All language subtitles for ula Mea i s o m h with English Subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,560 --> 00:00:42,156 Mum, catch it! Catch it! - Marion! Shoot! 2 00:00:42,320 --> 00:00:44,390 Pass! There! 3 00:00:55,800 --> 00:00:56,755 Cheat! 4 00:00:57,760 --> 00:01:02,038 Come on, Julien! Get a move on! - I'm coming! 5 00:01:03,360 --> 00:01:05,271 I'll put it back in. One, two, three! 6 00:01:08,920 --> 00:01:10,194 Quick, quick! 7 00:01:11,400 --> 00:01:14,278 Penalty! Here! 8 00:01:22,800 --> 00:01:26,395 Come on Marion, goal! - Give me my goal! 9 00:01:34,120 --> 00:01:36,031 Three-nil. Three! 10 00:01:42,480 --> 00:01:45,711 Give it to me. You don't want to spoil your sheen. 11 00:01:48,350 --> 00:01:51,451 Julien, have you finished? - Yes. 12 00:01:55,220 --> 00:01:57,290 Come on, I'll wash you. 13 00:02:00,740 --> 00:02:03,300 Pass me the mirror, Mum. Please. 14 00:02:04,500 --> 00:02:06,252 Just look how beautiful he is. 15 00:02:07,500 --> 00:02:09,650 It's a punk hairstyle. 16 00:02:09,940 --> 00:02:11,658 Can you count? 17 00:02:12,340 --> 00:02:13,693 OK. 18 00:02:14,140 --> 00:02:17,496 One, two, three... 19 00:02:17,780 --> 00:02:19,372 What are you looking for? - My cigarettes. 20 00:02:23,980 --> 00:02:26,130 Well? How long? - Ten. 21 00:02:26,420 --> 00:02:28,456 That's not true, you didn't count. - Yes, I did. 22 00:02:28,620 --> 00:02:31,054 No, you didn't! - I tell you, I did! 23 00:02:31,340 --> 00:02:33,808 Rubbish! - I'm telling you, I did! 24 00:02:33,940 --> 00:02:36,170 Come on! Stop it! 25 00:02:38,100 --> 00:02:40,011 Julien, stop it! 26 00:02:44,220 --> 00:02:46,495 I bet you can't stay under water longer than me. 27 00:02:46,660 --> 00:02:49,936 What do you bet, son? - 10. 28 00:02:50,380 --> 00:02:52,177 How far can you count to? 29 00:02:52,780 --> 00:02:55,294 Er... One thousand! - That's not enough. 30 00:02:55,580 --> 00:02:56,376 Let's start. - OK. 31 00:02:56,540 --> 00:02:57,609 Put your pyjamas on first. 32 00:02:57,820 --> 00:02:59,492 One, two, three. - No, Michel! 33 00:02:59,740 --> 00:03:04,370 Michel, what are you doing? Stop it! 34 00:03:07,700 --> 00:03:12,615 Let's drown Mum! - Help! 35 00:03:12,980 --> 00:03:17,576 We'll get Mum all wet! - No! Stop it! 36 00:03:22,340 --> 00:03:24,900 Julien, go away, please. 37 00:04:17,180 --> 00:04:19,740 Pass me the milk, please. - Here you are. 38 00:04:28,900 --> 00:04:31,209 Get some beef or a big chicken. 39 00:04:34,260 --> 00:04:35,739 An arm wrestle? 40 00:04:39,700 --> 00:04:41,258 I'm too strong. 41 00:05:25,700 --> 00:05:26,974 Hi! 42 00:06:29,460 --> 00:06:31,371 Everything OK? - Yes. 43 00:06:35,300 --> 00:06:37,939 I didn't have enough for a big chicken. I got a piece of meat. 44 00:06:38,100 --> 00:06:39,135 OK. 45 00:06:41,820 --> 00:06:43,697 This came today. 46 00:06:45,020 --> 00:06:47,409 Beautiful, aren't they? - Yeah, too beautiful. 47 00:06:47,620 --> 00:06:48,769 Can you see yourself? - Yes. 48 00:06:48,940 --> 00:06:51,898 Aren't you going to open it? Won't you open it now?. 49 00:06:52,060 --> 00:06:53,539 Not here. 50 00:06:54,420 --> 00:06:55,409 Come on! 51 00:06:55,700 --> 00:06:58,533 Wow, it's beautiful! - Shall I take your satchel? 52 00:07:05,700 --> 00:07:06,928 I'm going to win. 53 00:07:07,100 --> 00:07:09,250 No, it's me. - No, me. Watch out! 54 00:07:13,180 --> 00:07:14,374 I win! 55 00:07:14,620 --> 00:07:17,896 Julien and Marion, get your shoes. 56 00:07:18,060 --> 00:07:20,494 Give me those while you're at it. 57 00:07:27,620 --> 00:07:29,656 Thank you, Sir. - Don't mention it, Madam. 58 00:07:32,020 --> 00:07:33,692 Can I have your shirt, please? 59 00:07:34,980 --> 00:07:38,256 I'm washing whites. Anyone have any whites? 60 00:07:39,860 --> 00:07:42,932 Thanks. Here, take that for the cat. 61 00:07:52,700 --> 00:07:55,168 You were hungry, right kitty? 62 00:08:01,740 --> 00:08:03,537 There were only the normal ones! 63 00:08:15,300 --> 00:08:18,178 Shall I fasten it back on? - Yes. 64 00:08:25,700 --> 00:08:27,053 Anything else? I'm washing whites. - No. 65 00:08:32,460 --> 00:08:34,212 Haven't you opened it? 66 00:08:42,540 --> 00:08:44,019 Ah, that's pretty! 67 00:08:47,100 --> 00:08:49,375 It's for summer vacation. 68 00:08:50,620 --> 00:08:51,973 It's pretty. 69 00:08:55,340 --> 00:08:56,773 Go on. Try it on. 70 00:08:58,300 --> 00:08:59,449 Try it on! 71 00:09:04,740 --> 00:09:06,253 It fits you well, doesn't it? 72 00:09:07,300 --> 00:09:09,336 It's too small? - It's OK. 73 00:09:09,940 --> 00:09:11,532 It's pretty, isn't it? 74 00:09:11,900 --> 00:09:15,210 It fits you very well. Move away, so I can have a look at you. 75 00:09:17,180 --> 00:09:18,408 Yes, it's nice. 76 00:09:19,220 --> 00:09:22,178 Ah no, colours were yesterday. Today it's whites. 77 00:09:22,620 --> 00:09:24,258 What do you think of it? 78 00:09:26,620 --> 00:09:29,692 You know very well she'll never wear a thing like that. 79 00:10:54,460 --> 00:10:56,018 For you, addict! 80 00:10:56,780 --> 00:10:58,816 Thanks, Dad. 81 00:11:05,660 --> 00:11:08,379 Hey, give me a hand. Pass me the cans. 82 00:11:12,780 --> 00:11:14,213 Is it heavy? 83 00:11:15,060 --> 00:11:16,334 Come on! 84 00:11:18,620 --> 00:11:21,930 Careful you don't drop them on my head. That's toxic. 85 00:11:22,100 --> 00:11:24,409 I don't want to go bald right away. 86 00:11:28,660 --> 00:11:32,573 That's for killing the bugs in the water once I've finished making it watertight. 87 00:11:32,740 --> 00:11:34,492 When will it be finished? 88 00:11:36,700 --> 00:11:38,179 Don't know. 89 00:11:41,780 --> 00:11:44,692 If all goes well, you can dive in during summer vacation. 90 00:11:46,580 --> 00:11:48,775 That's if I can work in peace... 91 00:12:01,260 --> 00:12:04,013 I saw a car on the highway today. 92 00:12:04,700 --> 00:12:06,338 What are you talking about? 93 00:12:06,820 --> 00:12:08,776 Someone just got lost. 94 00:12:08,980 --> 00:12:11,778 What sort of car? -A construction vehicle. 95 00:12:11,940 --> 00:12:14,056 With workers. 96 00:12:14,460 --> 00:12:18,169 Where was it? -Just over there. Near my playhouse. 97 00:12:18,460 --> 00:12:20,212 Why didn't you tell us before? 98 00:12:20,660 --> 00:12:22,298 I forgot. 99 00:12:27,460 --> 00:12:29,530 He's telling stories. 100 00:12:29,860 --> 00:12:31,851 You're telling us lies, aren't you? 101 00:12:32,020 --> 00:12:34,011 Are you lying? It's a fib, isn't it? 102 00:12:34,300 --> 00:12:36,495 Go and see for yourself if you don't believe me! 103 00:12:36,780 --> 00:12:38,259 Liar! - Poor guy! 104 00:12:38,540 --> 00:12:39,893 Admit that you lied! 105 00:12:40,060 --> 00:12:42,290 We'll make you talk. - Stop! Mercy! Stop! 106 00:12:42,460 --> 00:12:43,813 Aren't you ashamed, lying to your family? 107 00:12:44,100 --> 00:12:47,012 OK. I lied, mercy! Stop! 108 00:12:47,180 --> 00:12:49,648 You see? He's telling stories. 109 00:12:59,420 --> 00:13:01,012 Where was it? 110 00:13:01,500 --> 00:13:03,138 Over there, I think. 111 00:13:04,100 --> 00:13:06,091 Are you sure? - Sure. 112 00:13:08,900 --> 00:13:10,128 But not completely... 113 00:13:48,700 --> 00:13:51,089 Alright, you can drive back. 114 00:15:37,100 --> 00:15:39,409 Did you see the trucks? 115 00:15:39,580 --> 00:15:41,855 Yeah, but we hid in the playhouse when they arrived. 116 00:15:42,020 --> 00:15:46,650 Did they drive by your house? - Guys, look what I've found! Look! 117 00:15:48,300 --> 00:15:49,892 What is it? 118 00:15:50,900 --> 00:15:52,015 Let's see! 119 00:15:52,860 --> 00:15:54,452 Look! It's still quite hot. 120 00:15:54,620 --> 00:15:56,258 It stinks! - It's sticky! 121 00:15:56,540 --> 00:15:58,815 Where did you find that? - It's disgusting! 122 00:16:14,780 --> 00:16:16,975 What's happened to you? What's that on your face? 123 00:16:19,500 --> 00:16:22,298 Look! There and there. 124 00:16:24,180 --> 00:16:25,693 And look there. 125 00:16:25,860 --> 00:16:29,455 Move along. Move out of the way. -And look here. 126 00:16:29,860 --> 00:16:32,897 And here too. - You've been messing around in the tar. 127 00:17:04,220 --> 00:17:07,735 What time did they come by? - Sometime in the afternoon. 128 00:17:07,900 --> 00:17:10,494 Did you see them? - Of course. 129 00:17:10,660 --> 00:17:13,379 And...? -And what? 130 00:17:13,740 --> 00:17:17,210 What did they say? - Nothing. Why should they? 131 00:17:17,380 --> 00:17:21,453 They must have said something. Did they put all this into the yard? 132 00:17:21,620 --> 00:17:24,180 They didn't say anything. It was quick. 133 00:17:27,300 --> 00:17:29,575 None of the sets work. Is it because the dish is down? 134 00:17:29,860 --> 00:17:31,612 That's nothing to do with it. 135 00:17:33,540 --> 00:17:34,768 It is not coming from here. 136 00:17:34,940 --> 00:17:37,170 Look at this kid's face. Who did that to him? 137 00:17:37,340 --> 00:17:40,377 I couldn't do anything else. He's covered himself in tar. 138 00:17:59,340 --> 00:18:00,455 Still nothing. 139 00:18:00,620 --> 00:18:03,976 I'm sure the highway guys cut the cables on purpose. 140 00:18:04,260 --> 00:18:07,093 What cables? Soak your feet in the basin instead of talking nonsense. 141 00:18:07,260 --> 00:18:09,012 Can't you turn that off? 142 00:18:09,300 --> 00:18:11,018 You never know. It can come back any time. 143 00:18:13,060 --> 00:18:15,620 Julien, stop fidgeting, please. 144 00:18:15,780 --> 00:18:19,739 That's no use. It won't go. I'll get some turpentine tomorrow. 145 00:18:20,020 --> 00:18:21,976 Julien, lift your foot, please. 146 00:18:24,940 --> 00:18:27,977 They're really coming this time. -Will there be real cars, then? 147 00:18:28,140 --> 00:18:31,052 What do you expect? I can't stay a skate-run forever. 148 00:18:31,340 --> 00:18:33,649 Julien, lift your feet up. Otherwise I can't wash you. 149 00:18:33,820 --> 00:18:36,095 Stop fussing with his feet! 150 00:18:36,540 --> 00:18:39,054 I told you I'll get some turpentine tomorrow. 151 00:18:41,660 --> 00:18:43,537 Why are you so angry? 152 00:18:48,340 --> 00:18:49,898 Did you hear what I said? 153 00:18:50,180 --> 00:18:54,332 Yes, I heard. They are coming this time. 154 00:18:54,500 --> 00:18:55,819 And? 155 00:18:55,980 --> 00:18:58,540 They've talked about opening it since we settled here. 156 00:19:00,220 --> 00:19:00,970 Marthe. 157 00:19:02,500 --> 00:19:03,296 What? 158 00:19:03,580 --> 00:19:05,889 If they're tarring it's a question of days. 159 00:19:06,180 --> 00:19:07,295 It doesn't mean anything. 160 00:19:07,460 --> 00:19:10,372 They already tarred once, and nothing happened. 161 00:19:10,540 --> 00:19:12,656 It's been like that for ten years. 162 00:19:13,220 --> 00:19:15,495 Look, don't let's start things up! 163 00:19:17,780 --> 00:19:21,978 Can I get out of the tub? Yes, here you are... 164 00:19:28,820 --> 00:19:31,254 We're fine since coming here, aren't we? 165 00:19:36,540 --> 00:19:39,976 You're not going to make us move? Where'd we go? What'd we do? 166 00:19:45,780 --> 00:19:49,455 This is our home. Let's wait and see... 167 00:20:01,660 --> 00:20:03,776 And after all, we're used to noise... 168 00:20:03,940 --> 00:20:07,535 What are you doing? Hurry! - You're a pain, Marion! 169 00:20:07,820 --> 00:20:10,209 Can't you act like everyone else? 170 00:20:12,100 --> 00:20:15,297 I could drown you... - Stop it! 171 00:21:13,620 --> 00:21:16,453 Julien and Marion, let's go in. School tomorrow. 172 00:21:46,420 --> 00:21:48,456 Bye bye! 173 00:21:50,340 --> 00:21:52,729 Come on! Take big steps, Julien. 174 00:22:04,260 --> 00:22:06,012 It's not too sticky? 175 00:22:06,460 --> 00:22:07,939 Is it OK? 176 00:22:53,060 --> 00:22:54,095 There you go! 177 00:22:54,260 --> 00:22:56,728 ...back again in 7 minutes for the next traffic spot. 178 00:22:56,900 --> 00:22:58,049 It's back. 179 00:22:58,220 --> 00:23:03,852 Radiohighway, a spot every 7 minutes. 24 hours a day. 180 00:23:05,180 --> 00:23:09,173 And on Radiohighway, the top spot is the opening... 181 00:23:09,460 --> 00:23:11,257 of the new section E57 scheduled for tonight. 182 00:23:11,540 --> 00:23:13,531 They're talking about us. Route E57. 183 00:23:14,300 --> 00:23:15,892 Scram, Julien! 184 00:23:16,180 --> 00:23:21,015 Dad! It's this evening! Radiohighway is talking about us. 185 00:23:21,300 --> 00:23:25,418 I'll repeat- scheduled for tonight the opening of Route E57... 186 00:23:25,620 --> 00:23:27,497 We'll be back on our inauguration cover in 7 minutes. 187 00:23:35,380 --> 00:23:37,530 Did they say what time it would open? 188 00:23:37,700 --> 00:23:40,214 I don't think so. I dunno. 189 00:23:40,660 --> 00:23:43,128 They said this evening. Tonight. 190 00:23:43,300 --> 00:23:45,370 We'll know soon enough... 191 00:23:46,820 --> 00:23:48,173 Stop! 192 00:24:00,820 --> 00:24:03,129 Hey! - Hey! 193 00:24:03,420 --> 00:24:05,934 What time is it opening? - This evening, tonight... 194 00:24:06,220 --> 00:24:08,176 My dad said not before 3 in the morning. 195 00:24:08,340 --> 00:24:09,693 What does your dad know?. 196 00:24:09,860 --> 00:24:12,420 His boss told him. - How does his boss know?. 197 00:24:13,180 --> 00:24:15,216 Good evening, Sir. 198 00:24:16,020 --> 00:24:17,931 Are you smoking? - Er... No. 199 00:24:18,940 --> 00:24:20,692 Bye! -Aren't you staying? 200 00:24:20,860 --> 00:24:24,170 You're crazy! We'll get killed! Shit, when they open the valves! 201 00:24:24,380 --> 00:24:27,611 Bye! - Bye! 202 00:24:27,780 --> 00:24:30,852 You'll tell us about it... - Yeah. 203 00:24:43,420 --> 00:24:45,297 I've nearly finished. 204 00:24:49,700 --> 00:24:51,691 Why don't you go back to work? 205 00:24:52,260 --> 00:24:54,012 What makes you say that? 206 00:24:56,060 --> 00:24:59,655 You've all you need at home. - I'm not saying that for us. 207 00:24:59,940 --> 00:25:04,138 But I'm very happy here with you. - I couldn't stay shut in all day. 208 00:25:04,420 --> 00:25:06,695 What are you on about? I'm not in prison. 209 00:25:18,980 --> 00:25:20,777 You're not cold? 210 00:25:25,140 --> 00:25:28,610 I bet the first car... 211 00:25:28,780 --> 00:25:31,135 will come from... 212 00:25:31,300 --> 00:25:34,895 From there! A green one. -A red one. 213 00:25:35,380 --> 00:25:37,655 A green as ours, want to bet? 214 00:25:38,420 --> 00:25:39,773 A red one. 215 00:25:39,940 --> 00:25:42,295 A green one. -A red one. 216 00:25:42,780 --> 00:25:44,338 A green one. -A red one. 217 00:25:44,500 --> 00:25:46,775 A green one. -A red one. 218 00:25:49,700 --> 00:25:51,053 Hear that? 219 00:25:52,300 --> 00:25:56,179 That's a green one's sound. - No, it's a red one's sound. 220 00:26:24,860 --> 00:26:26,691 It hasn't started. 221 00:26:28,060 --> 00:26:30,130 That's true, I didn't hear anything. 222 00:26:40,820 --> 00:26:43,288 Hasn't it started? - No. 223 00:26:50,380 --> 00:26:53,850 Did you see the first motorists to take Route E57? 224 00:26:54,020 --> 00:26:55,135 I did, Bruno. 225 00:26:55,300 --> 00:26:57,734 I even saw the very first motorist to take the highway. 226 00:26:57,900 --> 00:27:01,336 A certain Mr. Georges Schwed. A name to remember... 227 00:27:01,500 --> 00:27:04,936 He entered it at exactly 7 a.m., at the wheel of his red VW. 228 00:27:05,220 --> 00:27:07,780 I've won! It's a red one! The first car's red! 229 00:27:08,060 --> 00:27:09,618 What's the time? To the exact minute? 230 00:27:09,900 --> 00:27:11,333 7:22 231 00:27:11,620 --> 00:27:15,533 If Mr. Georges Schwed's red car left Favières-South at 7:00... 232 00:27:15,700 --> 00:27:18,168 at an average speed of 120 km/h... 233 00:27:18,460 --> 00:27:20,212 It should pass by in a second or two. 234 00:27:21,500 --> 00:27:24,412 Julien! Stay here and eat up, please. 235 00:27:25,620 --> 00:27:27,656 How do you know?. - I work it out. 236 00:27:27,940 --> 00:27:29,771 And how do you work it out? - In my head. 237 00:27:30,060 --> 00:27:32,016 ...the first car, the first man... 238 00:27:32,300 --> 00:27:38,091 to take the highway is Mr. Schwed, 42, working at Louvigny. 239 00:27:38,380 --> 00:27:40,530 I met him just as he entered the section Favières-South / Wissant... 240 00:27:40,700 --> 00:27:42,850 in his red VW. 241 00:27:43,020 --> 00:27:44,772 It's a blue one. 242 00:27:44,940 --> 00:27:47,693 It's extraordinary! It's wonderful, un-hoped for! 243 00:27:47,860 --> 00:27:51,011 Hurry up, Julien, I'll help while it's still possible. 244 00:27:51,180 --> 00:27:53,535 They're not ready. I'll do it. 245 00:27:53,700 --> 00:27:56,134 Are you sure? - Of course, it'll be OK. 246 00:27:56,420 --> 00:28:01,448 In half an hour it could be too late. - No! Get going, you're late. 247 00:28:04,540 --> 00:28:06,371 Julien, hurry up! 248 00:28:21,460 --> 00:28:23,576 After the green one, OK? 249 00:28:35,540 --> 00:28:37,019 What's wrong, Mum? 250 00:28:41,220 --> 00:28:43,609 After the grey one, OK? 251 00:28:51,300 --> 00:28:55,293 OK, cross over and I'll keep watch. Go on, Marion. 252 00:28:57,420 --> 00:29:01,618 Hold his hand. Go on. Hurry up! 253 00:29:01,940 --> 00:29:04,215 Hurry up, the bus is coming! 254 00:29:05,220 --> 00:29:07,097 Bye bye! 255 00:29:15,740 --> 00:29:19,415 The new section of Route E57 opened at 7.00 a.m. 256 00:29:19,580 --> 00:29:21,810 And the star of the day is the first user... 257 00:29:21,980 --> 00:29:23,538 of the new section of Route E57. 258 00:29:23,700 --> 00:29:26,612 He's called Georges Schwed, a name to remember. 259 00:29:26,780 --> 00:29:30,375 Jean Luc Pacard was there to hear his first impressions. 260 00:29:30,540 --> 00:29:33,179 It's extraordinary! It's wonderful. 261 00:29:33,340 --> 00:29:36,218 Un-hoped for. And I'm the first on it, too. 262 00:29:36,380 --> 00:29:38,177 What changes will this new highway bring you personally? 263 00:29:38,340 --> 00:29:43,050 A radical change! I must drive between Favières-South and Louvigny. 264 00:29:43,220 --> 00:29:46,132 1h30 in the morning, 1h30 in the evening. 265 00:29:46,300 --> 00:29:48,211 3 hours is infernal. 266 00:29:48,380 --> 00:29:51,895 When you stay on the A road with the jams, the stress... 267 00:29:52,060 --> 00:29:54,415 Have you been waiting long for the reopening of this highway? 268 00:29:54,580 --> 00:29:57,538 We didn't believe it. 10 years ago they started... 269 00:29:57,700 --> 00:29:59,099 suddenly everything stopped... 270 00:29:59,260 --> 00:30:00,409 Hey! - Hey! 271 00:30:00,580 --> 00:30:02,616 Nobody thought it would reopen. 272 00:30:02,940 --> 00:30:07,491 It'll mean a complete change for all the inhabitants of the area. 273 00:30:08,260 --> 00:30:10,296 It started. 274 00:30:10,860 --> 00:30:13,090 I know, I heard, I'm not deaf. 275 00:30:17,220 --> 00:30:20,929 What did you do to my lie-low?. - Your dad slept outside. 276 00:30:58,820 --> 00:31:01,288 They crossed without a problem. 277 00:31:01,460 --> 00:31:05,578 It increased all morning, but now it's fallen off. 278 00:31:06,820 --> 00:31:08,697 Want to hear it? 279 00:31:08,860 --> 00:31:12,819 You'll hear for yourself. Wait... Hold on. 280 00:31:13,860 --> 00:31:15,418 Still there? 281 00:31:25,820 --> 00:31:28,414 Did you hear? Did you hear? 282 00:31:29,100 --> 00:31:30,374 What? 283 00:31:31,180 --> 00:31:33,455 Wait... Hold on. 284 00:31:35,860 --> 00:31:39,739 What time will you be home? Can't you come back earlier? 285 00:31:39,900 --> 00:31:42,937 I'd have liked you to, that's all. 286 00:31:43,300 --> 00:31:45,177 OK, I'll tell them. They'll wait for you. 287 00:31:55,740 --> 00:31:58,049 Stay on the other side, wait for your father! 288 00:31:59,140 --> 00:32:00,539 What? 289 00:32:00,820 --> 00:32:03,812 Stay there! I've got your snack ready! 290 00:32:08,740 --> 00:32:10,412 Throw it! 291 00:32:14,020 --> 00:32:16,614 Throw it! - Go on! 292 00:32:17,940 --> 00:32:22,092 Wait. I'll do it. - No. Stay there. 293 00:32:22,260 --> 00:32:25,013 Take a run up! 294 00:32:25,300 --> 00:32:27,131 Go on, throw it! 295 00:32:27,420 --> 00:32:29,376 Throw, Mum! 296 00:32:45,660 --> 00:32:46,809 Is it OK? 297 00:32:48,100 --> 00:32:49,419 Can you eat it? 298 00:32:52,420 --> 00:32:56,811 Don't eat what's touched the ground. Just what's wrapped up. OK? 299 00:33:17,340 --> 00:33:19,649 Are you OK? - Yeah. 300 00:33:32,500 --> 00:33:36,652 Know the tunnel over there? - I've gone through at least 100 times. 301 00:33:37,100 --> 00:33:38,931 Get in the car, let's go. 302 00:33:47,900 --> 00:33:50,972 And? - Come on! All clear! 303 00:33:51,300 --> 00:33:53,052 Go through, Marion. 304 00:33:53,540 --> 00:33:55,690 There's no risk. Go on. 305 00:33:58,900 --> 00:34:00,413 It's filthy. It's full of creepies. 306 00:34:00,580 --> 00:34:03,174 We'll use it till vacation. After that, we'll see. 307 00:34:18,540 --> 00:34:20,849 You OK, Marion? - Yes. 308 00:34:37,260 --> 00:34:38,932 Are you coming, Dad? 309 00:34:46,100 --> 00:34:47,294 Let's go! 310 00:35:01,780 --> 00:35:06,490 You are over 5000. Exactly 5157, that's already very promising... 311 00:35:06,660 --> 00:35:11,336 ...to have taken the new section of Route E57 in less than 24 hours. 312 00:35:11,500 --> 00:35:15,175 It's already a very good start, a downright success. 313 00:35:34,460 --> 00:35:35,973 No! Let go! 314 00:35:36,140 --> 00:35:41,419 Look, it's Mr. Schwed's car! - He's late today! 315 00:35:41,580 --> 00:35:43,536 Get a move on! 316 00:36:43,740 --> 00:36:47,574 Radiohighway, 108.1. 317 00:36:48,180 --> 00:36:50,057 What are you doing there? 318 00:36:52,780 --> 00:36:54,293 Nothing, why? 319 00:36:56,140 --> 00:36:58,449 I'm just listening to the radio. 320 00:37:06,460 --> 00:37:08,576 Give us a high note. - The ones with cotton round aren't bad. 321 00:37:08,740 --> 00:37:10,970 Higher. 322 00:37:11,940 --> 00:37:15,410 Again. -Aren't these better? 323 00:37:16,140 --> 00:37:19,815 Hold on. Quiet, Julien! 324 00:37:19,980 --> 00:37:21,208 Go on, say something. 325 00:37:24,900 --> 00:37:26,811 Great. Can't hear a thing. 326 00:37:27,100 --> 00:37:29,409 You're stupid! -Julien said nothing? 327 00:37:29,700 --> 00:37:30,894 What'll we do when there are 80 a minute? 328 00:37:31,180 --> 00:37:32,898 80 what? - 80 cars. 329 00:37:33,020 --> 00:37:34,976 Now the average is between 15 and 20. 330 00:37:35,260 --> 00:37:37,535 Must get hot in there! 331 00:37:42,740 --> 00:37:44,651 Haven't heard of restraint? 332 00:38:55,380 --> 00:38:57,610 You're completely crazy! 333 00:39:01,540 --> 00:39:03,371 How many cars since the start? 334 00:39:03,660 --> 00:39:05,013 53,800. 335 00:39:05,220 --> 00:39:09,293 Error of margin between 10 and 15%. - You're sure? 336 00:39:10,100 --> 00:39:11,772 And trucks? -4700. 337 00:39:12,060 --> 00:39:15,973 Same error margin. And 214 motorbikes. 338 00:39:16,420 --> 00:39:19,014 I count for an hour a day, always at the same times. 339 00:39:19,180 --> 00:39:20,295 That's important. 340 00:39:21,700 --> 00:39:24,294 And green cars? - Idiot! 341 00:39:25,500 --> 00:39:28,173 Get me some grass from nearest to the cars. 342 00:39:37,260 --> 00:39:40,138 CO2, toxic gas. 343 00:39:55,260 --> 00:39:57,410 I can't see anything abnormal. 344 00:39:57,580 --> 00:40:00,697 Just a little mark there which must be checked. 345 00:40:00,860 --> 00:40:02,691 I'll circle it. 346 00:40:07,780 --> 00:40:10,010 It's certainly saturnism. 347 00:40:10,940 --> 00:40:13,534 That means lead poisoning. 348 00:40:14,380 --> 00:40:16,257 OK, now me. 349 00:40:19,860 --> 00:40:22,215 Well...? - There are a few spots. 350 00:40:22,380 --> 00:40:23,859 What are they like? 351 00:40:24,340 --> 00:40:27,173 Small, a bit red. 352 00:40:27,340 --> 00:40:29,808 Some others, a bit white. - How many? 353 00:40:29,980 --> 00:40:31,618 Red or white? - Both. 354 00:40:39,100 --> 00:40:42,809 Think it's the highway? -What do you think? 355 00:40:43,100 --> 00:40:45,773 Micro particles from the exhausts settle everywhere. 356 00:40:46,060 --> 00:40:50,133 What then? What do we get? - Constipation. 357 00:40:50,420 --> 00:40:54,698 Pallor. Vomiting. Problems of anorexia. 358 00:40:54,900 --> 00:40:57,368 Psychomotor diminution. 359 00:40:57,980 --> 00:41:01,290 Risk of sterility. Irritability. 360 00:41:01,460 --> 00:41:03,371 Sleeping problems. 361 00:41:03,780 --> 00:41:05,577 I've checked everything. 362 00:41:05,900 --> 00:41:08,698 Not to mention the fact we haven't finished growing. 363 00:41:09,740 --> 00:41:14,097 And if it gets worse? And we're all ill? 364 00:41:14,380 --> 00:41:16,894 Will we stay here much longer? 365 00:41:18,180 --> 00:41:22,458 We'll never leave. Mum only feels well here. 366 00:41:41,780 --> 00:41:45,534 What is it? - Stocks for vacation! 367 00:42:02,220 --> 00:42:04,688 But you're crazy! How shall we manage? 368 00:42:20,820 --> 00:42:22,651 It's OK. We can move. 369 00:42:23,100 --> 00:42:26,456 Down! Down! Easy... 370 00:42:27,940 --> 00:42:30,454 Hurry. Quick. - The shopping. 371 00:42:30,620 --> 00:42:31,848 Here... 372 00:42:33,860 --> 00:42:35,339 Wait! 373 00:42:36,420 --> 00:42:38,536 OK, it's fine. Let's go. 374 00:42:39,700 --> 00:42:41,850 Straight! Ahead! 375 00:42:42,780 --> 00:42:44,611 Careful with the shopping. 376 00:42:44,940 --> 00:42:46,453 Stop! 377 00:42:46,780 --> 00:42:48,133 Quick! 378 00:42:56,860 --> 00:42:58,976 One, two, three! 379 00:43:04,100 --> 00:43:05,499 Down! 380 00:43:07,580 --> 00:43:10,652 Julien, come here! You're nuts! 381 00:43:11,540 --> 00:43:13,849 Let's cross. Quick! -Wait! 382 00:43:14,020 --> 00:43:15,533 Is it OK? - Yes. 383 00:43:15,700 --> 00:43:17,418 Put it down. 384 00:43:17,580 --> 00:43:19,616 Stop! Wait! -What? 385 00:43:19,900 --> 00:43:22,016 I think that I saw something. 386 00:43:22,300 --> 00:43:23,972 Hurry, move back. 387 00:43:28,540 --> 00:43:31,771 What gives? -Wait, it's coming. 388 00:43:31,940 --> 00:43:34,579 There's nothing! - It's coming. 389 00:43:35,140 --> 00:43:36,778 It's coming... 390 00:43:50,580 --> 00:43:51,649 So? 391 00:45:10,980 --> 00:45:13,130 What are you doing? 392 00:45:14,260 --> 00:45:15,739 Nothing... 393 00:45:16,540 --> 00:45:17,939 Go to sleep... 394 00:46:20,220 --> 00:46:21,858 OK, scram! 395 00:46:37,460 --> 00:46:38,813 Where are you? 396 00:46:40,060 --> 00:46:43,735 OK, get back on the highway. Keep left... 397 00:46:44,020 --> 00:46:45,658 No, left and go North. 398 00:46:47,100 --> 00:46:49,375 A mailbox? That's us. 399 00:46:49,660 --> 00:46:52,333 Keep going. I can see you. 400 00:46:52,620 --> 00:46:56,977 Go on, keep going on... Stop! You're there. 401 00:46:58,100 --> 00:46:59,613 A Pizza Party for summer vacation! 402 00:47:02,380 --> 00:47:05,258 You'll hear the highway much less. 403 00:47:05,540 --> 00:47:08,850 Julien! - It's difficult, Mum. It's heavy. 404 00:47:09,020 --> 00:47:10,817 You will feel much better here. 405 00:47:10,980 --> 00:47:13,574 We'll see after summer vacation. Michel, come and help us! 406 00:47:13,740 --> 00:47:17,289 And this one? - On my head. 407 00:47:19,420 --> 00:47:20,535 I'm sleeping there. 408 00:47:20,820 --> 00:47:22,333 No. - Yes. 409 00:47:22,500 --> 00:47:24,058 No, that's my bed. 410 00:47:33,620 --> 00:47:34,939 I'm sleeping next to dad. 411 00:47:35,100 --> 00:47:36,215 No... - Next to dad. 412 00:47:36,380 --> 00:47:38,689 Next to mum. - Next to dad. 413 00:47:40,660 --> 00:47:42,173 Everyone in the bedroom! 414 00:47:42,300 --> 00:47:43,653 Is there room for me? 415 00:47:43,940 --> 00:47:45,976 Put down her mattress. - Move off. 416 00:47:46,140 --> 00:47:47,778 Careful! 417 00:47:52,500 --> 00:47:53,899 Careful! 418 00:47:55,500 --> 00:47:59,413 You alright there? - Yeah! I'm fine. 419 00:48:00,100 --> 00:48:02,409 You'll be much quieter here. 420 00:48:02,700 --> 00:48:07,012 Come here, my little boy. My little boy I love. 421 00:48:09,220 --> 00:48:11,290 Sleepy, sleepy, girls. 422 00:48:12,860 --> 00:48:14,259 Quiet! 423 00:48:15,620 --> 00:48:18,293 Quiet, I said. Go to sleep. 424 00:48:21,980 --> 00:48:23,777 Stop it! 425 00:48:27,340 --> 00:48:30,059 It's so hot! - Stop it! 426 00:48:33,740 --> 00:48:37,016 That's enough! Otherwise you all go back! 427 00:48:38,100 --> 00:48:40,534 I'm not on holiday! I work tomorrow!. 428 00:48:45,780 --> 00:48:47,850 Where are the earplugs? 429 00:49:12,580 --> 00:49:14,536 It looks as if she's dancing. 430 00:49:14,700 --> 00:49:19,171 She hasn't slept for nights. She's worn out. 431 00:49:20,460 --> 00:49:22,735 I've counted. There are less cars on ours. 432 00:49:22,900 --> 00:49:24,299 Julien, stop it! 433 00:49:25,340 --> 00:49:27,171 Stop it! 434 00:49:27,460 --> 00:49:28,654 Change! - Stop it! 435 00:49:28,860 --> 00:49:30,498 You bug me! - Stop it! 436 00:49:30,660 --> 00:49:33,697 Stop making noise. You're driving me mad. 437 00:49:33,860 --> 00:49:36,135 Can't you find something to do? 438 00:50:04,740 --> 00:50:06,856 I'm going. 439 00:50:20,140 --> 00:50:24,292 Well how long is it? - 1 hour 38. 440 00:50:24,580 --> 00:50:26,457 At that stage, it's suicide. 441 00:50:27,900 --> 00:50:31,256 Don't go! It's madness! - Let him be! 442 00:50:35,020 --> 00:50:36,851 I'm going. 443 00:50:52,580 --> 00:50:55,378 Shall I fasten it back on? -What? 444 00:50:55,540 --> 00:50:59,010 Shall I fasten it back on? - No! 445 00:51:12,420 --> 00:51:14,570 Route E57 has been invaded, 446 00:51:14,860 --> 00:51:17,454 the situation is urgent. Careful! 447 00:51:21,340 --> 00:51:23,171 Come on, Joe! 448 00:51:23,820 --> 00:51:25,538 It's hot in here! 449 00:51:36,620 --> 00:51:41,216 Not that! Come out! You're quite crazy! 450 00:51:44,300 --> 00:51:45,938 This water is filthy. 451 00:51:46,100 --> 00:51:49,172 Fine particles are real crap. Turn round. 452 00:51:49,380 --> 00:51:52,975 They block the pores. They penetrate everywhere. Feet. 453 00:51:54,620 --> 00:51:55,814 Hands. 454 00:51:57,140 --> 00:51:58,334 I've counted the cars. 455 00:51:58,620 --> 00:52:00,099 There are ten times more. 456 00:52:00,460 --> 00:52:02,769 At this rate, we'll not outlive the summer. 457 00:52:03,060 --> 00:52:05,096 We'll all die before. All of us. 458 00:52:06,980 --> 00:52:09,335 Stop it! Want to die a slow death? 459 00:52:09,620 --> 00:52:12,817 Stop growing, remain a dwarf your whole life? 460 00:52:12,980 --> 00:52:16,370 I'm doing this for your good. It's for you. 461 00:52:16,660 --> 00:52:18,218 Because I love you. 462 00:52:31,740 --> 00:52:34,208 Shut up! Shut up! 463 00:52:37,620 --> 00:52:39,611 Shut up! 464 00:53:32,940 --> 00:53:34,578 Julien! 465 00:53:50,660 --> 00:53:52,378 He's crazy! 466 00:53:58,580 --> 00:53:59,490 Julien! 467 00:55:01,500 --> 00:55:03,138 Can I ask you a question? 468 00:55:03,460 --> 00:55:05,576 How can you stay there all day long? 469 00:55:05,860 --> 00:55:08,249 I don't care, that's all. 470 00:55:09,220 --> 00:55:12,656 Anyway, my blood has a really high level of antibodies. 471 00:55:12,940 --> 00:55:15,056 A terribly strong immunity. 472 00:55:15,540 --> 00:55:16,768 I was born with that. 473 00:55:17,300 --> 00:55:20,610 You're lucky. I'm the opposite. 474 00:55:22,900 --> 00:55:25,016 Here, I've got others. 475 00:55:41,180 --> 00:55:45,332 Open up, Mum! Open up! Open up! 476 00:55:47,060 --> 00:55:50,894 Please, Mum! Mummy... 477 00:55:51,820 --> 00:55:53,697 Open up, Mum... 478 00:55:55,060 --> 00:55:57,176 It's Julien, Mum. 479 00:55:58,780 --> 00:56:00,736 It's Julien, Mum. 480 00:56:07,140 --> 00:56:12,612 ...a sensor on each wheel measures the rotation speed of the wheel... 481 00:56:58,220 --> 00:57:01,656 What are you doing up here? - I've a lead mark. 482 00:57:01,820 --> 00:57:05,859 What are you on about? -A poisoning mark. 483 00:57:06,420 --> 00:57:08,012 There. The middle of my back. 484 00:57:10,260 --> 00:57:13,616 No, that's a mosquito bite. It's OK... 485 00:57:14,460 --> 00:57:15,609 Come on. 486 00:57:17,820 --> 00:57:20,937 What's the matter? What's wrong? 487 00:57:23,580 --> 00:57:25,650 Are you looking at your crap? 488 00:57:30,340 --> 00:57:32,934 No, why? - It's Marion. 489 00:57:33,140 --> 00:57:35,734 She says it changes because of lead in the vegetables. 490 00:57:35,900 --> 00:57:39,609 It's not true. Marion's talking rubbish. Don't listen to her. 491 00:57:42,980 --> 00:57:44,857 I've peed on myself. 492 00:57:48,220 --> 00:57:49,938 It's nothing. 493 00:57:58,700 --> 00:58:01,055 Can you sleep a bit now?. 494 00:58:01,620 --> 00:58:05,499 Tomorrow evening I'm on holiday. We'll finish the pool together. OK? 495 00:58:09,340 --> 00:58:10,693 Come on... 496 00:58:26,500 --> 00:58:30,857 Radiohighway traffic news in French and in English every 7 minutes. 497 00:58:31,020 --> 00:58:35,172 I repeat, following an accident- traffic on Route E57 brought to a halt. 498 00:58:35,340 --> 00:58:38,377 - Don't stare! 499 00:58:38,660 --> 00:58:39,979 ...several hours to get the traffic going again. 500 00:58:40,140 --> 00:58:42,370 Get dressed. We're going out. 501 00:59:10,300 --> 00:59:13,736 Marion, tell your sister to get dressed. We're going out. 502 00:59:14,940 --> 00:59:16,851 We're going out. Mum asks if you're coming too. 503 00:59:17,020 --> 00:59:18,135 What? -Are you coming? 504 00:59:18,300 --> 00:59:20,052 No, I'm not. 505 00:59:24,100 --> 00:59:25,613 She's staying. 506 00:59:40,180 --> 00:59:42,171 Don't look at them. 507 00:59:59,220 --> 01:00:01,097 Thank you, Sir. 508 01:00:03,300 --> 01:00:04,574 Come on! 509 01:00:25,820 --> 01:00:27,731 More to the left. 510 01:00:40,100 --> 01:00:41,533 Lower. 511 01:00:47,700 --> 01:00:49,133 To the right. 512 01:00:50,900 --> 01:00:52,936 No, the other right. 513 01:00:55,100 --> 01:00:57,250 What do they say on the radio? 514 01:01:20,460 --> 01:01:23,372 Fuck it, all this crap. 515 01:01:25,220 --> 01:01:27,609 Scram, bags of shit! 516 01:01:31,540 --> 01:01:33,212 Marion, help me, please. 517 01:01:34,980 --> 01:01:36,379 Why don't we stay here? 518 01:01:36,540 --> 01:01:38,895 Yes, it's nice here. -We're in a field. 519 01:01:39,180 --> 01:01:41,853 We can't live in a field. -Why not? 520 01:01:42,020 --> 01:01:44,090 Come on. It's over. Let's go. 521 01:01:45,300 --> 01:01:46,449 Come on! 522 01:01:56,180 --> 01:01:57,818 Oh, there you are! 523 01:01:58,380 --> 01:02:01,452 Well, fancy that! 524 01:02:02,220 --> 01:02:05,053 So you've come back? You're so stupid! 525 01:02:05,220 --> 01:02:07,176 Really so stupid. 526 01:02:13,900 --> 01:02:15,697 Where were you? 527 01:02:16,460 --> 01:02:18,451 Judith isn't with you? 528 01:02:18,620 --> 01:02:22,932 What? -Judith? She stayed here? 529 01:02:23,860 --> 01:02:26,010 So where is she? 530 01:02:31,140 --> 01:02:32,858 Well, what shall we do? 531 01:02:36,540 --> 01:02:38,610 What do you want to do? 532 01:02:41,260 --> 01:02:43,979 Call the police? They'll say she's an adult. 533 01:02:46,580 --> 01:02:50,129 Perhaps she's been run over. Perhaps she's dead. 534 01:02:50,300 --> 01:02:52,814 Why are you saying that? It's stupid! 535 01:02:53,140 --> 01:02:57,770 She's shown off her boobs so often, someone's finished by picking her up. 536 01:03:33,060 --> 01:03:34,778 Are you asleep? 537 01:03:38,500 --> 01:03:40,491 Julien, are you asleep? 538 01:03:44,020 --> 01:03:45,772 Wake up. 539 01:04:23,060 --> 01:04:25,813 Mum, I don't want to any more. 540 01:04:31,860 --> 01:04:33,213 What? 541 01:04:33,660 --> 01:04:37,778 I don't want to any more. I'm tired. I want to sleep. 542 01:04:38,100 --> 01:04:42,059 Keep going. Make the most of it. It's the best hour. 543 01:04:42,220 --> 01:04:43,858 It'll do you good. 544 01:04:44,660 --> 01:04:46,332 Mum... 545 01:04:46,820 --> 01:04:50,096 Go on, hurry up. - Mum, please... 546 01:05:01,620 --> 01:05:03,338 What are you doing? 547 01:05:05,860 --> 01:05:08,420 We had great fun. Didn't we, Julien? 548 01:05:10,460 --> 01:05:11,973 You made him go skating? You woke him for it? 549 01:05:12,140 --> 01:05:14,529 Let go, you're hurting me! 550 01:05:23,340 --> 01:05:25,376 We were waiting for Judith. 551 01:05:28,100 --> 01:05:31,012 Julien wake your sister and pack your bag. We're leaving! 552 01:05:35,620 --> 01:05:38,088 Marion, wake up! We're leaving! 553 01:05:38,380 --> 01:05:41,895 Marion, get dressed. We're not staying a second longer. 554 01:05:42,180 --> 01:05:44,410 And you, get your things. Hurry up! 555 01:05:49,660 --> 01:05:51,173 What are you doing? 556 01:05:51,860 --> 01:05:55,091 I said, go and get your things. Pack your bag. Hurry up! 557 01:05:55,260 --> 01:05:58,377 Or I'll go without you! -Where's Mum? And what about Judith? 558 01:05:58,540 --> 01:06:00,019 Judith isn't coming back. 559 01:06:06,900 --> 01:06:10,575 You can leave with the kids if you like. I can't, I can't do it. 560 01:06:11,420 --> 01:06:13,058 I really can't do it. 561 01:06:14,420 --> 01:06:18,015 Do it again, start all over again, I can't, I can't do it. 562 01:06:20,020 --> 01:06:23,171 And what'll I do then? What can I do? 563 01:06:24,140 --> 01:06:26,415 It's perhaps not easy here, but it's our home. 564 01:06:28,180 --> 01:06:29,579 Leave if you want. - Stop that! 565 01:06:29,860 --> 01:06:33,091 Take them away! - Stop it! 566 01:06:33,260 --> 01:06:36,332 You're coming, too! - No, I don't want to leave! 567 01:06:36,500 --> 01:06:37,933 You're coming too! - No! 568 01:06:38,100 --> 01:06:39,852 Let go of me! No! 569 01:06:42,860 --> 01:06:47,172 Stop it! Stop it! 570 01:06:48,180 --> 01:06:50,694 No! - You're coming, too! 571 01:06:51,380 --> 01:06:53,098 Let go! 572 01:06:55,740 --> 01:06:57,298 Stop it! Michel, stop it! 573 01:07:01,380 --> 01:07:04,497 Let go, let go, Michel! 574 01:07:09,020 --> 01:07:12,171 Leave, all of you! Take them away! Take them away! 575 01:07:12,940 --> 01:07:14,692 Take them away! 576 01:07:22,820 --> 01:07:27,336 Let go! Stop it! Let me go! 577 01:07:47,220 --> 01:07:50,132 Open up! Open up! 578 01:08:38,180 --> 01:08:39,898 It's over. 579 01:08:47,220 --> 01:08:48,699 It's over. 580 01:10:32,340 --> 01:10:33,659 Here! 581 01:10:48,180 --> 01:10:50,535 We could've done this earlier! 582 01:12:20,020 --> 01:12:21,738 Go on! 583 01:12:33,460 --> 01:12:37,135 That's nice, isn't it? - It stings! 584 01:12:54,820 --> 01:12:57,459 No, it's OK. - Here. 585 01:12:59,700 --> 01:13:02,578 Why don't you block it all up? -We need ventilation. 586 01:13:02,740 --> 01:13:04,696 You call that ventilation...? 587 01:14:00,860 --> 01:14:04,853 I think you can still hear it here. - Here, too. 588 01:14:07,340 --> 01:14:10,138 Perhaps we'd better put on another layer... 589 01:14:57,740 --> 01:15:01,494 Can't you turn it down to 1? On 3, it's too strong. 590 01:15:01,660 --> 01:15:05,858 It bothers me when I read. -And on 2? 591 01:15:07,580 --> 01:15:09,571 No, it's still too strong. 592 01:15:11,020 --> 01:15:14,376 I'm sorry, I won't go any lower. We're suffocating in here. 593 01:15:26,740 --> 01:15:29,538 I'm doing whites. Do you have any? 594 01:15:39,500 --> 01:15:40,455 Here! 595 01:15:46,100 --> 01:15:46,930 What? 596 01:15:47,860 --> 01:15:50,249 I know, I don't look like Judith. 597 01:15:54,180 --> 01:15:55,295 What do you think of me? 598 01:17:26,060 --> 01:17:27,971 There's still some noise. 599 01:20:07,060 --> 01:20:09,335 She's asleep... - Of course, she's asleep. 600 01:20:10,020 --> 01:20:11,499 She's not dead. 601 01:20:16,140 --> 01:20:18,574 Perhaps she's pretending. - Rubbish... 602 01:20:18,860 --> 01:20:21,090 She simply can't do anything more. 603 01:20:27,660 --> 01:20:31,414 Mum, wake up! Wake up, Mum! 604 01:20:34,820 --> 01:20:38,051 Wake up now!. -What are you up to? Stop it at once! 605 01:20:39,820 --> 01:20:41,219 Stop it! 606 01:21:03,100 --> 01:21:05,375 It's contaminated. Want to try it? 607 01:21:37,660 --> 01:21:40,458 Wait! You must sleep a bit. 608 01:21:44,300 --> 01:21:45,494 Take this. 609 01:21:47,140 --> 01:21:49,017 Get this glass of water. 610 01:21:51,220 --> 01:21:53,097 You take half of one. 611 01:22:00,060 --> 01:22:01,573 Aren't you going to kiss me? 612 01:22:54,740 --> 01:22:56,856 How shall we breathe? 613 01:22:59,780 --> 01:23:02,169 You said we needed ventilation. 614 01:23:02,460 --> 01:23:04,337 Aren't you asleep? 615 01:23:05,340 --> 01:23:06,693 Wait. 616 01:23:07,580 --> 01:23:11,858 Here, take that if it can help. - No, I'll try without. 617 01:23:13,820 --> 01:23:17,938 Don't go downstairs! It's a mess. 618 01:24:16,900 --> 01:24:18,538 Wait for me, here. 43815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.