All language subtitles for ms.fishers.modern.murder.mysteries.s02e07.720p.webrip.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:11,959 Didn't I say this is just what the doctor ordered? 2 00:00:11,960 --> 00:00:13,839 Yes, several times. 3 00:00:13,840 --> 00:00:15,879 Fresh air, good company. 4 00:00:15,880 --> 00:00:18,559 We can all forget our cares. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,319 Well, most of us anyway. 6 00:00:20,320 --> 00:00:21,999 Are you worried about her? 7 00:00:22,000 --> 00:00:24,279 Every day since I was about 9 years old. 8 00:00:24,280 --> 00:00:26,599 Aleksander's death has really hit her hard. 9 00:00:26,600 --> 00:00:28,559 Mm, she has her own way of processing. 10 00:00:28,560 --> 00:00:29,919 Processing? 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,159 Samuel, she's carrying around his ashes. 12 00:00:32,160 --> 00:00:33,599 Yes, it's macabre. 13 00:00:33,600 --> 00:00:34,959 Her way of keeping him close 14 00:00:34,960 --> 00:00:37,439 after holding him away all these years. 15 00:00:37,440 --> 00:00:40,359 Well, you and Violetta are doing quite the opposite. 16 00:00:40,360 --> 00:00:42,959 Ah, it's a personal test. 17 00:00:42,960 --> 00:00:45,679 Our relationship has many levels. 18 00:00:45,680 --> 00:00:48,519 Intellectual, scientific, romantic, 19 00:00:48,520 --> 00:00:50,919 each as if not more important than the... 20 00:00:50,920 --> 00:00:52,279 the physical. 21 00:00:52,280 --> 00:00:54,119 There's no problem with the Church at all 22 00:00:54,120 --> 00:00:56,559 as long as we manage to keep things platonic. 23 00:00:56,560 --> 00:00:57,839 Good luck with that. 24 00:00:57,840 --> 00:00:59,280 Buon giorno! 25 00:01:04,680 --> 00:01:06,479 Good Lord. 26 00:01:06,480 --> 00:01:09,759 Right, I'm just going to go and test this new rod. 27 00:01:09,760 --> 00:01:11,679 It's an interesting experiment. 28 00:01:11,680 --> 00:01:13,439 It'll never work. 29 00:01:13,440 --> 00:01:15,040 Too much chemistry. 30 00:01:43,480 --> 00:01:45,199 I've got something! 31 00:01:45,200 --> 00:01:46,959 Oh, wow, it must be huge! 32 00:01:46,960 --> 00:01:48,199 Yes. 33 00:01:48,200 --> 00:01:50,679 A Murray cod, by the fight of it. 34 00:01:50,680 --> 00:01:52,959 A big one! 35 00:01:52,960 --> 00:01:55,159 Maybe a... maybe 100 pounds. 36 00:01:55,160 --> 00:01:56,760 You can do it! 37 00:02:05,960 --> 00:02:07,560 What is it? 38 00:02:12,720 --> 00:02:14,320 Samuel? 39 00:02:53,480 --> 00:02:57,279 Are there no other detectives in Melbourne? 40 00:02:57,280 --> 00:02:58,920 Peregrine. 41 00:03:00,960 --> 00:03:02,600 Detective Steed. 42 00:03:04,960 --> 00:03:06,959 Well, nobody's left the area. 43 00:03:06,960 --> 00:03:08,279 It was only us and then some others 44 00:03:08,280 --> 00:03:10,119 who've gone up to the rowing sheds. 45 00:03:10,120 --> 00:03:11,879 Okay. 46 00:03:11,880 --> 00:03:13,239 Do we know who it is? 47 00:03:13,240 --> 00:03:16,359 Mr. Morris Dunnet, according to his license. 48 00:03:16,360 --> 00:03:18,199 He hasn't been in the water long. 49 00:03:18,200 --> 00:03:20,679 He's tied up, so it's obviously murder. 50 00:03:20,680 --> 00:03:23,239 And there's this odd shiny patch just here. 51 00:03:23,240 --> 00:03:24,959 We'll get a sample. 52 00:03:24,960 --> 00:03:26,879 Constable, make sure you get that off his wrist, please. 53 00:03:26,880 --> 00:03:28,439 Yes, sir. 54 00:03:28,440 --> 00:03:31,439 Ah, Samuel hooked him just over there. 55 00:03:31,440 --> 00:03:32,719 Right, well, I'll... 56 00:03:32,720 --> 00:03:35,239 Anyway, you don't need me. 57 00:03:35,240 --> 00:03:38,159 You don't want to help? 58 00:03:38,160 --> 00:03:39,800 It's a beautiful day for it. 59 00:03:42,560 --> 00:03:45,959 Peregrine, have I done something to annoy you? 60 00:03:45,960 --> 00:03:46,960 More than usual? 61 00:03:46,961 --> 00:03:48,999 No! 62 00:03:49,000 --> 00:03:51,199 So, can't be seen from the picnic ground. 63 00:03:51,200 --> 00:03:53,319 And there's no access from anywhere else. 64 00:03:53,320 --> 00:03:57,359 So he was probably attacked here and then put into the water. 65 00:03:57,360 --> 00:04:00,679 What do you think they are? 66 00:04:00,680 --> 00:04:01,959 Drag marks. 67 00:04:01,960 --> 00:04:03,759 Maybe a boat. 68 00:04:03,760 --> 00:04:06,159 Why would you land it here when there's a ramp at the boat hire? 69 00:04:06,160 --> 00:04:08,399 Right. Where is it now? 70 00:04:08,400 --> 00:04:10,920 There was a girl at the boat hire when we arrived. 71 00:04:20,360 --> 00:04:21,759 Miss, your name, please? 72 00:04:21,760 --> 00:04:23,359 Babs Crawford. 73 00:04:23,360 --> 00:04:26,399 And you knew the victim, Miss Crawford? 74 00:04:26,400 --> 00:04:28,239 Yes. 75 00:04:28,240 --> 00:04:30,239 He was my boyfriend. 76 00:04:30,240 --> 00:04:32,359 When did you last see him? 77 00:04:32,360 --> 00:04:35,799 Ah, he went looking for the dinghy about an hour ago. 78 00:04:35,800 --> 00:04:37,679 The River Nymph. 79 00:04:37,680 --> 00:04:39,359 And it's still missing? 80 00:04:39,360 --> 00:04:42,159 I must have forgotten to tie it up 81 00:04:42,160 --> 00:04:46,079 and the current must have taken it, and Morris went... 82 00:04:46,080 --> 00:04:49,239 I'm such an idiot. 83 00:04:49,240 --> 00:04:51,199 What'd you do after he went to look for the boat? 84 00:04:51,200 --> 00:04:55,279 I just got ready to open up, like he told me. 85 00:04:55,280 --> 00:04:57,359 Did Morris have any enemies? 86 00:04:57,360 --> 00:04:59,279 Any worries? 87 00:04:59,280 --> 00:05:00,679 Well, he got into an argument 88 00:05:00,680 --> 00:05:02,359 with the council a few months ago. 89 00:05:02,360 --> 00:05:05,559 They talked about wanting to knock the shed down 90 00:05:05,560 --> 00:05:07,359 because it wasn't built to regulations, 91 00:05:07,360 --> 00:05:12,159 and Morris got very angr... Well, he got upset. 92 00:05:12,160 --> 00:05:13,959 Upset with anyone in particular? 93 00:05:13,960 --> 00:05:19,759 No. Morris was just very particular about the business. 94 00:05:19,760 --> 00:05:21,559 About everything, really. 95 00:05:21,560 --> 00:05:22,759 Are you alright? 96 00:05:22,760 --> 00:05:24,879 That looks painful. 97 00:05:24,880 --> 00:05:29,719 Oh, I just slipped on the jetty. 98 00:05:29,720 --> 00:05:31,199 Is that all? 99 00:05:31,200 --> 00:05:32,920 For now, yes. Thank you. 100 00:05:38,600 --> 00:05:40,679 Morris Dunnet. 101 00:05:40,680 --> 00:05:42,639 Why do I know that name? 102 00:05:42,640 --> 00:05:44,559 She's definitely hiding something. 103 00:05:44,560 --> 00:05:46,039 Nervous, twitchy. 104 00:05:46,040 --> 00:05:48,079 Did you see the bruises on her arms? 105 00:05:48,080 --> 00:05:49,519 Finger marks, if ever I saw them. 106 00:05:49,520 --> 00:05:50,959 You think he roughed her up? 107 00:05:50,960 --> 00:05:52,279 I think she's still scared of him, 108 00:05:52,280 --> 00:05:53,639 even though he's dead. 109 00:05:53,640 --> 00:05:55,479 Maybe she'd had enough. 110 00:05:55,480 --> 00:05:58,639 Well, even if she had, she couldn't overpower, 111 00:05:58,640 --> 00:06:01,519 tie him up, and drown him. 112 00:06:01,520 --> 00:06:03,479 Mm. Okay, better start the interviews. 113 00:06:03,480 --> 00:06:05,159 Let's split up for them. 114 00:06:05,160 --> 00:06:06,959 I saw a girl taking photographs over there. 115 00:06:06,960 --> 00:06:08,359 Maybe she saw something. 116 00:06:08,360 --> 00:06:10,839 Well... 117 00:06:10,840 --> 00:06:13,240 Okay. 118 00:06:17,720 --> 00:06:19,359 So, what time did you arrive 119 00:06:19,360 --> 00:06:21,359 at the river this morning, Mr. Quinn? 120 00:06:21,360 --> 00:06:24,479 Oh, some time before 7:00. 121 00:06:24,480 --> 00:06:25,959 Water's smoothest earlier in the day. 122 00:06:25,960 --> 00:06:27,999 Did you see Morris Dunnet? 123 00:06:28,000 --> 00:06:29,799 That the dead bloke? 124 00:06:29,800 --> 00:06:31,959 Nah. No, I didn't see him. 125 00:06:31,960 --> 00:06:34,679 Just a fisherman up under the bridge. 126 00:06:34,680 --> 00:06:37,799 Did you notice anybody else on the riverbank? 127 00:06:37,800 --> 00:06:39,319 No, sorry. 128 00:06:39,320 --> 00:06:41,480 I was concentrating on my rating. 129 00:06:49,160 --> 00:06:50,319 Excuse me, sir, 130 00:06:50,320 --> 00:06:51,559 can I ask your name? 131 00:06:51,560 --> 00:06:54,199 Abraham Sifo, public servant. 132 00:06:54,200 --> 00:06:56,399 Orchard Grove, Kew. 133 00:06:56,400 --> 00:06:59,279 What brought you down to the river this morning, Mr. Sifo? 134 00:06:59,280 --> 00:07:01,039 I'm a keen angler. 135 00:07:01,040 --> 00:07:04,239 The recent rains have activated many freshwater species. 136 00:07:04,240 --> 00:07:08,199 Mm. Did you rent fishing tackle from the hire shop? 137 00:07:08,200 --> 00:07:11,639 Detective, I take excellent care of my equipment. 138 00:07:11,640 --> 00:07:13,159 I have no need to hire. 139 00:07:13,160 --> 00:07:15,959 And did you see Morris Dunnet pass? 140 00:07:15,960 --> 00:07:18,239 - He is...? - The victim. 141 00:07:18,240 --> 00:07:19,279 Ahh. 142 00:07:19,280 --> 00:07:20,839 Rest in peace. 143 00:07:20,840 --> 00:07:22,559 I didn't see anyone. 144 00:07:22,560 --> 00:07:25,159 I'm afraid I don't take much notice of my surroundings. 145 00:07:25,160 --> 00:07:28,160 An angler must be at one with the water. 146 00:07:30,920 --> 00:07:32,759 Right. 147 00:07:32,760 --> 00:07:34,959 And what brought you down to the river today, Suzie? 148 00:07:34,960 --> 00:07:37,559 Oh, I've got a new camera, so I wanted to try it out. 149 00:07:37,560 --> 00:07:39,119 Oh. 150 00:07:39,120 --> 00:07:42,359 Does the name Morris Dunnet mean anything to you? 151 00:07:42,360 --> 00:07:44,599 No. 152 00:07:44,600 --> 00:07:47,599 Did you see anybody else around the river this morning? 153 00:07:47,600 --> 00:07:49,119 No, sorry. 154 00:07:49,120 --> 00:07:50,759 - Right. - No, wait. 155 00:07:50,760 --> 00:07:53,039 I did notice that old lady with the caravan. 156 00:07:53,040 --> 00:07:54,839 She spoke to me. 157 00:07:54,840 --> 00:07:56,239 And what did she say? 158 00:07:56,240 --> 00:07:58,279 "Keep your kidneys warm." 159 00:07:58,280 --> 00:08:00,119 Who cares about my kidneys? 160 00:08:00,120 --> 00:08:02,039 Nosy old cow. 161 00:08:02,040 --> 00:08:03,399 You're a photographer? 162 00:08:03,400 --> 00:08:04,799 Oh, trying to be. 163 00:08:04,800 --> 00:08:06,599 I'm actually a music student. 164 00:08:06,600 --> 00:08:07,959 This is just a bit of a hobby. 165 00:08:07,960 --> 00:08:09,359 Keep me out of trouble. 166 00:08:09,360 --> 00:08:10,799 Did you get any good photos? 167 00:08:10,800 --> 00:08:12,039 Yeah, a few. 168 00:08:12,040 --> 00:08:14,319 Great. Do you mind if I take your film? 169 00:08:14,320 --> 00:08:16,839 They might contain some evidence. 170 00:08:16,840 --> 00:08:18,319 Oh! 171 00:08:18,320 --> 00:08:19,879 Ah, okay. 172 00:08:19,880 --> 00:08:21,599 Um, I'll get it out for you. 173 00:08:21,600 --> 00:08:24,559 No, no, no, you'll expose them. 174 00:08:24,560 --> 00:08:26,200 Here, let me do it. 175 00:08:33,600 --> 00:08:35,240 Thank you. 176 00:08:37,880 --> 00:08:40,119 She really didn't want to give me that film. 177 00:08:40,120 --> 00:08:42,119 And I think she tried to expose it. 178 00:08:42,120 --> 00:08:43,959 - What, to ruin the photos? - Maybe. 179 00:08:43,960 --> 00:08:45,999 God! Could you get them to Samuel to develop? 180 00:08:46,000 --> 00:08:49,400 Already have. 181 00:08:51,680 --> 00:08:54,159 Oh! Hello, dears. 182 00:08:54,160 --> 00:08:56,439 Wow! Shiny. 183 00:08:56,440 --> 00:08:58,439 I make all my own cleaning products. 184 00:08:58,440 --> 00:09:00,039 - That's the secret. - Oh. 185 00:09:00,040 --> 00:09:03,039 I'm Detective James Steed. This is Peregrine Fisher. 186 00:09:03,040 --> 00:09:04,759 - You are... - Holdstock. 187 00:09:04,760 --> 00:09:06,039 Enid Holdstock. 188 00:09:06,040 --> 00:09:07,519 You live in the van? 189 00:09:07,520 --> 00:09:10,199 For the last little while, yes. Dicky ticker. 190 00:09:10,200 --> 00:09:11,919 I might only have a couple of months, 191 00:09:11,920 --> 00:09:14,559 so I sold up the business and here I am. 192 00:09:14,560 --> 00:09:15,560 What sort of business? 193 00:09:15,561 --> 00:09:17,439 Cleaning. Houses, mainly. 194 00:09:17,440 --> 00:09:18,799 And when did you arrive here? 195 00:09:18,800 --> 00:09:20,719 Ah, late yesterday. 196 00:09:20,720 --> 00:09:22,959 What made you choose this particular spot? 197 00:09:22,960 --> 00:09:26,039 Well, I usually look for somewhere I haven't been before. 198 00:09:26,040 --> 00:09:27,679 Did you know Morris Dunnet? 199 00:09:27,680 --> 00:09:30,599 The poor dead man? No, I'm afraid not. 200 00:09:30,600 --> 00:09:32,239 Well, about this morning, I'm going to have to ask you some... 201 00:09:32,240 --> 00:09:34,599 Oh, yes, you'll want my account. 202 00:09:34,600 --> 00:09:36,759 Ah, got your notebook? 203 00:09:36,760 --> 00:09:38,439 - Yes. - I awoke at 6:00. 204 00:09:38,440 --> 00:09:42,159 It was quite chilly, but the sun was very bright. 205 00:09:42,160 --> 00:09:44,719 I was concerned it was fading the van's curtains. 206 00:09:44,720 --> 00:09:46,959 And then I went to make a tea, but the milk had soured 207 00:09:46,960 --> 00:09:48,719 - so I didn't get... - Yes, sorry, after that. 208 00:09:48,720 --> 00:09:50,759 Oh, I aired my bedding. 209 00:09:50,760 --> 00:09:52,319 When you're a cleaner, you get into the habit 210 00:09:52,320 --> 00:09:54,079 - of doing that daily. - Ah. 211 00:09:54,080 --> 00:09:58,559 And then that fishing gentleman arrived and then not long after, 212 00:09:58,560 --> 00:10:00,959 that young man with the rowing boat, 213 00:10:00,960 --> 00:10:03,519 and then that pretty slip of a thing. 214 00:10:03,520 --> 00:10:05,159 Mind you, she wasn't wearing enough. 215 00:10:05,160 --> 00:10:06,919 She really needs to wear a cardigan 216 00:10:06,920 --> 00:10:09,519 - or she'll catch her death... - Yes, yes, and Morris Dunnet? 217 00:10:09,520 --> 00:10:10,759 Oh, yes! 218 00:10:10,760 --> 00:10:12,319 He went jogging off towards the rocks 219 00:10:12,320 --> 00:10:14,079 in a very determined fashion. 220 00:10:14,080 --> 00:10:16,759 Did you see anybody else go around the river bend? 221 00:10:16,760 --> 00:10:18,719 I don't believe so. 222 00:10:18,720 --> 00:10:20,559 Thank you, Mrs. Holdstock. 223 00:10:20,560 --> 00:10:23,679 Bye-bye, dears. 224 00:10:23,680 --> 00:10:26,559 So nobody knew Morris Dunnet except for Babs, 225 00:10:26,560 --> 00:10:29,159 and everybody has an alibi except for Babs. 226 00:10:29,160 --> 00:10:30,919 Sounds like one of them wanted him dead, 227 00:10:30,920 --> 00:10:32,279 and there was no one else around. 228 00:10:32,280 --> 00:10:34,880 Dunnet! Why do I know that name? 229 00:10:42,800 --> 00:10:45,359 - Whatcha squirreling for, Steed? - That river victim. 230 00:10:45,360 --> 00:10:47,440 I'm just trying to find out something more about him. 231 00:10:52,960 --> 00:10:55,160 Morris bloody Dunnet. 232 00:11:01,200 --> 00:11:03,519 He killed his wife? Of course! 233 00:11:03,520 --> 00:11:06,239 That trial was everywhere. That's why I remember the name. 234 00:11:06,240 --> 00:11:08,559 Well, he was actually acquitted. 235 00:11:08,560 --> 00:11:10,159 But he did it, didn't he? 236 00:11:10,160 --> 00:11:11,639 Yes, that's the assumption. 237 00:11:11,640 --> 00:11:13,079 And according to Sparrow, 238 00:11:13,080 --> 00:11:14,879 he knew the bloke who ran the investigation, 239 00:11:14,880 --> 00:11:16,999 the case against Dunnet was rock solid. 240 00:11:17,000 --> 00:11:18,999 Witnesses testified he'd fly into rages. 241 00:11:19,000 --> 00:11:21,279 He was violent towards Irene. 242 00:11:21,280 --> 00:11:22,839 He said he'd kill her. 243 00:11:22,840 --> 00:11:25,359 Plus there was blood in his house, on his clothes, 244 00:11:25,360 --> 00:11:26,959 and he had no alibi. 245 00:11:26,960 --> 00:11:28,239 Why did he get off? 246 00:11:28,240 --> 00:11:30,279 Irene's body was never found. 247 00:11:30,280 --> 00:11:32,639 Hard to prove a murder without a body. 248 00:11:32,640 --> 00:11:35,639 Very. But the question is, did Babs know about his past? 249 00:11:35,640 --> 00:11:37,359 But, James, even if she did, 250 00:11:37,360 --> 00:11:40,239 there's no way that she could have killed him by herself. 251 00:11:40,240 --> 00:11:42,159 Dare I say it, Peregrine, but I think you're right. 252 00:11:42,160 --> 00:11:43,919 I'll call you back. 253 00:11:43,920 --> 00:11:45,839 I've done an analysis of the shiny substance 254 00:11:45,840 --> 00:11:47,479 on the victim's hand. 255 00:11:47,480 --> 00:11:49,159 What is it? 256 00:11:49,160 --> 00:11:50,799 Machine oil. 257 00:11:50,800 --> 00:11:52,279 Did you grease your boat seat with that this morning, 258 00:11:52,280 --> 00:11:53,839 - Mr. Quinn? - 'Course. 259 00:11:53,840 --> 00:11:57,999 - Get any on your hands? - Maybe. Hard not to. 260 00:11:58,000 --> 00:12:02,239 There was machine oil on Morris Dunnet's wrist. 261 00:12:02,240 --> 00:12:05,399 Any idea how it got there? 262 00:12:05,400 --> 00:12:06,599 None at all. 263 00:12:06,600 --> 00:12:08,759 Right, just a coincidence. 264 00:12:08,760 --> 00:12:10,759 Look, I don't know what you're getting at, mate, 265 00:12:10,760 --> 00:12:12,359 but I was on the water the whole time, 266 00:12:12,360 --> 00:12:16,280 from the crack of dawn till that body was fished up. 267 00:12:23,800 --> 00:12:26,119 Babs, did Morris ever tell you anything about 268 00:12:26,120 --> 00:12:28,439 his life before you met? 269 00:12:28,440 --> 00:12:30,800 No, Morris didn't talk about his past. 270 00:12:33,160 --> 00:12:35,399 Did you know that he was married? 271 00:12:35,400 --> 00:12:36,959 Yes. 272 00:12:36,960 --> 00:12:39,559 His wife walked out on him. 273 00:12:39,560 --> 00:12:41,919 No, Babs. 274 00:12:41,920 --> 00:12:44,959 His wife disappeared eight years ago. 275 00:12:44,960 --> 00:12:47,679 Morris was tried for her murder. 276 00:12:47,680 --> 00:12:50,800 The only reason he got off is that they never found her body. 277 00:12:53,880 --> 00:12:55,319 But... 278 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 he never mentioned any of that. 279 00:13:02,560 --> 00:13:06,599 Guess it explains why he didn't have any friends. 280 00:13:06,600 --> 00:13:09,080 And why he didn't like it if I made any. 281 00:13:15,240 --> 00:13:18,159 Sir? Sir, the machine oil we found on the victim's wrist, 282 00:13:18,160 --> 00:13:20,039 it... it could link to Frank Quinn, or Babs Crawford, 283 00:13:20,040 --> 00:13:21,559 or even the victim himself. 284 00:13:21,560 --> 00:13:24,159 It just doesn't... Look who I found in the foyer! 285 00:13:24,160 --> 00:13:25,759 Sally. Hey. 286 00:13:25,760 --> 00:13:27,759 I thought that we were meeting the others later on. 287 00:13:27,760 --> 00:13:30,959 I wanted to give you this now. 288 00:13:30,960 --> 00:13:32,279 Happy birthday. 289 00:13:32,280 --> 00:13:34,279 Be still my beating heart! 290 00:13:34,280 --> 00:13:36,319 Thank you. 291 00:13:36,320 --> 00:13:37,960 And... 292 00:13:40,400 --> 00:13:43,959 ...this. 293 00:13:43,960 --> 00:13:45,119 Oh, that's... 294 00:13:45,120 --> 00:13:47,319 That's wonderful! That's... 295 00:13:47,320 --> 00:13:48,679 That's too much. That's too generous. 296 00:13:48,680 --> 00:13:50,439 - Oh! - I... I can't. Ah. 297 00:13:50,440 --> 00:13:52,239 Well, I'm about to come into some money. 298 00:13:52,240 --> 00:13:56,199 I'm thinking of selling my house in Hartford. 299 00:13:56,200 --> 00:13:57,719 Oh. 300 00:13:57,720 --> 00:13:59,159 Since Howard died, 301 00:13:59,160 --> 00:14:02,119 I've stayed mostly with my parents. 302 00:14:02,120 --> 00:14:05,599 And lately I've been coming to Melbourne so much. 303 00:14:05,600 --> 00:14:07,960 And I didn't realize how much I... 304 00:14:10,360 --> 00:14:12,000 ...enjoy it here. 305 00:14:13,320 --> 00:14:15,679 - Oh. - I've... Sorry. 306 00:14:15,680 --> 00:14:17,399 - I know you're very busy. - No, stop. 307 00:14:17,400 --> 00:14:19,760 It's... It's wonderful. Thank you. 308 00:14:23,080 --> 00:14:24,959 So good. So good! 309 00:14:24,960 --> 00:14:26,160 Whoa! 310 00:14:51,040 --> 00:14:52,680 Oh! 311 00:15:01,440 --> 00:15:02,799 Sweet, isn't it? 312 00:15:02,800 --> 00:15:04,679 Like confectioner's sugar. 313 00:15:04,680 --> 00:15:06,879 - Samuel, how's Birdie? - Ah, good. 314 00:15:06,880 --> 00:15:08,439 Well, I mean, I've hidden the keys 315 00:15:08,440 --> 00:15:09,679 to the drinks cabinet, so... 316 00:15:09,680 --> 00:15:11,639 Brave. Where? 317 00:15:11,640 --> 00:15:13,679 Ooh, no, I shan't be revealing that. 318 00:15:13,680 --> 00:15:14,879 Why not? 319 00:15:14,880 --> 00:15:17,079 I did that the last time, and, well, 320 00:15:17,080 --> 00:15:20,439 let's just say that poor Adventuress Hamad was subject 321 00:15:20,440 --> 00:15:23,959 to some very rigorous interrogation techniques. 322 00:15:23,960 --> 00:15:26,559 - Ooh. - I thought so. 323 00:15:26,560 --> 00:15:28,839 - Trichloromethane. - What is that? 324 00:15:28,840 --> 00:15:31,799 Chloroform. 325 00:15:31,800 --> 00:15:33,079 You're so clever. 326 00:15:33,080 --> 00:15:34,439 Wasn't a difficult one. 327 00:15:34,440 --> 00:15:36,599 Yes, but chemistry, it's not your specialty. 328 00:15:36,600 --> 00:15:38,839 Yeah, but I've been reading. 329 00:15:38,840 --> 00:15:41,319 Have you? 330 00:15:41,320 --> 00:15:42,679 - Excuse me. - Mm. 331 00:15:42,680 --> 00:15:44,959 - Chloroform. - Surprisingly easy to make. 332 00:15:44,960 --> 00:15:46,599 It's just common chemicals. 333 00:15:46,600 --> 00:15:50,239 Ah, yes, it's bleach, rubbing alcohol, acetone. 334 00:15:50,240 --> 00:15:52,120 Actually, I have something for you too. 335 00:15:54,160 --> 00:15:56,119 Ah, hello. Come in. 336 00:15:56,120 --> 00:15:57,439 Hi. 337 00:15:57,440 --> 00:15:58,959 Forensics have just come back. 338 00:15:58,960 --> 00:16:01,439 Morris Dunnet had traces of anesthetic in his system. 339 00:16:01,440 --> 00:16:04,359 Chloroform. After I spoke to Babs, 340 00:16:04,360 --> 00:16:06,199 I found this bottle down by the riverbank. 341 00:16:06,200 --> 00:16:08,079 Violetta's just analyzed it. 342 00:16:08,080 --> 00:16:10,639 Right, and... and so the killer drugged him with chloroform 343 00:16:10,640 --> 00:16:11,919 and then tied him up. 344 00:16:11,920 --> 00:16:13,879 And then pushed him into the river. 345 00:16:13,880 --> 00:16:15,559 It's quite an elaborate murder. 346 00:16:15,560 --> 00:16:17,359 I dug up Irene Dunnet's murder file. 347 00:16:17,360 --> 00:16:19,759 - From the archives. - And? 348 00:16:19,760 --> 00:16:23,239 Last seen arguing with Morris at the front of their house. 349 00:16:23,240 --> 00:16:25,479 29 years of age. 350 00:16:25,480 --> 00:16:27,599 She taught classical guitar. 351 00:16:27,600 --> 00:16:28,839 Married for six years. 352 00:16:28,840 --> 00:16:31,239 Classical guitar? 353 00:16:31,240 --> 00:16:33,959 Suzie said that she's a music student. 354 00:16:33,960 --> 00:16:36,359 And the fingernails on her right hand are much longer 355 00:16:36,360 --> 00:16:39,719 than the ones on her left... 356 00:16:39,720 --> 00:16:41,959 which is how classical guitarists have to have them 357 00:16:41,960 --> 00:16:43,399 in order to pluck the strings. 358 00:16:43,400 --> 00:16:45,039 You think she's been taught by Irene Dunnet? 359 00:16:45,040 --> 00:16:46,959 - It's a thought. - There's more than one 360 00:16:46,960 --> 00:16:48,559 classical guitar teacher in Melbourne. 361 00:16:48,560 --> 00:16:50,359 Actually, I have her photos here. 362 00:16:50,360 --> 00:16:52,039 Anything of interest in them? 363 00:16:52,040 --> 00:16:53,239 Er, nothing. 364 00:16:53,240 --> 00:16:54,399 - Oh. - Ah, no. 365 00:16:54,400 --> 00:16:57,679 Um, actually nothing. 366 00:16:57,680 --> 00:17:00,159 There's no people, no birds, there's no focus. 367 00:17:00,160 --> 00:17:02,599 There's... nothing. 368 00:17:02,600 --> 00:17:05,799 Maybe Suzie wasn't a good photographer. 369 00:17:05,800 --> 00:17:08,239 Maybe. But if I had to guess, 370 00:17:08,240 --> 00:17:11,119 I'd say that these photos were taken by someone 371 00:17:11,120 --> 00:17:14,800 who just wanted to look like they were taking photos. 372 00:17:17,160 --> 00:17:20,159 Please. 373 00:17:20,160 --> 00:17:22,319 I've never been in a police station. 374 00:17:22,320 --> 00:17:23,559 Where do you keep the baddies? 375 00:17:23,560 --> 00:17:25,479 - Prison. - Ha! 376 00:17:25,480 --> 00:17:27,879 Take a seat, Miss Lew. 377 00:17:27,880 --> 00:17:30,519 You study classical guitar, Suzie? 378 00:17:30,520 --> 00:17:32,239 Yes. Why? 379 00:17:32,240 --> 00:17:36,759 Have you ever had the teacher Irene Dunnet? 380 00:17:36,760 --> 00:17:38,519 I... 381 00:17:38,520 --> 00:17:39,959 don't remember. 382 00:17:39,960 --> 00:17:41,319 Well, she disappeared. 383 00:17:41,320 --> 00:17:43,000 Perhaps that jogs your memory. 384 00:17:45,160 --> 00:17:46,559 Yes. 385 00:17:46,560 --> 00:17:49,319 Yes, maybe we did have her for a while. 386 00:17:49,320 --> 00:17:52,079 Irene Dunnet was Morris Dunnet's wife, this morning's victim. 387 00:17:52,080 --> 00:17:55,039 But you said that you'd never heard the name Dunnet. 388 00:17:55,040 --> 00:17:58,519 - So why'd you lie? - I didn't. 389 00:17:58,520 --> 00:17:59,839 We just used to call her Irene. 390 00:17:59,840 --> 00:18:01,159 Did you ever come into contact 391 00:18:01,160 --> 00:18:03,639 with Morris Dunnet during your lessons? 392 00:18:03,640 --> 00:18:06,399 Hardly ever. 393 00:18:06,400 --> 00:18:08,679 What were you really doing at the river this morning? 394 00:18:08,680 --> 00:18:09,759 Taking photos. 395 00:18:09,760 --> 00:18:11,759 Like I told you. 396 00:18:11,760 --> 00:18:14,319 Photos... 397 00:18:14,320 --> 00:18:16,639 of nothing? 398 00:18:16,640 --> 00:18:18,199 It's a new camera. 399 00:18:18,200 --> 00:18:19,840 I'm still learning. 400 00:18:22,840 --> 00:18:24,319 Now can I go? 401 00:18:24,320 --> 00:18:26,999 Even if she did only know her as Irene, 402 00:18:27,000 --> 00:18:29,519 her name was all over the papers during that trial. 403 00:18:29,520 --> 00:18:32,159 Right. So is she lying about anything else? 404 00:18:32,160 --> 00:18:33,479 I don't know. 405 00:18:33,480 --> 00:18:35,079 But it's a connection to the victim. 406 00:18:35,080 --> 00:18:36,839 Mm. 407 00:18:36,840 --> 00:18:39,919 What about this for a theory? 408 00:18:39,920 --> 00:18:41,199 - Suzie... - Mm. 409 00:18:41,200 --> 00:18:43,039 ...follows Morris around the riverbend, 410 00:18:43,040 --> 00:18:45,279 and then Frank Quinn rows in on his scull 411 00:18:45,280 --> 00:18:46,759 and they chloroform him together. 412 00:18:46,760 --> 00:18:47,999 But why bother with the chloroform? 413 00:18:48,000 --> 00:18:49,279 'Cause Frank's a big guy. 414 00:18:49,280 --> 00:18:50,799 He could overpower Morris without it. 415 00:18:50,800 --> 00:18:53,839 I don't know. 416 00:18:53,840 --> 00:18:56,359 Oh, that's nice. 417 00:18:56,360 --> 00:18:57,999 When did you get that? 418 00:18:58,000 --> 00:18:59,359 Ah, today. 419 00:18:59,360 --> 00:19:00,959 It's not like you to splurge. 420 00:19:00,960 --> 00:19:01,999 No. 421 00:19:02,000 --> 00:19:03,639 It's... 422 00:19:03,640 --> 00:19:05,199 a gift from Sally. 423 00:19:05,200 --> 00:19:06,839 It's just a bit tight. 424 00:19:06,840 --> 00:19:08,880 Oh, that's very generous of her. 425 00:19:11,320 --> 00:19:13,399 It's my birthday. 426 00:19:13,400 --> 00:19:16,759 Oh, my goodness. What are you doing here? 427 00:19:16,760 --> 00:19:18,479 - Why aren't you celebrating? - I will be. 428 00:19:18,480 --> 00:19:19,919 We're meeting some friends from the country later. 429 00:19:19,920 --> 00:19:21,159 It's fine. 430 00:19:21,160 --> 00:19:22,439 Not only do I forget your birthday, 431 00:19:22,440 --> 00:19:24,119 but I feed you cereal. 432 00:19:24,120 --> 00:19:26,359 - No! Oh, you should go. - No, Peregrine, it's fine. 433 00:19:26,360 --> 00:19:28,599 This murder, it needs two brains. Don't be silly. 434 00:19:28,600 --> 00:19:30,679 Well, it'll get them in the morning. 435 00:19:30,680 --> 00:19:33,759 Go and have a wonderful time with your friends. 436 00:19:33,760 --> 00:19:36,000 Well, I... 437 00:19:39,240 --> 00:19:40,520 Happy birthday. 438 00:19:42,640 --> 00:19:44,200 Thank you. 439 00:19:51,280 --> 00:19:52,880 Oh, God! 440 00:20:13,720 --> 00:20:15,239 James, are you still there? 441 00:20:15,240 --> 00:20:16,279 Yeah. 442 00:20:16,280 --> 00:20:19,680 Tomorrow, bring your bathers. 443 00:20:28,080 --> 00:20:34,559 Right up close to me 444 00:20:34,560 --> 00:20:39,559 the shakes all over me 445 00:20:39,560 --> 00:20:42,079 Oh! 446 00:20:42,080 --> 00:20:44,359 Stuck on the bottom out in the middle. 447 00:20:44,360 --> 00:20:46,039 Strong current out there. 448 00:20:46,040 --> 00:20:47,359 Is it the River Nymph? 449 00:20:47,360 --> 00:20:50,719 - Yeah. - Those drag marks. 450 00:20:50,720 --> 00:20:52,239 I think the murderer stole the dinghy to lure 451 00:20:52,240 --> 00:20:53,319 Morris around the bend. 452 00:20:53,320 --> 00:20:54,960 And then drown him. 453 00:21:04,960 --> 00:21:08,480 Yes. I'll just give you some, um, some space. 454 00:21:10,760 --> 00:21:13,119 The splinters of wood are angled upwards, 455 00:21:13,120 --> 00:21:16,479 as if they've been pulled up, rather than struck down. 456 00:21:16,480 --> 00:21:18,119 So what would they have used? 457 00:21:18,120 --> 00:21:19,399 A claw hammer? 458 00:21:19,400 --> 00:21:20,719 Something larger. 459 00:21:20,720 --> 00:21:22,159 More like a long hook. 460 00:21:22,160 --> 00:21:23,679 - Like a gaff. - What's a gaff? 461 00:21:23,680 --> 00:21:25,479 Oh, actually it's a long hook. 462 00:21:25,480 --> 00:21:27,159 Anglers use them. 463 00:21:27,160 --> 00:21:30,119 Abraham Sifo had one. 464 00:21:30,120 --> 00:21:32,519 Morris would be so cross. 465 00:21:32,520 --> 00:21:33,799 With you? 466 00:21:33,800 --> 00:21:36,559 With me, the customers, the council. 467 00:21:36,560 --> 00:21:39,159 Well, when the Council man came to talk about redoing the hut, 468 00:21:39,160 --> 00:21:40,999 he flew into a rage. 469 00:21:41,000 --> 00:21:44,719 Sounds like Morris was quite territorial. 470 00:21:44,720 --> 00:21:48,879 Well, he only built it eight years ago. 471 00:21:48,880 --> 00:21:51,039 Miss Crawford, was there anything else? 472 00:21:51,040 --> 00:21:52,559 There was. I remembered, I'd seen 473 00:21:52,560 --> 00:21:54,399 one of those people from yesterday before. 474 00:21:54,400 --> 00:21:56,000 Who? 475 00:22:02,720 --> 00:22:04,759 Ah, Detective Steed. 476 00:22:04,760 --> 00:22:07,319 I do so like it when young men come calling. 477 00:22:07,320 --> 00:22:09,159 Mrs. Holdstock. 478 00:22:09,160 --> 00:22:10,399 Babs Crawford just informed us 479 00:22:10,400 --> 00:22:12,079 that you camped here a few weeks ago. 480 00:22:12,080 --> 00:22:13,599 Yes, I did. 481 00:22:13,600 --> 00:22:15,359 Yesterday you said you'd never been here before. 482 00:22:15,360 --> 00:22:18,399 I recall what I actually said was that I usually look 483 00:22:18,400 --> 00:22:20,119 for somewhere I haven't been before. 484 00:22:20,120 --> 00:22:23,759 Leading us to believe that it was your first time here. 485 00:22:23,760 --> 00:22:26,159 Really, Ms. Fisher, I can't be held responsible 486 00:22:26,160 --> 00:22:28,839 for what you believe. 487 00:22:28,840 --> 00:22:30,919 Oops! That's my kettle. 488 00:22:30,920 --> 00:22:32,520 Toodle-oo. 489 00:22:46,320 --> 00:22:48,279 Have you got any whiskey? 490 00:22:48,280 --> 00:22:49,519 Don't you? 491 00:22:49,520 --> 00:22:52,519 Not anymore. 492 00:22:52,520 --> 00:22:54,399 Underneath. 493 00:22:54,400 --> 00:22:55,959 A-ha! 494 00:22:55,960 --> 00:22:59,359 There's ice if you want it. 495 00:22:59,360 --> 00:23:01,000 Or not. 496 00:23:03,760 --> 00:23:05,360 Irene! 497 00:23:10,760 --> 00:23:12,400 Got you! 498 00:23:14,760 --> 00:23:17,439 Well, a fish didn't do that. 499 00:23:17,440 --> 00:23:19,639 I dropped it. 500 00:23:19,640 --> 00:23:22,119 But I thought you took great care of your fishing gear. 501 00:23:22,120 --> 00:23:23,839 Mistakes happen. 502 00:23:23,840 --> 00:23:25,239 Oh, and there's this. 503 00:23:25,240 --> 00:23:28,159 It's from the archives. 504 00:23:28,160 --> 00:23:30,599 "Mrs. Irene Dunnet at Kew Methodist Church 505 00:23:30,600 --> 00:23:34,719 annual concert with church leader Abraham Sifo." 506 00:23:34,720 --> 00:23:37,359 You lied about knowing the name Dunnet. 507 00:23:37,360 --> 00:23:38,960 You were her pastor. 508 00:23:45,600 --> 00:23:47,400 To her doom and my shame. 509 00:23:51,840 --> 00:23:53,799 Irene came to me 510 00:23:53,800 --> 00:23:55,959 and told me her husband had mistreated her. 511 00:23:55,960 --> 00:23:58,119 - Mm? - She wanted to leave, 512 00:23:58,120 --> 00:24:03,159 but I told her marriage was a sacrament. 513 00:24:03,160 --> 00:24:07,119 That it was her duty to endure. 514 00:24:07,120 --> 00:24:09,359 To forgive. 515 00:24:09,360 --> 00:24:11,000 What, so she stayed? 516 00:24:13,400 --> 00:24:16,199 She stayed. 517 00:24:16,200 --> 00:24:19,400 She listened to my condescending arrogance and stayed and he... 518 00:24:25,480 --> 00:24:26,879 More than one innocent has suffered 519 00:24:26,880 --> 00:24:30,039 because of Morris Dunnet. 520 00:24:30,040 --> 00:24:35,399 After that, I no longer trusted my calling 521 00:24:35,400 --> 00:24:37,000 and I left the church. 522 00:24:42,000 --> 00:24:44,079 "More than one innocent suffered." 523 00:24:44,080 --> 00:24:45,959 - What does that mean? - Well, I thought that 524 00:24:45,960 --> 00:24:48,359 he was talking about himself, but now I wonder. 525 00:24:48,360 --> 00:24:51,199 So Abraham feels responsible that Irene stayed with Morris, 526 00:24:51,200 --> 00:24:53,319 despite the violence. That's a motive. 527 00:24:53,320 --> 00:24:55,679 Now of course he maintains that he was only fishing yesterday, 528 00:24:55,680 --> 00:24:57,439 but I'm pretty certain it was his gaff 529 00:24:57,440 --> 00:25:00,439 - that made that hole in the... - Who're you talking to, Steed? 530 00:25:00,440 --> 00:25:03,079 Ah, just airing a theory to myself. 531 00:25:03,080 --> 00:25:06,039 Ha! First sign of madness, mate. 532 00:25:06,040 --> 00:25:07,639 I thought that you were meeting a CI, sir. 533 00:25:07,640 --> 00:25:09,400 Yeah, it's cooler than I thought. 534 00:25:13,240 --> 00:25:15,239 Peregrine? 535 00:25:15,240 --> 00:25:16,519 Oh. 536 00:25:16,520 --> 00:25:18,359 Morris Dunnet's defense ran the line 537 00:25:18,360 --> 00:25:22,759 that Irene could have been murdered by one of her students. 538 00:25:22,760 --> 00:25:24,760 "More than one innocent suffered." 539 00:25:32,480 --> 00:25:34,200 - Here you are. - Thanks. 540 00:25:36,560 --> 00:25:38,239 You have a brother, don't you? 541 00:25:38,240 --> 00:25:39,959 Emlyn. 542 00:25:39,960 --> 00:25:45,239 Morris Dunnet implicated him in Irene Dunnet's disappearance. 543 00:25:45,240 --> 00:25:47,759 He said that he caught Emlyn hanging around 544 00:25:47,760 --> 00:25:51,279 after his guitar lesson, that he was obsessed with her. 545 00:25:51,280 --> 00:25:53,839 With her music, not her. 546 00:25:53,840 --> 00:25:56,959 He just loved to listen to her play. 547 00:25:56,960 --> 00:25:59,639 People said that Emlyn was slow and stupid, 548 00:25:59,640 --> 00:26:02,759 but he was gentle. 549 00:26:02,760 --> 00:26:05,799 A gentle soul. 550 00:26:05,800 --> 00:26:09,159 Was? 551 00:26:09,160 --> 00:26:12,199 After Mr. Dunnet accused Emlyn, 552 00:26:12,200 --> 00:26:15,399 people harassed him. 553 00:26:15,400 --> 00:26:16,759 Called him terrible names. 554 00:26:16,760 --> 00:26:18,519 Spat at him. 555 00:26:18,520 --> 00:26:22,199 He was confused, terrified. 556 00:26:22,200 --> 00:26:24,359 He stepped in front of a tram. 557 00:26:24,360 --> 00:26:27,239 Oh. 558 00:26:27,240 --> 00:26:30,039 We'd had lessons with Miss Quinn even before she got married, 559 00:26:30,040 --> 00:26:32,319 so Mr. Dunnet knew Emlyn. 560 00:26:32,320 --> 00:26:34,759 He knew he was harmless, he just picked on him 561 00:26:34,760 --> 00:26:38,039 because he knew he couldn't fight back. 562 00:26:38,040 --> 00:26:39,680 Come through now please, Suzie. 563 00:26:49,400 --> 00:26:52,440 Hang on, what did you say Mrs. Dunnet's maiden name was? 564 00:26:54,480 --> 00:26:56,399 Yes, Irene was my sister. 565 00:26:56,400 --> 00:26:57,879 Why didn't you mention that Morris Dunnet 566 00:26:57,880 --> 00:26:59,439 was your brother-in-law? 567 00:26:59,440 --> 00:27:03,199 Because I don't want anything to do with that bastard. 568 00:27:03,200 --> 00:27:04,839 He killed my beautiful sister, 569 00:27:04,840 --> 00:27:06,399 and I never even got to say goodbye. 570 00:27:06,400 --> 00:27:08,799 - He was acquitted of her murder. - Oh, he killed her. 571 00:27:08,800 --> 00:27:10,039 Everyone knew it. 572 00:27:10,040 --> 00:27:11,719 And yesterday, somebody killed him. 573 00:27:11,720 --> 00:27:13,639 Good. 574 00:27:13,640 --> 00:27:15,280 But it wasn't me. 575 00:27:17,800 --> 00:27:20,359 I hadn't seen him in years. 576 00:27:20,360 --> 00:27:24,119 And I was on the water the whole time. 577 00:27:24,120 --> 00:27:25,639 But I tell you what. 578 00:27:25,640 --> 00:27:27,959 I'd like to buy a drink for whoever did him in. 579 00:27:27,960 --> 00:27:29,799 What makes you so sure he did it? 580 00:27:29,800 --> 00:27:32,919 'Cause a jury didn't seem to think so. 581 00:27:32,920 --> 00:27:38,199 Because, Detective, I saw what he did to my sister. 582 00:27:38,200 --> 00:27:41,360 And I did everything I could to get her away from him. 583 00:27:44,360 --> 00:27:47,559 But he got her in the end. 584 00:27:47,560 --> 00:27:49,560 Like he always told her he would. 585 00:27:57,760 --> 00:28:00,639 Maybe Frank stole the boat, hid it around the river bend, 586 00:28:00,640 --> 00:28:03,759 and then he and Suzie murdered Morris. 587 00:28:03,760 --> 00:28:05,439 But then there's the gaff hole. 588 00:28:05,440 --> 00:28:07,759 And Mrs. Holdstock swears that Frank stayed on the river 589 00:28:07,760 --> 00:28:10,040 and Suzie stayed near the caravan. 590 00:28:12,200 --> 00:28:14,479 Peregrine? 591 00:28:14,480 --> 00:28:16,879 - Why are we doing this? - What? 592 00:28:16,880 --> 00:28:19,239 Morris Dunnet was an awful person. 593 00:28:19,240 --> 00:28:22,159 He abused Irene for years and then he killed her. 594 00:28:22,160 --> 00:28:23,959 - He was... - Yes, I know he was acquitted. 595 00:28:23,960 --> 00:28:27,159 But there's the law and then there's what happened. 596 00:28:27,160 --> 00:28:30,039 And they're not always the same. 597 00:28:30,040 --> 00:28:34,959 Maybe Morris being killed is justice. 598 00:28:34,960 --> 00:28:36,479 It's not justice. 599 00:28:36,480 --> 00:28:38,159 Well, he's not the type of victim that I stand for. 600 00:28:38,160 --> 00:28:40,039 Well, unfortunately, Peregrine, I don't have the luxury 601 00:28:40,040 --> 00:28:42,040 of choosing which victims that I stand for. 602 00:28:49,320 --> 00:28:50,759 She's been working her way 603 00:28:50,760 --> 00:28:52,480 through the booze cabinet. 604 00:28:54,960 --> 00:28:56,239 Okay. 605 00:28:56,240 --> 00:28:58,719 Maybe Abraham and Frank did it together. 606 00:28:58,720 --> 00:29:00,399 - Mm. - Or with Babs. 607 00:29:00,400 --> 00:29:02,159 Yeah, but why the chloroform? 608 00:29:02,160 --> 00:29:04,799 'Cause two blokes, especially one the size of Abraham Sifo, 609 00:29:04,800 --> 00:29:06,239 could just easily overpower Morris. 610 00:29:06,240 --> 00:29:07,840 - Just... - Doesn't make sense? 611 00:29:14,400 --> 00:29:17,479 You and Sally seem very suited. 612 00:29:17,480 --> 00:29:19,319 Suited? 613 00:29:19,320 --> 00:29:22,399 Both country kids, hardworking, reliable. 614 00:29:22,400 --> 00:29:25,759 Both a bit, you know... 615 00:29:25,760 --> 00:29:27,359 - Conservative? - Traditional. 616 00:29:27,360 --> 00:29:31,559 Boring. Oh! 617 00:29:31,560 --> 00:29:34,359 I prefer traditional, Birdie. 618 00:29:34,360 --> 00:29:38,359 Well, you're not gonna make me drink alone, are you? 619 00:29:38,360 --> 00:29:39,919 Ah, I think I'm fine. 620 00:29:39,920 --> 00:29:41,399 I'll have one. 621 00:29:41,400 --> 00:29:43,239 Traditional country boys should be tucked up in bed 622 00:29:43,240 --> 00:29:44,959 at this hour. 623 00:29:44,960 --> 00:29:46,519 You in? 624 00:29:46,520 --> 00:29:49,160 You know, I think I can handle a couple of drinks. 625 00:29:58,200 --> 00:30:01,719 Come on, who wants to dance? 626 00:30:01,720 --> 00:30:03,719 How much has he had? 627 00:30:03,720 --> 00:30:05,479 That's his second. 628 00:30:05,480 --> 00:30:07,279 Birdie, come on. 629 00:30:07,280 --> 00:30:08,759 Come on, Birdie. 630 00:30:08,760 --> 00:30:11,439 You've got to be joking. 631 00:30:11,440 --> 00:30:14,039 Absolutely I am... I'm not. I'm not joking. 632 00:30:14,040 --> 00:30:19,959 You are expected to dance with me to this exact song. 633 00:30:19,960 --> 00:30:23,719 Detective Steed, I dance in very specific circumstances, 634 00:30:23,720 --> 00:30:27,239 and I can assure you, not when I am this sad. 635 00:30:27,240 --> 00:30:28,639 - Oh, go on. - No. 636 00:30:28,640 --> 00:30:30,760 Birdie, that is exactly why you should dance. 637 00:30:37,560 --> 00:30:39,559 I'm okay! 638 00:30:39,560 --> 00:30:40,960 Come on. 639 00:30:42,960 --> 00:30:45,239 Alright. Alright, fine! 640 00:30:45,240 --> 00:30:49,039 Ah, yeah! 641 00:30:49,040 --> 00:30:50,880 That's it! 642 00:30:54,880 --> 00:30:56,399 Yeah! 643 00:30:56,400 --> 00:30:57,680 No more-a mozzarella 644 00:31:00,240 --> 00:31:01,599 Go, Birdie! 645 00:31:01,600 --> 00:31:03,999 We need one more! 646 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 Oh, no. 647 00:31:05,001 --> 00:31:06,239 Come on. 648 00:31:06,240 --> 00:31:07,520 Come on. 649 00:31:17,760 --> 00:31:19,479 - Shepherd's pie. - Mm-hmm! 650 00:31:19,480 --> 00:31:22,359 Aren't you a delicious little sweetie. 651 00:31:22,360 --> 00:31:25,439 But I'm afraid Steed has vamooshed. 652 00:31:25,440 --> 00:31:26,719 Oh. 653 00:31:26,720 --> 00:31:27,759 Where? 654 00:31:27,760 --> 00:31:30,679 Your guess is as good as mine. 655 00:31:30,680 --> 00:31:32,119 Right. 656 00:31:32,120 --> 00:31:35,079 Well, never mind. 657 00:31:35,080 --> 00:31:36,879 Chief Superintendent, you have this. 658 00:31:36,880 --> 00:31:39,479 Oh, no, I could not possibly... 659 00:31:39,480 --> 00:31:43,640 Well, well, only because I was raised to hate waste. 660 00:31:48,600 --> 00:31:51,959 He's a surprisingly good dancer for a policeman. 661 00:31:51,960 --> 00:31:53,279 He's not bad. 662 00:31:53,280 --> 00:31:56,879 A little less boring than I thought. 663 00:31:56,880 --> 00:32:01,000 And maybe for a minute I was a little less sad. 664 00:32:03,200 --> 00:32:04,839 Goodnight, Birdie. 665 00:32:04,840 --> 00:32:08,279 Goodnight, Peregrine. 666 00:32:08,280 --> 00:32:09,880 Oh, wait. 667 00:32:16,280 --> 00:32:19,559 It's not fair, Peregrine. 668 00:32:19,560 --> 00:32:22,759 No, it's not. 669 00:32:22,760 --> 00:32:24,359 Oh, it probably wouldn't have worked. 670 00:32:24,360 --> 00:32:26,759 Different people, different worlds and... 671 00:32:26,760 --> 00:32:28,999 I'd have probably thrown him out after a month. 672 00:32:29,000 --> 00:32:31,600 He could be such a pill. But... 673 00:32:33,760 --> 00:32:38,639 But maybe I would have held him to the end. 674 00:32:38,640 --> 00:32:40,759 And now I'll never know. 675 00:32:40,760 --> 00:32:43,040 And that really is not fair. 676 00:33:16,680 --> 00:33:22,560 My foolish pride 677 00:33:30,160 --> 00:33:32,560 whoop-whoop-whoop-whoop 678 00:33:50,160 --> 00:33:51,319 If you're not ready... 679 00:33:51,320 --> 00:33:53,879 No, no. 680 00:33:53,880 --> 00:33:56,680 The dead are not a possession to be kept close forever. 681 00:33:58,760 --> 00:34:00,360 It's time to let him go. 682 00:34:44,360 --> 00:34:46,440 You two go on. I'll just be a minute. 683 00:34:49,600 --> 00:34:52,000 Where did you hide the key to the booze cabinet? 684 00:34:58,760 --> 00:35:01,999 Oh, that's very good. 685 00:35:02,000 --> 00:35:03,599 You still picked the lock though, didn't you? 686 00:35:03,600 --> 00:35:05,240 Oh, of course. 687 00:35:07,520 --> 00:35:09,519 Hi. 688 00:35:09,520 --> 00:35:12,840 Hello. 689 00:35:15,920 --> 00:35:17,720 Are you alright? 690 00:35:20,960 --> 00:35:23,639 You know, since I met Morris, 691 00:35:23,640 --> 00:35:26,479 I've barely left this river. 692 00:35:26,480 --> 00:35:28,679 He never let me go anywhere. 693 00:35:28,680 --> 00:35:32,559 Never wanted to leave the hut himself. 694 00:35:32,560 --> 00:35:36,479 I don't know what to do with myself anymore. 695 00:35:36,480 --> 00:35:39,759 Whatever you want. 696 00:35:39,760 --> 00:35:43,199 Oh, that's pretty groovy. 697 00:35:43,200 --> 00:35:45,319 That was a gift from Morris. 698 00:35:45,320 --> 00:35:48,719 It's the only nice thing he's ever given me. 699 00:35:48,720 --> 00:35:50,119 I've thought about selling it, 700 00:35:50,120 --> 00:35:54,959 but it's probably a fake, isn't it? 701 00:35:54,960 --> 00:35:57,479 Still, Mrs. Holdstock admired it too. 702 00:35:57,480 --> 00:35:59,919 When she was here a few weeks ago. 703 00:35:59,920 --> 00:36:02,240 Said it reminded her of someone she loved. 704 00:36:21,200 --> 00:36:23,439 - Detective Steed. - The newspaper, 705 00:36:23,440 --> 00:36:25,519 the one with the picture of Irene and Abraham. 706 00:36:25,520 --> 00:36:27,519 Have you got it? 707 00:36:27,520 --> 00:36:29,919 Yeah, hang on. 708 00:36:29,920 --> 00:36:34,559 Peregrine, um, last night. 709 00:36:34,560 --> 00:36:37,240 I didn't, um... I didn't do anything? 710 00:36:39,360 --> 00:36:41,879 You were a perfect country boy. 711 00:36:41,880 --> 00:36:43,759 Mm. 712 00:36:43,760 --> 00:36:46,079 I got it. 713 00:36:46,080 --> 00:36:47,879 Ah, Irene's wearing a ring. 714 00:36:47,880 --> 00:36:50,759 Can you describe it for me? 715 00:36:50,760 --> 00:36:52,759 Sort of angular. It's modern. 716 00:36:52,760 --> 00:36:53,959 Central stone. 717 00:36:53,960 --> 00:36:55,959 It's quite distinctive. 718 00:36:55,960 --> 00:36:57,999 Yes. Yes, it is. 719 00:36:58,000 --> 00:36:59,599 James, I know what happened. 720 00:36:59,600 --> 00:37:00,879 Meet me at the boat hire. 721 00:37:00,880 --> 00:37:02,080 I... 722 00:37:08,120 --> 00:37:11,759 The reason that I've asked you all here today starts with you, 723 00:37:11,760 --> 00:37:13,239 Mrs. Holdstock. 724 00:37:13,240 --> 00:37:14,759 Me? 725 00:37:14,760 --> 00:37:18,359 - How thrilling. - Peregrine? 726 00:37:18,360 --> 00:37:21,599 It was a coincidence that you camped here a few weeks ago. 727 00:37:21,600 --> 00:37:23,159 But when you met Babs, 728 00:37:23,160 --> 00:37:26,919 you straight away noticed her very distinctive ring. 729 00:37:26,920 --> 00:37:30,759 A ring that you knew once belonged to Irene Dunnet. 730 00:37:30,760 --> 00:37:33,239 And you knew that because you were her house cleaner, 731 00:37:33,240 --> 00:37:34,880 weren't you? 732 00:37:37,800 --> 00:37:39,440 Peregrine. 733 00:37:43,160 --> 00:37:44,759 Morris Dunnet, 734 00:37:44,760 --> 00:37:47,519 the man who got away with Irene's murder, 735 00:37:47,520 --> 00:37:49,239 what carrying on his nasty ways 736 00:37:49,240 --> 00:37:51,759 with yet another vulnerable woman. 737 00:37:51,760 --> 00:37:55,319 So you got in touch with her grieving brother... 738 00:37:55,320 --> 00:37:58,359 What the hell are you doing? 739 00:37:58,360 --> 00:38:01,759 ...her guilt-stricken pastor and her devoted pupil, 740 00:38:01,760 --> 00:38:03,119 whose own brother was another one 741 00:38:03,120 --> 00:38:06,039 of Morris Dunnet's innocent victims. 742 00:38:06,040 --> 00:38:09,320 Four people who all wanted to kill Morris Dunnet. 743 00:38:17,440 --> 00:38:19,559 On the day of the murder, Mr. Sifo, 744 00:38:19,560 --> 00:38:22,160 you arrived here early enough to steal a dinghy. 745 00:38:27,320 --> 00:38:29,319 When Morris went to look for it, you followed him, 746 00:38:29,320 --> 00:38:33,400 Suzie, with your camera, to lure him towards the stolen boat. 747 00:38:36,720 --> 00:38:38,359 There was a risk that he might recognize you, 748 00:38:38,360 --> 00:38:41,839 but he hadn't seen you since you were 14. 749 00:38:41,840 --> 00:38:46,560 Meanwhile, Abraham came back and Frank rode in on his scull. 750 00:38:48,240 --> 00:38:50,559 Mrs. Holdstock, you make your own cleaning products. 751 00:38:50,560 --> 00:38:52,320 You knew how to make chloroform. 752 00:39:01,880 --> 00:39:04,519 The dinghy would sink downstream. 753 00:39:04,520 --> 00:39:07,479 Nobody would know where Morris had sailed away to, 754 00:39:07,480 --> 00:39:11,079 and his body wouldn't be found until long after you'd all left. 755 00:39:11,080 --> 00:39:12,599 And that would have happened 756 00:39:12,600 --> 00:39:15,079 if my friend Samuel hadn't hooked Morris's body 757 00:39:15,080 --> 00:39:17,360 while you were all still at the river. 758 00:39:19,440 --> 00:39:20,719 What are you digging for? 759 00:39:20,720 --> 00:39:22,800 I know what she's digging for. 760 00:39:26,000 --> 00:39:28,279 Morris built this shed eight years ago, 761 00:39:28,280 --> 00:39:30,039 right after Irene disappeared. 762 00:39:30,040 --> 00:39:32,119 Oh, God. 763 00:39:32,120 --> 00:39:33,680 Help me? 764 00:39:56,760 --> 00:39:58,400 This was Irene's. 765 00:40:01,240 --> 00:40:03,559 How did you know? 766 00:40:03,560 --> 00:40:05,479 A body that was never found 767 00:40:05,480 --> 00:40:07,359 and a controlling man who lost his temper 768 00:40:07,360 --> 00:40:10,839 when the council threatened to knock down his shed. 769 00:40:10,840 --> 00:40:12,399 Thank you, dear. 770 00:40:12,400 --> 00:40:14,759 Can I remind you all that a human life has been taken. 771 00:40:14,760 --> 00:40:18,919 Quite right. And someone has to pay. 772 00:40:18,920 --> 00:40:22,519 I'm an old woman whose dicky heart will give out any day. 773 00:40:22,520 --> 00:40:25,719 - So it seems fair that it be me. - What? 774 00:40:25,720 --> 00:40:27,559 - No. - Mrs. Holdstock, no! 775 00:40:27,560 --> 00:40:29,959 Years I spent watching that man 776 00:40:29,960 --> 00:40:34,559 abuse, beat, terrorize Irene. 777 00:40:34,560 --> 00:40:38,039 I've always wished that I'd done something. 778 00:40:38,040 --> 00:40:40,959 And now I have. I killed him. 779 00:40:40,960 --> 00:40:42,799 No, that's not how it works. 780 00:40:42,800 --> 00:40:43,919 That is not justice. 781 00:40:43,920 --> 00:40:46,039 Oh, Detective. 782 00:40:46,040 --> 00:40:50,360 Who here can look at what he did to her and not call it justice? 783 00:41:18,880 --> 00:41:20,879 One cold-case murder solved, 784 00:41:20,880 --> 00:41:23,519 and another tied up with a signed confession. 785 00:41:23,520 --> 00:41:24,839 Good result. 786 00:41:24,840 --> 00:41:26,159 I don't think it's what happened, sir. 787 00:41:26,160 --> 00:41:28,799 Steed, you want some advice? 788 00:41:28,800 --> 00:41:30,239 Not really, no. 789 00:41:30,240 --> 00:41:33,039 You don't get many gift horses in this life, 790 00:41:33,040 --> 00:41:35,919 so when one trots up, be grateful 791 00:41:35,920 --> 00:41:39,000 and don't look too closely at its teeth. 792 00:41:45,000 --> 00:41:46,959 Sally! 793 00:41:46,960 --> 00:41:49,239 - Hey. - What's all that about? 794 00:41:49,240 --> 00:41:50,479 It's just work stuff. 795 00:41:50,480 --> 00:41:52,079 Hey, look, I'm sorry. 796 00:41:52,080 --> 00:41:54,519 It's all just sort of caught up with me lately. 797 00:41:54,520 --> 00:41:55,919 It's alright. 798 00:41:55,920 --> 00:42:00,719 I know how your job can take over sometimes. 799 00:42:00,720 --> 00:42:03,279 - Oh, I got you. - Ah! 800 00:42:03,280 --> 00:42:05,159 I've got a handkerchief in here somewhere... 801 00:42:05,160 --> 00:42:06,919 I've got mine. It's fine. 802 00:42:06,920 --> 00:42:08,560 Where's your watch? 803 00:42:11,800 --> 00:42:17,679 No, I... I must have... left that at home. 804 00:42:17,680 --> 00:42:19,959 Yeah. 805 00:42:19,960 --> 00:42:21,119 Yeah. 806 00:42:21,120 --> 00:42:23,640 Sally, come on up. 807 00:42:28,360 --> 00:42:30,359 Sorry to drop by unannounced. 808 00:42:30,360 --> 00:42:31,799 No, not at all. 809 00:42:31,800 --> 00:42:34,599 Ah, what can I do for you? 810 00:42:34,600 --> 00:42:36,519 I won't keep you. 811 00:42:36,520 --> 00:42:39,279 It's just that Jim has misplaced the watch I gave him 812 00:42:39,280 --> 00:42:42,440 and I wondered if he'd left it here last night. 813 00:42:45,400 --> 00:42:48,359 Oh, um... 814 00:42:48,360 --> 00:42:51,599 Ah, there it is. 815 00:42:51,600 --> 00:42:54,159 Oh, we were working on a case. 816 00:42:54,160 --> 00:42:57,039 Of course. 817 00:42:57,040 --> 00:43:00,079 Peregrine, I trust Jim. 818 00:43:00,080 --> 00:43:01,519 We have a very close relationship. 819 00:43:01,520 --> 00:43:03,919 In fact, has he mentioned that I'm selling my house 820 00:43:03,920 --> 00:43:06,959 and moving to Melbourne? 821 00:43:06,960 --> 00:43:11,599 No. But oh, wow, how exciting. 822 00:43:11,600 --> 00:43:13,839 Isn't it. 823 00:43:13,840 --> 00:43:15,160 I'll show myself out. 824 00:43:33,480 --> 00:43:34,920 What are you looking at? 825 00:43:36,480 --> 00:43:40,359 We were through 826 00:43:40,360 --> 00:43:42,439 Pat Ainsley. 827 00:43:42,440 --> 00:43:43,959 I still can't believe that you guys 828 00:43:43,960 --> 00:43:45,319 agreed to play a private party. 829 00:43:45,320 --> 00:43:48,359 Only for a mint bird like you. 830 00:43:48,360 --> 00:43:49,879 He's rather attractive. 831 00:43:49,880 --> 00:43:52,879 Be a very pleasant way to forget about James. 832 00:43:52,880 --> 00:43:55,319 - James who? - Peregrine. 833 00:43:55,320 --> 00:43:58,359 Oh, I wasn't expecting to see you... both! 834 00:43:58,360 --> 00:44:00,359 You threw my marriage proposal right back into my face. 835 00:44:00,360 --> 00:44:02,159 I just wanted to slow things down. 836 00:44:02,160 --> 00:44:03,959 I didn't want to break up altogether. 837 00:44:03,960 --> 00:44:05,319 What is the difference? 838 00:44:05,320 --> 00:44:07,079 Oh. 839 00:44:07,080 --> 00:44:09,719 You know, you're not a bad- looking woman in the lamplight. 840 00:44:09,720 --> 00:44:11,959 I want to ask a question to Samuel. 841 00:44:11,960 --> 00:44:13,679 Come on, go out with me. 842 00:44:13,680 --> 00:44:15,559 You impress my friends with a killer show tonight 843 00:44:15,560 --> 00:44:16,880 and I will think about it. 844 00:44:18,080 --> 00:44:19,920 Oh, sorry, excuse me. 845 00:44:22,240 --> 00:44:24,000 Happy New Year! 59159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.