Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,160
This programme contains some
strong language and scenes which
some viewers may find upsetting.
2
00:00:06,160 --> 00:00:08,120
It appears to be
the body parts of a young male.
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,040
Daniel came here to find his sister
Zezi.
4
00:00:10,040 --> 00:00:13,320
Give them what they want.
They'll kill me! Please find a way!
5
00:00:13,320 --> 00:00:14,920
Jamie? I need some help here!
6
00:00:14,920 --> 00:00:17,520
Prentice and Carla are both dead.
7
00:00:17,520 --> 00:00:20,160
I should've helped her.
Instead, I just ran.
8
00:00:20,160 --> 00:00:21,560
Local family killed.
9
00:00:21,560 --> 00:00:24,560
No-one will care about
my Daniel and Zezi.
10
00:00:24,560 --> 00:00:26,640
The Hayes and Daniel Ugara
are connected?
11
00:00:26,640 --> 00:00:28,880
There's something
much bigger behind this.
12
00:00:28,880 --> 00:00:30,360
Something organised.
13
00:00:30,360 --> 00:00:33,160
You think a trafficking gang
is working on the island?
14
00:00:33,160 --> 00:00:35,800
Paul Kiernan.
Real name Aaron McGuire.
15
00:00:36,800 --> 00:00:38,320
Are we going to have a problem?
16
00:00:38,320 --> 00:00:39,720
No.
17
00:00:39,720 --> 00:00:43,560
We think that Zezi is being
held by people traffickers.
18
00:00:43,560 --> 00:00:47,840
Have you got any idea
who you're dealing with here?
19
00:00:47,840 --> 00:00:52,680
I was on your boat, Calum, and I saw
the fish hold that you kept them in.
20
00:00:53,800 --> 00:00:57,120
This thing is huge.
These people are everywhere.
21
00:00:58,840 --> 00:01:01,400
Calum? Calum!
22
00:01:28,200 --> 00:01:30,360
When did you find him?
About 20 minutes ago.
23
00:01:30,360 --> 00:01:32,240
Ah, Christ, Billy!
24
00:01:32,240 --> 00:01:34,400
I know. I know.
25
00:01:43,720 --> 00:01:44,840
How's he doing?
26
00:01:44,840 --> 00:01:46,640
Not good.
He's lost a lot of blood.
27
00:01:46,640 --> 00:01:49,880
We have to get him to the hospital
as soon as possible.
28
00:01:52,920 --> 00:01:55,920
Right. Let's give these guys
some room to work.
29
00:02:14,640 --> 00:02:16,480
You did a risk assessment, right?
30
00:02:16,480 --> 00:02:19,160
Yes, of course.
31
00:02:19,160 --> 00:02:21,480
I'll need to see it. Mm-hmm.
32
00:02:23,360 --> 00:02:25,240
When did you last check on him?
33
00:02:26,360 --> 00:02:29,480
About 40 minutes before I found him.
34
00:02:33,120 --> 00:02:35,080
Where did he get the pen from?
35
00:02:37,280 --> 00:02:38,600
I gave it to him.
36
00:02:41,040 --> 00:02:42,520
He gave me no clue he was suicidal.
37
00:02:42,520 --> 00:02:44,960
I didn't think for a minute
he'd do something like this.
38
00:02:44,960 --> 00:02:48,440
Well, he was about to lose his boat,
his livelihood.
39
00:02:51,360 --> 00:02:52,920
Maybe you should have.
40
00:02:59,280 --> 00:03:01,400
Inform the Custody Inspector.
41
00:03:03,080 --> 00:03:05,520
Then go and get yourself cleaned up.
42
00:03:08,200 --> 00:03:09,600
I'll go and tell his wife.
43
00:03:09,600 --> 00:03:11,760
No, I'll talk to her.
I was the custody officer.
44
00:03:11,760 --> 00:03:13,720
That's not a good idea.
45
00:03:16,640 --> 00:03:18,680
Go on.
46
00:03:28,640 --> 00:03:30,800
What is it?
47
00:03:30,800 --> 00:03:33,560
Morag, Calum's tried to
take his own life.
48
00:03:33,560 --> 00:03:35,560
I'm going to
take you to the hospital.
49
00:03:35,560 --> 00:03:39,120
Don't worry about the kids. WPC
Kirk's going to take care of them.
50
00:03:42,080 --> 00:03:43,800
Is he going to be all right?
51
00:03:46,000 --> 00:03:47,760
I don't know. I'm sorry.
52
00:03:47,760 --> 00:03:49,160
SHE EXHALES
53
00:04:07,160 --> 00:04:09,080
I need a hand in here, please.
54
00:04:09,080 --> 00:04:10,920
Call upstairs for the defib.
55
00:04:10,920 --> 00:04:12,160
He is unresponsive.
56
00:04:12,160 --> 00:04:14,440
Can I have some IV access
and adrenaline packs, please?
57
00:04:14,440 --> 00:04:15,880
What's going on?
58
00:04:15,880 --> 00:04:17,480
What's happening?
59
00:04:23,400 --> 00:04:25,360
What's happening to him?
What are you doing?
60
00:04:25,360 --> 00:04:28,120
Is he going to be OK? Calum!
61
00:04:36,200 --> 00:04:39,200
Calum Dunwoody died
about 15 minutes ago.
62
00:04:51,840 --> 00:04:53,400
Do we know why he did this?
63
00:04:53,400 --> 00:04:54,920
He was so scared.
64
00:04:57,840 --> 00:05:00,960
He was so scared,
he'd rather die than talk.
65
00:05:02,480 --> 00:05:05,920
I'll need to take statements
from both Sandy and Billy.
66
00:05:05,920 --> 00:05:07,840
We have to establish whether
their actions
67
00:05:07,840 --> 00:05:10,120
contributed to Calum Dunwoody's
death. Yeah, OK.
68
00:05:10,120 --> 00:05:12,600
Tosh can deal with that.
I'm still heading to Glasgow.
69
00:05:12,600 --> 00:05:17,080
Just to be clear,
this could get messy for Sandy.
70
00:05:17,080 --> 00:05:20,320
The PIRC are going to want to
interview all of you. I know.
71
00:05:21,640 --> 00:05:23,720
But we need to find Zezi.
72
00:05:25,440 --> 00:05:29,440
I think she's the key as to why
Daniel and Prentice were killed.
73
00:05:29,440 --> 00:05:30,960
And McGuire's got her.
74
00:05:33,040 --> 00:05:34,800
I'm sure.
75
00:05:36,560 --> 00:05:38,600
And what about Carla?
76
00:05:38,600 --> 00:05:41,200
I just...
77
00:05:41,200 --> 00:05:43,720
I just don't understand.
78
00:05:43,720 --> 00:05:45,120
How does she fit in?
79
00:05:46,160 --> 00:05:47,840
OK...
80
00:05:47,840 --> 00:05:50,280
What is it that
you're not telling me about this?
81
00:05:57,160 --> 00:05:58,560
When I first arrived,
82
00:05:58,560 --> 00:06:02,320
Carla befriended me
and we got close.
83
00:06:05,440 --> 00:06:09,760
And it developed into
something else.
84
00:06:09,760 --> 00:06:12,320
Something deeper.
85
00:06:12,320 --> 00:06:14,320
Rhona...
86
00:06:16,760 --> 00:06:18,680
You should have said.
87
00:06:18,680 --> 00:06:21,280
I just want to know
what happened to her.
88
00:06:21,280 --> 00:06:25,760
Make sure you get the statements
to the Custody Inspector
89
00:06:25,760 --> 00:06:28,160
and then go and talk to
Jamie Hayes again.
90
00:06:28,160 --> 00:06:31,560
And this time... This time,
put a wee bit more pressure on him.
91
00:06:31,560 --> 00:06:34,200
Don't worry. I will.
92
00:06:34,200 --> 00:06:35,800
I've got the money.
93
00:06:35,800 --> 00:06:38,360
Not all of it, but enough.
94
00:06:38,360 --> 00:06:39,760
Where did you get it?
95
00:06:39,760 --> 00:06:42,440
Well, it don't matter
how or where I got it.
96
00:06:42,440 --> 00:06:44,520
I got it.
So tell 'em I'll pay.
97
00:06:44,520 --> 00:06:45,560
I can't do that, Olivia.
98
00:06:45,560 --> 00:06:48,240
You know that I don't have any way
of communicating with them.
99
00:06:48,240 --> 00:06:51,640
The media. Put it on the news, like
you did Daniel's photograph.
100
00:06:51,640 --> 00:06:53,840
No. No. Honestly, Olivia,
it won't work.
101
00:06:53,840 --> 00:06:57,200
We'll just get inundated
with crank calls.
102
00:06:57,200 --> 00:06:59,440
Look, I heard you found drugs
up at the Hayes place.
103
00:06:59,440 --> 00:07:02,160
So Daniel might have found that
while he was looking for Zezi
104
00:07:02,160 --> 00:07:04,360
and these people might
have killed him.
105
00:07:04,360 --> 00:07:05,440
OK, maybe.
106
00:07:05,440 --> 00:07:07,920
And that boy in hospital
will know what happened?
107
00:07:07,920 --> 00:07:11,720
Yes, but I don't know that yet.
108
00:07:11,720 --> 00:07:15,400
Once I get a clearer picture,
then I'll get in contact with you.
109
00:07:17,920 --> 00:07:20,600
Now, I'm sorry, but I have to go.
110
00:07:20,600 --> 00:07:24,000
And what am I supposed to do?
Just sit here and wait?
111
00:07:27,200 --> 00:07:30,400
I understand how difficult...
No, you don't!
112
00:07:30,400 --> 00:07:32,560
Don't say that.
113
00:07:32,560 --> 00:07:34,480
Cos you haven't got a clue.
114
00:07:58,320 --> 00:08:00,640
Detective Inspector Perez? Hi.
115
00:08:00,640 --> 00:08:03,360
DCI Sam Boyd, trafficking unit.
We spoke on the phone.
116
00:08:03,360 --> 00:08:04,680
Car's this way.
117
00:08:11,920 --> 00:08:14,720
Sounds like you've got
your hands full up there.
118
00:08:14,720 --> 00:08:16,920
To be honest,
it doesn't surprise me.
119
00:08:16,920 --> 00:08:18,240
Why's that?
120
00:08:18,240 --> 00:08:21,440
The people involved in trafficking -
121
00:08:21,440 --> 00:08:24,200
life means nothing to them.
122
00:08:24,200 --> 00:08:26,600
What about Aaron McGuire?
123
00:08:26,600 --> 00:08:30,600
He's a thug, no doubt about that,
but no history of people smuggling.
124
00:08:30,600 --> 00:08:33,720
So what's he doing running a hotel
up in Shetland
125
00:08:33,720 --> 00:08:36,360
with just mattresses on the floor,
then?
126
00:08:36,360 --> 00:08:39,480
That's a fair question.
I don't know.
127
00:08:39,480 --> 00:08:41,040
Let me show you something.
128
00:08:50,880 --> 00:08:53,000
THEY CHATTER AND LAUGH
129
00:08:57,080 --> 00:09:01,400
Our big problem at the moment
is Romanian girls.
130
00:09:01,400 --> 00:09:04,120
In this street alone,
there's about three or four flats
131
00:09:04,120 --> 00:09:08,000
with trafficked girls in them -
all run by different gangs.
132
00:09:08,000 --> 00:09:11,680
And those girls there, they're
brought in from Eastern Europe
133
00:09:11,680 --> 00:09:17,080
to marry Pakistani men, so that
those men can get an EU passport.
134
00:09:17,080 --> 00:09:18,880
It's a lucrative trade.
135
00:09:18,880 --> 00:09:22,040
And one that's coming to an end,
so they're busy.
136
00:09:23,600 --> 00:09:25,560
And what about Nigerian girls?
137
00:09:25,560 --> 00:09:26,800
Yeah.
138
00:09:26,800 --> 00:09:32,080
Nigeria, Syria, south east Asia,
lots of places.
139
00:09:32,080 --> 00:09:35,720
And if we pick them up, they just go
straight back to their handlers.
140
00:09:36,960 --> 00:09:38,240
Is that those guys?
141
00:09:38,240 --> 00:09:39,680
Yeah.
142
00:09:39,680 --> 00:09:41,680
They run a car wash business.
143
00:09:41,680 --> 00:09:45,840
In fact, that's maybe where
your missing men could turn up.
144
00:09:45,840 --> 00:09:48,000
It's all about control.
145
00:09:48,000 --> 00:09:50,640
We call it extreme exploitation.
146
00:09:50,640 --> 00:09:53,760
And McGuire...
147
00:09:53,760 --> 00:09:57,320
He just doesn't have the clout
to instil that level of fear.
148
00:09:57,320 --> 00:09:58,640
Not on his own, anyway.
149
00:10:00,280 --> 00:10:02,800
He wasn't up in Shetland
for the fresh air, Sam.
150
00:10:04,680 --> 00:10:09,000
Your hotel in Shetland
was a safehouse along the pipeline.
151
00:10:09,000 --> 00:10:11,280
McGuire is a foot soldier,
not a general.
152
00:10:11,280 --> 00:10:13,680
What...pipeline?
153
00:10:13,680 --> 00:10:17,320
That's what they call
the route from there to here.
154
00:10:17,320 --> 00:10:20,480
Now they're using the smaller ports,
coming in through the back door.
155
00:10:20,480 --> 00:10:24,000
And what we need is for you guys
to close that door.
156
00:10:24,000 --> 00:10:25,560
Is that right?
157
00:10:28,800 --> 00:10:31,800
So how do I find him?
158
00:10:31,800 --> 00:10:34,320
I think his ex-wife
might be our best bet.
159
00:10:41,800 --> 00:10:45,320
I haven't seen my ex-husband
in two years.
160
00:10:45,320 --> 00:10:47,720
And I don't want to either.
161
00:10:47,720 --> 00:10:49,680
It's a relief,
having him out of my life.
162
00:10:51,120 --> 00:10:53,240
So you wouldn't
know what he was doing
163
00:10:53,240 --> 00:10:55,200
running a hotel on Shetland, then?
164
00:10:55,200 --> 00:10:57,480
A hotel on Shetland?
165
00:10:57,480 --> 00:10:59,160
Doesn't sound like him at all.
166
00:10:59,160 --> 00:11:01,840
He was using a false name.
Paul Kiernan.
167
00:11:01,840 --> 00:11:04,360
Really? Listen, I'm sorry,
I can't help you.
168
00:11:04,360 --> 00:11:07,280
I don't know what he's involved in.
Although nothing would surprise me.
169
00:11:07,280 --> 00:11:09,720
What about people trafficking?
170
00:11:09,720 --> 00:11:10,960
What?
171
00:11:10,960 --> 00:11:13,960
We think he's involved in bringing
people into the country illegally,
172
00:11:13,960 --> 00:11:19,640
then forcing them to work for little
or no wages - or as domestic slaves.
173
00:11:19,640 --> 00:11:22,520
Can we have a list of
your staff and clients?
174
00:11:22,520 --> 00:11:25,000
We'd just like to
check their residency papers.
175
00:11:25,000 --> 00:11:27,960
Make sure none of them
are being exploited.
176
00:11:27,960 --> 00:11:29,880
Yeah, well, I can assure you,
177
00:11:29,880 --> 00:11:34,160
we only supply household staff
that are legal and willing.
178
00:11:34,160 --> 00:11:36,840
Nothing to hide, then, have you?
179
00:11:36,840 --> 00:11:39,480
You know, this is beginning
to feel like harassment.
180
00:11:39,480 --> 00:11:42,040
Look, your ex-husband
could be involved in
181
00:11:42,040 --> 00:11:44,320
as many as three deaths
on Shetland.
182
00:11:44,320 --> 00:11:47,800
So you're lucky we're not
tearing this place apart.
183
00:11:50,240 --> 00:11:53,960
If he gets in touch with you,
you contact me straight away.
184
00:11:53,960 --> 00:11:56,960
Or I'll consider it
obstruction of justice.
185
00:12:04,760 --> 00:12:06,640
You believe her?
186
00:12:06,640 --> 00:12:08,000
No.
187
00:12:10,760 --> 00:12:14,360
Thanks for this, Sandy. So I just
need to ask you a few more questions
188
00:12:14,360 --> 00:12:17,440
about the hours before
Calum Dunwoody took his own life.
189
00:12:17,440 --> 00:12:19,280
Sure.
190
00:12:19,280 --> 00:12:23,480
His last conversation with you,
he asked for pen and paper.
191
00:12:23,480 --> 00:12:25,120
You gave it to him. That's correct.
192
00:12:25,120 --> 00:12:27,040
Did he write anything down? No.
193
00:12:27,040 --> 00:12:29,480
And you had no reason to think
he was going to use the pen
194
00:12:29,480 --> 00:12:32,400
to kill himself. No. Would you?
195
00:12:32,400 --> 00:12:35,000
That's not really relevant, is it?
196
00:12:35,000 --> 00:12:36,600
No.
197
00:12:37,600 --> 00:12:40,280
Did you talk about anything else?
198
00:12:40,280 --> 00:12:43,400
He asked me to tell his wife
to get off the Isles,
199
00:12:43,400 --> 00:12:44,880
to go to her mother's.
200
00:12:46,560 --> 00:12:49,800
And how did he seem
when he asked this?
201
00:12:49,800 --> 00:12:51,440
What do you mean?
202
00:12:51,440 --> 00:12:55,560
Well, did he seem frightened,
agitated?
203
00:12:55,560 --> 00:12:57,400
No, not really.
204
00:12:58,560 --> 00:13:01,920
And did you? Tell Morag?
205
00:13:01,920 --> 00:13:03,720
No.
206
00:13:03,720 --> 00:13:07,520
I said I would, but only if
he told me who he was working for.
207
00:13:08,600 --> 00:13:10,720
That was the last time we spoke.
208
00:13:13,000 --> 00:13:14,600
OK.
209
00:13:14,600 --> 00:13:16,160
Thanks, Sandy.
210
00:13:16,160 --> 00:13:18,800
The review commission
will want to interview you.
211
00:13:18,800 --> 00:13:21,240
Now, it's voluntary, you can refuse,
212
00:13:21,240 --> 00:13:24,600
but I suggest you play ball.
213
00:13:24,600 --> 00:13:26,400
Do you think I'm in trouble?
214
00:13:26,400 --> 00:13:29,120
I'll have to wait until PIRC
concludes their investigations
215
00:13:29,120 --> 00:13:32,000
before I decide whether further
action should be taken.
216
00:13:40,640 --> 00:13:44,280
It's possible that Prentice
was involved with Aaron McGuire.
217
00:13:44,280 --> 00:13:47,640
Do you think this had anything to do
with the attack on your family?
218
00:13:51,280 --> 00:13:54,120
You're not telling us
the whole story, Jamie.
219
00:13:54,120 --> 00:13:55,960
And you need to.
220
00:13:55,960 --> 00:13:58,160
The more you lie,
the less you look like a victim.
221
00:13:58,160 --> 00:13:59,800
Do you understand what I'm saying?
222
00:13:59,800 --> 00:14:01,480
None of this is my doing.
223
00:14:01,480 --> 00:14:03,680
But you knew,
and you didn't do anything.
224
00:14:03,680 --> 00:14:05,480
I was scared of my brother.
225
00:14:08,000 --> 00:14:10,440
He, he wouldn't listen to me or Mum.
226
00:14:12,880 --> 00:14:14,760
He brought this on himself.
227
00:14:17,520 --> 00:14:19,560
Did he kill Daniel?
Is that what you mean?
228
00:14:19,560 --> 00:14:21,640
No.
229
00:14:21,640 --> 00:14:24,280
I don't know.
230
00:14:24,280 --> 00:14:25,840
I just...
231
00:14:27,440 --> 00:14:29,400
Everyone hated us.
232
00:14:29,400 --> 00:14:32,080
Because of him.
233
00:14:32,080 --> 00:14:34,600
Because of the way
he treated people.
234
00:14:35,760 --> 00:14:37,760
So, who did he treat badly?
235
00:14:37,760 --> 00:14:40,040
The people who worked for him?
236
00:14:40,040 --> 00:14:45,000
Aye. And the girls
up in the caravans.
237
00:14:45,000 --> 00:14:46,480
Like Rosie.
238
00:14:49,120 --> 00:14:51,320
He treated everybody like dirt.
239
00:15:06,720 --> 00:15:09,920
You OK? You got to get back
for family or...?
240
00:15:09,920 --> 00:15:12,160
No. No family.
241
00:15:12,160 --> 00:15:13,360
You?
242
00:15:13,360 --> 00:15:17,000
Er... I've got a daughter.
She's left home, though.
243
00:15:25,600 --> 00:15:28,760
Looks like Claire McGuire's
going somewhere.
244
00:15:33,120 --> 00:15:34,760
OK, that's her.
245
00:15:35,760 --> 00:15:37,880
ENGINE STARTS
246
00:15:52,080 --> 00:15:55,080
PHONE RINGS
247
00:15:55,080 --> 00:15:57,600
I just spoke to Jamie.
248
00:15:57,600 --> 00:16:00,600
He didn't like the way Prentice
treated the girls in the caravans.
249
00:16:00,600 --> 00:16:03,360
Especially the one called Rosie.
250
00:16:03,360 --> 00:16:05,640
I still feel like he knows
more about the attack
251
00:16:05,640 --> 00:16:07,640
than he's letting on. OK.
252
00:16:08,640 --> 00:16:11,520
Listen, check with Cora,
253
00:16:11,520 --> 00:16:13,760
see if those wounds could
be self-inflicted.
254
00:16:15,560 --> 00:16:18,720
And then find Rosie.
Be good to talk to her again.
255
00:16:18,720 --> 00:16:20,000
Yeah, OK, will do.
256
00:16:20,000 --> 00:16:22,560
I'll put someone outside the Hayes
place for a couple of days,
257
00:16:22,560 --> 00:16:25,320
just to be on the safe side. OK?
OK. Good idea.
258
00:17:19,280 --> 00:17:21,400
BABY CRIES
259
00:17:30,800 --> 00:17:32,360
Police...
260
00:17:33,920 --> 00:17:36,240
We're going nowhere
until you open this door.
261
00:17:36,240 --> 00:17:38,480
WOMAN MUTTERS
262
00:17:38,480 --> 00:17:39,960
Thank you, thank you.
263
00:17:51,000 --> 00:17:53,280
Zezi?
264
00:17:53,280 --> 00:17:54,640
No, it's OK.
265
00:17:54,640 --> 00:17:57,480
It's all right.
Don't be scared. Don't be scared.
266
00:17:57,480 --> 00:17:58,600
Stay here.
267
00:17:59,720 --> 00:18:01,400
A young girl in here.
268
00:18:01,400 --> 00:18:03,520
I've checked the living room.
269
00:18:08,840 --> 00:18:12,240
No, it's all right. It's OK.
270
00:18:12,240 --> 00:18:13,960
Does anyone speak English?
271
00:18:13,960 --> 00:18:16,720
We need to know where you came from.
272
00:18:16,720 --> 00:18:18,280
Where are you from?
273
00:18:18,280 --> 00:18:21,600
Hotel. Hotel?
274
00:18:21,600 --> 00:18:23,480
Hotel.
275
00:18:24,920 --> 00:18:26,640
Is it this hotel?
276
00:18:34,040 --> 00:18:36,360
This girl?
277
00:18:36,360 --> 00:18:39,960
Did she travel with you?
278
00:18:39,960 --> 00:18:42,920
Did she...
Look a wee bit closer.
279
00:18:42,920 --> 00:18:46,040
I need to find this girl. No.
280
00:18:46,040 --> 00:18:50,440
There's nothing to be worried about.
Don't be scared.
281
00:18:50,440 --> 00:18:53,000
I don't know.
I don't know her.
282
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
I don't know anything. No.
283
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Any of you guys?
284
00:18:58,000 --> 00:18:59,800
Have you seen this girl?
285
00:19:01,080 --> 00:19:02,760
Are you sure?
DOOR CLOSES
286
00:19:02,760 --> 00:19:05,160
Hey, you. I want a word with you.
287
00:19:06,160 --> 00:19:07,480
In there.
288
00:19:10,360 --> 00:19:12,160
What are you doing here?
289
00:19:12,160 --> 00:19:14,560
Same as you.
Looking for my ex-husband.
290
00:19:14,560 --> 00:19:16,080
What, he lives here?
291
00:19:16,080 --> 00:19:17,440
He owns the flat.
292
00:19:17,440 --> 00:19:18,920
Go through there.
293
00:19:18,920 --> 00:19:21,120
Look, if he is involved with
what you're suggesting,
294
00:19:21,120 --> 00:19:22,920
and if these people
are being trafficked,
295
00:19:22,920 --> 00:19:24,880
then I need to know.
This is going to affect me.
296
00:19:24,880 --> 00:19:26,600
If they've been trafficked?
297
00:19:26,600 --> 00:19:29,400
I gave some of them jobs
as cleaners.
298
00:19:29,400 --> 00:19:30,880
Aaron said it would do them
a favour.
299
00:19:30,880 --> 00:19:33,080
They would send the money
back home to their families.
300
00:19:33,080 --> 00:19:36,000
You told me
you hadn't seen him for two years.
301
00:19:37,760 --> 00:19:40,880
I need back-up at 43 Calder Road.
302
00:19:40,880 --> 00:19:43,680
I have potential
trafficking victims.
303
00:19:43,680 --> 00:19:45,200
Male and female.
304
00:19:45,200 --> 00:19:47,120
That's right. Soon as.
305
00:19:51,840 --> 00:19:54,360
Are you from Nigeria?
306
00:19:56,320 --> 00:19:58,960
Is she from Nigeria?
307
00:19:58,960 --> 00:20:01,160
Can you speak any English?
308
00:20:09,280 --> 00:20:11,280
Do you recognise this girl?
309
00:20:13,480 --> 00:20:15,680
It's all right, you're not in any
trouble.
310
00:20:15,680 --> 00:20:18,880
I just wondered if maybe you'd seen
her in the last few days?
311
00:20:22,480 --> 00:20:24,120
Don't be scared.
312
00:20:37,920 --> 00:20:40,640
Where did you get your tattoo?
313
00:20:40,640 --> 00:20:43,560
You? Who did this to you?
314
00:20:48,240 --> 00:20:50,680
She's not going to hurt you.
315
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Tell me about the tattoo.
316
00:20:58,840 --> 00:21:00,480
A woman do it.
317
00:21:01,800 --> 00:21:03,800
She came into the room.
318
00:21:03,800 --> 00:21:05,000
This room here?
319
00:21:07,960 --> 00:21:11,240
I remember was a cold room
320
00:21:11,240 --> 00:21:13,000
and the sound of the sea.
321
00:21:17,320 --> 00:21:20,240
Did you hear her name,
322
00:21:20,240 --> 00:21:23,200
or do you remember
what she looked like?
323
00:21:24,920 --> 00:21:28,160
There was a snake on her hand.
324
00:21:28,160 --> 00:21:30,000
A snake with two heads.
325
00:21:32,120 --> 00:21:33,720
OK.
326
00:22:15,400 --> 00:22:17,600
PHONE RINGS
327
00:22:18,800 --> 00:22:20,800
Sandy? I've got Rosie's
home address.
328
00:22:20,800 --> 00:22:22,720
She's not been back there
for weeks.
329
00:22:22,720 --> 00:22:24,800
No, she's still here.
330
00:22:24,800 --> 00:22:26,240
The milk's fresh.
331
00:22:30,080 --> 00:22:33,560
You know, I've seen that
butterfly tattoo before.
332
00:22:33,560 --> 00:22:35,440
On a girl in the Macbay Hotel.
333
00:22:36,560 --> 00:22:38,720
It could be branding.
334
00:22:38,720 --> 00:22:42,320
Traffickers like to mark girls
with their own logo.
335
00:22:43,920 --> 00:22:45,880
I know.
336
00:22:59,280 --> 00:23:01,400
PHONE RINGS
337
00:23:10,320 --> 00:23:14,160
Keep your mouth shut if
you want to see your kids grow up.
338
00:23:14,160 --> 00:23:15,680
LINE GOES DEAD
339
00:23:19,200 --> 00:23:21,600
SHE EXHALES
340
00:23:48,840 --> 00:23:52,040
Hey, there. How are you?
341
00:23:52,040 --> 00:23:54,880
Yeah, I'm fine. You busy?
342
00:23:54,880 --> 00:23:58,360
Chris is watching TV and I'm
just about to make something to eat.
343
00:23:58,360 --> 00:23:59,880
You OK?
344
00:23:59,880 --> 00:24:01,680
HE SIGHS
345
00:24:03,280 --> 00:24:06,640
No. No, not really.
346
00:24:07,920 --> 00:24:09,440
What is it?
347
00:24:13,640 --> 00:24:16,240
Well, I'm trying to read this book.
348
00:24:17,960 --> 00:24:19,880
I see.
349
00:24:19,880 --> 00:24:22,200
Yeah.
350
00:24:22,200 --> 00:24:25,520
I'm not doing too well.
351
00:24:25,520 --> 00:24:29,480
Would you like me
to give you the short version?
352
00:24:29,480 --> 00:24:30,800
Yes, please.
353
00:24:31,960 --> 00:24:34,600
There is always something left
in love.
354
00:24:43,320 --> 00:24:44,840
You believe that?
355
00:24:47,480 --> 00:24:48,880
Yes, I do.
356
00:24:51,320 --> 00:24:54,720
I spent my day in a house
full of trafficked people.
357
00:24:56,200 --> 00:25:00,480
And they were all scared,
and one of them was just a kid.
358
00:25:00,480 --> 00:25:02,680
And they didn't want my help.
359
00:25:02,680 --> 00:25:05,480
The world's broken, Jimmy,
and you can't fix it.
360
00:25:07,080 --> 00:25:08,680
Not everything.
361
00:25:10,040 --> 00:25:11,600
I know.
362
00:25:15,280 --> 00:25:16,840
I wish you were here.
363
00:25:22,720 --> 00:25:24,000
I have to go.
364
00:25:24,000 --> 00:25:26,520
OK. OK.
365
00:25:46,160 --> 00:25:47,440
Who was that?
366
00:25:47,440 --> 00:25:48,800
Oh, just work.
367
00:25:49,840 --> 00:25:52,120
I might have to stay late tomorrow.
368
00:26:08,840 --> 00:26:11,200
What are you doing here?
Come to see you.
369
00:26:11,200 --> 00:26:12,240
Hey.
370
00:26:21,400 --> 00:26:25,080
What is it? You keep staring at me.
371
00:26:25,080 --> 00:26:28,040
You're going to say you miss me.
Don't.
372
00:26:28,040 --> 00:26:32,120
I miss you too, I miss Shetland,
and I don't need reminded.
373
00:26:33,040 --> 00:26:34,280
OK.
374
00:26:38,840 --> 00:26:40,640
Something you should know.
375
00:26:42,160 --> 00:26:44,000
Duncan and Mary have split up again.
376
00:26:46,000 --> 00:26:48,800
This time, I think it's
the real deal.
377
00:26:48,800 --> 00:26:50,320
Well, what's he done now?
378
00:26:50,320 --> 00:26:51,640
No, no, no, no, no, no.
379
00:26:51,640 --> 00:26:53,560
He hasn't done anything.
380
00:26:53,560 --> 00:26:57,320
It's what Mary's done.
She's met someone else.
381
00:27:04,080 --> 00:27:06,480
How's Alan? See much of him?
382
00:27:06,480 --> 00:27:08,680
Yeah, he's, he's doing OK.
383
00:27:08,680 --> 00:27:11,040
Think he likes the city life.
384
00:27:11,040 --> 00:27:13,800
We could all go out for dinner
later, if you want.
385
00:27:13,800 --> 00:27:14,880
Sure. Yeah?
386
00:27:14,880 --> 00:27:16,960
There's loads of great places
around now.
387
00:27:16,960 --> 00:27:20,280
Not like in your day,
it was all chips and cheese.
388
00:27:20,280 --> 00:27:21,360
OK.
389
00:27:22,280 --> 00:27:25,880
Well, then I'll give you a phone
when, um,
390
00:27:25,880 --> 00:27:27,400
when I finish up.
391
00:27:27,400 --> 00:27:28,520
How's that?
392
00:27:28,520 --> 00:27:29,560
Cool.
393
00:27:33,720 --> 00:27:36,520
Oh, I'm this way, so I'll
see you later. Yeah. Yeah?
394
00:27:36,520 --> 00:27:38,720
Bye, darling.
395
00:27:38,720 --> 00:27:40,400
Bye. See ya.
396
00:28:09,280 --> 00:28:12,960
I don't think Jamie's wounds could
have been self-inflicted, Tosh.
397
00:28:12,960 --> 00:28:16,600
The serrated edge of the knife
suggests a right-handed attacker.
398
00:28:16,600 --> 00:28:18,520
He's left-handed.
399
00:28:18,520 --> 00:28:21,200
And he's also got several
defensive wounds.
400
00:28:21,200 --> 00:28:22,920
It's unlikely.
401
00:28:22,920 --> 00:28:25,600
Unlikely, not impossible?
402
00:28:25,600 --> 00:28:27,000
No, not impossible.
403
00:28:28,360 --> 00:28:30,640
I suppose he could have turned
the knife round.
404
00:28:30,640 --> 00:28:32,640
Used the other hand.
405
00:28:32,640 --> 00:28:34,040
OK, cheers for that.
406
00:28:48,760 --> 00:28:50,240
Stay away from there.
407
00:28:52,680 --> 00:28:54,480
There's nothing for you to see
out there.
408
00:28:54,480 --> 00:28:55,720
Is Niki all right?
409
00:28:56,920 --> 00:28:58,200
Niki's fine.
410
00:28:58,200 --> 00:29:02,280
Then why are you keeping us here?
I want to work.
411
00:29:02,280 --> 00:29:03,960
I can work. So can Niki.
412
00:29:03,960 --> 00:29:05,000
We need to work.
413
00:29:05,000 --> 00:29:06,160
We need to send money home.
414
00:29:06,160 --> 00:29:07,560
No, no, no, no, no, no.
415
00:29:09,040 --> 00:29:11,720
You're...
416
00:29:11,720 --> 00:29:13,200
..special,
417
00:29:13,200 --> 00:29:14,480
we don't want you sullied.
418
00:29:16,560 --> 00:29:18,400
WOMAN BEHIND WHIMPERS
419
00:29:26,800 --> 00:29:28,320
That's it.
420
00:29:28,320 --> 00:29:29,600
Right. Come on.
421
00:29:29,600 --> 00:29:31,640
WOMAN STILL CRYING
422
00:29:37,880 --> 00:29:39,680
Jesus.
423
00:29:39,680 --> 00:29:41,440
For God's sake.
424
00:29:49,840 --> 00:29:51,360
Jesus Christ.
425
00:29:52,680 --> 00:29:54,240
Oh, bloody hell, don't!
426
00:29:57,040 --> 00:29:58,360
Come on.
427
00:30:05,520 --> 00:30:07,880
MCGUIRE SHOUTS, WOMAN CRIES
428
00:31:07,440 --> 00:31:10,160
McGuire owns another
building on the South side.
429
00:31:10,160 --> 00:31:12,320
It's rented out to tenants
on housing benefit.
430
00:31:12,320 --> 00:31:13,760
No sign of him.
431
00:31:13,760 --> 00:31:16,000
We searched Claire's agency.
432
00:31:16,000 --> 00:31:18,760
She has workers coming in
from various countries.
433
00:31:18,760 --> 00:31:22,520
It's, it's possible that she's
taking on trafficked workers
434
00:31:22,520 --> 00:31:24,400
and splitting the wages
with their handlers.
435
00:31:24,400 --> 00:31:26,880
She's been told to cease trading
until further notice.
436
00:31:26,880 --> 00:31:30,400
Is there any way that we
could search the database
437
00:31:30,400 --> 00:31:32,960
for a tattooist with
a snake on their hands?
438
00:31:32,960 --> 00:31:37,320
Look, if you need to be somewhere
else, I can do this on my own.
439
00:31:37,320 --> 00:31:42,160
It's just I don't have time to,
to babysit you.
440
00:31:42,160 --> 00:31:44,840
I've got a pile of cases on my desk.
441
00:31:44,840 --> 00:31:46,480
And a missing girl isnae important?
442
00:31:46,480 --> 00:31:48,840
I have dozens of missing girls.
443
00:31:52,840 --> 00:31:53,880
OK.
444
00:31:55,040 --> 00:31:57,680
There's a tattoo parlour
on the South side.
445
00:31:57,680 --> 00:32:01,160
I know the tattooist there,
she might know someone.
446
00:32:02,080 --> 00:32:03,720
Don't ask.
447
00:32:03,720 --> 00:32:05,760
It seemed like a good idea
at the time.
448
00:32:06,720 --> 00:32:07,760
I wasnae gonnae.
449
00:32:09,280 --> 00:32:12,280
Hey. Hi, how you doing?
Just take a seat.
450
00:32:12,280 --> 00:32:16,040
Oh, I'm not here for a tattoo,
I'm afraid.
451
00:32:16,040 --> 00:32:18,960
Looking for someone who does
butterflies.
452
00:32:18,960 --> 00:32:20,680
Two-headed snake on her hand.
453
00:32:20,680 --> 00:32:21,760
Ring any bells?
454
00:32:23,600 --> 00:32:26,760
You know anybody with
a two-headed snake?
455
00:32:28,440 --> 00:32:31,760
OK... Actually there was
a place in the town run by a woman.
456
00:32:31,760 --> 00:32:34,000
I think she might have had
a snake on her hand.
457
00:32:34,000 --> 00:32:35,480
Andrea.
458
00:32:35,480 --> 00:32:37,480
Haven't seen her for years.
459
00:32:37,480 --> 00:32:40,680
I think she sold her business
to Graeme Benson.
460
00:32:40,680 --> 00:32:43,080
You know who I mean? Yep.
461
00:32:43,080 --> 00:32:45,760
Do you know what her
second name was?
462
00:32:45,760 --> 00:32:47,960
Sorry, she was just Andrea to me.
463
00:32:53,040 --> 00:32:54,920
I want to talk to DC Wilson.
464
00:32:54,920 --> 00:32:57,680
I'll check if he's available.
Just get Sandy Wilson, now.
465
00:33:07,720 --> 00:33:08,920
She wants to talk to you.
466
00:33:08,920 --> 00:33:11,760
You can't talk to her until you've
made a statement to the PIRC.
467
00:33:11,760 --> 00:33:14,520
It's not a good idea to
ignore her either.
468
00:33:16,120 --> 00:33:17,280
I'll talk to her.
469
00:33:27,720 --> 00:33:30,160
I'm sorry, Morag,
but it's against standard procedure
470
00:33:30,160 --> 00:33:32,520
for Sandy to talk...
I want to know what he said to him.
471
00:33:32,520 --> 00:33:34,520
He threatened him, didn't he?
472
00:33:34,520 --> 00:33:36,720
If you want to make a complaint,
you'll have to contact
473
00:33:36,720 --> 00:33:39,880
the Independent Review Commission,
but I could help you with that.
474
00:33:39,880 --> 00:33:43,520
We have kids! Explain to them why
their dad comes to help the police
475
00:33:43,520 --> 00:33:45,120
and doesn't come home ever again.
476
00:33:45,120 --> 00:33:47,040
I want to know what was said.
477
00:33:47,040 --> 00:33:48,960
I want to know why he did this!
478
00:33:51,320 --> 00:33:52,880
Come out here and speak to me!
479
00:33:52,880 --> 00:33:55,040
Sandy didn't threaten your husband.
480
00:33:55,040 --> 00:33:57,160
How do you know? Were you there?
481
00:33:58,520 --> 00:34:03,040
Look, if you want to talk to me,
about anything, any time, just call.
482
00:34:05,920 --> 00:34:08,640
Why would I talk to you?
483
00:34:08,640 --> 00:34:10,080
Any of you?
484
00:34:21,040 --> 00:34:22,280
Cheers.
485
00:34:22,280 --> 00:34:26,760
OK, her name's Andrea Doyle,
there's no previous on her.
486
00:34:26,760 --> 00:34:28,320
Can't get an address for her.
487
00:34:28,320 --> 00:34:30,920
She seems to have dropped
out of sight.
488
00:34:30,920 --> 00:34:33,520
All right,
what about this Benson guy?
489
00:34:33,520 --> 00:34:36,040
He's a leading property developer
in the city.
490
00:34:36,040 --> 00:34:38,560
I doubt he'll have kept in touch
with somebody like Andrea.
491
00:34:41,080 --> 00:34:43,920
Yeah, I'd still like to talk to him,
though.
492
00:34:43,920 --> 00:34:45,160
OK.
493
00:35:28,560 --> 00:35:30,960
Are you all right? What's wrong?
What's happened to you?
494
00:35:58,520 --> 00:36:01,080
Thanks.
495
00:36:01,080 --> 00:36:02,280
Hello.
496
00:36:02,280 --> 00:36:05,280
Come on in. Um...
497
00:36:05,280 --> 00:36:06,600
..how can I help you?
498
00:36:06,600 --> 00:36:09,280
Actually, uh, would
you like a coffee or something?
499
00:36:09,280 --> 00:36:11,960
No, we're fine, Mr Benson,
we won't keep you.
500
00:36:13,960 --> 00:36:17,880
So, um, my secretary says that
you're looking for someone
501
00:36:17,880 --> 00:36:19,840
called Andrea Doyle?
502
00:36:19,840 --> 00:36:21,040
Is that right?
503
00:36:21,040 --> 00:36:24,520
You bought her business
a while back. A tattoo parlour.
504
00:36:24,520 --> 00:36:26,960
Well, technically,
I bought the whole building.
505
00:36:27,920 --> 00:36:30,880
We wondered if you'd
stayed in touch with her.
506
00:36:30,880 --> 00:36:33,040
She just seems to have disappeared
off the radar.
507
00:36:33,040 --> 00:36:34,960
No. No, I did not.
508
00:36:34,960 --> 00:36:37,240
I was after the building,
not the business.
509
00:36:37,240 --> 00:36:40,520
In fact, in the end,
I'm not even sure that I met her.
510
00:36:40,520 --> 00:36:42,920
She has a tattoo on her hand.
511
00:36:42,920 --> 00:36:44,800
A snake with two heads.
512
00:36:44,800 --> 00:36:47,360
Well, that I would remember.
513
00:36:49,200 --> 00:36:50,760
Has something happened to her?
514
00:36:50,760 --> 00:36:54,360
She might be involved
in people trafficking.
515
00:36:54,360 --> 00:36:56,680
Jesus.
516
00:36:56,680 --> 00:36:59,640
We really are on a race
to the bottom, aren't we?
517
00:36:59,640 --> 00:37:00,880
How do you mean?
518
00:37:00,880 --> 00:37:03,160
Desperate people
do desperate things.
519
00:37:03,160 --> 00:37:06,480
And cheap labour helps
absolutely nobody.
520
00:37:06,480 --> 00:37:09,400
If you don't pay someone a decent
wage, they can't spend any money.
521
00:37:09,400 --> 00:37:12,320
If they can't spend any money,
then the whole system doesn't work.
522
00:37:12,320 --> 00:37:15,200
But don't get me started.
You'll be here all day.
523
00:37:15,200 --> 00:37:17,920
Do you have outhouses as well?
524
00:37:17,920 --> 00:37:19,280
A few.
525
00:37:19,280 --> 00:37:22,000
You're very welcome to
look around on your way out.
526
00:37:22,000 --> 00:37:24,240
It is a fascinating building.
527
00:37:24,240 --> 00:37:26,160
It was built by a shipping magnate.
528
00:37:26,160 --> 00:37:28,760
And they say that he made boats
for the Confederate army
529
00:37:28,760 --> 00:37:30,400
during the Civil War.
530
00:37:30,400 --> 00:37:32,280
So a house built on slavery?
531
00:37:36,560 --> 00:37:37,880
You could say that.
532
00:37:40,440 --> 00:37:42,600
Where are you from?
533
00:37:42,600 --> 00:37:43,960
Nigeria.
534
00:37:43,960 --> 00:37:46,440
How did you get here?
535
00:37:46,440 --> 00:37:48,080
Amsterdam.
536
00:37:48,080 --> 00:37:50,560
We need to go to the police station.
537
00:37:50,560 --> 00:37:53,840
Maybe the hospital first.
That cut looks really bad.
538
00:37:53,840 --> 00:37:56,440
No, police, please,
a police station.
539
00:37:57,680 --> 00:38:01,280
Darling, you'll be no use to your
friend if that cut gets infected.
540
00:38:03,680 --> 00:38:05,160
We're nearly there, darling.
541
00:38:05,160 --> 00:38:06,520
Don't worry.
542
00:38:07,720 --> 00:38:09,120
You'll be all right.
543
00:38:20,680 --> 00:38:21,960
No.
544
00:38:21,960 --> 00:38:23,400
Not here.
545
00:38:25,320 --> 00:38:27,200
Not here.
546
00:38:27,200 --> 00:38:28,520
Please.
547
00:38:30,080 --> 00:38:31,280
Please.
548
00:38:31,280 --> 00:38:32,760
No!
549
00:38:34,000 --> 00:38:35,560
SHE SOBS
550
00:38:37,600 --> 00:38:39,520
Move it! Please!
551
00:38:41,520 --> 00:38:42,800
Move it! Please!
552
00:38:44,760 --> 00:38:46,240
Get in there!
553
00:38:46,240 --> 00:38:48,880
Now! Move it!
554
00:38:56,280 --> 00:38:58,320
I'm sorry I couldn't be more help.
555
00:38:58,320 --> 00:39:01,000
I'll check with my property manager,
see if he remembers her.
556
00:39:01,000 --> 00:39:03,120
That'd be great. Thanks.
557
00:39:03,120 --> 00:39:04,920
That's Shetland.
558
00:39:05,840 --> 00:39:07,080
I grew up there.
559
00:39:07,080 --> 00:39:11,200
That's the day me and a few old pals
went clay pigeon shooting.
560
00:39:12,400 --> 00:39:14,000
At Scalloway?
561
00:39:14,000 --> 00:39:16,440
That's it, yeah.
562
00:39:16,440 --> 00:39:17,880
You know it. Yeah, I know it.
563
00:39:26,160 --> 00:39:28,000
Where are you going?
564
00:39:28,000 --> 00:39:30,200
I know what you're thinking. What?
565
00:39:30,200 --> 00:39:32,640
The girl in the flat said
she heard the sound of the sea.
566
00:39:32,640 --> 00:39:33,920
I get that.
567
00:39:33,920 --> 00:39:35,720
He has a butterfly print.
I get that too.
568
00:39:37,920 --> 00:39:39,400
And so what?
569
00:39:41,360 --> 00:39:42,720
You find it hard to believe
570
00:39:42,720 --> 00:39:46,320
that an all-round good guy would be
involved in trafficking, is that it?
571
00:39:46,320 --> 00:39:51,160
No. It's just, he doesn't need to,
not from a financial point of view.
572
00:39:51,160 --> 00:39:54,360
Look, he's from Shetland.
Now, he never mentioned the Hayes.
573
00:39:55,880 --> 00:39:57,920
You think he doesn't know
what happened to them?
574
00:39:57,920 --> 00:39:59,640
OK. What do you need?
575
00:39:59,640 --> 00:40:01,720
I just want to know where
all his money came from.
576
00:40:01,720 --> 00:40:03,720
So, whatever you've got. OK.
577
00:40:07,560 --> 00:40:08,720
Sir?
578
00:40:08,720 --> 00:40:11,600
Tosh. Graeme Benson.
579
00:40:12,560 --> 00:40:14,600
Glasgow-based.
Grew up on Shetland.
580
00:40:14,600 --> 00:40:17,120
I need to know if there was any
connection between him
581
00:40:17,120 --> 00:40:18,920
and Prentice Hayes.
582
00:40:18,920 --> 00:40:22,000
Phone calls, e-mails,
whatever you've got.
583
00:40:22,000 --> 00:40:24,440
I need to know if he was in touch.
584
00:40:24,440 --> 00:40:25,480
On it.
585
00:40:26,440 --> 00:40:29,840
Just had Morag Dunwoody's
lawyer on the phone.
586
00:40:29,840 --> 00:40:32,120
He's talking about
involuntary manslaughter
587
00:40:32,120 --> 00:40:33,800
and criminal negligence.
588
00:40:33,800 --> 00:40:35,320
She's going to bring charges?
589
00:40:35,320 --> 00:40:37,400
Isn't that up to the fiscal?
590
00:40:37,400 --> 00:40:39,720
They're talking about pursuing
a civil case.
591
00:40:39,720 --> 00:40:40,880
What?
592
00:40:40,880 --> 00:40:44,040
I've got a feeling she's going to
make this very difficult
593
00:40:44,040 --> 00:40:45,200
for all of us.
594
00:40:46,600 --> 00:40:48,640
You mean for me, don't you?
595
00:41:31,400 --> 00:41:32,960
DOOR OPENS
596
00:41:48,880 --> 00:41:50,400
Here. Give them this.
597
00:41:50,400 --> 00:41:53,600
It's the money - at least, as
much of it as I could get.
598
00:41:53,600 --> 00:41:54,640
Give it to 'em, please.
599
00:41:54,640 --> 00:41:56,360
Give who it? What are you on about?
600
00:41:56,360 --> 00:41:58,360
I just want my daughter back.
601
00:42:00,440 --> 00:42:03,040
Just tell them I just want her safe.
Tell them that.
602
00:42:03,040 --> 00:42:05,320
Tell who? I don't know anything
about your daughter.
603
00:42:05,320 --> 00:42:06,800
Take it! Look, I can't.
604
00:42:06,800 --> 00:42:08,440
I don't know who I'd give it to.
605
00:42:08,440 --> 00:42:10,400
My Dan would have been
about your age.
606
00:42:10,400 --> 00:42:12,680
Now Zezi is all I've got.
607
00:42:12,680 --> 00:42:14,360
And you understand that,
608
00:42:14,360 --> 00:42:16,320
cos you've lost people,
so don't lie to me,
609
00:42:16,320 --> 00:42:18,240
don't tell me that you don't
know anything.
610
00:42:18,240 --> 00:42:19,280
Just take the money.
611
00:42:19,280 --> 00:42:21,240
Take the fuckin' money!
Take the mon...!
612
00:42:22,320 --> 00:42:23,920
What are you doing? Wait! Hang on!
613
00:42:32,400 --> 00:42:34,200
PHONE VIBRATES
614
00:42:35,240 --> 00:42:36,280
Hello?
615
00:42:36,280 --> 00:42:39,240
Hi, Hi, it's, it's me, Donnie.
616
00:42:39,240 --> 00:42:40,920
Got your number from Mags.
617
00:42:40,920 --> 00:42:42,080
Is this a good time?
618
00:42:42,080 --> 00:42:44,720
Olivia Lennox just paid a visit
to Jamie Hayes.
619
00:42:44,720 --> 00:42:45,760
Who?
620
00:42:45,760 --> 00:42:48,320
Donnie. The invisible man?
621
00:42:49,280 --> 00:42:50,640
No.
622
00:42:50,640 --> 00:42:53,320
I wondered, if you, uh,
fancied getting a drink later.
623
00:42:53,320 --> 00:42:54,760
When? Just now.
624
00:42:54,760 --> 00:42:56,280
Tonight. Hopefully...
625
00:42:56,280 --> 00:42:59,160
She was trying to pay the ransom.
He said she was threatening him.
626
00:42:59,160 --> 00:43:01,200
A coffee, if you prefer.
627
00:43:01,200 --> 00:43:02,480
Oh, my God.
628
00:43:04,240 --> 00:43:05,360
Something to eat?
629
00:43:05,360 --> 00:43:07,160
I'll speak to Jamie.
630
00:43:07,160 --> 00:43:09,000
Find Olivia. We need to talk to her.
631
00:43:19,160 --> 00:43:20,400
MESSAGE ALERT
632
00:43:31,280 --> 00:43:32,360
Everything OK?
633
00:43:34,600 --> 00:43:37,000
Somebody's threatening my daughter.
634
00:43:37,000 --> 00:43:39,440
And I've got a pretty
good idea who it is.
635
00:43:39,440 --> 00:43:40,800
Right, we'll get those traced
636
00:43:40,800 --> 00:43:44,120
and I'll get an officer over to
the university straight away.
637
00:43:44,120 --> 00:43:45,280
OK.
638
00:43:47,200 --> 00:43:48,760
PHONE RINGS
639
00:43:48,760 --> 00:43:50,240
Hey, darling, how are you?
640
00:43:50,240 --> 00:43:51,520
Hey, Dad.
641
00:43:51,520 --> 00:43:53,360
Where are you?
642
00:43:53,360 --> 00:43:56,000
I'm just going to meet a friend
at the Kelvingrove Art Gallery.
643
00:43:56,000 --> 00:43:57,280
Why, are you cancelling?
644
00:43:57,280 --> 00:43:58,400
No, uh...
645
00:43:58,400 --> 00:44:00,600
Who is it that you're meeting?
646
00:44:00,600 --> 00:44:02,560
Just my friend Lynn. What is it?
647
00:44:02,560 --> 00:44:04,000
Stay inside.
648
00:44:04,000 --> 00:44:05,840
Just until I get there.
649
00:44:05,840 --> 00:44:08,320
And don't come out, OK? I need to
talk to you about something.
650
00:44:08,320 --> 00:44:09,360
OK.
651
00:44:09,360 --> 00:44:10,920
Whatever you say. Yeah, bye.
652
00:44:12,040 --> 00:44:13,240
Kelvingrove Art Gallery.
653
00:44:13,240 --> 00:44:14,360
OK, sure thing.
654
00:44:30,240 --> 00:44:32,720
There she is, sat down,
with the checked jacket.
655
00:46:21,600 --> 00:46:23,360
Hiya. Hi.
656
00:46:23,360 --> 00:46:25,920
I'm Cassie's dad. I need to
steal her away a wee minute.
657
00:46:25,920 --> 00:46:27,200
Sorry.
658
00:46:28,160 --> 00:46:29,680
What's going on?
659
00:46:29,680 --> 00:46:32,480
I'm putting you on a flight back
to Shetland, today.
660
00:46:32,480 --> 00:46:33,560
What?
661
00:46:33,560 --> 00:46:36,680
I need you back home,
so I can keep an eye on you.
662
00:46:36,680 --> 00:46:40,240
Uh, Dad, what are you on about?
I'm, I'm not going anywhere.
663
00:46:40,240 --> 00:46:41,320
It's only for a few days.
664
00:46:41,320 --> 00:46:43,440
I will call your tutors and explain.
665
00:46:43,440 --> 00:46:45,080
Explain? Explain what?
666
00:46:46,000 --> 00:46:49,080
Cassie, it's about you being safe.
667
00:46:49,080 --> 00:46:50,560
And you're not.
668
00:46:50,560 --> 00:46:51,840
Not here.
669
00:46:51,840 --> 00:46:54,480
Not right now.
670
00:46:54,480 --> 00:46:55,760
OK?
671
00:47:00,720 --> 00:47:02,520
That's what I'm saying!
672
00:47:02,520 --> 00:47:04,720
The bank won't give me an extension
673
00:47:04,720 --> 00:47:06,840
until they know
what your plans are with the house.
674
00:47:06,840 --> 00:47:09,280
Then I can get a loan
to finish the bar.
675
00:47:09,280 --> 00:47:11,960
Come on, Mary,
all you've got to do is call them!
676
00:47:16,440 --> 00:47:19,320
Everything OK?
You seem a bit stressed.
677
00:47:19,320 --> 00:47:22,440
Aye. Aye.
Just haemorrhaging money.
678
00:47:22,440 --> 00:47:24,440
I need a gantry fitted
in the brasserie
679
00:47:24,440 --> 00:47:27,240
and the guys that I usually use
have left me high and dry.
680
00:47:27,240 --> 00:47:29,280
But apart from that, tickety boo.
681
00:47:29,280 --> 00:47:30,520
Cheers. Hm.
682
00:47:32,200 --> 00:47:35,360
Listen, I can do that gantry
for you, no problem.
683
00:47:35,360 --> 00:47:37,120
You've got your own house to do up.
684
00:47:37,120 --> 00:47:40,320
Och, a day here or there's not going
to make any difference.
685
00:47:40,320 --> 00:47:42,760
Are you sure? Seriously?
You'd be doing me a big favour.
686
00:47:42,760 --> 00:47:45,600
Just make sure you don't tell Alice,
right? Cos she'll kill me
687
00:47:45,600 --> 00:47:47,400
if I don't get our place finished.
688
00:47:47,400 --> 00:47:48,800
PHONE RINGS
689
00:47:48,800 --> 00:47:52,240
Oh, I have to take this, two ticks.
690
00:47:52,240 --> 00:47:53,360
Jimmy?
691
00:47:53,360 --> 00:47:54,960
Cassie's on the next flight, Duncan.
692
00:47:54,960 --> 00:47:57,120
So I'm going to need you to pick
her up at the airport.
693
00:47:57,120 --> 00:48:00,720
OK. Is there a reason? Yeah,
we've had a threat against her.
694
00:48:00,720 --> 00:48:02,000
It's probably nothing,
695
00:48:02,000 --> 00:48:04,520
but safer if she's at home
for a couple of days.
696
00:48:04,520 --> 00:48:06,400
What kind of threat?
697
00:48:06,400 --> 00:48:10,080
It's nothing to worry about, Duncan.
I'm just playing it safe. OK?
698
00:48:10,080 --> 00:48:12,000
Just be there, all right?
699
00:48:16,920 --> 00:48:18,640
I love you. I love you too.
700
00:48:30,320 --> 00:48:35,160
I don't think you should be talking
to lawyers, Morag, I really don't.
701
00:48:35,160 --> 00:48:38,040
And I'm saying that as a friend.
702
00:48:38,040 --> 00:48:39,360
You hardly know me.
703
00:48:41,200 --> 00:48:42,520
I know you well enough.
704
00:48:44,840 --> 00:48:47,560
And I know you're suffering...
705
00:48:47,560 --> 00:48:50,680
..but you're lashing out
at the wrong person.
706
00:48:50,680 --> 00:48:54,120
You should focus your anger
on the men who made Calum
707
00:48:54,120 --> 00:48:56,480
so afraid that he took his own life.
708
00:48:58,160 --> 00:49:00,200
And that was not me.
709
00:49:00,200 --> 00:49:02,880
You should have looked after him!
710
00:49:02,880 --> 00:49:05,000
You should have made him safe!
711
00:49:08,440 --> 00:49:09,600
I tried.
712
00:49:12,280 --> 00:49:15,240
But if Calum was involved
with traffickers,
713
00:49:15,240 --> 00:49:17,280
he got himself into this mess.
714
00:49:28,120 --> 00:49:31,840
Now, we've got two missing girls.
715
00:49:32,800 --> 00:49:35,960
And who knows what's
happening to them?
716
00:49:35,960 --> 00:49:37,480
Morag.
717
00:49:37,480 --> 00:49:41,640
If Calum told you where they were
going, you have to tell me.
718
00:49:45,080 --> 00:49:47,920
Did he tell you anything?
Anything at all?
719
00:49:58,240 --> 00:50:00,040
He ferried the men across.
720
00:50:01,600 --> 00:50:03,920
But there were no women on the boat.
721
00:50:03,920 --> 00:50:05,520
Are you sure about that?
722
00:50:05,520 --> 00:50:08,680
Maybe he just didn't see them get
on board? No. There was only men.
723
00:50:10,400 --> 00:50:12,720
One of the women was ill.
724
00:50:12,720 --> 00:50:14,800
They didn't have time to
wait for them.
725
00:50:18,080 --> 00:50:19,440
PHONE RINGS
726
00:50:21,720 --> 00:50:23,800
How are you doing?
I got something on Benson.
727
00:50:23,800 --> 00:50:25,800
He's got his hand
in various enterprises.
728
00:50:25,800 --> 00:50:28,240
Nail bars, tanning salons,
minicab firms.
729
00:50:28,240 --> 00:50:32,200
All types of businesses that
are known to use trafficked workers.
730
00:50:32,200 --> 00:50:34,920
But nothing on Shetland
apart from one property,
731
00:50:34,920 --> 00:50:39,040
which he owns anonymously under
a beneficial company.
732
00:50:39,040 --> 00:50:40,640
The McBay Hotel.
733
00:50:43,320 --> 00:50:45,280
OK. Thanks, Tosh.
734
00:51:09,000 --> 00:51:10,400
This you?
735
00:51:12,040 --> 00:51:13,480
That looks nothing like me.
736
00:51:13,480 --> 00:51:15,840
Did you have my daughter followed?
737
00:51:19,280 --> 00:51:20,680
Would you excuse me a moment?
738
00:51:20,680 --> 00:51:22,720
No, no, no, it's fine.
We can do this right here.
739
00:51:22,720 --> 00:51:24,440
Well, I would rather not.
740
00:51:34,680 --> 00:51:36,560
I am genuinely confused here.
741
00:51:36,560 --> 00:51:38,920
Why would I have your daughter
followed?
742
00:51:38,920 --> 00:51:41,320
I'll find out who sent those images,
743
00:51:41,320 --> 00:51:44,480
and if they're linked to you,
you're finished.
744
00:51:46,160 --> 00:51:49,200
These traffickers
that you are looking for.
745
00:51:50,240 --> 00:51:51,880
Clearly, they're serious.
746
00:51:52,880 --> 00:51:54,040
So maybe I can help.
747
00:51:55,640 --> 00:51:59,160
You do business in this city,
you meet all sorts.
748
00:51:59,160 --> 00:52:00,800
And the truth is, you don't always
know
749
00:52:00,800 --> 00:52:02,640
exactly who it is that you're
dealing with.
750
00:52:02,640 --> 00:52:04,400
But maybe I can make
a few phone calls.
751
00:52:04,400 --> 00:52:05,960
To who, exactly?
752
00:52:05,960 --> 00:52:09,920
People...who don't always do
business strictly by the book.
753
00:52:10,920 --> 00:52:13,560
See if we can find out who it is
that's trying to send you a message.
754
00:52:13,560 --> 00:52:15,280
Oh, so that's what this is,
it's a message?
755
00:52:15,280 --> 00:52:18,560
It's not in a bottle,
but it's clearly a message.
756
00:52:18,560 --> 00:52:21,680
Though why anybody would be
intimidated by you,
757
00:52:21,680 --> 00:52:22,960
I just don't know.
758
00:52:22,960 --> 00:52:25,080
But I'm willing to do what
I can to help.
759
00:52:25,080 --> 00:52:26,800
That's right, I keep forgetting,
760
00:52:26,800 --> 00:52:28,840
you're one of the good guys,
aren't you?
761
00:52:28,840 --> 00:52:31,520
Well, it's an offer.
Take it or leave it.
762
00:52:33,400 --> 00:52:36,360
See, if anybody comes anywhere near
my daughter again,
763
00:52:36,360 --> 00:52:40,000
I'll take the eyes right
out of your fuckin' head.
764
00:52:43,640 --> 00:52:45,400
PHONE RINGS
765
00:52:47,600 --> 00:52:48,960
Sandy.
766
00:52:48,960 --> 00:52:51,000
Zezi wasn't on the boat.
767
00:52:51,000 --> 00:52:53,360
Not according to Morag Dunwoody.
768
00:52:53,360 --> 00:52:54,600
You spoke to her?
769
00:52:54,600 --> 00:52:56,320
I've just come from there.
770
00:52:56,320 --> 00:52:57,960
Calum only took the men.
771
00:52:59,280 --> 00:53:01,080
Zezi never left Shetland.
772
00:53:02,920 --> 00:53:04,800
I'm on the next flight home.
773
00:53:13,840 --> 00:53:16,760
I know, but if Jimmy thinks
it's for the best, Cass,
774
00:53:16,760 --> 00:53:18,000
you should probably listen.
775
00:53:18,000 --> 00:53:20,920
Yeah, well, he isn't the one
missing classes.
776
00:53:20,920 --> 00:53:23,120
He wouldn't do it
if he wasn't worried.
777
00:53:23,120 --> 00:53:24,680
Worried about what?
778
00:53:24,680 --> 00:53:26,920
I don't know what I've got to do
with this anyway.
779
00:53:26,920 --> 00:53:28,880
I didn't even know the Hayes.
780
00:53:29,960 --> 00:53:31,240
Look at the bright side,
781
00:53:31,240 --> 00:53:34,080
at least you'll get to spend
more time with me.
782
00:53:34,080 --> 00:53:36,840
You should've told me
about you and Mary.
783
00:53:36,840 --> 00:53:40,800
Yeah... I didnae want
to distract you.
784
00:53:42,320 --> 00:53:44,840
Or sink any lower
in your estimation.
785
00:53:46,160 --> 00:53:47,360
You haven't.
786
00:53:48,400 --> 00:53:50,720
Well, let's face it, years of lying
787
00:53:50,720 --> 00:53:54,360
and thinking I can have my cake
and eat it didn't help.
788
00:53:56,600 --> 00:53:58,880
Listen, I'll just
clear my stuff out of your room.
789
00:54:26,240 --> 00:54:29,160
You try anything like that again
790
00:54:29,160 --> 00:54:30,800
and I'll kill you.
791
00:54:33,040 --> 00:54:34,400
You listening?
792
00:54:46,080 --> 00:54:47,960
Sorry about earlier,
793
00:54:47,960 --> 00:54:49,600
I was having a shit day.
794
00:54:49,600 --> 00:54:51,040
Me too...
795
00:54:52,280 --> 00:54:53,560
..but it just got better.
57648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.