Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:11,959
Didn't I say this is just
what the doctor ordered?
2
00:00:11,960 --> 00:00:13,839
Yes, several times.
3
00:00:13,840 --> 00:00:15,879
Fresh air, good company.
4
00:00:15,880 --> 00:00:18,559
We can all forget our cares.
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,319
Well, most of us anyway.
6
00:00:20,320 --> 00:00:21,999
Are you worried about her?
7
00:00:22,000 --> 00:00:24,279
Every day since I was
about 9 years old.
8
00:00:24,280 --> 00:00:26,599
Aleksander's death
has really hit her hard.
9
00:00:26,600 --> 00:00:28,559
Mm, she has her own way of processing.
10
00:00:28,560 --> 00:00:29,919
Processing?
11
00:00:29,920 --> 00:00:32,159
Samuel, she's carrying around
his ashes.
12
00:00:32,160 --> 00:00:33,599
Yes, it's macabre.
13
00:00:33,600 --> 00:00:34,959
Her way of keeping him close
14
00:00:34,960 --> 00:00:37,439
after holding him away all these years.
15
00:00:37,440 --> 00:00:40,359
Well, you and Violetta
are doing quite the opposite.
16
00:00:40,360 --> 00:00:42,959
Ah, it's a personal test.
17
00:00:42,960 --> 00:00:45,679
Our relationship has many levels.
18
00:00:45,680 --> 00:00:48,519
Intellectual, scientific, romantic,
19
00:00:48,520 --> 00:00:50,919
each as if not more
important than the...
20
00:00:50,920 --> 00:00:52,279
the physical.
21
00:00:52,280 --> 00:00:54,119
There's no problem
with the Church at all
22
00:00:54,120 --> 00:00:56,559
as long as we manage
to keep things platonic.
23
00:00:56,560 --> 00:00:57,839
Good luck with that.
24
00:00:57,840 --> 00:00:59,280
Buon giorno!
25
00:01:04,680 --> 00:01:06,479
Good Lord.
26
00:01:06,480 --> 00:01:09,759
Right, I'm just going to
go and test this new rod.
27
00:01:09,760 --> 00:01:11,679
It's an interesting experiment.
28
00:01:11,680 --> 00:01:13,439
It'll never work.
29
00:01:13,440 --> 00:01:15,040
Too much chemistry.
30
00:01:43,480 --> 00:01:45,199
I've got something!
31
00:01:45,200 --> 00:01:46,959
Oh, wow, it must be huge!
32
00:01:46,960 --> 00:01:48,199
Yes.
33
00:01:48,200 --> 00:01:50,679
A Murray cod, by the fight of it.
34
00:01:50,680 --> 00:01:52,959
A big one!
35
00:01:52,960 --> 00:01:55,159
Maybe a...
maybe 100 pounds.
36
00:01:55,160 --> 00:01:56,760
You can do it!
37
00:02:05,960 --> 00:02:07,560
What is it?
38
00:02:12,720 --> 00:02:14,320
Samuel?
39
00:02:53,480 --> 00:02:57,279
Are there no other
detectives in Melbourne?
40
00:02:57,280 --> 00:02:58,920
Peregrine.
41
00:03:00,960 --> 00:03:02,600
Detective Steed.
42
00:03:04,960 --> 00:03:06,959
Well, nobody's left the area.
43
00:03:06,960 --> 00:03:08,279
It was only us and then some others
44
00:03:08,280 --> 00:03:10,119
who've gone up to the rowing sheds.
45
00:03:10,120 --> 00:03:11,879
Okay.
46
00:03:11,880 --> 00:03:13,239
Do we know who it is?
47
00:03:13,240 --> 00:03:16,359
Mr. Morris Dunnet,
according to his license.
48
00:03:16,360 --> 00:03:18,199
He hasn't been in the water long.
49
00:03:18,200 --> 00:03:20,679
He's tied up, so it's obviously murder.
50
00:03:20,680 --> 00:03:23,239
And there's this odd
shiny patch just here.
51
00:03:23,240 --> 00:03:24,959
We'll get a sample.
52
00:03:24,960 --> 00:03:26,879
Constable, make sure you get
that off his wrist, please.
53
00:03:26,880 --> 00:03:28,439
Yes, sir.
54
00:03:28,440 --> 00:03:31,439
Ah, Samuel hooked him just over there.
55
00:03:31,440 --> 00:03:32,719
Right, well, I'll...
56
00:03:32,720 --> 00:03:35,239
Anyway, you don't need me.
57
00:03:35,240 --> 00:03:38,159
You don't want to help?
58
00:03:38,160 --> 00:03:39,800
It's a beautiful day for it.
59
00:03:42,560 --> 00:03:45,959
Peregrine, have I done something
to annoy you?
60
00:03:45,960 --> 00:03:46,960
More than usual?
61
00:03:46,961 --> 00:03:48,999
No!
62
00:03:49,000 --> 00:03:51,199
So, can't be seen
from the picnic ground.
63
00:03:51,200 --> 00:03:53,319
And there's no access
from anywhere else.
64
00:03:53,320 --> 00:03:57,359
So he was probably attacked here
and then put into the water.
65
00:03:57,360 --> 00:04:00,679
What do you think they are?
66
00:04:00,680 --> 00:04:01,959
Drag marks.
67
00:04:01,960 --> 00:04:03,759
Maybe a boat.
68
00:04:03,760 --> 00:04:06,159
Why would you land it here when
there's a ramp at the boat hire?
69
00:04:06,160 --> 00:04:08,399
Right. Where is it now?
70
00:04:08,400 --> 00:04:10,920
There was a girl at
the boat hire when we arrived.
71
00:04:20,360 --> 00:04:21,759
Miss, your name, please?
72
00:04:21,760 --> 00:04:23,359
Babs Crawford.
73
00:04:23,360 --> 00:04:26,399
And you knew the victim, Miss Crawford?
74
00:04:26,400 --> 00:04:28,239
Yes.
75
00:04:28,240 --> 00:04:30,239
He was my boyfriend.
76
00:04:30,240 --> 00:04:32,359
When did you last see him?
77
00:04:32,360 --> 00:04:35,799
Ah, he went looking for
the dinghy about an hour ago.
78
00:04:35,800 --> 00:04:37,679
The River Nymph.
79
00:04:37,680 --> 00:04:39,359
And it's still missing?
80
00:04:39,360 --> 00:04:42,159
I must have forgotten to tie it up
81
00:04:42,160 --> 00:04:46,079
and the current must have
taken it, and Morris went...
82
00:04:46,080 --> 00:04:49,239
I'm such an idiot.
83
00:04:49,240 --> 00:04:51,199
What'd you do after he went
to look for the boat?
84
00:04:51,200 --> 00:04:55,279
I just got ready to open up,
like he told me.
85
00:04:55,280 --> 00:04:57,359
Did Morris have any enemies?
86
00:04:57,360 --> 00:04:59,279
Any worries?
87
00:04:59,280 --> 00:05:00,679
Well, he got into an argument
88
00:05:00,680 --> 00:05:02,359
with the council a few months ago.
89
00:05:02,360 --> 00:05:05,559
They talked about wanting
to knock the shed down
90
00:05:05,560 --> 00:05:07,359
because it wasn't built to regulations,
91
00:05:07,360 --> 00:05:12,159
and Morris got very angr...
Well, he got upset.
92
00:05:12,160 --> 00:05:13,959
Upset with anyone in particular?
93
00:05:13,960 --> 00:05:19,759
No. Morris was just very
particular about the business.
94
00:05:19,760 --> 00:05:21,559
About everything, really.
95
00:05:21,560 --> 00:05:22,759
Are you alright?
96
00:05:22,760 --> 00:05:24,879
That looks painful.
97
00:05:24,880 --> 00:05:29,719
Oh, I just slipped on the jetty.
98
00:05:29,720 --> 00:05:31,199
Is that all?
99
00:05:31,200 --> 00:05:32,920
For now, yes. Thank you.
100
00:05:38,600 --> 00:05:40,679
Morris Dunnet.
101
00:05:40,680 --> 00:05:42,639
Why do I know that name?
102
00:05:42,640 --> 00:05:44,559
She's definitely hiding something.
103
00:05:44,560 --> 00:05:46,039
Nervous, twitchy.
104
00:05:46,040 --> 00:05:48,079
Did you see the bruises on her arms?
105
00:05:48,080 --> 00:05:49,519
Finger marks, if ever I saw them.
106
00:05:49,520 --> 00:05:50,959
You think he roughed her up?
107
00:05:50,960 --> 00:05:52,279
I think she's still scared of him,
108
00:05:52,280 --> 00:05:53,639
even though he's dead.
109
00:05:53,640 --> 00:05:55,479
Maybe she'd had enough.
110
00:05:55,480 --> 00:05:58,639
Well, even if she had,
she couldn't overpower,
111
00:05:58,640 --> 00:06:01,519
tie him up, and drown him.
112
00:06:01,520 --> 00:06:03,479
Mm. Okay, better start
the interviews.
113
00:06:03,480 --> 00:06:05,159
Let's split up for them.
114
00:06:05,160 --> 00:06:06,959
I saw a girl taking photographs
over there.
115
00:06:06,960 --> 00:06:08,359
Maybe she saw something.
116
00:06:08,360 --> 00:06:10,839
Well...
117
00:06:10,840 --> 00:06:13,240
Okay.
118
00:06:17,720 --> 00:06:19,359
So, what time did you arrive
119
00:06:19,360 --> 00:06:21,359
at the river this morning,
Mr. Quinn?
120
00:06:21,360 --> 00:06:24,479
Oh, some time before 7:00.
121
00:06:24,480 --> 00:06:25,959
Water's smoothest earlier in the day.
122
00:06:25,960 --> 00:06:27,999
Did you see Morris Dunnet?
123
00:06:28,000 --> 00:06:29,799
That the dead bloke?
124
00:06:29,800 --> 00:06:31,959
Nah. No, I didn't see him.
125
00:06:31,960 --> 00:06:34,679
Just a fisherman up under the bridge.
126
00:06:34,680 --> 00:06:37,799
Did you notice anybody else
on the riverbank?
127
00:06:37,800 --> 00:06:39,319
No, sorry.
128
00:06:39,320 --> 00:06:41,480
I was concentrating on my rating.
129
00:06:49,160 --> 00:06:50,319
Excuse me, sir,
130
00:06:50,320 --> 00:06:51,559
can I ask your name?
131
00:06:51,560 --> 00:06:54,199
Abraham Sifo, public servant.
132
00:06:54,200 --> 00:06:56,399
Orchard Grove, Kew.
133
00:06:56,400 --> 00:06:59,279
What brought you down to the
river this morning, Mr. Sifo?
134
00:06:59,280 --> 00:07:01,039
I'm a keen angler.
135
00:07:01,040 --> 00:07:04,239
The recent rains have activated
many freshwater species.
136
00:07:04,240 --> 00:07:08,199
Mm. Did you rent fishing tackle
from the hire shop?
137
00:07:08,200 --> 00:07:11,639
Detective, I take excellent
care of my equipment.
138
00:07:11,640 --> 00:07:13,159
I have no need to hire.
139
00:07:13,160 --> 00:07:15,959
And did you see Morris Dunnet pass?
140
00:07:15,960 --> 00:07:18,239
- He is...?
- The victim.
141
00:07:18,240 --> 00:07:19,279
Ahh.
142
00:07:19,280 --> 00:07:20,839
Rest in peace.
143
00:07:20,840 --> 00:07:22,559
I didn't see anyone.
144
00:07:22,560 --> 00:07:25,159
I'm afraid I don't take much
notice of my surroundings.
145
00:07:25,160 --> 00:07:28,160
An angler must be at one
with the water.
146
00:07:30,920 --> 00:07:32,759
Right.
147
00:07:32,760 --> 00:07:34,959
And what brought you down
to the river today, Suzie?
148
00:07:34,960 --> 00:07:37,559
Oh, I've got a new camera,
so I wanted to try it out.
149
00:07:37,560 --> 00:07:39,119
Oh.
150
00:07:39,120 --> 00:07:42,359
Does the name Morris Dunnet
mean anything to you?
151
00:07:42,360 --> 00:07:44,599
No.
152
00:07:44,600 --> 00:07:47,599
Did you see anybody else
around the river this morning?
153
00:07:47,600 --> 00:07:49,119
No, sorry.
154
00:07:49,120 --> 00:07:50,759
- Right.
- No, wait.
155
00:07:50,760 --> 00:07:53,039
I did notice that old lady
with the caravan.
156
00:07:53,040 --> 00:07:54,839
She spoke to me.
157
00:07:54,840 --> 00:07:56,239
And what did she say?
158
00:07:56,240 --> 00:07:58,279
"Keep your kidneys warm."
159
00:07:58,280 --> 00:08:00,119
Who cares about my kidneys?
160
00:08:00,120 --> 00:08:02,039
Nosy old cow.
161
00:08:02,040 --> 00:08:03,399
You're a photographer?
162
00:08:03,400 --> 00:08:04,799
Oh, trying to be.
163
00:08:04,800 --> 00:08:06,599
I'm actually a music student.
164
00:08:06,600 --> 00:08:07,959
This is just a bit of a hobby.
165
00:08:07,960 --> 00:08:09,359
Keep me out of trouble.
166
00:08:09,360 --> 00:08:10,799
Did you get any good photos?
167
00:08:10,800 --> 00:08:12,039
Yeah, a few.
168
00:08:12,040 --> 00:08:14,319
Great.
Do you mind if I take your film?
169
00:08:14,320 --> 00:08:16,839
They might contain some evidence.
170
00:08:16,840 --> 00:08:18,319
Oh!
171
00:08:18,320 --> 00:08:19,879
Ah, okay.
172
00:08:19,880 --> 00:08:21,599
Um, I'll get it out for you.
173
00:08:21,600 --> 00:08:24,559
No, no, no, you'll expose them.
174
00:08:24,560 --> 00:08:26,200
Here, let me do it.
175
00:08:33,600 --> 00:08:35,240
Thank you.
176
00:08:37,880 --> 00:08:40,119
She really didn't want
to give me that film.
177
00:08:40,120 --> 00:08:42,119
And I think she tried to expose it.
178
00:08:42,120 --> 00:08:43,959
- What, to ruin the photos?
- Maybe.
179
00:08:43,960 --> 00:08:45,999
God! Could you get them
to Samuel to develop?
180
00:08:46,000 --> 00:08:49,400
Already have.
181
00:08:51,680 --> 00:08:54,159
Oh! Hello, dears.
182
00:08:54,160 --> 00:08:56,439
Wow! Shiny.
183
00:08:56,440 --> 00:08:58,439
I make all my own cleaning products.
184
00:08:58,440 --> 00:09:00,039
- That's the secret.
- Oh.
185
00:09:00,040 --> 00:09:03,039
I'm Detective James Steed.
This is Peregrine Fisher.
186
00:09:03,040 --> 00:09:04,759
- You are...
- Holdstock.
187
00:09:04,760 --> 00:09:06,039
Enid Holdstock.
188
00:09:06,040 --> 00:09:07,519
You live in the van?
189
00:09:07,520 --> 00:09:10,199
For the last little while, yes.
Dicky ticker.
190
00:09:10,200 --> 00:09:11,919
I might only have a couple of months,
191
00:09:11,920 --> 00:09:14,559
so I sold up the business
and here I am.
192
00:09:14,560 --> 00:09:15,560
What sort of business?
193
00:09:15,561 --> 00:09:17,439
Cleaning. Houses, mainly.
194
00:09:17,440 --> 00:09:18,799
And when did you arrive here?
195
00:09:18,800 --> 00:09:20,719
Ah, late yesterday.
196
00:09:20,720 --> 00:09:22,959
What made you choose
this particular spot?
197
00:09:22,960 --> 00:09:26,039
Well, I usually look for
somewhere I haven't been before.
198
00:09:26,040 --> 00:09:27,679
Did you know Morris Dunnet?
199
00:09:27,680 --> 00:09:30,599
The poor dead man?
No, I'm afraid not.
200
00:09:30,600 --> 00:09:32,239
Well, about this morning, I'm
going to have to ask you some...
201
00:09:32,240 --> 00:09:34,599
Oh, yes, you'll want my account.
202
00:09:34,600 --> 00:09:36,759
Ah, got your notebook?
203
00:09:36,760 --> 00:09:38,439
- Yes.
- I awoke at 6:00.
204
00:09:38,440 --> 00:09:42,159
It was quite chilly,
but the sun was very bright.
205
00:09:42,160 --> 00:09:44,719
I was concerned it was fading
the van's curtains.
206
00:09:44,720 --> 00:09:46,959
And then I went to make a tea,
but the milk had soured
207
00:09:46,960 --> 00:09:48,719
- so I didn't get...
- Yes, sorry, after that.
208
00:09:48,720 --> 00:09:50,759
Oh, I aired my bedding.
209
00:09:50,760 --> 00:09:52,319
When you're a cleaner,
you get into the habit
210
00:09:52,320 --> 00:09:54,079
- of doing that daily.
- Ah.
211
00:09:54,080 --> 00:09:58,559
And then that fishing gentleman
arrived and then not long after,
212
00:09:58,560 --> 00:10:00,959
that young man with the rowing boat,
213
00:10:00,960 --> 00:10:03,519
and then that pretty slip of a thing.
214
00:10:03,520 --> 00:10:05,159
Mind you, she wasn't wearing enough.
215
00:10:05,160 --> 00:10:06,919
She really needs to wear a cardigan
216
00:10:06,920 --> 00:10:09,519
- or she'll catch her death...
- Yes, yes, and Morris Dunnet?
217
00:10:09,520 --> 00:10:10,759
Oh, yes!
218
00:10:10,760 --> 00:10:12,319
He went jogging off towards the rocks
219
00:10:12,320 --> 00:10:14,079
in a very determined fashion.
220
00:10:14,080 --> 00:10:16,759
Did you see anybody else
go around the river bend?
221
00:10:16,760 --> 00:10:18,719
I don't believe so.
222
00:10:18,720 --> 00:10:20,559
Thank you, Mrs. Holdstock.
223
00:10:20,560 --> 00:10:23,679
Bye-bye, dears.
224
00:10:23,680 --> 00:10:26,559
So nobody knew Morris Dunnet
except for Babs,
225
00:10:26,560 --> 00:10:29,159
and everybody has an alibi
except for Babs.
226
00:10:29,160 --> 00:10:30,919
Sounds like one of them
wanted him dead,
227
00:10:30,920 --> 00:10:32,279
and there was no one else around.
228
00:10:32,280 --> 00:10:34,880
Dunnet!
Why do I know that name?
229
00:10:42,800 --> 00:10:45,359
- Whatcha squirreling for, Steed?
- That river victim.
230
00:10:45,360 --> 00:10:47,440
I'm just trying to find out
something more about him.
231
00:10:52,960 --> 00:10:55,160
Morris bloody Dunnet.
232
00:11:01,200 --> 00:11:03,519
He killed his wife?
Of course!
233
00:11:03,520 --> 00:11:06,239
That trial was everywhere.
That's why I remember the name.
234
00:11:06,240 --> 00:11:08,559
Well, he was actually acquitted.
235
00:11:08,560 --> 00:11:10,159
But he did it, didn't he?
236
00:11:10,160 --> 00:11:11,639
Yes, that's the assumption.
237
00:11:11,640 --> 00:11:13,079
And according to Sparrow,
238
00:11:13,080 --> 00:11:14,879
he knew the bloke
who ran the investigation,
239
00:11:14,880 --> 00:11:16,999
the case against Dunnet was rock solid.
240
00:11:17,000 --> 00:11:18,999
Witnesses testified
he'd fly into rages.
241
00:11:19,000 --> 00:11:21,279
He was violent towards Irene.
242
00:11:21,280 --> 00:11:22,839
He said he'd kill her.
243
00:11:22,840 --> 00:11:25,359
Plus there was blood
in his house, on his clothes,
244
00:11:25,360 --> 00:11:26,959
and he had no alibi.
245
00:11:26,960 --> 00:11:28,239
Why did he get off?
246
00:11:28,240 --> 00:11:30,279
Irene's body was never found.
247
00:11:30,280 --> 00:11:32,639
Hard to prove a murder without a body.
248
00:11:32,640 --> 00:11:35,639
Very. But the question is,
did Babs know about his past?
249
00:11:35,640 --> 00:11:37,359
But, James, even if she did,
250
00:11:37,360 --> 00:11:40,239
there's no way that she could
have killed him by herself.
251
00:11:40,240 --> 00:11:42,159
Dare I say it, Peregrine,
but I think you're right.
252
00:11:42,160 --> 00:11:43,919
I'll call you back.
253
00:11:43,920 --> 00:11:45,839
I've done an analysis
of the shiny substance
254
00:11:45,840 --> 00:11:47,479
on the victim's hand.
255
00:11:47,480 --> 00:11:49,159
What is it?
256
00:11:49,160 --> 00:11:50,799
Machine oil.
257
00:11:50,800 --> 00:11:52,279
Did you grease your boat seat
with that this morning,
258
00:11:52,280 --> 00:11:53,839
- Mr. Quinn?
- 'Course.
259
00:11:53,840 --> 00:11:57,999
- Get any on your hands?
- Maybe. Hard not to.
260
00:11:58,000 --> 00:12:02,239
There was machine oil
on Morris Dunnet's wrist.
261
00:12:02,240 --> 00:12:05,399
Any idea how it got there?
262
00:12:05,400 --> 00:12:06,599
None at all.
263
00:12:06,600 --> 00:12:08,759
Right, just a coincidence.
264
00:12:08,760 --> 00:12:10,759
Look, I don't know what
you're getting at, mate,
265
00:12:10,760 --> 00:12:12,359
but I was on the water the whole time,
266
00:12:12,360 --> 00:12:16,280
from the crack of dawn
till that body was fished up.
267
00:12:23,800 --> 00:12:26,119
Babs, did Morris ever
tell you anything about
268
00:12:26,120 --> 00:12:28,439
his life before you met?
269
00:12:28,440 --> 00:12:30,800
No, Morris didn't talk about his past.
270
00:12:33,160 --> 00:12:35,399
Did you know that he was married?
271
00:12:35,400 --> 00:12:36,959
Yes.
272
00:12:36,960 --> 00:12:39,559
His wife walked out on him.
273
00:12:39,560 --> 00:12:41,919
No, Babs.
274
00:12:41,920 --> 00:12:44,959
His wife disappeared eight years ago.
275
00:12:44,960 --> 00:12:47,679
Morris was tried for her murder.
276
00:12:47,680 --> 00:12:50,800
The only reason he got off is
that they never found her body.
277
00:12:53,880 --> 00:12:55,319
But...
278
00:12:55,320 --> 00:12:57,160
he never mentioned any of that.
279
00:13:02,560 --> 00:13:06,599
Guess it explains why
he didn't have any friends.
280
00:13:06,600 --> 00:13:09,080
And why he didn't like it
if I made any.
281
00:13:15,240 --> 00:13:18,159
Sir? Sir, the machine oil
we found on the victim's wrist,
282
00:13:18,160 --> 00:13:20,039
it... it could link to
Frank Quinn, or Babs Crawford,
283
00:13:20,040 --> 00:13:21,559
or even the victim himself.
284
00:13:21,560 --> 00:13:24,159
It just doesn't...
Look who I found in the foyer!
285
00:13:24,160 --> 00:13:25,759
Sally. Hey.
286
00:13:25,760 --> 00:13:27,759
I thought that we were
meeting the others later on.
287
00:13:27,760 --> 00:13:30,959
I wanted to give you this now.
288
00:13:30,960 --> 00:13:32,279
Happy birthday.
289
00:13:32,280 --> 00:13:34,279
Be still my beating heart!
290
00:13:34,280 --> 00:13:36,319
Thank you.
291
00:13:36,320 --> 00:13:37,960
And...
292
00:13:40,400 --> 00:13:43,959
...this.
293
00:13:43,960 --> 00:13:45,119
Oh, that's...
294
00:13:45,120 --> 00:13:47,319
That's wonderful!
That's...
295
00:13:47,320 --> 00:13:48,679
That's too much.
That's too generous.
296
00:13:48,680 --> 00:13:50,439
- Oh!
- I... I can't. Ah.
297
00:13:50,440 --> 00:13:52,239
Well, I'm about
to come into some money.
298
00:13:52,240 --> 00:13:56,199
I'm thinking of selling
my house in Hartford.
299
00:13:56,200 --> 00:13:57,719
Oh.
300
00:13:57,720 --> 00:13:59,159
Since Howard died,
301
00:13:59,160 --> 00:14:02,119
I've stayed mostly with my parents.
302
00:14:02,120 --> 00:14:05,599
And lately I've been coming
to Melbourne so much.
303
00:14:05,600 --> 00:14:07,960
And I didn't realize how much I...
304
00:14:10,360 --> 00:14:12,000
...enjoy it here.
305
00:14:13,320 --> 00:14:15,679
- Oh.
- I've... Sorry.
306
00:14:15,680 --> 00:14:17,399
- I know you're very busy.
- No, stop.
307
00:14:17,400 --> 00:14:19,760
It's... It's wonderful.
Thank you.
308
00:14:23,080 --> 00:14:24,959
So good. So good!
309
00:14:24,960 --> 00:14:26,160
Whoa!
310
00:14:51,040 --> 00:14:52,680
Oh!
311
00:15:01,440 --> 00:15:02,799
Sweet, isn't it?
312
00:15:02,800 --> 00:15:04,679
Like confectioner's sugar.
313
00:15:04,680 --> 00:15:06,879
- Samuel, how's Birdie?
- Ah, good.
314
00:15:06,880 --> 00:15:08,439
Well, I mean, I've hidden the keys
315
00:15:08,440 --> 00:15:09,679
to the drinks cabinet, so...
316
00:15:09,680 --> 00:15:11,639
Brave. Where?
317
00:15:11,640 --> 00:15:13,679
Ooh, no, I shan't be revealing that.
318
00:15:13,680 --> 00:15:14,879
Why not?
319
00:15:14,880 --> 00:15:17,079
I did that the last time, and, well,
320
00:15:17,080 --> 00:15:20,439
let's just say that poor
Adventuress Hamad was subject
321
00:15:20,440 --> 00:15:23,959
to some very rigorous
interrogation techniques.
322
00:15:23,960 --> 00:15:26,559
- Ooh.
- I thought so.
323
00:15:26,560 --> 00:15:28,839
- Trichloromethane.
- What is that?
324
00:15:28,840 --> 00:15:31,799
Chloroform.
325
00:15:31,800 --> 00:15:33,079
You're so clever.
326
00:15:33,080 --> 00:15:34,439
Wasn't a difficult one.
327
00:15:34,440 --> 00:15:36,599
Yes, but chemistry,
it's not your specialty.
328
00:15:36,600 --> 00:15:38,839
Yeah, but I've been reading.
329
00:15:38,840 --> 00:15:41,319
Have you?
330
00:15:41,320 --> 00:15:42,679
- Excuse me.
- Mm.
331
00:15:42,680 --> 00:15:44,959
- Chloroform.
- Surprisingly easy to make.
332
00:15:44,960 --> 00:15:46,599
It's just common chemicals.
333
00:15:46,600 --> 00:15:50,239
Ah, yes, it's bleach,
rubbing alcohol, acetone.
334
00:15:50,240 --> 00:15:52,120
Actually, I have something for you too.
335
00:15:54,160 --> 00:15:56,119
Ah, hello. Come in.
336
00:15:56,120 --> 00:15:57,439
Hi.
337
00:15:57,440 --> 00:15:58,959
Forensics have just come back.
338
00:15:58,960 --> 00:16:01,439
Morris Dunnet had traces
of anesthetic in his system.
339
00:16:01,440 --> 00:16:04,359
Chloroform.
After I spoke to Babs,
340
00:16:04,360 --> 00:16:06,199
I found this bottle
down by the riverbank.
341
00:16:06,200 --> 00:16:08,079
Violetta's just analyzed it.
342
00:16:08,080 --> 00:16:10,639
Right, and... and so the killer
drugged him with chloroform
343
00:16:10,640 --> 00:16:11,919
and then tied him up.
344
00:16:11,920 --> 00:16:13,879
And then pushed him into the river.
345
00:16:13,880 --> 00:16:15,559
It's quite an elaborate murder.
346
00:16:15,560 --> 00:16:17,359
I dug up Irene Dunnet's murder file.
347
00:16:17,360 --> 00:16:19,759
- From the archives.
- And?
348
00:16:19,760 --> 00:16:23,239
Last seen arguing with Morris
at the front of their house.
349
00:16:23,240 --> 00:16:25,479
29 years of age.
350
00:16:25,480 --> 00:16:27,599
She taught classical guitar.
351
00:16:27,600 --> 00:16:28,839
Married for six years.
352
00:16:28,840 --> 00:16:31,239
Classical guitar?
353
00:16:31,240 --> 00:16:33,959
Suzie said that she's a music student.
354
00:16:33,960 --> 00:16:36,359
And the fingernails on her
right hand are much longer
355
00:16:36,360 --> 00:16:39,719
than the ones on her left...
356
00:16:39,720 --> 00:16:41,959
which is how classical
guitarists have to have them
357
00:16:41,960 --> 00:16:43,399
in order to pluck the strings.
358
00:16:43,400 --> 00:16:45,039
You think she's been taught
by Irene Dunnet?
359
00:16:45,040 --> 00:16:46,959
- It's a thought.
- There's more than one
360
00:16:46,960 --> 00:16:48,559
classical guitar teacher in Melbourne.
361
00:16:48,560 --> 00:16:50,359
Actually, I have her photos here.
362
00:16:50,360 --> 00:16:52,039
Anything of interest in them?
363
00:16:52,040 --> 00:16:53,239
Er, nothing.
364
00:16:53,240 --> 00:16:54,399
- Oh.
- Ah, no.
365
00:16:54,400 --> 00:16:57,679
Um, actually nothing.
366
00:16:57,680 --> 00:17:00,159
There's no people, no birds,
there's no focus.
367
00:17:00,160 --> 00:17:02,599
There's... nothing.
368
00:17:02,600 --> 00:17:05,799
Maybe Suzie wasn't a good photographer.
369
00:17:05,800 --> 00:17:08,239
Maybe.
But if I had to guess,
370
00:17:08,240 --> 00:17:11,119
I'd say that these photos
were taken by someone
371
00:17:11,120 --> 00:17:14,800
who just wanted to look like
they were taking photos.
372
00:17:17,160 --> 00:17:20,159
Please.
373
00:17:20,160 --> 00:17:22,319
I've never been in a police station.
374
00:17:22,320 --> 00:17:23,559
Where do you keep the baddies?
375
00:17:23,560 --> 00:17:25,479
- Prison.
- Ha!
376
00:17:25,480 --> 00:17:27,879
Take a seat, Miss Lew.
377
00:17:27,880 --> 00:17:30,519
You study classical guitar, Suzie?
378
00:17:30,520 --> 00:17:32,239
Yes. Why?
379
00:17:32,240 --> 00:17:36,759
Have you ever had
the teacher Irene Dunnet?
380
00:17:36,760 --> 00:17:38,519
I...
381
00:17:38,520 --> 00:17:39,959
don't remember.
382
00:17:39,960 --> 00:17:41,319
Well, she disappeared.
383
00:17:41,320 --> 00:17:43,000
Perhaps that jogs your memory.
384
00:17:45,160 --> 00:17:46,559
Yes.
385
00:17:46,560 --> 00:17:49,319
Yes, maybe we did have her for a while.
386
00:17:49,320 --> 00:17:52,079
Irene Dunnet was Morris Dunnet's
wife, this morning's victim.
387
00:17:52,080 --> 00:17:55,039
But you said that you'd never
heard the name Dunnet.
388
00:17:55,040 --> 00:17:58,519
- So why'd you lie?
- I didn't.
389
00:17:58,520 --> 00:17:59,839
We just used to call her Irene.
390
00:17:59,840 --> 00:18:01,159
Did you ever come into contact
391
00:18:01,160 --> 00:18:03,639
with Morris Dunnet during your lessons?
392
00:18:03,640 --> 00:18:06,399
Hardly ever.
393
00:18:06,400 --> 00:18:08,679
What were you really doing
at the river this morning?
394
00:18:08,680 --> 00:18:09,759
Taking photos.
395
00:18:09,760 --> 00:18:11,759
Like I told you.
396
00:18:11,760 --> 00:18:14,319
Photos...
397
00:18:14,320 --> 00:18:16,639
of nothing?
398
00:18:16,640 --> 00:18:18,199
It's a new camera.
399
00:18:18,200 --> 00:18:19,840
I'm still learning.
400
00:18:22,840 --> 00:18:24,319
Now can I go?
401
00:18:24,320 --> 00:18:26,999
Even if she did only know her as Irene,
402
00:18:27,000 --> 00:18:29,519
her name was all over
the papers during that trial.
403
00:18:29,520 --> 00:18:32,159
Right. So is she lying about
anything else?
404
00:18:32,160 --> 00:18:33,479
I don't know.
405
00:18:33,480 --> 00:18:35,079
But it's a connection to the victim.
406
00:18:35,080 --> 00:18:36,839
Mm.
407
00:18:36,840 --> 00:18:39,919
What about this for a theory?
408
00:18:39,920 --> 00:18:41,199
- Suzie...
- Mm.
409
00:18:41,200 --> 00:18:43,039
...follows Morris
around the riverbend,
410
00:18:43,040 --> 00:18:45,279
and then Frank Quinn rows in
on his scull
411
00:18:45,280 --> 00:18:46,759
and they chloroform him together.
412
00:18:46,760 --> 00:18:47,999
But why bother with the chloroform?
413
00:18:48,000 --> 00:18:49,279
'Cause Frank's a big guy.
414
00:18:49,280 --> 00:18:50,799
He could overpower Morris without it.
415
00:18:50,800 --> 00:18:53,839
I don't know.
416
00:18:53,840 --> 00:18:56,359
Oh, that's nice.
417
00:18:56,360 --> 00:18:57,999
When did you get that?
418
00:18:58,000 --> 00:18:59,359
Ah, today.
419
00:18:59,360 --> 00:19:00,959
It's not like you to splurge.
420
00:19:00,960 --> 00:19:01,999
No.
421
00:19:02,000 --> 00:19:03,639
It's...
422
00:19:03,640 --> 00:19:05,199
a gift from Sally.
423
00:19:05,200 --> 00:19:06,839
It's just a bit tight.
424
00:19:06,840 --> 00:19:08,880
Oh, that's very generous of her.
425
00:19:11,320 --> 00:19:13,399
It's my birthday.
426
00:19:13,400 --> 00:19:16,759
Oh, my goodness.
What are you doing here?
427
00:19:16,760 --> 00:19:18,479
- Why aren't you celebrating?
- I will be.
428
00:19:18,480 --> 00:19:19,919
We're meeting some friends
from the country later.
429
00:19:19,920 --> 00:19:21,159
It's fine.
430
00:19:21,160 --> 00:19:22,439
Not only do I forget your birthday,
431
00:19:22,440 --> 00:19:24,119
but I feed you cereal.
432
00:19:24,120 --> 00:19:26,359
- No! Oh, you should go.
- No, Peregrine, it's fine.
433
00:19:26,360 --> 00:19:28,599
This murder, it needs two
brains. Don't be silly.
434
00:19:28,600 --> 00:19:30,679
Well, it'll get them in the morning.
435
00:19:30,680 --> 00:19:33,759
Go and have a wonderful time
with your friends.
436
00:19:33,760 --> 00:19:36,000
Well, I...
437
00:19:39,240 --> 00:19:40,520
Happy birthday.
438
00:19:42,640 --> 00:19:44,200
Thank you.
439
00:19:51,280 --> 00:19:52,880
Oh, God!
440
00:20:13,720 --> 00:20:15,239
James, are you still there?
441
00:20:15,240 --> 00:20:16,279
Yeah.
442
00:20:16,280 --> 00:20:19,680
Tomorrow, bring your bathers.
443
00:20:28,080 --> 00:20:34,559
Right up close to me
444
00:20:34,560 --> 00:20:39,559
the shakes all over me
445
00:20:39,560 --> 00:20:42,079
Oh!
446
00:20:42,080 --> 00:20:44,359
Stuck on the bottom out in the middle.
447
00:20:44,360 --> 00:20:46,039
Strong current out there.
448
00:20:46,040 --> 00:20:47,359
Is it the River Nymph?
449
00:20:47,360 --> 00:20:50,719
- Yeah.
- Those drag marks.
450
00:20:50,720 --> 00:20:52,239
I think the murderer
stole the dinghy to lure
451
00:20:52,240 --> 00:20:53,319
Morris around the bend.
452
00:20:53,320 --> 00:20:54,960
And then drown him.
453
00:21:04,960 --> 00:21:08,480
Yes. I'll just give you
some, um, some space.
454
00:21:10,760 --> 00:21:13,119
The splinters of wood
are angled upwards,
455
00:21:13,120 --> 00:21:16,479
as if they've been pulled up,
rather than struck down.
456
00:21:16,480 --> 00:21:18,119
So what would they have used?
457
00:21:18,120 --> 00:21:19,399
A claw hammer?
458
00:21:19,400 --> 00:21:20,719
Something larger.
459
00:21:20,720 --> 00:21:22,159
More like a long hook.
460
00:21:22,160 --> 00:21:23,679
- Like a gaff.
- What's a gaff?
461
00:21:23,680 --> 00:21:25,479
Oh, actually it's a long hook.
462
00:21:25,480 --> 00:21:27,159
Anglers use them.
463
00:21:27,160 --> 00:21:30,119
Abraham Sifo had one.
464
00:21:30,120 --> 00:21:32,519
Morris would be so cross.
465
00:21:32,520 --> 00:21:33,799
With you?
466
00:21:33,800 --> 00:21:36,559
With me, the customers, the council.
467
00:21:36,560 --> 00:21:39,159
Well, when the Council man came
to talk about redoing the hut,
468
00:21:39,160 --> 00:21:40,999
he flew into a rage.
469
00:21:41,000 --> 00:21:44,719
Sounds like Morris
was quite territorial.
470
00:21:44,720 --> 00:21:48,879
Well, he only built it eight years ago.
471
00:21:48,880 --> 00:21:51,039
Miss Crawford, was there anything else?
472
00:21:51,040 --> 00:21:52,559
There was.
I remembered, I'd seen
473
00:21:52,560 --> 00:21:54,399
one of those people
from yesterday before.
474
00:21:54,400 --> 00:21:56,000
Who?
475
00:22:02,720 --> 00:22:04,759
Ah, Detective Steed.
476
00:22:04,760 --> 00:22:07,319
I do so like it when young men
come calling.
477
00:22:07,320 --> 00:22:09,159
Mrs. Holdstock.
478
00:22:09,160 --> 00:22:10,399
Babs Crawford just informed us
479
00:22:10,400 --> 00:22:12,079
that you camped here a few weeks ago.
480
00:22:12,080 --> 00:22:13,599
Yes, I did.
481
00:22:13,600 --> 00:22:15,359
Yesterday you said
you'd never been here before.
482
00:22:15,360 --> 00:22:18,399
I recall what I actually said
was that I usually look
483
00:22:18,400 --> 00:22:20,119
for somewhere I haven't been before.
484
00:22:20,120 --> 00:22:23,759
Leading us to believe that
it was your first time here.
485
00:22:23,760 --> 00:22:26,159
Really, Ms. Fisher, I can't be
held responsible
486
00:22:26,160 --> 00:22:28,839
for what you believe.
487
00:22:28,840 --> 00:22:30,919
Oops!
That's my kettle.
488
00:22:30,920 --> 00:22:32,520
Toodle-oo.
489
00:22:46,320 --> 00:22:48,279
Have you got any whiskey?
490
00:22:48,280 --> 00:22:49,519
Don't you?
491
00:22:49,520 --> 00:22:52,519
Not anymore.
492
00:22:52,520 --> 00:22:54,399
Underneath.
493
00:22:54,400 --> 00:22:55,959
A-ha!
494
00:22:55,960 --> 00:22:59,359
There's ice if you want it.
495
00:22:59,360 --> 00:23:01,000
Or not.
496
00:23:03,760 --> 00:23:05,360
Irene!
497
00:23:10,760 --> 00:23:12,400
Got you!
498
00:23:14,760 --> 00:23:17,439
Well, a fish didn't do that.
499
00:23:17,440 --> 00:23:19,639
I dropped it.
500
00:23:19,640 --> 00:23:22,119
But I thought you took
great care of your fishing gear.
501
00:23:22,120 --> 00:23:23,839
Mistakes happen.
502
00:23:23,840 --> 00:23:25,239
Oh, and there's this.
503
00:23:25,240 --> 00:23:28,159
It's from the archives.
504
00:23:28,160 --> 00:23:30,599
"Mrs. Irene Dunnet
at Kew Methodist Church
505
00:23:30,600 --> 00:23:34,719
annual concert with
church leader Abraham Sifo."
506
00:23:34,720 --> 00:23:37,359
You lied about knowing the name Dunnet.
507
00:23:37,360 --> 00:23:38,960
You were her pastor.
508
00:23:45,600 --> 00:23:47,400
To her doom and my shame.
509
00:23:51,840 --> 00:23:53,799
Irene came to me
510
00:23:53,800 --> 00:23:55,959
and told me
her husband had mistreated her.
511
00:23:55,960 --> 00:23:58,119
- Mm?
- She wanted to leave,
512
00:23:58,120 --> 00:24:03,159
but I told her
marriage was a sacrament.
513
00:24:03,160 --> 00:24:07,119
That it was her duty to endure.
514
00:24:07,120 --> 00:24:09,359
To forgive.
515
00:24:09,360 --> 00:24:11,000
What, so she stayed?
516
00:24:13,400 --> 00:24:16,199
She stayed.
517
00:24:16,200 --> 00:24:19,400
She listened to my condescending
arrogance and stayed and he...
518
00:24:25,480 --> 00:24:26,879
More than one innocent has suffered
519
00:24:26,880 --> 00:24:30,039
because of Morris Dunnet.
520
00:24:30,040 --> 00:24:35,399
After that, I no longer
trusted my calling
521
00:24:35,400 --> 00:24:37,000
and I left the church.
522
00:24:42,000 --> 00:24:44,079
"More than one
innocent suffered."
523
00:24:44,080 --> 00:24:45,959
- What does that mean?
- Well, I thought that
524
00:24:45,960 --> 00:24:48,359
he was talking about himself,
but now I wonder.
525
00:24:48,360 --> 00:24:51,199
So Abraham feels responsible
that Irene stayed with Morris,
526
00:24:51,200 --> 00:24:53,319
despite the violence.
That's a motive.
527
00:24:53,320 --> 00:24:55,679
Now of course he maintains that
he was only fishing yesterday,
528
00:24:55,680 --> 00:24:57,439
but I'm pretty certain it was his gaff
529
00:24:57,440 --> 00:25:00,439
- that made that hole in the...
- Who're you talking to, Steed?
530
00:25:00,440 --> 00:25:03,079
Ah, just airing a theory to myself.
531
00:25:03,080 --> 00:25:06,039
Ha!
First sign of madness, mate.
532
00:25:06,040 --> 00:25:07,639
I thought that you were meeting
a CI, sir.
533
00:25:07,640 --> 00:25:09,400
Yeah, it's cooler than I thought.
534
00:25:13,240 --> 00:25:15,239
Peregrine?
535
00:25:15,240 --> 00:25:16,519
Oh.
536
00:25:16,520 --> 00:25:18,359
Morris Dunnet's defense ran the line
537
00:25:18,360 --> 00:25:22,759
that Irene could have been
murdered by one of her students.
538
00:25:22,760 --> 00:25:24,760
"More than one
innocent suffered."
539
00:25:32,480 --> 00:25:34,200
- Here you are.
- Thanks.
540
00:25:36,560 --> 00:25:38,239
You have a brother, don't you?
541
00:25:38,240 --> 00:25:39,959
Emlyn.
542
00:25:39,960 --> 00:25:45,239
Morris Dunnet implicated him
in Irene Dunnet's disappearance.
543
00:25:45,240 --> 00:25:47,759
He said that he caught Emlyn
hanging around
544
00:25:47,760 --> 00:25:51,279
after his guitar lesson,
that he was obsessed with her.
545
00:25:51,280 --> 00:25:53,839
With her music, not her.
546
00:25:53,840 --> 00:25:56,959
He just loved to listen to her play.
547
00:25:56,960 --> 00:25:59,639
People said that Emlyn
was slow and stupid,
548
00:25:59,640 --> 00:26:02,759
but he was gentle.
549
00:26:02,760 --> 00:26:05,799
A gentle soul.
550
00:26:05,800 --> 00:26:09,159
Was?
551
00:26:09,160 --> 00:26:12,199
After Mr. Dunnet accused Emlyn,
552
00:26:12,200 --> 00:26:15,399
people harassed him.
553
00:26:15,400 --> 00:26:16,759
Called him terrible names.
554
00:26:16,760 --> 00:26:18,519
Spat at him.
555
00:26:18,520 --> 00:26:22,199
He was confused, terrified.
556
00:26:22,200 --> 00:26:24,359
He stepped in front of a tram.
557
00:26:24,360 --> 00:26:27,239
Oh.
558
00:26:27,240 --> 00:26:30,039
We'd had lessons with Miss Quinn
even before she got married,
559
00:26:30,040 --> 00:26:32,319
so Mr. Dunnet knew Emlyn.
560
00:26:32,320 --> 00:26:34,759
He knew he was harmless,
he just picked on him
561
00:26:34,760 --> 00:26:38,039
because he knew he couldn't fight back.
562
00:26:38,040 --> 00:26:39,680
Come through now please, Suzie.
563
00:26:49,400 --> 00:26:52,440
Hang on, what did you say
Mrs. Dunnet's maiden name was?
564
00:26:54,480 --> 00:26:56,399
Yes, Irene was my sister.
565
00:26:56,400 --> 00:26:57,879
Why didn't you mention
that Morris Dunnet
566
00:26:57,880 --> 00:26:59,439
was your brother-in-law?
567
00:26:59,440 --> 00:27:03,199
Because I don't want anything
to do with that bastard.
568
00:27:03,200 --> 00:27:04,839
He killed my beautiful sister,
569
00:27:04,840 --> 00:27:06,399
and I never even got to say goodbye.
570
00:27:06,400 --> 00:27:08,799
- He was acquitted of her murder.
- Oh, he killed her.
571
00:27:08,800 --> 00:27:10,039
Everyone knew it.
572
00:27:10,040 --> 00:27:11,719
And yesterday, somebody killed him.
573
00:27:11,720 --> 00:27:13,639
Good.
574
00:27:13,640 --> 00:27:15,280
But it wasn't me.
575
00:27:17,800 --> 00:27:20,359
I hadn't seen him in years.
576
00:27:20,360 --> 00:27:24,119
And I was on the water the whole time.
577
00:27:24,120 --> 00:27:25,639
But I tell you what.
578
00:27:25,640 --> 00:27:27,959
I'd like to buy a drink
for whoever did him in.
579
00:27:27,960 --> 00:27:29,799
What makes you so sure he did it?
580
00:27:29,800 --> 00:27:32,919
'Cause a jury didn't seem to think so.
581
00:27:32,920 --> 00:27:38,199
Because, Detective, I saw
what he did to my sister.
582
00:27:38,200 --> 00:27:41,360
And I did everything I could
to get her away from him.
583
00:27:44,360 --> 00:27:47,559
But he got her in the end.
584
00:27:47,560 --> 00:27:49,560
Like he always told her he would.
585
00:27:57,760 --> 00:28:00,639
Maybe Frank stole the boat,
hid it around the river bend,
586
00:28:00,640 --> 00:28:03,759
and then he and Suzie murdered Morris.
587
00:28:03,760 --> 00:28:05,439
But then there's the gaff hole.
588
00:28:05,440 --> 00:28:07,759
And Mrs. Holdstock swears
that Frank stayed on the river
589
00:28:07,760 --> 00:28:10,040
and Suzie stayed near the caravan.
590
00:28:12,200 --> 00:28:14,479
Peregrine?
591
00:28:14,480 --> 00:28:16,879
- Why are we doing this?
- What?
592
00:28:16,880 --> 00:28:19,239
Morris Dunnet was an awful person.
593
00:28:19,240 --> 00:28:22,159
He abused Irene for years
and then he killed her.
594
00:28:22,160 --> 00:28:23,959
- He was...
- Yes, I know he was acquitted.
595
00:28:23,960 --> 00:28:27,159
But there's the law and
then there's what happened.
596
00:28:27,160 --> 00:28:30,039
And they're not always the same.
597
00:28:30,040 --> 00:28:34,959
Maybe Morris being killed is justice.
598
00:28:34,960 --> 00:28:36,479
It's not justice.
599
00:28:36,480 --> 00:28:38,159
Well, he's not the type of
victim that I stand for.
600
00:28:38,160 --> 00:28:40,039
Well, unfortunately, Peregrine,
I don't have the luxury
601
00:28:40,040 --> 00:28:42,040
of choosing which victims
that I stand for.
602
00:28:49,320 --> 00:28:50,759
She's been working her way
603
00:28:50,760 --> 00:28:52,480
through the booze cabinet.
604
00:28:54,960 --> 00:28:56,239
Okay.
605
00:28:56,240 --> 00:28:58,719
Maybe Abraham and Frank
did it together.
606
00:28:58,720 --> 00:29:00,399
- Mm.
- Or with Babs.
607
00:29:00,400 --> 00:29:02,159
Yeah, but why the chloroform?
608
00:29:02,160 --> 00:29:04,799
'Cause two blokes, especially
one the size of Abraham Sifo,
609
00:29:04,800 --> 00:29:06,239
could just easily overpower Morris.
610
00:29:06,240 --> 00:29:07,840
- Just...
- Doesn't make sense?
611
00:29:14,400 --> 00:29:17,479
You and Sally seem very suited.
612
00:29:17,480 --> 00:29:19,319
Suited?
613
00:29:19,320 --> 00:29:22,399
Both country kids,
hardworking, reliable.
614
00:29:22,400 --> 00:29:25,759
Both a bit, you know...
615
00:29:25,760 --> 00:29:27,359
- Conservative?
- Traditional.
616
00:29:27,360 --> 00:29:31,559
Boring. Oh!
617
00:29:31,560 --> 00:29:34,359
I prefer traditional, Birdie.
618
00:29:34,360 --> 00:29:38,359
Well, you're not gonna
make me drink alone, are you?
619
00:29:38,360 --> 00:29:39,919
Ah, I think I'm fine.
620
00:29:39,920 --> 00:29:41,399
I'll have one.
621
00:29:41,400 --> 00:29:43,239
Traditional country boys
should be tucked up in bed
622
00:29:43,240 --> 00:29:44,959
at this hour.
623
00:29:44,960 --> 00:29:46,519
You in?
624
00:29:46,520 --> 00:29:49,160
You know, I think I can handle
a couple of drinks.
625
00:29:58,200 --> 00:30:01,719
Come on, who wants to dance?
626
00:30:01,720 --> 00:30:03,719
How much has he had?
627
00:30:03,720 --> 00:30:05,479
That's his second.
628
00:30:05,480 --> 00:30:07,279
Birdie, come on.
629
00:30:07,280 --> 00:30:08,759
Come on, Birdie.
630
00:30:08,760 --> 00:30:11,439
You've got to be joking.
631
00:30:11,440 --> 00:30:14,039
Absolutely I am... I'm not.
I'm not joking.
632
00:30:14,040 --> 00:30:19,959
You are expected to dance
with me to this exact song.
633
00:30:19,960 --> 00:30:23,719
Detective Steed, I dance
in very specific circumstances,
634
00:30:23,720 --> 00:30:27,239
and I can assure you,
not when I am this sad.
635
00:30:27,240 --> 00:30:28,639
- Oh, go on.
- No.
636
00:30:28,640 --> 00:30:30,760
Birdie, that is exactly why
you should dance.
637
00:30:37,560 --> 00:30:39,559
I'm okay!
638
00:30:39,560 --> 00:30:40,960
Come on.
639
00:30:42,960 --> 00:30:45,239
Alright.
Alright, fine!
640
00:30:45,240 --> 00:30:49,039
Ah, yeah!
641
00:30:49,040 --> 00:30:50,880
That's it!
642
00:30:54,880 --> 00:30:56,399
Yeah!
643
00:30:56,400 --> 00:30:57,680
No more-a mozzarella
644
00:31:00,240 --> 00:31:01,599
Go, Birdie!
645
00:31:01,600 --> 00:31:03,999
We need one more!
646
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Oh, no.
647
00:31:05,001 --> 00:31:06,239
Come on.
648
00:31:06,240 --> 00:31:07,520
Come on.
649
00:31:17,760 --> 00:31:19,479
- Shepherd's pie.
- Mm-hmm!
650
00:31:19,480 --> 00:31:22,359
Aren't you a delicious little sweetie.
651
00:31:22,360 --> 00:31:25,439
But I'm afraid Steed has vamooshed.
652
00:31:25,440 --> 00:31:26,719
Oh.
653
00:31:26,720 --> 00:31:27,759
Where?
654
00:31:27,760 --> 00:31:30,679
Your guess is as good as mine.
655
00:31:30,680 --> 00:31:32,119
Right.
656
00:31:32,120 --> 00:31:35,079
Well, never mind.
657
00:31:35,080 --> 00:31:36,879
Chief Superintendent, you have this.
658
00:31:36,880 --> 00:31:39,479
Oh, no, I could not possibly...
659
00:31:39,480 --> 00:31:43,640
Well, well, only because
I was raised to hate waste.
660
00:31:48,600 --> 00:31:51,959
He's a surprisingly good dancer
for a policeman.
661
00:31:51,960 --> 00:31:53,279
He's not bad.
662
00:31:53,280 --> 00:31:56,879
A little less boring than I thought.
663
00:31:56,880 --> 00:32:01,000
And maybe for a minute
I was a little less sad.
664
00:32:03,200 --> 00:32:04,839
Goodnight, Birdie.
665
00:32:04,840 --> 00:32:08,279
Goodnight, Peregrine.
666
00:32:08,280 --> 00:32:09,880
Oh, wait.
667
00:32:16,280 --> 00:32:19,559
It's not fair, Peregrine.
668
00:32:19,560 --> 00:32:22,759
No, it's not.
669
00:32:22,760 --> 00:32:24,359
Oh, it probably wouldn't have worked.
670
00:32:24,360 --> 00:32:26,759
Different people,
different worlds and...
671
00:32:26,760 --> 00:32:28,999
I'd have probably thrown him out
after a month.
672
00:32:29,000 --> 00:32:31,600
He could be such a pill.
But...
673
00:32:33,760 --> 00:32:38,639
But maybe I would have
held him to the end.
674
00:32:38,640 --> 00:32:40,759
And now I'll never know.
675
00:32:40,760 --> 00:32:43,040
And that really is not fair.
676
00:33:16,680 --> 00:33:22,560
My foolish pride
677
00:33:30,160 --> 00:33:32,560
whoop-whoop-whoop-whoop
678
00:33:50,160 --> 00:33:51,319
If you're not ready...
679
00:33:51,320 --> 00:33:53,879
No, no.
680
00:33:53,880 --> 00:33:56,680
The dead are not a possession
to be kept close forever.
681
00:33:58,760 --> 00:34:00,360
It's time to let him go.
682
00:34:44,360 --> 00:34:46,440
You two go on.
I'll just be a minute.
683
00:34:49,600 --> 00:34:52,000
Where did you hide the key
to the booze cabinet?
684
00:34:58,760 --> 00:35:01,999
Oh, that's very good.
685
00:35:02,000 --> 00:35:03,599
You still picked the lock
though, didn't you?
686
00:35:03,600 --> 00:35:05,240
Oh, of course.
687
00:35:07,520 --> 00:35:09,519
Hi.
688
00:35:09,520 --> 00:35:12,840
Hello.
689
00:35:15,920 --> 00:35:17,720
Are you alright?
690
00:35:20,960 --> 00:35:23,639
You know, since I met Morris,
691
00:35:23,640 --> 00:35:26,479
I've barely left this river.
692
00:35:26,480 --> 00:35:28,679
He never let me go anywhere.
693
00:35:28,680 --> 00:35:32,559
Never wanted to leave the hut himself.
694
00:35:32,560 --> 00:35:36,479
I don't know what to do
with myself anymore.
695
00:35:36,480 --> 00:35:39,759
Whatever you want.
696
00:35:39,760 --> 00:35:43,199
Oh, that's pretty groovy.
697
00:35:43,200 --> 00:35:45,319
That was a gift from Morris.
698
00:35:45,320 --> 00:35:48,719
It's the only nice thing
he's ever given me.
699
00:35:48,720 --> 00:35:50,119
I've thought about selling it,
700
00:35:50,120 --> 00:35:54,959
but it's probably a fake, isn't it?
701
00:35:54,960 --> 00:35:57,479
Still, Mrs. Holdstock
admired it too.
702
00:35:57,480 --> 00:35:59,919
When she was here a few weeks ago.
703
00:35:59,920 --> 00:36:02,240
Said it reminded her
of someone she loved.
704
00:36:21,200 --> 00:36:23,439
- Detective Steed.
- The newspaper,
705
00:36:23,440 --> 00:36:25,519
the one with the picture
of Irene and Abraham.
706
00:36:25,520 --> 00:36:27,519
Have you got it?
707
00:36:27,520 --> 00:36:29,919
Yeah, hang on.
708
00:36:29,920 --> 00:36:34,559
Peregrine, um, last night.
709
00:36:34,560 --> 00:36:37,240
I didn't, um...
I didn't do anything?
710
00:36:39,360 --> 00:36:41,879
You were a perfect country boy.
711
00:36:41,880 --> 00:36:43,759
Mm.
712
00:36:43,760 --> 00:36:46,079
I got it.
713
00:36:46,080 --> 00:36:47,879
Ah, Irene's wearing a ring.
714
00:36:47,880 --> 00:36:50,759
Can you describe it for me?
715
00:36:50,760 --> 00:36:52,759
Sort of angular.
It's modern.
716
00:36:52,760 --> 00:36:53,959
Central stone.
717
00:36:53,960 --> 00:36:55,959
It's quite distinctive.
718
00:36:55,960 --> 00:36:57,999
Yes. Yes, it is.
719
00:36:58,000 --> 00:36:59,599
James, I know what happened.
720
00:36:59,600 --> 00:37:00,879
Meet me at the boat hire.
721
00:37:00,880 --> 00:37:02,080
I...
722
00:37:08,120 --> 00:37:11,759
The reason that I've asked you
all here today starts with you,
723
00:37:11,760 --> 00:37:13,239
Mrs. Holdstock.
724
00:37:13,240 --> 00:37:14,759
Me?
725
00:37:14,760 --> 00:37:18,359
- How thrilling.
- Peregrine?
726
00:37:18,360 --> 00:37:21,599
It was a coincidence that
you camped here a few weeks ago.
727
00:37:21,600 --> 00:37:23,159
But when you met Babs,
728
00:37:23,160 --> 00:37:26,919
you straight away noticed
her very distinctive ring.
729
00:37:26,920 --> 00:37:30,759
A ring that you knew once
belonged to Irene Dunnet.
730
00:37:30,760 --> 00:37:33,239
And you knew that because
you were her house cleaner,
731
00:37:33,240 --> 00:37:34,880
weren't you?
732
00:37:37,800 --> 00:37:39,440
Peregrine.
733
00:37:43,160 --> 00:37:44,759
Morris Dunnet,
734
00:37:44,760 --> 00:37:47,519
the man who got away with
Irene's murder,
735
00:37:47,520 --> 00:37:49,239
what carrying on his nasty ways
736
00:37:49,240 --> 00:37:51,759
with yet another vulnerable woman.
737
00:37:51,760 --> 00:37:55,319
So you got in touch
with her grieving brother...
738
00:37:55,320 --> 00:37:58,359
What the hell are you doing?
739
00:37:58,360 --> 00:38:01,759
...her guilt-stricken pastor
and her devoted pupil,
740
00:38:01,760 --> 00:38:03,119
whose own brother was another one
741
00:38:03,120 --> 00:38:06,039
of Morris Dunnet's innocent victims.
742
00:38:06,040 --> 00:38:09,320
Four people who all wanted
to kill Morris Dunnet.
743
00:38:17,440 --> 00:38:19,559
On the day of the murder,
Mr. Sifo,
744
00:38:19,560 --> 00:38:22,160
you arrived here
early enough to steal a dinghy.
745
00:38:27,320 --> 00:38:29,319
When Morris went to look for it,
you followed him,
746
00:38:29,320 --> 00:38:33,400
Suzie, with your camera, to lure
him towards the stolen boat.
747
00:38:36,720 --> 00:38:38,359
There was a risk
that he might recognize you,
748
00:38:38,360 --> 00:38:41,839
but he hadn't seen you
since you were 14.
749
00:38:41,840 --> 00:38:46,560
Meanwhile, Abraham came back
and Frank rode in on his scull.
750
00:38:48,240 --> 00:38:50,559
Mrs. Holdstock, you make
your own cleaning products.
751
00:38:50,560 --> 00:38:52,320
You knew how to make chloroform.
752
00:39:01,880 --> 00:39:04,519
The dinghy would sink downstream.
753
00:39:04,520 --> 00:39:07,479
Nobody would know where Morris
had sailed away to,
754
00:39:07,480 --> 00:39:11,079
and his body wouldn't be found
until long after you'd all left.
755
00:39:11,080 --> 00:39:12,599
And that would have happened
756
00:39:12,600 --> 00:39:15,079
if my friend Samuel
hadn't hooked Morris's body
757
00:39:15,080 --> 00:39:17,360
while you were all still at the river.
758
00:39:19,440 --> 00:39:20,719
What are you digging for?
759
00:39:20,720 --> 00:39:22,800
I know what she's digging for.
760
00:39:26,000 --> 00:39:28,279
Morris built this shed eight years ago,
761
00:39:28,280 --> 00:39:30,039
right after Irene disappeared.
762
00:39:30,040 --> 00:39:32,119
Oh, God.
763
00:39:32,120 --> 00:39:33,680
Help me?
764
00:39:56,760 --> 00:39:58,400
This was Irene's.
765
00:40:01,240 --> 00:40:03,559
How did you know?
766
00:40:03,560 --> 00:40:05,479
A body that was never found
767
00:40:05,480 --> 00:40:07,359
and a controlling man
who lost his temper
768
00:40:07,360 --> 00:40:10,839
when the council threatened
to knock down his shed.
769
00:40:10,840 --> 00:40:12,399
Thank you, dear.
770
00:40:12,400 --> 00:40:14,759
Can I remind you all that
a human life has been taken.
771
00:40:14,760 --> 00:40:18,919
Quite right.
And someone has to pay.
772
00:40:18,920 --> 00:40:22,519
I'm an old woman whose dicky
heart will give out any day.
773
00:40:22,520 --> 00:40:25,719
- So it seems fair that it be me.
- What?
774
00:40:25,720 --> 00:40:27,559
- No.
- Mrs. Holdstock, no!
775
00:40:27,560 --> 00:40:29,959
Years I spent watching that man
776
00:40:29,960 --> 00:40:34,559
abuse, beat, terrorize Irene.
777
00:40:34,560 --> 00:40:38,039
I've always wished
that I'd done something.
778
00:40:38,040 --> 00:40:40,959
And now I have. I killed him.
779
00:40:40,960 --> 00:40:42,799
No, that's not how it works.
780
00:40:42,800 --> 00:40:43,919
That is not justice.
781
00:40:43,920 --> 00:40:46,039
Oh, Detective.
782
00:40:46,040 --> 00:40:50,360
Who here can look at what he did
to her and not call it justice?
783
00:41:18,880 --> 00:41:20,879
One cold-case murder solved,
784
00:41:20,880 --> 00:41:23,519
and another tied up
with a signed confession.
785
00:41:23,520 --> 00:41:24,839
Good result.
786
00:41:24,840 --> 00:41:26,159
I don't think it's what happened, sir.
787
00:41:26,160 --> 00:41:28,799
Steed, you want some advice?
788
00:41:28,800 --> 00:41:30,239
Not really, no.
789
00:41:30,240 --> 00:41:33,039
You don't get many gift horses
in this life,
790
00:41:33,040 --> 00:41:35,919
so when one trots up, be grateful
791
00:41:35,920 --> 00:41:39,000
and don't look
too closely at its teeth.
792
00:41:45,000 --> 00:41:46,959
Sally!
793
00:41:46,960 --> 00:41:49,239
- Hey.
- What's all that about?
794
00:41:49,240 --> 00:41:50,479
It's just work stuff.
795
00:41:50,480 --> 00:41:52,079
Hey, look, I'm sorry.
796
00:41:52,080 --> 00:41:54,519
It's all just sort of caught up
with me lately.
797
00:41:54,520 --> 00:41:55,919
It's alright.
798
00:41:55,920 --> 00:42:00,719
I know how your job
can take over sometimes.
799
00:42:00,720 --> 00:42:03,279
- Oh, I got you.
- Ah!
800
00:42:03,280 --> 00:42:05,159
I've got a handkerchief
in here somewhere...
801
00:42:05,160 --> 00:42:06,919
I've got mine. It's fine.
802
00:42:06,920 --> 00:42:08,560
Where's your watch?
803
00:42:11,800 --> 00:42:17,679
No, I... I must have...
left that at home.
804
00:42:17,680 --> 00:42:19,959
Yeah.
805
00:42:19,960 --> 00:42:21,119
Yeah.
806
00:42:21,120 --> 00:42:23,640
Sally, come on up.
807
00:42:28,360 --> 00:42:30,359
Sorry to drop by unannounced.
808
00:42:30,360 --> 00:42:31,799
No, not at all.
809
00:42:31,800 --> 00:42:34,599
Ah, what can I do for you?
810
00:42:34,600 --> 00:42:36,519
I won't keep you.
811
00:42:36,520 --> 00:42:39,279
It's just that Jim has
misplaced the watch I gave him
812
00:42:39,280 --> 00:42:42,440
and I wondered if
he'd left it here last night.
813
00:42:45,400 --> 00:42:48,359
Oh, um...
814
00:42:48,360 --> 00:42:51,599
Ah, there it is.
815
00:42:51,600 --> 00:42:54,159
Oh, we were working on a case.
816
00:42:54,160 --> 00:42:57,039
Of course.
817
00:42:57,040 --> 00:43:00,079
Peregrine, I trust Jim.
818
00:43:00,080 --> 00:43:01,519
We have a very close relationship.
819
00:43:01,520 --> 00:43:03,919
In fact, has he mentioned
that I'm selling my house
820
00:43:03,920 --> 00:43:06,959
and moving to Melbourne?
821
00:43:06,960 --> 00:43:11,599
No.
But oh, wow, how exciting.
822
00:43:11,600 --> 00:43:13,839
Isn't it.
823
00:43:13,840 --> 00:43:15,160
I'll show myself out.
824
00:43:33,480 --> 00:43:34,920
What are you looking at?
825
00:43:36,480 --> 00:43:40,359
We were through
826
00:43:40,360 --> 00:43:42,439
Pat Ainsley.
827
00:43:42,440 --> 00:43:43,959
I still can't believe that you guys
828
00:43:43,960 --> 00:43:45,319
agreed to play a private party.
829
00:43:45,320 --> 00:43:48,359
Only for a mint bird like you.
830
00:43:48,360 --> 00:43:49,879
He's rather attractive.
831
00:43:49,880 --> 00:43:52,879
Be a very pleasant way
to forget about James.
832
00:43:52,880 --> 00:43:55,319
- James who?
- Peregrine.
833
00:43:55,320 --> 00:43:58,359
Oh, I wasn't expecting
to see you... both!
834
00:43:58,360 --> 00:44:00,359
You threw my marriage proposal
right back into my face.
835
00:44:00,360 --> 00:44:02,159
I just wanted to slow things down.
836
00:44:02,160 --> 00:44:03,959
I didn't want to break up altogether.
837
00:44:03,960 --> 00:44:05,319
What is the difference?
838
00:44:05,320 --> 00:44:07,079
Oh.
839
00:44:07,080 --> 00:44:09,719
You know, you're not a bad-
looking woman in the lamplight.
840
00:44:09,720 --> 00:44:11,959
I want to ask a question to Samuel.
841
00:44:11,960 --> 00:44:13,679
Come on, go out with me.
842
00:44:13,680 --> 00:44:15,559
You impress my friends
with a killer show tonight
843
00:44:15,560 --> 00:44:16,880
and I will think about it.
844
00:44:18,080 --> 00:44:19,920
Oh, sorry, excuse me.
845
00:44:22,240 --> 00:44:24,000
Happy New Year!
59159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.