Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,820
İki havucun elleri Richard Metdr tarafından çok güçlü veya kaydedilmiştir.
2
00:00:11,990 --> 00:00:13,660
Dokunmak.
3
00:00:31,890 --> 00:00:33,330
Uzaklaşın.
4
00:00:40,080 --> 00:00:41,750
Beni.
5
00:00:49,870 --> 00:00:51,710
Beni.
6
00:01:31,020 --> 00:01:32,580
Kardeş.
7
00:02:20,710 --> 00:02:22,810
Kim bu benim partnerim?
8
00:02:23,890 --> 00:02:24,340
Yapmak?
9
00:02:24,970 --> 00:02:26,150
Yaşadılar. Sorun
10
00:02:28,880 --> 00:02:31,200
değil, bu benim kafam, herhangi birini eğittiğimiz
11
00:02:34,750 --> 00:02:35,940
bir sembolü olan bir ülke.
12
00:02:36,050 --> 00:02:37,420
Dubai'den Sonex Operası.
13
00:02:38,980 --> 00:02:40,200
Dudaklarım sertten geri dönüyorum.
14
00:02:43,030 --> 00:02:43,820
Fa Rakik.
15
00:02:44,370 --> 00:02:45,700
Nader, Reda'yı takdir etmiyor
16
00:02:47,240 --> 00:02:49,680
TV'nizde görünenleri sorarak Cisco'yu fıstıklayın.
17
00:02:51,250 --> 00:02:52,460
Peki, Tench
18
00:02:54,000 --> 00:02:54,780
Nares?
19
00:02:56,750 --> 00:02:57,770
Teşekkürler Burhan, Ruslarla kalıyorsun.
20
00:02:58,070 --> 00:02:59,220
Hitler'in pazarı nadirdir.
21
00:02:59,250 --> 00:03:01,350
Onun için Fransa'daki hükümetimiz hahaha.
22
00:03:02,960 --> 00:03:07,050
Sen benim minyatürümsün, ama copter seksinin ruh hali nedir ya
23
00:03:08,630 --> 00:03:09,260
da yapamadım çünkü
24
00:03:09,830 --> 00:03:10,220
Evet?
25
00:03:11,280 --> 00:03:12,190
Kesinlikle farkındayım.
26
00:03:13,010 --> 00:03:13,890
Evi sattı.
27
00:03:20,770 --> 00:03:26,081
IQ da bir müşteridir ne Kürdistan Daqi güneş periyodik teşekkür
28
00:03:26,165 --> 00:03:27,429
ederim kabul ne
29
00:03:27,440 --> 00:03:28,030
Com, Baba,
30
00:03:30,650 --> 00:03:31,590
elbette, Nisnas'tan sonra.
31
00:03:33,480 --> 00:03:33,980
Meksikalı.
32
00:03:34,550 --> 00:03:39,040
Biz kadınız, babam, ananas nadiren, güle güle.
33
00:03:40,330 --> 00:03:42,470
İçimdeki Jordan Tech Bigeni'de hala eksik.
34
00:03:47,720 --> 00:03:48,580
Burada, Pose.
35
00:03:48,880 --> 00:03:50,400
Eliniz ve kahramanınız.
36
00:03:50,430 --> 00:03:51,110
Askar Şık.
37
00:03:57,220 --> 00:03:57,750
Beni.
38
00:04:01,350 --> 00:04:02,460
Sırrımı berbat ettiler.
39
00:04:04,870 --> 00:04:05,930
ama o işareti veya.
40
00:04:05,940 --> 00:04:06,850
Güle güle, seni uzak tut, minnettarım
41
00:04:08,790 --> 00:04:09,700
Kuyu.
42
00:04:10,750 --> 00:04:15,380
Thames cehennemi uzuvlar tarafından başlatılıyor,
43
00:04:16,950 --> 00:04:17,910
fırlatma değil, parlaktı.
44
00:04:19,460 --> 00:04:20,330
Bir düğmeniz var
45
00:04:21,270 --> 00:04:22,410
mı? Profesör, ben bir sistem değilim.
46
00:04:23,980 --> 00:04:24,370
Yapmıyorum.
47
00:04:24,600 --> 00:04:26,590
Kanada denizi olmadan bunu kastediyormuş gibi hissediyorsunuz.
48
00:04:27,170 --> 00:04:27,670
Sadece.
49
00:04:29,420 --> 00:04:32,030
Bijibo'suz Madam kılıcı mevcuttur.
50
00:04:32,900 --> 00:04:33,460
Tamam, tamam.
51
00:04:35,680 --> 00:04:36,300
Türkiye.
52
00:04:36,980 --> 00:04:38,670
Kıpti öğrenci şikayet etti.
53
00:04:42,450 --> 00:04:45,430
Justin, Putin'in Tekrarının Butik Gecesi'ni hangi şekilde
54
00:04:47,020 --> 00:04:52,670
tekrarlıyor? Aktris Türkiye, Amerika, Rusya'dan İngiltere'den Shen Hai
55
00:04:54,400 --> 00:04:54,970
Toxo.
56
00:04:56,570 --> 00:04:57,450
Sadece gel, Prens.
57
00:04:58,250 --> 00:05:04,880
Durdum Tanrı Belçikalı olacak bugün bana
58
00:05:06,450 --> 00:05:06,930
dönecek, değil.
59
00:05:09,690 --> 00:05:12,964
Ve Soso Nasr, Mısır'ın daha iyi olması için doğruluk demeye
60
00:05:13,019 --> 00:05:13,630
başlayacak.
61
00:05:16,110 --> 00:05:17,700
Türkiye sizi Mayıs ayında etkiledi.
62
00:05:19,260 --> 00:05:19,930
O Mısır değil mi?
63
00:05:21,780 --> 00:05:23,010
Reese onlara
64
00:05:23,870 --> 00:05:26,194
verdi mi? Bunun dengesinde bana her dönüş Suriye Duygusunun bir
65
00:05:26,231 --> 00:05:26,969
rolü gibi görünüyor.
66
00:05:28,510 --> 00:05:31,490
Yapılırsa Haham James tarafından vatan tutulan formlarda.
67
00:05:34,190 --> 00:05:36,360
Ağustos ayında Orden Chuck Chuck Türk,
68
00:05:37,840 --> 00:05:39,050
Oh Samoud ve
69
00:05:40,030 --> 00:05:41,080
Bulut Külkedisi'ni istedi
70
00:05:43,060 --> 00:05:44,920
Oh MS 100, Snood, ve ne
71
00:05:55,840 --> 00:05:57,100
dediğini anladın, Yaser
72
00:05:58,830 --> 00:06:00,650
bir emir mi yoksa herhangi
73
00:06:02,430 --> 00:06:04,200
bir emir mi? Bir sayının üstünde vızıltı veya samanoud.
74
00:06:06,150 --> 00:06:08,230
Ondan bir dolar tavsiye edeceğim.
75
00:06:13,340 --> 00:06:13,660
Hava soğuk.
76
00:06:15,050 --> 00:06:15,550
Her zaman açık.
77
00:06:16,340 --> 00:06:18,640
Elly Zanjal Nikos ve çünkü hayır.
78
00:06:20,450 --> 00:06:21,530
Yoksa sessizliğimize yanıt olarak mı?
79
00:06:23,800 --> 00:06:24,650
On ya da ne?
80
00:06:28,370 --> 00:06:31,773
Çeneni kapat, Tanrı'ya yemin ederim ki, sen Corona Kürt Medya
81
00:06:31,828 --> 00:06:32,610
Hayel Meydanı,
82
00:06:34,240 --> 00:06:35,320
Hayel Hai uzunluğu
83
00:06:37,430 --> 00:06:37,720
Normal.
84
00:06:38,960 --> 00:06:41,560
Burada ölüyorum. Burada ölüyorum. Bir
85
00:06:43,190 --> 00:06:44,850
çalkalayıcı göndermeye devam etmiyor mu?
86
00:06:44,880 --> 00:06:47,970
Ve hala bir yay ve internette yaşamanın bir zararı yok
87
00:06:48,050 --> 00:06:50,658
Senin fikrinin bir kilosu ben senin nimetlerini göreceğim ilk etapta
88
00:06:50,696 --> 00:06:51,080
gideceksin
89
00:06:52,450 --> 00:06:54,120
Eğlenceyi nasıl önerirsiniz?
90
00:07:11,160 --> 00:07:12,140
Hotmail mızrak.
91
00:07:14,320 --> 00:07:15,180
Vallahi ben büyüdüm.
92
00:07:20,710 --> 00:07:23,150
Gerçekten bizim rahatlamamız mı? Hangisi
93
00:07:24,180 --> 00:07:25,160
olduğunu biliyordum, bu
94
00:07:29,060 --> 00:07:33,930
yüzden Zorlar Arasında kronik bir Shopik Hyafa kursu yazdım. Bölgenizi
95
00:07:34,000 --> 00:07:37,410
ve Shushu Honshu Btsip'i bu şekilde sorguluyorum.
96
00:07:39,970 --> 00:07:40,650
Bunlar mı?
97
00:07:42,220 --> 00:07:46,246
Takım Ekibi'nin Amerika'nın neredeyse vaftiz edildiği bir hikayeye yer verdiği
98
00:07:46,298 --> 00:07:46,660
tarafı.
99
00:07:48,260 --> 00:07:50,240
Kendin Avrupa'nın şarkıcısı tamam.
100
00:07:52,350 --> 00:07:53,910
Ve eşimi satın almıyordum.
101
00:07:55,470 --> 00:07:55,840
Sonra.
102
00:07:55,850 --> 00:07:56,390
Sayaç?
103
00:08:03,430 --> 00:08:03,800
Değil.
104
00:08:10,520 --> 00:08:12,380
Münir'in önünde Skeez Paşa.
105
00:08:13,750 --> 00:08:14,070
Neden?
106
00:08:14,480 --> 00:08:15,110
J.'ye gelince.
107
00:08:18,110 --> 00:08:19,350
Bir yıl boyunca perili derse gelince.
108
00:08:19,610 --> 00:08:20,180
Ve kim o değil.
109
00:08:22,930 --> 00:08:25,250
Ve insan Nodek değildir. Tanrı sürsün
110
00:08:25,730 --> 00:08:26,700
ve Port dedi.
111
00:08:28,900 --> 00:08:30,520
Şüphesiz Taranyo Paşa da onların arasındadır.
112
00:08:32,130 --> 00:08:33,380
İlerlemesizliğin bir pisliği olarak.
113
00:08:35,360 --> 00:08:35,850
Tamam.
114
00:08:36,920 --> 00:08:39,410
Zor olmanın amacı, bu, Rabbim.
115
00:08:40,970 --> 00:08:43,770
Bekka Baka? Ah, ağladı.
116
00:08:43,810 --> 00:08:44,180
Şili
117
00:08:44,330 --> 00:08:47,350
Ah, bas bir köledir ve ister Paşa, ve tamamlayıcı
118
00:08:55,430 --> 00:08:55,800
yok, evet.
119
00:08:57,790 --> 00:08:59,270
Bu Saidi ve Shaha'dır.
120
00:09:05,430 --> 00:09:10,400
Radhi, Duraid halkına evet ayrıldığını açıkladı
121
00:09:10,610 --> 00:09:13,740
Efendim sizin için özel kimya yeterince iyi bir çit alın
122
00:09:14,310 --> 00:09:14,860
Baban.
123
00:09:14,890 --> 00:09:15,490
Eyvah.
124
00:09:17,510 --> 00:09:19,300
Ey. Bas kaldı.
125
00:09:28,110 --> 00:09:29,460
Beni.
126
00:09:30,590 --> 00:09:31,670
Hüda Hüda.
127
00:09:33,590 --> 00:09:34,470
Hey Chor.
128
00:09:40,800 --> 00:09:43,895
İyi Aman Tanrım, filmlerde pirinç ve Nada Montego bana cevap
129
00:09:43,947 --> 00:09:44,359
veriyor.
130
00:09:44,370 --> 00:09:48,164
Aslen Simon Majozin hakkında Elly yarı de sözleşme ha, tercih
131
00:09:48,226 --> 00:09:52,269
etmeyin. Devam et, saçları, Avrupa ülkeleri değil mi, hangi ilaç?
132
00:09:54,070 --> 00:09:54,320
Hayır
133
00:09:56,960 --> 00:09:57,430
a.
134
00:10:02,930 --> 00:10:03,630
Ve bir ortam.
135
00:10:04,350 --> 00:10:05,340
Arik Efendim çok.
136
00:10:05,350 --> 00:10:06,360
Ha ha ha, bilmiyorum.
137
00:10:06,750 --> 00:10:08,550
Hadros'a binmek gibi miydin?
138
00:10:10,590 --> 00:10:12,500
Anaokulu için Chipsy Pizza, Shami
139
00:10:13,510 --> 00:10:16,170
Shater Shamsa Usha Cotton Sun
140
00:10:16,380 --> 00:10:17,590
metre ton olacak
141
00:10:47,720 --> 00:10:52,910
Ah, adaletsizliği yasemin gibi görüyor ve hala böyle bir yüz.
142
00:11:00,010 --> 00:11:01,080
Bugün, inşallah.
143
00:11:06,170 --> 00:11:07,400
Teşekkür ederim, bunlar.
144
00:11:09,850 --> 00:11:11,690
Eşleşme sende yok
145
00:11:14,170 --> 00:11:15,490
Sonunda şehit olmuş bir adam
146
00:11:15,720 --> 00:11:17,210
Paul, işe, çiş,
147
00:11:50,690 --> 00:11:51,480
onunla otur.
148
00:11:52,510 --> 00:11:53,250
İnsanlar bunu gördü.
149
00:11:55,470 --> 00:11:58,300
Ya da seks Arg Sima Qais.
150
00:11:58,330 --> 00:11:59,780
Ya da Ski Simko öldük.
151
00:11:59,930 --> 00:12:00,690
Im Kmten.
152
00:12:00,750 --> 00:12:01,670
Isco öldü.
153
00:12:02,280 --> 00:12:05,080
Emtek, onu gören bir vernik şarkıcısıdır.
154
00:12:07,070 --> 00:12:08,360
Benim düşünmediğim ve Rene'in düşünmediği şey.
155
00:12:08,450 --> 00:12:12,360
Müjdenin arkasındaki bir şarkıcı Oka olarak
156
00:12:13,640 --> 00:12:17,400
Zaman Seçenekleri'nde, Amerika'da çok fazla sürdürülebilirliğiniz
157
00:12:19,570 --> 00:12:23,309
var, ayrıca Mashftosh Club'ın önünde bunun çoğunu yaptınız ve bunu
158
00:12:23,366 --> 00:12:26,029
tedavi olmadan biliyordum, Shirdi Mister, Sugar
159
00:12:27,860 --> 00:12:28,330
ve
160
00:12:29,160 --> 00:12:31,675
Ben Aywa, yani, kasetime odaklandığımı biliyordum ve Bomi'nin yürüyüşüne dokunmak
161
00:12:31,706 --> 00:12:33,570
için çalışmadım ve kurtuluştan başka ne olduğunu bilmiyorum.
162
00:12:35,090 --> 00:12:36,190
Bu da Saidi'dir.
163
00:12:36,940 --> 00:12:38,290
Kardeş.
164
00:12:47,760 --> 00:12:53,166
Savurganlık, sünger değil, ama çay getirmek için içmez, böylece bir
165
00:12:53,247 --> 00:12:58,249
torba haline gelir ve birbirine de yardımcı olan bir durumdur.
166
00:13:00,140 --> 00:13:00,660
Hayat.
167
00:13:02,179 --> 00:13:05,364
Ve bir anıtın yaratılması geliyor ve biz buna başladık değil.
168
00:13:05,416 --> 00:13:06,669
Onun adı çok fazla değil
169
00:13:08,190 --> 00:13:09,550
Yusuf Naji çünkü Samir Soumya.
170
00:13:11,660 --> 00:13:13,010
Ve hayır ile aynı şey değildi.
171
00:13:14,470 --> 00:13:15,390
Ramazan arasında. Aman
172
00:13:15,940 --> 00:13:17,260
Tanrım, Palmeiro
173
00:13:20,180 --> 00:13:23,790
ve Meen Sori de Carlos Date HTM
174
00:13:25,660 --> 00:13:26,270
değil, barış üzerinize olsun.
175
00:13:28,260 --> 00:13:31,400
Hangi öğretmenleri ziyaret etmek için yapmamız gerekenleri bırakın
176
00:13:31,410 --> 00:13:31,630
Elbette
177
00:13:43,630 --> 00:13:44,880
Bu bir.
178
00:14:13,290 --> 00:14:14,420
Gary Kh.
179
00:14:17,220 --> 00:14:18,050
Hadi.
180
00:14:29,420 --> 00:14:33,570
Logan neden sadece karışık değil?
181
00:14:34,040 --> 00:14:34,650
Elly dışarı.
182
00:14:36,180 --> 00:14:40,120
Doğru, Berri, ya da annemden onu desteklemesini isteyin, bir ruhun
183
00:14:41,330 --> 00:14:42,760
patlamasıyla ilgili bir şikayet
184
00:14:43,390 --> 00:14:46,205
hazırlayacağız ve bir kez Tunus'a bir araba olarak geldiğinde, isteyen
185
00:14:46,245 --> 00:14:47,090
ordu anlamında değil.
186
00:14:47,710 --> 00:14:48,970
Azınlık kabuğu şiddetli.
187
00:14:51,360 --> 00:14:52,450
Ama hayır, dikkati dağılmış
188
00:14:52,740 --> 00:14:53,770
bilmediğim kara bir gün
189
00:14:53,840 --> 00:14:54,350
Neden kalıyor?
190
00:14:54,380 --> 00:14:54,920
Cam?
191
00:14:56,030 --> 00:14:59,523
Mazaria tercüme ettiği felaket bir başarısızlık oldu ama başka bir
192
00:14:59,576 --> 00:15:03,228
kuruş aşağı iniyorlar gerçekten çift sayfa Fince tercüme değil bundan
193
00:15:03,281 --> 00:15:05,239
sonra onun fırfırları ve bir bip sesi
194
00:15:05,440 --> 00:15:05,840
içinde
195
00:15:05,850 --> 00:15:10,370
Onlar uygulama ben bir müşteri üzerinde zafer ile çalıştım onlar
196
00:15:12,250 --> 00:15:15,470
tarafları biliyorum Fabrika Echili artış ve konseyler
197
00:15:28,260 --> 00:15:31,525
Psikoloji Orijinal Copac sert kadro yok sahte Puri Sharm satın
198
00:15:31,578 --> 00:15:33,580
almak için başarısız olacak Michel Abu
199
00:15:34,580 --> 00:15:39,497
Rida Barader Aksab ve katiller Bra Msjs de les Obama
200
00:15:39,591 --> 00:15:43,279
git görüyorum ben de dua ettik diyorum.
201
00:15:45,550 --> 00:15:45,810
Ey.
202
00:15:52,620 --> 00:15:59,020
Affedersiniz Bayan Noura daha iyi, Tanrı'dan beklediğiniz bir gün makarna
203
00:15:59,108 --> 00:16:01,299
çalmak için zamanınız yok
204
00:16:02,600 --> 00:16:05,660
ama Tanrı büyük bir evde ağın güvenliğini kokluyorsunuz
205
00:16:11,290 --> 00:16:11,960
hahaha
206
00:16:18,380 --> 00:16:18,920
Ne?
207
00:16:22,930 --> 00:16:25,130
Ya da Bayan Melinda, bir isteğiniz olan güneş hakkında mı?
208
00:16:27,310 --> 00:16:28,420
Kodlama nadirdir.
209
00:16:28,450 --> 00:16:29,550
Dee Dee Tji?
210
00:16:31,120 --> 00:16:32,010
Christine Eish?
211
00:16:34,050 --> 00:16:35,760
Krupp Kirsch, Kilian'a emir verdi.
212
00:16:37,320 --> 00:16:38,270
Hanjib Rayan Al-Masri.
213
00:16:40,080 --> 00:16:41,090
Boya Baruba.
214
00:16:42,400 --> 00:16:43,260
De ki, Paşa.
215
00:16:44,500 --> 00:16:48,710
Becky, varlığınız tarafından yönetilen bir şeydir. Umarım bir merhemim vardır
216
00:16:48,740 --> 00:16:49,260
Huysuz.
217
00:16:51,210 --> 00:16:53,010
Bob Zi çeki getirdiğinde.
218
00:16:53,040 --> 00:16:53,430
O.
219
00:16:53,830 --> 00:16:56,620
Celine Ward Mısır'a bak Wardan Cevap Teşekkürler dedik.
220
00:16:58,200 --> 00:16:59,980
Ben sadece bir şikayet başarısıyım.
221
00:17:14,090 --> 00:17:15,600
Bu bir Warka odası.
222
00:17:15,790 --> 00:17:18,940
Hakkımızda kaldı, Si. Bu bir şehir maçı değil mi?
223
00:17:21,310 --> 00:17:22,460
Ve Wen Shi
224
00:17:24,030 --> 00:17:27,670
Hassan Haimun'un yargısı haklı E. E.
225
00:17:29,200 --> 00:17:34,872
Evet uyguladım en çok Al-Sobky'deyken ortaya çıkıyor tabii ki sizin
226
00:17:34,957 --> 00:17:35,549
için ha
227
00:17:37,220 --> 00:17:37,570
Tamam.
228
00:17:37,930 --> 00:17:41,614
Kuzey mükemmel mükemmel atlama ve hala büyükbabamın yarısı ve o
229
00:17:41,672 --> 00:17:43,310
yaramaz gün ama krem ağlıyor
230
00:17:43,470 --> 00:17:45,370
Ah, yalnız yürümeye ihtiyacımız yok
231
00:17:47,740 --> 00:17:50,730
ve yok, doğumuyla birlikte bir okul gençleri yürürken yakaladı.
232
00:17:51,080 --> 00:17:55,310
Açığa satış ve benzerleri konusunda Allah'a yemin edersiniz.
233
00:17:55,320 --> 00:17:55,850
Hahaha.
234
00:17:57,600 --> 00:17:58,410
Ey.
235
00:17:58,820 --> 00:18:03,063
Mama Jorgan. Allah size huzur nasip etsin. İnsanlar hakkında en
236
00:18:03,130 --> 00:18:04,679
başından beri dijitalim
237
00:18:05,850 --> 00:18:06,400
Kanal.
238
00:18:06,970 --> 00:18:07,960
Günahlı çikolata.
239
00:18:11,490 --> 00:18:12,520
Yalancı bir mühendis.
240
00:18:13,980 --> 00:18:15,220
Teşekkürler Bay Messi, tebrikler.
241
00:18:15,250 --> 00:18:15,690
hahaha
242
00:18:17,460 --> 00:18:21,044
Tasarlamak arasında bir fark var Bay Siyah benim aramda ve
243
00:18:21,106 --> 00:18:23,269
bir hastalık demek istiyorum hahaha
244
00:18:23,860 --> 00:18:24,730
Benim için berbat ettik.
245
00:18:24,940 --> 00:18:26,510
Odanın rolü neydi? Q
246
00:18:28,120 --> 00:18:32,830
Shakespeare, Güle güle Biluno'yu bu Tanrı
247
00:18:34,790 --> 00:18:35,370
gibi göreceğiz
248
00:18:49,010 --> 00:18:50,800
Kardeş.
249
00:18:54,850 --> 00:18:56,390
Dokunuyordum.
250
00:18:56,530 --> 00:18:56,910
Hahaha.
251
00:18:58,020 --> 00:18:58,950
Hahaha. Barış.
252
00:19:01,770 --> 00:19:02,170
Yine?
253
00:19:06,610 --> 00:19:07,170
Mısır'ın bir sürüsü.
254
00:19:09,440 --> 00:19:10,700
Haksızlık etme, yemin ederim içki içersin.
255
00:19:13,530 --> 00:19:16,730
A.B. Ah
256
00:19:24,230 --> 00:19:24,350
Ah.
257
00:19:25,400 --> 00:19:25,570
Ey.
258
00:19:26,550 --> 00:19:26,900
Ey.
259
00:19:27,840 --> 00:19:27,940
Ey.
260
00:19:30,940 --> 00:19:43,831
Ya da konut değil. Yalla Tokar'ı ziyaret etti ve Rabbimiz
261
00:19:44,058 --> 00:19:49,260
İskan çantalar gibiydi,
262
00:19:51,260 --> 00:20:00,307
ne? Hey nedir, insanlar. Ve Shadi nedir, Yama nedir ve
263
00:20:00,475 --> 00:20:07,679
bazıları. Ben ne belim. Fadel senin gibi ya
264
00:20:09,250 --> 00:20:09,970
da
265
00:20:43,330 --> 00:20:45,300
beni
266
00:21:24,170 --> 00:21:26,130
Yapmıyorum. Yapmıyorum.
267
00:21:26,260 --> 00:21:27,450
Yapmıyorum.
268
00:21:32,410 --> 00:21:34,130
Aman.
269
00:21:34,180 --> 00:21:36,880
veya.
270
00:21:38,430 --> 00:21:39,040
Kaç yıl?
271
00:21:40,320 --> 00:21:40,740
ve kurtuluş.
272
00:21:44,580 --> 00:21:45,510
Kimi attın?
273
00:21:45,830 --> 00:21:46,600
Ve bir yılı bırak
274
00:21:47,160 --> 00:21:49,620
Örneğin, interneti ne zaman bir ölçek koyun ve kırmayın
275
00:21:49,690 --> 00:21:51,130
patronun ve bu üzücü
276
00:21:52,080 --> 00:21:53,550
Teşekkürler, orgazmı, John.
277
00:21:53,880 --> 00:21:56,160
Mima. Terim su ile.
278
00:21:56,200 --> 00:21:59,000
İş yerindeki sokak, gidilecek plaj maç alanıdır.
279
00:22:00,570 --> 00:22:02,500
Bernard'ın kuzeyindesiniz.
280
00:22:03,920 --> 00:22:05,140
Bir konut Tek'i yağdırır.
281
00:22:06,040 --> 00:22:07,090
Narcissus ilk doğdu.
282
00:22:07,680 --> 00:22:09,990
Yapışmaya ya da maskelemeye karar verdiniz mi ve eğitimli size
283
00:22:10,028 --> 00:22:10,549
söylediniz mi?
284
00:22:10,960 --> 00:22:11,550
Zora
285
00:22:12,310 --> 00:22:13,710
Maşi'nin bana ihtiyacı var ve bahset.
286
00:22:16,070 --> 00:22:18,320
Reda'ya yardım eder ve nakit terzen yapar, ya Rab.
287
00:22:39,270 --> 00:22:39,890
Merhaba Messi.
288
00:22:41,560 --> 00:22:44,952
İlk etapta yapabilmeniz gereken bir şey ve Soso Vegas'ta bir
289
00:22:45,008 --> 00:22:45,969
sivil, biz buyuz.
290
00:22:48,040 --> 00:22:48,950
Miras teslimi.
291
00:22:49,770 --> 00:22:50,660
Hangi okuldaydınız?
292
00:22:53,020 --> 00:22:53,430
KİMLİĞİ?
293
00:22:54,330 --> 00:22:55,040
Yorum yaptım.
294
00:22:56,640 --> 00:22:57,850
ve Mitterrand Keda.
295
00:22:58,410 --> 00:23:00,740
Sinyaliyle ölçen bir iliği vardır.
296
00:23:00,830 --> 00:23:01,680
Eski yönetim kurulu ile.
297
00:23:07,400 --> 00:23:08,160
Onu kurtarır.
298
00:23:08,790 --> 00:23:09,280
Zor.
299
00:23:13,800 --> 00:23:14,830
Ben bir yaşındayım.
300
00:23:15,540 --> 00:23:16,970
Bir yıl mı
301
00:23:17,890 --> 00:23:21,070
alalım? Yoko yönetim kurulu seninle konuştu
302
00:23:22,830 --> 00:23:24,490
Ork del De?
303
00:23:26,060 --> 00:23:32,438
Halk Facebook hediyesi yetiştiriyor. Sanırım tanıklık yapıldı Dunga ailesi harika
304
00:23:32,516 --> 00:23:36,690
Jungle Euro cebim Sanaa Yee ve kalktım gibi görünüyor
305
00:23:38,400 --> 00:23:39,370
Törenler için tapu töreni.
306
00:23:40,350 --> 00:23:40,620
Bu.
307
00:23:42,310 --> 00:23:43,580
Ama ben de kaldım bu bir hata.
308
00:23:43,610 --> 00:23:44,500
Yang, Skoda
309
00:23:45,260 --> 00:23:45,730
Veya nakit.
310
00:23:47,310 --> 00:23:47,830
Şimdi sorun değil.
311
00:23:48,390 --> 00:23:49,010
Ne kadar zor?
312
00:23:55,350 --> 00:23:56,920
Yoksa Tranx mı?
313
00:23:58,130 --> 00:23:59,150
Hey haber nedir?
314
00:23:59,470 --> 00:24:00,020
hahaha
315
00:24:02,100 --> 00:24:03,680
Hahaha.
316
00:24:24,470 --> 00:24:24,720
Çıkın.
317
00:24:35,210 --> 00:24:39,920
hahaha bir ay, efendim, bizim çağımızda.
318
00:24:46,220 --> 00:24:47,970
Yani parçalarınız burada sade mi?
319
00:24:52,550 --> 00:24:53,910
Çıkın.
320
00:25:04,410 --> 00:25:05,240
Bu doğru.
321
00:25:06,010 --> 00:25:09,100
Sadece eksik olan şey bu değilse.
322
00:25:09,110 --> 00:25:09,520
Keda.
323
00:25:10,510 --> 00:25:11,960
Oh, kurtuluş benimle.
324
00:25:12,760 --> 00:25:13,720
Bana eşlerinden bahset.
325
00:25:57,310 --> 00:26:00,240
De mutlak olduğu kadar spor seçimi de De.
326
00:26:02,720 --> 00:26:03,190
Ey.
327
00:26:13,800 --> 00:26:14,710
O iyi.
328
00:26:18,720 --> 00:26:20,320
Ad.
329
00:26:40,370 --> 00:26:40,790
Hahaha.
330
00:26:45,040 --> 00:26:46,400
Hahaha.
331
00:26:52,240 --> 00:26:53,000
Hahaha.
332
00:26:58,540 --> 00:26:59,620
Güvenliği göstermek için.
333
00:27:00,800 --> 00:27:01,640
Spor de les?
334
00:27:10,630 --> 00:27:11,820
Bunu hayal ediyordum.
335
00:27:32,020 --> 00:27:33,170
Arif uzaklaşır. Çağırmak
336
00:27:34,710 --> 00:27:38,180
Yürüdük, yürüdük ve Ou'yu ziyaret ettik.
337
00:27:39,020 --> 00:27:42,070
Saatine bakın, size bunun doğru ve dürüst olduğunu söyleyeceğim.
338
00:27:43,540 --> 00:27:44,730
Battı.
339
00:27:44,760 --> 00:27:46,550
Evet, ama ses sizi destekledi.
340
00:27:46,910 --> 00:27:48,550
Hey politikacı.
341
00:27:49,770 --> 00:27:51,250
Görüyorum ki askerlik ve arada kaldınız.
342
00:27:51,810 --> 00:27:55,120
Shox, Camp Wash Bkinsel Abu Qawa'da çalıştı.
343
00:27:55,150 --> 00:27:55,800
Mayıs?
344
00:27:57,170 --> 00:27:57,550
Gelme.
345
00:27:58,070 --> 00:27:58,590
ve ul.
346
00:28:01,680 --> 00:28:06,551
Ve Mia birlikte ve Riba Aska Zlati Lagash Jozna Morris'i
347
00:28:06,638 --> 00:28:07,769
desteklerken.
348
00:28:07,800 --> 00:28:09,020
K. Şavurma
349
00:28:11,430 --> 00:28:15,499
E. Meşe Mutfak. Ama Kush fraksiyonları sessize alır ve her
350
00:28:15,569 --> 00:28:15,920
zaman
351
00:28:18,510 --> 00:28:19,920
her zaman ve her zaman
352
00:28:22,390 --> 00:28:23,140
O da bize katılacak.
353
00:28:23,240 --> 00:28:23,620
Doktor.
354
00:28:23,630 --> 00:28:24,160
Nakit?
355
00:28:24,270 --> 00:28:24,970
Tur Nakit.
356
00:28:25,910 --> 00:28:27,330
Vallahi ben de sıkıldım, Basm da öyle.
357
00:28:28,540 --> 00:28:30,880
Kush Shuki neden?
358
00:28:31,040 --> 00:28:32,980
Çiftlik bir felaket, Dames Oh'a teşekkür ediyoruz
359
00:28:33,100 --> 00:28:37,012
oh kayalık kadın koko oh kurabiye madi kafan utanıyor ve
360
00:28:37,082 --> 00:28:41,483
tanrı onun üzerinde değil istekli bu senin için hahaha kuponlar
361
00:28:41,553 --> 00:28:43,510
kuponlar kuponlar sh veya ve
362
00:28:45,080 --> 00:28:45,410
oh
363
00:28:46,030 --> 00:28:46,760
hahaha
364
00:29:04,570 --> 00:29:05,960
Amerika'da bir çantayla yürüyen
365
00:29:07,870 --> 00:29:09,410
öğretmenim, insanların efendisinin kokusunu alıyorsun
366
00:29:10,490 --> 00:29:12,410
Barış, Delmar Miura onunla birlikte.
367
00:29:13,320 --> 00:29:15,170
Najib, Jacques Yarrow dedi.
368
00:29:15,980 --> 00:29:18,440
Kim, gidiyoruz, evet, Saddam onun karısı.
369
00:29:19,130 --> 00:29:24,920
Mursi Oy Musaddık Merci gibi şeylerden
370
00:29:25,940 --> 00:29:27,210
geldiğine inanmıyorum.
371
00:29:32,910 --> 00:29:34,490
Nakil Olarak Bilimsel Referans Nasıl
372
00:29:36,060 --> 00:29:37,350
Söylenir? The Red Bull Gates?
373
00:29:37,440 --> 00:29:41,710
Francois kadrosu Grey Thiam Serisi yürüyen Prens Amir der
374
00:29:43,550 --> 00:29:47,120
ama Tbouche Los Hamburger Jordan ile çakışıyor.
375
00:29:48,000 --> 00:29:53,139
Oh bugün Asitik Achek Strass de Planier, şık Ashton'u ve
376
00:29:53,231 --> 00:29:56,259
sürekli zemin olmadan ovanın geri
377
00:30:03,280 --> 00:30:03,850
kalanını ve
378
00:30:05,540 --> 00:30:08,620
Yamiko'nun bölümlerini yönetiyoruz. Resepsiyon kadınları onurlandıracak
379
00:30:09,020 --> 00:30:10,520
Sony'ye abone olun
380
00:30:10,530 --> 00:30:14,400
Oh Box, iyi Bakshi'min tüm püf noktalarına sahip, rolü yok
381
00:30:14,467 --> 00:30:17,670
ve Boston Harks oldu Size saf söylemek istiyorum
382
00:30:19,560 --> 00:30:20,000
Erdemli.
383
00:30:20,360 --> 00:30:21,060
Dokuz ve.
384
00:30:54,690 --> 00:30:55,310
O gitti.
385
00:30:58,580 --> 00:30:59,170
Üye.
386
00:31:00,670 --> 00:31:01,950
Korona ve Lumia.
387
00:31:03,680 --> 00:31:05,250
Ah büyük ah onu yok ettiler.
388
00:31:07,330 --> 00:31:07,680
Bu bir.
389
00:31:09,470 --> 00:31:10,480
Şikayetler ve çay.
390
00:31:11,530 --> 00:31:13,480
Aman Tanrım değil. Tanrı
391
00:31:14,690 --> 00:31:15,050
O.
392
00:31:17,780 --> 00:31:18,730
Ah ve metin.
393
00:31:18,940 --> 00:31:19,430
Tamam.
394
00:31:21,880 --> 00:31:22,210
Sanat.
395
00:31:23,080 --> 00:31:24,350
Yalla tüm.
396
00:31:24,700 --> 00:31:26,680
Adam koça girer
397
00:31:29,130 --> 00:31:29,480
Ey.
398
00:31:32,800 --> 00:31:34,270
Ben Descartes'ı kaydeden Madam'ım.
399
00:31:34,280 --> 00:31:35,400
Burada.
400
00:31:35,860 --> 00:31:36,420
Yaptık.
401
00:31:36,820 --> 00:31:40,812
İşte, şehitlerde bir anime var, onun istişaresi, Hobeish'in temas halinde
402
00:31:40,867 --> 00:31:41,249
seyahat
403
00:31:43,980 --> 00:31:46,270
ettiğine tanık oluyorum. Gring bize bu ilacın
404
00:31:47,810 --> 00:31:48,940
son zamanlarda ne olduğunu öğretti.
405
00:31:51,370 --> 00:31:53,780
Francois, Auden Sona'yı
406
00:31:54,690 --> 00:31:57,580
getir ki geçici olarak küfür ederek yaşasın.
407
00:31:57,610 --> 00:31:58,050
Aman Tanrım.
408
00:31:59,390 --> 00:32:01,460
Shennawi'den Santi Biwald Bose.
409
00:32:04,090 --> 00:32:07,070
Çocuklar kaç gündür Şiileri söylemeye geldiğinizi hatırlıyorlar
410
00:32:07,100 --> 00:32:10,658
Bilmiyorum, mükemmel Ramia, ama çalışma nedeniyle, Cissez ve Güney böyle,
411
00:32:10,707 --> 00:32:12,169
İskenderiye gazetesi yüzünden,
412
00:32:13,320 --> 00:32:14,430
maçta bu doğru mu?
413
00:32:16,260 --> 00:32:17,110
Köpekbalığı siteleri?
414
00:32:18,230 --> 00:32:22,820
Tanrı beni korusun. Yine senden Yasin Asami bunu sana değiştirdi
415
00:32:22,892 --> 00:32:23,610
Ah annemiz
416
00:32:24,520 --> 00:32:27,250
ve sunum yapmaya devam et ve
417
00:32:28,700 --> 00:32:31,026
yanında ya da dua et Ah Tanrı sussun ve bu
418
00:32:31,081 --> 00:32:32,299
memnuniyeti yayınladı.
419
00:32:34,550 --> 00:32:37,421
Peki, benim için kirliliğin bir katılımcısı olduğunuzu gördünüz mü, bu
420
00:32:37,462 --> 00:32:39,760
bir alıcı, saatlik bir acı, gerekli değilse sende yanlış
421
00:32:41,890 --> 00:32:44,704
olan ne? Hayatta kalmak için senin peşinden geliyoruz. Bana geleceğim.
422
00:32:44,745 --> 00:32:45,670
babam normal bir suçlu.
423
00:32:47,780 --> 00:32:48,290
O
424
00:32:49,120 --> 00:32:50,360
Evet, bu bir
425
00:32:50,970 --> 00:32:52,770
bardash, gelen bir alan olsa bile.
426
00:32:55,020 --> 00:32:55,800
Euro diyorlar.
427
00:32:58,660 --> 00:33:01,320
Chuck ülkesi bugün enfeksiyonları ortadan kaldırıyor.
428
00:33:02,870 --> 00:33:04,040
Ish-şekilleri?
429
00:33:05,540 --> 00:33:06,110
Yıl.
430
00:33:07,270 --> 00:33:08,620
Ona binmeyeceğim.
431
00:33:13,290 --> 00:33:13,790
Kas krampı.
432
00:33:15,600 --> 00:33:17,540
Merhametli alışveriş bir Cumhuriyetçi
433
00:33:19,700 --> 00:33:21,650
değil, bana komşunu bir broşun bağlarıyla
434
00:33:22,370 --> 00:33:23,470
anlat Tamam ve ben iyiyim.
435
00:33:25,340 --> 00:33:29,104
Kureyş'le tanışan bir çocuk onun yerini alır, sana diyorum ki,
436
00:33:29,165 --> 00:33:30,379
Paşa, dedim ki, Yah,
437
00:33:32,200 --> 00:33:34,894
o bir mühür olarak kalır, diyorum ki, ah, kanseri ve
438
00:33:34,946 --> 00:33:36,759
Bilakiki Alaa'nın seçimini duyurur.
439
00:33:37,340 --> 00:33:38,220
Şikayet kanalı.
440
00:33:38,460 --> 00:33:39,380
Kanser.
441
00:33:39,410 --> 00:33:43,950
Oh benim yaşımda bir konu var neden Mona'nın kanalını yönetiyorsunuz?
442
00:33:45,130 --> 00:33:46,500
Seni oraya çağırayım
443
00:33:48,200 --> 00:33:49,320
mı? Bu herkes.
444
00:33:51,170 --> 00:33:52,220
Bize DI'yi söylemeyin.
445
00:33:56,020 --> 00:34:00,250
İlk anesteziyi görmek için servis yapın.
446
00:34:00,260 --> 00:34:00,760
Bir şey.
447
00:34:02,450 --> 00:34:02,860
Normal.
448
00:34:03,900 --> 00:34:05,220
Michael çıkıyor
449
00:34:07,390 --> 00:34:08,410
mu? Ve
450
00:34:10,440 --> 00:34:11,370
Ayşan. Bilinçli
451
00:34:13,180 --> 00:34:15,940
mi Oka mı? Kim olduğunuz konusunda endişelenmeyin, çekleriniz bunu söyleyin.
452
00:34:16,980 --> 00:34:19,070
İfade acı ve isim sarılmış.
453
00:34:21,950 --> 00:34:23,980
Elbette Tanrı için değildir.
454
00:34:24,850 --> 00:34:27,550
Annen, Sun de Topper, Pakistan'a giderken.
455
00:34:29,430 --> 00:34:30,290
Sanayide sanayide.
456
00:34:31,050 --> 00:34:33,672
Onlarla konuşmalısın, Baiji ile kalmak zorunda değilsin, bunu yapmak zorunda
457
00:34:33,706 --> 00:34:35,155
değilim ve ne sen ne de ben bir şey görmek
458
00:34:35,190 --> 00:34:35,569
zorundayız.
459
00:34:36,400 --> 00:34:38,450
Kenya'nın hedefi biziz.
460
00:34:38,540 --> 00:34:41,620
Tabii ki, Torio tadı böyle değildi.
461
00:34:42,070 --> 00:34:43,390
Yani bir konu ve ketçap değil mi?
462
00:34:46,150 --> 00:34:47,070
Selam?
463
00:34:56,170 --> 00:34:56,620
Başka.
464
00:34:58,690 --> 00:35:00,450
Ben sormadım ve Hayber bitti, demek istiyorum.
465
00:35:01,400 --> 00:35:02,080
veya.
466
00:35:03,780 --> 00:35:04,080
Ayva.
467
00:35:06,020 --> 00:35:07,190
Nada Basenda Jana
468
00:35:08,980 --> 00:35:09,520
Ha
469
00:35:11,170 --> 00:35:11,830
ha ha.
470
00:35:44,180 --> 00:35:49,850
Appleina Caesar Piana aracılığıyla Ish Ish Ish Jozi, Macach
471
00:35:51,380 --> 00:35:52,910
Mashi ile hiçbir ilişkinin
472
00:35:54,380 --> 00:35:54,910
kalmamasına odaklandı.
473
00:36:03,680 --> 00:36:04,310
Görmek.
474
00:36:05,690 --> 00:36:06,250
Anladım.
475
00:36:09,460 --> 00:36:10,320
Onun için çizim sistemi.
476
00:36:13,840 --> 00:36:16,110
Bir buçuk uyanık kalırsın. Senin
477
00:36:17,980 --> 00:36:18,420
Baqalna.
478
00:36:19,040 --> 00:36:20,890
Bir yıl, Betmon. Adı geçen bir şehit
479
00:36:21,090 --> 00:36:23,670
Eh Pompeo Mark Shaw de
480
00:36:24,400 --> 00:36:26,830
ha? efendim çantalarının gösterilmemesi arasında
481
00:36:26,860 --> 00:36:28,580
Bakışlarınızı dua ediyorum ve nedenini de ekliyorum?
482
00:36:35,740 --> 00:36:36,370
Salah.
483
00:36:43,950 --> 00:36:44,720
Bende hayır var.
484
00:36:53,330 --> 00:36:55,320
Abeer şimdi şarjı iyileştirmeyecek mi?
485
00:36:56,170 --> 00:36:58,060
Sağırlık. Beni orduya çağırdı ve
486
00:36:59,810 --> 00:37:01,310
Dikenler, çizginin kan olacağıdır.
487
00:37:02,770 --> 00:37:06,967
Obama ateş Sheesh düşünmeden giyiyor ve yok ediyor Başlama vuruşu
488
00:37:07,032 --> 00:37:11,229
nakit para ile ortaya çıktı Buna ve yaşına saldırmadan açıklamadı
489
00:37:11,360 --> 00:37:12,080
Ona borçlu olmak.
490
00:37:12,110 --> 00:37:14,130
Hikerm Star Pestisitlerin fotoğrafları.
491
00:37:15,980 --> 00:37:18,730
Andersen, iki yıl listelendiklerini söylüyor.
492
00:37:21,470 --> 00:37:22,750
Ve bu kabak balıkçılığı.
493
00:37:28,280 --> 00:37:29,510
Ama seni arıyorlar, atrofiye uğruyorlar.
494
00:37:30,600 --> 00:37:31,350
Ondan yürüyeceğiz.
495
00:37:33,040 --> 00:37:33,700
Hahaha.
496
00:37:35,719 --> 00:37:38,171
Yoksa sana hakaret mi ediyorum, profesyonel retaj yaptın mı, tamam
497
00:37:38,208 --> 00:37:38,320
mı?
498
00:37:39,550 --> 00:37:40,880
Ve ona mendili gönder
499
00:37:50,260 --> 00:37:53,872
Bu farkı yaratma, Johnson. Güzel bir sanat eseri atarak bizi
500
00:37:53,933 --> 00:37:55,859
ziyaret edin ve babanız çalıştı.
501
00:38:19,670 --> 00:38:21,680
Yaroca, ne yapıyorsun?
502
00:38:22,490 --> 00:38:24,620
Açıkladığım gibi bu 20 kişiden dua edin.
503
00:38:26,270 --> 00:38:27,120
Şbuk.
504
00:38:59,360 --> 00:39:01,100
Yoksa gördüğünüz gibi Paşa'yı istiyorum?
505
00:39:01,260 --> 00:39:02,410
hahaha hepiniz
506
00:39:02,700 --> 00:39:03,830
hahaha o değil mi?
507
00:39:07,080 --> 00:39:07,780
ve artar.
508
00:39:09,790 --> 00:39:11,150
Brewar Sakin Komton.
509
00:39:11,700 --> 00:39:12,340
Ya da Sudan'dan.
510
00:39:14,060 --> 00:39:15,030
Ya da altı.
511
00:39:16,870 --> 00:39:18,590
Ya da ünsüz olarak seks.
512
00:39:19,750 --> 00:39:21,100
Mısır veya Altı Hakkında
513
00:39:22,180 --> 00:39:23,160
Meşale Casino?
514
00:39:24,380 --> 00:39:26,230
Ya da bu karikatürü beğendiniz mi?
515
00:39:27,400 --> 00:39:28,610
Hangi öğretmenler Scott One?
516
00:39:40,860 --> 00:39:41,290
Ve
517
00:39:42,230 --> 00:39:45,593
kaybettiniz mi? Sana hala teşekkür edebilmem için, teşekkür ederim, çanta
518
00:39:45,639 --> 00:39:46,930
açıklandı, ama ben öyleydim.
519
00:39:47,780 --> 00:39:48,980
Lord Lazne'nin aletleri.
520
00:39:49,220 --> 00:39:50,110
En mutlu ise.
521
00:39:54,290 --> 00:39:55,290
.sh.
522
00:39:56,450 --> 00:39:59,170
Shishtawi Porto Said'e cevap veriyor?
523
00:40:00,020 --> 00:40:05,430
Ya da donanım? Oh Euro'nun sana yardım ettiğini öğrendim
524
00:40:06,220 --> 00:40:07,640
Ama izin alarak, seni Messi olarak görüyorum.
525
00:40:08,230 --> 00:40:10,040
Bize bunu ve diğerlerini öğretiyorlar.
526
00:40:12,920 --> 00:40:17,230
Hash Bs Y Y Z Bishr de
527
00:40:20,240 --> 00:40:27,200
Joz hangi Hamoh Hamoh Hammh Hamtah Wiana Joz Bashir
528
00:40:28,780 --> 00:40:30,400
kedi kartı Baba
529
00:40:31,239 --> 00:40:40,548
Turki Maandh de Karam Data Karkar Data katıldı. Josie Bzed
530
00:40:40,709 --> 00:40:47,449
Şehri. Rüşvet Tata Yürüyorum dökmek shi de
531
00:40:49,110 --> 00:40:52,250
misyoner ah Tanrı'yı kirletmek.
532
00:40:53,810 --> 00:40:56,110
Yoksa Madam B.A.'ya göre
533
00:41:00,420 --> 00:41:03,150
mi? Basın mensupları de ararlar.
534
00:41:04,890 --> 00:41:07,580
Eh onun kurtulduğunu hissediyorum.
535
00:41:09,560 --> 00:41:10,780
Da Mbijish.
536
00:41:12,430 --> 00:41:16,750
Chen de çok nadirdir Titus Kerry uçtu.
537
00:41:19,370 --> 00:41:22,670
O gezegen de Zinta'ya
538
00:41:23,470 --> 00:41:27,960
ve Obama'nın görünüşüne Saigan Scheer'e rehberlik et.
539
00:41:29,770 --> 00:41:37,250
Ve bunu söyleyerek işaret edin ve bu Zai'dir. Turki, Set
540
00:41:40,060 --> 00:41:46,940
Berry Oh Egypt'i saklıyor, aslında Alsi Chillish Blash Les
541
00:41:47,550 --> 00:41:49,170
Ah Kemer
542
00:41:51,540 --> 00:41:59,907
çerçevelerini mat hahaha Saab Akhtar'ı unutacak. Hayır, Taybeh seni anlıyor,
543
00:42:00,017 --> 00:42:02,660
Kattan Yit, ben uzmanım.
544
00:42:05,170 --> 00:42:06,960
Merhaba ve Nader yürüyor.
545
00:42:07,580 --> 00:42:12,030
Create Weah Sin Bina a Tic Tac L.
546
00:42:12,640 --> 00:42:16,410
hahaha çünkü insanlar koç diyor
547
00:42:17,120 --> 00:42:22,490
Tosh Yartko'yu gizli bıraktılar
548
00:42:25,090 --> 00:42:26,310
Zor.
549
00:42:27,880 --> 00:42:28,820
Tamam.
550
00:42:30,410 --> 00:42:36,524
Basbos com Oromi ve La Timis Obama bir Musnad yah
551
00:42:36,649 --> 00:42:39,269
Dori yayınladı. Evet,
552
00:42:40,910 --> 00:42:47,964
Serta kelimesini satın alıyoruz, cep desteği veya güç bayan olarak
553
00:42:48,071 --> 00:42:52,559
kafir bir yazı tipi olduğuna karar verdim.
554
00:42:54,020 --> 00:42:58,450
Tüm grafikler uçuyorsa hem de
555
00:43:00,020 --> 00:43:03,780
başlangıçta birçok alıcı risk altındaysa.
556
00:43:04,340 --> 00:43:06,960
Yalan söyledi ve Rao iyileşti.
557
00:43:07,740 --> 00:43:14,420
Talbak Shaw Alsas'ın zaferinden beri şikayet ediyor. Sadece
558
00:43:16,580 --> 00:43:25,303
Farfra'yı deniyoruz Allah'a yemin ederim Sedat'ın ikametgahı nedir? Sedat barış
559
00:43:25,413 --> 00:43:27,069
potası ne dedi?
560
00:43:28,690 --> 00:43:37,000
Bashriz, güneşimi satın alıyorum, oh yeter, hazır, CM Türkiye'de
561
00:43:38,600 --> 00:43:40,620
bir ordu.
562
00:43:42,800 --> 00:43:47,620
Öğleden sonrayı senin gibi atlayacağım kıyı kursu Rabash
563
00:43:49,000 --> 00:43:53,730
Obama hala yükselen bir Şeyh Bir
564
00:43:56,090 --> 00:43:59,630
kadına benziyorsun karata dokunuyor
565
00:44:00,980 --> 00:44:04,280
ve mızrak yayılıyor mu?
566
00:44:05,520 --> 00:44:10,195
Ah ve Tanrı tavsiye Txis ve Nila XUT'a atıfta bulunur
567
00:44:10,283 --> 00:44:11,429
veya bakınız.
568
00:44:13,380 --> 00:44:18,353
Ya da özel bir mapa ish mashi leigh burada suz
569
00:44:18,461 --> 00:44:19,110
kaldı.
570
00:44:21,070 --> 00:44:25,310
Unuttuğumuz bir emir, senin için koyunlarım.
571
00:44:26,270 --> 00:44:30,200
Hashtt veya Baba Sher'i sipariş edin.
572
00:44:30,470 --> 00:44:31,190
Güneş.
573
00:44:34,100 --> 00:44:38,080
Gishna ona söyledi.
574
00:44:39,060 --> 00:44:40,760
Susie Messi'nin, Ader
575
00:44:46,700 --> 00:44:51,150
e Shirin Asalati'nin yüzü buruşuyor ve çantalar.
576
00:44:53,620 --> 00:44:55,590
Youssef Suri Le To.
577
00:44:57,180 --> 00:45:03,600
Mattan Shinki Oh cevap verdin amca ama Xna Pushin A.
578
00:45:05,690 --> 00:45:17,470
Tata Ta Tita Kurta Kashta Kent Tata Ish bahsettiniz.
579
00:45:20,880 --> 00:45:24,440
Ah ne büyük bir shu.
580
00:45:25,370 --> 00:45:31,590
Ah, bu sismin rafıdır, Sisi'nin rafı yıkımdır.
581
00:45:33,960 --> 00:45:38,320
Eh Benshar, Les Ish Ten Ozal
582
00:45:39,370 --> 00:45:46,798
Khalsak Aljsit ile birlikte. Ratch'ta Bot, vahşi pişmanlık duyuyorsunuz, başka
583
00:45:46,893 --> 00:45:47,560
ne var?
584
00:45:49,400 --> 00:45:52,470
Şerif bana zamanını sağlayacak.
585
00:45:54,590 --> 00:46:00,130
Bir sokak önerdim, bu yüzden on tane
586
00:46:03,390 --> 00:46:06,730
kurtarmadım, bu yüzden metinlerin görevi değildi,
587
00:46:07,930 --> 00:46:12,640
n Boz kahramanı Tahzar fındık hash görünümü ve sosu.
588
00:46:14,010 --> 00:46:20,450
Sessiz olduğun ve uzaklaştırılacağın Totos
589
00:46:23,100 --> 00:46:24,710
Türk ve onunla tanış.
590
00:46:25,290 --> 00:46:29,750
Sezen Chris, Yah Haram ve Oz Oba
591
00:46:39,180 --> 00:46:42,500
Pasha Beni Koshari Mashi'ye karar verdi.
592
00:46:42,510 --> 00:46:42,860
Çıkın
593
00:46:48,110 --> 00:46:48,990
Ey.
594
00:46:49,860 --> 00:46:50,680
Hahaha.
595
00:46:52,260 --> 00:46:53,590
Hahaha.
596
00:47:09,430 --> 00:47:09,960
Bu nedir?
597
00:47:10,510 --> 00:47:11,320
Eh Kent.
598
00:47:12,460 --> 00:47:13,960
Zanouba'nın golünü nasıl atmalıyız?
599
00:47:14,750 --> 00:47:16,920
Övgü Sense Good?
600
00:47:22,520 --> 00:47:25,120
Ah h hafta sonu kim ve hayır?
601
00:47:27,420 --> 00:47:30,900
Saat şu ki, ütü yapıyorum ve Peygamber Efendimiz Jeter nakit
602
00:47:32,460 --> 00:47:32,690
yürüyüşünü yırtıyor.
603
00:47:35,180 --> 00:47:37,240
Eğlenceli Wingate Migesh Ndeloa
604
00:47:37,410 --> 00:47:41,110
Hayes, Majis'in dünkü sözleşmeden yaptığını haykırdı
605
00:47:41,430 --> 00:47:41,980
suşi
606
00:47:43,080 --> 00:47:44,520
Artik Kumlar?
607
00:47:46,580 --> 00:47:48,240
Bu bir.
608
00:47:48,370 --> 00:47:49,910
Batmaz. Ve bu bir yıl
609
00:48:04,850 --> 00:48:06,700
Teşekkür ederim, herhangi birine teşekkür ettiğimi biliyordum.
610
00:48:14,340 --> 00:48:14,910
form
611
00:48:14,920 --> 00:48:15,890
Genel olarak Arb.
612
00:48:15,900 --> 00:48:16,240
İçinde.
613
00:48:17,390 --> 00:48:18,260
Bayer dün.
614
00:48:20,820 --> 00:48:22,920
Bir şekilde ya da karşı.
615
00:48:24,050 --> 00:48:28,660
Ve kötülüğün Zacks Heep'ten istediği şeyi Jax'ı susturmak için uzaklaştın
616
00:48:30,910 --> 00:48:33,870
Zor, hastalık güçlü, hala
617
00:48:34,290 --> 00:48:35,420
Ateşinizi ateşleyin.
618
00:48:36,510 --> 00:48:37,580
Günaydın, koşullar.
619
00:48:43,550 --> 00:48:46,794
Oh vergi kış Sona ve peygamber gerçekten insanları satın alır
620
00:48:46,847 --> 00:48:48,390
ve onları tekrar geri getirir
621
00:48:50,330 --> 00:48:51,290
Bir damla su ayı
622
00:48:54,090 --> 00:48:54,900
Yaser Alshta
623
00:48:57,710 --> 00:49:02,140
Ban Shenzhen de Luban biyografi ekranlarından ayrıldım.
624
00:49:02,360 --> 00:49:02,720
M.
625
00:49:03,910 --> 00:49:04,760
Tamam, devam ediyor.
626
00:49:05,230 --> 00:49:07,080
Güneş zamanında dikmek kolaysa.
627
00:49:07,740 --> 00:49:08,460
Ah şair.
628
00:49:08,630 --> 00:49:09,330
Ulusunuz bir metredir.
629
00:49:09,760 --> 00:49:10,980
Oğlunuz Krishna'yı arıyorsunuz.
630
00:49:12,150 --> 00:49:13,170
Ayrıca Tani olmak.
631
00:49:13,850 --> 00:49:14,610
Taish, Panda
632
00:49:20,020 --> 00:49:24,839
Çalışmıyorum ve onları vurgulamak için ve bu en iyisini diliyoruz
633
00:49:24,913 --> 00:49:28,250
ve Allah onun insülin Suriyeli'sini diliyorum
634
00:49:29,290 --> 00:49:34,540
Manish Barton'ı eski günlerde görmek istedi ve
635
00:49:35,590 --> 00:49:37,010
umarım Mays'i ayarladığınız gibi kaldınız.
636
00:49:37,920 --> 00:49:39,510
Bütçe iyi gidiyor ama ben gidiyordum.
637
00:49:42,560 --> 00:49:43,080
Beş.
638
00:49:44,830 --> 00:49:46,320
Sistem Anlayışı.
639
00:49:50,520 --> 00:49:52,440
Suresh'e ve Tani'nin kesirlerine vurmuyorum.
640
00:49:54,100 --> 00:49:55,030
Hangi okullar iyidir?
641
00:49:55,880 --> 00:49:58,690
İki yabancı ülke ama benim iki mülküm var mı?
642
00:49:59,400 --> 00:50:00,940
Bir öğretmen olarak tezahürat yaptım
643
00:50:18,840 --> 00:50:21,780
Moez Winter'ı istemedim ve amcam Hisham Boeing
644
00:50:23,930 --> 00:50:26,220
Aji böyle ortaya çıktı ve
645
00:50:28,600 --> 00:50:30,760
sonuç olarak, aşağı inmiyorum, artışı artırmayacağım,
646
00:50:32,350 --> 00:50:34,420
ama bir yıldan fazla bir süre önce, Asim de Bisib
647
00:50:37,590 --> 00:50:40,953
üzerimizde, ama demek istemiyorsun ateşle iki kat Medich. Oh dün
648
00:50:41,005 --> 00:50:43,843
seninle bu Shamla gibi çünkü bu Ikea tarım biraz siyah
649
00:50:43,896 --> 00:50:45,210
satın alma gösterileri bu
650
00:50:46,820 --> 00:50:51,240
yanında Ronar sakinleri oldu ya da bugün şaka yapıyor ve
651
00:50:53,040 --> 00:50:55,603
çıplak baba hakkında konuşuyor tedavi bile ütü ve ben nasıl
652
00:50:55,646 --> 00:50:56,950
oynanacağını bilmiyordum hayır
653
00:51:00,330 --> 00:51:02,180
Aman
654
00:51:48,470 --> 00:51:49,760
Hahaha. Kir
655
00:51:52,700 --> 00:51:56,520
Azerbaycan Karho Gretchen Kamten Omar
656
00:52:13,070 --> 00:52:13,570
Pamuklu
657
00:52:14,680 --> 00:52:15,580
insanlar ne kadar zor.
658
00:52:19,670 --> 00:52:21,560
Birkaç jeton mu aldı?
659
00:52:21,690 --> 00:52:23,100
Bizi sanayicinin böyle çalıştığını görüyor
660
00:52:23,110 --> 00:52:25,500
Joyce'daki çalışma tahtanızda ısrar ediyoruz.
661
00:52:25,760 --> 00:52:29,141
Sözlerin nasıl durdu, ah, bize kek getiren ve harekete geçen
662
00:52:29,198 --> 00:52:31,339
bir keşiş olarak çılgınca görünüyordu.
663
00:52:32,900 --> 00:52:36,450
Canaria ve Shota'nın rolü, bazı şarkılarınız olduğu anlamına gelir.
664
00:52:36,800 --> 00:52:37,470
Cumton.
665
00:52:39,140 --> 00:52:40,350
Yani bir mendil mi indirdi?
666
00:52:42,280 --> 00:52:43,220
Farkında ve Bebo?
667
00:52:44,780 --> 00:52:44,990
Onurunuz.
668
00:52:45,540 --> 00:52:47,060
Ey. Oyuncağım sana tekrar mı soruyor?
669
00:52:48,600 --> 00:52:52,820
Bölüm yapılandırılabilir bir yordamdır. Yemin ederim herkes bugün Koshari'yi
670
00:52:54,390 --> 00:52:54,610
satın alıyor
671
00:52:54,810 --> 00:52:55,700
Oh Suşi
672
00:52:56,670 --> 00:53:00,920
sezonu Jory in Nice'te Sameer gibi bir çanta sana yaslanıyor
673
00:53:02,840 --> 00:53:06,050
Kalk ve yürü ve Mesud'un yürümesini deney
674
00:53:06,890 --> 00:53:09,755
Si Suriye Skor Mama İnce Sivil Sayed Ali Ben bunu
675
00:53:09,814 --> 00:53:13,440
sizin için empoze ettim itiraf ederek de Elly şeker sistemleri
676
00:53:13,498 --> 00:53:14,610
yürümemi istiyorum.
677
00:53:16,680 --> 00:53:19,530
Öncü olduğum Elly, Korden Sobky ve De Kato'ya gitti.
678
00:53:23,250 --> 00:53:24,360
Hahaha.
679
00:53:24,670 --> 00:53:25,580
Benim ne olduğumu söylemiyorsunuz.
680
00:53:29,090 --> 00:53:30,100
Böyle bir yıldız için
681
00:53:30,710 --> 00:53:32,310
mi? Öğretmenler kadar bu kadar.
682
00:53:32,320 --> 00:53:33,840
Ne kadar?
683
00:53:40,690 --> 00:53:42,790
Sis, ordunun kahramanlarını oyna
684
00:53:43,760 --> 00:53:47,350
Mısır'ın gazlı çantalar gibi hissettiğine tanık olmuyor Snap
685
00:53:48,630 --> 00:53:50,390
Carth'a sabitlendiğim için mutluydum.
686
00:53:50,600 --> 00:53:51,830
OptionTech.
687
00:53:51,840 --> 00:53:53,520
Pryor berbat olacak.
688
00:53:54,840 --> 00:53:56,740
Çay, çünkü sen ve onun
689
00:54:02,510 --> 00:54:03,390
dehşeti, sen ne düşünüyorsun Paşa?
690
00:54:22,400 --> 00:54:23,520
hahaha
691
00:54:23,570 --> 00:54:23,830
Doğru.
692
00:54:25,760 --> 00:54:27,110
Hahaha.
693
00:54:38,440 --> 00:54:39,740
Otobüste Tıp?
694
00:55:09,900 --> 00:55:10,240
Tamam.
695
00:55:27,120 --> 00:55:28,740
Dün oynadım. Kiddie bir buçuk
696
00:55:30,220 --> 00:55:32,320
Bu bir maç olduğunu bırakalım mı?
697
00:55:34,090 --> 00:55:34,610
Merhaba o zaman
698
00:55:35,170 --> 00:55:37,030
Dezenfektan pina
699
00:55:38,580 --> 00:55:41,540
nedir? Haziran ilk etapta şehit olarak sınıflandırılıyor ve biliyordum
700
00:55:43,570 --> 00:55:45,250
James Greyo Tani tarafından derecelendirildi.
701
00:55:46,820 --> 00:55:51,771
Demek istediğim, onlar için Miriam Yeti'yi bulacağız, Bişk benim ulusum
702
00:55:51,841 --> 00:55:52,260
yaşlı.
703
00:55:53,180 --> 00:55:55,580
60'lı yıllarda eğitim olarak nasıl
704
00:55:58,250 --> 00:56:02,339
çalıştınız? Sensiz güneş hahaha ilacı Baldıran otu Bisho demek istiyorum
705
00:56:02,395 --> 00:56:04,269
ama neden her zaman senin ofisin?
706
00:56:08,740 --> 00:56:09,100
Öyle değil
707
00:56:37,330 --> 00:56:38,590
Kardeş.
708
00:56:56,470 --> 00:56:57,870
Demek istediğim, reçeteye dikkat et.
709
00:56:58,920 --> 00:56:59,260
Ey.
710
00:57:00,160 --> 00:57:00,780
Leo Paşa.
711
00:57:03,190 --> 00:57:04,380
Bu bir.
712
00:57:42,950 --> 00:57:43,990
Çinliler beni ziyaret etti.
713
00:58:23,380 --> 00:58:25,520
Sarhoş bir Seiko'nun gününe benziyorsun.
714
00:58:30,770 --> 00:58:31,780
Kardeşim ve babam.
715
00:58:43,930 --> 00:58:48,310
İki gemiyi unutabileceğini biliyorduk. hayır hahaha
716
00:58:50,730 --> 00:58:54,292
Nedir bu ponce bunu sembolize eden ve teselli eden şehit
717
00:58:54,356 --> 00:58:55,120
olmamalıdır.
718
00:58:57,340 --> 00:59:01,764
Tüm bunlarda iki cennetin dönemlerinden Barış Shosho ve ben kılıç
719
00:59:01,832 --> 00:59:03,329
suyumu keskinleştirmek
720
00:59:06,330 --> 00:59:07,260
için geldim, bilmiyorum
721
00:59:07,440 --> 00:59:08,470
Bu ihale.
722
00:59:09,070 --> 00:59:13,390
Hadi'nin sözleri nasıl sakin kalabilir?
723
00:59:30,090 --> 00:59:32,909
Ah Paşa şükran dolu bir azap ve bacağın Ah Paşa
724
00:59:32,969 --> 00:59:33,269
değil
725
00:59:33,510 --> 00:59:34,850
Onurunun kahramanı.
726
00:59:37,890 --> 00:59:39,230
Daha dramatik bir anıt için ne
727
00:59:40,520 --> 00:59:43,392
olacak? Merhaba Yardımcı Doçent Tıp bu gece bize orduna cevap
728
00:59:43,439 --> 00:59:43,910
vermedin #
729
00:59:43,920 --> 00:59:46,420
Seni bir bedenle izole eden Chiliz Paşa var.
730
00:59:47,500 --> 00:59:48,130
Sue, Paşa.
731
00:59:50,470 --> 00:59:53,361
Amin bana dikiş atmak için tahta olarak geri döndü ve
732
00:59:53,416 --> 00:59:54,180
pratik yaptım.
733
00:59:55,290 --> 00:59:58,788
Başınız mı dertte? Omal Çalıştığım için teşekkür ederim ya da
734
00:59:58,845 --> 01:00:00,049
olmadım ama öyleydim.
735
01:00:00,060 --> 01:00:00,240
Beni.
736
01:00:11,220 --> 01:00:11,920
Yarı kalır.
737
01:00:12,500 --> 01:00:15,350
Eh, eğer sevgin doğruysa, hissettiğin bir şey.
738
01:00:15,760 --> 01:00:17,100
Ev, ev birleştireceğiz
739
01:00:17,320 --> 01:00:17,840
Doğru -luk.
740
01:00:25,970 --> 01:00:29,900
Cheney'in güçlü ve ağır olduğu konusunda sabırlı olun
741
01:00:30,010 --> 01:00:31,130
Yaşı nedir? De.
742
01:00:31,930 --> 01:00:40,010
Cesc Teus Rusty H Kuveyt'i hatırlayacak Bu yaşayacak Oğlumun kanı
743
01:00:41,010 --> 01:00:42,250
Siss doğruluğunu
744
01:00:43,160 --> 01:00:49,320
artıracak Oh Galal Oh görgü kuralları Oh evet teşekkür
745
01:00:51,860 --> 01:00:53,310
ederim Tel
746
01:00:54,360 --> 01:00:57,410
Archie T. size Madkour
747
01:00:58,030 --> 01:01:02,290
ve alıcı Soda veriyor Bu
748
01:01:03,240 --> 01:01:08,120
hangi kısım? rahatla tiara darish kız insanlar
749
01:01:09,730 --> 01:01:11,870
Saatte çift seyahat Deejay
750
01:01:12,090 --> 01:01:14,530
Karim bin Zayed benim
751
01:01:15,220 --> 01:01:17,250
için ve benimle Shaku
752
01:01:17,900 --> 01:01:23,000
Shaku Yu Ah Receiver His Memory şarkımın tarihinin
753
01:01:23,690 --> 01:01:28,559
kökeni nedir? Harter ayrıca x yüzleri uzun zaman önce güneş
754
01:01:28,641 --> 01:01:30,869
esintileri anlattı Oh Jack.
755
01:01:31,780 --> 01:01:36,420
Boeing, Heaton'a hassas ve seçkin olmasını emretti.
756
01:01:38,290 --> 01:01:40,880
Eğer kolay olmak istemiyorsanız,
757
01:01:41,680 --> 01:01:45,120
söyleyin, bu yüzden kaybolur,
758
01:01:45,680 --> 01:01:47,310
Arn'a biniyorum Tala
759
01:01:47,870 --> 01:01:50,480
Receb'i kaybettim, ona
760
01:01:52,050 --> 01:01:56,480
Ent Therese Paşa'nın zemininde yapması için yalvardım.
761
01:01:57,710 --> 01:02:02,690
Harvey Jans ve Jock Sezon Jabbour Max TJ
762
01:02:05,430 --> 01:02:11,638
Bir Şey Salata Yerden musluklar ish ch koyduk Dans, tembellik,
763
01:02:11,738 --> 01:02:12,640
elmaslar.
764
01:02:13,280 --> 01:02:18,250
Büyük Lipto Rask Sam Arden Dante Reger
765
01:02:18,920 --> 01:02:22,060
Ntender Perm Shinshi
766
01:02:23,370 --> 01:02:25,730
Hahaha Oh
767
01:02:26,870 --> 01:02:32,290
Kaptan de Yarz Nadz onun çağrısında veya vesilesiyle
768
01:02:33,090 --> 01:02:40,871
döneceğiz Yarez Nada Naja Evet genç yaş Herhangi bir Aktmo
769
01:02:41,006 --> 01:02:48,787
O Sindi ve makineli tüfek Bechu Omer Tensiki Kot Demiryolu
770
01:02:48,922 --> 01:02:56,703
hakkında uçtu Teşekkürler San Sahl Zaman Amr Bell Chi Yeni
771
01:02:56,838 --> 01:03:04,620
Tari Atand Kassah Snow Land Bugün Forget'i satın alıyoruz.
772
01:03:04,900 --> 01:03:13,612
Tanrı Sawash bir insan seksten korktuğunuzu Yalil Maskeler ve Mobily
773
01:03:13,741 --> 01:03:18,610
Sa Bala hahaha bu güneşin bir diktatör
774
01:03:19,200 --> 01:03:23,200
olduğunu ve Atshk ve bir hırsız olduğunu söylüyorlar.
775
01:03:24,280 --> 01:03:28,500
Felaket ondan Harper'ı satın aldı, orada Achk
776
01:03:29,990 --> 01:03:34,510
ve Singh Joseph'in işlerini ya da oh
777
01:03:46,100 --> 01:03:47,010
olduklarını söylüyorlar.
778
01:03:48,300 --> 01:03:57,351
Sin Sharm Dahabi Armer Gotch Catch, Linux'ta Shender Yuzbashi'yi kestiğin
779
01:03:57,475 --> 01:03:58,219
sürece
780
01:03:59,760 --> 01:04:08,393
zorluk çektiğin için değil Yara Alar Ben özgürdüm ve keşke
781
01:04:08,542 --> 01:04:16,729
Shan Tigo yöneticisi Henrouh'a bir gün şikayet ettim C.
782
01:04:27,330 --> 01:04:29,010
Beni.
783
01:04:30,640 --> 01:04:30,980
Ey.
784
01:04:35,190 --> 01:04:35,510
Ey.
785
01:04:40,480 --> 01:04:40,800
Pazar?
786
01:04:41,810 --> 01:04:43,610
Yemin ederim nakit ben kendim damat arkadaşım
787
01:04:44,770 --> 01:04:45,260
Aha
788
01:04:46,200 --> 01:04:48,050
Yağmur gibi piramit. Bugün güllerde.
789
01:04:49,130 --> 01:04:51,810
Güzel, tebrikler. Ve ayrıca biraz yeni
790
01:04:54,960 --> 01:04:59,070
sandviçlere güvenmemek Londra ne kadar
791
01:05:00,630 --> 01:05:01,980
soğukken Tanrı'dan bazıları var.
792
01:05:02,990 --> 01:05:07,700
O. Ve zor Masper'ın unuttuğu bir seçim olarak orduyu alacağımız
793
01:05:07,775 --> 01:05:07,999
şey
794
01:05:08,230 --> 01:05:09,340
Yayıldığından beri uzun zaman önce
795
01:05:10,090 --> 01:05:18,769
H'de karakteri gururlu olmayan bir dersten ikinci resme girin ve
796
01:05:18,904 --> 01:05:21,209
ilk nokta efendim
797
01:05:23,230 --> 01:05:23,740
Şarkı?
798
01:05:24,070 --> 01:05:24,550
Eyvah.
799
01:05:25,390 --> 01:05:26,360
Şamani Mısır.
800
01:05:27,770 --> 01:05:28,690
Dar Hakkında.
801
01:05:31,480 --> 01:05:35,242
Tanrı benim dini gazetem, Maspero'ya çok fazla giden Omar Sasso
802
01:05:35,302 --> 01:05:35,780
bir şey.
803
01:05:37,340 --> 01:05:40,320
Ve sokak, bu yüzden bunun da ilerlediğini söyledim, değil mi?
804
01:05:42,110 --> 01:05:42,440
ey
805
01:05:43,490 --> 01:05:46,730
Oh diyelim ki istiyoruz ve Sinan ve hafif bir atmosfer.
806
01:05:47,970 --> 01:05:48,610
yürüyen rasan
807
01:06:13,340 --> 01:06:14,480
Ad?
808
01:06:20,860 --> 01:06:23,900
Hükümetimiz şeftali ile dilekçe
809
01:06:25,630 --> 01:06:26,820
getiriyor, politikacılar
810
01:06:27,490 --> 01:06:28,300
Ben siyahım Paşam.
811
01:06:29,010 --> 01:06:32,610
De Cat ve Tamr. Sen Titus'sun.
812
01:06:40,620 --> 01:06:44,090
Hahaha, kaderimiz.
813
01:06:45,260 --> 01:06:46,190
Kaderin kaderi.
814
01:06:48,030 --> 01:06:55,389
Sadece baba. Onu tutuyorum. Tamam ben onun arasında değilim hahaha
815
01:06:55,500 --> 01:06:56,170
hahaha
816
01:06:58,790 --> 01:07:01,745
Bugün Tanrı değil bugün onu İnçin Yenseki süper muz veya
817
01:07:01,798 --> 01:07:05,070
ateş somununun flütünü kırması için uyarıyorum. Biz bakmıyoruz
818
01:07:06,770 --> 01:07:10,469
Ha ha ha, onsuz yürüyen ve kırılan bir kart, Tanrı'ya
819
01:07:10,538 --> 01:07:13,540
yemin ederim ki, neden? hahaha benero fazlı
820
01:07:13,730 --> 01:07:15,160
Tabii ki, elbette,
821
01:07:15,750 --> 01:07:16,760
katıydı, bence rahattı.
822
01:07:17,130 --> 01:07:20,907
hahaha ve hashtni, hahaha ve spor pazarlamasından kaçar. hahaha driyat
823
01:07:20,961 --> 01:07:24,631
hahaha ben onu satın alıyordum şımarık diyeceğiz yemin ederim hahaha
824
01:07:24,685 --> 01:07:27,599
i yemin ederim tüm bunlar arasında hahaha ruh tanrımız
825
01:07:27,630 --> 01:07:31,460
hahaha iki saat iki saat ve Shaimaa ve don
826
01:07:31,470 --> 01:07:35,330
hahaha dedik ona yalvarıyoruz bizim neslimiz
827
01:07:49,280 --> 01:07:49,910
Arjantin
828
01:07:50,680 --> 01:07:52,160
Ama doğrudan Snsn demek istiyorum
829
01:07:53,520 --> 01:07:55,210
Dinar m ok makalesinin yayınlanması hakkında
830
01:07:56,410 --> 01:07:57,510
Ama doğrudan demek istiyorum.
831
01:08:00,420 --> 01:08:01,230
Daire olabilir.
832
01:08:03,660 --> 01:08:09,530
Greer Tyros Cutler evet göğüs hahaha Makansh ve Tanrı çalışacak.
833
01:08:10,060 --> 01:08:11,060
Dudak.
834
01:08:12,050 --> 01:08:12,860
Cumton. F.
835
01:08:14,400 --> 01:08:15,520
Gerek olmadığına yemin ettiğim bir grup tarafından verildi
836
01:08:21,150 --> 01:08:24,664
Demek istediğim kader madalyası ve kocam dinimizin ordusu için kızlar
837
01:08:24,715 --> 01:08:25,479
Snsn'ye geliyor
838
01:08:26,290 --> 01:08:28,420
Ve teyzelerinize güven vermek
839
01:08:29,170 --> 01:08:30,060
Bir yıl dileriz
840
01:08:32,110 --> 01:08:34,856
İnsanlarla yayılmak zorum ve uzun zaman önce kocam ile hayır
841
01:08:34,902 --> 01:08:37,419
seninle demek istediği arasında bir soru görmeye geldim
842
01:08:38,130 --> 01:08:42,210
Tango insan ve belki ceviz ama kutular
843
01:08:44,120 --> 01:08:45,530
Merhaba Memlükler arama
844
01:08:46,710 --> 01:08:47,590
Yemin ederim cidden değil
845
01:08:48,400 --> 01:08:51,922
Askeri şirket ve konut sıralarını Yaba'ya geri verdi. Çocuklarınız geçiyor
846
01:08:51,969 --> 01:08:53,159
ve sonra siz seviyorsunuz
847
01:08:54,750 --> 01:08:56,660
uzun zaman önce tercih etmek için aşağı indiğimiz sistemde
848
01:08:57,590 --> 01:09:01,292
Doğru. Bir krizimiz var ve Jack desteği insanları yaptı çünkü
849
01:09:01,353 --> 01:09:01,900
her zaman
850
01:09:02,270 --> 01:09:04,120
Ve kanınızı enfekte etmek demektir ha?
851
01:09:05,700 --> 01:09:08,190
Bakın ve iyi bir teras kazanmak için belli bir kazanç
852
01:09:08,237 --> 01:09:08,519
geçin.
853
01:09:11,870 --> 01:09:12,240
Portekiz.
854
01:09:14,090 --> 01:09:16,195
Ve benim yağ diye bir hash'im var, ama bunun senin
855
01:09:16,238 --> 01:09:17,670
baban dikenleri olduğunu dikenler.
856
01:09:20,950 --> 01:09:21,640
Fantezi
857
01:09:22,600 --> 01:09:26,450
yosha, kiosk, sensen ve suşi
858
01:09:32,600 --> 01:09:33,000
Arjantin
859
01:09:36,140 --> 01:09:37,970
Beni.
860
01:09:47,480 --> 01:09:48,080
Benimle mi?
861
01:09:49,560 --> 01:09:51,800
Ve Shuzhou Broz'u satın aldım
862
01:09:59,380 --> 01:09:59,830
Şehit.
863
01:10:10,200 --> 01:10:10,520
Eh, ve.
864
01:10:14,740 --> 01:10:15,230
Evet.
865
01:10:24,830 --> 01:10:26,900
Bu Rams Apex mi?
866
01:10:28,180 --> 01:10:33,979
Ima ettiğimiz şey hakkında sessiz kaldın ve Jax'ı susturduğun kötü
867
01:10:34,067 --> 01:10:36,440
X-Hub'ı Şiraz'da yürüdüğünü
868
01:10:38,090 --> 01:10:39,990
beni
869
01:10:44,880 --> 01:10:51,900
Ruh haliniz nedir Jok Jok Sandero My Jordan Ish?
870
01:10:52,940 --> 01:10:53,770
Ne?
871
01:10:56,570 --> 01:10:56,770
Ey.
872
01:10:57,810 --> 01:10:58,020
Ey.
873
01:11:25,790 --> 01:11:26,030
Ey.
874
01:11:28,380 --> 01:11:29,210
Top.
875
01:11:30,180 --> 01:11:30,890
Ile ilgili.
876
01:11:31,910 --> 01:11:32,250
Ey.
877
01:11:48,900 --> 01:11:49,680
Ve
878
01:11:52,110 --> 01:11:54,890
neden? Kapı annesi.
879
01:11:56,730 --> 01:12:00,050
Kardeşim Aaron'un adını verin.
880
01:12:00,100 --> 01:12:05,560
Hımm, oğullarıyla.
881
01:12:09,210 --> 01:12:10,280
Hahaha.
882
01:12:10,310 --> 01:12:13,910
Göz kırpın ve Yi.
883
01:12:13,960 --> 01:12:16,130
Papi, J.
884
01:12:16,990 --> 01:12:19,740
Yan'ın fotoğrafları.
885
01:12:23,800 --> 01:12:25,770
Ve Tanrı peygamberdir.
886
01:12:25,820 --> 01:12:26,290
Pazar.
887
01:12:27,560 --> 01:12:28,000
Neyden.
888
01:12:28,620 --> 01:12:29,020
Neyden.
889
01:12:30,620 --> 01:12:33,620
İnşa ettiniz mi, etmediniz
890
01:12:33,670 --> 01:12:34,450
mi? Neyden.
891
01:12:36,570 --> 01:12:36,880
Ey.
892
01:12:38,030 --> 01:12:41,610
Tanrı. Yanında. Ve
893
01:12:41,660 --> 01:12:42,890
oo sosu.
894
01:12:43,690 --> 01:12:44,270
Neyden.
895
01:12:46,070 --> 01:12:50,170
Les Yi'den ayrılma.
896
01:12:51,790 --> 01:12:53,640
Neyden.
897
01:12:58,350 --> 01:13:02,790
Genç Sudair Yi.
898
01:13:06,140 --> 01:13:07,260
Ve kart arasında bir şey var.
899
01:13:07,290 --> 01:13:10,640
Cheddar'ın envanteri.
900
01:13:16,600 --> 01:13:17,970
Veya Pembe Kırmızı Kılıç.
901
01:13:18,860 --> 01:13:23,000
Ben çitle birlikte Güneş'im.
902
01:13:29,540 --> 01:13:31,870
Helgo ve John.
903
01:13:31,920 --> 01:13:36,920
Yi Bennon.
904
01:13:38,320 --> 01:13:39,130
Neyden.
905
01:13:40,360 --> 01:13:40,750
Ey.
906
01:13:42,530 --> 01:13:45,280
Aman Tanrım ve blog.
907
01:13:45,330 --> 01:13:46,750
Neyden.
908
01:13:49,870 --> 01:13:51,110
Oğlanlar.
909
01:13:52,900 --> 01:13:54,780
Beni.
910
01:14:00,220 --> 01:14:04,740
Johnny Rasso De Yi.
911
01:14:09,130 --> 01:14:12,730
Ha? Cheddar'ın Envanteri
912
01:14:16,150 --> 01:14:16,470
Öyleydim.
913
01:14:16,480 --> 01:14:18,050
Beni.
914
01:14:20,780 --> 01:14:24,920
Keskin nişancı çitten vazgeçer.
915
01:14:24,970 --> 01:14:27,430
Yi Yi.
916
01:14:27,480 --> 01:14:28,130
Neyden.
917
01:14:31,410 --> 01:14:33,640
Çok fazla Bogum.
918
01:14:33,690 --> 01:14:36,400
Hmm, ha?
919
01:14:37,880 --> 01:14:38,760
Oğlanlar.
920
01:14:40,260 --> 01:14:40,930
Neyden.
921
01:14:41,600 --> 01:14:42,510
50. Tabii ki Yeşil
922
01:14:44,380 --> 01:14:48,920
Ne istiyorlar ve ne istiyorlar
923
01:14:48,950 --> 01:14:49,440
İdi.
924
01:14:49,450 --> 01:14:50,630
Benimle uyum sağla.
925
01:14:53,600 --> 01:14:55,900
Liyakat açıktır ve neyi taklit ettikleri açıktır
926
01:14:57,570 --> 01:14:57,950
Benimle.
927
01:14:58,940 --> 01:14:59,530
Bugün varız.
928
01:14:59,930 --> 01:15:03,090
Şık Zick. Butina gibi
929
01:15:09,620 --> 01:15:10,280
hahaha
930
01:15:13,590 --> 01:15:14,080
Kaptan
931
01:15:15,050 --> 01:15:16,180
Sen Rio Pamuğu'sun.
932
01:15:16,650 --> 01:15:17,120
O mu?
933
01:15:18,390 --> 01:15:18,770
Pena.
934
01:15:19,330 --> 01:15:19,740
Neredesin?
935
01:15:21,470 --> 01:15:24,480
Ah, Mashi Matkmtch. Bir asker ve ben daha Amerikalıyım
936
01:15:35,530 --> 01:15:36,480
Eh
937
01:15:37,050 --> 01:15:39,860
Ok, Shikara halkından uzakta, Vladik Wuxi'de onun hakkında konuştu.
938
01:15:41,800 --> 01:15:42,690
Bir gün bir film.
939
01:15:45,190 --> 01:15:45,940
Gece namazı.
940
01:15:48,340 --> 01:15:49,600
Yaşları kısadır.
941
01:15:52,200 --> 01:15:55,066
Teşekkürler Basha biz hazırlıyoruz ya da herhangi bir Ramazan bakanı
942
01:15:55,108 --> 01:15:56,709
bir palto ve çikolatalı kek almak için
943
01:15:57,770 --> 01:15:59,955
kiraladığı bir otel arıyor diyor ki anne ceketi seninle olan
944
01:15:59,992 --> 01:16:00,320
bir yerdi
945
01:16:05,360 --> 01:16:07,220
Yarın ya da
946
01:16:09,930 --> 01:16:12,780
Kürt ve başka bir güney yığınıydı ve sanki
947
01:16:13,010 --> 01:16:13,990
Aranızda Tunus var.
948
01:16:15,570 --> 01:16:16,150
Bu şekilde çalışmaz.
949
01:16:16,930 --> 01:16:19,360
Hahaha, Allah'a yemin olsun ki, ey Mısır ve biz.
950
01:16:20,050 --> 01:16:20,720
ve Mido.
951
01:16:21,600 --> 01:16:23,910
50 Crombo pencere kaç yıl sonra mükemmel?
952
01:16:24,560 --> 01:16:28,750
Timur'un başka bir yığında öleceğini söylediğim arabalar Korona
953
01:16:32,510 --> 01:16:34,750
Ve ben ve neydi o.
954
01:16:34,870 --> 01:16:37,718
Birkaç yıl değil ama umarım sen içene kadar para ve
955
01:16:37,773 --> 01:16:39,170
tatil gibi görünüyorum ve
956
01:16:39,480 --> 01:16:42,260
Derek'in ölümünde bir ders var mıydı?
957
01:16:42,640 --> 01:16:43,640
Sahne kaç yıl mı? Vermek
958
01:16:46,180 --> 01:16:46,830
mi?
959
01:16:48,310 --> 01:16:49,610
Şeker, nasıl küfür ediyorsun?
960
01:16:54,390 --> 01:16:55,400
İşe yaradı mı?
961
01:17:08,150 --> 01:17:09,260
O kalktı ve ben dışarı çıktım.
962
01:17:09,350 --> 01:17:10,570
teşekkür ederim su yok altı
963
01:17:15,840 --> 01:17:16,620
hahaha
964
01:17:18,240 --> 01:17:19,420
Messi'nin kafası karışmış değil.
965
01:17:22,750 --> 01:17:25,160
Ey. hahaha
966
01:17:26,270 --> 01:17:26,670
gidiyor
967
01:17:29,110 --> 01:17:32,380
Vallahi, Tanrı'nın güvenliğini biliyorum, barışı biliyorum.
968
01:17:32,430 --> 01:17:40,780
Ha ha ha, ha ha ya da oyun kartı Schnbat.
969
01:17:43,540 --> 01:17:45,390
Hahaha.
970
01:17:50,550 --> 01:17:52,310
Ha?
971
01:17:52,890 --> 01:17:53,920
Yah Yah
972
01:17:54,490 --> 01:18:00,020
Kardash'ın geri kalanı hangi Kart Shi süresi
973
01:18:01,640 --> 01:18:02,410
Kart u süresi? Ey.
974
01:18:03,370 --> 01:18:04,240
Ah, öyleydim.
975
01:18:04,250 --> 01:18:07,040
Kurtuluş Su ordusunda ne diz çöküyorsunuz?
976
01:18:07,340 --> 01:18:07,900
Kaç yıl?
977
01:18:08,110 --> 01:18:09,790
Ha ha ha, Mashi.
978
01:18:11,350 --> 01:18:12,040
Hahaha.
979
01:18:12,990 --> 01:18:14,420
Hahaha.
980
01:18:26,480 --> 01:18:27,570
Vallahi, kaç yaşındasın?
981
01:18:33,460 --> 01:18:34,450
Beni.
982
01:18:40,300 --> 01:18:41,810
Beni.
983
01:19:08,270 --> 01:19:09,330
Beni.
984
01:19:39,650 --> 01:19:40,130
Beni.
985
01:19:48,960 --> 01:19:53,970
Oh Worti korkudan korkuyor.
986
01:19:55,320 --> 01:20:00,880
Özel iki dışarıda.
987
01:20:09,460 --> 01:20:14,580
Korku olmadan.
988
01:20:15,920 --> 01:20:21,720
Saygılarımla, ne de Marge, oğlum.
989
01:20:21,730 --> 01:20:22,360
Bir şey.
990
01:20:29,220 --> 01:20:39,480
Gününüz ve ne kadar zamandır bir yürüyüş hatasıydı?
991
01:20:41,620 --> 01:20:42,260
Oh
992
01:20:49,780 --> 01:20:57,400
benim depresyonum, uh bayan shan ya da
993
01:20:58,990 --> 01:20:59,810
mashi
994
01:21:01,420 --> 01:21:02,750
ah.
995
01:21:55,300 --> 01:21:57,470
Oh ne Mio?
996
01:21:58,350 --> 01:22:00,780
Çok yaşa.
997
01:22:02,210 --> 01:22:04,260
Yi Ba nedir?
998
01:22:05,710 --> 01:22:07,110
Evet?
999
01:22:07,230 --> 01:22:08,160
veya öznitelikler.
1000
01:22:10,300 --> 01:22:11,390
Medici'yi izleyin.
1001
01:22:12,160 --> 01:22:14,260
Ulusların barışı.
1002
01:22:16,180 --> 01:22:17,990
Neredeyse bir gün.
1003
01:22:19,010 --> 01:22:20,030
Şarap.
1004
01:22:22,780 --> 01:22:28,910
Dikiş diken kişinin geri kalanı.
1005
01:22:36,050 --> 01:22:46,710
Sana kafamı göstereceğim, sana kendimi göstereceğim, neler olup bittiğini, görmeye
1006
01:22:46,840 --> 01:22:48,010
devam et.
1007
01:22:56,570 --> 01:22:59,960
Bu konuşmanın fiyatlarında, elbette, bu dövmenin sözleri
1008
01:23:01,520 --> 01:23:06,098
üzerine, elbette, birlikte olmak istemiyorlar. Meslektaşınızla ne yazdınız, bu ifadeyi
1009
01:23:06,151 --> 01:23:07,110
ne uyguluyorsunuz?
1010
01:23:08,790 --> 01:23:10,110
Böylece Taştay sadece
1011
01:23:12,340 --> 01:23:16,309
onurlandırılmakla kalmadı, tam tersine Peta Stakes'e fayda sağlamak için onun
1012
01:23:16,360 --> 01:23:17,340
varlığında ölmedim.
1013
01:23:19,300 --> 01:23:21,410
Oh Soso Berbeck Sense'in Yıldızı
1014
01:23:21,700 --> 01:23:23,986
Sesini söyle baba ve o dışarı çıktı o taksitin geri
1015
01:23:24,031 --> 01:23:25,600
kalanıyla hasta olacak yemin ederim
1016
01:23:26,630 --> 01:23:29,990
Tanrı çılgın Mart ve yarım yıldız ama sadece ben ve
1017
01:23:30,056 --> 01:23:31,439
ustamız bunu yapmadım
1018
01:23:31,450 --> 01:23:31,880
Elbette.
1019
01:23:32,290 --> 01:23:33,880
Tanrım, zor bir yıl, zor bir yıl.
1020
01:23:33,970 --> 01:23:36,922
Uh, Saab Zor tarzı arasında, metin bu AD Mtzalech Mustafa
1021
01:23:36,974 --> 01:23:39,720
Al-Lahma'nın ayakkabısı olarak çalıştı ve başlangıçta
1022
01:23:40,770 --> 01:23:43,670
bir brunch içeriyor ve saçları küçük ama onurlu.
1023
01:23:44,880 --> 01:23:48,856
Oh, onurlu olanları görmüyorum, seni giymek benim için kolay ve
1024
01:23:48,919 --> 01:23:49,740
çok şiddetli.
1025
01:23:51,210 --> 01:23:53,420
Sintra kahramanıma ve yüzüne oy veriyoruz.
1026
01:23:54,250 --> 01:23:56,560
Ah, Tanrı'ya yemin olsun ki, hangi kurtuluş?
1027
01:23:58,050 --> 01:23:58,870
Ne hakkındayım.
1028
01:23:58,880 --> 01:24:00,580
Ah, tıp, sen sadece değilsin.
1029
01:24:59,470 --> 01:25:00,050
Hahaha.
1030
01:25:36,360 --> 01:25:37,230
Ben ha?
1031
01:25:38,130 --> 01:25:41,370
Örneğin İran, teşekkür ederim Ponce ve okuduğum
1032
01:25:53,050 --> 01:25:53,490
insanlara
1033
01:25:56,810 --> 01:25:59,750
teşekkür ederim, kaç yıl boyunca yanınızda olmayacağını söyleyin.
1034
01:26:19,210 --> 01:26:20,450
Hitchek Shahid nasıldır?
1035
01:26:21,450 --> 01:26:23,680
Bakshi Atnan Çad Ronald K.
1036
01:26:23,710 --> 01:26:24,770
Amonyağın büyümesinden korkuyordum.
1037
01:26:25,770 --> 01:26:26,720
Ya da Remko Jenso.
1038
01:26:27,030 --> 01:26:28,500
Satın alıp yürüyecekti.
1039
01:26:30,180 --> 01:26:32,360
Ama Da ve La Da Da bir caz kulübünde.
1040
01:26:36,200 --> 01:26:37,010
Ad.
1041
01:26:38,960 --> 01:26:39,690
Tamam Cins.
1042
01:26:39,950 --> 01:26:41,120
1.000.000 ve 1.000.000 ve
1043
01:26:42,440 --> 01:26:43,210
ne? Bej gelince
1044
01:26:44,210 --> 01:26:44,530
hahaha
1045
01:26:44,560 --> 01:26:46,360
Ama sana teşekkür etmeliyim.
1046
01:26:47,410 --> 01:26:51,390
Mazeh Hercus Corp. Marmia sayesinde, sizi bu
1047
01:26:52,070 --> 01:26:55,270
bir Ramses yüz kırıcı olarak yakaladım. Barsha Barsha Kubo
1048
01:26:56,270 --> 01:27:00,890
Hahaha. Ama yanımda hiçbir şey göstermeyen kişi tamam tamam
1049
01:27:01,540 --> 01:27:02,850
hahaha
1050
01:27:03,790 --> 01:27:04,600
Kirlilik tartışılır.
1051
01:27:05,860 --> 01:27:06,720
Onları berbat ediyor.
1052
01:27:07,800 --> 01:27:11,770
Bkz. Kormson Kushnar. Bu bir yıl veya bir vücut kokusu,
1053
01:27:12,740 --> 01:27:13,660
ama bu kirlilik.
1054
01:27:14,580 --> 01:27:17,180
Onu bu şekilde destekleyeceğiz, kirli
1055
01:27:17,420 --> 01:27:18,910
umarım ona merhamet et ne
1056
01:27:22,780 --> 01:27:23,230
Milletimiz
1057
01:27:24,110 --> 01:27:26,460
bu konuda haklı mıdır ki bilsin diye?
1058
01:27:28,290 --> 01:27:31,649
Boran Tablet Carrie Ben bazı jandarmalar aldım sen Kurden ve
1059
01:27:31,705 --> 01:27:31,929
Ran.
1060
01:27:42,170 --> 01:27:43,720
Beni çok iyi
1061
01:27:44,660 --> 01:27:46,180
tanıyorsunuz, Mashi Bes'in aksine.
1062
01:27:47,390 --> 01:27:48,700
Bu bir atölyenin parçası.
1063
01:27:49,910 --> 01:27:50,960
Felç geçirdi, değil mi?
1064
01:27:54,240 --> 01:27:56,470
Kabul etmedikleri Taslak'a yazıklar
1065
01:27:58,030 --> 01:27:59,590
olsun Şeyh evet adam girmiyor
1066
01:28:00,470 --> 01:28:02,200
Becky'nin bir sezonu yok, Tanrı'ya
1067
01:28:02,920 --> 01:28:05,710
şükür. Hayır cebinden alıyoruz Basha ama ben zaten
1068
01:28:06,410 --> 01:28:10,380
onun olduğunu vurgulamak için bir prensesim
1069
01:28:11,310 --> 01:28:14,445
İnşa etmek için önümüzde ne var, Ishi Shbeir Dairy Oki
1070
01:28:14,503 --> 01:28:15,199
Machi değil.
1071
01:28:16,230 --> 01:28:17,090
A'ya gelince.
1072
01:28:22,090 --> 01:28:25,180
Cheddar içinde Gushan Arapça kaç yaşında?
1073
01:28:37,320 --> 01:28:38,390
Yani, sanki bir sakinmişim gibi.
1074
01:28:39,840 --> 01:28:40,410
Bizim.
1075
01:28:41,320 --> 01:28:42,230
Ve Chopin-eh?
1076
01:28:43,550 --> 01:28:44,880
Oğul için ücretler var.
1077
01:28:45,880 --> 01:28:50,760
Vallahi kirpikler ve Saunder'lar yaptık, ama bağımlıyı, özellikle
1078
01:28:52,020 --> 01:28:53,940
de müşteriyi ve
1079
01:28:54,750 --> 01:28:58,296
kostümünüzü ya da Zaffa'yı bizimle birlikte bu şekilde yok ediyorum,
1080
01:28:58,348 --> 01:28:59,600
Puşba, kızlara rehberlik
1081
01:29:00,300 --> 01:29:00,740
ediyoruz,
1082
01:29:01,370 --> 01:29:02,030
ihlal ediyoruz,
1083
01:29:03,270 --> 01:29:04,170
anlıyoruz, ah Nader Shen? Aha Paşa.
1084
01:29:06,070 --> 01:29:07,720
hahaha ya. bak
1085
01:29:10,140 --> 01:29:11,110
kesik kesik
1086
01:29:11,900 --> 01:29:15,450
hahaha yeterince göz anestezi zor
1087
01:29:15,460 --> 01:29:16,010
Posta
1088
01:29:16,780 --> 01:29:18,310
Boynuzu ne ortaya
1089
01:29:19,120 --> 01:29:23,932
çıkarır? Allah'a hamdolsun, çok teşekkür ederim ve Recep Kanchild zor
1090
01:29:24,002 --> 01:29:27,420
açıklığı içtenlikle takdir etmeyin. Yürü, Khaled,
1091
01:29:29,530 --> 01:29:30,010
ve ben altındayım.
1092
01:29:31,640 --> 01:29:34,020
Burnunu koklamak mücevher. Cumartesi günü kısa bir süre tutuyor, Ya
1093
01:29:35,390 --> 01:29:37,650
Rab, demek istiyorum
1094
01:29:39,250 --> 01:29:41,390
ki, teşekkür ederim, hahaha, ve onunla bir
1095
01:29:43,000 --> 01:29:43,800
çek kaybettim,
1096
01:29:44,950 --> 01:29:48,500
üniversitenin yanında sadece on değil, ne
1097
01:29:50,210 --> 01:29:50,900
yapabileceğin konusunda değil, çünkü demek istiyorsun.
1098
01:29:52,810 --> 01:29:53,540
Tamam.
1099
01:29:59,560 --> 01:30:00,990
Lance'e yaslanmıştım.
1100
01:30:03,570 --> 01:30:04,110
Yaklaşık bir yıl.
1101
01:30:04,820 --> 01:30:05,240
Geri döneceğim.
1102
01:30:07,220 --> 01:30:09,720
Sib Elly Rozak ve Rasmus madeni para satın alın.
1103
01:30:20,190 --> 01:30:20,720
E-Shaw.
1104
01:30:26,530 --> 01:30:28,170
Sisi hakkında tekrar ediyordum.
1105
01:30:29,760 --> 01:30:30,390
Hayır, BSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
1106
01:30:34,970 --> 01:30:35,570
Öyleydim.
1107
01:30:45,380 --> 01:30:47,490
Ya da altı Amerika'nın bir kahraman olduğu.
1108
01:30:47,840 --> 01:30:49,840
Bir yönetim kurulu olarak Amerikalı ya Dickinson.
1109
01:30:50,120 --> 01:30:51,090
Umut Decomnetry.
1110
01:30:51,260 --> 01:30:52,360
Sorun değil ama Brack.
1111
01:30:54,850 --> 01:31:00,570
Arch of Main Maizier Black Arkas Cursion de iyiliklerinizle ilgili
1112
01:31:01,210 --> 01:31:03,220
bir diş sağlar.
1113
01:31:09,910 --> 01:31:10,540
REKLAM?
1114
01:31:12,590 --> 01:31:14,400
Sıkıştırma arkı.
1115
01:31:15,510 --> 01:31:16,220
Sanırım.
1116
01:31:17,210 --> 01:31:19,400
Bu seks yüzlerinin anlaşması
1117
01:31:30,570 --> 01:31:32,770
Arc of Elly Ben dahil edildim ve
1118
01:31:34,930 --> 01:31:36,490
ben Afş ya da Suriyeli Soos değilim?
1119
01:31:39,790 --> 01:31:40,150
Oluşturucusu
1120
01:31:40,840 --> 01:31:42,820
Yoshi, cömertliğinin kahramanı.
1121
01:31:44,710 --> 01:31:47,580
Pan Aoui Leko Petra Ben Megan.
1122
01:31:47,710 --> 01:31:48,780
Tanrım, biz sadece dışarı çıkıyoruz.
1123
01:31:49,520 --> 01:31:53,350
Sizin ve Petra için Megabayt cinsinden Pan Oi.
1124
01:32:03,120 --> 01:32:04,210
Ve ondan sonra ben oldum.
1125
01:32:06,340 --> 01:32:07,210
Ve birbirleri gibi.
1126
01:32:09,230 --> 01:32:10,490
Meheesh'e zarar verecek.
1127
01:32:12,230 --> 01:32:13,400
Sherry iyi.
1128
01:32:15,240 --> 01:32:17,770
Hash Jinni, Tani Shish Mafish'i
1129
01:32:19,080 --> 01:32:21,640
her zaman iyi değilse denememeye
1130
01:32:22,870 --> 01:32:27,363
çalışacak bir insana sahip olmayan en büyük anne Bana geliyor
1131
01:32:27,437 --> 01:32:28,099
Jozk Alma
1132
01:32:29,920 --> 01:32:30,670
Alıcı
1133
01:32:33,100 --> 01:32:35,740
Hesh 20 eh? Değişim veya ETP Elli İskelesi Max
1134
01:32:38,000 --> 01:32:39,030
Tode? Siz
1135
01:32:42,370 --> 01:32:44,080
böyle misiniz? Suri Souss
1136
01:32:45,240 --> 01:32:46,950
Pan'ın annesini ya
1137
01:32:51,200 --> 01:32:53,010
da Benigi ve de Massoud'un helikopterini çok iyi aldım.
1138
01:32:54,450 --> 01:32:59,557
Golo patlıcanı sıkma ve hafif Jozi Shi Sui Jozi Sheyab
1139
01:32:59,652 --> 01:33:00,219
ve Jab
1140
01:33:02,439 --> 01:33:05,634
Polo de Adi Kasat ve Naga Joop Airksin Güney İran
1141
01:33:05,699 --> 01:33:07,589
Kuskus de advantage düzenler.
1142
01:33:10,390 --> 01:33:11,980
Kalmak.
1143
01:33:14,510 --> 01:33:16,000
Düzenleme kararı.
1144
01:33:16,710 --> 01:33:19,610
Gayretle ve size ve dolayısıyla belki de K'ya kalacaktır.
1145
01:33:21,770 --> 01:33:22,660
Eh, Ka'ya karar verdi.
1146
01:33:24,200 --> 01:33:25,560
O garaj MG istiyor.
1147
01:33:40,510 --> 01:33:41,460
Ya da
1148
01:33:43,070 --> 01:33:47,730
isimlendirildi mi? Bunkers Suri Harks Est Dinia, Deliver You ve
1149
01:33:47,804 --> 01:33:52,759
Donna Rice Egypt Liss ve Matna Possum Cotton'un ofisini içeriyordu.
1150
01:33:52,840 --> 01:33:54,600
Tıp sessizliğimi bozuyor.
1151
01:33:56,140 --> 01:33:56,490
Beni.
1152
01:33:56,540 --> 01:33:57,690
Benim yaşım kaç yıl derstir?
1153
01:33:57,770 --> 01:34:01,487
Bir entrika meselesi vurursak onu vururuz gider bize çarpar o
1154
01:34:01,548 --> 01:34:03,559
olmadan şaşırmaz ve o vurur Allah
1155
01:34:05,070 --> 01:34:08,779
Ah Eşref sen otur ve bombala dediğiniz Julie peygamberiniz uyur
1156
01:34:08,838 --> 01:34:10,840
kardeşinin oğlu Lola bunu yürürken
1157
01:34:10,850 --> 01:34:11,160
Varış Yeri.
1158
01:34:11,190 --> 01:34:14,510
P. insanları takdir ediyoruz ve Amjad Komaton'u istedik
1159
01:34:22,110 --> 01:34:23,040
Sizin için getirebilir mi?
1160
01:34:24,590 --> 01:34:26,550
Ona dedim ki, Paşa, ben böyle ayırt edilemezim.
1161
01:34:27,710 --> 01:34:32,740
Tanrı, ey Rab, Rousseau'nun oğlu, Tanrı büyüktür. Taider Mazen'i yaşıyorum.
1162
01:34:38,040 --> 01:34:40,990
Bunu helikopterle kullanıyorum.
1163
01:34:42,530 --> 01:34:43,360
Tatlı salonu.
1164
01:34:46,330 --> 01:34:47,920
Demek istediğim, Renno'daydım.
1165
01:34:49,740 --> 01:34:51,460
Seyahat eden bir omuz da ekliyorum.
1166
01:35:07,570 --> 01:35:09,030
Doğru çalışıyorum Paşam.
1167
01:35:09,090 --> 01:35:10,970
Zencefil'in ikinci günü seninle ilgili,
1168
01:35:12,200 --> 01:35:15,419
Paşa, bir daire içinde yürürken, sen baban değilsin ve değişmeyeceksin,
1169
01:35:15,465 --> 01:35:16,100
şüphesiz Diya.
1170
01:35:16,630 --> 01:35:19,470
Birbirinizin arkasında, birbirinizin arkasında nasıl
1171
01:35:21,880 --> 01:35:23,210
yürüyebilirsiniz? Ama prens olarak çalışabiliriz
1172
01:35:27,820 --> 01:35:28,340
Tutku.
1173
01:35:30,430 --> 01:35:32,860
Saint-Jean ve Saint-Germain'in dövmeleri kutsanmıştır.
1174
01:35:33,970 --> 01:35:37,880
Nkrd'nin oğlunun satın aldığı bir şeyin nerede veya doğru envanteri
1175
01:35:38,330 --> 01:35:39,560
En uzun prenses ayakların
1176
01:35:40,050 --> 01:35:44,380
Ve sanırım onlarla ilgili eşyalarını getirdin ama bana minyatür almamalısın.
1177
01:35:45,680 --> 01:35:46,650
hepsini avlamak her
1178
01:35:48,040 --> 01:35:50,900
zaman büyükanne ve büyükbaba olmadan sam o Barselona'dan bir sultan
1179
01:35:52,970 --> 01:35:53,980
Ama annem yapmak zorunda
1180
01:35:54,290 --> 01:35:56,060
Sözlerinizin katı olduğu baskısını biliyorsunuz.
1181
01:35:57,130 --> 01:35:58,530
Çünkü sen bir Pearson helikopterisin.
1182
01:35:59,740 --> 01:36:00,510
Gelişmiyor.
1183
01:36:02,180 --> 01:36:06,975
Steele Super Buyer Elly Kent Color, örneğin Elly Regina Colors'ı
1184
01:36:07,050 --> 01:36:07,949
yürüyeceğiz.
1185
01:36:08,880 --> 01:36:09,740
Demek istediğim, bu bir sorumluluktur, değil mi?
1186
01:36:10,860 --> 01:36:11,260
gelince.
1187
01:36:11,370 --> 01:36:12,040
Deniz.
1188
01:36:13,820 --> 01:36:15,110
Benim adım Jeremy Yarni.
1189
01:36:17,460 --> 01:36:19,420
Mimati yağı acı bir taçtır.
1190
01:36:23,030 --> 01:36:23,380
Elbette.
1191
01:36:27,280 --> 01:36:27,720
İlk kez.
1192
01:36:28,960 --> 01:36:29,320
Hoşça kal.
1193
01:36:31,720 --> 01:36:32,840
Nasılsın Tuna?
1194
01:36:33,910 --> 01:36:35,350
Beni neden Taiz'den kabul ettin?
1195
01:36:39,220 --> 01:36:40,120
O ikinci teşekkür.
1196
01:36:45,450 --> 01:36:46,680
Benim de bir şeyim var.
1197
01:36:48,080 --> 01:36:49,510
Jock Sectos?
1198
01:36:51,750 --> 01:36:54,490
Sissy atar. Altı kart sizin için
1199
01:36:56,070 --> 01:37:01,927
yeterli Karkar Dream Evet Koris bizi ziyaret ediyor neden arıyor?
1200
01:37:02,017 --> 01:37:03,730
Bush'a benzeyen bir
1201
01:37:05,310 --> 01:37:05,800
cevap gösteriliyor.
1202
01:37:05,810 --> 01:37:06,950
Irak'a geri dönüyoruz.
1203
01:37:08,550 --> 01:37:15,015
Mısır Sers dizesi Ben sembolize ediyorum Rass Jozin Dora Eugene
1204
01:37:15,118 --> 01:37:20,249
Dort Eros A Rass Mursi Oh Mursi görüyor musun Sıra
1205
01:37:20,352 --> 01:37:26,304
bana mı Bentlkm pay Badikm pay Bankaya teşekkür et Manazel
1206
01:37:26,407 --> 01:37:32,564
Youssef ve Nidrb Ha O Lord komutanlığını yayınlamayın Bu bir
1207
01:37:32,667 --> 01:37:37,593
Kürt Korda Daizan de Ezai mi? Shouf de Today Shu
1208
01:37:37,696 --> 01:37:38,620
Sheta'dan
1209
01:37:38,670 --> 01:37:46,145
ayrıldı ve Turki Stone Turkestan A'yı Randa Corona'ya Ürdün'den Döndü
1210
01:37:46,253 --> 01:37:53,295
Uyarı Dikkat, Dikkat Aywa enstalasyonu ve aydınlatıcı Kim Kong Un
1211
01:37:53,403 --> 01:37:59,686
Profesör Yah Wala Ma Sanya Kodor veya Kuma Doll'a yazıyor.
1212
01:37:59,795 --> 01:38:00,770
Oh Decca.
1213
01:38:03,250 --> 01:38:05,850
Tanrı sizi Anderson kurslarından korusun.
1214
01:38:06,630 --> 01:38:07,980
Beni.
1215
01:38:18,660 --> 01:38:20,020
Kim Süpermarket
1216
01:38:21,970 --> 01:38:22,600
Kara Albus
1217
01:38:30,420 --> 01:38:31,170
Bizimle mi?
1218
01:38:34,440 --> 01:38:34,980
Tavsiye etmek.
1219
01:38:36,960 --> 01:38:37,990
Şapka, Profesör Rania.
1220
01:38:38,000 --> 01:38:39,740
Ama bir bütün olarak çalıştım.
1221
01:38:39,980 --> 01:38:40,860
Eh Argo.
1222
01:38:45,870 --> 01:38:46,380
Tamam öyleyiz.
1223
01:38:47,950 --> 01:38:49,440
Kaybolun. Demek istemiyorum
1224
01:38:53,790 --> 01:38:56,480
Hangi tişörtü, Boden'i alacak mı?
1225
01:38:56,510 --> 01:38:57,040
hahaha
1226
01:38:57,590 --> 01:38:58,650
Güçlü bir şekilde sıraya girin. Tadı harika
1227
01:38:58,830 --> 01:38:59,270
Ne Nokia?
1228
01:39:01,220 --> 01:39:03,287
Ve bunun gölgesinde Malik'i çağırın, ki bu bir halk kastı
1229
01:39:03,323 --> 01:39:03,650
değildir.
1230
01:39:03,760 --> 01:39:05,680
Allah'tan af diliyorum ha. Nasılsın
1231
01:39:07,130 --> 01:39:08,800
Biz görmüyoruz, görmeyi unutuyoruz.
1232
01:39:09,250 --> 01:39:14,000
Cinsel bir Chi Yom kıvranıyorsun pişman oluyoruz
1233
01:39:16,090 --> 01:39:19,940
Jake oturumu Hedo emin konferans bırak
1234
01:39:19,950 --> 01:39:22,610
Bundan eh klasik bir Aishto Senior
1235
01:39:24,360 --> 01:39:31,234
ve davranışımız olacağım. Tanrı herhangi bir OpenAir Anti'yi nasıl sünnet
1236
01:39:31,329 --> 01:39:31,800
eder?
1237
01:39:32,110 --> 01:39:33,250
hahaha
1238
01:39:33,300 --> 01:39:37,872
Akher İmtli E oğlu Rasula de Pierce ve Y Hun
1239
01:39:37,976 --> 01:39:43,900
Qahraman Rashis Ong Ole Or Paper ATV Sina Berman Üyeleri.
1240
01:39:43,930 --> 01:39:47,040
Oh Sandusky Saab Elektrikli Ceket.
1241
01:39:48,630 --> 01:39:49,520
Ama aynı zamanda halkım.
1242
01:39:49,590 --> 01:39:52,040
Yakh Yijili. Oh
1243
01:39:53,450 --> 01:39:56,006
Yah, Tanrı'ya yemin ederim ki, genel olarak, Farida Ben Shaw
1244
01:39:56,049 --> 01:39:57,370
suyu geri kazanmak için harika.
1245
01:39:58,939 --> 01:40:02,294
Erkek göbeği ve Şam sen üzümlere ve benim milliyetime neden
1246
01:40:02,351 --> 01:40:02,920
oluyorsun.
1247
01:40:06,180 --> 01:40:07,980
Nermeen'in çenesi, saçları?
1248
01:40:10,270 --> 01:40:10,730
Yemin ederim
1249
01:40:11,510 --> 01:40:11,800
O.
1250
01:40:11,810 --> 01:40:15,680
Ve enginar ve gitti ve tırmalamakla suçlandı
1251
01:40:16,630 --> 01:40:18,390
oh rip sepeti randy ve
1252
01:40:27,440 --> 01:40:27,820
Teşekkürler
1253
01:40:33,550 --> 01:40:35,300
Güneyden gelen kişi seni iyi duydu.
1254
01:40:38,330 --> 01:40:39,660
Evet, ama evet.
1255
01:40:41,030 --> 01:40:41,540
Sadece siz.
1256
01:40:48,880 --> 01:40:50,080
Ah, çizik.
1257
01:40:51,240 --> 01:40:54,510
Ve o bir kulüp ya da tanrı değil, benden sonra
1258
01:40:57,620 --> 01:40:58,600
Senin için korktuğu
1259
01:40:59,960 --> 01:41:02,110
bir ay olduğunu söylüyorlar.
1260
01:41:03,660 --> 01:41:04,830
Eğer çırpınıyorsa.
1261
01:41:11,620 --> 01:41:12,270
Senin için gitti.
1262
01:41:13,560 --> 01:41:14,000
Sezar.
1263
01:41:16,340 --> 01:41:17,340
oh lord dolgu yaz
1264
01:41:18,680 --> 01:41:21,583
Annen Suzuku'nun bir yıllık, kulüpteki küçük Wurry ve Laura Mays
1265
01:41:21,628 --> 01:41:22,400
anlamına geliyor.
1266
01:41:22,970 --> 01:41:23,630
ve bulun.
1267
01:41:24,320 --> 01:41:24,910
Seni kastediyorum.
1268
01:41:27,040 --> 01:41:27,850
Ondan ne görülüyor.
1269
01:41:29,000 --> 01:41:30,110
Shivin, mevsime girmek üzere olduğunu açıkladı.
1270
01:41:30,140 --> 01:41:30,970
Ve sana benziyordu.
1271
01:41:32,550 --> 01:41:35,500
Demek istediğim kupa sana ve ben Kom Ten'in elinin çoğuyum,
1272
01:41:35,550 --> 01:41:37,650
burada sanırım Benkat Aktar ya da görünüşü
1273
01:41:38,900 --> 01:41:41,680
Yassin'in kaynağı anlamına geliyor dört Habsi bahse
1274
01:41:49,700 --> 01:41:52,330
giriyor ve Kobler'in gelinini de Sir Ya'nın gördüğü şeyi çeviriyoruz.
1275
01:41:56,460 --> 01:41:57,260
Kanch saatler.
1276
01:41:58,340 --> 01:41:59,430
Başka bir Kom görmedim
1277
01:42:03,460 --> 01:42:04,620
Eh, genellikle, amca.
1278
01:42:05,750 --> 01:42:08,250
Sissy Lotus Jet benden nerede kalıyor?
1279
01:42:12,270 --> 01:42:12,830
Bunun Suud
1280
01:42:14,840 --> 01:42:17,618
için hala geçerli olduğunu söylerdim, konu benim Bordo Musta Toro'm.
1281
01:42:17,659 --> 01:42:18,150
Teşekkürler.
1282
01:42:19,410 --> 01:42:21,860
Keşke Gillish'i durdurabilseydin.
1283
01:42:22,670 --> 01:42:25,140
Skype tarafından tasarlanan soğutucu. Ve birazcık
1284
01:42:28,730 --> 01:42:32,410
Demek istediğim, insanların devraldığı sembollerimizi yakında dalgalandırmıyoruz.
1285
01:42:41,970 --> 01:42:43,790
Ben miydim? Shaw
1286
01:42:44,710 --> 01:42:48,410
Arkadiy, Luria Amt Williamson'ı çekti, ha? Ben
1287
01:42:49,920 --> 01:42:51,500
senin Tanrın Nouran Shania'yım
1288
01:42:52,330 --> 01:42:53,640
Okudum ama hahaha
1289
01:43:16,310 --> 01:43:18,470
Seni onurlandırıyorsun Yosos Yani sen bir bireysin
1290
01:43:18,500 --> 01:43:21,439
Ve Hamrin tarafından el konulan bir tesisatçı olduklarını söylüyoruz. Tanrı'ya
1291
01:43:21,477 --> 01:43:22,079
yemin ederim ki,
1292
01:43:22,750 --> 01:43:25,145
Crank ve Rona'dan sonra cansızlar, kırbaçlıyorlar ve boyuyorlar ya da
1293
01:43:25,179 --> 01:43:26,359
benim tarafımdan, demek istiyorum.
1294
01:43:28,800 --> 01:43:31,896
Demek istediğim, cömertlik, uh, hadi bizi kazalım ve onu sıkılaştırmanız
1295
01:43:31,939 --> 01:43:32,369
gerekiyor.
1296
01:43:34,180 --> 01:43:35,170
Tamam. Boysen'i
1297
01:43:36,390 --> 01:43:38,420
tutmak ve zamanla cesaretlendirmek harika.
1298
01:43:39,170 --> 01:43:44,510
Crank Yuzbashi veya Skalik Orange Reiner Emma tarafından sınıflandırılmıştır.
1299
01:43:46,620 --> 01:43:49,340
Bu, hepinizin memnuniyet içinde bir yürüyüş istediğinizi yansıtır.
1300
01:43:50,870 --> 01:43:54,410
Herhangi bir Shalta ile yürürken çeneni kapatırsan, böyle keşfet.
1301
01:43:56,000 --> 01:43:58,260
Ama hepsi bu, kızla tanışana kadar, teşekkür ederim anneciğim.
1302
01:44:01,140 --> 01:44:03,750
Sabahtan sonra duş arayın.
1303
01:44:04,960 --> 01:44:09,208
Ne güven olumlu bir tutku başlattı o satın aldı konsolda
1304
01:44:09,284 --> 01:44:10,650
pişman oldum Tanrı
1305
01:44:12,190 --> 01:44:13,800
tamam çalışma ve aktivite bir şey
1306
01:44:13,910 --> 01:44:14,800
Ya da yine senin için değil mi?
1307
01:44:14,870 --> 01:44:16,160
Neden, Madam Penna da?
1308
01:44:17,720 --> 01:44:19,450
İskoç Noel miktarları
1309
01:45:05,810 --> 01:45:06,450
Ka ve Kada.
1310
01:45:06,680 --> 01:45:07,410
Barış üzerimize olsun.
1311
01:45:07,630 --> 01:45:09,040
Bu kronolojik olarak de.
1312
01:45:43,240 --> 01:45:44,970
Ama bağınızdan şüphe duymuyorum.
1313
01:45:45,930 --> 01:45:48,010
Ah, senin onurun, Shaima Jirk, senin onurun.
1314
01:45:49,220 --> 01:45:50,310
George Mısır'da.
1315
01:45:51,520 --> 01:45:52,370
Kötülüğü var.
1316
01:45:52,540 --> 01:45:55,430
Oh sadece ve neden kahramanların çiğneniyor değil
1317
01:45:55,460 --> 01:45:56,530
Samah ·
1318
01:46:21,140 --> 01:46:21,950
Aho.
1319
01:46:22,750 --> 01:46:25,100
Üzgünüm. Yarı mutlu top
1320
01:46:47,170 --> 01:46:48,210
sahası Chipsy.
1321
01:46:48,740 --> 01:46:51,590
Nar Jet Ler Oscar Suri Warsen.
1322
01:46:52,240 --> 01:46:57,040
Ve Manar helikopterini görmeye devam edeceğiz hahaha BNB ve
1323
01:46:58,260 --> 01:46:59,280
Madana ve Manar Onu getirdim
1324
01:47:02,940 --> 01:47:06,300
Ve Tanrı olmayan bir sistem Oh diyakoz iki adam seni
1325
01:47:08,440 --> 01:47:09,980
bankaya mahkum etti Avrupalıları gördüm
1326
01:47:22,610 --> 01:47:23,660
Gergin, ama ha?
1327
01:47:25,250 --> 01:47:26,520
Link, Aman Tanrım,
1328
01:47:29,040 --> 01:47:30,620
dua et bana bak Jordan
1329
01:47:33,060 --> 01:47:36,250
Mate Askeri Şirketi Buenos Airco Vaftizini Geçersiz Kıl Sanja'dan çok
1330
01:47:38,120 --> 01:47:39,440
mahkumum ve bu ona Elly'yi sunuyor.
1331
01:47:40,400 --> 01:47:41,690
Sarkık olan hormon.
1332
01:47:44,000 --> 01:47:46,980
Bana Suriye Lakeschen'iniz olduğunu söyleyin. Ürdün Kızlar
1333
01:47:48,220 --> 01:47:48,840
En büyüğünüz.
1334
01:47:54,760 --> 01:47:55,530
Sigara içmiyor musun?
1335
01:48:04,760 --> 01:48:05,600
Vazgeçin.
1336
01:48:07,040 --> 01:48:07,910
Ya da dokunan şey.
1337
01:48:09,330 --> 01:48:11,100
Kat Karkash Bliss'i destekliyor
1338
01:48:13,790 --> 01:48:17,079
ve yarısı Bowlbrook yarın hala binen bir şehirde geçti ve
1339
01:48:17,137 --> 01:48:19,099
sen bana geldin ama Clash gelmiyor
1340
01:48:21,330 --> 01:48:23,980
Ah, onun mutluluğu nedir? Berbo, belki
1341
01:48:24,720 --> 01:48:26,160
de sarhoş olduğu
1342
01:48:28,560 --> 01:48:33,172
için geri dönen şekerle gol atmayı bilecek insanları şaşırttı ama
1343
01:48:33,243 --> 01:48:33,740
sinema.
1344
01:49:13,640 --> 01:49:18,050
Davranış davranışı ve hangi görünüme dalmak?
1345
01:49:19,490 --> 01:49:26,454
Fanar, Kia Banra'ya tükürür. Daha mı çok Londra Coulson Sarhoş
1346
01:49:26,567 --> 01:49:33,981
Nara mı yoksa Matos Tost Tanrı'nın kutsaması Bromo'ya benzer. Onun
1347
01:49:34,093 --> 01:49:38,250
ulusunun öğrencilerini aydınlattınız.
1348
01:49:38,470 --> 01:49:39,140
Yalan söylüyor.
1349
01:49:40,860 --> 01:49:46,066
Dennis'in saçları Cramir de Bigosh Denise de Pandat Bkoz Eric
1350
01:49:46,151 --> 01:49:48,200
yetişkinlere titriyordu.
1351
01:49:50,340 --> 01:49:56,204
Krem kutu, ama Cash Box Demir Tekesh veya Nabachi Cash
1352
01:49:56,312 --> 01:49:57,290
var mı ya
1353
01:49:58,870 --> 01:50:01,980
da kim ne kazanıyor?
1354
01:50:03,560 --> 01:50:04,870
Askeri
1355
01:50:07,960 --> 01:50:08,590
çiftlikte
1356
01:50:09,480 --> 01:50:12,180
kimler var, Katar yolundaki ordu, kolayca aydınlanıyor
1357
01:50:15,440 --> 01:50:16,130
musunuz? umarım ordunun avantajı olur
1358
01:50:16,140 --> 01:50:16,840
Varış Yeri.
1359
01:50:17,760 --> 01:50:21,581
Paraşüt Bina Jim Üç Büyük Saçlarım varsa Tungs senin zamanın
1360
01:50:21,645 --> 01:50:23,620
Ceketler takıntılı ve şiddetli.
1361
01:50:26,520 --> 01:50:30,868
Kimia Boot Biners Ya Tayyib Mais ya da Giga Karam
1362
01:50:30,957 --> 01:50:36,458
Ve Katar için herhangi bir Karshi'ye ne dersiniz Sesiniz geldi
1363
01:50:36,547 --> 01:50:38,500
Bir soru gerekli çünkü
1364
01:50:40,060 --> 01:50:42,980
bu X Kış hakkı kurtuluşu olan bir çitayım var Kendim
1365
01:50:44,580 --> 01:50:46,460
Karkuş'um anlamına gelmez Kısmen düşündüm de
1366
01:50:48,550 --> 01:50:51,479
Mesh E Denny ve Mashi Bana bir Oscar verdin Bu
1367
01:50:51,543 --> 01:50:55,429
bir şey Oscar satın alıyorum Büyük bir kaynak Şüpheden nefret
1368
01:50:55,492 --> 01:50:59,314
ediyorum Şüpheden nefret ediyorum Yani beni al Ben bir diyet
1369
01:50:59,378 --> 01:51:04,409
değilim Benim zamanımda oturuyorum Ben senin güvenilirliğin Hilar Güneş Toprak.
1370
01:51:06,000 --> 01:51:10,007
Ama diyet büyüyecek ki ben çok uzakta değilim gibi sipariş
1371
01:51:10,076 --> 01:51:12,150
vermek için geleneksiniz Tamam
1372
01:51:15,220 --> 01:51:21,060
geliyorum benim yerim yetim ve yengeç ver onlara el şeker
1373
01:51:21,163 --> 01:51:24,750
ödedin Yasin ceket matic büyük Şami
1374
01:51:26,310 --> 01:51:29,390
bu onur herhangi bir peçeteye
1375
01:51:30,850 --> 01:51:33,460
bağlı OK Jay biraz Reddy hayır
1376
01:51:35,050 --> 01:51:35,680
CBC.
1377
01:51:55,230 --> 01:51:55,510
Ey.
1378
01:52:07,920 --> 01:52:13,760
Yabash Yabash ve ey Profesör bir resim ve su duyuyorsunuz.
1379
01:52:23,230 --> 01:52:24,120
Sayın Bakan Evet, pişmanlık duyuyorum ya
1380
01:52:28,220 --> 01:52:29,280
da sizi onurlandırıyorum.
1381
01:52:30,210 --> 01:52:30,880
ve bir çizim.
1382
01:52:33,330 --> 01:52:33,800
Artık yok.
1383
01:52:36,580 --> 01:52:37,210
Sıs.
1384
01:52:37,880 --> 01:52:41,026
Ateşte pratik yapan bir bakkal, bu şeyi sürmeye başladık, yani
1385
01:52:41,077 --> 01:52:42,599
Bedevi, bir yıl geldiğinde bir
1386
01:52:43,260 --> 01:52:44,100
ekonomist Bibi yazıyorum.
1387
01:52:48,890 --> 01:52:50,240
Bay Sindhi, ne?
1388
01:52:52,190 --> 01:52:52,760
O sadece bu.
1389
01:52:56,050 --> 01:52:57,350
Ve Suudi Arabistan B'ye inecek
1390
01:53:00,400 --> 01:53:01,790
mi? Ve Müşerrefiç maçı arasında?
1391
01:53:01,880 --> 01:53:02,890
Sanane.
1392
01:53:03,560 --> 01:53:04,170
a.
1393
01:53:04,420 --> 01:53:05,350
Adams, Nicky
1394
01:53:06,060 --> 01:53:09,430
Yoko bir ordudur. hahaha
1395
01:53:11,270 --> 01:53:15,350
Bu da Sinopharm'ı Titi Beacon'da çikolata buraya getiriyorum
1396
01:53:15,360 --> 01:53:16,630
Meryem'i mahvedecek mi?
1397
01:53:34,660 --> 01:53:35,100
Evet?
1398
01:53:42,900 --> 01:53:43,350
Merhaba Paşa.
1399
01:53:44,320 --> 01:53:46,800
Benim algım ve gençliğim nasıl bir insanım.
1400
01:53:51,310 --> 01:53:53,110
Oh, bitti.
1401
01:53:54,520 --> 01:53:56,500
umarım her zaman kafam karışır.
1402
01:53:58,380 --> 01:53:58,870
Yani.
1403
01:54:01,870 --> 01:54:05,360
Elbette değerini sadece bir müşteri tarafından tahmin ettik.
1404
01:54:12,930 --> 01:54:15,190
Cömertliğiniz organize edilmiştir, cevabı buluruz.
1405
01:54:17,190 --> 01:54:18,220
Tabii, başka kim?
1406
01:54:52,860 --> 01:54:54,440
Saat? Bu Rusya'ya koşan
1407
01:54:58,130 --> 01:54:58,910
bir çocuk.
1408
01:54:59,790 --> 01:55:02,600
Bir helikopter kulübünün öğrencisi mi?
1409
01:55:03,480 --> 01:55:05,550
Club Camp Chipper şeker satıyor
1410
01:55:09,050 --> 01:55:10,340
muyuz? Shaw artacak.
1411
01:55:14,150 --> 01:55:15,670
Ne lanetliyor ya da
1412
01:55:16,880 --> 01:55:18,710
henüz değil? Çanta
1413
01:55:20,330 --> 01:55:23,760
bitecek mi? Ne çekti? Size ordunun ordusu nedir diye
1414
01:55:25,160 --> 01:55:27,460
soruyorum, daha fazla çantam yok, oruç
1415
01:55:29,770 --> 01:55:30,770
gününde sizin için en
1416
01:55:31,430 --> 01:55:33,290
büyüğünü vaftiz ettim, Bay Bags var.
1417
01:55:34,270 --> 01:55:35,150
Sh.
1418
01:55:35,800 --> 01:55:37,240
Siaosh.
1419
01:55:38,130 --> 01:55:40,890
Nasılsın kar ve silah, sadece seni terk et.
1420
01:55:48,680 --> 01:55:49,630
Hahaha.
1421
01:55:51,610 --> 01:55:54,240
Yarı çocuk Kanguru Sheila ile kırıldı.
1422
01:55:56,140 --> 01:55:56,890
Varlığınız bile.
1423
01:56:02,120 --> 01:56:02,740
İşte başlıyor.
1424
01:56:04,270 --> 01:56:04,680
O.
1425
01:56:05,790 --> 01:56:09,182
Ömer Akabe olsun ya da olmasın, ne de bu konuda
1426
01:56:09,254 --> 01:56:10,769
hoşunuza giden şey bu
1427
01:56:20,160 --> 01:56:21,690
mu? Ve bir teklif verdi, göreceğiz.
1428
01:56:30,190 --> 01:56:32,320
Yaşadığın şey benim için değil, onu sağır görmüyorum.
1429
01:56:33,030 --> 01:56:34,210
Evet, ama insanlara söz veriyor.
1430
01:56:34,800 --> 01:56:35,910
Olumlu.
1431
01:56:40,830 --> 01:56:44,500
Her şey ve işte bu şekilde Jotter Uh oldu.
1432
01:56:45,010 --> 01:56:45,450
Eyvah.
1433
01:56:49,500 --> 01:56:56,006
Ve germek Attareen Kush Trela'yı açmak zorunda olan insanlarımız var
1434
01:56:56,101 --> 01:57:01,651
ordunuz silikon geri gel bunu fırlat demek istiyorum ki ha
1435
01:57:01,746 --> 01:57:04,329
hahaha seninle ağzım bu kış
1436
01:57:05,250 --> 01:57:05,720
İzlemek
1437
01:57:08,510 --> 01:57:09,650
Umarım başka bir form arayın.
1438
01:57:20,100 --> 01:57:20,390
Çıkın.
1439
01:57:24,570 --> 01:57:24,870
Ve ne.
1440
01:57:25,880 --> 01:57:29,218
Saad Jabbar Evet, sadece bir saat, tıpkı bir Pepsi annesi
1441
01:57:29,277 --> 01:57:29,570
gibi.
1442
01:57:29,800 --> 01:57:31,410
Ya da bir yıl boyunca perili bir ders?
1443
01:57:34,390 --> 01:57:34,910
Woz?
1444
01:57:36,940 --> 01:57:38,260
Yavru kedi Karamak.
1445
01:57:46,690 --> 01:57:49,420
Yürü ey ay, böyle aşağı in, inşallah
1446
01:57:54,370 --> 01:57:55,650
Şura
1447
01:57:56,650 --> 01:57:58,090
için iseniz elbiselerimi almayın.
1448
01:58:30,240 --> 01:58:34,910
Ördeklerle dolu sosu görmek yeterli. Salam suları.
1449
01:58:39,910 --> 01:58:41,410
Irada Reema.
1450
01:58:42,470 --> 01:58:44,780
Peki nasıl daha ucuz? Üzgünüm,
1451
01:59:15,560 --> 01:59:20,530
Allah'a yemin olsun ki, buna rağmen Paşa, ah aramızda, açıkçası.
1452
01:59:27,050 --> 01:59:27,280
Doğru?
1453
01:59:33,420 --> 01:59:37,950
Şubat ve yarın sabırlı olun ve siyah sos pişirin
1454
01:59:38,800 --> 01:59:40,190
Kanı böyle kuzeyde Oh
1455
01:59:42,550 --> 01:59:43,730
Veya.
1456
01:59:43,740 --> 01:59:45,090
Joseph Shaw senden nefret
1457
01:59:46,540 --> 01:59:48,160
mi ediyordu?
1458
01:59:49,760 --> 01:59:51,440
Ito izin ördeği uçmaya devam edecek
1459
01:59:54,330 --> 01:59:56,700
Boyanmış mıydı, satın
1460
02:00:01,530 --> 02:00:02,290
aldım mı?
1461
02:00:05,570 --> 02:00:08,430
Kim performans gösterdi? Hormon Sevinç Max Tennyson
1462
02:00:11,720 --> 02:00:13,130
Tanrı seni kutsasın ki Sami
1463
02:00:13,140 --> 02:00:13,690
Baccar.
1464
02:00:14,710 --> 02:00:16,720
t büzülme İngilizce Kik sistemi.
1465
02:00:19,700 --> 02:00:20,720
Kim genç?
1466
02:00:22,950 --> 02:00:26,020
Ve bundan sonra, Shu Jozek'i onurlandırır ayrıca
1467
02:00:26,710 --> 02:00:30,958
Bjibouha'dan sonra da de Lever eh onurlu yürüyüş O Reem
1468
02:00:31,036 --> 02:00:32,890
Saad da bir dalış çeker.
1469
02:00:33,760 --> 02:00:37,810
Günah ve Ketçap Enerjiyi Döndürüyor, bu
1470
02:00:39,740 --> 02:00:40,420
nedir? Katkı
1471
02:00:40,450 --> 02:00:41,610
Ya da teşekkürler.
1472
02:00:43,440 --> 02:00:44,760
Onur Bessss
1473
02:00:46,720 --> 02:00:47,530
Fincan.
1474
02:01:05,200 --> 02:01:06,540
Sen krampsın.
1475
02:01:10,100 --> 02:01:12,560
Çok büyük başarılar. Jakes diyoruz.
1476
02:01:38,390 --> 02:01:38,750
Kemer.
1477
02:01:39,770 --> 02:01:41,050
Ve Balash evet Profesör Joseph.
1478
02:01:43,880 --> 02:01:44,750
Tabii ki toplar da.
1479
02:01:45,430 --> 02:01:47,780
Castries Anayasası Tunus olacak
1480
02:01:47,790 --> 02:01:48,670
Ve bir ev satın aldı.
1481
02:01:52,900 --> 02:01:53,360
Eyvah.
1482
02:01:55,900 --> 02:01:58,600
Ve onun adamlarını tanıyamayacaksın. Neredeyse akıllı Vita
1483
02:02:01,910 --> 02:02:02,790
Nedir o?
1484
02:02:03,470 --> 02:02:04,170
Üzülüyorsunuz. para
1485
02:02:24,660 --> 02:02:25,260
hahaha
1486
02:02:25,630 --> 02:02:26,150
Kamulaştırın.
1487
02:02:27,360 --> 02:02:27,970
Tamam.
1488
02:02:29,040 --> 02:02:36,780
Doğru, Tanrı'ya yemin olsun ki, dünkü first lady'nin adısınız. hahaha
1489
02:02:37,430 --> 02:02:41,080
Ve hahaha da çalışıyor, peki nasıl?
1490
02:02:42,690 --> 02:02:48,007
Bir toz yığını ha kim yürüdü santim güneş yürüdü ve
1491
02:02:48,111 --> 02:02:53,220
gelenler hahaha evet Kush İmam için Meso katılmak
1492
02:02:53,650 --> 02:02:54,260
hahaha
1493
02:02:55,150 --> 02:02:57,260
Fotoğraflarınızın bir onur profesörü olduğunu düşünüyorum.
1494
02:02:58,860 --> 02:03:00,030
Ha?
1495
02:03:03,670 --> 02:03:04,260
Kom On.
1496
02:03:17,590 --> 02:03:18,160
Onun canavarı.
1497
02:03:23,000 --> 02:03:23,450
Fakirlik.
1498
02:03:23,960 --> 02:03:24,510
Kahraman.
1499
02:03:33,220 --> 02:03:34,070
Zee Dee Günü, açıkçası.
1500
02:03:36,830 --> 02:03:39,630
Yanlış değil.
1501
02:03:56,580 --> 02:03:57,420
Wye.
1502
02:04:19,500 --> 02:04:20,760
Kapalı.
1503
02:04:22,500 --> 02:04:27,430
Annenizin süslemeleri Abu Shawqi Profesör Lola Embesi Büyük Nasıl?
1504
02:04:28,290 --> 02:04:28,760
Ve
1505
02:04:29,450 --> 02:04:32,720
bu yüzden Bzin, örneğin bir makansh dökmeye çalıştı.
1506
02:04:33,230 --> 02:04:35,120
Vikont I Cook'u uzatıyoruz.
1507
02:04:35,770 --> 02:04:39,638
Bir zamanlar Derna ve Arsto BR Shetty'yi büyüdüğümde umarım gece
1508
02:04:39,698 --> 02:04:41,209
kolay helikopter görürüm.
1509
02:04:43,880 --> 02:04:44,790
Ya da bir ders?
1510
02:04:45,060 --> 02:04:45,780
Hangi kıyı?
1511
02:04:46,980 --> 02:04:48,060
Hangi ciddi kulüp?
1512
02:04:55,010 --> 02:04:56,320
Evet cevabı için Tamam pembe?
1513
02:04:58,970 --> 02:04:59,560
Yürü,
1514
02:05:00,360 --> 02:05:05,220
Tanrım. O zaman demek istediğim bir pencere bir pencere dün
1515
02:05:08,170 --> 02:05:09,050
Randa bugün yürüyor
1516
02:05:15,580 --> 02:05:16,750
Benim için senden nefret ettiler
1517
02:05:19,080 --> 02:05:19,820
Teşekkür
1518
02:05:20,560 --> 02:05:22,391
ederim, asil bir nesil, bu da Kuzey Lübnan'ın kostümü anlamına
1519
02:05:22,421 --> 02:05:23,160
geliyor, biliyorsunuz ve.
1520
02:05:26,200 --> 02:05:27,250
Önce bakın.
1521
02:05:28,220 --> 02:05:32,245
oh barış bu alton bana bu çok fazla değil getirmek
1522
02:05:32,325 --> 02:05:33,050
için olur
1523
02:05:34,070 --> 02:05:34,920
Merhaba Ghada
1524
02:06:20,480 --> 02:06:20,960
Ayva.
1525
02:06:21,280 --> 02:06:24,540
Gellar Online, Leah'ı takip ediyor.
1526
02:06:28,350 --> 02:06:29,180
Hillary.
1527
02:07:15,680 --> 02:07:20,180
Bussy dışında Shicho'nun yapımcısı.
1528
02:07:23,290 --> 02:07:25,040
Uzaklaşın.
1529
02:07:35,140 --> 02:07:36,300
Beni.
1530
02:07:41,490 --> 02:07:43,080
Tamam Lea dolar
1531
02:08:03,400 --> 02:08:04,190
görmüyorsanız böyle
1532
02:08:04,750 --> 02:08:10,650
çekici bir eylem veya Kulthum kardiyo Lea olmalı.
1533
02:08:21,240 --> 02:08:26,702
Parladı ve tarih ağacı Mareb'di, İslam insanları şehit oldu, ah
1534
02:08:26,788 --> 02:08:29,909
doğru, Baba, doğru, ben kaldım. beni
1535
02:08:29,920 --> 02:08:30,600
Başlangıçta, değil mi?
1536
02:08:46,070 --> 02:08:52,870
Ben
1537
02:08:52,920 --> 02:08:54,280
neyim? veya.
1538
02:09:00,670 --> 02:09:01,030
Ey.
1539
02:09:02,080 --> 02:09:03,420
Sen com 70.
1540
02:09:06,140 --> 02:09:08,200
Bir anne olarak cömertliğiniz için iki şeyi düzelteceğim.
1541
02:09:14,830 --> 02:09:15,760
Her yıl çok güzel.
1542
02:09:38,470 --> 02:09:39,910
Uzaklaşın.
1543
02:10:21,080 --> 02:10:22,600
Beni.
1544
02:10:40,650 --> 02:10:42,370
veya.108982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.