Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,375 --> 00:00:06,247
♪ I was walking down the street ♪
2
00:00:06,248 --> 00:00:09,959
♪ When this boy started following me ♪
3
00:00:09,960 --> 00:00:13,609
♪ Now I ignored all the things he said ♪
4
00:00:13,610 --> 00:00:17,170
♪ He moved me in every way ♪
5
00:00:17,171 --> 00:00:19,232
♪ With his collar unbuttoned ♪
6
00:00:19,233 --> 00:00:22,855
♪ On my side he was strut'n' ♪
7
00:00:22,856 --> 00:00:26,813
♪ He was really saying something ♪
8
00:00:26,814 --> 00:00:29,491
♪ Really saying something ♪
9
00:00:30,680 --> 00:00:32,167
- I'm usually like...
- No, no, no.
10
00:00:32,168 --> 00:00:36,279
Don't tell me.
You're a size 13.
11
00:00:36,280 --> 00:00:38,679
And you, Miss, five.
12
00:00:38,680 --> 00:00:40,479
Wow, you are good.
13
00:00:40,480 --> 00:00:42,439
Some men have learned
to split the atom.
14
00:00:42,440 --> 00:00:44,679
Others aim to fly to the moon.
15
00:00:44,680 --> 00:00:47,079
My Don can guess a person's shoe size.
16
00:00:47,080 --> 00:00:49,479
And remember to take out
the rubbish, my bride.
17
00:00:49,480 --> 00:00:51,680
I'm a lucky girl.
18
00:00:56,680 --> 00:00:58,639
Hey.
19
00:00:58,640 --> 00:01:00,239
Chief superintendent,
20
00:01:00,240 --> 00:01:01,839
we have your order somewhere.
21
00:01:01,840 --> 00:01:03,919
Chrissy, where are those shirts?
22
00:01:03,920 --> 00:01:06,399
Check under your counter.
23
00:01:06,400 --> 00:01:08,399
Oh!
24
00:01:08,400 --> 00:01:11,199
Oh, what could this be?
25
00:01:11,200 --> 00:01:14,319
A little something for you both.
26
00:01:14,320 --> 00:01:17,519
Oh.
27
00:01:17,520 --> 00:01:20,359
Wow.
28
00:01:20,360 --> 00:01:22,039
Wow, indeed.
29
00:01:22,040 --> 00:01:24,039
Didn't think you'd want to be
turned out like your boss,
30
00:01:24,040 --> 00:01:26,319
- James, but Percy insisted.
- No, no, no, not at all.
31
00:01:26,320 --> 00:01:28,839
It's, um, very...
32
00:01:28,840 --> 00:01:30,879
Generous.
33
00:01:30,880 --> 00:01:33,520
You two will make a great team.
34
00:01:35,720 --> 00:01:39,119
Such fine needle work, Christine.
35
00:01:39,120 --> 00:01:43,319
I have you playing in lane one and two.
36
00:01:43,320 --> 00:01:46,999
Oh, very good.
37
00:01:47,000 --> 00:01:48,799
Well, we better go put these on.
38
00:01:48,800 --> 00:01:49,959
Yeah.
39
00:01:49,960 --> 00:01:52,119
Hey, and I'm sorry about that.
40
00:01:52,120 --> 00:01:54,519
He seems to think we're an item.
41
00:01:54,520 --> 00:01:56,960
It's all a little bit of fun.
42
00:02:04,400 --> 00:02:06,199
- Aaah!
- Oh!
43
00:02:06,200 --> 00:02:08,199
Ohhhhh!
44
00:02:08,200 --> 00:02:11,800
She's a natural.
45
00:02:14,040 --> 00:02:16,639
So, who's up for ice cream?
46
00:02:16,640 --> 00:02:18,399
- That would hit the spot.
- I'll get it.
47
00:02:18,400 --> 00:02:24,240
No, no, I insist.
This is 1964 after all.
48
00:02:34,760 --> 00:02:37,559
Got me goin'
49
00:02:37,560 --> 00:02:41,959
know what I'm doin'
50
00:02:41,960 --> 00:02:44,759
Yeah, you really got me now
51
00:02:44,760 --> 00:02:48,159
know what I'm doin'
52
00:02:48,160 --> 00:02:51,559
you really got me now
53
00:02:51,560 --> 00:02:53,760
sleep at night
54
00:03:02,160 --> 00:03:04,760
Hey, Neeler!
55
00:03:09,560 --> 00:03:11,159
Hey, Chief.
56
00:03:11,160 --> 00:03:13,559
Rockers and mods again.
57
00:03:13,560 --> 00:03:14,799
You want to have a go, tough guy?
58
00:03:14,800 --> 00:03:16,999
- Come on.
- Get away from my girl.
59
00:03:17,000 --> 00:03:18,719
I know that Mod with the curly hair.
60
00:03:18,720 --> 00:03:20,279
Milo Nabone.
61
00:03:20,280 --> 00:03:21,879
We booked him before.
62
00:03:21,880 --> 00:03:24,199
Bloody guys are all the same.
63
00:03:24,200 --> 00:03:26,240
Jeanie, hold this.
64
00:03:28,360 --> 00:03:29,639
Hey!
65
00:03:29,640 --> 00:03:31,239
Alright. Alright.
That's enough of that.
66
00:03:31,240 --> 00:03:33,639
You girls need to get
the hell out of my alley.
67
00:03:33,640 --> 00:03:35,039
Stay out of it, old man.
68
00:03:35,040 --> 00:03:37,839
Hey, boys.
You heard the chief.
69
00:03:37,840 --> 00:03:40,519
What did you just call me?
70
00:03:40,520 --> 00:03:43,440
Huh?
71
00:03:46,840 --> 00:03:48,040
Okay, sir.
72
00:03:49,240 --> 00:03:52,039
Get your...
73
00:03:52,040 --> 00:03:54,839
You think that's funny, do you?
74
00:03:54,840 --> 00:03:56,639
Huh?
75
00:03:56,640 --> 00:03:59,439
Well, how about I wipe
the smile off your ugly mugs?!
76
00:03:59,440 --> 00:04:01,039
- Sir, I can take care of this.
- No, no, no. It's alright.
77
00:04:01,040 --> 00:04:02,639
Look after the ladies.
78
00:04:02,640 --> 00:04:05,679
You and you, come with me.
79
00:04:05,680 --> 00:04:07,679
- Teach you some kindness.
- You can't do this.
80
00:04:07,680 --> 00:04:09,080
I'm gonna report you.
81
00:04:13,480 --> 00:04:15,320
Well, go one.
Get outta here!
82
00:04:22,760 --> 00:04:26,960
You'd better not touch
83
00:04:36,000 --> 00:04:38,239
You been sneaking pies behind
my back again, haven't you?
84
00:04:38,240 --> 00:04:39,439
Huh?
85
00:04:39,440 --> 00:04:41,440
Tomato sauce all over your shirt.
86
00:04:48,880 --> 00:04:50,319
What did you do in that back room, hmm?
87
00:04:50,320 --> 00:04:51,719
Ah, it's all good.
All good.
88
00:04:51,720 --> 00:04:55,439
Just reminded those lads
who runs this town.
89
00:04:55,440 --> 00:04:56,440
Hey.
90
00:04:56,441 --> 00:04:59,280
We need to hold the line, Steed.
91
00:05:00,720 --> 00:05:02,119
You're up, Sal.
92
00:05:02,120 --> 00:05:04,560
Just waiting for my lucky ball.
93
00:05:10,720 --> 00:05:12,919
Oh
94
00:05:12,920 --> 00:05:14,760
Okay? You're alright.
95
00:05:35,600 --> 00:05:37,599
Yes, but to convert to Catholicism,
96
00:05:37,600 --> 00:05:39,479
one would have to believe in God, Sam.
97
00:05:39,480 --> 00:05:41,879
Well, I don't not believe.
98
00:05:41,880 --> 00:05:43,599
Oh, well, I'm convinced.
99
00:05:43,600 --> 00:05:46,799
Well, it's a little bit complex
to be reduced to a binary.
100
00:05:46,800 --> 00:05:48,000
Isn't it?
101
00:05:49,800 --> 00:05:54,799
...intelligent being decided
to invent over 700 species...
102
00:05:54,800 --> 00:05:56,199
Oh, Violetta, is everything...
103
00:05:56,200 --> 00:05:57,879
Milo's been arrested!
104
00:05:57,880 --> 00:05:59,519
That nephew of yours
being caught speeding
105
00:05:59,520 --> 00:06:00,719
on that scooter again, has he?
106
00:06:00,720 --> 00:06:02,679
They're saying he killed a man.
107
00:06:02,680 --> 00:06:05,280
They're going to charge him
with murder.
108
00:06:33,480 --> 00:06:34,920
Hmm.
109
00:06:38,480 --> 00:06:40,279
Nice shirt.
110
00:06:40,280 --> 00:06:42,559
Oh, the embroidery's a lovely touch.
111
00:06:42,560 --> 00:06:44,359
Sparrow got them made up for us here.
112
00:06:44,360 --> 00:06:46,759
- "Us"?
- Sally and I.
113
00:06:46,760 --> 00:06:49,559
Um, wasn't my idea.
114
00:06:49,560 --> 00:06:51,559
What are you doing here, Peregrine?
115
00:06:51,560 --> 00:06:53,559
I'm here on official business.
116
00:06:53,560 --> 00:06:55,439
Milo is Violetta's nephew.
117
00:06:55,440 --> 00:06:57,239
I've been employed
to prove his innocence.
118
00:06:57,240 --> 00:06:59,319
Well, you're up against it
there, I think.
119
00:06:59,320 --> 00:07:01,519
- Any more suspects?
- Still taking statements.
120
00:07:01,520 --> 00:07:02,919
Oh, but you've arrested Milo.
121
00:07:02,920 --> 00:07:06,319
He's helping us with our inquiries.
122
00:07:06,320 --> 00:07:08,720
- So...
- Follow me.
123
00:07:17,000 --> 00:07:18,240
Hmph.
124
00:07:32,320 --> 00:07:34,239
This is where it happened.
125
00:07:34,240 --> 00:07:36,639
Now, the rubber belt drives
the ball return mechanism,
126
00:07:36,640 --> 00:07:38,439
and running at full operational speed,
127
00:07:38,440 --> 00:07:41,439
- there's enough power to...
- Lose one's head.
128
00:07:41,440 --> 00:07:46,439
The question is,
was he pushed or did he fall?
129
00:07:46,440 --> 00:07:48,080
Mm.
130
00:07:50,320 --> 00:07:52,399
Two entry and exit points.
131
00:07:52,400 --> 00:07:54,199
Yes.
132
00:07:54,200 --> 00:07:57,119
So, anyone could've made
their way in or out.
133
00:07:57,120 --> 00:07:59,519
Yet, you have Milo
in the frame for murder.
134
00:07:59,520 --> 00:08:00,919
He's our number-one suspect.
135
00:08:00,920 --> 00:08:02,719
He has opportunity and motive
136
00:08:02,720 --> 00:08:04,319
and was seen fleeing out that door
137
00:08:04,320 --> 00:08:05,999
around the time of the murder.
138
00:08:06,000 --> 00:08:09,199
Well, he's not the only one
with opportunity, though, is he?
139
00:08:09,200 --> 00:08:11,800
Anyone at the alley could be a suspect.
140
00:08:19,840 --> 00:08:21,439
How long till we can reopen?
141
00:08:21,440 --> 00:08:23,159
Not till we finish our investigation.
142
00:08:23,160 --> 00:08:25,199
- How long will that be?
- As long as it takes.
143
00:08:25,200 --> 00:08:28,799
Mr. Grimwade, may I remind you
a young man is dead.
144
00:08:28,800 --> 00:08:30,399
I am well aware of that.
145
00:08:30,400 --> 00:08:32,439
And you've already got
the kid who did it.
146
00:08:32,440 --> 00:08:33,919
I'm just saying, rent on this place
147
00:08:33,920 --> 00:08:35,719
doesn't stop while you
cross T's and dot I's.
148
00:08:35,720 --> 00:08:38,319
Okay. Your establishment
is now a crime scene.
149
00:08:38,320 --> 00:08:41,119
You're not to touch or...
or clean... anything.
150
00:08:41,120 --> 00:08:42,719
Keep your patrons out
151
00:08:42,720 --> 00:08:45,519
and your equipment powered down
until I give you notice.
152
00:08:45,520 --> 00:08:47,119
Hello.
We didn't meet before.
153
00:08:47,120 --> 00:08:48,759
I'm Peregrine Fisher.
154
00:08:48,760 --> 00:08:52,119
Peregrine's a private detective
who sometimes assists me.
155
00:08:52,120 --> 00:08:54,759
Yes, I solve things,
and he takes all of the credit.
156
00:08:54,760 --> 00:08:56,159
Bit like that around here, love.
157
00:08:56,160 --> 00:08:59,119
Christine.
158
00:08:59,120 --> 00:09:01,119
Is there an approximate time of death?
159
00:09:01,120 --> 00:09:03,039
Between 12:15 and 12:25?
160
00:09:03,040 --> 00:09:05,239
And what were you both doing
during that time?
161
00:09:05,240 --> 00:09:07,439
Watching a bunch of rockers
and mods scaring away
162
00:09:07,440 --> 00:09:09,039
decent-paying customers.
163
00:09:09,040 --> 00:09:10,639
Mm.
164
00:09:10,640 --> 00:09:12,039
They're nice boots.
165
00:09:12,040 --> 00:09:14,479
Those belong to that
rocker girl, Jeanie.
166
00:09:14,480 --> 00:09:16,239
That's the one.
167
00:09:16,240 --> 00:09:18,999
- Did anyone get her statement?
- Bit late for that.
168
00:09:19,000 --> 00:09:21,199
She scarpered.
169
00:09:21,200 --> 00:09:23,600
Without her boots? Hmm.
170
00:09:29,160 --> 00:09:30,559
You got five minutes.
171
00:09:30,560 --> 00:09:32,159
Thank you, Officer.
172
00:09:32,160 --> 00:09:35,239
- Milo, are you okay?
- Thanks for coming, zia.
173
00:09:35,240 --> 00:09:36,639
Where's your mother?
Why isn't she here?
174
00:09:36,640 --> 00:09:38,839
- Didn't accept my call.
- Of course.
175
00:09:38,840 --> 00:09:41,599
The two of us,
pecora nera de la familia.
176
00:09:41,600 --> 00:09:43,799
- Black sheep.
- Were you hurt?
177
00:09:43,800 --> 00:09:45,319
You should see the other guy.
178
00:09:45,320 --> 00:09:48,919
The other guy is dead.
Is that who you mean?
179
00:09:48,920 --> 00:09:50,519
Bella!
180
00:09:50,520 --> 00:09:52,039
Who the hell are you?
181
00:09:52,040 --> 00:09:54,039
Milo! This is Peregrine.
182
00:09:54,040 --> 00:09:56,039
She's a private detective.
She can help you.
183
00:09:56,040 --> 00:09:57,359
Nice.
184
00:09:57,360 --> 00:10:00,199
- I'm so sorry, Peregrine.
- It's okay.
185
00:10:00,200 --> 00:10:02,640
Tell me what happened
at the alley, Milo.
186
00:10:12,520 --> 00:10:14,039
Okay.
187
00:10:14,040 --> 00:10:18,439
Here's an easy one for you.
Who's the dead guy?
188
00:10:18,440 --> 00:10:20,439
- Some rocker.
- And you're a mod.
189
00:10:20,440 --> 00:10:23,239
So, what, this was some kind of...
190
00:10:23,240 --> 00:10:26,039
turf war?
191
00:10:26,040 --> 00:10:29,039
That's what these things are
usually about, aren't they?
192
00:10:29,040 --> 00:10:30,839
Territory.
193
00:10:30,840 --> 00:10:32,759
Or...
194
00:10:32,760 --> 00:10:34,359
a girl.
195
00:10:34,360 --> 00:10:35,559
Mm.
196
00:10:35,560 --> 00:10:37,959
Was there a girl involved, Milo?
197
00:10:37,960 --> 00:10:40,159
Jeanie, Rex's girl.
198
00:10:40,160 --> 00:10:43,559
- And you made a play for her?
- She made a play for me.
199
00:10:43,560 --> 00:10:46,199
Oh, well, that explains
the beef with Rex then.
200
00:10:46,200 --> 00:10:48,040
- I didn't kill him.
- Who did?
201
00:10:50,000 --> 00:10:52,199
You won't believe me, baby
202
00:10:52,200 --> 00:10:54,599
Tough guy.
203
00:10:54,600 --> 00:10:58,119
You're in trouble.
She's trying to help you, Milo.
204
00:10:58,120 --> 00:11:00,439
There's no point.
I'm as good as swinging already.
205
00:11:00,440 --> 00:11:01,839
- No!
- I'm a lost cause.
206
00:11:01,840 --> 00:11:03,239
The police are fitting me up for it.
207
00:11:03,240 --> 00:11:04,719
That's not how this works, Milo.
208
00:11:04,720 --> 00:11:06,119
It's exactly how this works.
209
00:11:06,120 --> 00:11:08,360
These cops hate us.
You know that.
210
00:11:10,840 --> 00:11:13,239
Who do you think gave me this?
211
00:11:13,240 --> 00:11:16,159
The copper who arrested me.
212
00:11:16,160 --> 00:11:18,159
The same copper who killed Rex.
213
00:11:18,160 --> 00:11:20,559
Who was it?
214
00:11:20,560 --> 00:11:24,160
Chief Super Sparrow.
215
00:11:28,440 --> 00:11:31,839
Tell me what happened.
216
00:11:31,840 --> 00:11:33,839
It kicked off in the alley.
217
00:11:33,840 --> 00:11:35,799
Sparrow went A over T.
218
00:11:35,800 --> 00:11:37,199
We all started laughing.
219
00:11:37,200 --> 00:11:38,799
So he took Rex and me
into the back room.
220
00:11:38,800 --> 00:11:40,799
To have a talking to.
221
00:11:40,800 --> 00:11:42,999
Except he blew his stack.
222
00:11:43,000 --> 00:11:46,599
Got stuck into Rex,
had him up against the wall.
223
00:11:46,600 --> 00:11:49,119
I got the hell out of that room
before he turned on me.
224
00:11:49,120 --> 00:11:52,519
So, what you're saying is,
the last time you saw Rex alive
225
00:11:52,520 --> 00:11:56,160
was in that room with
Chief Superintendent Sparrow.
226
00:11:59,160 --> 00:12:01,000
Oh, Milo.
227
00:13:15,360 --> 00:13:18,559
Drop the gun.
228
00:13:18,560 --> 00:13:21,959
Throw it out in front of you.
229
00:13:21,960 --> 00:13:24,519
Now, slowly take the knife
230
00:13:24,520 --> 00:13:27,360
that you've shoved down your left sock.
231
00:13:35,320 --> 00:13:36,559
What do you want?
232
00:13:36,560 --> 00:13:38,400
What I've always wanted.
233
00:13:46,080 --> 00:13:49,479
You could have just called, Alexander.
234
00:13:49,480 --> 00:13:51,680
No fun in that.
235
00:13:53,920 --> 00:13:57,119
So, you baited Rex into fighting, yeah?
236
00:13:57,120 --> 00:13:58,919
Feel like you're going to say I did.
237
00:13:58,920 --> 00:14:01,399
You tried to steal his
girlfriend from under his nose.
238
00:14:01,400 --> 00:14:04,199
- You knew he'd come swinging.
- I'm not scared of a fight.
239
00:14:04,200 --> 00:14:06,359
I don't look for them, but
I don't run from them either.
240
00:14:06,360 --> 00:14:09,000
- Oh, oh, oh.
- Well, you looked for this one.
241
00:14:12,520 --> 00:14:13,799
Where's Jeanie?
242
00:14:13,800 --> 00:14:16,159
I don't know.
243
00:14:16,160 --> 00:14:17,919
You're not helping yourself
by not cooperating, son.
244
00:14:17,920 --> 00:14:20,399
Maybe you're asking the wrong
guy the wrong questions!
245
00:14:20,400 --> 00:14:22,519
I left youalone
in the back room with him.
246
00:14:22,520 --> 00:14:25,519
Take him back to the cells.
247
00:14:25,520 --> 00:14:26,919
I haven't finished interviewing yet.
248
00:14:26,920 --> 00:14:29,119
He's not giving us anything.
249
00:14:29,120 --> 00:14:30,560
Come on.
250
00:14:36,040 --> 00:14:38,080
- Milo...
- Zia!
251
00:14:40,040 --> 00:14:41,439
Little fish.
252
00:14:41,440 --> 00:14:44,439
Now, why aren't I surprised to see you.
253
00:14:44,440 --> 00:14:46,079
You have no right
to keep him locked up.
254
00:14:46,080 --> 00:14:47,799
I got all the right
in the world, sweetheart.
255
00:14:47,800 --> 00:14:51,639
I can hold him as long as I like.
256
00:14:51,640 --> 00:14:53,359
Ta-ta.
257
00:14:53,360 --> 00:14:54,839
James, this is wrong.
258
00:14:54,840 --> 00:14:57,039
Until he's charged,
we can't apply for bail.
259
00:14:57,040 --> 00:14:58,879
Well, he won't be getting bail.
260
00:14:58,880 --> 00:15:00,719
He's got prior convictions.
261
00:15:00,720 --> 00:15:02,119
For what?
262
00:15:02,120 --> 00:15:03,560
Assault.
263
00:15:07,400 --> 00:15:10,199
Did you know that he had convictions?
264
00:15:10,200 --> 00:15:12,679
Oh, Violetta, you need
to tell me these things.
265
00:15:12,680 --> 00:15:15,279
Between myself and Milo,
we give our family no peace.
266
00:15:15,280 --> 00:15:18,079
He's been in fights before,
but nothing like this.
267
00:15:18,080 --> 00:15:20,279
Hey, someone's shown up.
268
00:15:20,280 --> 00:15:21,480
Who?
269
00:15:26,760 --> 00:15:29,200
Give me back my boots!
270
00:15:31,960 --> 00:15:34,319
Give me back my boots!
271
00:15:34,320 --> 00:15:37,039
Oy! Jeanie!
Alley's closed, aye.
272
00:15:37,040 --> 00:15:38,479
- Get out of my way.
- No, no. No.
273
00:15:38,480 --> 00:15:39,480
We need to ask you some questions.
274
00:15:39,481 --> 00:15:40,919
I'm not talking to the police.
275
00:15:40,920 --> 00:15:43,639
I'm not with the police.
My name's Peregrine.
276
00:15:43,640 --> 00:15:45,119
I'm a friend of Milo's.
277
00:15:45,120 --> 00:15:46,479
I'm trying to get him
out of this situation
278
00:15:46,480 --> 00:15:48,079
that he's found himself in.
279
00:15:48,080 --> 00:15:50,920
And if you want to help him,
you need to talk to us.
280
00:15:53,720 --> 00:15:55,960
And then you can have these back.
281
00:16:02,440 --> 00:16:03,839
How old are you, Jeanie?
282
00:16:03,840 --> 00:16:05,279
105.
283
00:16:05,280 --> 00:16:08,039
You're looking pretty good for 105.
284
00:16:08,040 --> 00:16:10,519
Tell us about you and Milo Nabone.
285
00:16:10,520 --> 00:16:11,879
I just saw that you were
bowling with him
286
00:16:11,880 --> 00:16:14,759
before your boyfriend,
Rex, was murdered.
287
00:16:14,760 --> 00:16:16,359
Rex was your boyfriend, wasn't he?
288
00:16:16,360 --> 00:16:17,759
You're wearing his jacket.
289
00:16:17,760 --> 00:16:19,359
What was a rocker girl doing
290
00:16:19,360 --> 00:16:22,039
bowling with a mod boy.
291
00:16:22,040 --> 00:16:24,679
- Oh, Thank you.
- Trying to knock over the pins.
292
00:16:24,680 --> 00:16:27,120
- It's not a crime, is it?
- Murder is.
293
00:16:30,080 --> 00:16:31,920
I didn't kill Rex.
294
00:16:40,040 --> 00:16:41,439
We done?
295
00:16:41,440 --> 00:16:44,639
And where were you
between 12:15 and 12:25?
296
00:16:44,640 --> 00:16:46,159
Out the front of the alley,
minding the bikes.
297
00:16:46,160 --> 00:16:47,879
Minding the bikes.
298
00:16:47,880 --> 00:16:49,879
Well, otherwise, the mod boys
knock them over don't they?
299
00:16:49,880 --> 00:16:53,079
Can anyone back that up?
300
00:16:53,080 --> 00:16:55,919
- What?
- Did anyone see you, Jeanie.
301
00:16:55,920 --> 00:16:58,519
The police need to be able to check.
302
00:16:58,520 --> 00:17:00,720
Maybe some of the others.
303
00:17:28,120 --> 00:17:31,559
Are you pregnant, Jeanie?
304
00:17:31,560 --> 00:17:33,559
- I'm sorry to be so blunt...
- If you're not a cop,
305
00:17:33,560 --> 00:17:35,399
who the bloody hell are you?
306
00:17:35,400 --> 00:17:36,999
Someone who doesn't like to see
307
00:17:37,000 --> 00:17:39,999
another girl all alone and in trouble?
308
00:17:40,000 --> 00:17:42,240
I can sort myself out.
309
00:17:45,120 --> 00:17:48,719
Does your mum know?
What did she say?
310
00:17:48,720 --> 00:17:51,119
She's already knitting booties.
311
00:17:51,120 --> 00:17:54,599
She kicked me out of home, didn't she?
312
00:17:54,600 --> 00:17:56,799
Oh.
I'm so sorry.
313
00:17:56,800 --> 00:17:58,599
Better off out of there anyway.
314
00:17:58,600 --> 00:18:00,999
Her new boyfriend's a cut snake.
315
00:18:01,000 --> 00:18:03,199
Where have you been staying?
316
00:18:03,200 --> 00:18:05,199
Was with Rex.
317
00:18:05,200 --> 00:18:06,640
But...
318
00:18:12,440 --> 00:18:15,039
Why don't you come and stay with me?
319
00:18:15,040 --> 00:18:18,080
I can offer you clean sheets
and a hot shower.
320
00:18:29,520 --> 00:18:31,559
Bloody posh.
321
00:18:31,560 --> 00:18:34,359
I grew up in a caravan park,
believe it or not.
322
00:18:34,360 --> 00:18:36,359
Lucked into an inheritance.
323
00:18:36,360 --> 00:18:37,800
Lucky you.
324
00:18:40,360 --> 00:18:42,759
Let me get some fresh linen and towels.
325
00:18:42,760 --> 00:18:44,840
I'm sure you'll want to freshen up.
326
00:18:55,120 --> 00:18:57,079
Are you folks dead?
327
00:18:57,080 --> 00:18:59,479
My mum died last year,
328
00:18:59,480 --> 00:19:01,839
and my dad's a bit of a mystery man.
329
00:19:01,840 --> 00:19:03,439
We never actually met.
330
00:19:03,440 --> 00:19:06,919
Did a runner?
Blokes are bastards.
331
00:19:06,920 --> 00:19:08,639
And women are very stubborn.
332
00:19:08,640 --> 00:19:11,839
My mum never even told me
I had family here in Melbourne.
333
00:19:11,840 --> 00:19:14,680
She was too proud.
334
00:19:18,160 --> 00:19:20,119
How far along are you, Jeanie?
335
00:19:20,120 --> 00:19:22,079
I've missed one rag.
336
00:19:22,080 --> 00:19:23,920
Have you been to the doctor?
337
00:19:26,560 --> 00:19:29,359
Is Rex the father?
338
00:19:29,360 --> 00:19:32,400
You ask a lot of nosy questions,
don't you?
339
00:19:34,080 --> 00:19:35,599
You said you had a bed for me.
340
00:19:35,600 --> 00:19:37,199
Yes.
341
00:19:37,200 --> 00:19:39,999
Bed or the couch.
342
00:19:40,000 --> 00:19:41,760
Take the bed.
343
00:19:44,520 --> 00:19:46,760
Guess I'll be on the couch, then.
344
00:20:57,840 --> 00:20:59,040
Boo.
345
00:21:01,040 --> 00:21:02,839
This work of art
346
00:21:02,840 --> 00:21:05,199
deserves a place
in the Vic Gallery, son.
347
00:21:05,200 --> 00:21:06,719
It's better than half
the modern rubbish
348
00:21:06,720 --> 00:21:08,119
they got on show these days.
349
00:21:08,120 --> 00:21:10,519
- How's Mrs. Sparrow, sir?
- Oh, she'll be fine.
350
00:21:10,520 --> 00:21:12,319
Yeah, nothing a Bex
351
00:21:12,320 --> 00:21:15,919
and a good lie down won't fix.
352
00:21:15,920 --> 00:21:19,319
See, you've got me down as a suspect.
353
00:21:19,320 --> 00:21:21,519
No, sir, a witness, but you were one
354
00:21:21,520 --> 00:21:23,279
of the last people to see
the victim alive, sir.
355
00:21:23,280 --> 00:21:26,719
Yeah, well, we've got the kid
who did it in the cells.
356
00:21:26,720 --> 00:21:28,319
Tie this up.
357
00:21:28,320 --> 00:21:30,159
I don't have enough evidence for that.
358
00:21:30,160 --> 00:21:31,600
Then find some.
359
00:21:37,680 --> 00:21:39,320
Good rub.
360
00:22:04,040 --> 00:22:05,839
My love, it's going to be all right.
361
00:22:05,840 --> 00:22:07,759
He did not murder that boy.
362
00:22:07,760 --> 00:22:09,519
Then the evidence will show that.
363
00:22:09,520 --> 00:22:11,719
We need to trust in science.
364
00:22:11,720 --> 00:22:16,320
I trust science, Samuel.
It's the police I don't trust.
365
00:22:20,120 --> 00:22:22,319
James. Um...
366
00:22:22,320 --> 00:22:24,119
How can I help you?
367
00:22:24,120 --> 00:22:27,519
Well, it's Violetta's help that I need.
368
00:22:27,520 --> 00:22:31,319
Sorry to involve you.
I can't see it any other way.
369
00:22:31,320 --> 00:22:32,719
It's a delicate matter.
370
00:22:32,720 --> 00:22:34,799
I just... I need to know
371
00:22:34,800 --> 00:22:37,479
if the blood on this shirt is Rex's.
372
00:22:37,480 --> 00:22:39,959
It's Sparrow's shirt.
373
00:22:39,960 --> 00:22:42,759
And the results could help Milo's case.
374
00:22:42,760 --> 00:22:44,800
And I need it done on the quiet.
375
00:22:58,240 --> 00:22:59,839
Thank you.
376
00:22:59,840 --> 00:23:01,839
James.
377
00:23:01,840 --> 00:23:04,719
So, what will you do if it
turns out to be Rex's blood?
378
00:23:04,720 --> 00:23:07,360
I don't honestly know.
379
00:23:09,920 --> 00:23:12,719
- James...
- Hmm?
380
00:23:12,720 --> 00:23:16,239
Jeanie's pregnant.
381
00:23:16,240 --> 00:23:17,439
She told you that?
382
00:23:17,440 --> 00:23:20,719
She confirmed my suspicions.
383
00:23:20,720 --> 00:23:22,119
But she trusts me,
384
00:23:22,120 --> 00:23:23,960
and I'd like to keep it that way.
385
00:23:27,800 --> 00:23:29,599
How did her alibi check out?
386
00:23:29,600 --> 00:23:32,119
Mm, well, her fellow gang
members back her story up.
387
00:23:32,120 --> 00:23:34,639
But she's still on the front.
388
00:23:34,640 --> 00:23:36,639
Oh, I love this song.
389
00:23:36,640 --> 00:23:39,840
You'd better not touch
390
00:23:44,680 --> 00:23:46,679
- It's funny.
- What?
391
00:23:46,680 --> 00:23:48,279
It was on in the alley
right about the time
392
00:23:48,280 --> 00:23:50,279
- that Rex was murdered.
- No, turn it off!
393
00:23:50,280 --> 00:23:52,679
- Turn off the damn song.
- Jeanie, what's wrong?
394
00:23:52,680 --> 00:23:54,279
It was Rex's favorite.
395
00:23:54,280 --> 00:23:56,480
He was, like, obsessed.
396
00:23:58,880 --> 00:24:00,439
What's he doing here?
397
00:24:00,440 --> 00:24:02,759
I was going to ask you
a similar question, Jeanie.
398
00:24:02,760 --> 00:24:04,439
- Is he your boyfriend?
- Ex.
399
00:24:04,440 --> 00:24:07,600
And Detective Steed was just leaving.
400
00:24:20,280 --> 00:24:24,080
Jeanie, I just wanted
to check if you're okay.
401
00:24:27,040 --> 00:24:30,639
I suspect that that's not
the fix that you think it is.
402
00:24:30,640 --> 00:24:31,640
It's worth a shot, but...
403
00:24:31,641 --> 00:24:32,999
No, it's probably only gonna
404
00:24:33,000 --> 00:24:35,519
make you feel sicker
than you already do.
405
00:24:35,520 --> 00:24:37,560
I can't have this kid.
406
00:24:45,640 --> 00:24:48,599
Jeanie, you have a lot to figure out,
407
00:24:48,600 --> 00:24:50,279
but taking matters into your own hands
408
00:24:50,280 --> 00:24:53,319
is not the answer, and it's very risky.
409
00:24:53,320 --> 00:24:55,879
Things can't get much worse.
410
00:24:55,880 --> 00:24:59,879
How am I going to do this on my own?
411
00:24:59,880 --> 00:25:03,320
I used to think
that I was on my own, too.
412
00:25:05,080 --> 00:25:10,279
But there are women all over
the place who care.
413
00:25:10,280 --> 00:25:13,519
Who can support you,
whatever you decide.
414
00:25:13,520 --> 00:25:15,319
Hmm?
415
00:25:15,320 --> 00:25:17,360
I care for a start.
416
00:25:32,120 --> 00:25:35,919
Jeanie, why were you
all over Milo at the alley?
417
00:25:35,920 --> 00:25:39,080
- I needed to talk to him.
- About what?
418
00:25:41,880 --> 00:25:43,720
That I was preggers.
419
00:25:47,280 --> 00:25:49,120
Milo's the dad.
420
00:26:51,080 --> 00:26:53,679
It was sewn on
the inside of Rex's jacket.
421
00:26:53,680 --> 00:26:55,479
No.
422
00:26:55,480 --> 00:26:57,079
- Yeah.
- This one.
423
00:26:57,080 --> 00:27:00,279
Toxicodendron radicans.
424
00:27:00,280 --> 00:27:02,079
My Latin's a little rusty.
425
00:27:02,080 --> 00:27:04,239
Ah, poison ivy.
426
00:27:04,240 --> 00:27:06,439
Really? How interesting.
427
00:27:06,440 --> 00:27:08,119
Symbol of their gang?
428
00:27:08,120 --> 00:27:09,799
No.
Rex was a Collingwood rocker.
429
00:27:09,800 --> 00:27:12,359
They're symbol is a magpie atop a fist.
430
00:27:12,360 --> 00:27:15,519
- Is it the brand of the jacket?
- The jacket's a Stag.
431
00:27:15,520 --> 00:27:18,079
- Their symbol's the stag horn.
- Oh, that's right.
432
00:27:18,080 --> 00:27:19,679
Oh, I do love a good leather jacket.
433
00:27:19,680 --> 00:27:21,720
We hadn't noticed.
434
00:27:24,240 --> 00:27:27,279
Why would Rex have gone to
the trouble of sewing this in?
435
00:27:27,280 --> 00:27:29,759
Well, it obviously meant
something to him.
436
00:27:29,760 --> 00:27:31,439
But why not wear it on the outside,
437
00:27:31,440 --> 00:27:32,519
wear it proudly?
438
00:27:32,520 --> 00:27:34,359
Why hide it on the inside?
439
00:27:34,360 --> 00:27:36,159
Yes, I see your point,
440
00:27:36,160 --> 00:27:38,279
unless you were the one
who sewed it in,
441
00:27:38,280 --> 00:27:40,039
no one would know it was there.
442
00:27:40,040 --> 00:27:42,839
But you would know
every time you put it on.
443
00:27:42,840 --> 00:27:45,639
Well... borrow this.
444
00:27:45,640 --> 00:27:49,039
It has a rather neat
little chapter on herbs
445
00:27:49,040 --> 00:27:51,839
and their historical symbolism
in literature and the arts.
446
00:27:51,840 --> 00:27:53,279
Well, thank you.
447
00:27:53,280 --> 00:27:55,679
Was it situated on the left
or the right.
448
00:27:55,680 --> 00:27:57,879
Oh, um... the left.
449
00:27:57,880 --> 00:27:59,119
Mm.
450
00:27:59,120 --> 00:28:01,119
So when you zipped up the jacket,
451
00:28:01,120 --> 00:28:04,360
it would be positioned
right over your heart.
452
00:28:07,760 --> 00:28:09,400
Oh.
453
00:28:13,280 --> 00:28:15,479
- Peregrine.
- Violetta.
454
00:28:15,480 --> 00:28:18,079
Milo said something
at the police station.
455
00:28:18,080 --> 00:28:21,479
- Um, la pecora...
- Nera.
456
00:28:21,480 --> 00:28:25,119
La pecora nera.
What does that mean?
457
00:28:25,120 --> 00:28:29,719
The black sheep.
That's what Milo and I are.
458
00:28:29,720 --> 00:28:32,839
Oh. Well,
I find that hard to believe.
459
00:28:32,840 --> 00:28:35,119
A good daughter
doesn't leave her mother.
460
00:28:35,120 --> 00:28:37,159
But your sister moved, here,
too, didn't she?
461
00:28:37,160 --> 00:28:38,759
But she is married.
462
00:28:38,760 --> 00:28:41,759
She has given my mother
three grandchildren.
463
00:28:41,760 --> 00:28:43,199
I have given her nothing
464
00:28:43,200 --> 00:28:46,919
but a broken engagement
and years of grief.
465
00:28:46,920 --> 00:28:49,559
Well, I think she'd be
incredibly proud of you,
466
00:28:49,560 --> 00:28:51,679
if she could see everything
that you've achieved
467
00:28:51,680 --> 00:28:56,279
and how happy Samuel makes you.
468
00:28:56,280 --> 00:28:58,079
Please give this to James.
469
00:28:58,080 --> 00:29:00,879
It's the results of the blood work.
470
00:29:00,880 --> 00:29:02,680
What's the verdict?
471
00:29:16,080 --> 00:29:18,679
The blood on Sparrow's shirt
472
00:29:18,680 --> 00:29:20,320
belongs to Rex.
473
00:29:22,280 --> 00:29:23,720
Right.
474
00:29:28,160 --> 00:29:29,959
So...
475
00:29:29,960 --> 00:29:31,759
Well, it doesn't mean
that he killed him.
476
00:29:31,760 --> 00:29:33,759
Well, it goes some way to corroborating
477
00:29:33,760 --> 00:29:35,559
Milo's version of events.
478
00:29:35,560 --> 00:29:37,039
Maybe get him a bit of a clip.
479
00:29:37,040 --> 00:29:38,839
Oh, and that's okay, is it?
480
00:29:38,840 --> 00:29:40,239
No.
481
00:29:40,240 --> 00:29:43,639
What can I do about it?
482
00:29:43,640 --> 00:29:45,439
Whether he murdered him or not,
483
00:29:45,440 --> 00:29:48,359
if I ask the question,
that is the end of my career.
484
00:29:48,360 --> 00:29:50,159
It could easily have been an accident.
485
00:29:50,160 --> 00:29:51,679
It's not too much to think
486
00:29:51,680 --> 00:29:54,079
that in all the excitement
in the back room,
487
00:29:54,080 --> 00:29:55,479
Rex fell backwards
onto the belt drive...
488
00:29:55,480 --> 00:29:57,079
No, that's not what killed him.
489
00:29:57,080 --> 00:29:58,879
- I thought...
- Coroner's report came through.
490
00:29:58,880 --> 00:30:01,719
Rex was already dead
before he was decapitated.
491
00:30:01,720 --> 00:30:03,319
- So...
- X-rays of his skull
492
00:30:03,320 --> 00:30:06,359
indicate that he was bludgeoned
by a heavy round object.
493
00:30:06,360 --> 00:30:08,439
There's no prizes for guessing what.
494
00:30:08,440 --> 00:30:12,119
Right. So find the blood
splattered bowling ball...
495
00:30:12,120 --> 00:30:13,319
We find our killer.
496
00:30:13,320 --> 00:30:14,999
How very Cinderella.
497
00:30:15,000 --> 00:30:16,599
Hmm.
498
00:30:16,600 --> 00:30:18,079
Wouldn't they have wiped it clean.
499
00:30:18,080 --> 00:30:20,879
Maybe, and then maybe
they missed a spot?
500
00:30:20,880 --> 00:30:22,879
Maybe there's fingerprints.
It would be a start.
501
00:30:22,880 --> 00:30:25,480
I'm going to check the back room.
502
00:30:48,160 --> 00:30:49,800
Oh.
503
00:30:56,800 --> 00:30:58,199
Any joy?
504
00:30:58,200 --> 00:31:00,039
What are you doing?
505
00:31:00,040 --> 00:31:03,799
Somebody with skill
embroidered poison ivy
506
00:31:03,800 --> 00:31:05,399
- inside Rex's jacket.
- Mm-hmm.
507
00:31:05,400 --> 00:31:07,399
I've been looking into
the symbolism of it,
508
00:31:07,400 --> 00:31:10,199
and it turns out,
poison ivy, apparently,
509
00:31:10,200 --> 00:31:14,040
flourishes in the harshest
of environments.
510
00:31:16,400 --> 00:31:20,039
You said this song happened to
be playing when Rex was killed.
511
00:31:20,040 --> 00:31:22,039
This is about the label in a jacket.
512
00:31:22,040 --> 00:31:24,639
Coincidence?
There's no such thing, right?
513
00:31:24,640 --> 00:31:26,440
It has to mean something.
514
00:31:28,040 --> 00:31:30,120
So I'm open for business, am I?
515
00:31:32,360 --> 00:31:35,359
Steed, I just had a call
from Don Grimwade.
516
00:31:35,360 --> 00:31:37,159
What the blazes is going on.
517
00:31:37,160 --> 00:31:39,039
Why haven't you charged the Nabone kid?
518
00:31:39,040 --> 00:31:41,439
The fact that he and Rex
were in a brawl is not enough
519
00:31:41,440 --> 00:31:42,919
for me to charge Milo with his murder.
520
00:31:42,920 --> 00:31:44,319
Our case would just fall over
in court, sir.
521
00:31:44,320 --> 00:31:45,919
So, get his confession.
What...
522
00:31:45,920 --> 00:31:47,319
Do I have to do your job for you.
523
00:31:47,320 --> 00:31:49,519
- Sir, but...
- Do you have anything
524
00:31:49,520 --> 00:31:52,319
for me at all?
525
00:31:52,320 --> 00:31:54,520
We know that brawl was
over the rocker chick.
526
00:31:56,360 --> 00:31:58,159
Surprise, surprise.
527
00:31:58,160 --> 00:31:59,759
Turns out, she's pregnant.
528
00:31:59,760 --> 00:32:01,559
Pregnant?
529
00:32:01,560 --> 00:32:03,600
Really?
530
00:32:05,600 --> 00:32:07,959
Who's the papa?
531
00:32:07,960 --> 00:32:10,959
No way.
Jeanie would have said.
532
00:32:10,960 --> 00:32:14,400
Well, never try to understand
the mind of a woman, son.
533
00:32:16,800 --> 00:32:18,239
I'm gonna be a dad.
534
00:32:18,240 --> 00:32:21,399
Well, that all depends on you.
535
00:32:21,400 --> 00:32:24,519
Now, we have a ton of eyewitnesses,
536
00:32:24,520 --> 00:32:26,319
myself and Detective Steed included,
537
00:32:26,320 --> 00:32:28,039
who will testify that they saw you
538
00:32:28,040 --> 00:32:30,039
trying to rip Rex's throat out.
539
00:32:30,040 --> 00:32:32,320
I didn't kill him.
540
00:32:34,520 --> 00:32:36,119
Maybe you didn't.
I don't know.
541
00:32:36,120 --> 00:32:39,319
But I do know how this
will look to a jury.
542
00:32:39,320 --> 00:32:41,319
And if you plead not guilty
543
00:32:41,320 --> 00:32:42,919
and drag everyone through a trial,
544
00:32:42,920 --> 00:32:47,160
you will go down for 20 years.
545
00:32:50,200 --> 00:32:51,799
That's if you don't hang,
546
00:32:51,800 --> 00:32:54,199
but if you confess now,
547
00:32:54,200 --> 00:32:57,599
plead guilty to the lesser crime
of manslaughter,
548
00:32:57,600 --> 00:32:59,559
10 years.
549
00:32:59,560 --> 00:33:00,999
Or less.
550
00:33:01,000 --> 00:33:03,239
Still plenty of time
to kick the footy around
551
00:33:03,240 --> 00:33:04,160
with a kid.
552
00:33:04,161 --> 00:33:05,679
Manslaughter?
553
00:33:05,680 --> 00:33:08,679
It was an accident, wasn't it?
554
00:33:08,680 --> 00:33:11,119
You and Rex were fighting over a woman
555
00:33:11,120 --> 00:33:13,759
around some bloody dangerous machinery,
556
00:33:13,760 --> 00:33:16,959
I imagine that he probably...
557
00:33:16,960 --> 00:33:21,600
got his shirt color caught
in the pin return mechanism.
558
00:33:23,880 --> 00:33:25,400
You tell me.
559
00:33:28,120 --> 00:33:29,360
Hmm.
560
00:33:32,360 --> 00:33:33,559
Alright.
561
00:33:33,560 --> 00:33:35,159
Get it down, word for word,
562
00:33:35,160 --> 00:33:38,560
type it up, get him to sign it.
563
00:33:49,280 --> 00:33:51,320
10 years.
564
00:33:54,480 --> 00:33:56,520
Or they hang me.
565
00:34:03,240 --> 00:34:05,280
I love our secret.
566
00:34:07,880 --> 00:34:10,079
Time to go.
567
00:34:10,080 --> 00:34:13,079
Something to rush to.
568
00:34:13,080 --> 00:34:15,879
Always the one to call time.
569
00:34:15,880 --> 00:34:19,679
Alex, we... we can't
keep doing this.
570
00:34:19,680 --> 00:34:21,319
Why can't you?
571
00:34:21,320 --> 00:34:23,119
Because you want something from me
572
00:34:23,120 --> 00:34:25,360
that I just cannot give.
573
00:34:27,240 --> 00:34:28,919
You should find a good woman.
574
00:34:28,920 --> 00:34:31,639
I'm looking.
575
00:34:31,640 --> 00:34:34,239
No, I mean it, Alex.
576
00:34:34,240 --> 00:34:37,120
When this mission is done, so are we.
577
00:34:46,000 --> 00:34:47,999
So, this doesn't mean anything to you.
578
00:34:48,000 --> 00:34:49,359
Why should it?
579
00:34:49,360 --> 00:34:51,959
You have no idea how it got there?
580
00:34:51,960 --> 00:34:56,400
Why would Rex have poison ivy
sewed into his jacket?
581
00:34:58,120 --> 00:35:00,719
Jamie, how do you know for certain
582
00:35:00,720 --> 00:35:02,919
that Rex isn't the father?
583
00:35:02,920 --> 00:35:05,919
Because Rex and me never did it.
584
00:35:05,920 --> 00:35:08,079
Oh.
585
00:35:08,080 --> 00:35:11,679
Milo said that you made a play for him.
586
00:35:11,680 --> 00:35:13,959
Yeah, I wanted to make Rex jealous.
587
00:35:13,960 --> 00:35:15,359
And did it work?
588
00:35:15,360 --> 00:35:18,559
Only 'cause it made him look bad.
589
00:35:18,560 --> 00:35:22,079
So, why did you stay with him?
590
00:35:22,080 --> 00:35:23,479
I don't know,
591
00:35:23,480 --> 00:35:25,679
I guess I loved him.
592
00:35:25,680 --> 00:35:27,879
He looked out for me.
593
00:35:27,880 --> 00:35:29,919
But he didn't love you back.
594
00:35:29,920 --> 00:35:31,919
No. He was seeing
someone else, too.
595
00:35:31,920 --> 00:35:33,919
Who?
596
00:35:33,920 --> 00:35:36,360
I never caught him out.
597
00:35:39,000 --> 00:35:40,840
Can I borrow this?
598
00:36:27,680 --> 00:36:29,879
Knock, knock.
599
00:36:29,880 --> 00:36:32,279
Who embroidered your
ever-so-cute bowling shirt.
600
00:36:32,280 --> 00:36:34,279
I believe, Christine,
601
00:36:34,280 --> 00:36:35,679
Look at the stitching.
602
00:36:35,680 --> 00:36:38,479
Same flourish, same green thread.
603
00:36:38,480 --> 00:36:40,079
Where are you going with this?
604
00:36:40,080 --> 00:36:42,119
Jeanie said that Rex was
seeing somebody else,
605
00:36:42,120 --> 00:36:43,719
but she didn't know who.
606
00:36:43,720 --> 00:36:45,039
You think Christine Grimwade?
607
00:36:45,040 --> 00:36:47,039
I think Don found out and killed Rex.
608
00:36:47,040 --> 00:36:48,040
It's too late.
609
00:36:48,041 --> 00:36:49,239
Milo's admitted his guilt,
610
00:36:49,240 --> 00:36:51,439
and I have his typed confession.
611
00:36:51,440 --> 00:36:53,719
Did Sparrow dictate that?
612
00:36:53,720 --> 00:36:56,119
If he admits guilt,
he'll be treated more leniently.
613
00:36:56,120 --> 00:36:58,799
Oh, that's how Sparrow
sold it to you, is it?
614
00:36:58,800 --> 00:37:00,399
He's just targeting Milo
because he thinks
615
00:37:00,400 --> 00:37:03,999
all foreigners are criminals.
616
00:37:04,000 --> 00:37:06,119
The confession is not signed yet.
617
00:37:06,120 --> 00:37:09,119
So, let's go and talk to
Christine about her affair.
618
00:37:09,120 --> 00:37:11,079
Green thread.
619
00:37:11,080 --> 00:37:12,839
You don't have anything more
than that for me to go on,
620
00:37:12,840 --> 00:37:16,439
something a little bit
more smoking gun.
621
00:37:16,440 --> 00:37:18,119
It's my neck on the line, Peregrine.
622
00:37:18,120 --> 00:37:20,080
No, it's Milo's!
623
00:37:22,600 --> 00:37:25,039
Christine.
624
00:37:25,040 --> 00:37:26,639
We found this.
625
00:37:26,640 --> 00:37:28,680
That is your stitching, isn't it?
626
00:37:30,600 --> 00:37:33,320
It's a simple question,
Mrs. Grimwade.
627
00:37:34,880 --> 00:37:36,639
Don...
628
00:37:36,640 --> 00:37:38,839
What's any of this got to do
with the price of bloody fish?
629
00:37:38,840 --> 00:37:40,159
Were you having an affair with Rex?
630
00:37:40,160 --> 00:37:41,359
Chrissy, you don't have to answer that.
631
00:37:41,360 --> 00:37:43,039
That's right under your nose.
632
00:37:43,040 --> 00:37:44,839
How'd that make you feel,
Mr. Grimwade?
633
00:37:44,840 --> 00:37:47,240
How did it make you feel, Don?
634
00:37:51,880 --> 00:37:54,679
It's over, my love.
635
00:37:54,680 --> 00:37:57,079
There's no use.
636
00:37:57,080 --> 00:38:00,079
They're on to me.
637
00:38:00,080 --> 00:38:02,759
Do you want to do this here
or down to the station?
638
00:38:02,760 --> 00:38:05,999
You're adm...
You're admitting guilt?
639
00:38:06,000 --> 00:38:08,199
I am.
640
00:38:08,200 --> 00:38:10,040
I killed Rex.
641
00:38:11,480 --> 00:38:13,079
James: A witness said
in her statement
642
00:38:13,080 --> 00:38:14,839
that you served her ice cream, Don.
643
00:38:14,840 --> 00:38:16,319
Christine was on a toilet break.
644
00:38:16,320 --> 00:38:17,919
I took over her counter.
645
00:38:17,920 --> 00:38:18,959
Hang on.
646
00:38:18,960 --> 00:38:20,319
Rex was killed in the back room
647
00:38:20,320 --> 00:38:22,239
near the bull return mechanism.
648
00:38:22,240 --> 00:38:25,240
You said that the power had been
off to the alley, is that right?
649
00:38:47,680 --> 00:38:50,879
I believe this is the ball
that killed Rex.
650
00:38:50,880 --> 00:38:52,879
Care to try it on for size?
651
00:38:52,880 --> 00:38:54,279
What's the point?
652
00:38:54,280 --> 00:38:56,120
Do as she says.
653
00:39:02,520 --> 00:39:04,319
Huh.
654
00:39:04,320 --> 00:39:07,319
It doesn't fit.
655
00:39:07,320 --> 00:39:10,119
Christine, you and Don
have different duties.
656
00:39:10,120 --> 00:39:13,679
That's right. Don does the shoes
and services the alley and...
657
00:39:13,680 --> 00:39:15,719
And you serve the lollies
and the ice cream,
658
00:39:15,720 --> 00:39:18,119
his and hers.
659
00:39:18,120 --> 00:39:20,960
Then why is the sewing kit
on Don's counter?
660
00:39:24,520 --> 00:39:26,359
We had all the wrong way round.
661
00:39:26,360 --> 00:39:28,599
We all assumed that Christine
did the embroidery
662
00:39:28,600 --> 00:39:30,999
because men don't sew, do they?
663
00:39:31,000 --> 00:39:34,599
We typecast you unfairly, Don.
664
00:39:34,600 --> 00:39:37,919
You sew beautifully.
665
00:39:37,920 --> 00:39:40,919
Jeanie said that she
and Rex never had sex,
666
00:39:40,920 --> 00:39:43,160
that he was seeing somebody else.
667
00:39:45,160 --> 00:39:48,399
It was you, wasn't it, Don?
668
00:39:48,400 --> 00:39:51,799
Yours was the illicit love.
669
00:39:51,800 --> 00:39:54,360
This is where you get to talk.
670
00:39:56,720 --> 00:39:57,919
I never meant to hurt you.
671
00:39:57,920 --> 00:40:00,119
Oh, who are you kidding?
672
00:40:00,120 --> 00:40:02,719
I told Rex he had to stop
coming around.
673
00:40:02,720 --> 00:40:04,560
But he wouldn't listen.
674
00:40:12,080 --> 00:40:14,079
Poison ivy was their signal, wasn't it?
675
00:40:14,080 --> 00:40:16,479
That bloody song.
676
00:40:16,480 --> 00:40:19,119
That bloody song.
677
00:40:19,120 --> 00:40:20,919
After your boss finished with Rex,
678
00:40:20,920 --> 00:40:23,919
I knew Don would head out
the back to see if he was okay.
679
00:40:23,920 --> 00:40:26,239
That song.
680
00:40:26,240 --> 00:40:27,840
That was the signal.
681
00:40:29,040 --> 00:40:31,239
Man, the till.
682
00:40:31,240 --> 00:40:34,839
Man, the bloody till.
683
00:40:34,840 --> 00:40:37,359
You'd better not touch
684
00:40:37,360 --> 00:40:39,959
Who was next?
685
00:40:39,960 --> 00:40:41,439
Christine, no!
686
00:40:41,440 --> 00:40:42,639
You fool.
687
00:40:42,640 --> 00:40:44,160
It's over.
688
00:40:46,120 --> 00:40:47,839
The lies, the creeping around,
689
00:40:47,840 --> 00:40:49,239
you coming out of that room,
690
00:40:49,240 --> 00:40:51,840
happier with him
than you ever looked with me.
691
00:40:57,400 --> 00:40:59,199
This is something that I made you do.
692
00:40:59,200 --> 00:41:01,159
Why start caring now, Don?
693
00:41:01,160 --> 00:41:04,559
Why did you even marry me?
694
00:41:04,560 --> 00:41:06,239
I loved you.
695
00:41:06,240 --> 00:41:08,039
If you loved me, you would have never
696
00:41:08,040 --> 00:41:10,280
made me walk down that aisle.
697
00:41:27,040 --> 00:41:28,840
No hard feelings, son.
698
00:41:35,960 --> 00:41:38,359
Milo...
699
00:41:38,360 --> 00:41:39,839
Aunty, I can't thank you enough.
700
00:41:39,840 --> 00:41:42,919
No, it's Peregrine you need to thank,
701
00:41:42,920 --> 00:41:44,999
and you should probably go talk
702
00:41:45,000 --> 00:41:47,239
to the mother of your child, also.
703
00:41:47,240 --> 00:41:49,639
- You know about that?
- Oh, stupido.
704
00:41:49,640 --> 00:41:52,239
We're going to be a family.
I'm going to marry her.
705
00:41:52,240 --> 00:41:55,679
I'm so proud of you.
706
00:41:55,680 --> 00:41:57,239
You'll make a beautiful father.
707
00:41:57,240 --> 00:42:00,039
Grazie, zia.
Grazie.
708
00:42:00,040 --> 00:42:02,680
Okay.
Let's get you fed.
709
00:42:07,520 --> 00:42:09,159
Marriage?
710
00:42:09,160 --> 00:42:11,079
Well, he hasn't
coughed up a ring or nothing,
711
00:42:11,080 --> 00:42:14,039
but he says he wants to make
an honest woman out of me.
712
00:42:14,040 --> 00:42:16,439
You know, Jeanie,
if you don't love him,
713
00:42:16,440 --> 00:42:18,239
you don't have to get married.
714
00:42:18,240 --> 00:42:19,839
You're always welcome
at the Adventuresses' Club.
715
00:42:19,840 --> 00:42:21,119
Milo's alright.
716
00:42:21,120 --> 00:42:22,759
He just needs to slick back his hair
717
00:42:22,760 --> 00:42:25,360
and run a decent bike,
but I'll sort him out.
718
00:42:27,360 --> 00:42:28,559
That's him.
719
00:42:28,560 --> 00:42:32,159
I'll sees you later.
720
00:42:32,160 --> 00:42:34,919
Good luck.
721
00:42:34,920 --> 00:42:39,039
It's all gonna be okay,
even if it's not perfect.
722
00:42:39,040 --> 00:42:43,480
And if it really isn't,
you contact me at the club.
723
00:42:45,920 --> 00:42:48,160
Check out.
724
00:42:54,160 --> 00:42:55,559
Should I make us a martini?
725
00:42:55,560 --> 00:42:57,600
Oh, yes, please.
726
00:43:01,920 --> 00:43:04,119
- Birdie.
- Hmm?
727
00:43:04,120 --> 00:43:06,119
What was that chalk mark?
728
00:43:06,120 --> 00:43:08,479
What chalk mark?
729
00:43:08,480 --> 00:43:10,679
The chalk mark on the club.
730
00:43:10,680 --> 00:43:12,920
A code, a secret signal.
731
00:43:15,360 --> 00:43:17,720
I'm sorry.
I don't know what you mean.
732
00:43:20,280 --> 00:43:22,120
Shaken or stirred.
733
00:43:24,680 --> 00:43:26,079
Murdered? Who?
734
00:43:26,080 --> 00:43:28,359
President of Sandridge Pigeon Club.
735
00:43:28,360 --> 00:43:30,359
Foulplay at the pigeon club?
736
00:43:30,360 --> 00:43:31,879
Pigeon aren't fowl.
737
00:43:31,880 --> 00:43:34,159
This is Dr. Thelma Beasley,
738
00:43:34,160 --> 00:43:35,759
Australia's preeminent
739
00:43:35,760 --> 00:43:37,679
- ornithologist.
- One of.
740
00:43:37,680 --> 00:43:39,919
What was your relationship
to the deceased?
741
00:43:39,920 --> 00:43:42,599
Virgil was president
of the Pigeon Club,
742
00:43:42,600 --> 00:43:44,679
and he also happened to be my brother.
743
00:43:44,680 --> 00:43:46,399
Wouldn't have picked you two
as pigeon fanciers.
744
00:43:46,400 --> 00:43:48,119
I'm here to join the club.
745
00:43:48,120 --> 00:43:50,799
And I've been hired to
investigate by Thelma Beasley,
746
00:43:50,800 --> 00:43:52,759
Looks like he was choked
to death with bird seed.
747
00:43:52,760 --> 00:43:55,679
Pigeon racing is not
for the faint hearted.
748
00:43:55,680 --> 00:43:56,959
It's interesting that Peregrines
749
00:43:56,960 --> 00:43:58,719
are the natural enemy of the pigeon.
750
00:43:58,720 --> 00:43:59,920
What are you implying?
751
00:44:05,440 --> 00:44:06,839
Birdie?
752
00:44:06,840 --> 00:44:10,440
Go home, Peregrine.
52532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.