All language subtitles for [SubtitleTools.com] Shetland-S05E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:10,360 This programme contains some strong language 2 00:02:07,040 --> 00:02:08,680 Morning. 3 00:02:08,680 --> 00:02:10,440 Morning. 4 00:02:10,440 --> 00:02:13,680 Do you want coffee? Yeah, cheers. I could use one. 5 00:02:15,080 --> 00:02:16,440 You out last night? 6 00:02:16,440 --> 00:02:18,160 Only to put out the bins. 7 00:02:18,160 --> 00:02:21,040 Does that count? Just couldn't sleep. 8 00:02:21,040 --> 00:02:24,240 Guy upstairs snores like a buffalo. 9 00:02:24,240 --> 00:02:26,400 You? Er, no. 10 00:02:26,400 --> 00:02:30,560 Er, it's like a silent retreat, ma house, these days - 11 00:02:30,560 --> 00:02:31,960 without all the fun. 12 00:02:34,560 --> 00:02:39,120 Tosh, you've still got your earplugs in. 13 00:02:39,120 --> 00:02:41,440 Thank God! 14 00:02:41,440 --> 00:02:43,560 I thought was having a psychotic episode. 15 00:02:43,560 --> 00:02:46,240 Don't get too comfortable, folks. 16 00:02:46,240 --> 00:02:48,840 You need to get down to Minn beach, now. 17 00:03:00,040 --> 00:03:03,000 Looks like it's been severed just below the elbow. 18 00:03:03,000 --> 00:03:06,640 Has there been any reports of accidents at sea or out on the rigs? 19 00:03:06,640 --> 00:03:09,920 No, I've already checked with the coastguard. 20 00:03:09,920 --> 00:03:12,000 Bone's been cut clean through. 21 00:03:12,000 --> 00:03:14,240 And look at the fingers. 22 00:03:14,240 --> 00:03:15,840 No fingerprints. 23 00:03:15,840 --> 00:03:18,080 They've been burned off. 24 00:03:18,080 --> 00:03:21,640 Any chance the owner's still alive and bleeding out somewhere? 25 00:03:21,640 --> 00:03:22,800 Oh, I doubt it 26 00:03:22,800 --> 00:03:25,640 cos this looks like it's been severed postmortem 27 00:03:25,640 --> 00:03:28,320 and it's been in the water for a few days. 28 00:03:29,440 --> 00:03:32,160 Sandy, how long do you think it would take 29 00:03:32,160 --> 00:03:34,800 something from Norway to wash up here? 30 00:03:34,800 --> 00:03:36,400 Not sure. 31 00:03:36,400 --> 00:03:38,600 About a week, probably. 32 00:03:38,600 --> 00:03:41,280 Tosh, will you check the tidal streams 33 00:03:41,280 --> 00:03:44,520 and see if we can figure out where this came from? 34 00:03:54,840 --> 00:03:56,080 Sorry to keep you, Jimmy. 35 00:03:56,080 --> 00:03:58,960 I just want to do a couple of tests myself. 36 00:03:58,960 --> 00:04:00,400 And we have a problem. 37 00:04:00,400 --> 00:04:03,120 I've found traces of Lye on the hand and lower arm. 38 00:04:03,120 --> 00:04:05,800 OK. What's that? 39 00:04:05,800 --> 00:04:07,120 Sodium hydroxide. 40 00:04:08,160 --> 00:04:10,760 It's used as an industrial cleaner, 41 00:04:10,760 --> 00:04:12,600 or to make soap, 42 00:04:12,600 --> 00:04:15,720 but it can turn a body into liquid in three hours 43 00:04:15,720 --> 00:04:18,320 if heated to the correct temperature. 44 00:04:19,440 --> 00:04:22,800 Are you saying somebody's tried to dissolve that hand? 45 00:04:22,800 --> 00:04:24,280 More than likely. 46 00:04:24,280 --> 00:04:26,600 And I'd forget about tidal streams. 47 00:04:26,600 --> 00:04:28,680 There's soil under the nails. 48 00:04:28,680 --> 00:04:30,080 Lime and fertiliser - 49 00:04:30,080 --> 00:04:31,640 common on crofts here. 50 00:04:32,600 --> 00:04:34,960 It suggests it came from Shetland. 51 00:04:50,920 --> 00:04:55,400 DOG BARKING 52 00:05:17,520 --> 00:05:19,160 Tidal report. 53 00:05:19,160 --> 00:05:21,840 With the prevailing currents, it doesn't seem likely that... 54 00:05:21,840 --> 00:05:22,960 Sandy, Sandy, it's fine. 55 00:05:22,960 --> 00:05:25,560 It looks like we might be looking a wee bit closer to home. 56 00:05:25,560 --> 00:05:27,640 Somebody's attempted to dissolve it in lye, 57 00:05:27,640 --> 00:05:29,320 then attempted to dump it at sea. 58 00:05:29,320 --> 00:05:30,560 This just in. 59 00:05:30,560 --> 00:05:33,160 A severed head has washed up by Eswick. 60 00:05:40,840 --> 00:05:42,000 Tosh, you're with me. 61 00:05:42,000 --> 00:05:45,960 Sandy, find out which businesses are using lye, where it's sold, 62 00:05:45,960 --> 00:05:47,360 and who's buying it. 63 00:05:54,080 --> 00:05:57,240 We'll need to get a forensic team from the mainland. 64 00:05:57,240 --> 00:05:59,480 OK, Cora. Just give me the basics. 65 00:06:00,920 --> 00:06:04,120 Well, it appears to be the partly dissolved body parts 66 00:06:04,120 --> 00:06:05,600 of a young male. 67 00:06:05,600 --> 00:06:09,680 I'm making an educated guess that the hand is from the same person. 68 00:06:09,680 --> 00:06:11,760 The peat cutter says he's been working in this area 69 00:06:11,760 --> 00:06:13,040 for a couple of days. 70 00:06:13,040 --> 00:06:16,400 He hasn't seen anyone dumping anything into the sea. 71 00:06:16,400 --> 00:06:20,120 Looks like he sustained a head wound before he died. 72 00:06:20,120 --> 00:06:23,080 Any chance we can get some DNA out of the hold-all? 73 00:06:23,080 --> 00:06:25,000 PHONE RINGS 74 00:06:25,000 --> 00:06:26,440 Sandy? 75 00:06:26,440 --> 00:06:27,880 Genuine lye, 76 00:06:27,880 --> 00:06:29,880 there's quite a few folk using it on the isles. 77 00:06:29,880 --> 00:06:31,920 Handmade soap companies. 78 00:06:31,920 --> 00:06:34,360 The paper mill uses it for pulping wood. 79 00:06:34,360 --> 00:06:38,040 The most recent buyer was Hayes, 80 00:06:38,040 --> 00:06:40,360 a scrap merchant dealer and building contractor. 81 00:06:40,360 --> 00:06:41,960 Aye, I know who you mean. 82 00:07:03,160 --> 00:07:04,400 I'm DI Perez. 83 00:07:04,400 --> 00:07:06,120 This is DS McIntosh. 84 00:07:06,120 --> 00:07:07,960 Aye, what brings you up here? 85 00:07:07,960 --> 00:07:10,560 We've found some remains - a young man, 86 00:07:10,560 --> 00:07:12,080 African, or Afro Caribbean - 87 00:07:12,080 --> 00:07:14,640 we wondered if you knew anyone fitting that description? 88 00:07:14,640 --> 00:07:17,680 African? What, he fall out of a plane? 89 00:07:17,680 --> 00:07:20,080 There's no need for that, Prentice. 90 00:07:20,080 --> 00:07:23,560 No, we haven't seen anyone like that. 91 00:07:28,600 --> 00:07:31,480 What do you use that for? 92 00:07:31,480 --> 00:07:33,280 Use what? The lye. 93 00:07:35,680 --> 00:07:37,920 We're doing more scrap metal these days. 94 00:07:37,920 --> 00:07:40,400 It's good for cleaning the grease and fat from engines, 95 00:07:40,400 --> 00:07:42,760 ovens, cookers. 96 00:07:44,960 --> 00:07:47,400 You sold any of it to anyone? 97 00:07:47,400 --> 00:07:48,760 No. 98 00:07:50,880 --> 00:07:53,520 Any of it go missing? Not that I'm aware of, no. 99 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 We did have some stuff go missing - some tools. 100 00:07:59,000 --> 00:08:00,840 They might have taken more. 101 00:08:00,840 --> 00:08:02,080 Haven't checked. 102 00:08:03,480 --> 00:08:05,200 Why didn't you report it? 103 00:08:06,440 --> 00:08:08,800 Wasn't worth the bother. 104 00:08:08,800 --> 00:08:11,000 You lot never get it back, do you? 105 00:08:13,320 --> 00:08:14,840 Well, check now and let us know. 106 00:08:20,720 --> 00:08:23,880 Charmer, isn't he? They been here long? 107 00:08:23,880 --> 00:08:26,080 Long as I remember. 108 00:08:26,080 --> 00:08:29,600 He'd be daft as a door brush to do something like this 109 00:08:29,600 --> 00:08:30,800 and use his own lye. 110 00:08:30,800 --> 00:08:33,160 Maybe he's not as smart as he looks. 111 00:08:54,080 --> 00:08:57,920 Picked up a young guy on the town CCTV from five days ago - 112 00:08:57,920 --> 00:09:00,480 matches the victim's description. 113 00:09:00,480 --> 00:09:05,680 This was him on Harbour Street, heading up towards Commercial Road. 114 00:09:05,680 --> 00:09:07,040 Do you recognise him? 115 00:09:07,040 --> 00:09:08,280 No, he's new to me. 116 00:09:11,200 --> 00:09:15,360 Right, check all the footage that we've got from the harbour 117 00:09:15,360 --> 00:09:18,600 and the square, and see if you can find him again. 118 00:09:19,920 --> 00:09:22,520 We've got hardly any locals from an Afro-Caribbean background 119 00:09:22,520 --> 00:09:23,960 and they're all accounted for. 120 00:09:23,960 --> 00:09:26,360 No temp staff missing either. 121 00:09:26,360 --> 00:09:28,320 OK, so he was a visitor then? 122 00:09:35,360 --> 00:09:38,040 Well, CCTV lost him about here. 123 00:09:39,440 --> 00:09:40,880 The bus station. 124 00:09:40,880 --> 00:09:43,040 Must have been going somewhere. 125 00:09:45,600 --> 00:09:47,120 Is this everything he left with you? 126 00:09:47,120 --> 00:09:48,480 It was, aye. 127 00:09:48,480 --> 00:09:50,200 He never came back for it. 128 00:09:51,200 --> 00:09:53,840 Toothbrush, change of socks, not much else. 129 00:09:55,760 --> 00:09:57,120 Do you know what bus he got on? 130 00:09:57,120 --> 00:09:58,920 He didn't wait around that long. 131 00:09:58,920 --> 00:10:02,120 Probably the 14:50 up to Eswick. 132 00:10:02,120 --> 00:10:03,840 Did he give you a name and address? 133 00:10:03,840 --> 00:10:05,680 Just a first name. 134 00:10:05,680 --> 00:10:06,920 Daniel. 135 00:10:08,840 --> 00:10:10,920 You got a pencil I could borrow? 136 00:10:10,920 --> 00:10:13,760 Aye, sure. Thanks. 137 00:10:26,000 --> 00:10:27,360 Pipeline? 138 00:10:29,120 --> 00:10:33,920 Daniel first appears four days ago at the ferry port, 139 00:10:33,920 --> 00:10:37,800 with his haversack, at 7:20am. 140 00:10:37,800 --> 00:10:42,600 Then we see him in Lerwick town centre at 9:23am, 141 00:10:42,600 --> 00:10:46,880 where he goes from shop to shop, but he doesn't seem to buy anything. 142 00:10:48,840 --> 00:10:53,200 He then shows up at the fish processing plant at 11:23am, 143 00:10:53,200 --> 00:10:54,960 where he spent half an hour. 144 00:10:54,960 --> 00:10:59,120 Tosh, find out, if you can, what our guy was doing down there. 145 00:10:59,120 --> 00:11:02,640 And then we pick him again, at the harbour, 146 00:11:02,640 --> 00:11:06,120 where he takes an interest in a boat called The Silver Darling. 147 00:11:06,120 --> 00:11:08,440 That boat belongs to Calum Dunwoody. 148 00:11:08,440 --> 00:11:10,480 Looks like we need to speak to Mr Dunwoody. 149 00:11:10,480 --> 00:11:12,920 I'm pretty sure I saw him heading out to sea the other day. 150 00:11:12,920 --> 00:11:14,800 He probably won't be back for a few days. 151 00:11:14,800 --> 00:11:17,400 Billy, get in touch with the coastguard 152 00:11:17,400 --> 00:11:20,000 and request that he come back in again. 153 00:11:20,000 --> 00:11:23,680 Right, and then we've got nothing until we pick him up again 154 00:11:23,680 --> 00:11:26,400 at the bus station, where I think we can assume 155 00:11:26,400 --> 00:11:28,720 he got on the bus to Eswick. 156 00:11:28,720 --> 00:11:31,360 And then, shortly after that, he was killed. 157 00:11:32,680 --> 00:11:35,920 The press are already calling, just so you know. 158 00:11:40,640 --> 00:11:42,120 Thank you. 159 00:11:46,520 --> 00:11:49,280 He spoke with an accent, but I didn't recognise it. 160 00:11:49,280 --> 00:11:51,160 African, maybe. What did he want? 161 00:11:51,160 --> 00:11:53,480 To a have a look around. 162 00:11:53,480 --> 00:11:55,760 I said not unless he told me why. 163 00:11:55,760 --> 00:11:58,440 He said he was...he was studying to work in the fishing industry. 164 00:11:58,440 --> 00:12:00,680 I smelt a rat, told him to bugger off. 165 00:12:00,680 --> 00:12:03,720 Why? It's not like you have trade secrets to protect, is it? 166 00:12:03,720 --> 00:12:06,640 He could have been checking on our staff levels, 167 00:12:06,640 --> 00:12:08,320 our machinery, who knows? 168 00:12:08,320 --> 00:12:10,600 All right, we'll be in touch, Mr Laird. 169 00:12:33,160 --> 00:12:36,400 The DNA from the toothbrush matches. 170 00:12:36,400 --> 00:12:37,920 The body is Daniel. 171 00:12:37,920 --> 00:12:41,160 But there's no match in the database for his DNA. 172 00:12:41,160 --> 00:12:45,480 And they found traces of cocaine in the hold-all from the inlet. 173 00:12:45,480 --> 00:12:48,520 Not in the haversack, though? No, just in the hold-all. 174 00:12:49,480 --> 00:12:50,800 I got the feeling Laird, 175 00:12:50,800 --> 00:12:53,920 the fish factory manager over there, was fobbing me off. 176 00:12:53,920 --> 00:12:55,680 I'd like to dig a bit deeper, if that's OK. 177 00:12:55,680 --> 00:12:57,880 Yeah, that's fine by me. 178 00:12:57,880 --> 00:12:59,840 Oh, shit, I have to be somewhere. 179 00:13:14,200 --> 00:13:15,840 I know, I'm late, I'm sorry. 180 00:13:15,840 --> 00:13:17,640 Some things never change. 181 00:13:19,080 --> 00:13:21,840 You're here now, that's all that matters. 182 00:13:21,840 --> 00:13:24,360 Come on through. There's plenty of food left. 183 00:13:24,360 --> 00:13:25,600 Er, no. 184 00:13:25,600 --> 00:13:28,560 Em, I can't stay. I've just come to show my face. 185 00:13:28,560 --> 00:13:29,960 That's a shame. 186 00:13:29,960 --> 00:13:32,000 OK, everyone, a toast. 187 00:13:32,000 --> 00:13:33,560 To Chris and Alice. 188 00:13:33,560 --> 00:13:36,480 This is their official welcome to Shetland. 189 00:13:49,440 --> 00:13:53,000 You settling in OK? Yeah. 190 00:13:53,000 --> 00:13:55,160 How about the refuge, how's that coming along? 191 00:13:55,160 --> 00:13:57,800 Well, still putting the last of the funding in place, 192 00:13:57,800 --> 00:14:00,320 but we're opening tomorrow come hell or high water. 193 00:14:00,320 --> 00:14:03,880 Listen, see if you need me to make any phone calls, just ask me. 194 00:14:03,880 --> 00:14:05,200 I will. 195 00:14:08,120 --> 00:14:09,600 How's the renovation going? 196 00:14:09,600 --> 00:14:13,520 Well, I'm not allowed near the place until he's finished gutting it. 197 00:14:13,520 --> 00:14:16,040 We're going to turn it into an outdoor activities centre. 198 00:14:16,040 --> 00:14:18,240 What do you think? Yeah, I think that's a great idea. 199 00:14:18,240 --> 00:14:20,640 And how long till we can move in? Tell him. 200 00:14:21,920 --> 00:14:24,120 Four or five months. No time at all. 201 00:14:24,120 --> 00:14:27,080 If you get bored of this place, you can always move in with Jimmy. 202 00:14:27,080 --> 00:14:28,480 Oh, yeah, you'd love that. 203 00:14:28,480 --> 00:14:31,920 One big dysfunctional family. 204 00:14:33,000 --> 00:14:35,120 Cheese and pickle. 205 00:14:35,120 --> 00:14:36,440 No tuna? 206 00:14:36,440 --> 00:14:38,480 It was either that or tongue. 207 00:14:38,480 --> 00:14:40,720 I got some background on Calum Dunwoody 208 00:14:40,720 --> 00:14:42,880 I think you should take a look at. 209 00:14:42,880 --> 00:14:45,360 It seems he was in a bit of financial difficulty. 210 00:14:45,360 --> 00:14:48,040 And if he was defaulting on payments for his boat, 211 00:14:48,040 --> 00:14:50,480 he might have gotten himself involved in drugs. 212 00:14:50,480 --> 00:14:52,520 With the men coming in to work on the new refinery, 213 00:14:52,520 --> 00:14:54,280 there's a market for sure. 214 00:14:54,280 --> 00:14:58,640 Do you want me to get a search warrant for Silver Darling? 215 00:14:58,640 --> 00:15:01,120 We don't have reasonable cause, not yet, 216 00:15:01,120 --> 00:15:03,000 so let me speak to him first. 217 00:15:03,960 --> 00:15:06,600 Billy, get an image of Daniel out to the media tonight 218 00:15:06,600 --> 00:15:07,840 and make it nationwide. 219 00:15:09,360 --> 00:15:12,360 Somebody, somewhere, has to recognise him. 220 00:15:22,720 --> 00:15:24,160 Hi. 221 00:15:24,160 --> 00:15:26,680 An artist's impression of a young man whose remains 222 00:15:26,680 --> 00:15:28,720 have been found on the Shetland Islands. 223 00:15:28,720 --> 00:15:31,240 Anyone with information on the identity of this young man, 224 00:15:31,240 --> 00:15:33,840 known only as Daniel, are urged to contact Shetland Police. 225 00:15:33,840 --> 00:15:37,120 He was in his early twenties, with short black hair, 226 00:15:37,120 --> 00:15:39,560 and was wearing a light grey suit... 227 00:16:03,920 --> 00:16:08,920 Mr Dunwoody? I'm DI Perez. 228 00:16:10,000 --> 00:16:13,640 I hope you've got a good reason for interrupting my trip, Inspector. 229 00:16:13,640 --> 00:16:15,640 You do know this is how I make my living? 230 00:16:15,640 --> 00:16:18,480 Aye, I'm sorry. I didn't really have much choice. 231 00:16:18,480 --> 00:16:20,760 There was a young guy who was seen down by your boat 232 00:16:20,760 --> 00:16:22,600 the other day, and he's turned up dead, 233 00:16:22,600 --> 00:16:26,040 so we're just trying to work out who he was. 234 00:16:26,040 --> 00:16:28,080 What young man? What are you talking about? 235 00:16:28,080 --> 00:16:30,600 Young black guy in a grey suit. 236 00:16:30,600 --> 00:16:32,080 When was this? 237 00:16:32,080 --> 00:16:34,200 Just before you went out to sea. 238 00:16:37,440 --> 00:16:41,160 Aye, parts of his body have washed up on the beach. 239 00:16:41,160 --> 00:16:43,040 That's terrible. Aye. 240 00:16:44,960 --> 00:16:48,680 You don't think I had something to do with that, do you? 241 00:16:48,680 --> 00:16:52,080 I'm just trying to work out why he was be so interested in your boat. 242 00:16:53,520 --> 00:16:56,120 I never spoke to him, so how would I know? 243 00:16:59,920 --> 00:17:02,880 The Silver Darlings. 244 00:17:04,640 --> 00:17:06,720 One of my favourite books. 245 00:17:06,720 --> 00:17:09,000 I've never read it. My wife named the boat. 246 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 So, how's things going anyway? 247 00:17:11,000 --> 00:17:13,560 I hear the quota hits some people harder than others. 248 00:17:13,560 --> 00:17:14,960 You managing to make ends meet? 249 00:17:14,960 --> 00:17:17,440 Aye, you know I'm washing my face, y'know. 250 00:17:17,440 --> 00:17:20,120 Thought about branching out? 251 00:17:20,120 --> 00:17:23,040 I think I'll stick to fishing for the moment. 252 00:17:23,040 --> 00:17:24,280 I can make it work. 253 00:17:26,920 --> 00:17:30,520 Right, so if I was to get a search warrant for your boat, 254 00:17:30,520 --> 00:17:33,920 I wouldn't find any trace of drugs or anything like that, no? 255 00:17:33,920 --> 00:17:36,800 You can do what you have to do. 256 00:17:36,800 --> 00:17:39,560 But I'm telling you, I don't know who that young guy was 257 00:17:39,560 --> 00:17:42,600 and my wife can vouch for my whereabouts 258 00:17:42,600 --> 00:17:45,200 every single night before I left. OK. 259 00:17:50,520 --> 00:17:54,480 Here's the deal, Calum, I don't want you going back out 260 00:17:54,480 --> 00:17:58,120 until I get a clearer picture of what that young man was doing here. 261 00:17:58,120 --> 00:18:01,960 I need to work. Well, you will... 262 00:18:01,960 --> 00:18:03,560 ..but not until I get some answers. 263 00:18:13,840 --> 00:18:16,480 The clothes in the bag... 264 00:18:16,480 --> 00:18:18,920 ..they all belong to your mystery man. 265 00:18:22,280 --> 00:18:23,680 His name was Daniel. 266 00:18:24,800 --> 00:18:29,080 Sandy, I need some information about 267 00:18:29,080 --> 00:18:32,480 this clothes shop in Nigeria. 268 00:18:32,480 --> 00:18:36,400 I need to know if they made a suit for somebody named Daniel 269 00:18:36,400 --> 00:18:37,880 and, if they did, when? 270 00:18:41,720 --> 00:18:43,040 I like a challenge. 271 00:18:45,600 --> 00:18:47,000 Hello. 272 00:18:49,040 --> 00:18:51,000 I'll get Inspector Perez. 273 00:18:55,640 --> 00:18:56,840 Miss Lennox? 274 00:18:58,760 --> 00:19:01,760 I understand that you have some information regarding 275 00:19:01,760 --> 00:19:04,760 the young man's remains that we found, is that right? 276 00:19:06,640 --> 00:19:08,680 It's my boy. 277 00:19:08,680 --> 00:19:10,440 Your son? 278 00:19:10,440 --> 00:19:13,280 Daniel, it's my Dan. 279 00:19:16,720 --> 00:19:18,680 I'm sorry, are you sure? 280 00:19:18,680 --> 00:19:21,640 Well, I wouldn't be here otherwise, would I? 281 00:19:24,840 --> 00:19:30,040 That's Daniel with his sister Zezi. 282 00:19:35,960 --> 00:19:38,320 May I make a copy of this? Yeah. 283 00:19:41,200 --> 00:19:42,960 Can I see him? 284 00:19:42,960 --> 00:19:45,440 There's no need for identification purposes. 285 00:19:45,440 --> 00:19:47,080 We can take a DNA swab from you. 286 00:19:47,080 --> 00:19:49,000 No, I want to see him. 287 00:19:50,840 --> 00:19:53,040 I don't think that's a good idea. 288 00:19:56,760 --> 00:19:59,160 Why? 289 00:19:59,160 --> 00:20:00,800 We only have part of him. 290 00:20:41,680 --> 00:20:44,200 I haven't seen him since he was little. 291 00:20:46,840 --> 00:20:49,280 Him and his sister live with their dad. 292 00:20:56,280 --> 00:20:58,040 Where was that? 293 00:20:59,760 --> 00:21:01,320 Nigeria. 294 00:21:08,840 --> 00:21:11,320 Look, I know this is really difficult, 295 00:21:11,320 --> 00:21:15,640 and I'm so sorry to have to ask you, 296 00:21:15,640 --> 00:21:19,360 but was he involved in drugs in any way? 297 00:21:21,440 --> 00:21:25,680 We just have to establish what he was doing on Shetland. 298 00:21:36,240 --> 00:21:38,640 Knowing his dad, I doubt it. 299 00:21:43,360 --> 00:21:46,040 So you didn't stay in touch then? 300 00:21:52,760 --> 00:21:54,400 Who did this? 301 00:21:56,760 --> 00:21:58,480 Someone here? 302 00:22:04,760 --> 00:22:06,520 Yeah, it's possible. 303 00:22:22,800 --> 00:22:30,280 His name was Daniel Ugara, he was 21, from Lagos in Nigeria. 304 00:22:30,280 --> 00:22:34,320 Tosh, check his social media, e-mail accounts, all of that. 305 00:22:34,320 --> 00:22:37,480 Sandy, check his mobile phone records, see what you come up with. 306 00:22:37,480 --> 00:22:39,440 Are we thinking he was a drugs courier? 307 00:22:39,440 --> 00:22:41,440 It's a possibility, but let's keep an open mind. 308 00:22:41,440 --> 00:22:44,280 Because if he was bringing anything in, it'd be good to know who for. 309 00:22:44,280 --> 00:22:47,960 Yes, but just remember he's a victim in this case, not a suspect, OK? 310 00:23:01,560 --> 00:23:03,680 Prentice, how you doing? 311 00:23:03,680 --> 00:23:05,160 Fancy a pint? 312 00:23:05,160 --> 00:23:07,800 Oh, I'd love to, mate, but I need to get this stuff packed up 313 00:23:07,800 --> 00:23:09,680 and get up the road. 314 00:23:09,680 --> 00:23:12,920 Maybe later? Leave it. 315 00:23:12,920 --> 00:23:15,600 We need to have a chin-wag. 316 00:23:15,600 --> 00:23:17,920 Aye? What about? 317 00:23:18,920 --> 00:23:22,200 You know what about. 318 00:23:22,200 --> 00:23:24,440 See you in the pub. 319 00:23:24,440 --> 00:23:26,400 Don't make me wait too long. 320 00:23:56,480 --> 00:23:57,960 How you doing? I'm all right. 321 00:23:57,960 --> 00:23:59,440 Nice to see you. Yeah, you, too. 322 00:23:59,440 --> 00:24:02,280 Where's your lunch? Oh, I had a really big breakfast. 323 00:24:05,560 --> 00:24:08,000 Are you sure you don't want half? No, I'm good, honestly. 324 00:24:08,000 --> 00:24:10,680 It beats what they serve in the canteen. 325 00:24:12,040 --> 00:24:14,040 Can I be nosey? 326 00:24:14,040 --> 00:24:17,720 What's with that hut on the side - high voltage on the door? 327 00:24:18,920 --> 00:24:22,360 Why do you want to know about that? Just seems odd. 328 00:24:22,360 --> 00:24:24,680 If it's dangerous, it should be fenced off. 329 00:24:24,680 --> 00:24:28,080 Nobody seems to go in there, except the supervisor. 330 00:24:29,240 --> 00:24:31,720 Why does it have two separate pipes running from it? 331 00:24:31,720 --> 00:24:34,800 Honestly, Tosh, I just come in, stick my headphones on, 332 00:24:34,800 --> 00:24:38,200 turn up my music and get to work. Mags? 333 00:24:41,400 --> 00:24:45,000 I have noticed that, whenever the Super goes in there, 334 00:24:45,000 --> 00:24:47,280 the tank room fills up 335 00:24:47,280 --> 00:24:50,320 even though the silo is empty. 336 00:24:50,320 --> 00:24:53,440 OK, say that again and imagine you're talking to an idiot. 337 00:24:53,440 --> 00:24:57,200 If there's no fish in the silo and the tank fills up, 338 00:24:57,200 --> 00:25:00,080 then it's coming from somewhere else. 339 00:25:00,080 --> 00:25:03,680 So there's always rumours that some fishermen try to beat the quota, 340 00:25:03,680 --> 00:25:06,920 but everything that's landed is weighed. You'd have to fix 341 00:25:06,920 --> 00:25:10,360 the scales, then everybody at the plant would have to be involved. 342 00:25:10,360 --> 00:25:14,280 But if there was another pipe that bypassed the scales and silo... 343 00:25:14,280 --> 00:25:15,920 OK, is there? 344 00:25:15,920 --> 00:25:18,520 From the way Mags described it, there could be. 345 00:25:18,520 --> 00:25:21,480 And the valve that switches the fish supply from one pipe to the other 346 00:25:21,480 --> 00:25:23,840 is probably in the mysterious 347 00:25:23,840 --> 00:25:26,120 "dangerous but apparently not that dangerous" hut. 348 00:25:26,120 --> 00:25:29,040 Why would Daniel come all the way from Nigeria 349 00:25:29,040 --> 00:25:32,200 to get involved in a quota scam here? 350 00:25:32,200 --> 00:25:35,800 Undeclared fish worth millions? It's got to be sold somewhere. 351 00:25:35,800 --> 00:25:38,880 Maybe he wasn't selling, maybe he was buying. 352 00:25:41,160 --> 00:25:42,760 I'm not sure about that. 353 00:25:42,760 --> 00:25:46,440 I mean, let's not throw it out completely though. 354 00:25:46,440 --> 00:25:51,440 Sandy, get me some background information on Prentice Hayes. 355 00:25:52,440 --> 00:25:55,240 Ask about. 356 00:25:55,240 --> 00:25:57,760 I want to know what he's capable of. 357 00:26:05,080 --> 00:26:07,160 Are you sure you want to do this? 358 00:27:05,520 --> 00:27:10,240 We've been trying to get in contact with the family in Nigeria, 359 00:27:10,240 --> 00:27:12,640 but we haven't had any luck yet. 360 00:27:12,640 --> 00:27:16,520 Do you have you any contact details for his father? 361 00:27:16,520 --> 00:27:18,000 No. 362 00:27:20,840 --> 00:27:22,800 Can we stop? I need a drink. 363 00:27:58,120 --> 00:27:59,800 Thank you. 364 00:28:16,480 --> 00:28:22,080 I get the feeling that there's something you're not telling me. 365 00:28:25,720 --> 00:28:27,120 And I need to hear it. 366 00:28:37,360 --> 00:28:39,960 Have you got kids? A daughter. 367 00:28:41,680 --> 00:28:43,520 She's left home now. 368 00:28:48,240 --> 00:28:51,600 You think I'm a shit mother, don't you? I can tell. 369 00:28:56,960 --> 00:29:00,520 But I had Daniel when I was 17. 370 00:29:00,520 --> 00:29:02,880 Had his sister when I was 18. 371 00:29:03,800 --> 00:29:05,840 Their dad was older - a student. 372 00:29:07,920 --> 00:29:09,960 Didn't last. 373 00:29:11,640 --> 00:29:17,680 Then social services got involved - they said I was an unfit mother. 374 00:29:20,640 --> 00:29:24,080 I don't know what they was expecting, I was only a kid myself. 375 00:29:28,200 --> 00:29:34,760 So...I decided they would be better off in Nigeria with their dad. 376 00:29:34,760 --> 00:29:36,960 I thought they'd be safer there. 377 00:29:38,280 --> 00:29:40,000 Safe from what? 378 00:29:42,800 --> 00:29:46,280 He's dead, their dad. 379 00:29:46,280 --> 00:29:48,320 He died a couple of months ago. 380 00:29:49,920 --> 00:29:52,280 Why didn't you tell me that sooner? 381 00:29:53,560 --> 00:29:54,960 I'm telling you now. 382 00:30:00,880 --> 00:30:02,680 How do you know that? 383 00:30:07,280 --> 00:30:10,440 Daniel contacted me last week. 384 00:30:14,880 --> 00:30:16,240 What did he say? 385 00:30:17,560 --> 00:30:18,720 He wanted money. 386 00:30:19,960 --> 00:30:24,040 I haven't got any. I don't know why he thought I did. 387 00:30:24,040 --> 00:30:26,640 Barely getting by. I had to borrow the money to come up here. 388 00:30:26,640 --> 00:30:28,000 How much money? 389 00:30:30,720 --> 00:30:32,480 30 grand. 390 00:30:34,680 --> 00:30:39,200 We agreed to meet, but I... I couldn't. I couldn't. 391 00:30:42,880 --> 00:30:46,600 You didn't go? 392 00:30:46,600 --> 00:30:48,760 I didn't have anything to give him. 393 00:30:54,240 --> 00:30:56,760 I thought he was better off without me. 394 00:31:01,320 --> 00:31:03,800 But I was wrong. 395 00:31:04,880 --> 00:31:06,280 I know that now. 396 00:31:20,400 --> 00:31:22,040 Bad business. 397 00:31:28,520 --> 00:31:30,960 This body found up by the inlet? 398 00:31:30,960 --> 00:31:33,160 Got any idea what happened? 399 00:31:34,560 --> 00:31:35,960 We're working on it. 400 00:31:39,120 --> 00:31:44,040 I hope they'll be sending up the heavy squad to sort it. 401 00:31:44,040 --> 00:31:46,080 It's bound to affect tourism. 402 00:31:46,080 --> 00:31:48,200 We all need to make a living, eh? 403 00:31:50,400 --> 00:31:53,440 You a relative? 404 00:31:53,440 --> 00:31:55,720 Who are you? 405 00:31:55,720 --> 00:32:00,160 Paul Kiernan. I run this place. 406 00:32:00,160 --> 00:32:02,400 Well, if it's tourism you're worried about, 407 00:32:02,400 --> 00:32:05,160 a lick of paint would'nay hurt. 408 00:32:20,320 --> 00:32:23,000 Seriously, again? 409 00:32:24,680 --> 00:32:26,240 This time she means it. 410 00:32:31,360 --> 00:32:33,240 You got anything stronger? 411 00:32:39,080 --> 00:32:40,920 Say when. 412 00:32:45,160 --> 00:32:47,520 Sometime this week. 413 00:32:50,200 --> 00:32:53,320 I knew she was pissed off, I mean, that's a given, 414 00:32:53,320 --> 00:32:56,720 that's a normal state of affairs really, but this. 415 00:32:58,840 --> 00:33:00,720 She's met someone else. 416 00:33:00,720 --> 00:33:02,440 I'm sorry. 417 00:33:02,440 --> 00:33:04,400 And she's selling the house. 418 00:33:06,040 --> 00:33:08,440 Can she do that? It's in her name. 419 00:33:08,440 --> 00:33:11,160 And she's leaving Shetland. What, with him? 420 00:33:11,160 --> 00:33:14,360 No, with the Big Top. Aye, with him. 421 00:33:14,360 --> 00:33:15,880 Who? 422 00:33:15,880 --> 00:33:17,800 I don't know. I didn't ask. 423 00:33:17,800 --> 00:33:19,680 You didn't ask? 424 00:33:19,680 --> 00:33:20,920 Is that weird? 425 00:33:22,600 --> 00:33:24,400 I don't know what to say. 426 00:33:24,400 --> 00:33:28,040 I thought the two of you were finally in a good place. 427 00:33:28,040 --> 00:33:32,600 Listen, can I just bunk here for a few days? 428 00:33:32,600 --> 00:33:34,800 Just till I get somewhere sorted. 429 00:33:34,800 --> 00:33:36,760 What about one of your holiday lets? 430 00:33:36,760 --> 00:33:39,120 I need them full. I'm... 431 00:33:39,120 --> 00:33:40,760 I'm broke. 432 00:33:40,760 --> 00:33:43,360 This new bar idea has cleaned me right out. 433 00:33:46,320 --> 00:33:47,600 Is it a problem? 434 00:33:48,760 --> 00:33:52,520 I don't know how much more rejection I can take. 435 00:33:52,520 --> 00:33:55,440 Yeah, you can... You can have Cassie's room 436 00:33:55,440 --> 00:33:57,920 until she comes home for the summer. 437 00:33:59,000 --> 00:34:00,840 Top man. 438 00:34:09,160 --> 00:34:11,160 You know the problem, Tosh? 439 00:34:11,160 --> 00:34:15,280 All the single men on Shetland are single for a reason. 440 00:34:15,280 --> 00:34:18,760 Honestly, the well has run dry. 441 00:34:18,760 --> 00:34:20,440 We have to Tinder. 442 00:34:20,440 --> 00:34:23,240 Are you kidding? We know everyone on Tinder. 443 00:34:23,240 --> 00:34:25,000 There might be some fresh meat. 444 00:34:25,000 --> 00:34:27,440 Well, you Tinder away. I'm going to my bed. 445 00:34:34,800 --> 00:34:38,200 Tosh, isn't it? Oh, hi. 446 00:34:38,200 --> 00:34:42,000 It's Donnie. We met at the exhibition opening 447 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 at the museum last year. 448 00:34:44,000 --> 00:34:46,160 I work at the plant with Mags. 449 00:34:46,160 --> 00:34:48,040 Oh, that's right. 450 00:34:48,040 --> 00:34:51,560 Oh, you don't remember, do you? It's the story of my life. 451 00:34:51,560 --> 00:34:53,560 No, I do. You're the... 452 00:34:53,560 --> 00:34:56,160 Invisible Man, it would appear. 453 00:34:56,160 --> 00:34:58,040 So, how are you doing? 454 00:34:58,040 --> 00:35:01,320 Good, thanks. I've just been stood up, so... 455 00:35:01,320 --> 00:35:04,080 Maybe she looked in and saw you doing the crossword? 456 00:35:04,080 --> 00:35:05,600 No-one likes a swot. 457 00:35:05,600 --> 00:35:07,640 Oh, mind you, I bounce back pretty quick. 458 00:35:07,640 --> 00:35:10,720 Can I get you both a drink? Erm... 459 00:35:10,720 --> 00:35:14,040 You're OK. I'm actually up early. 460 00:35:14,040 --> 00:35:17,680 Sorry. See you later. See you. 461 00:35:20,840 --> 00:35:22,680 Let's focus on the processing plant. 462 00:35:22,680 --> 00:35:25,000 I mean, these scams are worth millions. 463 00:35:25,000 --> 00:35:27,760 And Daniel must have been there for a reason. 464 00:35:27,760 --> 00:35:29,040 I can't see one, yet. 465 00:35:30,320 --> 00:35:33,880 Well, let's bring in Marine Scotland anyway. 466 00:35:33,880 --> 00:35:36,240 Their forensic accountants can go through the books. 467 00:35:36,240 --> 00:35:38,280 Kill two birds with one stone. 468 00:35:40,120 --> 00:35:41,520 What it is? 469 00:35:42,720 --> 00:35:48,160 I just can't see someone being hacked to death over black landing, 470 00:35:48,160 --> 00:35:50,680 I don't care how much money's involved. 471 00:35:50,680 --> 00:35:54,600 Gavin Laird has a lot to lose, Jimmy. He owns that plant. 472 00:35:54,600 --> 00:35:56,480 People have killed for less. 473 00:35:56,480 --> 00:36:00,960 Look, we found traces of cocaine in the hold-all 474 00:36:00,960 --> 00:36:03,960 that was used to dump Daniel's remains. 475 00:36:03,960 --> 00:36:07,480 The way in which they tried to dispose of the body has all 476 00:36:07,480 --> 00:36:10,600 the hallmarks of drug traffickers. 477 00:36:10,600 --> 00:36:16,320 Oh, except they didn't do a very professional job, did they? 478 00:36:16,320 --> 00:36:18,240 This is your investigation, 479 00:36:18,240 --> 00:36:21,400 just build me a case that will stand up in court. 480 00:37:15,160 --> 00:37:20,040 Here you go, Rosie. Do you think this is a charity? 481 00:37:20,040 --> 00:37:24,600 Where's our money? There, take it. It's all there. 482 00:37:26,880 --> 00:37:29,160 Jamie, let's go. 483 00:37:29,160 --> 00:37:30,640 See ya, Rosie. See ya, Jamie. 484 00:37:53,120 --> 00:37:57,640 Hi, I'm DI Perez. Shetland Police. 485 00:37:58,920 --> 00:38:01,120 Mind if I have a quick word? 486 00:38:03,480 --> 00:38:07,000 No, sorry, I haven't seen him around here. 487 00:38:07,000 --> 00:38:09,040 What's your name? Rosie. 488 00:38:11,080 --> 00:38:13,880 How long have you been staying here, Rosie? 489 00:38:13,880 --> 00:38:16,120 About three weeks. 490 00:38:16,120 --> 00:38:18,920 I've got a job at the refinery - in the canteen. 491 00:38:18,920 --> 00:38:20,280 She's the same. 492 00:38:21,920 --> 00:38:24,400 It's cheaper than a hotel and nearer. 493 00:38:26,520 --> 00:38:29,360 Carla Hayes own these caravans, doesn't she? 494 00:38:29,360 --> 00:38:31,480 That's right. 495 00:38:31,480 --> 00:38:36,080 You're an awayday girl, aren't you, Rosie? And so's your pal. 496 00:38:36,080 --> 00:38:37,840 No, we're not. 497 00:38:39,520 --> 00:38:42,600 But you know what an awayday girl is? Aye. 498 00:38:42,600 --> 00:38:45,200 They come over on the ferry to turn tricks. 499 00:38:45,200 --> 00:38:47,840 When they get enough money, they go home. 500 00:38:50,720 --> 00:38:53,200 But that's not you? No. 501 00:38:55,640 --> 00:38:57,680 You sure you haven't seen him? 502 00:38:59,760 --> 00:39:01,960 Is that the man in the newspaper? 503 00:39:05,080 --> 00:39:06,320 That's right. 504 00:39:07,320 --> 00:39:11,000 Tell him, Rosie, he's doing us a favour. What? 505 00:39:11,000 --> 00:39:12,440 Tell him. I don't... 506 00:39:17,400 --> 00:39:21,280 He was here last week, looking for a girl. 507 00:39:21,280 --> 00:39:24,840 Prentice told us not to say anything about him. 508 00:39:24,840 --> 00:39:26,280 What girl? 509 00:39:26,280 --> 00:39:31,680 He didn't say, he just asked who was staying here. 510 00:39:31,680 --> 00:39:34,200 We told him it was just us. 511 00:39:34,200 --> 00:39:38,560 Has Prentice got something to do with this? He has, hasn't he? 512 00:39:38,560 --> 00:39:41,600 Look, I'm not gonna make your situation any worse 513 00:39:41,600 --> 00:39:43,240 than it already is. 514 00:39:45,520 --> 00:39:50,440 If you want me to put you in touch with a refuge, or call your family, 515 00:39:50,440 --> 00:39:56,520 or even if you just want somebody to talk to, then you call me, OK? 516 00:40:25,840 --> 00:40:27,040 Billy? Boss. 517 00:40:27,040 --> 00:40:30,800 You know those caravans up by the new pipeline? I do. 518 00:40:30,800 --> 00:40:34,840 Let Social Services know there's some vulnerable young women up there, OK? 519 00:40:34,840 --> 00:40:36,080 Aye, no problem. 520 00:40:38,680 --> 00:40:41,000 It seems Daniel was up there looking for a girl - 521 00:40:41,000 --> 00:40:42,480 I need to know who. 522 00:40:42,480 --> 00:40:44,320 So get Tosh to call me soon as, all right? 523 00:40:44,320 --> 00:40:45,920 I'll let her know right away. 524 00:40:45,920 --> 00:40:48,480 Listen, I need to go. I've got somebody right up my arse. 525 00:40:48,480 --> 00:40:49,880 Are you on your way back now? 526 00:40:53,640 --> 00:40:54,680 Boss? 527 00:40:57,280 --> 00:40:58,400 Jesus! 528 00:40:59,520 --> 00:41:03,040 Jimmy? Jimmy? 529 00:41:33,600 --> 00:41:35,760 I'm getting your car checked out. 530 00:41:35,760 --> 00:41:37,240 How's your head? 531 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 Sore. 532 00:41:41,000 --> 00:41:44,200 You thinking Prentice Hayes has something to do with this? 533 00:41:44,200 --> 00:41:47,160 Could have been trying to warn you off? 534 00:41:47,160 --> 00:41:49,240 If he is, he's going to fuckin' regret it. 535 00:41:54,400 --> 00:41:58,040 She's been here for hours, waiting for news. 536 00:42:01,400 --> 00:42:04,280 Right, Tosh, what have you got? 537 00:42:04,280 --> 00:42:08,600 Daniel's social media - just photographs from uni, mostly. 538 00:42:18,920 --> 00:42:20,440 OK, enough, enough. 539 00:42:22,200 --> 00:42:24,480 He was looking for somebody. Did he have a girlfriend? 540 00:42:24,480 --> 00:42:25,880 Not in a relationship. 541 00:42:25,880 --> 00:42:28,920 And nothing on here to indicate that he was involved with drugs. 542 00:42:28,920 --> 00:42:33,200 Mind you, I don't suppose Pablo Escobar's Facebook page did either. 543 00:42:33,200 --> 00:42:34,680 I got Daniel's phone records. 544 00:42:34,680 --> 00:42:37,840 He didn't make many calls, internet mostly, but he did receive 545 00:42:37,840 --> 00:42:41,200 a few from different cities all over - Madrid, Amsterdam. 546 00:42:41,200 --> 00:42:43,840 Anything local? Calum Dunwoody, Prentice Hayes? 547 00:42:43,840 --> 00:42:45,000 Not that I can see, no. 548 00:42:45,000 --> 00:42:47,560 Data's encrypted. The tech boys are talking to the carrier, 549 00:42:47,560 --> 00:42:49,160 they'll get us it as soon as they can. 550 00:42:49,160 --> 00:42:50,320 Look at this. 551 00:42:50,320 --> 00:42:53,200 Seems Prentice Hayes is pretty active on social media himself. 552 00:42:53,200 --> 00:42:56,160 That's him with Calum Dunwoody at Up Helly Aa two years ago. 553 00:42:57,440 --> 00:42:58,720 Let's go. 554 00:44:54,600 --> 00:44:56,520 What do you use this tank for? 555 00:44:59,840 --> 00:45:02,160 We get rid of animal carcasses in there. 556 00:45:02,160 --> 00:45:03,280 Do you dissolve them? 557 00:45:05,040 --> 00:45:06,520 Don't get ahead of yourself. 558 00:45:09,400 --> 00:45:13,160 Sandy, there's traces of blood and tissue in this tank. 559 00:45:13,160 --> 00:45:16,400 Get the forensics team over here to check for Daniel's DNA. 560 00:45:16,400 --> 00:45:18,840 Will do, but we've got a problem. 561 00:45:20,440 --> 00:45:23,040 Get out of my way! I just want to know what's going on! 562 00:45:23,040 --> 00:45:25,920 You lost? Wee bit far from home, are you no? 563 00:45:25,920 --> 00:45:27,360 You laughing at me? 564 00:45:27,360 --> 00:45:29,880 Olivia, wait, wait, wait! What are you doing here? 565 00:45:29,880 --> 00:45:32,920 You found something, didn't you? I can't talk to you about that! 566 00:45:32,920 --> 00:45:35,560 Go back to your hotel and wait there. 567 00:45:35,560 --> 00:45:37,400 I just want to know how my boy died! 568 00:45:37,400 --> 00:45:41,960 I know, I know you do, but this could be a crime scene, 569 00:45:41,960 --> 00:45:43,760 so you can't be here now. 570 00:45:51,680 --> 00:45:53,600 Wait, I'll give you a lift back to Lerwick. 571 00:45:53,600 --> 00:45:55,320 I thought you were going to help me. 572 00:45:55,320 --> 00:45:58,440 I am, but that has to work both ways. 573 00:45:59,800 --> 00:46:04,120 You're just...you're...you're getting in the way here. 574 00:46:04,120 --> 00:46:06,760 Thing is, this is an island, right? And you all know each other? 575 00:46:06,760 --> 00:46:08,200 OK, so what do you mean by that? 576 00:46:08,200 --> 00:46:10,280 What, you think that I would turn a blind eye 577 00:46:10,280 --> 00:46:11,720 to what happened to your boy? 578 00:46:11,720 --> 00:46:15,080 All I'm saying is you all look out for each other, yeah? Oh, no. 579 00:46:15,080 --> 00:46:17,360 Let's just get one thing straight. Hey, hey, hey, hey! 580 00:46:17,360 --> 00:46:19,840 Let's just get the one thing straight. 581 00:46:19,840 --> 00:46:22,640 I don't turn a blind eye to anything. 582 00:46:25,760 --> 00:46:29,920 I need the air. I'll walk. Thanks. 583 00:46:33,080 --> 00:46:34,560 It's going to take you hours. 584 00:46:38,200 --> 00:46:39,440 Hours! 585 00:46:58,840 --> 00:47:00,920 KNOCK ON DOOR 586 00:47:05,280 --> 00:47:08,760 Ah, hello. I bring gifts. 587 00:47:08,760 --> 00:47:10,240 Then you are welcome. 588 00:47:16,200 --> 00:47:18,760 One Hundred Years Of Solitude? Right, OK. 589 00:47:18,760 --> 00:47:21,640 Yeah, well, for some reason, I thought of you. 590 00:47:21,640 --> 00:47:24,440 You've been on your own too long, Jimmy, you're beginning to like it. 591 00:47:24,440 --> 00:47:27,400 Hey, have you nothing better to worry about? 592 00:47:27,400 --> 00:47:30,680 A million things, but you're top of my list. 593 00:47:30,680 --> 00:47:33,760 You have to eat your ice cream before it melts. 594 00:47:33,760 --> 00:47:35,600 So you're saying I'm past it? 595 00:47:35,600 --> 00:47:37,200 No, I just don't want you to end up 596 00:47:37,200 --> 00:47:39,640 like some Shetland equivalent to Miss Havisham. 597 00:47:39,640 --> 00:47:41,760 That's how...? That's how you see me, is it? 598 00:47:44,960 --> 00:47:48,440 Well, you're behind the curve - my days of solitude are over. 599 00:47:50,920 --> 00:47:52,440 Duncan's moved in. 600 00:47:54,440 --> 00:47:56,880 They haven't split up, have they? And then some. 601 00:47:58,560 --> 00:48:00,720 It's not easy, is it, marriage? 602 00:48:03,000 --> 00:48:04,520 Maybe you have the right idea. 603 00:48:06,160 --> 00:48:07,920 You and Chris OK? 604 00:48:07,920 --> 00:48:10,680 Yeah. It's not perfect, but yeah. 605 00:48:12,720 --> 00:48:14,920 Don't worry - you won't have me and Duncan living here. 606 00:48:14,920 --> 00:48:16,600 It's not an epidemic. 607 00:48:16,600 --> 00:48:18,160 Shit, I'd better go. 608 00:48:18,160 --> 00:48:19,480 Read that. 609 00:48:19,480 --> 00:48:21,400 OK. You'll like it. 610 00:48:21,400 --> 00:48:22,520 See you later. Bye. 611 00:48:39,840 --> 00:48:42,720 COMPUTER PINGS 612 00:48:50,640 --> 00:48:54,600 Daniel, give them what they want, please! 613 00:48:56,040 --> 00:48:59,200 Just give them what they want. They'll kill me! 614 00:48:59,200 --> 00:49:00,720 Please find a way! 615 00:49:11,920 --> 00:49:14,760 PHONE RINGS 616 00:49:14,760 --> 00:49:16,920 Tosh? Sir, there's something you need to see. 617 00:49:23,400 --> 00:49:26,440 Blood traces for the Hayes yard - roadkill right enough. 618 00:49:26,440 --> 00:49:28,640 OK. Thanks, Sandy. What have you got, Tosh? 619 00:49:31,120 --> 00:49:32,720 Found this in Daniel's inbox. 620 00:49:32,720 --> 00:49:36,560 Daniel, give them what they want, please! 621 00:49:38,040 --> 00:49:41,680 Just give them what they want, they'll kill me! 622 00:49:41,680 --> 00:49:42,920 Please find a way! 623 00:50:02,640 --> 00:50:05,640 That's her. It's his sister. 624 00:50:09,560 --> 00:50:13,520 Olivia, I have something to show you. 625 00:50:14,840 --> 00:50:17,640 I think it's your daughter. Are you OK with that? 626 00:50:24,920 --> 00:50:27,920 Is that Zezi? Where did you get this? 627 00:50:27,920 --> 00:50:29,400 It was sent to Daniel. 628 00:50:30,360 --> 00:50:32,080 That's who he was looking for. 629 00:50:32,080 --> 00:50:34,160 I know, but she's in Lagos. 630 00:50:34,160 --> 00:50:38,120 There's a possibility that she's being held somewhere else 631 00:50:38,120 --> 00:50:44,080 against her will, so if you have any information at all... 632 00:50:44,080 --> 00:50:48,000 Here? Oh, she's...she's in Shetland? She's here? 633 00:50:48,000 --> 00:50:50,680 No, right now, I don't know where she is. 634 00:50:54,760 --> 00:50:58,000 Well, I tell you what - instead of judging me, 635 00:50:58,000 --> 00:51:01,080 why don't you imagine that is your girl in that picture 636 00:51:01,080 --> 00:51:03,080 and you go and find her? 637 00:51:10,880 --> 00:51:12,640 Olivia, can I have a second? 638 00:51:14,240 --> 00:51:15,280 Um... 639 00:51:19,320 --> 00:51:22,960 This is my number, if you ever want to talk. 640 00:51:25,000 --> 00:51:26,800 About what? 641 00:51:26,800 --> 00:51:28,920 About whatever it is that happened to you. 642 00:51:33,400 --> 00:51:34,960 Excuse me? 643 00:51:36,000 --> 00:51:39,520 I'm just saying, no-one's blaming you for any of this, 644 00:51:39,520 --> 00:51:41,240 so you shouldn't blame yourself. 645 00:51:42,760 --> 00:51:44,280 I'm not. 646 00:51:55,000 --> 00:51:59,720 Billy, can you request a copy of Olivia Lennox's social work file for me? 647 00:51:59,720 --> 00:52:01,280 Aye. No problem. 648 00:52:01,280 --> 00:52:02,680 Thank you. 649 00:52:06,040 --> 00:52:08,280 Give them what they want, please! 650 00:52:08,280 --> 00:52:10,600 Just give them what they want. 651 00:52:10,600 --> 00:52:11,960 They'll kill me! 652 00:52:11,960 --> 00:52:13,360 Please find a way! 653 00:52:17,680 --> 00:52:19,600 And you think that was filmed here? 654 00:52:19,600 --> 00:52:21,960 Well, Daniel came here to find his sister, 655 00:52:21,960 --> 00:52:25,400 so I think it's safe to assume it was, Rhona. 656 00:52:25,400 --> 00:52:27,760 By who, the Hayes? 657 00:52:27,760 --> 00:52:30,400 There's no way Carla would be involved in something like this! 658 00:52:30,400 --> 00:52:32,200 No? 659 00:52:32,200 --> 00:52:36,080 Well, Prentice Hayes is renting caravans to awayday girls 660 00:52:36,080 --> 00:52:37,840 up by the new pipeline. 661 00:52:37,840 --> 00:52:41,080 Which might explain why Daniel wrote pipeline in that notepad. 662 00:52:45,480 --> 00:52:50,920 I've known Carla for 15 years. This is not her, trust me. 663 00:52:55,440 --> 00:52:56,880 OK. 664 00:52:56,880 --> 00:52:58,440 Get your overtime claims in now 665 00:52:58,440 --> 00:53:01,680 because there's no more time off until we find Daniel's killer 666 00:53:01,680 --> 00:53:03,440 and whoever's holding his sister. 667 00:53:22,160 --> 00:53:23,920 Daniel, give them what they want, please! 668 00:53:23,920 --> 00:53:26,680 She could be dead already. 669 00:53:26,680 --> 00:53:29,400 I mean, they're not going to get their money now, are they? 670 00:53:29,400 --> 00:53:30,440 We don't know that. 671 00:53:30,440 --> 00:53:32,960 They'll kill me! Please find a way! 672 00:53:35,360 --> 00:53:36,880 Play that again. 673 00:53:39,640 --> 00:53:43,800 Daniel, give them what they want, please! 674 00:53:45,080 --> 00:53:47,160 Just give them what they want. 675 00:53:47,160 --> 00:53:49,160 Can you hear that? Is that music? 676 00:53:49,160 --> 00:53:50,200 Please find a way! 677 00:53:51,400 --> 00:53:53,920 Sandy, can you isolate the background? 678 00:53:53,920 --> 00:53:55,440 Can we do that? 679 00:53:55,440 --> 00:53:58,760 I can lose everything except the background. 680 00:54:03,640 --> 00:54:11,520 MUSIC PLAYS 681 00:54:11,520 --> 00:54:14,680 That's the song that was playing in the bar at the Macbay Hotel. 682 00:54:19,360 --> 00:54:20,400 Let's go. 683 00:55:34,880 --> 00:55:42,880 MUSIC PLAYS 684 00:56:45,480 --> 00:56:48,160 She was here. We missed her. 685 00:56:50,440 --> 00:56:51,920 This isn't about drugs. 686 00:56:53,160 --> 00:56:55,400 It's people, Tosh - they're selling people. 52087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.