All language subtitles for y2mate.com_-_Dokuz_Oğuz_2_Bölüm (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:04,820 İki havucun elleri Richard Metdr tarafından çok güçlü veya kaydedilmiştir. 2 00:00:11,990 --> 00:00:13,660 Dokunmak. 3 00:00:31,890 --> 00:00:33,330 Uzaklaşın. 4 00:00:40,080 --> 00:00:41,750 Beni. 5 00:00:49,870 --> 00:00:51,710 Beni. 6 00:01:31,020 --> 00:01:32,580 Kardeş. 7 00:02:20,710 --> 00:02:22,810 Kim bu benim partnerim? 8 00:02:23,890 --> 00:02:24,340 Yapmak? 9 00:02:24,970 --> 00:02:26,150 Yaşadılar. Sorun 10 00:02:28,880 --> 00:02:31,200 değil, bu benim kafam, herhangi birini eğittiğimiz 11 00:02:34,750 --> 00:02:35,940 bir sembolü olan bir ülke. 12 00:02:36,050 --> 00:02:37,420 Dubai'den Sonex Operası. 13 00:02:38,980 --> 00:02:40,200 Dudaklarım sertten geri dönüyorum. 14 00:02:43,030 --> 00:02:43,820 Fa Rakik. 15 00:02:44,370 --> 00:02:45,700 Nader, Reda'yı takdir etmiyor 16 00:02:47,240 --> 00:02:49,680 TV'nizde görünenleri sorarak Cisco'yu fıstıklayın. 17 00:02:51,250 --> 00:02:52,460 Peki, Tench 18 00:02:54,000 --> 00:02:54,780 Nares? 19 00:02:56,750 --> 00:02:57,770 Teşekkürler Burhan, Ruslarla kalıyorsun. 20 00:02:58,070 --> 00:02:59,220 Hitler'in pazarı nadirdir. 21 00:02:59,250 --> 00:03:01,350 Onun için Fransa'daki hükümetimiz hahaha. 22 00:03:02,960 --> 00:03:07,050 Sen benim minyatürümsün, ama copter seksinin ruh hali nedir ya 23 00:03:08,630 --> 00:03:09,260 da yapamadım çünkü 24 00:03:09,830 --> 00:03:10,220 Evet? 25 00:03:11,280 --> 00:03:12,190 Kesinlikle farkındayım. 26 00:03:13,010 --> 00:03:13,890 Evi sattı. 27 00:03:20,770 --> 00:03:26,081 IQ da bir müşteridir ne Kürdistan Daqi güneş periyodik teşekkür 28 00:03:26,165 --> 00:03:27,429 ederim kabul ne 29 00:03:27,440 --> 00:03:28,030 Com, Baba, 30 00:03:30,650 --> 00:03:31,590 elbette, Nisnas'tan sonra. 31 00:03:33,480 --> 00:03:33,980 Meksikalı. 32 00:03:34,550 --> 00:03:39,040 Biz kadınız, babam, ananas nadiren, güle güle. 33 00:03:40,330 --> 00:03:42,470 İçimdeki Jordan Tech Bigeni'de hala eksik. 34 00:03:47,720 --> 00:03:48,580 Burada, Pose. 35 00:03:48,880 --> 00:03:50,400 Eliniz ve kahramanınız. 36 00:03:50,430 --> 00:03:51,110 Askar Şık. 37 00:03:57,220 --> 00:03:57,750 Beni. 38 00:04:01,350 --> 00:04:02,460 Sırrımı berbat ettiler. 39 00:04:04,870 --> 00:04:05,930 ama o işareti veya. 40 00:04:05,940 --> 00:04:06,850 Güle güle, seni uzak tut, minnettarım 41 00:04:08,790 --> 00:04:09,700 Kuyu. 42 00:04:10,750 --> 00:04:15,380 Thames cehennemi uzuvlar tarafından başlatılıyor, 43 00:04:16,950 --> 00:04:17,910 fırlatma değil, parlaktı. 44 00:04:19,460 --> 00:04:20,330 Bir düğmeniz var 45 00:04:21,270 --> 00:04:22,410 mı? Profesör, ben bir sistem değilim. 46 00:04:23,980 --> 00:04:24,370 Yapmıyorum. 47 00:04:24,600 --> 00:04:26,590 Kanada denizi olmadan bunu kastediyormuş gibi hissediyorsunuz. 48 00:04:27,170 --> 00:04:27,670 Sadece. 49 00:04:29,420 --> 00:04:32,030 Bijibo'suz Madam kılıcı mevcuttur. 50 00:04:32,900 --> 00:04:33,460 Tamam, tamam. 51 00:04:35,680 --> 00:04:36,300 Türkiye. 52 00:04:36,980 --> 00:04:38,670 Kıpti öğrenci şikayet etti. 53 00:04:42,450 --> 00:04:45,430 Justin, Putin'in Tekrarının Butik Gecesi'ni hangi şekilde 54 00:04:47,020 --> 00:04:52,670 tekrarlıyor? Aktris Türkiye, Amerika, Rusya'dan İngiltere'den Shen Hai 55 00:04:54,400 --> 00:04:54,970 Toxo. 56 00:04:56,570 --> 00:04:57,450 Sadece gel, Prens. 57 00:04:58,250 --> 00:05:04,880 Durdum Tanrı Belçikalı olacak bugün bana 58 00:05:06,450 --> 00:05:06,930 dönecek, değil. 59 00:05:09,690 --> 00:05:12,964 Ve Soso Nasr, Mısır'ın daha iyi olması için doğruluk demeye 60 00:05:13,019 --> 00:05:13,630 başlayacak. 61 00:05:16,110 --> 00:05:17,700 Türkiye sizi Mayıs ayında etkiledi. 62 00:05:19,260 --> 00:05:19,930 O Mısır değil mi? 63 00:05:21,780 --> 00:05:23,010 Reese onlara 64 00:05:23,870 --> 00:05:26,194 verdi mi? Bunun dengesinde bana her dönüş Suriye Duygusunun bir 65 00:05:26,231 --> 00:05:26,969 rolü gibi görünüyor. 66 00:05:28,510 --> 00:05:31,490 Yapılırsa Haham James tarafından vatan tutulan formlarda. 67 00:05:34,190 --> 00:05:36,360 Ağustos ayında Orden Chuck Chuck Türk, 68 00:05:37,840 --> 00:05:39,050 Oh Samoud ve 69 00:05:40,030 --> 00:05:41,080 Bulut Külkedisi'ni istedi 70 00:05:43,060 --> 00:05:44,920 Oh MS 100, Snood, ve ne 71 00:05:55,840 --> 00:05:57,100 dediğini anladın, Yaser 72 00:05:58,830 --> 00:06:00,650 bir emir mi yoksa herhangi 73 00:06:02,430 --> 00:06:04,200 bir emir mi? Bir sayının üstünde vızıltı veya samanoud. 74 00:06:06,150 --> 00:06:08,230 Ondan bir dolar tavsiye edeceğim. 75 00:06:13,340 --> 00:06:13,660 Hava soğuk. 76 00:06:15,050 --> 00:06:15,550 Her zaman açık. 77 00:06:16,340 --> 00:06:18,640 Elly Zanjal Nikos ve çünkü hayır. 78 00:06:20,450 --> 00:06:21,530 Yoksa sessizliğimize yanıt olarak mı? 79 00:06:23,800 --> 00:06:24,650 On ya da ne? 80 00:06:28,370 --> 00:06:31,773 Çeneni kapat, Tanrı'ya yemin ederim ki, sen Corona Kürt Medya 81 00:06:31,828 --> 00:06:32,610 Hayel Meydanı, 82 00:06:34,240 --> 00:06:35,320 Hayel Hai uzunluğu 83 00:06:37,430 --> 00:06:37,720 Normal. 84 00:06:38,960 --> 00:06:41,560 Burada ölüyorum. Burada ölüyorum. Bir 85 00:06:43,190 --> 00:06:44,850 çalkalayıcı göndermeye devam etmiyor mu? 86 00:06:44,880 --> 00:06:47,970 Ve hala bir yay ve internette yaşamanın bir zararı yok 87 00:06:48,050 --> 00:06:50,658 Senin fikrinin bir kilosu ben senin nimetlerini göreceğim ilk etapta 88 00:06:50,696 --> 00:06:51,080 gideceksin 89 00:06:52,450 --> 00:06:54,120 Eğlenceyi nasıl önerirsiniz? 90 00:07:11,160 --> 00:07:12,140 Hotmail mızrak. 91 00:07:14,320 --> 00:07:15,180 Vallahi ben büyüdüm. 92 00:07:20,710 --> 00:07:23,150 Gerçekten bizim rahatlamamız mı? Hangisi 93 00:07:24,180 --> 00:07:25,160 olduğunu biliyordum, bu 94 00:07:29,060 --> 00:07:33,930 yüzden Zorlar Arasında kronik bir Shopik Hyafa kursu yazdım. Bölgenizi 95 00:07:34,000 --> 00:07:37,410 ve Shushu Honshu Btsip'i bu şekilde sorguluyorum. 96 00:07:39,970 --> 00:07:40,650 Bunlar mı? 97 00:07:42,220 --> 00:07:46,246 Takım Ekibi'nin Amerika'nın neredeyse vaftiz edildiği bir hikayeye yer verdiği 98 00:07:46,298 --> 00:07:46,660 tarafı. 99 00:07:48,260 --> 00:07:50,240 Kendin Avrupa'nın şarkıcısı tamam. 100 00:07:52,350 --> 00:07:53,910 Ve eşimi satın almıyordum. 101 00:07:55,470 --> 00:07:55,840 Sonra. 102 00:07:55,850 --> 00:07:56,390 Sayaç? 103 00:08:03,430 --> 00:08:03,800 Değil. 104 00:08:10,520 --> 00:08:12,380 Münir'in önünde Skeez Paşa. 105 00:08:13,750 --> 00:08:14,070 Neden? 106 00:08:14,480 --> 00:08:15,110 J.'ye gelince. 107 00:08:18,110 --> 00:08:19,350 Bir yıl boyunca perili derse gelince. 108 00:08:19,610 --> 00:08:20,180 Ve kim o değil. 109 00:08:22,930 --> 00:08:25,250 Ve insan Nodek değildir. Tanrı sürsün 110 00:08:25,730 --> 00:08:26,700 ve Port dedi. 111 00:08:28,900 --> 00:08:30,520 Şüphesiz Taranyo Paşa da onların arasındadır. 112 00:08:32,130 --> 00:08:33,380 İlerlemesizliğin bir pisliği olarak. 113 00:08:35,360 --> 00:08:35,850 Tamam. 114 00:08:36,920 --> 00:08:39,410 Zor olmanın amacı, bu, Rabbim. 115 00:08:40,970 --> 00:08:43,770 Bekka Baka? Ah, ağladı. 116 00:08:43,810 --> 00:08:44,180 Şili 117 00:08:44,330 --> 00:08:47,350 Ah, bas bir köledir ve ister Paşa, ve tamamlayıcı 118 00:08:55,430 --> 00:08:55,800 yok, evet. 119 00:08:57,790 --> 00:08:59,270 Bu Saidi ve Shaha'dır. 120 00:09:05,430 --> 00:09:10,400 Radhi, Duraid halkına evet ayrıldığını açıkladı 121 00:09:10,610 --> 00:09:13,740 Efendim sizin için özel kimya yeterince iyi bir çit alın 122 00:09:14,310 --> 00:09:14,860 Baban. 123 00:09:14,890 --> 00:09:15,490 Eyvah. 124 00:09:17,510 --> 00:09:19,300 Ey. Bas kaldı. 125 00:09:28,110 --> 00:09:29,460 Beni. 126 00:09:30,590 --> 00:09:31,670 Hüda Hüda. 127 00:09:33,590 --> 00:09:34,470 Hey Chor. 128 00:09:40,800 --> 00:09:43,895 İyi Aman Tanrım, filmlerde pirinç ve Nada Montego bana cevap 129 00:09:43,947 --> 00:09:44,359 veriyor. 130 00:09:44,370 --> 00:09:48,164 Aslen Simon Majozin hakkında Elly yarı de sözleşme ha, tercih 131 00:09:48,226 --> 00:09:52,269 etmeyin. Devam et, saçları, Avrupa ülkeleri değil mi, hangi ilaç? 132 00:09:54,070 --> 00:09:54,320 Hayır 133 00:09:56,960 --> 00:09:57,430 a. 134 00:10:02,930 --> 00:10:03,630 Ve bir ortam. 135 00:10:04,350 --> 00:10:05,340 Arik Efendim çok. 136 00:10:05,350 --> 00:10:06,360 Ha ha ha, bilmiyorum. 137 00:10:06,750 --> 00:10:08,550 Hadros'a binmek gibi miydin? 138 00:10:10,590 --> 00:10:12,500 Anaokulu için Chipsy Pizza, Shami 139 00:10:13,510 --> 00:10:16,170 Shater Shamsa Usha Cotton Sun 140 00:10:16,380 --> 00:10:17,590 metre ton olacak 141 00:10:47,720 --> 00:10:52,910 Ah, adaletsizliği yasemin gibi görüyor ve hala böyle bir yüz. 142 00:11:00,010 --> 00:11:01,080 Bugün, inşallah. 143 00:11:06,170 --> 00:11:07,400 Teşekkür ederim, bunlar. 144 00:11:09,850 --> 00:11:11,690 Eşleşme sende yok 145 00:11:14,170 --> 00:11:15,490 Sonunda şehit olmuş bir adam 146 00:11:15,720 --> 00:11:17,210 Paul, işe, çiş, 147 00:11:50,690 --> 00:11:51,480 onunla otur. 148 00:11:52,510 --> 00:11:53,250 İnsanlar bunu gördü. 149 00:11:55,470 --> 00:11:58,300 Ya da seks Arg Sima Qais. 150 00:11:58,330 --> 00:11:59,780 Ya da Ski Simko öldük. 151 00:11:59,930 --> 00:12:00,690 Im Kmten. 152 00:12:00,750 --> 00:12:01,670 Isco öldü. 153 00:12:02,280 --> 00:12:05,080 Emtek, onu gören bir vernik şarkıcısıdır. 154 00:12:07,070 --> 00:12:08,360 Benim düşünmediğim ve Rene'in düşünmediği şey. 155 00:12:08,450 --> 00:12:12,360 Müjdenin arkasındaki bir şarkıcı Oka olarak 156 00:12:13,640 --> 00:12:17,400 Zaman Seçenekleri'nde, Amerika'da çok fazla sürdürülebilirliğiniz 157 00:12:19,570 --> 00:12:23,309 var, ayrıca Mashftosh Club'ın önünde bunun çoğunu yaptınız ve bunu 158 00:12:23,366 --> 00:12:26,029 tedavi olmadan biliyordum, Shirdi Mister, Sugar 159 00:12:27,860 --> 00:12:28,330 ve 160 00:12:29,160 --> 00:12:31,675 Ben Aywa, yani, kasetime odaklandığımı biliyordum ve Bomi'nin yürüyüşüne dokunmak 161 00:12:31,706 --> 00:12:33,570 için çalışmadım ve kurtuluştan başka ne olduğunu bilmiyorum. 162 00:12:35,090 --> 00:12:36,190 Bu da Saidi'dir. 163 00:12:36,940 --> 00:12:38,290 Kardeş. 164 00:12:47,760 --> 00:12:53,166 Savurganlık, sünger değil, ama çay getirmek için içmez, böylece bir 165 00:12:53,247 --> 00:12:58,249 torba haline gelir ve birbirine de yardımcı olan bir durumdur. 166 00:13:00,140 --> 00:13:00,660 Hayat. 167 00:13:02,179 --> 00:13:05,364 Ve bir anıtın yaratılması geliyor ve biz buna başladık değil. 168 00:13:05,416 --> 00:13:06,669 Onun adı çok fazla değil 169 00:13:08,190 --> 00:13:09,550 Yusuf Naji çünkü Samir Soumya. 170 00:13:11,660 --> 00:13:13,010 Ve hayır ile aynı şey değildi. 171 00:13:14,470 --> 00:13:15,390 Ramazan arasında. Aman 172 00:13:15,940 --> 00:13:17,260 Tanrım, Palmeiro 173 00:13:20,180 --> 00:13:23,790 ve Meen Sori de Carlos Date HTM 174 00:13:25,660 --> 00:13:26,270 değil, barış üzerinize olsun. 175 00:13:28,260 --> 00:13:31,400 Hangi öğretmenleri ziyaret etmek için yapmamız gerekenleri bırakın 176 00:13:31,410 --> 00:13:31,630 Elbette 177 00:13:43,630 --> 00:13:44,880 Bu bir. 178 00:14:13,290 --> 00:14:14,420 Gary Kh. 179 00:14:17,220 --> 00:14:18,050 Hadi. 180 00:14:29,420 --> 00:14:33,570 Logan neden sadece karışık değil? 181 00:14:34,040 --> 00:14:34,650 Elly dışarı. 182 00:14:36,180 --> 00:14:40,120 Doğru, Berri, ya da annemden onu desteklemesini isteyin, bir ruhun 183 00:14:41,330 --> 00:14:42,760 patlamasıyla ilgili bir şikayet 184 00:14:43,390 --> 00:14:46,205 hazırlayacağız ve bir kez Tunus'a bir araba olarak geldiğinde, isteyen 185 00:14:46,245 --> 00:14:47,090 ordu anlamında değil. 186 00:14:47,710 --> 00:14:48,970 Azınlık kabuğu şiddetli. 187 00:14:51,360 --> 00:14:52,450 Ama hayır, dikkati dağılmış 188 00:14:52,740 --> 00:14:53,770 bilmediğim kara bir gün 189 00:14:53,840 --> 00:14:54,350 Neden kalıyor? 190 00:14:54,380 --> 00:14:54,920 Cam? 191 00:14:56,030 --> 00:14:59,523 Mazaria tercüme ettiği felaket bir başarısızlık oldu ama başka bir 192 00:14:59,576 --> 00:15:03,228 kuruş aşağı iniyorlar gerçekten çift sayfa Fince tercüme değil bundan 193 00:15:03,281 --> 00:15:05,239 sonra onun fırfırları ve bir bip sesi 194 00:15:05,440 --> 00:15:05,840 içinde 195 00:15:05,850 --> 00:15:10,370 Onlar uygulama ben bir müşteri üzerinde zafer ile çalıştım onlar 196 00:15:12,250 --> 00:15:15,470 tarafları biliyorum Fabrika Echili artış ve konseyler 197 00:15:28,260 --> 00:15:31,525 Psikoloji Orijinal Copac sert kadro yok sahte Puri Sharm satın 198 00:15:31,578 --> 00:15:33,580 almak için başarısız olacak Michel Abu 199 00:15:34,580 --> 00:15:39,497 Rida Barader Aksab ve katiller Bra Msjs de les Obama 200 00:15:39,591 --> 00:15:43,279 git görüyorum ben de dua ettik diyorum. 201 00:15:45,550 --> 00:15:45,810 Ey. 202 00:15:52,620 --> 00:15:59,020 Affedersiniz Bayan Noura daha iyi, Tanrı'dan beklediğiniz bir gün makarna 203 00:15:59,108 --> 00:16:01,299 çalmak için zamanınız yok 204 00:16:02,600 --> 00:16:05,660 ama Tanrı büyük bir evde ağın güvenliğini kokluyorsunuz 205 00:16:11,290 --> 00:16:11,960 hahaha 206 00:16:18,380 --> 00:16:18,920 Ne? 207 00:16:22,930 --> 00:16:25,130 Ya da Bayan Melinda, bir isteğiniz olan güneş hakkında mı? 208 00:16:27,310 --> 00:16:28,420 Kodlama nadirdir. 209 00:16:28,450 --> 00:16:29,550 Dee Dee Tji? 210 00:16:31,120 --> 00:16:32,010 Christine Eish? 211 00:16:34,050 --> 00:16:35,760 Krupp Kirsch, Kilian'a emir verdi. 212 00:16:37,320 --> 00:16:38,270 Hanjib Rayan Al-Masri. 213 00:16:40,080 --> 00:16:41,090 Boya Baruba. 214 00:16:42,400 --> 00:16:43,260 De ki, Paşa. 215 00:16:44,500 --> 00:16:48,710 Becky, varlığınız tarafından yönetilen bir şeydir. Umarım bir merhemim vardır 216 00:16:48,740 --> 00:16:49,260 Huysuz. 217 00:16:51,210 --> 00:16:53,010 Bob Zi çeki getirdiğinde. 218 00:16:53,040 --> 00:16:53,430 O. 219 00:16:53,830 --> 00:16:56,620 Celine Ward Mısır'a bak Wardan Cevap Teşekkürler dedik. 220 00:16:58,200 --> 00:16:59,980 Ben sadece bir şikayet başarısıyım. 221 00:17:14,090 --> 00:17:15,600 Bu bir Warka odası. 222 00:17:15,790 --> 00:17:18,940 Hakkımızda kaldı, Si. Bu bir şehir maçı değil mi? 223 00:17:21,310 --> 00:17:22,460 Ve Wen Shi 224 00:17:24,030 --> 00:17:27,670 Hassan Haimun'un yargısı haklı E. E. 225 00:17:29,200 --> 00:17:34,872 Evet uyguladım en çok Al-Sobky'deyken ortaya çıkıyor tabii ki sizin 226 00:17:34,957 --> 00:17:35,549 için ha 227 00:17:37,220 --> 00:17:37,570 Tamam. 228 00:17:37,930 --> 00:17:41,614 Kuzey mükemmel mükemmel atlama ve hala büyükbabamın yarısı ve o 229 00:17:41,672 --> 00:17:43,310 yaramaz gün ama krem ağlıyor 230 00:17:43,470 --> 00:17:45,370 Ah, yalnız yürümeye ihtiyacımız yok 231 00:17:47,740 --> 00:17:50,730 ve yok, doğumuyla birlikte bir okul gençleri yürürken yakaladı. 232 00:17:51,080 --> 00:17:55,310 Açığa satış ve benzerleri konusunda Allah'a yemin edersiniz. 233 00:17:55,320 --> 00:17:55,850 Hahaha. 234 00:17:57,600 --> 00:17:58,410 Ey. 235 00:17:58,820 --> 00:18:03,063 Mama Jorgan. Allah size huzur nasip etsin. İnsanlar hakkında en 236 00:18:03,130 --> 00:18:04,679 başından beri dijitalim 237 00:18:05,850 --> 00:18:06,400 Kanal. 238 00:18:06,970 --> 00:18:07,960 Günahlı çikolata. 239 00:18:11,490 --> 00:18:12,520 Yalancı bir mühendis. 240 00:18:13,980 --> 00:18:15,220 Teşekkürler Bay Messi, tebrikler. 241 00:18:15,250 --> 00:18:15,690 hahaha 242 00:18:17,460 --> 00:18:21,044 Tasarlamak arasında bir fark var Bay Siyah benim aramda ve 243 00:18:21,106 --> 00:18:23,269 bir hastalık demek istiyorum hahaha 244 00:18:23,860 --> 00:18:24,730 Benim için berbat ettik. 245 00:18:24,940 --> 00:18:26,510 Odanın rolü neydi? Q 246 00:18:28,120 --> 00:18:32,830 Shakespeare, Güle güle Biluno'yu bu Tanrı 247 00:18:34,790 --> 00:18:35,370 gibi göreceğiz 248 00:18:49,010 --> 00:18:50,800 Kardeş. 249 00:18:54,850 --> 00:18:56,390 Dokunuyordum. 250 00:18:56,530 --> 00:18:56,910 Hahaha. 251 00:18:58,020 --> 00:18:58,950 Hahaha. Barış. 252 00:19:01,770 --> 00:19:02,170 Yine? 253 00:19:06,610 --> 00:19:07,170 Mısır'ın bir sürüsü. 254 00:19:09,440 --> 00:19:10,700 Haksızlık etme, yemin ederim içki içersin. 255 00:19:13,530 --> 00:19:16,730 A.B. Ah 256 00:19:24,230 --> 00:19:24,350 Ah. 257 00:19:25,400 --> 00:19:25,570 Ey. 258 00:19:26,550 --> 00:19:26,900 Ey. 259 00:19:27,840 --> 00:19:27,940 Ey. 260 00:19:30,940 --> 00:19:43,831 Ya da konut değil. Yalla Tokar'ı ziyaret etti ve Rabbimiz 261 00:19:44,058 --> 00:19:49,260 İskan çantalar gibiydi, 262 00:19:51,260 --> 00:20:00,307 ne? Hey nedir, insanlar. Ve Shadi nedir, Yama nedir ve 263 00:20:00,475 --> 00:20:07,679 bazıları. Ben ne belim. Fadel senin gibi ya 264 00:20:09,250 --> 00:20:09,970 da 265 00:20:43,330 --> 00:20:45,300 beni 266 00:21:24,170 --> 00:21:26,130 Yapmıyorum. Yapmıyorum. 267 00:21:26,260 --> 00:21:27,450 Yapmıyorum. 268 00:21:32,410 --> 00:21:34,130 Aman. 269 00:21:34,180 --> 00:21:36,880 veya. 270 00:21:38,430 --> 00:21:39,040 Kaç yıl? 271 00:21:40,320 --> 00:21:40,740 ve kurtuluş. 272 00:21:44,580 --> 00:21:45,510 Kimi attın? 273 00:21:45,830 --> 00:21:46,600 Ve bir yılı bırak 274 00:21:47,160 --> 00:21:49,620 Örneğin, interneti ne zaman bir ölçek koyun ve kırmayın 275 00:21:49,690 --> 00:21:51,130 patronun ve bu üzücü 276 00:21:52,080 --> 00:21:53,550 Teşekkürler, orgazmı, John. 277 00:21:53,880 --> 00:21:56,160 Mima. Terim su ile. 278 00:21:56,200 --> 00:21:59,000 İş yerindeki sokak, gidilecek plaj maç alanıdır. 279 00:22:00,570 --> 00:22:02,500 Bernard'ın kuzeyindesiniz. 280 00:22:03,920 --> 00:22:05,140 Bir konut Tek'i yağdırır. 281 00:22:06,040 --> 00:22:07,090 Narcissus ilk doğdu. 282 00:22:07,680 --> 00:22:09,990 Yapışmaya ya da maskelemeye karar verdiniz mi ve eğitimli size 283 00:22:10,028 --> 00:22:10,549 söylediniz mi? 284 00:22:10,960 --> 00:22:11,550 Zora 285 00:22:12,310 --> 00:22:13,710 Maşi'nin bana ihtiyacı var ve bahset. 286 00:22:16,070 --> 00:22:18,320 Reda'ya yardım eder ve nakit terzen yapar, ya Rab. 287 00:22:39,270 --> 00:22:39,890 Merhaba Messi. 288 00:22:41,560 --> 00:22:44,952 İlk etapta yapabilmeniz gereken bir şey ve Soso Vegas'ta bir 289 00:22:45,008 --> 00:22:45,969 sivil, biz buyuz. 290 00:22:48,040 --> 00:22:48,950 Miras teslimi. 291 00:22:49,770 --> 00:22:50,660 Hangi okuldaydınız? 292 00:22:53,020 --> 00:22:53,430 KİMLİĞİ? 293 00:22:54,330 --> 00:22:55,040 Yorum yaptım. 294 00:22:56,640 --> 00:22:57,850 ve Mitterrand Keda. 295 00:22:58,410 --> 00:23:00,740 Sinyaliyle ölçen bir iliği vardır. 296 00:23:00,830 --> 00:23:01,680 Eski yönetim kurulu ile. 297 00:23:07,400 --> 00:23:08,160 Onu kurtarır. 298 00:23:08,790 --> 00:23:09,280 Zor. 299 00:23:13,800 --> 00:23:14,830 Ben bir yaşındayım. 300 00:23:15,540 --> 00:23:16,970 Bir yıl mı 301 00:23:17,890 --> 00:23:21,070 alalım? Yoko yönetim kurulu seninle konuştu 302 00:23:22,830 --> 00:23:24,490 Ork del De? 303 00:23:26,060 --> 00:23:32,438 Halk Facebook hediyesi yetiştiriyor. Sanırım tanıklık yapıldı Dunga ailesi harika 304 00:23:32,516 --> 00:23:36,690 Jungle Euro cebim Sanaa Yee ve kalktım gibi görünüyor 305 00:23:38,400 --> 00:23:39,370 Törenler için tapu töreni. 306 00:23:40,350 --> 00:23:40,620 Bu. 307 00:23:42,310 --> 00:23:43,580 Ama ben de kaldım bu bir hata. 308 00:23:43,610 --> 00:23:44,500 Yang, Skoda 309 00:23:45,260 --> 00:23:45,730 Veya nakit. 310 00:23:47,310 --> 00:23:47,830 Şimdi sorun değil. 311 00:23:48,390 --> 00:23:49,010 Ne kadar zor? 312 00:23:55,350 --> 00:23:56,920 Yoksa Tranx mı? 313 00:23:58,130 --> 00:23:59,150 Hey haber nedir? 314 00:23:59,470 --> 00:24:00,020 hahaha 315 00:24:02,100 --> 00:24:03,680 Hahaha. 316 00:24:24,470 --> 00:24:24,720 Çıkın. 317 00:24:35,210 --> 00:24:39,920 hahaha bir ay, efendim, bizim çağımızda. 318 00:24:46,220 --> 00:24:47,970 Yani parçalarınız burada sade mi? 319 00:24:52,550 --> 00:24:53,910 Çıkın. 320 00:25:04,410 --> 00:25:05,240 Bu doğru. 321 00:25:06,010 --> 00:25:09,100 Sadece eksik olan şey bu değilse. 322 00:25:09,110 --> 00:25:09,520 Keda. 323 00:25:10,510 --> 00:25:11,960 Oh, kurtuluş benimle. 324 00:25:12,760 --> 00:25:13,720 Bana eşlerinden bahset. 325 00:25:57,310 --> 00:26:00,240 De mutlak olduğu kadar spor seçimi de De. 326 00:26:02,720 --> 00:26:03,190 Ey. 327 00:26:13,800 --> 00:26:14,710 O iyi. 328 00:26:18,720 --> 00:26:20,320 Ad. 329 00:26:40,370 --> 00:26:40,790 Hahaha. 330 00:26:45,040 --> 00:26:46,400 Hahaha. 331 00:26:52,240 --> 00:26:53,000 Hahaha. 332 00:26:58,540 --> 00:26:59,620 Güvenliği göstermek için. 333 00:27:00,800 --> 00:27:01,640 Spor de les? 334 00:27:10,630 --> 00:27:11,820 Bunu hayal ediyordum. 335 00:27:32,020 --> 00:27:33,170 Arif uzaklaşır. Çağırmak 336 00:27:34,710 --> 00:27:38,180 Yürüdük, yürüdük ve Ou'yu ziyaret ettik. 337 00:27:39,020 --> 00:27:42,070 Saatine bakın, size bunun doğru ve dürüst olduğunu söyleyeceğim. 338 00:27:43,540 --> 00:27:44,730 Battı. 339 00:27:44,760 --> 00:27:46,550 Evet, ama ses sizi destekledi. 340 00:27:46,910 --> 00:27:48,550 Hey politikacı. 341 00:27:49,770 --> 00:27:51,250 Görüyorum ki askerlik ve arada kaldınız. 342 00:27:51,810 --> 00:27:55,120 Shox, Camp Wash Bkinsel Abu Qawa'da çalıştı. 343 00:27:55,150 --> 00:27:55,800 Mayıs? 344 00:27:57,170 --> 00:27:57,550 Gelme. 345 00:27:58,070 --> 00:27:58,590 ve ul. 346 00:28:01,680 --> 00:28:06,551 Ve Mia birlikte ve Riba Aska Zlati Lagash Jozna Morris'i 347 00:28:06,638 --> 00:28:07,769 desteklerken. 348 00:28:07,800 --> 00:28:09,020 K. Şavurma 349 00:28:11,430 --> 00:28:15,499 E. Meşe Mutfak. Ama Kush fraksiyonları sessize alır ve her 350 00:28:15,569 --> 00:28:15,920 zaman 351 00:28:18,510 --> 00:28:19,920 her zaman ve her zaman 352 00:28:22,390 --> 00:28:23,140 O da bize katılacak. 353 00:28:23,240 --> 00:28:23,620 Doktor. 354 00:28:23,630 --> 00:28:24,160 Nakit? 355 00:28:24,270 --> 00:28:24,970 Tur Nakit. 356 00:28:25,910 --> 00:28:27,330 Vallahi ben de sıkıldım, Basm da öyle. 357 00:28:28,540 --> 00:28:30,880 Kush Shuki neden? 358 00:28:31,040 --> 00:28:32,980 Çiftlik bir felaket, Dames Oh'a teşekkür ediyoruz 359 00:28:33,100 --> 00:28:37,012 oh kayalık kadın koko oh kurabiye madi kafan utanıyor ve 360 00:28:37,082 --> 00:28:41,483 tanrı onun üzerinde değil istekli bu senin için hahaha kuponlar 361 00:28:41,553 --> 00:28:43,510 kuponlar kuponlar sh veya ve 362 00:28:45,080 --> 00:28:45,410 oh 363 00:28:46,030 --> 00:28:46,760 hahaha 364 00:29:04,570 --> 00:29:05,960 Amerika'da bir çantayla yürüyen 365 00:29:07,870 --> 00:29:09,410 öğretmenim, insanların efendisinin kokusunu alıyorsun 366 00:29:10,490 --> 00:29:12,410 Barış, Delmar Miura onunla birlikte. 367 00:29:13,320 --> 00:29:15,170 Najib, Jacques Yarrow dedi. 368 00:29:15,980 --> 00:29:18,440 Kim, gidiyoruz, evet, Saddam onun karısı. 369 00:29:19,130 --> 00:29:24,920 Mursi Oy Musaddık Merci gibi şeylerden 370 00:29:25,940 --> 00:29:27,210 geldiğine inanmıyorum. 371 00:29:32,910 --> 00:29:34,490 Nakil Olarak Bilimsel Referans Nasıl 372 00:29:36,060 --> 00:29:37,350 Söylenir? The Red Bull Gates? 373 00:29:37,440 --> 00:29:41,710 Francois kadrosu Grey Thiam Serisi yürüyen Prens Amir der 374 00:29:43,550 --> 00:29:47,120 ama Tbouche Los Hamburger Jordan ile çakışıyor. 375 00:29:48,000 --> 00:29:53,139 Oh bugün Asitik Achek Strass de Planier, şık Ashton'u ve 376 00:29:53,231 --> 00:29:56,259 sürekli zemin olmadan ovanın geri 377 00:30:03,280 --> 00:30:03,850 kalanını ve 378 00:30:05,540 --> 00:30:08,620 Yamiko'nun bölümlerini yönetiyoruz. Resepsiyon kadınları onurlandıracak 379 00:30:09,020 --> 00:30:10,520 Sony'ye abone olun 380 00:30:10,530 --> 00:30:14,400 Oh Box, iyi Bakshi'min tüm püf noktalarına sahip, rolü yok 381 00:30:14,467 --> 00:30:17,670 ve Boston Harks oldu Size saf söylemek istiyorum 382 00:30:19,560 --> 00:30:20,000 Erdemli. 383 00:30:20,360 --> 00:30:21,060 Dokuz ve. 384 00:30:54,690 --> 00:30:55,310 O gitti. 385 00:30:58,580 --> 00:30:59,170 Üye. 386 00:31:00,670 --> 00:31:01,950 Korona ve Lumia. 387 00:31:03,680 --> 00:31:05,250 Ah büyük ah onu yok ettiler. 388 00:31:07,330 --> 00:31:07,680 Bu bir. 389 00:31:09,470 --> 00:31:10,480 Şikayetler ve çay. 390 00:31:11,530 --> 00:31:13,480 Aman Tanrım değil. Tanrı 391 00:31:14,690 --> 00:31:15,050 O. 392 00:31:17,780 --> 00:31:18,730 Ah ve metin. 393 00:31:18,940 --> 00:31:19,430 Tamam. 394 00:31:21,880 --> 00:31:22,210 Sanat. 395 00:31:23,080 --> 00:31:24,350 Yalla tüm. 396 00:31:24,700 --> 00:31:26,680 Adam koça girer 397 00:31:29,130 --> 00:31:29,480 Ey. 398 00:31:32,800 --> 00:31:34,270 Ben Descartes'ı kaydeden Madam'ım. 399 00:31:34,280 --> 00:31:35,400 Burada. 400 00:31:35,860 --> 00:31:36,420 Yaptık. 401 00:31:36,820 --> 00:31:40,812 İşte, şehitlerde bir anime var, onun istişaresi, Hobeish'in temas halinde 402 00:31:40,867 --> 00:31:41,249 seyahat 403 00:31:43,980 --> 00:31:46,270 ettiğine tanık oluyorum. Gring bize bu ilacın 404 00:31:47,810 --> 00:31:48,940 son zamanlarda ne olduğunu öğretti. 405 00:31:51,370 --> 00:31:53,780 Francois, Auden Sona'yı 406 00:31:54,690 --> 00:31:57,580 getir ki geçici olarak küfür ederek yaşasın. 407 00:31:57,610 --> 00:31:58,050 Aman Tanrım. 408 00:31:59,390 --> 00:32:01,460 Shennawi'den Santi Biwald Bose. 409 00:32:04,090 --> 00:32:07,070 Çocuklar kaç gündür Şiileri söylemeye geldiğinizi hatırlıyorlar 410 00:32:07,100 --> 00:32:10,658 Bilmiyorum, mükemmel Ramia, ama çalışma nedeniyle, Cissez ve Güney böyle, 411 00:32:10,707 --> 00:32:12,169 İskenderiye gazetesi yüzünden, 412 00:32:13,320 --> 00:32:14,430 maçta bu doğru mu? 413 00:32:16,260 --> 00:32:17,110 Köpekbalığı siteleri? 414 00:32:18,230 --> 00:32:22,820 Tanrı beni korusun. Yine senden Yasin Asami bunu sana değiştirdi 415 00:32:22,892 --> 00:32:23,610 Ah annemiz 416 00:32:24,520 --> 00:32:27,250 ve sunum yapmaya devam et ve 417 00:32:28,700 --> 00:32:31,026 yanında ya da dua et Ah Tanrı sussun ve bu 418 00:32:31,081 --> 00:32:32,299 memnuniyeti yayınladı. 419 00:32:34,550 --> 00:32:37,421 Peki, benim için kirliliğin bir katılımcısı olduğunuzu gördünüz mü, bu 420 00:32:37,462 --> 00:32:39,760 bir alıcı, saatlik bir acı, gerekli değilse sende yanlış 421 00:32:41,890 --> 00:32:44,704 olan ne? Hayatta kalmak için senin peşinden geliyoruz. Bana geleceğim. 422 00:32:44,745 --> 00:32:45,670 babam normal bir suçlu. 423 00:32:47,780 --> 00:32:48,290 O 424 00:32:49,120 --> 00:32:50,360 Evet, bu bir 425 00:32:50,970 --> 00:32:52,770 bardash, gelen bir alan olsa bile. 426 00:32:55,020 --> 00:32:55,800 Euro diyorlar. 427 00:32:58,660 --> 00:33:01,320 Chuck ülkesi bugün enfeksiyonları ortadan kaldırıyor. 428 00:33:02,870 --> 00:33:04,040 Ish-şekilleri? 429 00:33:05,540 --> 00:33:06,110 Yıl. 430 00:33:07,270 --> 00:33:08,620 Ona binmeyeceğim. 431 00:33:13,290 --> 00:33:13,790 Kas krampı. 432 00:33:15,600 --> 00:33:17,540 Merhametli alışveriş bir Cumhuriyetçi 433 00:33:19,700 --> 00:33:21,650 değil, bana komşunu bir broşun bağlarıyla 434 00:33:22,370 --> 00:33:23,470 anlat Tamam ve ben iyiyim. 435 00:33:25,340 --> 00:33:29,104 Kureyş'le tanışan bir çocuk onun yerini alır, sana diyorum ki, 436 00:33:29,165 --> 00:33:30,379 Paşa, dedim ki, Yah, 437 00:33:32,200 --> 00:33:34,894 o bir mühür olarak kalır, diyorum ki, ah, kanseri ve 438 00:33:34,946 --> 00:33:36,759 Bilakiki Alaa'nın seçimini duyurur. 439 00:33:37,340 --> 00:33:38,220 Şikayet kanalı. 440 00:33:38,460 --> 00:33:39,380 Kanser. 441 00:33:39,410 --> 00:33:43,950 Oh benim yaşımda bir konu var neden Mona'nın kanalını yönetiyorsunuz? 442 00:33:45,130 --> 00:33:46,500 Seni oraya çağırayım 443 00:33:48,200 --> 00:33:49,320 mı? Bu herkes. 444 00:33:51,170 --> 00:33:52,220 Bize DI'yi söylemeyin. 445 00:33:56,020 --> 00:34:00,250 İlk anesteziyi görmek için servis yapın. 446 00:34:00,260 --> 00:34:00,760 Bir şey. 447 00:34:02,450 --> 00:34:02,860 Normal. 448 00:34:03,900 --> 00:34:05,220 Michael çıkıyor 449 00:34:07,390 --> 00:34:08,410 mu? Ve 450 00:34:10,440 --> 00:34:11,370 Ayşan. Bilinçli 451 00:34:13,180 --> 00:34:15,940 mi Oka mı? Kim olduğunuz konusunda endişelenmeyin, çekleriniz bunu söyleyin. 452 00:34:16,980 --> 00:34:19,070 İfade acı ve isim sarılmış. 453 00:34:21,950 --> 00:34:23,980 Elbette Tanrı için değildir. 454 00:34:24,850 --> 00:34:27,550 Annen, Sun de Topper, Pakistan'a giderken. 455 00:34:29,430 --> 00:34:30,290 Sanayide sanayide. 456 00:34:31,050 --> 00:34:33,672 Onlarla konuşmalısın, Baiji ile kalmak zorunda değilsin, bunu yapmak zorunda 457 00:34:33,706 --> 00:34:35,155 değilim ve ne sen ne de ben bir şey görmek 458 00:34:35,190 --> 00:34:35,569 zorundayız. 459 00:34:36,400 --> 00:34:38,450 Kenya'nın hedefi biziz. 460 00:34:38,540 --> 00:34:41,620 Tabii ki, Torio tadı böyle değildi. 461 00:34:42,070 --> 00:34:43,390 Yani bir konu ve ketçap değil mi? 462 00:34:46,150 --> 00:34:47,070 Selam? 463 00:34:56,170 --> 00:34:56,620 Başka. 464 00:34:58,690 --> 00:35:00,450 Ben sormadım ve Hayber bitti, demek istiyorum. 465 00:35:01,400 --> 00:35:02,080 veya. 466 00:35:03,780 --> 00:35:04,080 Ayva. 467 00:35:06,020 --> 00:35:07,190 Nada Basenda Jana 468 00:35:08,980 --> 00:35:09,520 Ha 469 00:35:11,170 --> 00:35:11,830 ha ha. 470 00:35:44,180 --> 00:35:49,850 Appleina Caesar Piana aracılığıyla Ish Ish Ish Jozi, Macach 471 00:35:51,380 --> 00:35:52,910 Mashi ile hiçbir ilişkinin 472 00:35:54,380 --> 00:35:54,910 kalmamasına odaklandı. 473 00:36:03,680 --> 00:36:04,310 Görmek. 474 00:36:05,690 --> 00:36:06,250 Anladım. 475 00:36:09,460 --> 00:36:10,320 Onun için çizim sistemi. 476 00:36:13,840 --> 00:36:16,110 Bir buçuk uyanık kalırsın. Senin 477 00:36:17,980 --> 00:36:18,420 Baqalna. 478 00:36:19,040 --> 00:36:20,890 Bir yıl, Betmon. Adı geçen bir şehit 479 00:36:21,090 --> 00:36:23,670 Eh Pompeo Mark Shaw de 480 00:36:24,400 --> 00:36:26,830 ha? efendim çantalarının gösterilmemesi arasında 481 00:36:26,860 --> 00:36:28,580 Bakışlarınızı dua ediyorum ve nedenini de ekliyorum? 482 00:36:35,740 --> 00:36:36,370 Salah. 483 00:36:43,950 --> 00:36:44,720 Bende hayır var. 484 00:36:53,330 --> 00:36:55,320 Abeer şimdi şarjı iyileştirmeyecek mi? 485 00:36:56,170 --> 00:36:58,060 Sağırlık. Beni orduya çağırdı ve 486 00:36:59,810 --> 00:37:01,310 Dikenler, çizginin kan olacağıdır. 487 00:37:02,770 --> 00:37:06,967 Obama ateş Sheesh düşünmeden giyiyor ve yok ediyor Başlama vuruşu 488 00:37:07,032 --> 00:37:11,229 nakit para ile ortaya çıktı Buna ve yaşına saldırmadan açıklamadı 489 00:37:11,360 --> 00:37:12,080 Ona borçlu olmak. 490 00:37:12,110 --> 00:37:14,130 Hikerm Star Pestisitlerin fotoğrafları. 491 00:37:15,980 --> 00:37:18,730 Andersen, iki yıl listelendiklerini söylüyor. 492 00:37:21,470 --> 00:37:22,750 Ve bu kabak balıkçılığı. 493 00:37:28,280 --> 00:37:29,510 Ama seni arıyorlar, atrofiye uğruyorlar. 494 00:37:30,600 --> 00:37:31,350 Ondan yürüyeceğiz. 495 00:37:33,040 --> 00:37:33,700 Hahaha. 496 00:37:35,719 --> 00:37:38,171 Yoksa sana hakaret mi ediyorum, profesyonel retaj yaptın mı, tamam 497 00:37:38,208 --> 00:37:38,320 mı? 498 00:37:39,550 --> 00:37:40,880 Ve ona mendili gönder 499 00:37:50,260 --> 00:37:53,872 Bu farkı yaratma, Johnson. Güzel bir sanat eseri atarak bizi 500 00:37:53,933 --> 00:37:55,859 ziyaret edin ve babanız çalıştı. 501 00:38:19,670 --> 00:38:21,680 Yaroca, ne yapıyorsun? 502 00:38:22,490 --> 00:38:24,620 Açıkladığım gibi bu 20 kişiden dua edin. 503 00:38:26,270 --> 00:38:27,120 Şbuk. 504 00:38:59,360 --> 00:39:01,100 Yoksa gördüğünüz gibi Paşa'yı istiyorum? 505 00:39:01,260 --> 00:39:02,410 hahaha hepiniz 506 00:39:02,700 --> 00:39:03,830 hahaha o değil mi? 507 00:39:07,080 --> 00:39:07,780 ve artar. 508 00:39:09,790 --> 00:39:11,150 Brewar Sakin Komton. 509 00:39:11,700 --> 00:39:12,340 Ya da Sudan'dan. 510 00:39:14,060 --> 00:39:15,030 Ya da altı. 511 00:39:16,870 --> 00:39:18,590 Ya da ünsüz olarak seks. 512 00:39:19,750 --> 00:39:21,100 Mısır veya Altı Hakkında 513 00:39:22,180 --> 00:39:23,160 Meşale Casino? 514 00:39:24,380 --> 00:39:26,230 Ya da bu karikatürü beğendiniz mi? 515 00:39:27,400 --> 00:39:28,610 Hangi öğretmenler Scott One? 516 00:39:40,860 --> 00:39:41,290 Ve 517 00:39:42,230 --> 00:39:45,593 kaybettiniz mi? Sana hala teşekkür edebilmem için, teşekkür ederim, çanta 518 00:39:45,639 --> 00:39:46,930 açıklandı, ama ben öyleydim. 519 00:39:47,780 --> 00:39:48,980 Lord Lazne'nin aletleri. 520 00:39:49,220 --> 00:39:50,110 En mutlu ise. 521 00:39:54,290 --> 00:39:55,290 .sh. 522 00:39:56,450 --> 00:39:59,170 Shishtawi Porto Said'e cevap veriyor? 523 00:40:00,020 --> 00:40:05,430 Ya da donanım? Oh Euro'nun sana yardım ettiğini öğrendim 524 00:40:06,220 --> 00:40:07,640 Ama izin alarak, seni Messi olarak görüyorum. 525 00:40:08,230 --> 00:40:10,040 Bize bunu ve diğerlerini öğretiyorlar. 526 00:40:12,920 --> 00:40:17,230 Hash Bs Y Y Z Bishr de 527 00:40:20,240 --> 00:40:27,200 Joz hangi Hamoh Hamoh Hammh Hamtah Wiana Joz Bashir 528 00:40:28,780 --> 00:40:30,400 kedi kartı Baba 529 00:40:31,239 --> 00:40:40,548 Turki Maandh de Karam Data Karkar Data katıldı. Josie Bzed 530 00:40:40,709 --> 00:40:47,449 Şehri. Rüşvet Tata Yürüyorum dökmek shi de 531 00:40:49,110 --> 00:40:52,250 misyoner ah Tanrı'yı kirletmek. 532 00:40:53,810 --> 00:40:56,110 Yoksa Madam B.A.'ya göre 533 00:41:00,420 --> 00:41:03,150 mi? Basın mensupları de ararlar. 534 00:41:04,890 --> 00:41:07,580 Eh onun kurtulduğunu hissediyorum. 535 00:41:09,560 --> 00:41:10,780 Da Mbijish. 536 00:41:12,430 --> 00:41:16,750 Chen de çok nadirdir Titus Kerry uçtu. 537 00:41:19,370 --> 00:41:22,670 O gezegen de Zinta'ya 538 00:41:23,470 --> 00:41:27,960 ve Obama'nın görünüşüne Saigan Scheer'e rehberlik et. 539 00:41:29,770 --> 00:41:37,250 Ve bunu söyleyerek işaret edin ve bu Zai'dir. Turki, Set 540 00:41:40,060 --> 00:41:46,940 Berry Oh Egypt'i saklıyor, aslında Alsi Chillish Blash Les 541 00:41:47,550 --> 00:41:49,170 Ah Kemer 542 00:41:51,540 --> 00:41:59,907 çerçevelerini mat hahaha Saab Akhtar'ı unutacak. Hayır, Taybeh seni anlıyor, 543 00:42:00,017 --> 00:42:02,660 Kattan Yit, ben uzmanım. 544 00:42:05,170 --> 00:42:06,960 Merhaba ve Nader yürüyor. 545 00:42:07,580 --> 00:42:12,030 Create Weah Sin Bina a Tic Tac L. 546 00:42:12,640 --> 00:42:16,410 hahaha çünkü insanlar koç diyor 547 00:42:17,120 --> 00:42:22,490 Tosh Yartko'yu gizli bıraktılar 548 00:42:25,090 --> 00:42:26,310 Zor. 549 00:42:27,880 --> 00:42:28,820 Tamam. 550 00:42:30,410 --> 00:42:36,524 Basbos com Oromi ve La Timis Obama bir Musnad yah 551 00:42:36,649 --> 00:42:39,269 Dori yayınladı. Evet, 552 00:42:40,910 --> 00:42:47,964 Serta kelimesini satın alıyoruz, cep desteği veya güç bayan olarak 553 00:42:48,071 --> 00:42:52,559 kafir bir yazı tipi olduğuna karar verdim. 554 00:42:54,020 --> 00:42:58,450 Tüm grafikler uçuyorsa hem de 555 00:43:00,020 --> 00:43:03,780 başlangıçta birçok alıcı risk altındaysa. 556 00:43:04,340 --> 00:43:06,960 Yalan söyledi ve Rao iyileşti. 557 00:43:07,740 --> 00:43:14,420 Talbak Shaw Alsas'ın zaferinden beri şikayet ediyor. Sadece 558 00:43:16,580 --> 00:43:25,303 Farfra'yı deniyoruz Allah'a yemin ederim Sedat'ın ikametgahı nedir? Sedat barış 559 00:43:25,413 --> 00:43:27,069 potası ne dedi? 560 00:43:28,690 --> 00:43:37,000 Bashriz, güneşimi satın alıyorum, oh yeter, hazır, CM Türkiye'de 561 00:43:38,600 --> 00:43:40,620 bir ordu. 562 00:43:42,800 --> 00:43:47,620 Öğleden sonrayı senin gibi atlayacağım kıyı kursu Rabash 563 00:43:49,000 --> 00:43:53,730 Obama hala yükselen bir Şeyh Bir 564 00:43:56,090 --> 00:43:59,630 kadına benziyorsun karata dokunuyor 565 00:44:00,980 --> 00:44:04,280 ve mızrak yayılıyor mu? 566 00:44:05,520 --> 00:44:10,195 Ah ve Tanrı tavsiye Txis ve Nila XUT'a atıfta bulunur 567 00:44:10,283 --> 00:44:11,429 veya bakınız. 568 00:44:13,380 --> 00:44:18,353 Ya da özel bir mapa ish mashi leigh burada suz 569 00:44:18,461 --> 00:44:19,110 kaldı. 570 00:44:21,070 --> 00:44:25,310 Unuttuğumuz bir emir, senin için koyunlarım. 571 00:44:26,270 --> 00:44:30,200 Hashtt veya Baba Sher'i sipariş edin. 572 00:44:30,470 --> 00:44:31,190 Güneş. 573 00:44:34,100 --> 00:44:38,080 Gishna ona söyledi. 574 00:44:39,060 --> 00:44:40,760 Susie Messi'nin, Ader 575 00:44:46,700 --> 00:44:51,150 e Shirin Asalati'nin yüzü buruşuyor ve çantalar. 576 00:44:53,620 --> 00:44:55,590 Youssef Suri Le To. 577 00:44:57,180 --> 00:45:03,600 Mattan Shinki Oh cevap verdin amca ama Xna Pushin A. 578 00:45:05,690 --> 00:45:17,470 Tata Ta Tita Kurta Kashta Kent Tata Ish bahsettiniz. 579 00:45:20,880 --> 00:45:24,440 Ah ne büyük bir shu. 580 00:45:25,370 --> 00:45:31,590 Ah, bu sismin rafıdır, Sisi'nin rafı yıkımdır. 581 00:45:33,960 --> 00:45:38,320 Eh Benshar, Les Ish Ten Ozal 582 00:45:39,370 --> 00:45:46,798 Khalsak Aljsit ile birlikte. Ratch'ta Bot, vahşi pişmanlık duyuyorsunuz, başka 583 00:45:46,893 --> 00:45:47,560 ne var? 584 00:45:49,400 --> 00:45:52,470 Şerif bana zamanını sağlayacak. 585 00:45:54,590 --> 00:46:00,130 Bir sokak önerdim, bu yüzden on tane 586 00:46:03,390 --> 00:46:06,730 kurtarmadım, bu yüzden metinlerin görevi değildi, 587 00:46:07,930 --> 00:46:12,640 n Boz kahramanı Tahzar fındık hash görünümü ve sosu. 588 00:46:14,010 --> 00:46:20,450 Sessiz olduğun ve uzaklaştırılacağın Totos 589 00:46:23,100 --> 00:46:24,710 Türk ve onunla tanış. 590 00:46:25,290 --> 00:46:29,750 Sezen Chris, Yah Haram ve Oz Oba 591 00:46:39,180 --> 00:46:42,500 Pasha Beni Koshari Mashi'ye karar verdi. 592 00:46:42,510 --> 00:46:42,860 Çıkın 593 00:46:48,110 --> 00:46:48,990 Ey. 594 00:46:49,860 --> 00:46:50,680 Hahaha. 595 00:46:52,260 --> 00:46:53,590 Hahaha. 596 00:47:09,430 --> 00:47:09,960 Bu nedir? 597 00:47:10,510 --> 00:47:11,320 Eh Kent. 598 00:47:12,460 --> 00:47:13,960 Zanouba'nın golünü nasıl atmalıyız? 599 00:47:14,750 --> 00:47:16,920 Övgü Sense Good? 600 00:47:22,520 --> 00:47:25,120 Ah h hafta sonu kim ve hayır? 601 00:47:27,420 --> 00:47:30,900 Saat şu ki, ütü yapıyorum ve Peygamber Efendimiz Jeter nakit 602 00:47:32,460 --> 00:47:32,690 yürüyüşünü yırtıyor. 603 00:47:35,180 --> 00:47:37,240 Eğlenceli Wingate Migesh Ndeloa 604 00:47:37,410 --> 00:47:41,110 Hayes, Majis'in dünkü sözleşmeden yaptığını haykırdı 605 00:47:41,430 --> 00:47:41,980 suşi 606 00:47:43,080 --> 00:47:44,520 Artik Kumlar? 607 00:47:46,580 --> 00:47:48,240 Bu bir. 608 00:47:48,370 --> 00:47:49,910 Batmaz. Ve bu bir yıl 609 00:48:04,850 --> 00:48:06,700 Teşekkür ederim, herhangi birine teşekkür ettiğimi biliyordum. 610 00:48:14,340 --> 00:48:14,910 form 611 00:48:14,920 --> 00:48:15,890 Genel olarak Arb. 612 00:48:15,900 --> 00:48:16,240 İçinde. 613 00:48:17,390 --> 00:48:18,260 Bayer dün. 614 00:48:20,820 --> 00:48:22,920 Bir şekilde ya da karşı. 615 00:48:24,050 --> 00:48:28,660 Ve kötülüğün Zacks Heep'ten istediği şeyi Jax'ı susturmak için uzaklaştın 616 00:48:30,910 --> 00:48:33,870 Zor, hastalık güçlü, hala 617 00:48:34,290 --> 00:48:35,420 Ateşinizi ateşleyin. 618 00:48:36,510 --> 00:48:37,580 Günaydın, koşullar. 619 00:48:43,550 --> 00:48:46,794 Oh vergi kış Sona ve peygamber gerçekten insanları satın alır 620 00:48:46,847 --> 00:48:48,390 ve onları tekrar geri getirir 621 00:48:50,330 --> 00:48:51,290 Bir damla su ayı 622 00:48:54,090 --> 00:48:54,900 Yaser Alshta 623 00:48:57,710 --> 00:49:02,140 Ban Shenzhen de Luban biyografi ekranlarından ayrıldım. 624 00:49:02,360 --> 00:49:02,720 M. 625 00:49:03,910 --> 00:49:04,760 Tamam, devam ediyor. 626 00:49:05,230 --> 00:49:07,080 Güneş zamanında dikmek kolaysa. 627 00:49:07,740 --> 00:49:08,460 Ah şair. 628 00:49:08,630 --> 00:49:09,330 Ulusunuz bir metredir. 629 00:49:09,760 --> 00:49:10,980 Oğlunuz Krishna'yı arıyorsunuz. 630 00:49:12,150 --> 00:49:13,170 Ayrıca Tani olmak. 631 00:49:13,850 --> 00:49:14,610 Taish, Panda 632 00:49:20,020 --> 00:49:24,839 Çalışmıyorum ve onları vurgulamak için ve bu en iyisini diliyoruz 633 00:49:24,913 --> 00:49:28,250 ve Allah onun insülin Suriyeli'sini diliyorum 634 00:49:29,290 --> 00:49:34,540 Manish Barton'ı eski günlerde görmek istedi ve 635 00:49:35,590 --> 00:49:37,010 umarım Mays'i ayarladığınız gibi kaldınız. 636 00:49:37,920 --> 00:49:39,510 Bütçe iyi gidiyor ama ben gidiyordum. 637 00:49:42,560 --> 00:49:43,080 Beş. 638 00:49:44,830 --> 00:49:46,320 Sistem Anlayışı. 639 00:49:50,520 --> 00:49:52,440 Suresh'e ve Tani'nin kesirlerine vurmuyorum. 640 00:49:54,100 --> 00:49:55,030 Hangi okullar iyidir? 641 00:49:55,880 --> 00:49:58,690 İki yabancı ülke ama benim iki mülküm var mı? 642 00:49:59,400 --> 00:50:00,940 Bir öğretmen olarak tezahürat yaptım 643 00:50:18,840 --> 00:50:21,780 Moez Winter'ı istemedim ve amcam Hisham Boeing 644 00:50:23,930 --> 00:50:26,220 Aji böyle ortaya çıktı ve 645 00:50:28,600 --> 00:50:30,760 sonuç olarak, aşağı inmiyorum, artışı artırmayacağım, 646 00:50:32,350 --> 00:50:34,420 ama bir yıldan fazla bir süre önce, Asim de Bisib 647 00:50:37,590 --> 00:50:40,953 üzerimizde, ama demek istemiyorsun ateşle iki kat Medich. Oh dün 648 00:50:41,005 --> 00:50:43,843 seninle bu Shamla gibi çünkü bu Ikea tarım biraz siyah 649 00:50:43,896 --> 00:50:45,210 satın alma gösterileri bu 650 00:50:46,820 --> 00:50:51,240 yanında Ronar sakinleri oldu ya da bugün şaka yapıyor ve 651 00:50:53,040 --> 00:50:55,603 çıplak baba hakkında konuşuyor tedavi bile ütü ve ben nasıl 652 00:50:55,646 --> 00:50:56,950 oynanacağını bilmiyordum hayır 653 00:51:00,330 --> 00:51:02,180 Aman 654 00:51:48,470 --> 00:51:49,760 Hahaha. Kir 655 00:51:52,700 --> 00:51:56,520 Azerbaycan Karho Gretchen Kamten Omar 656 00:52:13,070 --> 00:52:13,570 Pamuklu 657 00:52:14,680 --> 00:52:15,580 insanlar ne kadar zor. 658 00:52:19,670 --> 00:52:21,560 Birkaç jeton mu aldı? 659 00:52:21,690 --> 00:52:23,100 Bizi sanayicinin böyle çalıştığını görüyor 660 00:52:23,110 --> 00:52:25,500 Joyce'daki çalışma tahtanızda ısrar ediyoruz. 661 00:52:25,760 --> 00:52:29,141 Sözlerin nasıl durdu, ah, bize kek getiren ve harekete geçen 662 00:52:29,198 --> 00:52:31,339 bir keşiş olarak çılgınca görünüyordu. 663 00:52:32,900 --> 00:52:36,450 Canaria ve Shota'nın rolü, bazı şarkılarınız olduğu anlamına gelir. 664 00:52:36,800 --> 00:52:37,470 Cumton. 665 00:52:39,140 --> 00:52:40,350 Yani bir mendil mi indirdi? 666 00:52:42,280 --> 00:52:43,220 Farkında ve Bebo? 667 00:52:44,780 --> 00:52:44,990 Onurunuz. 668 00:52:45,540 --> 00:52:47,060 Ey. Oyuncağım sana tekrar mı soruyor? 669 00:52:48,600 --> 00:52:52,820 Bölüm yapılandırılabilir bir yordamdır. Yemin ederim herkes bugün Koshari'yi 670 00:52:54,390 --> 00:52:54,610 satın alıyor 671 00:52:54,810 --> 00:52:55,700 Oh Suşi 672 00:52:56,670 --> 00:53:00,920 sezonu Jory in Nice'te Sameer gibi bir çanta sana yaslanıyor 673 00:53:02,840 --> 00:53:06,050 Kalk ve yürü ve Mesud'un yürümesini deney 674 00:53:06,890 --> 00:53:09,755 Si Suriye Skor Mama İnce Sivil Sayed Ali Ben bunu 675 00:53:09,814 --> 00:53:13,440 sizin için empoze ettim itiraf ederek de Elly şeker sistemleri 676 00:53:13,498 --> 00:53:14,610 yürümemi istiyorum. 677 00:53:16,680 --> 00:53:19,530 Öncü olduğum Elly, Korden Sobky ve De Kato'ya gitti. 678 00:53:23,250 --> 00:53:24,360 Hahaha. 679 00:53:24,670 --> 00:53:25,580 Benim ne olduğumu söylemiyorsunuz. 680 00:53:29,090 --> 00:53:30,100 Böyle bir yıldız için 681 00:53:30,710 --> 00:53:32,310 mi? Öğretmenler kadar bu kadar. 682 00:53:32,320 --> 00:53:33,840 Ne kadar? 683 00:53:40,690 --> 00:53:42,790 Sis, ordunun kahramanlarını oyna 684 00:53:43,760 --> 00:53:47,350 Mısır'ın gazlı çantalar gibi hissettiğine tanık olmuyor Snap 685 00:53:48,630 --> 00:53:50,390 Carth'a sabitlendiğim için mutluydum. 686 00:53:50,600 --> 00:53:51,830 OptionTech. 687 00:53:51,840 --> 00:53:53,520 Pryor berbat olacak. 688 00:53:54,840 --> 00:53:56,740 Çay, çünkü sen ve onun 689 00:54:02,510 --> 00:54:03,390 dehşeti, sen ne düşünüyorsun Paşa? 690 00:54:22,400 --> 00:54:23,520 hahaha 691 00:54:23,570 --> 00:54:23,830 Doğru. 692 00:54:25,760 --> 00:54:27,110 Hahaha. 693 00:54:38,440 --> 00:54:39,740 Otobüste Tıp? 694 00:55:09,900 --> 00:55:10,240 Tamam. 695 00:55:27,120 --> 00:55:28,740 Dün oynadım. Kiddie bir buçuk 696 00:55:30,220 --> 00:55:32,320 Bu bir maç olduğunu bırakalım mı? 697 00:55:34,090 --> 00:55:34,610 Merhaba o zaman 698 00:55:35,170 --> 00:55:37,030 Dezenfektan pina 699 00:55:38,580 --> 00:55:41,540 nedir? Haziran ilk etapta şehit olarak sınıflandırılıyor ve biliyordum 700 00:55:43,570 --> 00:55:45,250 James Greyo Tani tarafından derecelendirildi. 701 00:55:46,820 --> 00:55:51,771 Demek istediğim, onlar için Miriam Yeti'yi bulacağız, Bişk benim ulusum 702 00:55:51,841 --> 00:55:52,260 yaşlı. 703 00:55:53,180 --> 00:55:55,580 60'lı yıllarda eğitim olarak nasıl 704 00:55:58,250 --> 00:56:02,339 çalıştınız? Sensiz güneş hahaha ilacı Baldıran otu Bisho demek istiyorum 705 00:56:02,395 --> 00:56:04,269 ama neden her zaman senin ofisin? 706 00:56:08,740 --> 00:56:09,100 Öyle değil 707 00:56:37,330 --> 00:56:38,590 Kardeş. 708 00:56:56,470 --> 00:56:57,870 Demek istediğim, reçeteye dikkat et. 709 00:56:58,920 --> 00:56:59,260 Ey. 710 00:57:00,160 --> 00:57:00,780 Leo Paşa. 711 00:57:03,190 --> 00:57:04,380 Bu bir. 712 00:57:42,950 --> 00:57:43,990 Çinliler beni ziyaret etti. 713 00:58:23,380 --> 00:58:25,520 Sarhoş bir Seiko'nun gününe benziyorsun. 714 00:58:30,770 --> 00:58:31,780 Kardeşim ve babam. 715 00:58:43,930 --> 00:58:48,310 İki gemiyi unutabileceğini biliyorduk. hayır hahaha 716 00:58:50,730 --> 00:58:54,292 Nedir bu ponce bunu sembolize eden ve teselli eden şehit 717 00:58:54,356 --> 00:58:55,120 olmamalıdır. 718 00:58:57,340 --> 00:59:01,764 Tüm bunlarda iki cennetin dönemlerinden Barış Shosho ve ben kılıç 719 00:59:01,832 --> 00:59:03,329 suyumu keskinleştirmek 720 00:59:06,330 --> 00:59:07,260 için geldim, bilmiyorum 721 00:59:07,440 --> 00:59:08,470 Bu ihale. 722 00:59:09,070 --> 00:59:13,390 Hadi'nin sözleri nasıl sakin kalabilir? 723 00:59:30,090 --> 00:59:32,909 Ah Paşa şükran dolu bir azap ve bacağın Ah Paşa 724 00:59:32,969 --> 00:59:33,269 değil 725 00:59:33,510 --> 00:59:34,850 Onurunun kahramanı. 726 00:59:37,890 --> 00:59:39,230 Daha dramatik bir anıt için ne 727 00:59:40,520 --> 00:59:43,392 olacak? Merhaba Yardımcı Doçent Tıp bu gece bize orduna cevap 728 00:59:43,439 --> 00:59:43,910 vermedin # 729 00:59:43,920 --> 00:59:46,420 Seni bir bedenle izole eden Chiliz Paşa var. 730 00:59:47,500 --> 00:59:48,130 Sue, Paşa. 731 00:59:50,470 --> 00:59:53,361 Amin bana dikiş atmak için tahta olarak geri döndü ve 732 00:59:53,416 --> 00:59:54,180 pratik yaptım. 733 00:59:55,290 --> 00:59:58,788 Başınız mı dertte? Omal Çalıştığım için teşekkür ederim ya da 734 00:59:58,845 --> 01:00:00,049 olmadım ama öyleydim. 735 01:00:00,060 --> 01:00:00,240 Beni. 736 01:00:11,220 --> 01:00:11,920 Yarı kalır. 737 01:00:12,500 --> 01:00:15,350 Eh, eğer sevgin doğruysa, hissettiğin bir şey. 738 01:00:15,760 --> 01:00:17,100 Ev, ev birleştireceğiz 739 01:00:17,320 --> 01:00:17,840 Doğru -luk. 740 01:00:25,970 --> 01:00:29,900 Cheney'in güçlü ve ağır olduğu konusunda sabırlı olun 741 01:00:30,010 --> 01:00:31,130 Yaşı nedir? De. 742 01:00:31,930 --> 01:00:40,010 Cesc Teus Rusty H Kuveyt'i hatırlayacak Bu yaşayacak Oğlumun kanı 743 01:00:41,010 --> 01:00:42,250 Siss doğruluğunu 744 01:00:43,160 --> 01:00:49,320 artıracak Oh Galal Oh görgü kuralları Oh evet teşekkür 745 01:00:51,860 --> 01:00:53,310 ederim Tel 746 01:00:54,360 --> 01:00:57,410 Archie T. size Madkour 747 01:00:58,030 --> 01:01:02,290 ve alıcı Soda veriyor Bu 748 01:01:03,240 --> 01:01:08,120 hangi kısım? rahatla tiara darish kız insanlar 749 01:01:09,730 --> 01:01:11,870 Saatte çift seyahat Deejay 750 01:01:12,090 --> 01:01:14,530 Karim bin Zayed benim 751 01:01:15,220 --> 01:01:17,250 için ve benimle Shaku 752 01:01:17,900 --> 01:01:23,000 Shaku Yu Ah Receiver His Memory şarkımın tarihinin 753 01:01:23,690 --> 01:01:28,559 kökeni nedir? Harter ayrıca x yüzleri uzun zaman önce güneş 754 01:01:28,641 --> 01:01:30,869 esintileri anlattı Oh Jack. 755 01:01:31,780 --> 01:01:36,420 Boeing, Heaton'a hassas ve seçkin olmasını emretti. 756 01:01:38,290 --> 01:01:40,880 Eğer kolay olmak istemiyorsanız, 757 01:01:41,680 --> 01:01:45,120 söyleyin, bu yüzden kaybolur, 758 01:01:45,680 --> 01:01:47,310 Arn'a biniyorum Tala 759 01:01:47,870 --> 01:01:50,480 Receb'i kaybettim, ona 760 01:01:52,050 --> 01:01:56,480 Ent Therese Paşa'nın zemininde yapması için yalvardım. 761 01:01:57,710 --> 01:02:02,690 Harvey Jans ve Jock Sezon Jabbour Max TJ 762 01:02:05,430 --> 01:02:11,638 Bir Şey Salata Yerden musluklar ish ch koyduk Dans, tembellik, 763 01:02:11,738 --> 01:02:12,640 elmaslar. 764 01:02:13,280 --> 01:02:18,250 Büyük Lipto Rask Sam Arden Dante Reger 765 01:02:18,920 --> 01:02:22,060 Ntender Perm Shinshi 766 01:02:23,370 --> 01:02:25,730 Hahaha Oh 767 01:02:26,870 --> 01:02:32,290 Kaptan de Yarz Nadz onun çağrısında veya vesilesiyle 768 01:02:33,090 --> 01:02:40,871 döneceğiz Yarez Nada Naja Evet genç yaş Herhangi bir Aktmo 769 01:02:41,006 --> 01:02:48,787 O Sindi ve makineli tüfek Bechu Omer Tensiki Kot Demiryolu 770 01:02:48,922 --> 01:02:56,703 hakkında uçtu Teşekkürler San Sahl Zaman Amr Bell Chi Yeni 771 01:02:56,838 --> 01:03:04,620 Tari Atand Kassah Snow Land Bugün Forget'i satın alıyoruz. 772 01:03:04,900 --> 01:03:13,612 Tanrı Sawash bir insan seksten korktuğunuzu Yalil Maskeler ve Mobily 773 01:03:13,741 --> 01:03:18,610 Sa Bala hahaha bu güneşin bir diktatör 774 01:03:19,200 --> 01:03:23,200 olduğunu ve Atshk ve bir hırsız olduğunu söylüyorlar. 775 01:03:24,280 --> 01:03:28,500 Felaket ondan Harper'ı satın aldı, orada Achk 776 01:03:29,990 --> 01:03:34,510 ve Singh Joseph'in işlerini ya da oh 777 01:03:46,100 --> 01:03:47,010 olduklarını söylüyorlar. 778 01:03:48,300 --> 01:03:57,351 Sin Sharm Dahabi Armer Gotch Catch, Linux'ta Shender Yuzbashi'yi kestiğin 779 01:03:57,475 --> 01:03:58,219 sürece 780 01:03:59,760 --> 01:04:08,393 zorluk çektiğin için değil Yara Alar Ben özgürdüm ve keşke 781 01:04:08,542 --> 01:04:16,729 Shan Tigo yöneticisi Henrouh'a bir gün şikayet ettim C. 782 01:04:27,330 --> 01:04:29,010 Beni. 783 01:04:30,640 --> 01:04:30,980 Ey. 784 01:04:35,190 --> 01:04:35,510 Ey. 785 01:04:40,480 --> 01:04:40,800 Pazar? 786 01:04:41,810 --> 01:04:43,610 Yemin ederim nakit ben kendim damat arkadaşım 787 01:04:44,770 --> 01:04:45,260 Aha 788 01:04:46,200 --> 01:04:48,050 Yağmur gibi piramit. Bugün güllerde. 789 01:04:49,130 --> 01:04:51,810 Güzel, tebrikler. Ve ayrıca biraz yeni 790 01:04:54,960 --> 01:04:59,070 sandviçlere güvenmemek Londra ne kadar 791 01:05:00,630 --> 01:05:01,980 soğukken Tanrı'dan bazıları var. 792 01:05:02,990 --> 01:05:07,700 O. Ve zor Masper'ın unuttuğu bir seçim olarak orduyu alacağımız 793 01:05:07,775 --> 01:05:07,999 şey 794 01:05:08,230 --> 01:05:09,340 Yayıldığından beri uzun zaman önce 795 01:05:10,090 --> 01:05:18,769 H'de karakteri gururlu olmayan bir dersten ikinci resme girin ve 796 01:05:18,904 --> 01:05:21,209 ilk nokta efendim 797 01:05:23,230 --> 01:05:23,740 Şarkı? 798 01:05:24,070 --> 01:05:24,550 Eyvah. 799 01:05:25,390 --> 01:05:26,360 Şamani Mısır. 800 01:05:27,770 --> 01:05:28,690 Dar Hakkında. 801 01:05:31,480 --> 01:05:35,242 Tanrı benim dini gazetem, Maspero'ya çok fazla giden Omar Sasso 802 01:05:35,302 --> 01:05:35,780 bir şey. 803 01:05:37,340 --> 01:05:40,320 Ve sokak, bu yüzden bunun da ilerlediğini söyledim, değil mi? 804 01:05:42,110 --> 01:05:42,440 ey 805 01:05:43,490 --> 01:05:46,730 Oh diyelim ki istiyoruz ve Sinan ve hafif bir atmosfer. 806 01:05:47,970 --> 01:05:48,610 yürüyen rasan 807 01:06:13,340 --> 01:06:14,480 Ad? 808 01:06:20,860 --> 01:06:23,900 Hükümetimiz şeftali ile dilekçe 809 01:06:25,630 --> 01:06:26,820 getiriyor, politikacılar 810 01:06:27,490 --> 01:06:28,300 Ben siyahım Paşam. 811 01:06:29,010 --> 01:06:32,610 De Cat ve Tamr. Sen Titus'sun. 812 01:06:40,620 --> 01:06:44,090 Hahaha, kaderimiz. 813 01:06:45,260 --> 01:06:46,190 Kaderin kaderi. 814 01:06:48,030 --> 01:06:55,389 Sadece baba. Onu tutuyorum. Tamam ben onun arasında değilim hahaha 815 01:06:55,500 --> 01:06:56,170 hahaha 816 01:06:58,790 --> 01:07:01,745 Bugün Tanrı değil bugün onu İnçin Yenseki süper muz veya 817 01:07:01,798 --> 01:07:05,070 ateş somununun flütünü kırması için uyarıyorum. Biz bakmıyoruz 818 01:07:06,770 --> 01:07:10,469 Ha ha ha, onsuz yürüyen ve kırılan bir kart, Tanrı'ya 819 01:07:10,538 --> 01:07:13,540 yemin ederim ki, neden? hahaha benero fazlı 820 01:07:13,730 --> 01:07:15,160 Tabii ki, elbette, 821 01:07:15,750 --> 01:07:16,760 katıydı, bence rahattı. 822 01:07:17,130 --> 01:07:20,907 hahaha ve hashtni, hahaha ve spor pazarlamasından kaçar. hahaha driyat 823 01:07:20,961 --> 01:07:24,631 hahaha ben onu satın alıyordum şımarık diyeceğiz yemin ederim hahaha 824 01:07:24,685 --> 01:07:27,599 i yemin ederim tüm bunlar arasında hahaha ruh tanrımız 825 01:07:27,630 --> 01:07:31,460 hahaha iki saat iki saat ve Shaimaa ve don 826 01:07:31,470 --> 01:07:35,330 hahaha dedik ona yalvarıyoruz bizim neslimiz 827 01:07:49,280 --> 01:07:49,910 Arjantin 828 01:07:50,680 --> 01:07:52,160 Ama doğrudan Snsn demek istiyorum 829 01:07:53,520 --> 01:07:55,210 Dinar m ok makalesinin yayınlanması hakkında 830 01:07:56,410 --> 01:07:57,510 Ama doğrudan demek istiyorum. 831 01:08:00,420 --> 01:08:01,230 Daire olabilir. 832 01:08:03,660 --> 01:08:09,530 Greer Tyros Cutler evet göğüs hahaha Makansh ve Tanrı çalışacak. 833 01:08:10,060 --> 01:08:11,060 Dudak. 834 01:08:12,050 --> 01:08:12,860 Cumton. F. 835 01:08:14,400 --> 01:08:15,520 Gerek olmadığına yemin ettiğim bir grup tarafından verildi 836 01:08:21,150 --> 01:08:24,664 Demek istediğim kader madalyası ve kocam dinimizin ordusu için kızlar 837 01:08:24,715 --> 01:08:25,479 Snsn'ye geliyor 838 01:08:26,290 --> 01:08:28,420 Ve teyzelerinize güven vermek 839 01:08:29,170 --> 01:08:30,060 Bir yıl dileriz 840 01:08:32,110 --> 01:08:34,856 İnsanlarla yayılmak zorum ve uzun zaman önce kocam ile hayır 841 01:08:34,902 --> 01:08:37,419 seninle demek istediği arasında bir soru görmeye geldim 842 01:08:38,130 --> 01:08:42,210 Tango insan ve belki ceviz ama kutular 843 01:08:44,120 --> 01:08:45,530 Merhaba Memlükler arama 844 01:08:46,710 --> 01:08:47,590 Yemin ederim cidden değil 845 01:08:48,400 --> 01:08:51,922 Askeri şirket ve konut sıralarını Yaba'ya geri verdi. Çocuklarınız geçiyor 846 01:08:51,969 --> 01:08:53,159 ve sonra siz seviyorsunuz 847 01:08:54,750 --> 01:08:56,660 uzun zaman önce tercih etmek için aşağı indiğimiz sistemde 848 01:08:57,590 --> 01:09:01,292 Doğru. Bir krizimiz var ve Jack desteği insanları yaptı çünkü 849 01:09:01,353 --> 01:09:01,900 her zaman 850 01:09:02,270 --> 01:09:04,120 Ve kanınızı enfekte etmek demektir ha? 851 01:09:05,700 --> 01:09:08,190 Bakın ve iyi bir teras kazanmak için belli bir kazanç 852 01:09:08,237 --> 01:09:08,519 geçin. 853 01:09:11,870 --> 01:09:12,240 Portekiz. 854 01:09:14,090 --> 01:09:16,195 Ve benim yağ diye bir hash'im var, ama bunun senin 855 01:09:16,238 --> 01:09:17,670 baban dikenleri olduğunu dikenler. 856 01:09:20,950 --> 01:09:21,640 Fantezi 857 01:09:22,600 --> 01:09:26,450 yosha, kiosk, sensen ve suşi 858 01:09:32,600 --> 01:09:33,000 Arjantin 859 01:09:36,140 --> 01:09:37,970 Beni. 860 01:09:47,480 --> 01:09:48,080 Benimle mi? 861 01:09:49,560 --> 01:09:51,800 Ve Shuzhou Broz'u satın aldım 862 01:09:59,380 --> 01:09:59,830 Şehit. 863 01:10:10,200 --> 01:10:10,520 Eh, ve. 864 01:10:14,740 --> 01:10:15,230 Evet. 865 01:10:24,830 --> 01:10:26,900 Bu Rams Apex mi? 866 01:10:28,180 --> 01:10:33,979 Ima ettiğimiz şey hakkında sessiz kaldın ve Jax'ı susturduğun kötü 867 01:10:34,067 --> 01:10:36,440 X-Hub'ı Şiraz'da yürüdüğünü 868 01:10:38,090 --> 01:10:39,990 beni 869 01:10:44,880 --> 01:10:51,900 Ruh haliniz nedir Jok Jok Sandero My Jordan Ish? 870 01:10:52,940 --> 01:10:53,770 Ne? 871 01:10:56,570 --> 01:10:56,770 Ey. 872 01:10:57,810 --> 01:10:58,020 Ey. 873 01:11:25,790 --> 01:11:26,030 Ey. 874 01:11:28,380 --> 01:11:29,210 Top. 875 01:11:30,180 --> 01:11:30,890 Ile ilgili. 876 01:11:31,910 --> 01:11:32,250 Ey. 877 01:11:48,900 --> 01:11:49,680 Ve 878 01:11:52,110 --> 01:11:54,890 neden? Kapı annesi. 879 01:11:56,730 --> 01:12:00,050 Kardeşim Aaron'un adını verin. 880 01:12:00,100 --> 01:12:05,560 Hımm, oğullarıyla. 881 01:12:09,210 --> 01:12:10,280 Hahaha. 882 01:12:10,310 --> 01:12:13,910 Göz kırpın ve Yi. 883 01:12:13,960 --> 01:12:16,130 Papi, J. 884 01:12:16,990 --> 01:12:19,740 Yan'ın fotoğrafları. 885 01:12:23,800 --> 01:12:25,770 Ve Tanrı peygamberdir. 886 01:12:25,820 --> 01:12:26,290 Pazar. 887 01:12:27,560 --> 01:12:28,000 Neyden. 888 01:12:28,620 --> 01:12:29,020 Neyden. 889 01:12:30,620 --> 01:12:33,620 İnşa ettiniz mi, etmediniz 890 01:12:33,670 --> 01:12:34,450 mi? Neyden. 891 01:12:36,570 --> 01:12:36,880 Ey. 892 01:12:38,030 --> 01:12:41,610 Tanrı. Yanında. Ve 893 01:12:41,660 --> 01:12:42,890 oo sosu. 894 01:12:43,690 --> 01:12:44,270 Neyden. 895 01:12:46,070 --> 01:12:50,170 Les Yi'den ayrılma. 896 01:12:51,790 --> 01:12:53,640 Neyden. 897 01:12:58,350 --> 01:13:02,790 Genç Sudair Yi. 898 01:13:06,140 --> 01:13:07,260 Ve kart arasında bir şey var. 899 01:13:07,290 --> 01:13:10,640 Cheddar'ın envanteri. 900 01:13:16,600 --> 01:13:17,970 Veya Pembe Kırmızı Kılıç. 901 01:13:18,860 --> 01:13:23,000 Ben çitle birlikte Güneş'im. 902 01:13:29,540 --> 01:13:31,870 Helgo ve John. 903 01:13:31,920 --> 01:13:36,920 Yi Bennon. 904 01:13:38,320 --> 01:13:39,130 Neyden. 905 01:13:40,360 --> 01:13:40,750 Ey. 906 01:13:42,530 --> 01:13:45,280 Aman Tanrım ve blog. 907 01:13:45,330 --> 01:13:46,750 Neyden. 908 01:13:49,870 --> 01:13:51,110 Oğlanlar. 909 01:13:52,900 --> 01:13:54,780 Beni. 910 01:14:00,220 --> 01:14:04,740 Johnny Rasso De Yi. 911 01:14:09,130 --> 01:14:12,730 Ha? Cheddar'ın Envanteri 912 01:14:16,150 --> 01:14:16,470 Öyleydim. 913 01:14:16,480 --> 01:14:18,050 Beni. 914 01:14:20,780 --> 01:14:24,920 Keskin nişancı çitten vazgeçer. 915 01:14:24,970 --> 01:14:27,430 Yi Yi. 916 01:14:27,480 --> 01:14:28,130 Neyden. 917 01:14:31,410 --> 01:14:33,640 Çok fazla Bogum. 918 01:14:33,690 --> 01:14:36,400 Hmm, ha? 919 01:14:37,880 --> 01:14:38,760 Oğlanlar. 920 01:14:40,260 --> 01:14:40,930 Neyden. 921 01:14:41,600 --> 01:14:42,510 50. Tabii ki Yeşil 922 01:14:44,380 --> 01:14:48,920 Ne istiyorlar ve ne istiyorlar 923 01:14:48,950 --> 01:14:49,440 İdi. 924 01:14:49,450 --> 01:14:50,630 Benimle uyum sağla. 925 01:14:53,600 --> 01:14:55,900 Liyakat açıktır ve neyi taklit ettikleri açıktır 926 01:14:57,570 --> 01:14:57,950 Benimle. 927 01:14:58,940 --> 01:14:59,530 Bugün varız. 928 01:14:59,930 --> 01:15:03,090 Şık Zick. Butina gibi 929 01:15:09,620 --> 01:15:10,280 hahaha 930 01:15:13,590 --> 01:15:14,080 Kaptan 931 01:15:15,050 --> 01:15:16,180 Sen Rio Pamuğu'sun. 932 01:15:16,650 --> 01:15:17,120 O mu? 933 01:15:18,390 --> 01:15:18,770 Pena. 934 01:15:19,330 --> 01:15:19,740 Neredesin? 935 01:15:21,470 --> 01:15:24,480 Ah, Mashi Matkmtch. Bir asker ve ben daha Amerikalıyım 936 01:15:35,530 --> 01:15:36,480 Eh 937 01:15:37,050 --> 01:15:39,860 Ok, Shikara halkından uzakta, Vladik Wuxi'de onun hakkında konuştu. 938 01:15:41,800 --> 01:15:42,690 Bir gün bir film. 939 01:15:45,190 --> 01:15:45,940 Gece namazı. 940 01:15:48,340 --> 01:15:49,600 Yaşları kısadır. 941 01:15:52,200 --> 01:15:55,066 Teşekkürler Basha biz hazırlıyoruz ya da herhangi bir Ramazan bakanı 942 01:15:55,108 --> 01:15:56,709 bir palto ve çikolatalı kek almak için 943 01:15:57,770 --> 01:15:59,955 kiraladığı bir otel arıyor diyor ki anne ceketi seninle olan 944 01:15:59,992 --> 01:16:00,320 bir yerdi 945 01:16:05,360 --> 01:16:07,220 Yarın ya da 946 01:16:09,930 --> 01:16:12,780 Kürt ve başka bir güney yığınıydı ve sanki 947 01:16:13,010 --> 01:16:13,990 Aranızda Tunus var. 948 01:16:15,570 --> 01:16:16,150 Bu şekilde çalışmaz. 949 01:16:16,930 --> 01:16:19,360 Hahaha, Allah'a yemin olsun ki, ey Mısır ve biz. 950 01:16:20,050 --> 01:16:20,720 ve Mido. 951 01:16:21,600 --> 01:16:23,910 50 Crombo pencere kaç yıl sonra mükemmel? 952 01:16:24,560 --> 01:16:28,750 Timur'un başka bir yığında öleceğini söylediğim arabalar Korona 953 01:16:32,510 --> 01:16:34,750 Ve ben ve neydi o. 954 01:16:34,870 --> 01:16:37,718 Birkaç yıl değil ama umarım sen içene kadar para ve 955 01:16:37,773 --> 01:16:39,170 tatil gibi görünüyorum ve 956 01:16:39,480 --> 01:16:42,260 Derek'in ölümünde bir ders var mıydı? 957 01:16:42,640 --> 01:16:43,640 Sahne kaç yıl mı? Vermek 958 01:16:46,180 --> 01:16:46,830 mi? 959 01:16:48,310 --> 01:16:49,610 Şeker, nasıl küfür ediyorsun? 960 01:16:54,390 --> 01:16:55,400 İşe yaradı mı? 961 01:17:08,150 --> 01:17:09,260 O kalktı ve ben dışarı çıktım. 962 01:17:09,350 --> 01:17:10,570 teşekkür ederim su yok altı 963 01:17:15,840 --> 01:17:16,620 hahaha 964 01:17:18,240 --> 01:17:19,420 Messi'nin kafası karışmış değil. 965 01:17:22,750 --> 01:17:25,160 Ey. hahaha 966 01:17:26,270 --> 01:17:26,670 gidiyor 967 01:17:29,110 --> 01:17:32,380 Vallahi, Tanrı'nın güvenliğini biliyorum, barışı biliyorum. 968 01:17:32,430 --> 01:17:40,780 Ha ha ha, ha ha ya da oyun kartı Schnbat. 969 01:17:43,540 --> 01:17:45,390 Hahaha. 970 01:17:50,550 --> 01:17:52,310 Ha? 971 01:17:52,890 --> 01:17:53,920 Yah Yah 972 01:17:54,490 --> 01:18:00,020 Kardash'ın geri kalanı hangi Kart Shi süresi 973 01:18:01,640 --> 01:18:02,410 Kart u süresi? Ey. 974 01:18:03,370 --> 01:18:04,240 Ah, öyleydim. 975 01:18:04,250 --> 01:18:07,040 Kurtuluş Su ordusunda ne diz çöküyorsunuz? 976 01:18:07,340 --> 01:18:07,900 Kaç yıl? 977 01:18:08,110 --> 01:18:09,790 Ha ha ha, Mashi. 978 01:18:11,350 --> 01:18:12,040 Hahaha. 979 01:18:12,990 --> 01:18:14,420 Hahaha. 980 01:18:26,480 --> 01:18:27,570 Vallahi, kaç yaşındasın? 981 01:18:33,460 --> 01:18:34,450 Beni. 982 01:18:40,300 --> 01:18:41,810 Beni. 983 01:19:08,270 --> 01:19:09,330 Beni. 984 01:19:39,650 --> 01:19:40,130 Beni. 985 01:19:48,960 --> 01:19:53,970 Oh Worti korkudan korkuyor. 986 01:19:55,320 --> 01:20:00,880 Özel iki dışarıda. 987 01:20:09,460 --> 01:20:14,580 Korku olmadan. 988 01:20:15,920 --> 01:20:21,720 Saygılarımla, ne de Marge, oğlum. 989 01:20:21,730 --> 01:20:22,360 Bir şey. 990 01:20:29,220 --> 01:20:39,480 Gününüz ve ne kadar zamandır bir yürüyüş hatasıydı? 991 01:20:41,620 --> 01:20:42,260 Oh 992 01:20:49,780 --> 01:20:57,400 benim depresyonum, uh bayan shan ya da 993 01:20:58,990 --> 01:20:59,810 mashi 994 01:21:01,420 --> 01:21:02,750 ah. 995 01:21:55,300 --> 01:21:57,470 Oh ne Mio? 996 01:21:58,350 --> 01:22:00,780 Çok yaşa. 997 01:22:02,210 --> 01:22:04,260 Yi Ba nedir? 998 01:22:05,710 --> 01:22:07,110 Evet? 999 01:22:07,230 --> 01:22:08,160 veya öznitelikler. 1000 01:22:10,300 --> 01:22:11,390 Medici'yi izleyin. 1001 01:22:12,160 --> 01:22:14,260 Ulusların barışı. 1002 01:22:16,180 --> 01:22:17,990 Neredeyse bir gün. 1003 01:22:19,010 --> 01:22:20,030 Şarap. 1004 01:22:22,780 --> 01:22:28,910 Dikiş diken kişinin geri kalanı. 1005 01:22:36,050 --> 01:22:46,710 Sana kafamı göstereceğim, sana kendimi göstereceğim, neler olup bittiğini, görmeye 1006 01:22:46,840 --> 01:22:48,010 devam et. 1007 01:22:56,570 --> 01:22:59,960 Bu konuşmanın fiyatlarında, elbette, bu dövmenin sözleri 1008 01:23:01,520 --> 01:23:06,098 üzerine, elbette, birlikte olmak istemiyorlar. Meslektaşınızla ne yazdınız, bu ifadeyi 1009 01:23:06,151 --> 01:23:07,110 ne uyguluyorsunuz? 1010 01:23:08,790 --> 01:23:10,110 Böylece Taştay sadece 1011 01:23:12,340 --> 01:23:16,309 onurlandırılmakla kalmadı, tam tersine Peta Stakes'e fayda sağlamak için onun 1012 01:23:16,360 --> 01:23:17,340 varlığında ölmedim. 1013 01:23:19,300 --> 01:23:21,410 Oh Soso Berbeck Sense'in Yıldızı 1014 01:23:21,700 --> 01:23:23,986 Sesini söyle baba ve o dışarı çıktı o taksitin geri 1015 01:23:24,031 --> 01:23:25,600 kalanıyla hasta olacak yemin ederim 1016 01:23:26,630 --> 01:23:29,990 Tanrı çılgın Mart ve yarım yıldız ama sadece ben ve 1017 01:23:30,056 --> 01:23:31,439 ustamız bunu yapmadım 1018 01:23:31,450 --> 01:23:31,880 Elbette. 1019 01:23:32,290 --> 01:23:33,880 Tanrım, zor bir yıl, zor bir yıl. 1020 01:23:33,970 --> 01:23:36,922 Uh, Saab Zor tarzı arasında, metin bu AD Mtzalech Mustafa 1021 01:23:36,974 --> 01:23:39,720 Al-Lahma'nın ayakkabısı olarak çalıştı ve başlangıçta 1022 01:23:40,770 --> 01:23:43,670 bir brunch içeriyor ve saçları küçük ama onurlu. 1023 01:23:44,880 --> 01:23:48,856 Oh, onurlu olanları görmüyorum, seni giymek benim için kolay ve 1024 01:23:48,919 --> 01:23:49,740 çok şiddetli. 1025 01:23:51,210 --> 01:23:53,420 Sintra kahramanıma ve yüzüne oy veriyoruz. 1026 01:23:54,250 --> 01:23:56,560 Ah, Tanrı'ya yemin olsun ki, hangi kurtuluş? 1027 01:23:58,050 --> 01:23:58,870 Ne hakkındayım. 1028 01:23:58,880 --> 01:24:00,580 Ah, tıp, sen sadece değilsin. 1029 01:24:59,470 --> 01:25:00,050 Hahaha. 1030 01:25:36,360 --> 01:25:37,230 Ben ha? 1031 01:25:38,130 --> 01:25:41,370 Örneğin İran, teşekkür ederim Ponce ve okuduğum 1032 01:25:53,050 --> 01:25:53,490 insanlara 1033 01:25:56,810 --> 01:25:59,750 teşekkür ederim, kaç yıl boyunca yanınızda olmayacağını söyleyin. 1034 01:26:19,210 --> 01:26:20,450 Hitchek Shahid nasıldır? 1035 01:26:21,450 --> 01:26:23,680 Bakshi Atnan Çad Ronald K. 1036 01:26:23,710 --> 01:26:24,770 Amonyağın büyümesinden korkuyordum. 1037 01:26:25,770 --> 01:26:26,720 Ya da Remko Jenso. 1038 01:26:27,030 --> 01:26:28,500 Satın alıp yürüyecekti. 1039 01:26:30,180 --> 01:26:32,360 Ama Da ve La Da Da bir caz kulübünde. 1040 01:26:36,200 --> 01:26:37,010 Ad. 1041 01:26:38,960 --> 01:26:39,690 Tamam Cins. 1042 01:26:39,950 --> 01:26:41,120 1.000.000 ve 1.000.000 ve 1043 01:26:42,440 --> 01:26:43,210 ne? Bej gelince 1044 01:26:44,210 --> 01:26:44,530 hahaha 1045 01:26:44,560 --> 01:26:46,360 Ama sana teşekkür etmeliyim. 1046 01:26:47,410 --> 01:26:51,390 Mazeh Hercus Corp. Marmia sayesinde, sizi bu 1047 01:26:52,070 --> 01:26:55,270 bir Ramses yüz kırıcı olarak yakaladım. Barsha Barsha Kubo 1048 01:26:56,270 --> 01:27:00,890 Hahaha. Ama yanımda hiçbir şey göstermeyen kişi tamam tamam 1049 01:27:01,540 --> 01:27:02,850 hahaha 1050 01:27:03,790 --> 01:27:04,600 Kirlilik tartışılır. 1051 01:27:05,860 --> 01:27:06,720 Onları berbat ediyor. 1052 01:27:07,800 --> 01:27:11,770 Bkz. Kormson Kushnar. Bu bir yıl veya bir vücut kokusu, 1053 01:27:12,740 --> 01:27:13,660 ama bu kirlilik. 1054 01:27:14,580 --> 01:27:17,180 Onu bu şekilde destekleyeceğiz, kirli 1055 01:27:17,420 --> 01:27:18,910 umarım ona merhamet et ne 1056 01:27:22,780 --> 01:27:23,230 Milletimiz 1057 01:27:24,110 --> 01:27:26,460 bu konuda haklı mıdır ki bilsin diye? 1058 01:27:28,290 --> 01:27:31,649 Boran Tablet Carrie Ben bazı jandarmalar aldım sen Kurden ve 1059 01:27:31,705 --> 01:27:31,929 Ran. 1060 01:27:42,170 --> 01:27:43,720 Beni çok iyi 1061 01:27:44,660 --> 01:27:46,180 tanıyorsunuz, Mashi Bes'in aksine. 1062 01:27:47,390 --> 01:27:48,700 Bu bir atölyenin parçası. 1063 01:27:49,910 --> 01:27:50,960 Felç geçirdi, değil mi? 1064 01:27:54,240 --> 01:27:56,470 Kabul etmedikleri Taslak'a yazıklar 1065 01:27:58,030 --> 01:27:59,590 olsun Şeyh evet adam girmiyor 1066 01:28:00,470 --> 01:28:02,200 Becky'nin bir sezonu yok, Tanrı'ya 1067 01:28:02,920 --> 01:28:05,710 şükür. Hayır cebinden alıyoruz Basha ama ben zaten 1068 01:28:06,410 --> 01:28:10,380 onun olduğunu vurgulamak için bir prensesim 1069 01:28:11,310 --> 01:28:14,445 İnşa etmek için önümüzde ne var, Ishi Shbeir Dairy Oki 1070 01:28:14,503 --> 01:28:15,199 Machi değil. 1071 01:28:16,230 --> 01:28:17,090 A'ya gelince. 1072 01:28:22,090 --> 01:28:25,180 Cheddar içinde Gushan Arapça kaç yaşında? 1073 01:28:37,320 --> 01:28:38,390 Yani, sanki bir sakinmişim gibi. 1074 01:28:39,840 --> 01:28:40,410 Bizim. 1075 01:28:41,320 --> 01:28:42,230 Ve Chopin-eh? 1076 01:28:43,550 --> 01:28:44,880 Oğul için ücretler var. 1077 01:28:45,880 --> 01:28:50,760 Vallahi kirpikler ve Saunder'lar yaptık, ama bağımlıyı, özellikle 1078 01:28:52,020 --> 01:28:53,940 de müşteriyi ve 1079 01:28:54,750 --> 01:28:58,296 kostümünüzü ya da Zaffa'yı bizimle birlikte bu şekilde yok ediyorum, 1080 01:28:58,348 --> 01:28:59,600 Puşba, kızlara rehberlik 1081 01:29:00,300 --> 01:29:00,740 ediyoruz, 1082 01:29:01,370 --> 01:29:02,030 ihlal ediyoruz, 1083 01:29:03,270 --> 01:29:04,170 anlıyoruz, ah Nader Shen? Aha Paşa. 1084 01:29:06,070 --> 01:29:07,720 hahaha ya. bak 1085 01:29:10,140 --> 01:29:11,110 kesik kesik 1086 01:29:11,900 --> 01:29:15,450 hahaha yeterince göz anestezi zor 1087 01:29:15,460 --> 01:29:16,010 Posta 1088 01:29:16,780 --> 01:29:18,310 Boynuzu ne ortaya 1089 01:29:19,120 --> 01:29:23,932 çıkarır? Allah'a hamdolsun, çok teşekkür ederim ve Recep Kanchild zor 1090 01:29:24,002 --> 01:29:27,420 açıklığı içtenlikle takdir etmeyin. Yürü, Khaled, 1091 01:29:29,530 --> 01:29:30,010 ve ben altındayım. 1092 01:29:31,640 --> 01:29:34,020 Burnunu koklamak mücevher. Cumartesi günü kısa bir süre tutuyor, Ya 1093 01:29:35,390 --> 01:29:37,650 Rab, demek istiyorum 1094 01:29:39,250 --> 01:29:41,390 ki, teşekkür ederim, hahaha, ve onunla bir 1095 01:29:43,000 --> 01:29:43,800 çek kaybettim, 1096 01:29:44,950 --> 01:29:48,500 üniversitenin yanında sadece on değil, ne 1097 01:29:50,210 --> 01:29:50,900 yapabileceğin konusunda değil, çünkü demek istiyorsun. 1098 01:29:52,810 --> 01:29:53,540 Tamam. 1099 01:29:59,560 --> 01:30:00,990 Lance'e yaslanmıştım. 1100 01:30:03,570 --> 01:30:04,110 Yaklaşık bir yıl. 1101 01:30:04,820 --> 01:30:05,240 Geri döneceğim. 1102 01:30:07,220 --> 01:30:09,720 Sib Elly Rozak ve Rasmus madeni para satın alın. 1103 01:30:20,190 --> 01:30:20,720 E-Shaw. 1104 01:30:26,530 --> 01:30:28,170 Sisi hakkında tekrar ediyordum. 1105 01:30:29,760 --> 01:30:30,390 Hayır, BSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS 1106 01:30:34,970 --> 01:30:35,570 Öyleydim. 1107 01:30:45,380 --> 01:30:47,490 Ya da altı Amerika'nın bir kahraman olduğu. 1108 01:30:47,840 --> 01:30:49,840 Bir yönetim kurulu olarak Amerikalı ya Dickinson. 1109 01:30:50,120 --> 01:30:51,090 Umut Decomnetry. 1110 01:30:51,260 --> 01:30:52,360 Sorun değil ama Brack. 1111 01:30:54,850 --> 01:31:00,570 Arch of Main Maizier Black Arkas Cursion de iyiliklerinizle ilgili 1112 01:31:01,210 --> 01:31:03,220 bir diş sağlar. 1113 01:31:09,910 --> 01:31:10,540 REKLAM? 1114 01:31:12,590 --> 01:31:14,400 Sıkıştırma arkı. 1115 01:31:15,510 --> 01:31:16,220 Sanırım. 1116 01:31:17,210 --> 01:31:19,400 Bu seks yüzlerinin anlaşması 1117 01:31:30,570 --> 01:31:32,770 Arc of Elly Ben dahil edildim ve 1118 01:31:34,930 --> 01:31:36,490 ben Afş ya da Suriyeli Soos değilim? 1119 01:31:39,790 --> 01:31:40,150 Oluşturucusu 1120 01:31:40,840 --> 01:31:42,820 Yoshi, cömertliğinin kahramanı. 1121 01:31:44,710 --> 01:31:47,580 Pan Aoui Leko Petra Ben Megan. 1122 01:31:47,710 --> 01:31:48,780 Tanrım, biz sadece dışarı çıkıyoruz. 1123 01:31:49,520 --> 01:31:53,350 Sizin ve Petra için Megabayt cinsinden Pan Oi. 1124 01:32:03,120 --> 01:32:04,210 Ve ondan sonra ben oldum. 1125 01:32:06,340 --> 01:32:07,210 Ve birbirleri gibi. 1126 01:32:09,230 --> 01:32:10,490 Meheesh'e zarar verecek. 1127 01:32:12,230 --> 01:32:13,400 Sherry iyi. 1128 01:32:15,240 --> 01:32:17,770 Hash Jinni, Tani Shish Mafish'i 1129 01:32:19,080 --> 01:32:21,640 her zaman iyi değilse denememeye 1130 01:32:22,870 --> 01:32:27,363 çalışacak bir insana sahip olmayan en büyük anne Bana geliyor 1131 01:32:27,437 --> 01:32:28,099 Jozk Alma 1132 01:32:29,920 --> 01:32:30,670 Alıcı 1133 01:32:33,100 --> 01:32:35,740 Hesh 20 eh? Değişim veya ETP Elli İskelesi Max 1134 01:32:38,000 --> 01:32:39,030 Tode? Siz 1135 01:32:42,370 --> 01:32:44,080 böyle misiniz? Suri Souss 1136 01:32:45,240 --> 01:32:46,950 Pan'ın annesini ya 1137 01:32:51,200 --> 01:32:53,010 da Benigi ve de Massoud'un helikopterini çok iyi aldım. 1138 01:32:54,450 --> 01:32:59,557 Golo patlıcanı sıkma ve hafif Jozi Shi Sui Jozi Sheyab 1139 01:32:59,652 --> 01:33:00,219 ve Jab 1140 01:33:02,439 --> 01:33:05,634 Polo de Adi Kasat ve Naga Joop Airksin Güney İran 1141 01:33:05,699 --> 01:33:07,589 Kuskus de advantage düzenler. 1142 01:33:10,390 --> 01:33:11,980 Kalmak. 1143 01:33:14,510 --> 01:33:16,000 Düzenleme kararı. 1144 01:33:16,710 --> 01:33:19,610 Gayretle ve size ve dolayısıyla belki de K'ya kalacaktır. 1145 01:33:21,770 --> 01:33:22,660 Eh, Ka'ya karar verdi. 1146 01:33:24,200 --> 01:33:25,560 O garaj MG istiyor. 1147 01:33:40,510 --> 01:33:41,460 Ya da 1148 01:33:43,070 --> 01:33:47,730 isimlendirildi mi? Bunkers Suri Harks Est Dinia, Deliver You ve 1149 01:33:47,804 --> 01:33:52,759 Donna Rice Egypt Liss ve Matna Possum Cotton'un ofisini içeriyordu. 1150 01:33:52,840 --> 01:33:54,600 Tıp sessizliğimi bozuyor. 1151 01:33:56,140 --> 01:33:56,490 Beni. 1152 01:33:56,540 --> 01:33:57,690 Benim yaşım kaç yıl derstir? 1153 01:33:57,770 --> 01:34:01,487 Bir entrika meselesi vurursak onu vururuz gider bize çarpar o 1154 01:34:01,548 --> 01:34:03,559 olmadan şaşırmaz ve o vurur Allah 1155 01:34:05,070 --> 01:34:08,779 Ah Eşref sen otur ve bombala dediğiniz Julie peygamberiniz uyur 1156 01:34:08,838 --> 01:34:10,840 kardeşinin oğlu Lola bunu yürürken 1157 01:34:10,850 --> 01:34:11,160 Varış Yeri. 1158 01:34:11,190 --> 01:34:14,510 P. insanları takdir ediyoruz ve Amjad Komaton'u istedik 1159 01:34:22,110 --> 01:34:23,040 Sizin için getirebilir mi? 1160 01:34:24,590 --> 01:34:26,550 Ona dedim ki, Paşa, ben böyle ayırt edilemezim. 1161 01:34:27,710 --> 01:34:32,740 Tanrı, ey Rab, Rousseau'nun oğlu, Tanrı büyüktür. Taider Mazen'i yaşıyorum. 1162 01:34:38,040 --> 01:34:40,990 Bunu helikopterle kullanıyorum. 1163 01:34:42,530 --> 01:34:43,360 Tatlı salonu. 1164 01:34:46,330 --> 01:34:47,920 Demek istediğim, Renno'daydım. 1165 01:34:49,740 --> 01:34:51,460 Seyahat eden bir omuz da ekliyorum. 1166 01:35:07,570 --> 01:35:09,030 Doğru çalışıyorum Paşam. 1167 01:35:09,090 --> 01:35:10,970 Zencefil'in ikinci günü seninle ilgili, 1168 01:35:12,200 --> 01:35:15,419 Paşa, bir daire içinde yürürken, sen baban değilsin ve değişmeyeceksin, 1169 01:35:15,465 --> 01:35:16,100 şüphesiz Diya. 1170 01:35:16,630 --> 01:35:19,470 Birbirinizin arkasında, birbirinizin arkasında nasıl 1171 01:35:21,880 --> 01:35:23,210 yürüyebilirsiniz? Ama prens olarak çalışabiliriz 1172 01:35:27,820 --> 01:35:28,340 Tutku. 1173 01:35:30,430 --> 01:35:32,860 Saint-Jean ve Saint-Germain'in dövmeleri kutsanmıştır. 1174 01:35:33,970 --> 01:35:37,880 Nkrd'nin oğlunun satın aldığı bir şeyin nerede veya doğru envanteri 1175 01:35:38,330 --> 01:35:39,560 En uzun prenses ayakların 1176 01:35:40,050 --> 01:35:44,380 Ve sanırım onlarla ilgili eşyalarını getirdin ama bana minyatür almamalısın. 1177 01:35:45,680 --> 01:35:46,650 hepsini avlamak her 1178 01:35:48,040 --> 01:35:50,900 zaman büyükanne ve büyükbaba olmadan sam o Barselona'dan bir sultan 1179 01:35:52,970 --> 01:35:53,980 Ama annem yapmak zorunda 1180 01:35:54,290 --> 01:35:56,060 Sözlerinizin katı olduğu baskısını biliyorsunuz. 1181 01:35:57,130 --> 01:35:58,530 Çünkü sen bir Pearson helikopterisin. 1182 01:35:59,740 --> 01:36:00,510 Gelişmiyor. 1183 01:36:02,180 --> 01:36:06,975 Steele Super Buyer Elly Kent Color, örneğin Elly Regina Colors'ı 1184 01:36:07,050 --> 01:36:07,949 yürüyeceğiz. 1185 01:36:08,880 --> 01:36:09,740 Demek istediğim, bu bir sorumluluktur, değil mi? 1186 01:36:10,860 --> 01:36:11,260 gelince. 1187 01:36:11,370 --> 01:36:12,040 Deniz. 1188 01:36:13,820 --> 01:36:15,110 Benim adım Jeremy Yarni. 1189 01:36:17,460 --> 01:36:19,420 Mimati yağı acı bir taçtır. 1190 01:36:23,030 --> 01:36:23,380 Elbette. 1191 01:36:27,280 --> 01:36:27,720 İlk kez. 1192 01:36:28,960 --> 01:36:29,320 Hoşça kal. 1193 01:36:31,720 --> 01:36:32,840 Nasılsın Tuna? 1194 01:36:33,910 --> 01:36:35,350 Beni neden Taiz'den kabul ettin? 1195 01:36:39,220 --> 01:36:40,120 O ikinci teşekkür. 1196 01:36:45,450 --> 01:36:46,680 Benim de bir şeyim var. 1197 01:36:48,080 --> 01:36:49,510 Jock Sectos? 1198 01:36:51,750 --> 01:36:54,490 Sissy atar. Altı kart sizin için 1199 01:36:56,070 --> 01:37:01,927 yeterli Karkar Dream Evet Koris bizi ziyaret ediyor neden arıyor? 1200 01:37:02,017 --> 01:37:03,730 Bush'a benzeyen bir 1201 01:37:05,310 --> 01:37:05,800 cevap gösteriliyor. 1202 01:37:05,810 --> 01:37:06,950 Irak'a geri dönüyoruz. 1203 01:37:08,550 --> 01:37:15,015 Mısır Sers dizesi Ben sembolize ediyorum Rass Jozin Dora Eugene 1204 01:37:15,118 --> 01:37:20,249 Dort Eros A Rass Mursi Oh Mursi görüyor musun Sıra 1205 01:37:20,352 --> 01:37:26,304 bana mı Bentlkm pay Badikm pay Bankaya teşekkür et Manazel 1206 01:37:26,407 --> 01:37:32,564 Youssef ve Nidrb Ha O Lord komutanlığını yayınlamayın Bu bir 1207 01:37:32,667 --> 01:37:37,593 Kürt Korda Daizan de Ezai mi? Shouf de Today Shu 1208 01:37:37,696 --> 01:37:38,620 Sheta'dan 1209 01:37:38,670 --> 01:37:46,145 ayrıldı ve Turki Stone Turkestan A'yı Randa Corona'ya Ürdün'den Döndü 1210 01:37:46,253 --> 01:37:53,295 Uyarı Dikkat, Dikkat Aywa enstalasyonu ve aydınlatıcı Kim Kong Un 1211 01:37:53,403 --> 01:37:59,686 Profesör Yah Wala Ma Sanya Kodor veya Kuma Doll'a yazıyor. 1212 01:37:59,795 --> 01:38:00,770 Oh Decca. 1213 01:38:03,250 --> 01:38:05,850 Tanrı sizi Anderson kurslarından korusun. 1214 01:38:06,630 --> 01:38:07,980 Beni. 1215 01:38:18,660 --> 01:38:20,020 Kim Süpermarket 1216 01:38:21,970 --> 01:38:22,600 Kara Albus 1217 01:38:30,420 --> 01:38:31,170 Bizimle mi? 1218 01:38:34,440 --> 01:38:34,980 Tavsiye etmek. 1219 01:38:36,960 --> 01:38:37,990 Şapka, Profesör Rania. 1220 01:38:38,000 --> 01:38:39,740 Ama bir bütün olarak çalıştım. 1221 01:38:39,980 --> 01:38:40,860 Eh Argo. 1222 01:38:45,870 --> 01:38:46,380 Tamam öyleyiz. 1223 01:38:47,950 --> 01:38:49,440 Kaybolun. Demek istemiyorum 1224 01:38:53,790 --> 01:38:56,480 Hangi tişörtü, Boden'i alacak mı? 1225 01:38:56,510 --> 01:38:57,040 hahaha 1226 01:38:57,590 --> 01:38:58,650 Güçlü bir şekilde sıraya girin. Tadı harika 1227 01:38:58,830 --> 01:38:59,270 Ne Nokia? 1228 01:39:01,220 --> 01:39:03,287 Ve bunun gölgesinde Malik'i çağırın, ki bu bir halk kastı 1229 01:39:03,323 --> 01:39:03,650 değildir. 1230 01:39:03,760 --> 01:39:05,680 Allah'tan af diliyorum ha. Nasılsın 1231 01:39:07,130 --> 01:39:08,800 Biz görmüyoruz, görmeyi unutuyoruz. 1232 01:39:09,250 --> 01:39:14,000 Cinsel bir Chi Yom kıvranıyorsun pişman oluyoruz 1233 01:39:16,090 --> 01:39:19,940 Jake oturumu Hedo emin konferans bırak 1234 01:39:19,950 --> 01:39:22,610 Bundan eh klasik bir Aishto Senior 1235 01:39:24,360 --> 01:39:31,234 ve davranışımız olacağım. Tanrı herhangi bir OpenAir Anti'yi nasıl sünnet 1236 01:39:31,329 --> 01:39:31,800 eder? 1237 01:39:32,110 --> 01:39:33,250 hahaha 1238 01:39:33,300 --> 01:39:37,872 Akher İmtli E oğlu Rasula de Pierce ve Y Hun 1239 01:39:37,976 --> 01:39:43,900 Qahraman Rashis Ong Ole Or Paper ATV Sina Berman Üyeleri. 1240 01:39:43,930 --> 01:39:47,040 Oh Sandusky Saab Elektrikli Ceket. 1241 01:39:48,630 --> 01:39:49,520 Ama aynı zamanda halkım. 1242 01:39:49,590 --> 01:39:52,040 Yakh Yijili. Oh 1243 01:39:53,450 --> 01:39:56,006 Yah, Tanrı'ya yemin ederim ki, genel olarak, Farida Ben Shaw 1244 01:39:56,049 --> 01:39:57,370 suyu geri kazanmak için harika. 1245 01:39:58,939 --> 01:40:02,294 Erkek göbeği ve Şam sen üzümlere ve benim milliyetime neden 1246 01:40:02,351 --> 01:40:02,920 oluyorsun. 1247 01:40:06,180 --> 01:40:07,980 Nermeen'in çenesi, saçları? 1248 01:40:10,270 --> 01:40:10,730 Yemin ederim 1249 01:40:11,510 --> 01:40:11,800 O. 1250 01:40:11,810 --> 01:40:15,680 Ve enginar ve gitti ve tırmalamakla suçlandı 1251 01:40:16,630 --> 01:40:18,390 oh rip sepeti randy ve 1252 01:40:27,440 --> 01:40:27,820 Teşekkürler 1253 01:40:33,550 --> 01:40:35,300 Güneyden gelen kişi seni iyi duydu. 1254 01:40:38,330 --> 01:40:39,660 Evet, ama evet. 1255 01:40:41,030 --> 01:40:41,540 Sadece siz. 1256 01:40:48,880 --> 01:40:50,080 Ah, çizik. 1257 01:40:51,240 --> 01:40:54,510 Ve o bir kulüp ya da tanrı değil, benden sonra 1258 01:40:57,620 --> 01:40:58,600 Senin için korktuğu 1259 01:40:59,960 --> 01:41:02,110 bir ay olduğunu söylüyorlar. 1260 01:41:03,660 --> 01:41:04,830 Eğer çırpınıyorsa. 1261 01:41:11,620 --> 01:41:12,270 Senin için gitti. 1262 01:41:13,560 --> 01:41:14,000 Sezar. 1263 01:41:16,340 --> 01:41:17,340 oh lord dolgu yaz 1264 01:41:18,680 --> 01:41:21,583 Annen Suzuku'nun bir yıllık, kulüpteki küçük Wurry ve Laura Mays 1265 01:41:21,628 --> 01:41:22,400 anlamına geliyor. 1266 01:41:22,970 --> 01:41:23,630 ve bulun. 1267 01:41:24,320 --> 01:41:24,910 Seni kastediyorum. 1268 01:41:27,040 --> 01:41:27,850 Ondan ne görülüyor. 1269 01:41:29,000 --> 01:41:30,110 Shivin, mevsime girmek üzere olduğunu açıkladı. 1270 01:41:30,140 --> 01:41:30,970 Ve sana benziyordu. 1271 01:41:32,550 --> 01:41:35,500 Demek istediğim kupa sana ve ben Kom Ten'in elinin çoğuyum, 1272 01:41:35,550 --> 01:41:37,650 burada sanırım Benkat Aktar ya da görünüşü 1273 01:41:38,900 --> 01:41:41,680 Yassin'in kaynağı anlamına geliyor dört Habsi bahse 1274 01:41:49,700 --> 01:41:52,330 giriyor ve Kobler'in gelinini de Sir Ya'nın gördüğü şeyi çeviriyoruz. 1275 01:41:56,460 --> 01:41:57,260 Kanch saatler. 1276 01:41:58,340 --> 01:41:59,430 Başka bir Kom görmedim 1277 01:42:03,460 --> 01:42:04,620 Eh, genellikle, amca. 1278 01:42:05,750 --> 01:42:08,250 Sissy Lotus Jet benden nerede kalıyor? 1279 01:42:12,270 --> 01:42:12,830 Bunun Suud 1280 01:42:14,840 --> 01:42:17,618 için hala geçerli olduğunu söylerdim, konu benim Bordo Musta Toro'm. 1281 01:42:17,659 --> 01:42:18,150 Teşekkürler. 1282 01:42:19,410 --> 01:42:21,860 Keşke Gillish'i durdurabilseydin. 1283 01:42:22,670 --> 01:42:25,140 Skype tarafından tasarlanan soğutucu. Ve birazcık 1284 01:42:28,730 --> 01:42:32,410 Demek istediğim, insanların devraldığı sembollerimizi yakında dalgalandırmıyoruz. 1285 01:42:41,970 --> 01:42:43,790 Ben miydim? Shaw 1286 01:42:44,710 --> 01:42:48,410 Arkadiy, Luria Amt Williamson'ı çekti, ha? Ben 1287 01:42:49,920 --> 01:42:51,500 senin Tanrın Nouran Shania'yım 1288 01:42:52,330 --> 01:42:53,640 Okudum ama hahaha 1289 01:43:16,310 --> 01:43:18,470 Seni onurlandırıyorsun Yosos Yani sen bir bireysin 1290 01:43:18,500 --> 01:43:21,439 Ve Hamrin tarafından el konulan bir tesisatçı olduklarını söylüyoruz. Tanrı'ya 1291 01:43:21,477 --> 01:43:22,079 yemin ederim ki, 1292 01:43:22,750 --> 01:43:25,145 Crank ve Rona'dan sonra cansızlar, kırbaçlıyorlar ve boyuyorlar ya da 1293 01:43:25,179 --> 01:43:26,359 benim tarafımdan, demek istiyorum. 1294 01:43:28,800 --> 01:43:31,896 Demek istediğim, cömertlik, uh, hadi bizi kazalım ve onu sıkılaştırmanız 1295 01:43:31,939 --> 01:43:32,369 gerekiyor. 1296 01:43:34,180 --> 01:43:35,170 Tamam. Boysen'i 1297 01:43:36,390 --> 01:43:38,420 tutmak ve zamanla cesaretlendirmek harika. 1298 01:43:39,170 --> 01:43:44,510 Crank Yuzbashi veya Skalik Orange Reiner Emma tarafından sınıflandırılmıştır. 1299 01:43:46,620 --> 01:43:49,340 Bu, hepinizin memnuniyet içinde bir yürüyüş istediğinizi yansıtır. 1300 01:43:50,870 --> 01:43:54,410 Herhangi bir Shalta ile yürürken çeneni kapatırsan, böyle keşfet. 1301 01:43:56,000 --> 01:43:58,260 Ama hepsi bu, kızla tanışana kadar, teşekkür ederim anneciğim. 1302 01:44:01,140 --> 01:44:03,750 Sabahtan sonra duş arayın. 1303 01:44:04,960 --> 01:44:09,208 Ne güven olumlu bir tutku başlattı o satın aldı konsolda 1304 01:44:09,284 --> 01:44:10,650 pişman oldum Tanrı 1305 01:44:12,190 --> 01:44:13,800 tamam çalışma ve aktivite bir şey 1306 01:44:13,910 --> 01:44:14,800 Ya da yine senin için değil mi? 1307 01:44:14,870 --> 01:44:16,160 Neden, Madam Penna da? 1308 01:44:17,720 --> 01:44:19,450 İskoç Noel miktarları 1309 01:45:05,810 --> 01:45:06,450 Ka ve Kada. 1310 01:45:06,680 --> 01:45:07,410 Barış üzerimize olsun. 1311 01:45:07,630 --> 01:45:09,040 Bu kronolojik olarak de. 1312 01:45:43,240 --> 01:45:44,970 Ama bağınızdan şüphe duymuyorum. 1313 01:45:45,930 --> 01:45:48,010 Ah, senin onurun, Shaima Jirk, senin onurun. 1314 01:45:49,220 --> 01:45:50,310 George Mısır'da. 1315 01:45:51,520 --> 01:45:52,370 Kötülüğü var. 1316 01:45:52,540 --> 01:45:55,430 Oh sadece ve neden kahramanların çiğneniyor değil 1317 01:45:55,460 --> 01:45:56,530 Samah · 1318 01:46:21,140 --> 01:46:21,950 Aho. 1319 01:46:22,750 --> 01:46:25,100 Üzgünüm. Yarı mutlu top 1320 01:46:47,170 --> 01:46:48,210 sahası Chipsy. 1321 01:46:48,740 --> 01:46:51,590 Nar Jet Ler Oscar Suri Warsen. 1322 01:46:52,240 --> 01:46:57,040 Ve Manar helikopterini görmeye devam edeceğiz hahaha BNB ve 1323 01:46:58,260 --> 01:46:59,280 Madana ve Manar Onu getirdim 1324 01:47:02,940 --> 01:47:06,300 Ve Tanrı olmayan bir sistem Oh diyakoz iki adam seni 1325 01:47:08,440 --> 01:47:09,980 bankaya mahkum etti Avrupalıları gördüm 1326 01:47:22,610 --> 01:47:23,660 Gergin, ama ha? 1327 01:47:25,250 --> 01:47:26,520 Link, Aman Tanrım, 1328 01:47:29,040 --> 01:47:30,620 dua et bana bak Jordan 1329 01:47:33,060 --> 01:47:36,250 Mate Askeri Şirketi Buenos Airco Vaftizini Geçersiz Kıl Sanja'dan çok 1330 01:47:38,120 --> 01:47:39,440 mahkumum ve bu ona Elly'yi sunuyor. 1331 01:47:40,400 --> 01:47:41,690 Sarkık olan hormon. 1332 01:47:44,000 --> 01:47:46,980 Bana Suriye Lakeschen'iniz olduğunu söyleyin. Ürdün Kızlar 1333 01:47:48,220 --> 01:47:48,840 En büyüğünüz. 1334 01:47:54,760 --> 01:47:55,530 Sigara içmiyor musun? 1335 01:48:04,760 --> 01:48:05,600 Vazgeçin. 1336 01:48:07,040 --> 01:48:07,910 Ya da dokunan şey. 1337 01:48:09,330 --> 01:48:11,100 Kat Karkash Bliss'i destekliyor 1338 01:48:13,790 --> 01:48:17,079 ve yarısı Bowlbrook yarın hala binen bir şehirde geçti ve 1339 01:48:17,137 --> 01:48:19,099 sen bana geldin ama Clash gelmiyor 1340 01:48:21,330 --> 01:48:23,980 Ah, onun mutluluğu nedir? Berbo, belki 1341 01:48:24,720 --> 01:48:26,160 de sarhoş olduğu 1342 01:48:28,560 --> 01:48:33,172 için geri dönen şekerle gol atmayı bilecek insanları şaşırttı ama 1343 01:48:33,243 --> 01:48:33,740 sinema. 1344 01:49:13,640 --> 01:49:18,050 Davranış davranışı ve hangi görünüme dalmak? 1345 01:49:19,490 --> 01:49:26,454 Fanar, Kia Banra'ya tükürür. Daha mı çok Londra Coulson Sarhoş 1346 01:49:26,567 --> 01:49:33,981 Nara mı yoksa Matos Tost Tanrı'nın kutsaması Bromo'ya benzer. Onun 1347 01:49:34,093 --> 01:49:38,250 ulusunun öğrencilerini aydınlattınız. 1348 01:49:38,470 --> 01:49:39,140 Yalan söylüyor. 1349 01:49:40,860 --> 01:49:46,066 Dennis'in saçları Cramir de Bigosh Denise de Pandat Bkoz Eric 1350 01:49:46,151 --> 01:49:48,200 yetişkinlere titriyordu. 1351 01:49:50,340 --> 01:49:56,204 Krem kutu, ama Cash Box Demir Tekesh veya Nabachi Cash 1352 01:49:56,312 --> 01:49:57,290 var mı ya 1353 01:49:58,870 --> 01:50:01,980 da kim ne kazanıyor? 1354 01:50:03,560 --> 01:50:04,870 Askeri 1355 01:50:07,960 --> 01:50:08,590 çiftlikte 1356 01:50:09,480 --> 01:50:12,180 kimler var, Katar yolundaki ordu, kolayca aydınlanıyor 1357 01:50:15,440 --> 01:50:16,130 musunuz? umarım ordunun avantajı olur 1358 01:50:16,140 --> 01:50:16,840 Varış Yeri. 1359 01:50:17,760 --> 01:50:21,581 Paraşüt Bina Jim Üç Büyük Saçlarım varsa Tungs senin zamanın 1360 01:50:21,645 --> 01:50:23,620 Ceketler takıntılı ve şiddetli. 1361 01:50:26,520 --> 01:50:30,868 Kimia Boot Biners Ya Tayyib Mais ya da Giga Karam 1362 01:50:30,957 --> 01:50:36,458 Ve Katar için herhangi bir Karshi'ye ne dersiniz Sesiniz geldi 1363 01:50:36,547 --> 01:50:38,500 Bir soru gerekli çünkü 1364 01:50:40,060 --> 01:50:42,980 bu X Kış hakkı kurtuluşu olan bir çitayım var Kendim 1365 01:50:44,580 --> 01:50:46,460 Karkuş'um anlamına gelmez Kısmen düşündüm de 1366 01:50:48,550 --> 01:50:51,479 Mesh E Denny ve Mashi Bana bir Oscar verdin Bu 1367 01:50:51,543 --> 01:50:55,429 bir şey Oscar satın alıyorum Büyük bir kaynak Şüpheden nefret 1368 01:50:55,492 --> 01:50:59,314 ediyorum Şüpheden nefret ediyorum Yani beni al Ben bir diyet 1369 01:50:59,378 --> 01:51:04,409 değilim Benim zamanımda oturuyorum Ben senin güvenilirliğin Hilar Güneş Toprak. 1370 01:51:06,000 --> 01:51:10,007 Ama diyet büyüyecek ki ben çok uzakta değilim gibi sipariş 1371 01:51:10,076 --> 01:51:12,150 vermek için geleneksiniz Tamam 1372 01:51:15,220 --> 01:51:21,060 geliyorum benim yerim yetim ve yengeç ver onlara el şeker 1373 01:51:21,163 --> 01:51:24,750 ödedin Yasin ceket matic büyük Şami 1374 01:51:26,310 --> 01:51:29,390 bu onur herhangi bir peçeteye 1375 01:51:30,850 --> 01:51:33,460 bağlı OK Jay biraz Reddy hayır 1376 01:51:35,050 --> 01:51:35,680 CBC. 1377 01:51:55,230 --> 01:51:55,510 Ey. 1378 01:52:07,920 --> 01:52:13,760 Yabash Yabash ve ey Profesör bir resim ve su duyuyorsunuz. 1379 01:52:23,230 --> 01:52:24,120 Sayın Bakan Evet, pişmanlık duyuyorum ya 1380 01:52:28,220 --> 01:52:29,280 da sizi onurlandırıyorum. 1381 01:52:30,210 --> 01:52:30,880 ve bir çizim. 1382 01:52:33,330 --> 01:52:33,800 Artık yok. 1383 01:52:36,580 --> 01:52:37,210 Sıs. 1384 01:52:37,880 --> 01:52:41,026 Ateşte pratik yapan bir bakkal, bu şeyi sürmeye başladık, yani 1385 01:52:41,077 --> 01:52:42,599 Bedevi, bir yıl geldiğinde bir 1386 01:52:43,260 --> 01:52:44,100 ekonomist Bibi yazıyorum. 1387 01:52:48,890 --> 01:52:50,240 Bay Sindhi, ne? 1388 01:52:52,190 --> 01:52:52,760 O sadece bu. 1389 01:52:56,050 --> 01:52:57,350 Ve Suudi Arabistan B'ye inecek 1390 01:53:00,400 --> 01:53:01,790 mi? Ve Müşerrefiç maçı arasında? 1391 01:53:01,880 --> 01:53:02,890 Sanane. 1392 01:53:03,560 --> 01:53:04,170 a. 1393 01:53:04,420 --> 01:53:05,350 Adams, Nicky 1394 01:53:06,060 --> 01:53:09,430 Yoko bir ordudur. hahaha 1395 01:53:11,270 --> 01:53:15,350 Bu da Sinopharm'ı Titi Beacon'da çikolata buraya getiriyorum 1396 01:53:15,360 --> 01:53:16,630 Meryem'i mahvedecek mi? 1397 01:53:34,660 --> 01:53:35,100 Evet? 1398 01:53:42,900 --> 01:53:43,350 Merhaba Paşa. 1399 01:53:44,320 --> 01:53:46,800 Benim algım ve gençliğim nasıl bir insanım. 1400 01:53:51,310 --> 01:53:53,110 Oh, bitti. 1401 01:53:54,520 --> 01:53:56,500 umarım her zaman kafam karışır. 1402 01:53:58,380 --> 01:53:58,870 Yani. 1403 01:54:01,870 --> 01:54:05,360 Elbette değerini sadece bir müşteri tarafından tahmin ettik. 1404 01:54:12,930 --> 01:54:15,190 Cömertliğiniz organize edilmiştir, cevabı buluruz. 1405 01:54:17,190 --> 01:54:18,220 Tabii, başka kim? 1406 01:54:52,860 --> 01:54:54,440 Saat? Bu Rusya'ya koşan 1407 01:54:58,130 --> 01:54:58,910 bir çocuk. 1408 01:54:59,790 --> 01:55:02,600 Bir helikopter kulübünün öğrencisi mi? 1409 01:55:03,480 --> 01:55:05,550 Club Camp Chipper şeker satıyor 1410 01:55:09,050 --> 01:55:10,340 muyuz? Shaw artacak. 1411 01:55:14,150 --> 01:55:15,670 Ne lanetliyor ya da 1412 01:55:16,880 --> 01:55:18,710 henüz değil? Çanta 1413 01:55:20,330 --> 01:55:23,760 bitecek mi? Ne çekti? Size ordunun ordusu nedir diye 1414 01:55:25,160 --> 01:55:27,460 soruyorum, daha fazla çantam yok, oruç 1415 01:55:29,770 --> 01:55:30,770 gününde sizin için en 1416 01:55:31,430 --> 01:55:33,290 büyüğünü vaftiz ettim, Bay Bags var. 1417 01:55:34,270 --> 01:55:35,150 Sh. 1418 01:55:35,800 --> 01:55:37,240 Siaosh. 1419 01:55:38,130 --> 01:55:40,890 Nasılsın kar ve silah, sadece seni terk et. 1420 01:55:48,680 --> 01:55:49,630 Hahaha. 1421 01:55:51,610 --> 01:55:54,240 Yarı çocuk Kanguru Sheila ile kırıldı. 1422 01:55:56,140 --> 01:55:56,890 Varlığınız bile. 1423 01:56:02,120 --> 01:56:02,740 İşte başlıyor. 1424 01:56:04,270 --> 01:56:04,680 O. 1425 01:56:05,790 --> 01:56:09,182 Ömer Akabe olsun ya da olmasın, ne de bu konuda 1426 01:56:09,254 --> 01:56:10,769 hoşunuza giden şey bu 1427 01:56:20,160 --> 01:56:21,690 mu? Ve bir teklif verdi, göreceğiz. 1428 01:56:30,190 --> 01:56:32,320 Yaşadığın şey benim için değil, onu sağır görmüyorum. 1429 01:56:33,030 --> 01:56:34,210 Evet, ama insanlara söz veriyor. 1430 01:56:34,800 --> 01:56:35,910 Olumlu. 1431 01:56:40,830 --> 01:56:44,500 Her şey ve işte bu şekilde Jotter Uh oldu. 1432 01:56:45,010 --> 01:56:45,450 Eyvah. 1433 01:56:49,500 --> 01:56:56,006 Ve germek Attareen Kush Trela'yı açmak zorunda olan insanlarımız var 1434 01:56:56,101 --> 01:57:01,651 ordunuz silikon geri gel bunu fırlat demek istiyorum ki ha 1435 01:57:01,746 --> 01:57:04,329 hahaha seninle ağzım bu kış 1436 01:57:05,250 --> 01:57:05,720 İzlemek 1437 01:57:08,510 --> 01:57:09,650 Umarım başka bir form arayın. 1438 01:57:20,100 --> 01:57:20,390 Çıkın. 1439 01:57:24,570 --> 01:57:24,870 Ve ne. 1440 01:57:25,880 --> 01:57:29,218 Saad Jabbar Evet, sadece bir saat, tıpkı bir Pepsi annesi 1441 01:57:29,277 --> 01:57:29,570 gibi. 1442 01:57:29,800 --> 01:57:31,410 Ya da bir yıl boyunca perili bir ders? 1443 01:57:34,390 --> 01:57:34,910 Woz? 1444 01:57:36,940 --> 01:57:38,260 Yavru kedi Karamak. 1445 01:57:46,690 --> 01:57:49,420 Yürü ey ay, böyle aşağı in, inşallah 1446 01:57:54,370 --> 01:57:55,650 Şura 1447 01:57:56,650 --> 01:57:58,090 için iseniz elbiselerimi almayın. 1448 01:58:30,240 --> 01:58:34,910 Ördeklerle dolu sosu görmek yeterli. Salam suları. 1449 01:58:39,910 --> 01:58:41,410 Irada Reema. 1450 01:58:42,470 --> 01:58:44,780 Peki nasıl daha ucuz? Üzgünüm, 1451 01:59:15,560 --> 01:59:20,530 Allah'a yemin olsun ki, buna rağmen Paşa, ah aramızda, açıkçası. 1452 01:59:27,050 --> 01:59:27,280 Doğru? 1453 01:59:33,420 --> 01:59:37,950 Şubat ve yarın sabırlı olun ve siyah sos pişirin 1454 01:59:38,800 --> 01:59:40,190 Kanı böyle kuzeyde Oh 1455 01:59:42,550 --> 01:59:43,730 Veya. 1456 01:59:43,740 --> 01:59:45,090 Joseph Shaw senden nefret 1457 01:59:46,540 --> 01:59:48,160 mi ediyordu? 1458 01:59:49,760 --> 01:59:51,440 Ito izin ördeği uçmaya devam edecek 1459 01:59:54,330 --> 01:59:56,700 Boyanmış mıydı, satın 1460 02:00:01,530 --> 02:00:02,290 aldım mı? 1461 02:00:05,570 --> 02:00:08,430 Kim performans gösterdi? Hormon Sevinç Max Tennyson 1462 02:00:11,720 --> 02:00:13,130 Tanrı seni kutsasın ki Sami 1463 02:00:13,140 --> 02:00:13,690 Baccar. 1464 02:00:14,710 --> 02:00:16,720 t büzülme İngilizce Kik sistemi. 1465 02:00:19,700 --> 02:00:20,720 Kim genç? 1466 02:00:22,950 --> 02:00:26,020 Ve bundan sonra, Shu Jozek'i onurlandırır ayrıca 1467 02:00:26,710 --> 02:00:30,958 Bjibouha'dan sonra da de Lever eh onurlu yürüyüş O Reem 1468 02:00:31,036 --> 02:00:32,890 Saad da bir dalış çeker. 1469 02:00:33,760 --> 02:00:37,810 Günah ve Ketçap Enerjiyi Döndürüyor, bu 1470 02:00:39,740 --> 02:00:40,420 nedir? Katkı 1471 02:00:40,450 --> 02:00:41,610 Ya da teşekkürler. 1472 02:00:43,440 --> 02:00:44,760 Onur Bessss 1473 02:00:46,720 --> 02:00:47,530 Fincan. 1474 02:01:05,200 --> 02:01:06,540 Sen krampsın. 1475 02:01:10,100 --> 02:01:12,560 Çok büyük başarılar. Jakes diyoruz. 1476 02:01:38,390 --> 02:01:38,750 Kemer. 1477 02:01:39,770 --> 02:01:41,050 Ve Balash evet Profesör Joseph. 1478 02:01:43,880 --> 02:01:44,750 Tabii ki toplar da. 1479 02:01:45,430 --> 02:01:47,780 Castries Anayasası Tunus olacak 1480 02:01:47,790 --> 02:01:48,670 Ve bir ev satın aldı. 1481 02:01:52,900 --> 02:01:53,360 Eyvah. 1482 02:01:55,900 --> 02:01:58,600 Ve onun adamlarını tanıyamayacaksın. Neredeyse akıllı Vita 1483 02:02:01,910 --> 02:02:02,790 Nedir o? 1484 02:02:03,470 --> 02:02:04,170 Üzülüyorsunuz. para 1485 02:02:24,660 --> 02:02:25,260 hahaha 1486 02:02:25,630 --> 02:02:26,150 Kamulaştırın. 1487 02:02:27,360 --> 02:02:27,970 Tamam. 1488 02:02:29,040 --> 02:02:36,780 Doğru, Tanrı'ya yemin olsun ki, dünkü first lady'nin adısınız. hahaha 1489 02:02:37,430 --> 02:02:41,080 Ve hahaha da çalışıyor, peki nasıl? 1490 02:02:42,690 --> 02:02:48,007 Bir toz yığını ha kim yürüdü santim güneş yürüdü ve 1491 02:02:48,111 --> 02:02:53,220 gelenler hahaha evet Kush İmam için Meso katılmak 1492 02:02:53,650 --> 02:02:54,260 hahaha 1493 02:02:55,150 --> 02:02:57,260 Fotoğraflarınızın bir onur profesörü olduğunu düşünüyorum. 1494 02:02:58,860 --> 02:03:00,030 Ha? 1495 02:03:03,670 --> 02:03:04,260 Kom On. 1496 02:03:17,590 --> 02:03:18,160 Onun canavarı. 1497 02:03:23,000 --> 02:03:23,450 Fakirlik. 1498 02:03:23,960 --> 02:03:24,510 Kahraman. 1499 02:03:33,220 --> 02:03:34,070 Zee Dee Günü, açıkçası. 1500 02:03:36,830 --> 02:03:39,630 Yanlış değil. 1501 02:03:56,580 --> 02:03:57,420 Wye. 1502 02:04:19,500 --> 02:04:20,760 Kapalı. 1503 02:04:22,500 --> 02:04:27,430 Annenizin süslemeleri Abu Shawqi Profesör Lola Embesi Büyük Nasıl? 1504 02:04:28,290 --> 02:04:28,760 Ve 1505 02:04:29,450 --> 02:04:32,720 bu yüzden Bzin, örneğin bir makansh dökmeye çalıştı. 1506 02:04:33,230 --> 02:04:35,120 Vikont I Cook'u uzatıyoruz. 1507 02:04:35,770 --> 02:04:39,638 Bir zamanlar Derna ve Arsto BR Shetty'yi büyüdüğümde umarım gece 1508 02:04:39,698 --> 02:04:41,209 kolay helikopter görürüm. 1509 02:04:43,880 --> 02:04:44,790 Ya da bir ders? 1510 02:04:45,060 --> 02:04:45,780 Hangi kıyı? 1511 02:04:46,980 --> 02:04:48,060 Hangi ciddi kulüp? 1512 02:04:55,010 --> 02:04:56,320 Evet cevabı için Tamam pembe? 1513 02:04:58,970 --> 02:04:59,560 Yürü, 1514 02:05:00,360 --> 02:05:05,220 Tanrım. O zaman demek istediğim bir pencere bir pencere dün 1515 02:05:08,170 --> 02:05:09,050 Randa bugün yürüyor 1516 02:05:15,580 --> 02:05:16,750 Benim için senden nefret ettiler 1517 02:05:19,080 --> 02:05:19,820 Teşekkür 1518 02:05:20,560 --> 02:05:22,391 ederim, asil bir nesil, bu da Kuzey Lübnan'ın kostümü anlamına 1519 02:05:22,421 --> 02:05:23,160 geliyor, biliyorsunuz ve. 1520 02:05:26,200 --> 02:05:27,250 Önce bakın. 1521 02:05:28,220 --> 02:05:32,245 oh barış bu alton bana bu çok fazla değil getirmek 1522 02:05:32,325 --> 02:05:33,050 için olur 1523 02:05:34,070 --> 02:05:34,920 Merhaba Ghada 1524 02:06:20,480 --> 02:06:20,960 Ayva. 1525 02:06:21,280 --> 02:06:24,540 Gellar Online, Leah'ı takip ediyor. 1526 02:06:28,350 --> 02:06:29,180 Hillary. 1527 02:07:15,680 --> 02:07:20,180 Bussy dışında Shicho'nun yapımcısı. 1528 02:07:23,290 --> 02:07:25,040 Uzaklaşın. 1529 02:07:35,140 --> 02:07:36,300 Beni. 1530 02:07:41,490 --> 02:07:43,080 Tamam Lea dolar 1531 02:08:03,400 --> 02:08:04,190 görmüyorsanız böyle 1532 02:08:04,750 --> 02:08:10,650 çekici bir eylem veya Kulthum kardiyo Lea olmalı. 1533 02:08:21,240 --> 02:08:26,702 Parladı ve tarih ağacı Mareb'di, İslam insanları şehit oldu, ah 1534 02:08:26,788 --> 02:08:29,909 doğru, Baba, doğru, ben kaldım. beni 1535 02:08:29,920 --> 02:08:30,600 Başlangıçta, değil mi? 1536 02:08:46,070 --> 02:08:52,870 Ben 1537 02:08:52,920 --> 02:08:54,280 neyim? veya. 1538 02:09:00,670 --> 02:09:01,030 Ey. 1539 02:09:02,080 --> 02:09:03,420 Sen com 70. 1540 02:09:06,140 --> 02:09:08,200 Bir anne olarak cömertliğiniz için iki şeyi düzelteceğim. 1541 02:09:14,830 --> 02:09:15,760 Her yıl çok güzel. 1542 02:09:38,470 --> 02:09:39,910 Uzaklaşın. 1543 02:10:21,080 --> 02:10:22,600 Beni. 1544 02:10:40,650 --> 02:10:42,370 veya.108982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.