All language subtitles for the.larkins.2021.s02e01.720p.hdtv.x264-uktv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,443 --> 00:00:16,522 ♪ Baby, baby, baby B-B-B-B-B-Baby, baby, baby... ♪ 2 00:00:16,523 --> 00:00:19,402 Have you forgotten the words? No, them's the words, baby. 3 00:00:19,403 --> 00:00:20,607 HE LAUGHS 4 00:00:20,632 --> 00:00:23,271 So, how you enjoying your last few weeks of school, Prim? 5 00:00:23,296 --> 00:00:25,615 I'm experiencing a kaleidoscope of emotions. 6 00:00:25,640 --> 00:00:26,799 Oh, yeah, I bet. 7 00:00:26,850 --> 00:00:29,089 All that time at school. I left at 12. 8 00:00:29,114 --> 00:00:30,913 Midday? What did you do in the afternoons? 9 00:00:31,203 --> 00:00:34,122 Ah! Sharp as a lemon. Forgot how grown up you was. 10 00:00:34,123 --> 00:00:36,682 Those boys in your class, y'know, ain't half gonna miss you. 11 00:00:36,683 --> 00:00:39,482 And I'll miss them. Yeah. 12 00:00:39,483 --> 00:00:42,443 But I'm done with boys. I'm ready for a man. 13 00:00:43,563 --> 00:00:45,683 Where did that come from? 14 00:00:53,643 --> 00:00:55,283 BEEPS HORN 15 00:01:00,643 --> 00:01:02,843 Thanks, Pop. Bye-bye, Prim. 16 00:01:05,083 --> 00:01:09,722 ♪ Well, you may go to college And you may go to school... ♪ 17 00:01:09,723 --> 00:01:11,603 BICYCLE BELL RINGS 18 00:01:47,563 --> 00:01:49,282 Hey, Ma. 19 00:01:49,283 --> 00:01:51,482 Primrose! 20 00:01:51,483 --> 00:01:53,163 Anything happening in the village? 21 00:01:58,603 --> 00:02:01,802 Yes. A beautiful prince passed through, 22 00:02:01,803 --> 00:02:03,922 and then he went on his way, never to be seen again. 23 00:02:03,923 --> 00:02:05,922 Well, that happens a lot in the village. 24 00:02:05,923 --> 00:02:07,202 PRIM LAUGHS 25 00:02:07,203 --> 00:02:10,362 What's your massive brain full of this morning? 26 00:02:10,363 --> 00:02:13,042 My future. I don't know what I want to do with my life. 27 00:02:13,043 --> 00:02:15,402 I'd say just enjoy that feeling. 28 00:02:15,403 --> 00:02:18,802 You're 18, you don't need to make any big plans. 29 00:02:18,803 --> 00:02:22,002 That said, shouldn't you be going to college? 30 00:02:22,003 --> 00:02:25,682 Take at me and Pop - self-taught, brilliantly, 31 00:02:25,683 --> 00:02:28,322 but I can't tell Proust from a box of spanners. 32 00:02:28,323 --> 00:02:30,762 PRIM LAUGHS Everyone's expecting you to go. 33 00:02:30,763 --> 00:02:32,362 Mm, the head begged me to, 34 00:02:32,363 --> 00:02:35,242 to help raise the school's number of pupils who've gone to university. 35 00:02:35,243 --> 00:02:37,362 Raise it to what? One. Me. 36 00:02:37,363 --> 00:02:39,402 Well, get yourself up to Oxford, 37 00:02:39,403 --> 00:02:42,242 become the first ever Larkin to go to university, 38 00:02:42,243 --> 00:02:45,522 and show off a bit. THEY LAUGH 39 00:02:45,523 --> 00:02:47,682 There is a poet called Philip Larkin. 40 00:02:47,683 --> 00:02:49,202 Any relation? 41 00:02:49,203 --> 00:02:51,802 He doesn't remind me of Pop, let's put it that way. 42 00:02:51,803 --> 00:02:53,123 Hm. 43 00:02:55,443 --> 00:02:58,242 I think I love it here too much. 44 00:02:58,243 --> 00:02:59,802 Well... 45 00:02:59,803 --> 00:03:02,842 Course, Pop and I, we'd rather that you stayed around. 46 00:03:02,843 --> 00:03:06,243 But you've never been one to take our advice, have you? 47 00:03:19,603 --> 00:03:21,202 You sure you want to pull it down? 48 00:03:21,203 --> 00:03:23,122 Oh, yeah. It's cheaper than fixing it up, Ivor. 49 00:03:23,123 --> 00:03:25,002 I'd rather share the land out anyway, y'know, 50 00:03:25,003 --> 00:03:26,802 give a few acres to Mariette and Charley. 51 00:03:26,803 --> 00:03:28,802 Right, I'll be back with some jelly. 52 00:03:28,803 --> 00:03:32,602 Jelly? I want to flatten it, not make a trifle. 53 00:03:32,603 --> 00:03:34,563 POP LAUGHS 54 00:03:35,883 --> 00:03:37,562 Oh, hello. Who's this? 55 00:03:37,563 --> 00:03:38,962 How can I help you, my darling? 56 00:03:38,963 --> 00:03:41,362 Are you the proprietor? I certainly am. 57 00:03:41,363 --> 00:03:43,402 Good afternoon, I'm Pinkie. 58 00:03:43,403 --> 00:03:44,642 Oh, aren't you just?! 59 00:03:44,643 --> 00:03:46,562 I love your house. 60 00:03:46,563 --> 00:03:48,362 I took the liberty of perusing it earlier, 61 00:03:48,363 --> 00:03:50,562 after a rude vicar told me it was unoccupied. 62 00:03:50,563 --> 00:03:52,563 Oh, yeah, we're pulling it down. 63 00:03:53,523 --> 00:03:54,762 But you can't! 64 00:03:54,763 --> 00:03:57,362 Well, I've been trying to find the time to do it all year. 65 00:03:57,363 --> 00:03:59,282 But Mr Jerebohm and I have been looking 66 00:03:59,283 --> 00:04:02,082 for a country house for months, and this place dovetails magically. 67 00:04:02,083 --> 00:04:04,922 Except it is falling down. 68 00:04:04,923 --> 00:04:06,202 Then we'll prop it up. 69 00:04:06,203 --> 00:04:08,202 I adore the countryside! Yeah, it's good, innit? 70 00:04:08,203 --> 00:04:11,842 I have a couple of tearaways who would love to call this place home, 71 00:04:11,843 --> 00:04:13,362 if you're prepared to sell it? 72 00:04:13,363 --> 00:04:15,042 Well, I, er... 73 00:04:15,043 --> 00:04:17,523 Please, you have to sell it to me! 74 00:04:19,163 --> 00:04:22,163 Oh, look, my husband. He'll persuade you. 75 00:04:47,803 --> 00:04:49,603 KNOCKING AT DOOR 76 00:04:55,603 --> 00:04:58,482 Oh! H-Hello, Vicar. 77 00:04:58,483 --> 00:05:00,962 I thought you might have collapsed inside the house. 78 00:05:00,963 --> 00:05:02,402 Why would I do that? 79 00:05:02,403 --> 00:05:04,842 Because you weren't answering, 80 00:05:04,843 --> 00:05:08,002 and the Dean said you're a bit of a worry, and need help. 81 00:05:08,003 --> 00:05:09,083 HE GROWLS SOFTLY 82 00:05:10,283 --> 00:05:11,762 It's a lovely area. 83 00:05:11,763 --> 00:05:13,802 I took a bicycle... Stop talking! 84 00:05:13,803 --> 00:05:16,402 Who are you, and what the hell are you doing here? Talk now! 85 00:05:16,403 --> 00:05:18,522 The diocese have sent you letters about me. 86 00:05:18,523 --> 00:05:20,562 I can't spend all day opening letters. 87 00:05:20,563 --> 00:05:23,402 Oh, so you're not expecting me. 88 00:05:23,403 --> 00:05:24,722 I'm Reverend Candy. 89 00:05:24,723 --> 00:05:27,002 I'm here to join you at the parish. 90 00:05:27,003 --> 00:05:28,803 I don't need another vicar. 91 00:05:30,403 --> 00:05:33,283 Well, you've got one. Isn't that exciting? 92 00:05:38,363 --> 00:05:40,322 Mr Jerebohm loves it! 93 00:05:40,323 --> 00:05:43,082 Oh, seen a lot of places? Sixty-three. 94 00:05:43,083 --> 00:05:45,442 And this place just dovetails with our needs, doesn't it? 95 00:05:45,443 --> 00:05:47,362 How much? Needs a lot of work. 96 00:05:47,363 --> 00:05:49,362 You'll end up hating it. Oh, for God's sake, man, 97 00:05:49,363 --> 00:05:51,443 stop your tiresome games and name your price. 98 00:05:52,603 --> 00:05:54,682 Nineteen thousand. JEREBOHM COUGHS 99 00:05:54,683 --> 00:05:57,362 Do you like the countryside, or is it just Pinkie here? 100 00:05:57,363 --> 00:05:59,682 I... He loves it. 101 00:05:59,683 --> 00:06:01,922 I'll stretch to £12,000. 102 00:06:01,923 --> 00:06:06,642 Oh, well, in that case you must find yourself a house worth £12,000. 103 00:06:06,643 --> 00:06:08,842 More. Add more money. 104 00:06:08,843 --> 00:06:12,082 Did I mention around these parts no-one ever dies? 105 00:06:12,083 --> 00:06:13,242 It's in the air, you see. 106 00:06:13,243 --> 00:06:15,242 They live forever, a bit like tortoises. 107 00:06:15,243 --> 00:06:16,722 WHISPERS: Tortoises? 108 00:06:16,723 --> 00:06:19,002 £15,000 is my final offer. 109 00:06:19,003 --> 00:06:21,562 No, I can get more from the demolition rats, you see. 110 00:06:21,563 --> 00:06:23,362 My builder, Big Ivor, 111 00:06:23,363 --> 00:06:25,802 he's round the back with a bag of gelignite. 112 00:06:25,803 --> 00:06:29,402 Darling, you're rather undermining my negotiating power. 113 00:06:29,403 --> 00:06:30,882 Well, what do you want me to do? 114 00:06:30,883 --> 00:06:32,962 Pretend it's a pile of crap and I hate it? 115 00:06:32,963 --> 00:06:34,842 You could err on that side, yes. OK. 116 00:06:34,843 --> 00:06:36,522 A bloke from Birmingham, 117 00:06:36,523 --> 00:06:40,242 he offered me £1,000 for the wood panelling alone. 118 00:06:40,243 --> 00:06:42,242 Same for the big window at the front. 119 00:06:42,243 --> 00:06:44,442 Don't mind me, I'm just making conversation. 120 00:06:44,443 --> 00:06:47,722 I'm worried about getting staff. Will they be available? 121 00:06:47,723 --> 00:06:48,923 Oh, yeah, yeah. 122 00:06:51,123 --> 00:06:52,603 Fifteen and a half. 123 00:06:53,723 --> 00:06:55,722 Seventeen thousand, cash, 124 00:06:55,723 --> 00:06:58,442 and I will take a "yes" or a "goodbye". 125 00:06:58,443 --> 00:07:00,122 Cash? 126 00:07:00,123 --> 00:07:01,803 I never trust money I can't bury. 127 00:07:03,803 --> 00:07:06,962 SHE MEWLS PLAINTIVELY 128 00:07:06,963 --> 00:07:08,402 Yes. 129 00:07:08,403 --> 00:07:09,683 SHE SQUEALS 130 00:07:11,843 --> 00:07:14,922 Shall we celebrate with a bit of wet? 131 00:07:14,923 --> 00:07:16,242 Bit of what? 132 00:07:16,243 --> 00:07:18,082 A bit of wet. Drinks. 133 00:07:18,083 --> 00:07:20,802 Oh, no, couldn't possibly. I'm on a very strict diet. 134 00:07:20,803 --> 00:07:23,123 Pills and celery. 135 00:07:32,443 --> 00:07:34,042 Room. 136 00:07:34,043 --> 00:07:35,602 Another room. 137 00:07:35,603 --> 00:07:37,123 Some sort of cupboard. 138 00:07:38,523 --> 00:07:42,762 Do you have a cleaner? Possibly inexperienced, or blind? 139 00:07:42,763 --> 00:07:45,242 I prefer to save money and do it myself. Really? 140 00:07:45,243 --> 00:07:47,002 It's such a big house. 141 00:07:47,003 --> 00:07:50,123 Is it? I never go upstairs. 142 00:07:55,523 --> 00:07:57,242 Oh, my God! 143 00:07:57,243 --> 00:08:00,123 Yeah, this room could probably do with a clean. 144 00:08:09,963 --> 00:08:13,522 I need to eat every hour. Me too, otherwise I feel faint. 145 00:08:13,523 --> 00:08:16,122 Yeah, pills and celery, my derriere. 146 00:08:16,123 --> 00:08:17,922 That's a recipe for sadness. 147 00:08:17,923 --> 00:08:20,522 Still, they made us an offer we could not refuse. 148 00:08:20,523 --> 00:08:22,122 We'll have to tell Mariette and Charley 149 00:08:22,123 --> 00:08:24,162 we'll find 'em some land nearby. 150 00:08:24,163 --> 00:08:27,722 Yeah, we'll slip Mariette a grand for her birthday next month. 151 00:08:27,723 --> 00:08:29,602 Y'know, start her off nice. Where are they now? 152 00:08:29,603 --> 00:08:32,482 Still on the Italian Riviera. They're heading to Greece next. 153 00:08:32,483 --> 00:08:34,282 How long are honeymoons supposed to last? 154 00:08:34,283 --> 00:08:37,122 Well, till the money runs out, or they get homesick, I suppose, 155 00:08:37,123 --> 00:08:40,842 or... till they realise the marriage was a big mistake. 156 00:08:40,843 --> 00:08:43,362 That is in such poor taste. Not funny. 157 00:08:43,363 --> 00:08:44,442 Outrageous. 158 00:08:44,443 --> 00:08:45,842 I'm joking! Blimey O'Reilly. 159 00:08:45,843 --> 00:08:47,362 So, what are our new neighbours like? 160 00:08:47,363 --> 00:08:48,802 Bit sprauncy. 161 00:08:48,803 --> 00:08:51,602 Erm, she's called Pinkie, cos she always dresses in pink. 162 00:08:51,603 --> 00:08:52,642 Nutter. Yeah. 163 00:08:52,643 --> 00:08:55,842 And her old man, Mr Jerebohm, he works in the city, 164 00:08:55,843 --> 00:08:56,962 he's got a face to match. 165 00:08:56,963 --> 00:09:00,802 They're both gonna have to learn to kick off their shoes - 166 00:09:00,803 --> 00:09:02,162 and anything else that chafes - 167 00:09:02,163 --> 00:09:04,882 and surrender to the power of the great outdoors. 168 00:09:04,883 --> 00:09:07,642 Yeah, they'll soon soften up after use - or sell up. 169 00:09:07,643 --> 00:09:09,202 Got a couple of nippers, apparently. 170 00:09:09,203 --> 00:09:12,482 How much profit did you make? Trade secret, you bold girl. 171 00:09:12,483 --> 00:09:15,962 Let's just say we doubled our money in a year. 172 00:09:15,963 --> 00:09:17,122 Ahem. 173 00:09:17,123 --> 00:09:19,082 They're not gonna like it if they find out. 174 00:09:19,083 --> 00:09:20,682 Spend it on a camel. 175 00:09:20,683 --> 00:09:23,962 Actually, that is top of our list. 176 00:09:23,963 --> 00:09:26,002 Is it? No! 177 00:09:26,003 --> 00:09:27,643 We're gonna put it in the bank. 178 00:09:30,363 --> 00:09:32,843 LAUGHTER 179 00:09:34,123 --> 00:09:35,642 I've got an idea. 180 00:09:35,643 --> 00:09:37,762 And this is gonna blow your socks off. 181 00:09:37,763 --> 00:09:42,522 Right, stand by for one of my best, and I've had some stunners. 182 00:09:42,523 --> 00:09:44,322 Speak! 183 00:09:44,323 --> 00:09:45,562 A swimming pool. 184 00:09:45,563 --> 00:09:47,242 GIGGLING 185 00:09:47,243 --> 00:09:49,682 Ooh! Yeah. 186 00:09:49,683 --> 00:09:52,122 And not just for us, but for all our pals, an' all. 187 00:09:52,123 --> 00:09:54,923 I'm gonna cry. Great! 188 00:10:09,883 --> 00:10:11,883 CRASH 189 00:10:18,083 --> 00:10:20,642 I love it when a new family moves in. 190 00:10:20,643 --> 00:10:22,602 Yes, it's terrific news. 191 00:10:22,603 --> 00:10:24,642 There'll be more people like us in the village. 192 00:10:24,643 --> 00:10:26,882 How are they like you? 193 00:10:26,883 --> 00:10:28,122 A prosperous city commuter 194 00:10:28,123 --> 00:10:31,002 and his solid middle-class housewife wife. Ring any bells? 195 00:10:31,003 --> 00:10:34,442 Oh, I'm more than a solid housewife wife. 196 00:10:34,443 --> 00:10:36,642 But, er, we can discuss that later. 197 00:10:36,643 --> 00:10:38,602 They've already thrown a fortune at the house, 198 00:10:38,603 --> 00:10:40,122 builders round the clock. 199 00:10:40,123 --> 00:10:42,442 And I hear a golden lavatory was delivered. 200 00:10:42,443 --> 00:10:44,282 I don't know what to say. 201 00:10:44,283 --> 00:10:46,802 Ah, my favourite people! 202 00:10:46,803 --> 00:10:48,802 Talking to Alec and Norma. 203 00:10:48,803 --> 00:10:50,602 That's a howler you lot have made, 204 00:10:50,603 --> 00:10:52,362 selling Bluff Court to the Jerebohms. 205 00:10:52,363 --> 00:10:53,962 Oh, why's that, Alec? 206 00:10:53,963 --> 00:10:56,402 Obviously, they're your social superiors. 207 00:10:56,403 --> 00:10:59,002 What's that actually mean, Norma? 208 00:10:59,003 --> 00:11:01,082 Let us put it in words you'll understand. 209 00:11:01,083 --> 00:11:04,003 You're like jackals living next to a pride of lions. 210 00:11:05,323 --> 00:11:08,842 Well, in this fairy tale animal hierarchy of yours, 211 00:11:08,843 --> 00:11:10,043 what does that make you two? 212 00:11:11,123 --> 00:11:13,402 Well, I suppose we're, erm... Dung beetles? 213 00:11:13,403 --> 00:11:15,242 No, we're not dung beetles. Bats? 214 00:11:15,243 --> 00:11:17,242 I'm thinking turkeys. 215 00:11:17,243 --> 00:11:18,402 LAUGHTER 216 00:11:18,403 --> 00:11:20,882 Stop them comparing us to ugly animals, Alec! 217 00:11:20,883 --> 00:11:24,322 Oh, talking of ugly, have you seen the vicar's new young reverend? 218 00:11:24,323 --> 00:11:27,522 We don't go to church much, what with... not wanting to. 219 00:11:27,523 --> 00:11:30,282 So, was he hard on the eyes, Edith? Bag-over-the-head job? 220 00:11:30,283 --> 00:11:32,922 LAUGHTER No, he's very handsome. 221 00:11:32,923 --> 00:11:35,642 Looks like an angel. Cycling fanatic. 222 00:11:35,643 --> 00:11:37,842 He hasn't taken any services yet. 223 00:11:37,843 --> 00:11:40,562 Tragically, I think he might not last the week, 224 00:11:40,563 --> 00:11:42,642 what with the vicar being how he is. 225 00:11:42,643 --> 00:11:44,842 Blunt. Flies buzzing round him. 226 00:11:44,843 --> 00:11:47,042 Yes, I'm told the vicarage is very dirty. 227 00:11:47,043 --> 00:11:48,922 You don't walk through the house. 228 00:11:48,923 --> 00:11:50,442 You wade! LAUGHTER 229 00:11:50,443 --> 00:11:52,642 I'm just... 230 00:11:52,643 --> 00:11:53,803 Yep. 231 00:12:04,763 --> 00:12:05,923 Good morning. 232 00:12:07,083 --> 00:12:08,762 I'm new here. Don't be alarmed. 233 00:12:08,763 --> 00:12:11,522 Yes. I'm so glad you haven't already left. 234 00:12:11,523 --> 00:12:12,762 Why would I leave? 235 00:12:12,763 --> 00:12:15,322 VICAR: Never open the door, it'll only be lunatics! 236 00:12:15,323 --> 00:12:17,643 Or the poor. Oh, yes, there, there is that. 237 00:12:18,843 --> 00:12:20,282 I just wanted to say hello 238 00:12:20,283 --> 00:12:23,642 and assure you that we are a vibrant and spiritual village. 239 00:12:23,643 --> 00:12:25,202 And very loving. 240 00:12:25,203 --> 00:12:27,242 Don't let anyone in, I'm not decent. 241 00:12:27,243 --> 00:12:28,643 He really isn't. 242 00:12:33,283 --> 00:12:34,522 Well, thank you. 243 00:12:34,523 --> 00:12:37,882 Anyway, I'm Primrose Larkin. Miss. 244 00:12:37,883 --> 00:12:39,482 Reverend Candy. 245 00:12:39,483 --> 00:12:41,042 And... 246 00:12:41,043 --> 00:12:42,523 Good. 247 00:12:43,963 --> 00:12:46,762 I look forward to seeing you in church, if not before. 248 00:12:46,763 --> 00:12:48,443 Indeed. 249 00:12:51,563 --> 00:12:53,403 HE CHUCKLES 250 00:13:05,923 --> 00:13:07,683 Oh, what a dinky little shop. 251 00:13:09,043 --> 00:13:11,242 Let's get this over with. 252 00:13:11,243 --> 00:13:14,002 Good day to you. You must be the Jerebohms. 253 00:13:14,003 --> 00:13:15,242 How do you know that? 254 00:13:15,243 --> 00:13:17,362 Of course they know that. We live in the big house. 255 00:13:17,363 --> 00:13:19,282 I am the headmistress of the village school. 256 00:13:19,283 --> 00:13:21,442 I highly recommend it for your two children. 257 00:13:21,443 --> 00:13:23,882 No, we don't believe in state education. 258 00:13:23,883 --> 00:13:25,122 But we do very well. 259 00:13:25,123 --> 00:13:27,602 Take Primrose Larkin, whose parents owned your house. 260 00:13:27,603 --> 00:13:29,762 She achieved three As at A level. 261 00:13:29,763 --> 00:13:31,122 You see, in our experience, 262 00:13:31,123 --> 00:13:33,002 it isn't how clever or hard-working you are, 263 00:13:33,003 --> 00:13:35,082 it's who you know. Isn't that wrong? 264 00:13:35,083 --> 00:13:36,522 No, we like it, as a system. 265 00:13:36,523 --> 00:13:39,363 Hello. Alec and Norma Norman. 266 00:13:40,563 --> 00:13:42,042 Hello. 267 00:13:42,043 --> 00:13:43,762 In fact, all the Larkins are special. 268 00:13:43,763 --> 00:13:46,322 And Mr Larkin in particular is ludicrously attractive. 269 00:13:46,323 --> 00:13:48,402 Oh, yes, we were thinking of having them over 270 00:13:48,403 --> 00:13:50,562 for a dinner party, to show off all our improvements. 271 00:13:50,563 --> 00:13:52,762 We'll be there, the Normans. 272 00:13:52,763 --> 00:13:54,122 We're your sort of people. 273 00:13:54,123 --> 00:13:56,962 When is it? I'll put it in my diary. 274 00:13:56,963 --> 00:13:58,482 You're not invited. 275 00:13:58,483 --> 00:14:00,442 Does anybody know of a local girl 276 00:14:00,443 --> 00:14:02,322 who could help us with catering events? 277 00:14:02,323 --> 00:14:04,602 Berndt does all our catering and child-minding, 278 00:14:04,603 --> 00:14:06,642 but he's bad with people. 279 00:14:06,643 --> 00:14:08,683 Touch me again, and I'll have the law on you! 280 00:14:10,323 --> 00:14:12,282 It's OK, we're going steady. 281 00:14:12,283 --> 00:14:14,683 Well, kind of. One day at a time. 282 00:14:16,243 --> 00:14:18,203 SHE GIGGLES 283 00:14:28,683 --> 00:14:30,322 Don't act stupid. 284 00:14:30,323 --> 00:14:33,243 They're from London, so they'll be all sophisticated. 285 00:14:42,403 --> 00:14:43,482 What? 286 00:14:43,483 --> 00:14:45,682 We're from the farm just over the way. 287 00:14:45,683 --> 00:14:47,002 Came to say hello. 288 00:14:47,003 --> 00:14:48,962 You don't know anyone yet, 289 00:14:48,963 --> 00:14:50,762 so do you want to go out and do stuff? 290 00:14:50,763 --> 00:14:52,282 We know all the kids in the village. 291 00:14:52,283 --> 00:14:53,643 We can show you some otters. 292 00:14:54,963 --> 00:14:57,162 Why would WE spend time with YOU? 293 00:14:57,163 --> 00:14:58,523 Bog off. 294 00:15:10,243 --> 00:15:14,203 SCREAMING, WAILING 295 00:15:18,163 --> 00:15:20,043 You try to be cordial. 296 00:15:32,723 --> 00:15:34,483 Hey up, Ma. High society. 297 00:15:37,403 --> 00:15:40,082 Drive your own motor, you nitwits. 298 00:15:40,083 --> 00:15:41,642 Takes all sorts, Ma. Come on. 299 00:15:41,643 --> 00:15:43,242 Oh, no, you're right. 300 00:15:43,243 --> 00:15:47,042 I'm gonna hire my own full-time... hat-maker. 301 00:15:47,043 --> 00:15:48,922 Oh, now you're talking. I'll have a magician. 302 00:15:48,923 --> 00:15:52,082 Oh, that'll be nice. I'm gonna have... Hello! 303 00:15:52,083 --> 00:15:54,002 Hello, Larkins. 304 00:15:54,003 --> 00:15:57,642 We should put your Roller with ours, see if they make a baby. 305 00:15:57,643 --> 00:16:00,362 It's very fecund, is Larkin Farm. 306 00:16:00,363 --> 00:16:02,282 Nice to meet you. We haven't talked properly. 307 00:16:02,283 --> 00:16:06,002 Exactly, and that's why we'd love to invite you over for din-dins, 308 00:16:06,003 --> 00:16:08,682 wouldn't we, dear? Yes. 309 00:16:08,683 --> 00:16:11,042 Oh, din-dins, yeah. We never say no to din-dins, do we, Ma? 310 00:16:11,043 --> 00:16:13,802 No, never knowingly no to din-dins, no. 311 00:16:13,803 --> 00:16:18,002 Seven-thirty tomorrow. Good. 312 00:16:18,003 --> 00:16:19,163 POP CHUCKLES 313 00:16:20,443 --> 00:16:23,203 PINKIE CHUCKLES, GEESE SQUAWK 314 00:16:27,163 --> 00:16:28,762 What are they doing here? 315 00:16:28,763 --> 00:16:30,403 Inviting us to din-dins. 316 00:16:31,883 --> 00:16:33,603 Family of berks. 317 00:16:34,603 --> 00:16:35,963 Language! 318 00:16:40,163 --> 00:16:42,402 Still, must do our duty if we're invited. 319 00:16:42,403 --> 00:16:45,122 This looks lovely. Maybe I should wear this more often. 320 00:16:45,123 --> 00:16:47,922 Do the washing up in it. Yeah, beautiful. 321 00:16:47,923 --> 00:16:50,082 That is raw sexuality, that is, right there. 322 00:16:50,083 --> 00:16:52,843 SHE LAUGHS 323 00:16:55,043 --> 00:16:56,283 Hey. 324 00:16:59,323 --> 00:17:00,962 Ooh! Hello, trouble. 325 00:17:00,963 --> 00:17:03,843 Good evening, and welcome to Bluff Court. 326 00:17:05,923 --> 00:17:08,603 Run for your life, it's gonna be grim. 327 00:17:10,283 --> 00:17:12,523 POP LAUGHS 328 00:17:27,803 --> 00:17:30,482 How are you enjoying the peace and tranquillity? 329 00:17:30,483 --> 00:17:33,122 We love it. Dream come true. 330 00:17:33,123 --> 00:17:35,763 Yeah, very powerful, silence. 331 00:17:38,003 --> 00:17:40,163 Sorry to interrupt the banter. 332 00:17:47,923 --> 00:17:50,003 I hope everyone likes prawn cocktail. 333 00:18:09,083 --> 00:18:13,562 Shall I stay while you eat that, or come back in a couple of seconds? 334 00:18:13,563 --> 00:18:14,802 Stay. 335 00:18:14,803 --> 00:18:16,362 Ruff! 336 00:18:16,363 --> 00:18:18,162 MA CHUCKLES 337 00:18:18,163 --> 00:18:19,802 How's your diet going, Mrs Jerebohm? 338 00:18:19,803 --> 00:18:23,042 Smashing. Although I'm taking the evening off. 339 00:18:23,043 --> 00:18:25,002 Yeah, have a blow-out. 340 00:18:25,003 --> 00:18:27,362 We put quality over quantity. 341 00:18:27,363 --> 00:18:28,803 We like a bit of both. 342 00:18:34,523 --> 00:18:36,402 Yes, so... 343 00:18:36,403 --> 00:18:39,363 Do you... have any pets? 344 00:18:40,363 --> 00:18:42,802 Nah, it's a working farm. We love our animals, you know. 345 00:18:42,803 --> 00:18:45,523 Take care of 'em, and then... eat 'em. 346 00:18:46,483 --> 00:18:48,563 PINKIE CHUCKLES That's very droll, well done. 347 00:18:49,723 --> 00:18:52,402 It's a shame our children didn't hit it off, isn't it? 348 00:18:52,403 --> 00:18:55,562 Yes. Mine want me to sue yours for assault. 349 00:18:55,563 --> 00:18:58,162 Kids, eh? In my day, we'd have a scrap, 350 00:18:58,163 --> 00:19:00,242 then have a cry, then we'd be pals for life. 351 00:19:00,243 --> 00:19:03,042 Really? What a super system. POP CHUCKLES 352 00:19:03,043 --> 00:19:05,562 Or it got worse and worse until someone got badly hurt. 353 00:19:05,563 --> 00:19:06,963 MA LAUGHS 354 00:19:07,963 --> 00:19:09,802 KNOCK AT DOOR 355 00:19:09,803 --> 00:19:11,922 Oh, is it the cavalry with a loaf of bread? 356 00:19:11,923 --> 00:19:14,642 POP LAUGHS Are you handing that wine round, 357 00:19:14,643 --> 00:19:17,282 or making it last till Harvest Festival? 358 00:19:17,283 --> 00:19:21,082 Evening, we were just passing. Alec Norman. 359 00:19:21,083 --> 00:19:24,122 And Norma... Norman. Norma Norman. 360 00:19:24,123 --> 00:19:25,922 Proud housewife. HE CHUCKLES 361 00:19:25,923 --> 00:19:27,842 As you can see, we're entertaining. 362 00:19:27,843 --> 00:19:29,562 Not a problem, we are also entertaining! 363 00:19:29,563 --> 00:19:30,722 THEY LAUGH 364 00:19:30,723 --> 00:19:33,402 Shall I call the police? What?! 365 00:19:33,403 --> 00:19:34,682 No, don't. 366 00:19:34,683 --> 00:19:36,122 Look, we're people like you. 367 00:19:36,123 --> 00:19:38,722 We're completely solvent. 368 00:19:38,723 --> 00:19:40,082 We'd make excellent friends. 369 00:19:40,083 --> 00:19:41,442 No, I don't think so. 370 00:19:41,443 --> 00:19:42,962 ALEC GRUNTS 371 00:19:42,963 --> 00:19:45,042 We've prepared some anecdotes! 372 00:19:45,043 --> 00:19:46,842 You must come to our house, then! 373 00:19:46,843 --> 00:19:49,002 Get off me! Get your hands off me! 374 00:19:49,003 --> 00:19:50,482 Get off my suit! Ow! 375 00:19:50,483 --> 00:19:52,163 DOOR SLAMS 376 00:19:56,523 --> 00:19:57,803 Ah. 377 00:20:01,683 --> 00:20:04,403 Blimey, and they say splitting the atom takes some doing. 378 00:20:07,123 --> 00:20:10,842 Let's face it, we've turned your sow's ear into a silk purse. 379 00:20:10,843 --> 00:20:13,442 Well done. You wouldn't say that if you'd worked with pigs. 380 00:20:13,443 --> 00:20:16,682 Wise animals - with gorgeous lugholes. 381 00:20:16,683 --> 00:20:18,802 Spoken like a country bumpkin. 382 00:20:18,803 --> 00:20:20,962 Spoken like a pri... Easy, tiger. 383 00:20:20,963 --> 00:20:22,483 ..ckly city type. 384 00:20:25,363 --> 00:20:28,162 The panelling that you said was worth £1,000 385 00:20:28,163 --> 00:20:29,442 is full of woodworm. 386 00:20:29,443 --> 00:20:32,082 Oh. Well, we appreciate your honesty, 387 00:20:32,083 --> 00:20:33,403 but they're yours to keep. 388 00:20:37,163 --> 00:20:39,122 Ah, the gaiety. 389 00:20:39,123 --> 00:20:41,362 Hm, yeah, it's a big old project. 390 00:20:41,363 --> 00:20:43,242 I warned you off it, 391 00:20:43,243 --> 00:20:45,322 but if you love it like you said you do, 392 00:20:45,323 --> 00:20:47,042 then, er, you'll enjoy it, won't you? 393 00:20:47,043 --> 00:20:49,362 But you took advantage of our good faith and generosity 394 00:20:49,363 --> 00:20:51,002 and wildly overcharged us, 395 00:20:51,003 --> 00:20:53,762 so we want a substantial rebate of our purchase price. 396 00:20:53,763 --> 00:20:57,042 That is why we've been summoned to the big house. 397 00:20:57,043 --> 00:20:58,842 Do you wanna take this, or shall I? 398 00:20:58,843 --> 00:21:00,802 After you, Ma. 399 00:21:00,803 --> 00:21:02,722 You bought the house as seen, 400 00:21:02,723 --> 00:21:05,162 flashing your cash to make your Pinkie happy. 401 00:21:05,163 --> 00:21:07,042 If you'd sold us the house, 402 00:21:07,043 --> 00:21:09,202 would you be giving us the money back? 403 00:21:09,203 --> 00:21:10,642 CHUCKLES 404 00:21:10,643 --> 00:21:13,243 Answers on a postcard, please, ladies and gentlemen. 405 00:21:26,123 --> 00:21:28,962 JAUNTY MUSIC PLAYS 406 00:21:28,963 --> 00:21:31,403 WOMAN ON TV: 'Oh, that's a super hover.' 407 00:21:40,123 --> 00:21:42,082 SHE INCREASES VOLUME 408 00:21:42,083 --> 00:21:45,203 MUSIC CONTINUES 409 00:22:00,683 --> 00:22:05,122 Reverend Candy, you dance, I might say, divinely. 410 00:22:05,123 --> 00:22:07,642 AS CANDY: "Not as well as you, you gorgeous thing. 411 00:22:07,643 --> 00:22:09,923 "Though I love you equally for your mind. 412 00:22:14,883 --> 00:22:16,683 "Are we completely alone?" 413 00:22:21,003 --> 00:22:24,682 Completely. The children wanted to sleep in the barn. 414 00:22:24,683 --> 00:22:28,203 I love your dog collar. Is it made of ivory? 415 00:22:30,003 --> 00:22:32,722 Two shillings for you to not tell anyone. 416 00:22:32,723 --> 00:22:35,003 OK. 417 00:22:40,523 --> 00:22:44,682 I never thought I was gonna feel sorry for Alec and Norma. Nor me! 418 00:22:44,683 --> 00:22:46,602 So, I'm gonna jump in 419 00:22:46,603 --> 00:22:48,802 and say the Jerebohms are a living nightmare. 420 00:22:48,803 --> 00:22:50,282 No, Ma, I love 'em! 421 00:22:50,283 --> 00:22:53,842 From their massive portions to their easy bonhomie (!) 422 00:22:53,843 --> 00:22:56,602 I can't see 'em hanging around down here for long, can you? 423 00:22:56,603 --> 00:22:59,482 And Pinkie's enthusiasms obviously last about ten minutes. 424 00:22:59,483 --> 00:23:01,282 We'll see, won't we? Yeah. 425 00:23:01,283 --> 00:23:03,362 What're we gonna have when we get in? 426 00:23:03,363 --> 00:23:05,722 Half a goose each and a bottle of Champagne in the bath? 427 00:23:05,723 --> 00:23:07,042 I should cocoa. 428 00:23:07,043 --> 00:23:08,762 Ooh, hello. 429 00:23:08,763 --> 00:23:11,042 Evening, all. Good evening. 430 00:23:11,043 --> 00:23:14,482 Oh, you must be our rev's new chap. 431 00:23:14,483 --> 00:23:16,242 I am. 432 00:23:16,243 --> 00:23:18,162 I just... needed a little break from him. 433 00:23:18,163 --> 00:23:20,202 Yeah, he's a rough diamond, the vic, in't he? 434 00:23:20,203 --> 00:23:21,922 Well, he's rough, anyway. 435 00:23:21,923 --> 00:23:23,602 Ma and Pop Larkin. 436 00:23:23,603 --> 00:23:25,602 Ah, yes, I met your... 437 00:23:25,603 --> 00:23:27,842 Erm, Reverend Ian Candy. 438 00:23:27,843 --> 00:23:30,162 May I say, your name suits you. 439 00:23:30,163 --> 00:23:31,762 Thank you. 440 00:23:31,763 --> 00:23:34,282 So, how are you and the vic gonna divvy up the work, then? 441 00:23:34,283 --> 00:23:37,562 Well, it seems the plan is for me to do... everything. 442 00:23:37,563 --> 00:23:41,563 Yes, we thought he might suggest something like that. 443 00:23:49,283 --> 00:23:52,403 MURMURS: Bless me, Rev, for I have sinned... 444 00:24:08,083 --> 00:24:10,802 Phil, what shape shall we make the pool? 445 00:24:10,803 --> 00:24:13,042 Oh, look, come here. Come here. Come here. Move. Move. 446 00:24:13,043 --> 00:24:15,922 Come here, look. No, look at thi... What about this? Phil? 447 00:24:15,923 --> 00:24:17,642 What about Mount Everest? 448 00:24:17,643 --> 00:24:20,762 GUNSHOTS 449 00:24:20,763 --> 00:24:23,082 HORSE WHINNIES 450 00:24:23,083 --> 00:24:24,843 GUNSHOTS CONTINUE 451 00:24:30,723 --> 00:24:33,643 GUNSHOTS CONTINUE 452 00:24:37,603 --> 00:24:41,723 GUNSHOTS CONTINUE 453 00:25:10,523 --> 00:25:12,802 GUNSHOTS CONTINUE 454 00:25:12,803 --> 00:25:14,922 Well, it's disappointing. 455 00:25:14,923 --> 00:25:17,803 Do we think they're trying to make a point? Just a bit. 456 00:25:19,603 --> 00:25:21,522 Hello, Prim. Hello. 457 00:25:21,523 --> 00:25:22,802 GUNSHOT 458 00:25:22,803 --> 00:25:25,122 They're STILL doing that! Haven't they heard of reading? 459 00:25:25,123 --> 00:25:28,362 Ah, they can let off steam, then we'll see how the land lies. 460 00:25:28,363 --> 00:25:30,003 They're not doing anything illegal. 461 00:25:32,203 --> 00:25:34,162 Well, last week of school, my Larkin-in-oes. 462 00:25:34,163 --> 00:25:35,922 New vic's comin' in. 463 00:25:35,923 --> 00:25:39,202 Vic-AR, please. Bit of respect for the Reverend Candy. 464 00:25:39,203 --> 00:25:42,122 Ma likes him, cos he's a pretty boy, apparently. 465 00:25:42,123 --> 00:25:45,002 Oh, talking about me again? How awkward. 466 00:25:45,003 --> 00:25:47,522 Still, good looks brings great responsibility. 467 00:25:47,523 --> 00:25:48,722 GUNSHOTS 468 00:25:48,723 --> 00:25:51,402 Ignore it. They'll have had enough soon. 469 00:25:51,403 --> 00:25:53,522 It'll be summink quiet next week, like nudism. 470 00:25:53,523 --> 00:25:55,242 ALL: Eurgh... 471 00:25:55,243 --> 00:25:56,803 GUNSHOTS 472 00:26:00,243 --> 00:26:02,402 GUNSHOT Argh! 473 00:26:02,403 --> 00:26:05,042 One more shot and I'm gonna do something I regret! 474 00:26:05,043 --> 00:26:07,203 GUNSHOT, SHE SCREAMS 475 00:26:09,483 --> 00:26:11,323 GUNSHOTS 476 00:26:12,563 --> 00:26:15,083 RATTLING 477 00:26:17,763 --> 00:26:21,123 GUNSHOTS 478 00:26:29,323 --> 00:26:31,123 SMASHING 479 00:26:35,563 --> 00:26:37,603 GUNSHOT 480 00:26:45,643 --> 00:26:49,522 It's getting boring. We need living creatures to kill. 481 00:26:49,523 --> 00:26:52,122 We've scared them all off, Blanche. Buy some, Daddy. 482 00:26:52,123 --> 00:26:53,643 Yes. 483 00:27:04,643 --> 00:27:06,243 Just coming. 484 00:27:10,043 --> 00:27:12,042 Morning, Mr Larkin. Edith! 485 00:27:12,043 --> 00:27:14,082 Come on in, we're swimming in kedgeree. 486 00:27:14,083 --> 00:27:15,802 Thank you, but my stomach is in knots. 487 00:27:15,803 --> 00:27:16,962 GUNSHOT, SHE GASPS 488 00:27:16,963 --> 00:27:20,882 Oh, yeah, that. It gets on your wick, don't it? 489 00:27:20,883 --> 00:27:22,122 I tried ear-plugs, 490 00:27:22,123 --> 00:27:24,362 but I have unusual ears and everything falls out - 491 00:27:24,363 --> 00:27:26,162 family trait, one of many misfortunes. 492 00:27:26,163 --> 00:27:27,722 Well, relax, Edith. With any luck, 493 00:27:27,723 --> 00:27:29,842 they'll accidentally shoot each other dead. 494 00:27:29,843 --> 00:27:32,242 I'm not sure I'll last that long, and I hear the Chands... 495 00:27:32,243 --> 00:27:35,402 GUNSHOT, SHE GASPS ..are contemplating suicide too. 496 00:27:35,403 --> 00:27:38,683 Oh. Well, come on. Let's take a walk, then. 497 00:27:45,523 --> 00:27:48,802 Whoa, whoa. Hello! Can I just interrupt your ritual slaughter? 498 00:27:48,803 --> 00:27:50,402 If you're quick. 499 00:27:50,403 --> 00:27:52,802 Mr Larkin, please don't complain about the noise. 500 00:27:52,803 --> 00:27:54,042 This is our new passion. 501 00:27:54,043 --> 00:27:56,282 We're bonkers for gunning things down. 502 00:27:56,283 --> 00:27:58,522 No, Pinkie, you're gonna have to shout - 503 00:27:58,523 --> 00:28:00,522 me ears have gone, so's Miss Pilchester's. 504 00:28:00,523 --> 00:28:03,242 How's it been, Edith? Absolutely ghastly. 505 00:28:03,243 --> 00:28:04,722 Just be like normal folk 506 00:28:04,723 --> 00:28:06,962 and shoot for a couple of hours a day. 507 00:28:06,963 --> 00:28:09,762 We'll do what we fancy, thank you. 508 00:28:09,763 --> 00:28:10,922 Your kids started it. 509 00:28:10,923 --> 00:28:13,882 But we're using real guns, because we're richer. 510 00:28:13,883 --> 00:28:15,162 OK, couple of things there. 511 00:28:15,163 --> 00:28:18,362 First - you're an odd child, got to find some friends. 512 00:28:18,363 --> 00:28:22,682 Second - I asked you nicely, but you're shooting without licences 513 00:28:22,683 --> 00:28:25,922 and out of season, using a purveyor of dodgy birds, 514 00:28:25,923 --> 00:28:28,162 all due respect, Vivian. Pop. 515 00:28:28,163 --> 00:28:30,202 Why would I listen to a hillbilly like you? 516 00:28:30,203 --> 00:28:33,042 Oh, I'm gonna shoot someone myself if this rudeness continues. 517 00:28:33,043 --> 00:28:36,802 Just, just take some advice: I know you're using real guns, 518 00:28:36,803 --> 00:28:38,522 but in case you dozed off during the war, 519 00:28:38,523 --> 00:28:39,842 they can put a hole in your head. 520 00:28:39,843 --> 00:28:42,082 Don't say that. Don't be ridiculous. 521 00:28:42,083 --> 00:28:43,682 SHOT, GRUNT 522 00:28:43,683 --> 00:28:45,922 Whoops (!) Oh, dear. 523 00:28:45,923 --> 00:28:48,122 Cheers, Viv. Cheers, Pop. 524 00:28:48,123 --> 00:28:50,323 Come on, get up. Stop it! 525 00:28:57,083 --> 00:29:00,283 Of course we'll be friends for ever, Robin. 526 00:29:01,763 --> 00:29:04,962 Don't cry. Settle down, children. 527 00:29:04,963 --> 00:29:08,042 Or should I say... young adults. 528 00:29:08,043 --> 00:29:09,482 GIGGLING 529 00:29:09,483 --> 00:29:11,962 You've seen and heard enough of me over the last dozen years, 530 00:29:11,963 --> 00:29:14,162 so let me introduce you to someone new. 531 00:29:14,163 --> 00:29:16,203 Hello, everyone. I'm Reverend Candy. 532 00:29:21,003 --> 00:29:24,763 What's the matter? Nothing. Sorry. I'm... 533 00:29:25,923 --> 00:29:29,162 I was still studying last year, at vicar school, 534 00:29:29,163 --> 00:29:31,442 and I don't feel much older than you. 535 00:29:31,443 --> 00:29:34,162 So you may be thinking: "Why should I listen to you?" 536 00:29:34,163 --> 00:29:35,483 We're not thinking that. 537 00:29:37,283 --> 00:29:38,682 Um, where was I? 538 00:29:38,683 --> 00:29:40,483 You were talking... beautifully. 539 00:29:41,603 --> 00:29:42,843 Thank you. 540 00:29:46,923 --> 00:29:50,362 It's quietened down, but I don't see it lasting. 541 00:29:50,363 --> 00:29:51,842 No. 542 00:29:51,843 --> 00:29:55,362 The blood-curdling teenager and her Daddy ain't the happy kind. 543 00:29:55,363 --> 00:29:59,962 And Pinkie is as daft as a rabbit in March. 544 00:29:59,963 --> 00:30:01,602 Daft? 545 00:30:01,603 --> 00:30:04,482 Or as unhappy as him? Eh? 546 00:30:04,483 --> 00:30:07,122 Her husband does her bidding. 547 00:30:07,123 --> 00:30:09,242 It's all about status with him. 548 00:30:09,243 --> 00:30:11,442 He's got the big house in the country, 549 00:30:11,443 --> 00:30:14,123 and he wants to keep hold of the pretty wife. 550 00:30:15,363 --> 00:30:19,163 I'll have a go at winning her over. Woman to woman. 551 00:30:22,083 --> 00:30:23,523 After all... 552 00:30:24,843 --> 00:30:28,763 ..how different can two people be, under the surface? 553 00:30:31,643 --> 00:30:33,243 Hello. 554 00:30:34,563 --> 00:30:38,482 Oh, hello. Brought a snack for the journey? 555 00:30:38,483 --> 00:30:40,482 CHUCKLES 556 00:30:40,483 --> 00:30:43,002 No, I've brought a selection of produce for you, 557 00:30:43,003 --> 00:30:45,243 in case you relax your dietary rules. 558 00:30:46,443 --> 00:30:49,002 I know our families haven't been getting along. 559 00:30:49,003 --> 00:30:51,682 But how about you and me - we show 'em how it's done. 560 00:30:51,683 --> 00:30:54,682 Well, I, erm, keep myself on a very tight leash. 561 00:30:54,683 --> 00:30:56,962 My husband's scared I'll balloon. 562 00:30:56,963 --> 00:30:58,562 And what do you think? 563 00:30:58,563 --> 00:30:59,923 I, erm... 564 00:31:02,123 --> 00:31:03,883 Well, they've gone up to town, so... 565 00:31:09,563 --> 00:31:11,643 Mmm... Mmm! 566 00:31:13,723 --> 00:31:15,362 Are you all right there? 567 00:31:15,363 --> 00:31:17,403 Yes. Don't look at me. 568 00:31:19,963 --> 00:31:23,202 OK. Mmm... 569 00:31:23,203 --> 00:31:27,802 We don't need to be the same, or even good friends, 570 00:31:27,803 --> 00:31:32,283 but we share a community, and a small wound can fester. 571 00:31:33,923 --> 00:31:35,962 The wound isn't of our making. 572 00:31:35,963 --> 00:31:38,682 We can't sell the house without making a big loss, 573 00:31:38,683 --> 00:31:41,603 which Mr Jerebohm can't abide, so we're stuck down here. 574 00:31:43,243 --> 00:31:45,082 So all this shooting is revenge? 575 00:31:45,083 --> 00:31:46,882 How could you think that?! 576 00:31:46,883 --> 00:31:48,802 We ADORE shooties, 577 00:31:48,803 --> 00:31:52,442 especially my crazy husband and my slightly disturbing daughter. 578 00:31:52,443 --> 00:31:55,203 Violence can be so cleansing, don't you think? 579 00:31:56,603 --> 00:31:58,162 To be honest... 580 00:31:58,163 --> 00:32:01,202 I think you'd all be better off having a lie-down 581 00:32:01,203 --> 00:32:04,203 amongst the daisies and the sunflowers. 582 00:32:07,603 --> 00:32:09,843 SHE SCOFFS 583 00:32:15,643 --> 00:32:19,642 After 30 years in education, I thought I was used to noise. 584 00:32:19,643 --> 00:32:23,802 Me, too. Ditto, ditto, ditto, army, ditto, ditto, ditto. 585 00:32:23,803 --> 00:32:26,522 The same way I've got used to children wetting themselves. 586 00:32:26,523 --> 00:32:31,042 If I had a pound for every wet patch, I'd be a happy woman. 587 00:32:31,043 --> 00:32:33,402 But the shooting was driving us mad. 588 00:32:33,403 --> 00:32:35,522 Well, Pop's done his best to stop 'em, 589 00:32:35,523 --> 00:32:36,842 but it's all gonna blow up. 590 00:32:36,843 --> 00:32:39,522 They say the countryside's quiet, but actually, 591 00:32:39,523 --> 00:32:41,482 it's full of noise, isn't it? 592 00:32:41,483 --> 00:32:43,762 Birds, and crickets, 593 00:32:43,763 --> 00:32:45,362 and cows... Very true, Libby. 594 00:32:45,363 --> 00:32:47,642 Tractors. People whistling. 595 00:32:47,643 --> 00:32:50,723 Oh, the bells! That's enough noisy things now. 596 00:32:53,523 --> 00:32:56,602 Good evening, everyone. Oh, good evening. Hello. 597 00:32:56,603 --> 00:32:59,402 Hi. Evening. 598 00:32:59,403 --> 00:33:01,722 Let me get everyone a drink. 599 00:33:01,723 --> 00:33:04,242 Oh! Ah! You're so lovely! 600 00:33:04,243 --> 00:33:06,282 So... three holy waters on the rocks? 601 00:33:06,283 --> 00:33:08,323 LAUGHTER 602 00:33:10,963 --> 00:33:13,003 I'm still in charge here. 603 00:33:17,643 --> 00:33:22,122 It might seem a bit cocky, Ivor, but it's more fun than rectangular. 604 00:33:22,123 --> 00:33:23,882 The shape of your head? 605 00:33:23,883 --> 00:33:26,962 Yeah, look, look! 606 00:33:26,963 --> 00:33:28,523 See? 607 00:33:31,723 --> 00:33:34,082 What's up? Too big-headed for you, is it? 608 00:33:34,083 --> 00:33:36,842 GUNSHOTS 609 00:33:36,843 --> 00:33:38,682 We could empty the earth over 'em. 610 00:33:38,683 --> 00:33:42,323 Don't tempt me, Ivor. I'm going to sort this out. 611 00:33:43,563 --> 00:33:45,923 Pull! 612 00:33:57,003 --> 00:33:58,843 Pull! 613 00:34:02,483 --> 00:34:06,203 FLURRY OF GUNSHOTS 614 00:34:23,163 --> 00:34:26,042 Where's Ma? Village. 615 00:34:26,043 --> 00:34:27,842 Where's Pop? 616 00:34:27,843 --> 00:34:30,242 Sorting out our peculiar neighbours once and for all. 617 00:34:30,243 --> 00:34:32,882 Where's... Mariette and Charley? 618 00:34:32,883 --> 00:34:34,762 Getting on a ferry in Brindisi. 619 00:34:34,763 --> 00:34:37,402 The twins are probably in the barn re-staging their wedding, 620 00:34:37,403 --> 00:34:40,362 Oscar's asleep, Victoria's stripping a lawnmower... 621 00:34:40,363 --> 00:34:44,082 Ta... and I'm in emotional turmoil because I'm missing Mariette 622 00:34:44,083 --> 00:34:47,083 and I wish she was here to help me decide what to do. 623 00:34:50,403 --> 00:34:51,923 Can I help? 624 00:34:58,483 --> 00:35:00,562 I'm about to leave school, 625 00:35:00,563 --> 00:35:03,202 so this feels like a pivotal moment in my life, 626 00:35:03,203 --> 00:35:06,843 and I am going to be brave and modern in everything that I do. 627 00:35:13,683 --> 00:35:14,923 Starting today. 628 00:35:23,163 --> 00:35:26,003 GUNSHOTS 629 00:35:29,163 --> 00:35:31,682 Morning, Norma, Alec. Good morning. 630 00:35:31,683 --> 00:35:34,522 What have you been buying - ear plugs? 631 00:35:34,523 --> 00:35:37,482 You two never disappoint, do you? 632 00:35:37,483 --> 00:35:39,922 There's a world of light and joy out there, 633 00:35:39,923 --> 00:35:41,883 and you always seek the darkness. 634 00:35:45,363 --> 00:35:47,042 Oh, shut up. 635 00:35:47,043 --> 00:35:48,802 I was actually feeling sorry for you 636 00:35:48,803 --> 00:35:51,402 after our neighbours' unfortunate dinner party. 637 00:35:51,403 --> 00:35:53,922 Well, for all their faults, I'm glad to see the Jerebohms 638 00:35:53,923 --> 00:35:56,362 are taking on you Larkins, as I predicted. 639 00:35:56,363 --> 00:36:00,082 Good luck living next door to all that shooting. 640 00:36:00,083 --> 00:36:02,122 SHE CHUCKLES 641 00:36:02,123 --> 00:36:05,163 Very, very good, Norma. Thank you. 642 00:36:11,923 --> 00:36:13,323 Pull. 643 00:36:21,683 --> 00:36:25,442 I'm bored. I want to shoot something dead. 644 00:36:25,443 --> 00:36:28,642 Yes, well, I tried, wumpit, but nobody will supply us 645 00:36:28,643 --> 00:36:31,962 with any of those... grouses, or whatever they're called. 646 00:36:31,963 --> 00:36:35,762 RUSTLING, GROWLING 647 00:36:35,763 --> 00:36:37,682 It's a big one. SNARLING 648 00:36:37,683 --> 00:36:38,842 Big what? 649 00:36:38,843 --> 00:36:40,682 How would I know? I'm from Knightsbridge. 650 00:36:40,683 --> 00:36:42,763 GRUNTING 651 00:36:47,523 --> 00:36:49,803 WHIMPERING 652 00:36:53,163 --> 00:36:55,403 Argh...! 653 00:36:57,643 --> 00:36:59,922 I'm sure it's just a flesh wound. 654 00:36:59,923 --> 00:37:01,963 Don't look back. All right, Daddy. 655 00:37:14,363 --> 00:37:16,562 Oh, hello again. Hello there. 656 00:37:16,563 --> 00:37:18,882 Do you want to see the vicar? He's just gone... 657 00:37:18,883 --> 00:37:21,882 Why would I want to see him when you're on the premises? 658 00:37:21,883 --> 00:37:24,282 It was nice to see you at your leaver's event. 659 00:37:24,283 --> 00:37:27,042 I hadn't realised you were still at school. 660 00:37:27,043 --> 00:37:29,162 Well, that was rather the point of it. 661 00:37:29,163 --> 00:37:31,162 In 24 hours, I won't be at school, 662 00:37:31,163 --> 00:37:33,762 and I was wondering, Ian, 663 00:37:33,763 --> 00:37:36,402 if you'd like to go to the pictures with me? 664 00:37:36,403 --> 00:37:39,162 Thank you, but I'm afraid I really can't. 665 00:37:39,163 --> 00:37:40,962 Oh... 666 00:37:40,963 --> 00:37:43,362 Are you rushed off your feet? Please say yes. 667 00:37:43,363 --> 00:37:45,402 Yes, but that's not the reason. 668 00:37:45,403 --> 00:37:46,523 Oh, right. 669 00:37:47,523 --> 00:37:50,522 You have a girlfriend. I'm sorry, I should have checked, but... 670 00:37:50,523 --> 00:37:52,162 No, no, I don't have a girlfriend. 671 00:37:52,163 --> 00:37:55,202 Do you not... want one? Yes, but... 672 00:37:55,203 --> 00:37:58,322 I've only just taken on the job, so that should have priority. 673 00:37:58,323 --> 00:38:01,483 Of course. Well, maybe when you've settled in a bit. 674 00:38:03,283 --> 00:38:04,963 Or is there another reason? 675 00:38:06,243 --> 00:38:07,802 You know... 676 00:38:07,803 --> 00:38:09,323 you're very young. 677 00:38:11,843 --> 00:38:16,802 Well, as I'm so young, let's watch Dumbo, shall we? 678 00:38:16,803 --> 00:38:20,043 Or Snow White And The Seven Dwarves? Something I'll understand? 679 00:38:33,763 --> 00:38:37,482 Good afternoon, Officer. It's Constable, in fact. 680 00:38:37,483 --> 00:38:40,402 Oh, is there a difference? Yes, about ten long, hard years. 681 00:38:40,403 --> 00:38:41,602 Oh. 682 00:38:41,603 --> 00:38:44,242 Are you Mrs Jerebohm, of, er, this address? I am. 683 00:38:44,243 --> 00:38:47,482 If you want my husband I will have to wake him, 684 00:38:47,483 --> 00:38:49,642 er, because he's been asleep for many hours. 685 00:38:49,643 --> 00:38:51,762 We all have. 686 00:38:51,763 --> 00:38:54,442 YAWNS LOUDLY Hello, Officer. 687 00:38:54,443 --> 00:38:57,122 I'll let that misclassification go. 688 00:38:57,123 --> 00:39:00,962 Now, have you or anyone in your household been using guns today, 689 00:39:00,963 --> 00:39:04,362 for recreational or other purposes? No. 690 00:39:04,363 --> 00:39:07,922 No, we USED to, but we gave it all up a few days ago 691 00:39:07,923 --> 00:39:09,322 because our neighbour Mr Larkin 692 00:39:09,323 --> 00:39:11,762 suggested that the noise was causing a disturbance. 693 00:39:11,763 --> 00:39:13,123 Hmm. 694 00:39:15,283 --> 00:39:18,442 Right. Perhaps Mr Larkin's shot someone. 695 00:39:18,443 --> 00:39:20,123 Who said anyone's been shot? 696 00:39:24,283 --> 00:39:28,002 Yes, there has been a serious shooting in the locality. 697 00:39:28,003 --> 00:39:30,202 Gosh. Very upsetting. 698 00:39:30,203 --> 00:39:31,562 Mm. 699 00:39:31,563 --> 00:39:34,722 I'll return if I have any other enquiries. 700 00:39:34,723 --> 00:39:37,243 Mm. Good. 701 00:39:39,483 --> 00:39:42,203 YAWNING 702 00:39:45,723 --> 00:39:47,243 DOOR SHUTS 703 00:39:52,763 --> 00:39:55,162 Listen - that's how it should be. 704 00:39:55,163 --> 00:39:58,682 And will be now. Thank you, PC Harness. 705 00:39:58,683 --> 00:40:01,162 Yeah, cool as a cucumber, not as green, after all. 706 00:40:01,163 --> 00:40:03,722 Well, going out with Pauline is quite nerve-wracking, 707 00:40:03,723 --> 00:40:05,722 so everything else seems simple now. 708 00:40:05,723 --> 00:40:08,082 THEY CHUCKLE 709 00:40:08,083 --> 00:40:09,722 I'm appalled, though. 710 00:40:09,723 --> 00:40:12,602 For all they know, they've shot an innocent person. 711 00:40:12,603 --> 00:40:14,922 Yes, and killed him! 712 00:40:14,923 --> 00:40:17,163 How are you bearing up, General? 713 00:40:23,643 --> 00:40:26,003 GROWLING 714 00:40:31,283 --> 00:40:34,003 GROANING 715 00:40:43,483 --> 00:40:47,282 Sadly, I have experience of bloody battlefields, so... 716 00:40:47,283 --> 00:40:49,243 strangely emotional. 717 00:40:50,603 --> 00:40:54,082 Yeah, was a cruel trick, but now we know who we're dealing with. 718 00:40:54,083 --> 00:40:56,802 Well done, Pauline. 719 00:40:56,803 --> 00:41:00,002 Mm, Brigadier, you drink mine - 720 00:41:00,003 --> 00:41:03,202 I've got half a dozen kids to attend to. 721 00:41:03,203 --> 00:41:04,802 See you, Ma. 722 00:41:04,803 --> 00:41:07,802 Let's hope that family are sitting there wondering 723 00:41:07,803 --> 00:41:10,243 what the hell they've done. 724 00:41:13,443 --> 00:41:15,083 Don't be late, Pop. 725 00:41:18,043 --> 00:41:20,122 What must I do with it? 726 00:41:20,123 --> 00:41:22,402 I don't know, dump it in a disused quarry. 727 00:41:22,403 --> 00:41:24,002 Where is a disused quarry? 728 00:41:24,003 --> 00:41:25,322 I DON'T KNOW! 729 00:41:25,323 --> 00:41:27,962 I told you guns were bad. Did you listen? 730 00:41:27,963 --> 00:41:29,202 I beg your pardon? 731 00:41:29,203 --> 00:41:32,283 I TOLD YOU GUNS WERE BAD! DID YOU LISTEN? 732 00:41:48,563 --> 00:41:50,122 KNOCKING AT DOOR 733 00:41:50,123 --> 00:41:52,242 Berndt, if that's the police, tell them we're out. 734 00:41:52,243 --> 00:41:53,843 I'm sure that's illegal. 735 00:41:56,603 --> 00:41:58,522 Maybe we should hide. 736 00:41:58,523 --> 00:42:00,203 I hate the countryside! 737 00:42:01,803 --> 00:42:03,162 Oh, God. It's you. 738 00:42:03,163 --> 00:42:06,482 I wouldn't take that tone with me, given the trouble you seem to be in. 739 00:42:06,483 --> 00:42:08,002 What are you talking about? 740 00:42:08,003 --> 00:42:09,722 I have my ear to the ground, 741 00:42:09,723 --> 00:42:11,842 and I hear you shot someone and nearly killed them. 742 00:42:11,843 --> 00:42:13,202 That's utter nonsense. 743 00:42:13,203 --> 00:42:18,122 It is. Because Pop Larkin and his cronies staged the shooting. 744 00:42:18,123 --> 00:42:20,162 I knew it! What do you mean, you knew it? 745 00:42:20,163 --> 00:42:23,122 If you knew it, why didn't you tell me? 746 00:42:23,123 --> 00:42:24,923 Don't do that. 747 00:42:26,723 --> 00:42:30,162 I love what you've done with the decor. Very swish. 748 00:42:30,163 --> 00:42:32,322 Thank you. You mean he fabricated an accident, 749 00:42:32,323 --> 00:42:34,482 and we've destroyed thousands of pounds' worth 750 00:42:34,483 --> 00:42:36,562 of shooting equipment for no good reason? 751 00:42:36,563 --> 00:42:38,123 Maddening, isn't it? 752 00:42:42,523 --> 00:42:44,962 ♪ Baby, baby, baby, baby, baby 753 00:42:44,963 --> 00:42:47,363 ♪ Baby, baby, baby, baby, baby... 754 00:42:48,883 --> 00:42:50,682 ♪ Baby... 755 00:42:50,683 --> 00:42:51,923 ♪ Come on, baby 756 00:42:53,683 --> 00:42:55,683 ♪ I wanna play house with you... 757 00:42:57,363 --> 00:42:59,202 ♪ Oh, baby, baby, baby... ♪ 758 00:42:59,203 --> 00:43:01,722 How we doin?! 759 00:43:01,723 --> 00:43:05,562 I stayed in the public house to keep the General company, 760 00:43:05,563 --> 00:43:10,082 as he had been shot several times earlier in the day. 761 00:43:10,083 --> 00:43:12,643 SOBBING 762 00:43:14,683 --> 00:43:16,483 Oh, I'll eat you in a minute. 763 00:43:22,323 --> 00:43:24,522 WHISPERS: What's going on? 764 00:43:24,523 --> 00:43:26,163 She'll be all right. 765 00:43:28,043 --> 00:43:31,802 What is it? He thinks I'm too young. 766 00:43:31,803 --> 00:43:35,762 She asked Reverend Candy out, and he turned her down. 767 00:43:35,763 --> 00:43:39,882 Oh, yeah, but well done for asking him, though, Primrose. 768 00:43:39,883 --> 00:43:42,362 I mean, we Larkins don't wait for stuff to happen, 769 00:43:42,363 --> 00:43:43,722 we MAKE things happen. 770 00:43:43,723 --> 00:43:47,603 Yeah, might not always work out, but we won't die wondering. 771 00:43:50,443 --> 00:43:52,842 Thank you. And you know what? 772 00:43:52,843 --> 00:43:54,962 I'm laying odds... 773 00:43:54,963 --> 00:43:58,322 that the reverend will come round to you, Prim. 774 00:43:58,323 --> 00:44:02,082 Let's not lay bets on our daughter getting off with the new vicar, eh? 775 00:44:02,083 --> 00:44:03,802 PRIM GIGGLES 776 00:44:03,803 --> 00:44:06,203 Off to bed with you, pumpkin. 777 00:44:10,643 --> 00:44:12,163 Last day of school tomorrow. 778 00:44:15,923 --> 00:44:17,523 Oh... 779 00:44:21,963 --> 00:44:24,722 Ah, they're good kids. Yeah. 780 00:44:24,723 --> 00:44:26,563 Who are? 781 00:44:31,163 --> 00:44:34,043 Oh, I'm cross! Yes. Yes. 782 00:44:35,283 --> 00:44:39,563 In my experience, the best remedy for... crossness... 783 00:44:41,123 --> 00:44:44,002 ..is, erm... Oh, stop sidling. That's the last thing I want. 784 00:44:44,003 --> 00:44:46,042 Yep. Sure. 785 00:44:46,043 --> 00:44:48,043 Misjudged the mood. 786 00:44:49,123 --> 00:44:52,322 They may have won the first skirmish... 787 00:44:52,323 --> 00:44:54,722 but we'll win the war. 788 00:44:54,723 --> 00:44:58,522 HUMS TUNE 789 00:44:58,523 --> 00:45:02,202 You know I've got nothing but a raging love for you, Pop. 790 00:45:02,203 --> 00:45:04,722 Oh, yeah? And I'm not in the habit of criticising you. 791 00:45:04,723 --> 00:45:06,882 Well, don't give up on that now, will you? 792 00:45:06,883 --> 00:45:08,722 But we got greedy, Pop. 793 00:45:08,723 --> 00:45:10,802 We've sold to the wrong people. 794 00:45:10,803 --> 00:45:13,962 Yeah, but, Ma, look, we're stuck with the old Jelly-bohms now, 795 00:45:13,963 --> 00:45:15,962 aren't we, eh? So... 796 00:45:15,963 --> 00:45:18,322 we might as well make sure we come out on top. 797 00:45:18,323 --> 00:45:19,643 Know what I mean? 798 00:45:37,843 --> 00:45:40,683 Subtitles by accessibility@itv.com 58872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.