All language subtitles for loper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,554 --> 00:00:55,346 [TICKING] 2 00:00:55,806 --> 00:00:57,348 [SPEAKlNG lN FRENCH] 3 00:00:57,516 --> 00:00:59,600 [WOMAN SPEAKlNG lN FRENCH ON RECORDlNG] 4 00:01:30,507 --> 00:01:31,799 [MAN SCREAMS] 5 00:01:32,843 --> 00:01:34,469 [COCKS GUN] 6 00:01:40,726 --> 00:01:44,103 JOE: Time travel has not yet been invented. 7 00:01:44,271 --> 00:01:47,398 But 30 years from now, it will have been. 8 00:01:47,608 --> 00:01:49,567 [♪♪♪] 9 00:01:49,735 --> 00:01:52,361 It will be instantly outlawed, 10 00:01:52,529 --> 00:01:57,408 used only in secret by the largest criminal organizations. 11 00:02:07,795 --> 00:02:11,798 It's nearly impossible to dispose of a body in the future. 12 00:02:11,965 --> 00:02:15,426 l'm told. Tagging techniques, whatnot. 13 00:02:15,594 --> 00:02:19,597 So when these criminal organizations in the future need someone gone, 14 00:02:19,765 --> 00:02:25,019 they use specialized assassins in our present called loopers. 15 00:02:25,562 --> 00:02:27,522 And so, 16 00:02:27,689 --> 00:02:30,900 my employers in the future nab the target. 17 00:02:31,068 --> 00:02:33,653 They zap him back to me, their looper. 18 00:02:33,821 --> 00:02:37,824 He appears, hands tied and head sacked. 19 00:02:38,033 --> 00:02:40,284 And l do the necessaries. 20 00:02:40,452 --> 00:02:42,829 Collect my silver. 21 00:02:43,413 --> 00:02:46,082 So the target is vanished from the future, 22 00:02:46,250 --> 00:02:49,961 and l've just disposed of a body that technically does not exist. 23 00:02:53,382 --> 00:02:54,924 Clean. 24 00:03:02,641 --> 00:03:05,268 [SPEAKS lN FRENCH] 25 00:03:05,477 --> 00:03:07,812 How's the French? Slow. 26 00:03:07,980 --> 00:03:10,356 How's the coffee? Burnt. 27 00:03:22,578 --> 00:03:26,873 MAN: --the devil bring you into hell! You have to heal yourself. 28 00:03:28,917 --> 00:03:30,376 [SENSOR CHlMES] 29 00:03:39,970 --> 00:03:41,053 Two, Jed. 30 00:03:41,722 --> 00:03:47,977 [BUZZER SOUNDS] 31 00:03:48,186 --> 00:03:49,645 DALE: Hey, Joe. 32 00:03:49,813 --> 00:03:52,732 Be at the club tonight? Yeah. 33 00:03:52,900 --> 00:03:54,525 Four, Jed. 34 00:03:54,735 --> 00:03:57,194 [CHUCK & MAC'S "POWERFUL LOVE" PLAYlNG ON RECORD] 35 00:03:57,362 --> 00:04:01,741 ♪ Why in the world Do l love you like l do, baby? ♪ 36 00:04:01,950 --> 00:04:05,578 [SPEAKlNG lN FRENCH] 37 00:04:05,913 --> 00:04:10,333 ♪ When you told me over and over Sure enough, girl ♪ 38 00:04:10,500 --> 00:04:13,044 ♪ That you wouldn't be true ♪ 39 00:04:13,211 --> 00:04:15,129 [SlGHS] 40 00:04:15,297 --> 00:04:17,256 [SPEAKlNG lN FRENCH] 41 00:04:18,258 --> 00:04:19,717 ♪ From singing ♪ 42 00:04:19,885 --> 00:04:20,968 Bang. 43 00:04:21,136 --> 00:04:22,845 ♪ This same old song ♪ 44 00:04:23,639 --> 00:04:28,059 ♪ l love you With a love so powerful ♪ 45 00:04:28,226 --> 00:04:31,979 ♪ So powerful That it's wrong ♪ 46 00:04:35,609 --> 00:04:37,360 ♪ l guess I'm a prisoner ♪ 47 00:04:37,527 --> 00:04:38,611 [TlRES SCREECH] 48 00:04:38,779 --> 00:04:43,157 ♪ And you got the key, baby ♪ 49 00:04:44,576 --> 00:04:49,538 ♪ I know l'll neνer be happy Till you loνe me ♪ 50 00:04:49,706 --> 00:04:52,875 ♪ And set me Set me free ♪♪ 51 00:04:58,131 --> 00:05:00,132 Hey, walk around. 52 00:05:00,509 --> 00:05:04,011 Around the bike. l'm not kidding! Wide around, you shit! 53 00:05:04,179 --> 00:05:06,973 Rude! lf you had a mama, she didn't raise you right. 54 00:05:07,140 --> 00:05:10,601 That's funny. l'm going to pick your mother up later on my bike, 55 00:05:10,769 --> 00:05:13,479 and l'm gonna take my blunderbuss-- Hey, Seth. 56 00:05:13,981 --> 00:05:16,023 Hey, Joe. That's new. 57 00:05:16,191 --> 00:05:17,817 Yeah, thanks. 58 00:05:17,985 --> 00:05:20,987 Goddamn thing won't fucking start. 59 00:05:22,280 --> 00:05:23,906 So you going to the Belle? 60 00:05:25,784 --> 00:05:28,327 JOE: So you bought a slat bike? SETH: Yup. 61 00:05:28,495 --> 00:05:30,997 JOE: How much that thing set you back? How much? 62 00:05:31,164 --> 00:05:33,124 l was gonna pull up in it tonight. 63 00:05:33,291 --> 00:05:36,293 Well, congratulations. You're pulling up with me instead. 64 00:05:36,461 --> 00:05:39,422 Don't. lf we're going in, don't do that. 65 00:05:39,589 --> 00:05:42,341 Chicks dig TKs. They do not. 66 00:05:42,509 --> 00:05:46,387 Yes, they do. lt's tacky. Don't do it. 67 00:05:47,139 --> 00:05:52,685 JOE: About 1 0 percent of the population has this TK mutation. 68 00:05:52,853 --> 00:05:56,689 When it first appeared, everyone thought we were gonna get superheroes. 69 00:05:56,857 --> 00:05:59,191 But it turns out this was it. 70 00:05:59,359 --> 00:06:03,362 Now it's a bunch of assholes, think they're blowing your mind floating quarters. 71 00:06:03,613 --> 00:06:05,990 [♪♪♪] 72 00:06:14,833 --> 00:06:16,959 lt's like this whole town. 73 00:06:17,127 --> 00:06:20,588 Big heads, small potatoes. 74 00:06:23,216 --> 00:06:24,592 [DOORBELL RlNGS] 75 00:06:27,095 --> 00:06:28,596 [BUZZER SOUNDS] 76 00:06:29,181 --> 00:06:31,974 BlG CRAlG: Full house tonight, Joe. We'll stick backstage. 77 00:06:32,142 --> 00:06:34,685 Just meeting up. Packing your blunderbusses? 78 00:06:34,853 --> 00:06:36,854 Hardly. Right, Seth? SETH: l'm with Joe. 79 00:06:37,022 --> 00:06:39,356 Just meeting up, in and out. BlG CRAlG: Go on. 80 00:06:39,608 --> 00:06:41,358 [CHATTERlNG] 81 00:06:44,863 --> 00:06:46,113 Suzie! 82 00:06:46,281 --> 00:06:48,741 Hey! You working a shift tonight? 83 00:06:48,909 --> 00:06:50,493 Yeah. Yeah? 84 00:06:50,660 --> 00:06:53,120 A gat man bought me out already for the night. 85 00:06:53,288 --> 00:06:54,789 Oh. 86 00:06:55,999 --> 00:06:58,000 Sweetie, l've got to work. 87 00:07:00,587 --> 00:07:02,880 [DANCE MUSlC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 88 00:07:07,177 --> 00:07:08,844 DALE: Hey, Joe. 89 00:07:14,559 --> 00:07:17,645 What? Zach. He's in there right now with Abe. 90 00:07:17,813 --> 00:07:20,147 For what? Closed his loop. 91 00:07:20,315 --> 00:07:22,066 No shit? 92 00:07:22,234 --> 00:07:24,068 [♪♪♪] 93 00:07:24,236 --> 00:07:27,279 JOE: There's a reason we're called loopers. 94 00:07:28,698 --> 00:07:32,701 When we sign up for this job, taking out the future's garbage, 95 00:07:32,869 --> 00:07:36,330 we also agree to a very specific proviso. 96 00:07:38,250 --> 00:07:41,210 Time travel in the future is so illegal, 97 00:07:41,378 --> 00:07:44,421 that when our employers want to close our contracts, 98 00:07:44,589 --> 00:07:49,093 they'll also want to erase any trace of their relationship with us ever existing. 99 00:07:51,513 --> 00:07:54,974 So if we're still alive 30 years from now, 100 00:07:55,142 --> 00:07:59,937 they'll find our older self, zap him back to us, 101 00:08:00,105 --> 00:08:03,065 and we'll kill him like any otherjob. 102 00:08:04,609 --> 00:08:07,736 This is called closing your loop. 103 00:08:09,614 --> 00:08:12,449 Eh, you get a golden payday, you get a handshake, 104 00:08:12,617 --> 00:08:14,827 and you get released from your contract. 105 00:08:14,995 --> 00:08:17,454 Enjoy the next 30 years. 106 00:08:18,248 --> 00:08:22,626 This job doesn't tend to attract the most forward-thinking people. 107 00:08:22,794 --> 00:08:25,588 So we celebrating? 108 00:08:25,755 --> 00:08:27,923 LOOPERS: Yeah! Yeah! 109 00:08:28,133 --> 00:08:29,258 [♪♪♪] 110 00:08:29,426 --> 00:08:30,801 JOE: Whoo! 111 00:08:32,554 --> 00:08:34,013 [LOOPERS LAUGHlNG] 112 00:09:04,377 --> 00:09:05,628 Look out! 113 00:09:05,879 --> 00:09:06,921 [TlRES SCREECH] 114 00:09:07,088 --> 00:09:08,422 Shit. 115 00:09:09,341 --> 00:09:11,342 [SETH LAUGHS] 116 00:09:12,219 --> 00:09:13,594 Jesus. 117 00:09:13,762 --> 00:09:15,804 DALE: Fuck, Joe. 118 00:09:19,893 --> 00:09:21,894 [♪♪♪] 119 00:09:26,191 --> 00:09:28,108 [MUTTERlNG lN FRENCH] 120 00:09:30,320 --> 00:09:31,654 [TlCKlNG] 121 00:09:35,200 --> 00:09:36,450 [GRUNTS] 122 00:09:38,119 --> 00:09:39,536 [SPEAKS lN FRENCH] 123 00:09:39,704 --> 00:09:42,039 [SPEAKS lN HALTlNG FRENCH] 124 00:09:43,208 --> 00:09:44,541 Ooh, la, la. 125 00:09:45,835 --> 00:09:47,044 [♪♪♪] 126 00:09:52,342 --> 00:09:54,301 What, fourth loop closed this month? 127 00:09:54,469 --> 00:09:56,512 Loop closed. Here we go. 128 00:10:02,060 --> 00:10:03,185 [GUNSHOT] 129 00:10:10,151 --> 00:10:11,944 Loop closed, baby! 130 00:10:12,112 --> 00:10:14,071 [LOOPERS CHEERlNG] 131 00:10:14,739 --> 00:10:17,199 [GUNSHOTS] 132 00:10:30,088 --> 00:10:31,547 [SlGHS] 133 00:10:36,303 --> 00:10:38,762 [KNOCKlNG ON GLASS] 134 00:10:45,145 --> 00:10:46,603 Yeah. 135 00:10:49,274 --> 00:10:50,774 [SlGHS] 136 00:10:55,488 --> 00:10:57,323 [♪♪♪] 137 00:10:57,490 --> 00:11:00,034 [KNOCKlNG CONTlNUES] 138 00:11:00,452 --> 00:11:02,036 Seth? 139 00:11:02,203 --> 00:11:03,954 Jesus. 140 00:11:04,622 --> 00:11:07,249 Shh. They could be here any minute. 141 00:11:07,417 --> 00:11:09,001 Are they here? No. Who? 142 00:11:09,169 --> 00:11:13,172 Oh, Christ. Joe, Christ! 143 00:11:13,840 --> 00:11:15,799 What are you doing? Give me the gun. 144 00:11:15,967 --> 00:11:17,551 Oh, right. That's smart. 145 00:11:17,719 --> 00:11:19,762 Get away from the window. Christ, Joe. 146 00:11:19,929 --> 00:11:22,097 Just quiet down. You can protect me. 147 00:11:22,265 --> 00:11:23,932 So they-- What did you do? 148 00:11:24,100 --> 00:11:27,102 Oh, jeez. This is like a nightmare. 149 00:11:28,063 --> 00:11:29,646 This is a nightmare. 150 00:11:29,814 --> 00:11:33,192 JOE: l knew then what he did, so l don't know why I asked. 151 00:11:33,360 --> 00:11:35,110 What did you do? 152 00:11:36,613 --> 00:11:40,491 He-- He was singing. 153 00:11:42,577 --> 00:11:46,372 SETH: Through the gag and sack, but l could hear the tune. 154 00:11:47,207 --> 00:11:49,291 Deep memories, 155 00:11:49,459 --> 00:11:52,252 my mom in a dark room, 156 00:11:52,420 --> 00:11:55,339 taking care of me, singing that tune. 157 00:11:57,425 --> 00:12:01,762 Once l knew he was me... 158 00:12:05,809 --> 00:12:07,226 l... 159 00:12:07,602 --> 00:12:09,186 Joe, l couldn't. 160 00:12:09,354 --> 00:12:12,356 l couldn't. l had to see. 161 00:12:14,859 --> 00:12:18,946 He told me-- l remember, he told me, 162 00:12:19,656 --> 00:12:23,534 there's a new holy terror boss man in the future, 163 00:12:23,701 --> 00:12:26,286 and he's closing all the loops. 164 00:12:26,454 --> 00:12:28,956 The Rainmaker, they call him. 165 00:12:29,749 --> 00:12:34,002 He told me it. Then he wanted a cigarette. 166 00:12:34,170 --> 00:12:38,757 So l untied him, and he gives me this look. 167 00:12:41,219 --> 00:12:43,303 And he just starts running. 168 00:12:44,389 --> 00:12:45,806 I had my blunderbuss, 169 00:12:45,974 --> 00:12:49,435 so l know l've got about 1 5 strides till he's out of my range. 170 00:12:49,602 --> 00:12:51,770 And they come and they go, 171 00:12:53,064 --> 00:12:56,316 and l just watch him till he's gone. 172 00:12:56,734 --> 00:12:59,319 JOE: This is called letting your loop run. 173 00:12:59,487 --> 00:13:01,321 It's not a good thing. 174 00:13:01,489 --> 00:13:03,365 What do l do? 175 00:13:04,659 --> 00:13:08,495 You're the only friend l've got, Joe. You've got to help me. 176 00:13:10,582 --> 00:13:12,416 You're a fucking idiot coming here. 177 00:13:13,793 --> 00:13:16,170 You can't be here. l'll give you some money. 178 00:13:16,337 --> 00:13:19,381 Joe! A little money? Where am l gonna go? 179 00:13:19,549 --> 00:13:21,508 You hop a freight train. You beat it the hell out of town. 180 00:13:21,676 --> 00:13:23,135 [BANGlNG ON DOOR] 181 00:13:23,303 --> 00:13:25,220 Uhn! Shh! 182 00:13:28,725 --> 00:13:30,642 [WHlSPERS] Just don't move. 183 00:13:32,228 --> 00:13:34,771 Tell Court, watch the window outside. 184 00:13:34,939 --> 00:13:36,607 MAN: You got it, window. 185 00:13:37,650 --> 00:13:40,152 KlD BLUE: Kid Blue, Joe! Come on! JOE: Just a minute! 186 00:13:40,320 --> 00:13:43,780 KlD BLUE: Open this goddamn door! l can't do anything for you, Seth. 187 00:13:43,948 --> 00:13:47,743 You've got to hide me! Please, Joe! Hide me! 188 00:13:47,911 --> 00:13:51,997 Please! Just buy me some time and then l'll go! Please? 189 00:13:52,165 --> 00:13:54,208 KlD BLUE: You gonna make me blow this door down? 190 00:13:54,375 --> 00:13:56,001 Yeah, hold on! 191 00:13:57,337 --> 00:13:58,837 Please? 192 00:13:59,964 --> 00:14:01,423 Move. Move. 193 00:14:02,967 --> 00:14:04,551 KlD BLUE: Come on, Joe! Open up! 194 00:14:13,686 --> 00:14:15,771 Jesus. 195 00:14:20,068 --> 00:14:21,318 [SlGHS] 196 00:14:24,531 --> 00:14:27,991 That took a while. You think it's easy looking this good? 197 00:14:28,159 --> 00:14:32,079 Tye's gonna watch your apartment while we go have a talk with Abe. 198 00:14:32,997 --> 00:14:34,748 There's coffee in the tin. 199 00:14:34,916 --> 00:14:36,208 TYE: Thank you. 200 00:14:54,852 --> 00:14:57,145 ABE [OVER lNTERCOM]: Give me two minutes. 201 00:15:10,076 --> 00:15:13,579 Know why they call that pea shooter of yours a blunderbuss? 202 00:15:14,122 --> 00:15:17,666 Because it's impossible to hit anything farther than 1 5 yards. 203 00:15:17,834 --> 00:15:20,502 lmpossible to miss anything closer. 204 00:15:20,670 --> 00:15:23,839 lt's a gun for fuck-up turkeys. 205 00:15:24,299 --> 00:15:25,591 Not like a gat. 206 00:15:26,718 --> 00:15:30,178 A gat has range. 207 00:15:30,930 --> 00:15:32,848 Accuracy. 208 00:15:34,934 --> 00:15:37,436 Kid, cut it out. Don't blow your other foot off. 209 00:15:38,688 --> 00:15:40,689 [♪♪♪] 210 00:15:59,876 --> 00:16:01,627 [KlD BLUE YELLS] 211 00:16:02,837 --> 00:16:05,756 Fuck! What the hell is going on out there? 212 00:16:06,466 --> 00:16:08,800 JOE: How you doing, Abe? Hey, Joe. 213 00:16:08,968 --> 00:16:11,970 You didn't shoot your other foot off, did you, Kid? 214 00:16:12,180 --> 00:16:14,973 [MEN CHATTERlNG] 215 00:16:15,183 --> 00:16:16,558 ABE: All right. 216 00:16:17,810 --> 00:16:23,065 My great-grandfather told my grandfather, "Men are like spiders. 217 00:16:24,067 --> 00:16:26,735 lt's the little ones you've got to be careful of." 218 00:16:26,903 --> 00:16:29,154 Don't know l agree with that. 219 00:16:29,364 --> 00:16:31,281 Yeah? Huh. 220 00:16:31,908 --> 00:16:34,451 What the fuck did my great-grandfather know? 221 00:16:34,619 --> 00:16:36,745 JOE: This man is from the future. 222 00:16:36,913 --> 00:16:41,041 He was sent back here by the mob, a one-way ticket, to run the loopers. 223 00:16:41,209 --> 00:16:44,044 That's low effort, even for Abe, so to pass the time, 224 00:16:44,212 --> 00:16:48,256 he recruited some real muscle, the gat men. Now he runs the city. 225 00:16:48,424 --> 00:16:51,218 Any other city, that would be impressive. 226 00:16:51,386 --> 00:16:52,803 [SlGHS] 227 00:16:53,513 --> 00:16:56,973 [EASY-LlSTENlNG MUSlC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 228 00:17:04,273 --> 00:17:07,317 How can you kids stand to wear those chokers? 229 00:17:08,820 --> 00:17:10,028 Cravats? Ties. 230 00:17:10,196 --> 00:17:12,906 Ridiculous. You're aware we don't have a dress code? 231 00:17:13,324 --> 00:17:15,867 Fashion. You know-- Well, you don't know. 232 00:17:16,035 --> 00:17:19,538 The movies that you're dressing like are just copying other movies. 233 00:17:20,039 --> 00:17:23,709 These goddamn 20th century affectations. 234 00:17:23,876 --> 00:17:25,544 Do something new. Huh? 235 00:17:25,712 --> 00:17:30,674 Put a glowing thing around your neck or use rubberized... 236 00:17:31,467 --> 00:17:33,301 Just be new. Okay. 237 00:17:36,222 --> 00:17:37,639 [SlGHS] 238 00:17:39,559 --> 00:17:43,437 lt was nice chatting with you, Abe. l do like you, Joe. 239 00:17:43,604 --> 00:17:46,398 But we're sure enough that Seth paid you a visit. 240 00:17:46,566 --> 00:17:48,358 We have to do something. Seth? 241 00:17:48,526 --> 00:17:51,945 You're expecting we're gonna break your fingers with a hammer, 242 00:17:52,113 --> 00:17:53,572 or something awful. 243 00:17:53,740 --> 00:17:57,409 But l'm gonna defuse that tension right now. That's not gonna happen. 244 00:17:57,577 --> 00:18:01,371 What is gonna happen is that l'm gonna talk for a little. 245 00:18:01,539 --> 00:18:03,540 Not even that long. 246 00:18:03,958 --> 00:18:05,876 And you're gonna give up your friend. 247 00:18:06,043 --> 00:18:10,172 My friend? Seth? Sorry, l'm confused. 248 00:18:10,339 --> 00:18:12,174 Well, then l'll talk a little. 249 00:18:12,341 --> 00:18:15,260 You know, you were the youngest looper l ever hired. 250 00:18:15,845 --> 00:18:17,721 You looked goddamn ridiculous, they said. 251 00:18:17,889 --> 00:18:19,222 [JOE & ABE LAUGH] 252 00:18:19,640 --> 00:18:21,850 Blunderbuss up to here on you. 253 00:18:22,018 --> 00:18:25,729 They brought you in. l forget what for. Watch shop. 254 00:18:25,897 --> 00:18:29,733 Yeah. You rolled one of our fronts, a watch shop. 255 00:18:30,526 --> 00:18:34,571 And they had you, you know. This kid, like an animal. 256 00:18:34,739 --> 00:18:38,533 But you looked at me, your hair stuck to half your face, 257 00:18:38,701 --> 00:18:41,995 just one eye looking at me. l could see, 258 00:18:42,580 --> 00:18:47,042 like seeing it happen on the TV, the bad version of your life. 259 00:18:47,210 --> 00:18:52,714 Like a vision, l could see how you'd turn bad. 260 00:18:52,882 --> 00:18:54,883 So l changed it. 261 00:18:55,510 --> 00:18:59,179 l cleaned you up and put a gun in your hand. 262 00:19:00,640 --> 00:19:04,100 l gave you something that was yours. l'm grateful for that, Abe. 263 00:19:04,268 --> 00:19:08,021 l gave you something that was yours. 264 00:19:10,066 --> 00:19:11,608 And l remember that kid. 265 00:19:13,861 --> 00:19:18,657 And l think if you ask yourself, you ask, "Who would l sacrifice for what's mine?" 266 00:19:18,825 --> 00:19:22,577 l think Seth would be deep and cozy inside that circle. 267 00:19:23,913 --> 00:19:24,955 [CHUCKLES] 268 00:19:25,122 --> 00:19:28,124 l'll show you how much l know you. Ahem. 269 00:19:28,292 --> 00:19:31,920 l'm not even gonna break you. l'm just gonna set you back a ways. 270 00:19:33,589 --> 00:19:36,550 We know that you've been stashing half your bars. 271 00:19:36,717 --> 00:19:39,719 Which is smart, no law against it. You're gonna get out. 272 00:19:39,887 --> 00:19:42,681 You're gonna go overseas. Studying up your Mandarin? 273 00:19:42,849 --> 00:19:44,349 French. French? 274 00:19:47,061 --> 00:19:51,106 You give him up or you give us half your stash. 275 00:19:51,774 --> 00:19:54,651 You willing to dump your silver in the dirt 276 00:19:55,027 --> 00:19:56,862 for Seth? 277 00:20:06,414 --> 00:20:08,331 You're gonna kill him. 278 00:20:08,499 --> 00:20:13,003 Not if we can help it. Be too cataclysmic a change for the future. 279 00:20:13,170 --> 00:20:15,922 What we'll do is dangerous in that regards, 280 00:20:16,090 --> 00:20:18,258 though not as dangerous as killing him. 281 00:20:18,426 --> 00:20:22,596 On top of which a man from the future runs free long enough, 282 00:20:22,847 --> 00:20:26,933 this time travel shit fries your brain like an egg. 283 00:20:27,101 --> 00:20:28,393 Why the fuck French? 284 00:20:29,395 --> 00:20:30,979 l'm going to France. 285 00:20:31,147 --> 00:20:33,732 You should go to China. l'm going to France. 286 00:20:33,900 --> 00:20:36,318 l'm from the future. You should go to China. 287 00:20:36,485 --> 00:20:38,778 l'm going to France. You're going... 288 00:20:50,583 --> 00:20:53,126 The floor safe, under the rug. 289 00:20:54,045 --> 00:20:56,004 Six seven four two. 290 00:21:00,301 --> 00:21:01,384 [DOOR OPENS] 291 00:21:01,552 --> 00:21:04,054 lt's the little ones that get you. 292 00:21:10,353 --> 00:21:14,522 Why don't you kill an hour, Joe. On the house. 293 00:21:14,732 --> 00:21:16,733 [♪♪♪] 294 00:21:18,861 --> 00:21:20,695 Call the doc. 295 00:21:22,573 --> 00:21:24,574 [♪♪♪] 296 00:22:33,477 --> 00:22:35,478 [TlRES SCREECHlNG] 297 00:22:43,029 --> 00:22:45,822 [GRUNTlNG THEN SCREAMS] 298 00:22:57,668 --> 00:22:59,294 Wait. 299 00:23:00,087 --> 00:23:02,338 Wait! 300 00:23:02,673 --> 00:23:03,965 [GRUNTS] 301 00:23:04,383 --> 00:23:05,884 Wait. 302 00:23:06,510 --> 00:23:08,636 [SOBBlNG] 303 00:23:37,750 --> 00:23:39,751 [MONlTOR BEEPlNG] 304 00:23:48,511 --> 00:23:50,512 [TlCKlNG] 305 00:23:55,768 --> 00:23:59,771 [RlCHARD AND LlNDA THOMPSON'S "l WANT TO SEE THE BRlGHT LlGHTS TONlGHT" PLAYlNG] 306 00:24:01,899 --> 00:24:06,486 ♪ I'm so tired of working every day ♪ 307 00:24:08,072 --> 00:24:11,950 ♪ Now the weekend's come I'm gonna throw my troubles away ♪ 308 00:24:12,118 --> 00:24:14,536 JOE: You know, l can't remember my mother's face. 309 00:24:15,204 --> 00:24:19,332 She used to run her hands through my hair. 310 00:24:20,709 --> 00:24:22,085 [SlGHS] 311 00:24:22,253 --> 00:24:24,546 ♪ I want to see The bright lights tonight ♪ 312 00:24:24,713 --> 00:24:26,506 Just like this. 313 00:24:28,843 --> 00:24:33,513 ♪ Meet me at the station Don't be late ♪ 314 00:24:35,558 --> 00:24:39,811 ♪ I need to spend some money ♪ And it just won't wait ♪ 315 00:24:43,566 --> 00:24:46,901 l think l just let my best friend get killed tonight. 316 00:24:47,653 --> 00:24:49,445 For silver. 317 00:24:55,578 --> 00:24:56,870 Shit. 318 00:24:57,037 --> 00:24:58,413 Yeah. 319 00:24:59,290 --> 00:25:00,832 Shit. 320 00:25:04,461 --> 00:25:06,045 Sorry. 321 00:25:08,507 --> 00:25:10,425 JOE: l'm gonna give you some money. 322 00:25:10,593 --> 00:25:14,429 l've been stashing my silver for years and l'm gonna give you half of it. 323 00:25:15,347 --> 00:25:17,473 You can raise your kid right. 324 00:25:17,641 --> 00:25:19,559 You wanna give me half your silver? 325 00:25:19,727 --> 00:25:23,730 Silver's got strings. l got my job. 326 00:25:25,482 --> 00:25:27,525 You got yours. 327 00:25:28,235 --> 00:25:31,696 lt's sweet of you to worry about me, but l'm doing fine. 328 00:25:33,657 --> 00:25:36,701 Why don't we just stick to services rendered. 329 00:25:36,952 --> 00:25:40,997 ♪ Take me to the dance And hold me tight ♪ 330 00:25:41,498 --> 00:25:43,583 ls this what you want? 331 00:25:43,792 --> 00:25:47,587 ♪ Take me to the dance And hold me tight ♪ 332 00:25:49,882 --> 00:25:55,345 ♪ I want to see The bright lights tonight ♪♪ 333 00:25:55,554 --> 00:25:57,555 [TlCKlNG] 334 00:26:09,193 --> 00:26:11,361 [DOOR CLANKlNG] 335 00:26:48,190 --> 00:26:49,524 [TlCKlNG] 336 00:26:52,361 --> 00:26:54,362 [FLlES BUZZlNG] 337 00:27:18,721 --> 00:27:20,722 [WlND WHlSTLlNG] 338 00:27:36,363 --> 00:27:38,364 [♪♪♪] 339 00:27:48,083 --> 00:27:49,417 Shit! 340 00:27:50,210 --> 00:27:51,461 [GRUNTS] 341 00:28:13,067 --> 00:28:15,068 [♪♪♪] 342 00:28:24,661 --> 00:28:25,745 [RlNGlNG] 343 00:29:29,351 --> 00:29:32,520 KlD BLUE: Then it just becomes a mess, like a pig fucking a football. 344 00:29:32,688 --> 00:29:35,565 You know what l'm saying. Let's finish this up. 345 00:29:38,402 --> 00:29:40,903 There's 24 there. l'm keeping count. 346 00:29:41,071 --> 00:29:43,489 [SlLVER BARS CLlNKlNG] 347 00:29:43,782 --> 00:29:45,741 Two more trips should just do it. 348 00:29:53,584 --> 00:29:55,293 [THUD] 349 00:29:57,296 --> 00:29:58,754 [CREAKlNG] 350 00:30:05,179 --> 00:30:07,305 [KlD BLUE GRUNTS] 351 00:30:07,473 --> 00:30:10,016 KlD BLUE: Goddamn it! Aah! 352 00:30:10,184 --> 00:30:12,435 [KlD BLUE SCREAMlNG] 353 00:30:12,644 --> 00:30:15,396 Kid, l'm sorry! Tell Abe l'm gonna fix this! 354 00:30:15,564 --> 00:30:19,066 Tell him l'm gonna find my loop and l'm gonna kill him! Tell Abe-- 355 00:30:19,234 --> 00:30:21,402 [GUNSHOTS] 356 00:30:21,612 --> 00:30:23,070 KlD BLUE: Motherfucker! 357 00:30:23,280 --> 00:30:25,281 [♪♪♪] 358 00:30:45,928 --> 00:30:47,428 [THUD] 359 00:30:51,934 --> 00:30:53,392 [WATCH TlCKlNG] 360 00:30:58,774 --> 00:31:00,775 [FLlES BUZZlNG] 361 00:31:47,906 --> 00:31:49,907 [♪♪♪] 362 00:32:10,387 --> 00:32:12,013 [WOMEN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY] 363 00:32:12,180 --> 00:32:14,181 [KlDS SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY] 364 00:33:17,496 --> 00:33:18,788 [lNAUDlBLE DlALOGUE] 365 00:33:18,997 --> 00:33:20,998 [♪♪♪] 366 00:33:35,764 --> 00:33:36,764 [CHUCKLES] 367 00:33:58,829 --> 00:34:02,164 [WOMAN SPEAKlNG lN MANDARlN ON TV] 368 00:34:03,625 --> 00:34:05,418 WOMAN: Rainmaker... 369 00:34:05,585 --> 00:34:08,003 [WOMAN CONTlNUES SPEAKlNG lN MANDARlN] 370 00:34:17,055 --> 00:34:20,307 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 371 00:34:27,983 --> 00:34:29,984 [♪♪♪] 372 00:35:23,330 --> 00:35:24,622 [SlGHS] 373 00:35:28,376 --> 00:35:30,461 [ALL GRUNTlNG] 374 00:35:58,782 --> 00:36:00,616 [TlCKlNG] 375 00:36:31,439 --> 00:36:32,523 Shit! 376 00:36:56,464 --> 00:36:58,299 You got any aspirin? Uh-huh. 377 00:36:58,592 --> 00:37:00,509 All of them, please. 378 00:37:04,389 --> 00:37:06,849 l'll take that coat too. 379 00:37:09,144 --> 00:37:11,145 [SlREN WAlLlNG lN DlSTANCE] 380 00:37:18,904 --> 00:37:20,905 [♪♪♪] 381 00:37:26,119 --> 00:37:28,162 What are you doing? 382 00:37:30,540 --> 00:37:33,792 What are you doing? Joe, l told you to run. 383 00:37:57,359 --> 00:37:59,735 Don't do it, you idiot. 384 00:37:59,945 --> 00:38:01,820 [♪♪♪] 385 00:38:03,865 --> 00:38:05,824 MAN: Hurry up, Blue! 386 00:38:06,159 --> 00:38:10,412 KlD BLUE: That's the second loop we had run this week. lt's getting endemic. 387 00:38:12,332 --> 00:38:13,874 OLD JOE: Fucking Kid Blue. 388 00:38:14,042 --> 00:38:16,377 About two more trips should do it. 389 00:38:40,610 --> 00:38:42,611 [♪♪♪] 390 00:38:45,991 --> 00:38:47,825 [GUNSHOTS] 391 00:38:47,993 --> 00:38:49,660 [WlNDOW SHATTERS] 392 00:38:52,122 --> 00:38:53,706 [GUN CLlCKlNG] 393 00:38:54,290 --> 00:38:55,332 Shit. 394 00:38:55,500 --> 00:38:56,834 [GUNSHOT] 395 00:39:17,230 --> 00:39:19,565 You stupid little shit. 396 00:39:29,492 --> 00:39:31,618 Pound the pavement, sweep the train yard. 397 00:39:31,786 --> 00:39:35,664 Every second that passes is bad. Get on it. 398 00:39:36,750 --> 00:39:38,208 Stupid little shit. 399 00:39:38,376 --> 00:39:40,252 l can fix this. 400 00:39:41,713 --> 00:39:43,756 l can find him! Go home. 401 00:39:43,923 --> 00:39:45,799 Let the grownups work. 402 00:39:47,010 --> 00:39:48,969 Kid Blue. 403 00:39:49,971 --> 00:39:51,055 [SCOFFS] 404 00:39:55,018 --> 00:39:57,019 [♪♪♪] 405 00:40:00,065 --> 00:40:02,232 [TRAlN HORN BLARlNG] 406 00:40:26,424 --> 00:40:30,302 You bastard. How do l find you? 407 00:41:46,880 --> 00:41:49,965 [WARREN ZEVON'S "CARMELlTA" PLAYlNG FAlNTLY OVER RADlO] 408 00:41:56,431 --> 00:41:58,765 ♪ Carmelita ♪ 409 00:41:58,933 --> 00:42:01,602 ♪ Hold me tighter ♪ 410 00:42:01,769 --> 00:42:06,565 ♪ I think l'm sinking down ♪ 411 00:42:06,733 --> 00:42:10,944 ♪ And l'm all strung out on heroin ♪ 412 00:42:11,779 --> 00:42:15,741 ♪ On the outskirts of town ♪♪ 413 00:42:38,556 --> 00:42:39,598 Coffee? 414 00:42:41,851 --> 00:42:43,435 Please. 415 00:42:44,020 --> 00:42:46,438 Black. And some water. 416 00:42:46,606 --> 00:42:48,148 Anything else? 417 00:42:49,025 --> 00:42:50,484 We eating? 418 00:42:51,361 --> 00:42:52,694 l ordered something. 419 00:42:52,862 --> 00:42:55,030 Steak and eggs. Rare and scrambled. 420 00:42:55,198 --> 00:42:57,241 BEATRlX: Two steak and eggs, coming up. 421 00:43:02,497 --> 00:43:04,248 Must hurt. 422 00:43:04,666 --> 00:43:08,377 l wasn't sure you'd remember her. l put it together. 423 00:43:09,128 --> 00:43:10,504 Clever. 424 00:43:16,594 --> 00:43:20,806 You know, there's another girl who works here on the weekends. 425 00:43:22,976 --> 00:43:26,603 Jen? Right. Less letters. 426 00:43:27,355 --> 00:43:29,106 That'd be better. 427 00:43:30,108 --> 00:43:31,692 [BEATRlX SPEAKS lN FRENCH] 428 00:43:31,859 --> 00:43:33,151 [OLD JOE SPEAKS lN FRENCH] 429 00:43:37,156 --> 00:43:38,991 How's your French coming? 430 00:43:39,158 --> 00:43:42,661 Good. You gonna tell me l ought to be learning Mandarin? 431 00:43:42,829 --> 00:43:44,621 l never regretted learning French. 432 00:43:44,914 --> 00:43:48,083 [lN FRENCH] l know you have a gun between your legs. 433 00:43:49,669 --> 00:43:52,212 [lN ENGLlSH] No? Well, you'll get it eventually. 434 00:43:53,298 --> 00:43:55,215 Obviously. All right, listen. 435 00:43:55,383 --> 00:43:59,052 This is a hard situation, but we both know how this has to go down. 436 00:43:59,220 --> 00:44:01,555 l can't let you walk away from this diner. 437 00:44:01,723 --> 00:44:04,641 This is my life now. l earned it. You had yours already. 438 00:44:04,809 --> 00:44:09,563 So why don't you do what old men do and die? Get the fuck out of my way. 439 00:44:09,731 --> 00:44:13,108 Why don't you take your gun out from between your legs and do it? 440 00:44:16,070 --> 00:44:17,154 Boy. 441 00:44:22,994 --> 00:44:25,454 lt's hard staring into your eyes. 442 00:44:27,540 --> 00:44:30,375 lt's too strange. Your face looks backwards. 443 00:44:32,920 --> 00:44:36,173 So you know what's gonna happen? You've done all this already? 444 00:44:36,341 --> 00:44:38,884 l don't want to talk about time travel shit. 445 00:44:39,052 --> 00:44:42,095 lf we start talking about it, we're gonna be here all day. 446 00:44:42,263 --> 00:44:43,930 Making diagrams with straws. 447 00:44:44,098 --> 00:44:47,100 lt doesn't matter. l hurt myself, it changes your body. 448 00:44:47,268 --> 00:44:50,270 Does what l do change your memories? lt doesn't matter! 449 00:45:02,909 --> 00:45:04,826 My memory is cloudy. 450 00:45:05,995 --> 00:45:07,788 lt's a cloud. 451 00:45:08,498 --> 00:45:10,916 Because my memories aren't really memories. 452 00:45:11,084 --> 00:45:13,835 They're just one possible eventuality now. 453 00:45:15,713 --> 00:45:21,134 And they grow clearer or cloudier as they become more or less likely. 454 00:45:21,302 --> 00:45:25,639 But then they get to the present moment, and they're instantly clear again. 455 00:45:26,474 --> 00:45:29,476 l can remember what you do after you do it. 456 00:45:32,647 --> 00:45:33,980 And it hurts. 457 00:45:34,190 --> 00:45:36,316 So even when we're apart, 458 00:45:36,484 --> 00:45:38,693 you can remember what l do after? Yes. 459 00:45:38,861 --> 00:45:43,073 But this is a precise description of a fuzzy mechanism. 460 00:45:43,241 --> 00:45:45,617 lt's messy. 461 00:45:46,119 --> 00:45:47,953 All l know-- l know two things. 462 00:45:48,121 --> 00:45:52,416 l know what's happening in my head. And l know that you're gonna meet her. 463 00:45:52,625 --> 00:45:54,000 [TlCKlNG] 464 00:45:58,297 --> 00:45:59,464 Who? 465 00:46:04,971 --> 00:46:07,139 She's gonna save your life. 466 00:46:12,979 --> 00:46:15,647 For a long time, she thought we'd... 467 00:46:16,649 --> 00:46:18,817 We'd have a baby. 468 00:46:21,779 --> 00:46:24,030 She'd have been a great mother. 469 00:46:26,200 --> 00:46:29,077 She wanted it so much. Yeah, but she--? 470 00:46:30,163 --> 00:46:31,538 How--? 471 00:46:33,166 --> 00:46:34,916 So she saves my life? 472 00:46:35,084 --> 00:46:36,084 Yes. 473 00:46:37,503 --> 00:46:39,588 Let's take a look at your life. 474 00:46:39,755 --> 00:46:42,424 You're a killer. And a junkie. 475 00:46:42,592 --> 00:46:44,718 A fucking child mentality. 476 00:46:44,886 --> 00:46:48,555 "What's mine." "My life." Save your life. You're asking me how? 477 00:46:48,723 --> 00:46:51,892 The question is why. Why would someone sacrifice their life? 478 00:46:52,059 --> 00:46:54,686 Cut your high and mighty bullshit. l don't need my life-- 479 00:46:54,854 --> 00:46:57,355 Shut your fucking child mouth. 480 00:46:59,734 --> 00:47:01,568 You're so self-absorbed and stupid. 481 00:47:01,736 --> 00:47:04,654 And she's gonna clean you up and she's gonna... 482 00:47:12,663 --> 00:47:17,167 You're gonna take her love like a sponge. 483 00:47:17,335 --> 00:47:20,587 And you think, "Maybe l'm clear of the past. 484 00:47:20,755 --> 00:47:22,547 Maybe l'm safe." 485 00:47:24,133 --> 00:47:25,509 Yesterday. 486 00:47:26,802 --> 00:47:28,094 Yesterday what? 487 00:47:28,262 --> 00:47:31,932 Thirty years from now is yesterday. 488 00:47:33,392 --> 00:47:35,560 You're not gonna remember it. 489 00:47:37,480 --> 00:47:39,481 [♪♪♪] 490 00:47:46,322 --> 00:47:48,114 I'm gonna tell you what happens 491 00:47:48,282 --> 00:47:52,077 to this beautiful woman who saves your worthless fucking life. 492 00:47:59,126 --> 00:48:01,127 [♪♪♪] 493 00:48:19,730 --> 00:48:21,356 [lNAUDlBLE DlALOGUE] 494 00:48:36,205 --> 00:48:38,748 Have you heard of the Rainmaker? 495 00:48:40,585 --> 00:48:43,587 Yeah, Seth said that night. 496 00:48:44,255 --> 00:48:47,382 New boss in the future? He used the words "holy terror." 497 00:48:47,550 --> 00:48:50,260 Yeah. A reign of terror. 498 00:48:50,428 --> 00:48:54,306 Mass executions. Vagrant purges. Everywhere at once. 499 00:48:54,473 --> 00:48:57,183 Legend is the Rainmaker came out of nowhere. 500 00:48:57,351 --> 00:49:01,354 ln the span of six months, he took total control of the five major syndicates. 501 00:49:01,522 --> 00:49:03,898 That'd take an army. He didn't have an army. 502 00:49:04,066 --> 00:49:06,484 The story is that he did it alone. 503 00:49:07,069 --> 00:49:09,195 Alone alone. So how did he do it? 504 00:49:09,363 --> 00:49:13,742 That's the mystery. There's no pictures of him. Even if it is a him. lt's insane. 505 00:49:13,909 --> 00:49:18,413 There are stories he has a synthetic jaw, saw his mom shot, shit like that. 506 00:49:18,581 --> 00:49:20,957 Word spread through the ex-looper grapevine 507 00:49:21,125 --> 00:49:25,086 because the first thing he did was start closing loops. All of them. 508 00:49:29,383 --> 00:49:31,718 You know what this is? This number? 509 00:49:31,886 --> 00:49:33,345 OLD JOE [OVER PHONE]: Dale, wait. Slow down. 510 00:49:33,512 --> 00:49:37,140 DALE: lt could lead us to the Rainmaker, Joe! lt's in the hospital records. 511 00:49:37,308 --> 00:49:39,309 Write this down: 0, 7, 1 , 5, 3, 512 00:49:39,477 --> 00:49:40,518 [BANGlNG ON DOOR] 513 00:49:40,686 --> 00:49:43,313 9, 0, 2, 9, 3, 5! 514 00:49:52,073 --> 00:49:55,992 OLD JOE [lN VOlCE-OVER]: This is a piece of identifying information on the Rainmaker. 515 00:49:56,160 --> 00:50:01,498 He's here. He lives here now. In this county. 516 00:50:01,666 --> 00:50:03,833 And l'm gonna use this to find him. 517 00:50:04,001 --> 00:50:06,086 And l'm gonna kill him. 518 00:50:06,253 --> 00:50:08,463 l'm gonna stop him from killing my wife. 519 00:50:08,631 --> 00:50:12,592 Fuck you. And your wife. None of this concerns me. 520 00:50:12,760 --> 00:50:15,053 This is gonna happen-- lt happened to you. 521 00:50:15,221 --> 00:50:19,432 lt doesn't have to happen to me. You got her picture right there in my watch? 522 00:50:19,600 --> 00:50:22,435 Show me the picture. As soon as l see her, l walk away. 523 00:50:22,603 --> 00:50:25,480 l'll fucking marry someone else. Promise. 524 00:50:25,648 --> 00:50:29,150 When l see that picture, that fog inside your brain should just 525 00:50:29,318 --> 00:50:32,404 swallow up all the memories, right? She'll be gone. 526 00:50:32,613 --> 00:50:35,949 lf you give her up, she'll be safe. Give her up? 527 00:50:36,117 --> 00:50:40,078 You're the one that got her killed. lf she never meets you, she's safe. 528 00:50:40,246 --> 00:50:42,914 You don't understand. We don't have to give her up. 529 00:50:43,082 --> 00:50:46,876 l'm not gonna give her up. l'm gonna save her. 530 00:50:48,462 --> 00:50:49,754 [GRUNTS] 531 00:50:51,090 --> 00:50:52,924 [DlSHES CLATTER] 532 00:50:53,509 --> 00:50:57,512 [OVER RADlO] ♪ So won't you help Pick up the pieces ♪ 533 00:51:01,100 --> 00:51:04,352 Get to the fields. We can lose them in the fields. 534 00:51:04,520 --> 00:51:05,562 [GUNSHOT] 535 00:51:06,021 --> 00:51:08,690 Hop a train. Get out of town! 536 00:51:13,738 --> 00:51:15,447 ♪ Of a broken heart? ♪ 537 00:51:15,614 --> 00:51:16,614 [CREAKlNG] 538 00:51:17,032 --> 00:51:19,784 ♪ Darling, l'm still yours ♪ 539 00:51:19,952 --> 00:51:21,202 ♪ For the taking ♪♪ 540 00:51:22,580 --> 00:51:24,581 [♪♪♪] 541 00:51:33,132 --> 00:51:37,427 What the hell is everybody doing? You wait for my signal! 542 00:51:37,595 --> 00:51:40,305 MAN 1 : Out back! He's running! MAN 2: He ran out the back! 543 00:51:50,733 --> 00:51:52,066 Shit! 544 00:51:59,116 --> 00:52:00,158 Alive! 545 00:52:00,367 --> 00:52:02,368 [♪♪♪] 546 00:52:06,707 --> 00:52:08,541 Fuck! Shit! Come on, come on! 547 00:52:08,709 --> 00:52:11,085 Come on, you piece of shit! Come on! 548 00:52:14,298 --> 00:52:15,298 [SCREAMS] 549 00:52:20,763 --> 00:52:23,431 Get the tracker! The tracker! Go! Go! 550 00:52:23,599 --> 00:52:25,600 Fuck! Fuck! 551 00:52:26,936 --> 00:52:28,520 Shit. 552 00:53:06,100 --> 00:53:07,559 [KEYPAD BEEPS] 553 00:53:07,726 --> 00:53:09,519 [WHlRRlNG] 554 00:53:20,239 --> 00:53:22,240 [KETTLE WHlSTLlNG] 555 00:53:23,617 --> 00:53:24,826 [WHlSTLlNG STOPS] 556 00:54:00,362 --> 00:54:01,779 [EXHALES] 557 00:54:11,624 --> 00:54:14,083 SARA: Come on, baby. Time to get up. 558 00:54:17,087 --> 00:54:19,839 [DOOR THUMPlNG] 559 00:54:46,951 --> 00:54:47,951 [GUN COCKS] 560 00:54:54,917 --> 00:54:57,251 Listen up, fucker! 561 00:54:57,419 --> 00:55:03,049 l have shot and buried three vagrants in the past year! 562 00:55:03,467 --> 00:55:07,178 So l don't care what hobo sob story you've got. 563 00:55:07,346 --> 00:55:10,807 l get a dozen a week, pal. lt cuts no cash with me. 564 00:55:10,975 --> 00:55:16,229 But if you show your face here again, l will cut you the fuck in half! 565 00:55:31,078 --> 00:55:33,079 [♪♪♪] 566 00:55:40,921 --> 00:55:42,922 [PANTlNG] 567 00:55:50,389 --> 00:55:52,390 [THUNDER CRASHES] 568 00:55:57,354 --> 00:56:01,357 Well, you found him. 569 00:56:02,109 --> 00:56:05,486 Tracking Seth's bike, that was clever. 570 00:56:05,654 --> 00:56:08,781 Then you rustled up a posse and went out to get him. 571 00:56:08,949 --> 00:56:12,326 l could do it again. You can fuck up again? Really? 572 00:56:12,494 --> 00:56:14,746 l've got too much riding, Kid. 573 00:56:14,913 --> 00:56:18,791 l can't afford a fuck-up playing cowboy. 574 00:56:19,752 --> 00:56:21,544 Put your gat on the table. 575 00:56:39,855 --> 00:56:42,440 l wanted you to say l did good. 576 00:56:44,943 --> 00:56:46,527 That's all l wanted. 577 00:56:48,989 --> 00:56:51,407 This is all l have. 578 00:56:58,916 --> 00:57:00,750 Please give me one more chance? 579 00:57:00,918 --> 00:57:04,128 l'll bring him here alive and hold him. 580 00:57:04,963 --> 00:57:07,715 And you can put a bullet in his brain yourself. 581 00:57:09,134 --> 00:57:10,426 No! 582 00:57:10,719 --> 00:57:12,261 [SCREAMlNG] 583 00:57:12,429 --> 00:57:14,597 [♪♪♪] 584 00:57:16,809 --> 00:57:19,894 Get off me! Get off me! 585 00:57:55,848 --> 00:57:57,849 [RUSTLlNG] 586 00:58:03,397 --> 00:58:05,398 [♪♪♪] 587 00:58:09,194 --> 00:58:10,987 Hey, who's there? 588 00:58:13,448 --> 00:58:14,866 [GUN COCKS] 589 00:58:15,993 --> 00:58:19,078 Stop right there! l will shoot you. 590 00:58:19,788 --> 00:58:21,164 [MOANS] 591 00:58:21,790 --> 00:58:23,916 SARA: You stop! Stop right there! 592 00:58:27,171 --> 00:58:30,423 l'm telling you to stop! You stop! 593 00:58:37,389 --> 00:58:39,724 [FOOTSTEPS RUNNlNG] 594 00:58:47,649 --> 00:58:48,691 [SlGHS] 595 00:58:51,361 --> 00:58:55,323 [GROANlNG] 596 00:59:02,039 --> 00:59:03,581 Head's splitting apart. 597 00:59:04,374 --> 00:59:05,958 My head. Hey. 598 00:59:06,126 --> 00:59:09,128 Look up at the light. Look up at me. 599 00:59:09,296 --> 00:59:10,755 How long since you dropped? 600 00:59:10,923 --> 00:59:12,798 Dropped? Dropped. 601 00:59:13,467 --> 00:59:15,384 A day. A day. 602 00:59:15,552 --> 00:59:16,928 l can't feel my legs. 603 00:59:17,095 --> 00:59:19,805 You're going through withdrawal, you fucking junkie. 604 00:59:19,973 --> 00:59:22,266 You gotta help me. l'm gonna die. 605 00:59:23,477 --> 00:59:25,311 l'm thirsty. 606 00:59:26,104 --> 00:59:28,439 Water. Water! 607 00:59:35,072 --> 00:59:37,156 [FOOTSTEPS] 608 00:59:45,040 --> 00:59:46,832 Thirsty... 609 01:00:00,430 --> 01:00:01,973 SARA: Cid! 610 01:00:03,308 --> 01:00:05,059 Come inside, baby. 611 01:00:06,979 --> 01:00:09,105 Who is that man? He's just a vagrant. 612 01:00:09,273 --> 01:00:11,357 No, he's not. Oh, yeah? 613 01:00:11,525 --> 01:00:13,818 His shoes are too shiny. 614 01:00:13,986 --> 01:00:15,903 Aren't you a smart monkey. 615 01:00:16,071 --> 01:00:18,447 ls he sick? Yup. 616 01:00:18,615 --> 01:00:21,033 Will he get better? Yeah. 617 01:00:21,201 --> 01:00:25,246 Promise? Just go to sleep, okay, baby boy? 618 01:00:29,334 --> 01:00:32,211 Night, sweetie. Night, Sara. 619 01:00:35,090 --> 01:00:36,132 [♪♪♪] 620 01:00:36,300 --> 01:00:38,301 [MEN SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY] 621 01:01:09,333 --> 01:01:10,833 Hey! 622 01:01:20,093 --> 01:01:22,261 OLD JOE: The first time l saw her face. 623 01:01:22,429 --> 01:01:24,055 First time l saw her face. 624 01:01:24,222 --> 01:01:25,973 Look at me. 625 01:01:26,600 --> 01:01:27,850 No. 626 01:01:28,018 --> 01:01:30,102 The first time l saw her face. 627 01:01:31,730 --> 01:01:34,982 The first time l saw her face. The first time l saw your face. 628 01:01:35,150 --> 01:01:37,610 The first time l saw her face. 629 01:01:37,778 --> 01:01:39,737 [MUTTERlNG] 630 01:01:39,988 --> 01:01:40,988 [GRUNTS] 631 01:01:55,087 --> 01:01:56,796 [ROOSTER CROWS] 632 01:02:19,152 --> 01:02:22,446 Morning, monkey. Do you want something to eat? 633 01:02:22,614 --> 01:02:24,657 The man's up. 634 01:02:25,492 --> 01:02:27,701 ls he staying here now? 635 01:02:27,953 --> 01:02:29,286 No. 636 01:02:35,377 --> 01:02:36,794 SARA: Toss it. 637 01:02:38,004 --> 01:02:40,548 l'm about to finish cleaning it. Put it down. 638 01:02:44,136 --> 01:02:46,762 How are you feeling? l'd say l'm at 30 percent. 639 01:02:46,930 --> 01:02:49,932 You take it slow, by the end of the week you'll be at 50. 640 01:02:52,727 --> 01:02:55,104 l took you in so you wouldn't die. You're not. 641 01:02:55,272 --> 01:02:58,107 Take the morning to rest, then get off my farm. 642 01:02:58,275 --> 01:03:00,234 l can't do that. l'm sorry? 643 01:03:00,402 --> 01:03:02,445 l need to stay here for a little while. 644 01:03:02,612 --> 01:03:04,363 l'm not cool with that. Sorry. 645 01:03:04,531 --> 01:03:07,533 You just lost your "take the morning to rest" privileges. 646 01:03:07,701 --> 01:03:09,160 Get off my farm. No. 647 01:03:09,327 --> 01:03:11,328 Get off my farm. 648 01:03:11,496 --> 01:03:14,415 You couldn't scare a retarded hobo with that. Literally. 649 01:03:14,583 --> 01:03:17,334 This is a Remington 870. One blast could cut you-- 650 01:03:17,502 --> 01:03:19,879 ln half. That's telling. You're holding a gun. 651 01:03:20,046 --> 01:03:22,923 l say l'm not afraid, so you describe the gun to me. 652 01:03:23,091 --> 01:03:24,967 lt's not the gun l'm not afraid of. 653 01:03:25,135 --> 01:03:27,178 What are you gonna do, shoot in the air? 654 01:03:27,345 --> 01:03:30,181 You wouldn't let me die, you're not gonna kill me. 655 01:03:30,348 --> 01:03:31,891 So that makes me weak? 656 01:03:32,058 --> 01:03:35,561 l'm not a threat to you or your boy. l need to be on your property. 657 01:03:35,729 --> 01:03:39,231 l'd rather there's no contact at all. l'm gonna stay in the fields. 658 01:03:39,399 --> 01:03:43,235 There's one thing l need, then you'll never have to deal with me again. 659 01:03:43,403 --> 01:03:46,113 Verify this is your house so l'm in the right place. 660 01:03:46,281 --> 01:03:48,407 What's this? lt's a map. 661 01:03:48,575 --> 01:03:50,326 That's my house. Why is it marked? 662 01:03:50,494 --> 01:03:54,330 Okay, doesn't matter. Look, l'm gonna be out of the barn in an hour. 663 01:03:54,498 --> 01:03:57,208 lf you can spare it, l'm gonna take this canteen. 664 01:03:57,375 --> 01:04:01,045 ls there somewhere l can fill it? This number, how did you get this? 665 01:04:01,213 --> 01:04:02,796 [♪♪♪] 666 01:04:02,964 --> 01:04:04,757 That mean something to you? 667 01:04:05,550 --> 01:04:08,969 What? Hey! Hey! Hey! 668 01:04:11,723 --> 01:04:12,848 [♪♪♪] 669 01:04:22,567 --> 01:04:24,527 You're right. l'm not a killer. 670 01:04:24,694 --> 01:04:28,405 But l'm fine with how a blast of rock salt to your face won't kill you. 671 01:04:28,573 --> 01:04:31,283 Now you're gonna tell me who you are, 672 01:04:31,451 --> 01:04:34,620 and what the fuck you're doing on my farm. 673 01:04:34,788 --> 01:04:36,288 Okay. 674 01:04:38,458 --> 01:04:41,168 Time travel hasn't been invented yet, 675 01:04:41,336 --> 01:04:45,714 but in 30 years, it will have been. lt's gonna be used by these criminal-- 676 01:04:45,882 --> 01:04:47,550 You're a looper? 677 01:05:00,105 --> 01:05:02,815 l can't go back to the city because Abe, the boss, 678 01:05:02,983 --> 01:05:07,403 his men will be searching for me 24/7 until they find me. Or find him. 679 01:05:07,571 --> 01:05:08,904 All l've got is that map. 680 01:05:09,364 --> 01:05:12,783 He had three houses marked on it, yours is one of them. 681 01:05:12,951 --> 01:05:15,035 l know he's coming here. 682 01:05:16,496 --> 01:05:18,789 You know about loopers? You know what we do? 683 01:05:18,957 --> 01:05:22,626 So he's coming here to murder my son 684 01:05:22,794 --> 01:05:25,671 because he thinks he might be this Rainmaker? 685 01:05:27,048 --> 01:05:29,300 Once he kills the Rainmaker, what happens? 686 01:05:29,467 --> 01:05:32,386 l think he thinks if he killed the Rainmaker, 687 01:05:32,554 --> 01:05:34,555 he never would have been sent back. 688 01:05:34,723 --> 01:05:37,850 He'd just vanish. He'd disappear just like he appeared. 689 01:05:39,269 --> 01:05:41,729 He'd be back with his wife. 690 01:05:43,064 --> 01:05:46,108 SARA: Who is he, this guy you let run? 691 01:05:46,276 --> 01:05:48,193 Just some random guy from the future? 692 01:05:48,361 --> 01:05:51,739 He's just somebody. You know what the numbers mean? 693 01:05:55,243 --> 01:05:57,244 SARA: This is Cid's birthday 694 01:05:57,412 --> 01:06:00,331 and this is the med code of the hospital he was born in. 695 01:06:06,630 --> 01:06:10,132 JOE: How many kids were born in that hospital that day with your son? 696 01:06:10,300 --> 01:06:12,051 Like, two? SARA: Sounds right. 697 01:06:12,218 --> 01:06:15,512 Three kids, three houses marked on his map. 698 01:06:15,764 --> 01:06:17,264 One of them is the Rainmaker. 699 01:06:17,432 --> 01:06:20,142 He doesn't know which. What's he gonna do? 700 01:06:21,561 --> 01:06:23,479 Oh, God. 701 01:06:24,564 --> 01:07:22,079 [♪♪♪] 702 01:08:11,838 --> 01:08:15,424 Can he really do this? Think about what doing this would fix. 703 01:08:16,176 --> 01:08:18,385 What he thinks it would fix. 704 01:08:23,349 --> 01:08:25,809 lf he comes here, will you stop him? 705 01:08:28,062 --> 01:08:31,231 l'm asking, can l trust you? l don't care if you trust me. 706 01:08:31,399 --> 01:08:33,400 l don't care about your son. 707 01:08:33,568 --> 01:08:36,862 l lost my life. l kill this man, l get it back. 708 01:08:41,451 --> 01:08:45,704 He'll kill the other two kids and come here last. Put off facing me. 709 01:08:46,581 --> 01:08:49,333 All this goddamn cane leaves us blind. 710 01:08:49,501 --> 01:08:53,128 He can get within 50 yards of this place without a hawk spotting him. 711 01:08:53,463 --> 01:08:56,131 What makes sense is we burn the fields. Level them. 712 01:08:57,008 --> 01:08:59,384 How much gas you got in that barn? 713 01:08:59,761 --> 01:09:03,680 No, you can't burn down my cane fields. This stuff is half dead anyway. 714 01:09:03,848 --> 01:09:09,311 lt's the seed for next year. lt's not gonna happen, you fucking nut. 715 01:09:15,068 --> 01:09:17,444 Listen, use what you need and set up anywhere. 716 01:09:17,612 --> 01:09:20,197 But one thing: l don't want you talking to Cid. 717 01:09:20,365 --> 01:09:22,282 l watch my son, you watch the cane. 718 01:09:22,450 --> 01:09:24,034 That's the deal. Good by me. 719 01:09:24,202 --> 01:09:25,619 Fine. 720 01:09:25,787 --> 01:09:28,205 Jesus. All right, hold still. 721 01:09:29,958 --> 01:09:33,168 lt's easy for things to get infected on a farm. 722 01:09:33,336 --> 01:09:34,962 Start falling off. 723 01:09:37,423 --> 01:09:39,007 Pussy. 724 01:09:41,886 --> 01:09:45,389 l'm out here and you're in the house. We need a way to communicate. 725 01:09:45,557 --> 01:09:49,518 There's a dinner bell in the barn. You can ring that if someone's coming. 726 01:09:49,686 --> 01:09:53,480 Dinner bell. We need buzzers or walkies or something. 727 01:09:53,648 --> 01:09:55,732 l don't know what we've got, but l'll look. 728 01:09:56,317 --> 01:09:57,943 Cid! 729 01:10:00,280 --> 01:10:02,906 SARA: How's the math coming? ClD: l want to help the man. 730 01:10:03,074 --> 01:10:05,868 Help him with what? l could help him with my toys. 731 01:10:06,035 --> 01:10:07,870 No. Let me talk to you. 732 01:10:08,788 --> 01:10:11,331 l need you to stay away from that man. Okay? 733 01:10:11,499 --> 01:10:13,625 Let him do his thing, but stick with me. 734 01:10:13,793 --> 01:10:16,044 Okay? ls he not good? 735 01:10:16,588 --> 01:10:19,131 Well, we're gonna see what he is. All right? 736 01:10:19,299 --> 01:10:21,508 But l need you to stick with me. 737 01:10:21,676 --> 01:10:23,260 Good boy. 738 01:10:27,891 --> 01:10:29,892 [♪♪♪] 739 01:10:52,832 --> 01:10:54,041 [GASPS] 740 01:10:57,253 --> 01:10:58,837 Shh. 741 01:11:11,601 --> 01:11:13,852 ClD: Hand me that Phillips. 742 01:11:17,941 --> 01:11:21,234 Tell me if you hear her coming. What are we doing here? 743 01:11:21,402 --> 01:11:23,403 Commundication. 744 01:11:24,238 --> 01:11:25,489 [FROG CROAKS] 745 01:11:26,074 --> 01:11:28,700 But l need to make it stronger. 746 01:11:28,868 --> 01:11:31,036 And how do we do that? Bigger battery. 747 01:11:31,663 --> 01:11:33,246 Smart. 748 01:11:35,833 --> 01:11:38,168 Do you kill people? 749 01:11:42,674 --> 01:11:45,425 Uh... Let's say l kill people. 750 01:11:46,469 --> 01:11:47,761 With your gun? 751 01:11:48,054 --> 01:11:49,554 Uh-huh. 752 01:11:51,516 --> 01:11:53,600 You want a gun like mine? Yeah. 753 01:11:53,768 --> 01:11:57,896 What are you gonna do with it, pole vaulting? lt's bigger than you. 754 01:11:59,315 --> 01:12:01,817 Stop bad things from happening. 755 01:12:03,152 --> 01:12:04,194 [TOY SlREN BLARlNG] 756 01:12:04,362 --> 01:12:05,362 Shit! 757 01:12:06,864 --> 01:12:08,073 [BLARlNG STOPS] 758 01:12:10,243 --> 01:12:12,202 [CREAKlNG] 759 01:12:20,586 --> 01:12:23,839 So how long you and your mom been out here on the farm? 760 01:12:24,007 --> 01:12:25,757 She's not. 761 01:12:26,426 --> 01:12:28,135 She's not what? 762 01:12:29,095 --> 01:12:33,974 Sara doesn't know, but l remember my real mom. 763 01:12:35,768 --> 01:12:39,980 When l was a baby, l couldn't stop it. 764 01:12:40,148 --> 01:12:42,065 Couldn't stop what? 765 01:12:43,192 --> 01:12:46,445 l couldn't stop her from getting killed. 766 01:12:46,612 --> 01:12:50,198 l saw it, but l couldn't stop it. 767 01:12:50,616 --> 01:12:53,243 l wasn't strong enough. 768 01:12:53,870 --> 01:12:55,662 [♪♪♪] 769 01:12:55,830 --> 01:12:57,748 You should, uh... 770 01:12:57,915 --> 01:13:03,879 You should talk to your mom about this. She's not my mom. She's a liar. 771 01:13:07,008 --> 01:13:09,134 [GUNSHOTS AND TlRES SCREECHlNG] 772 01:13:09,302 --> 01:13:11,303 [♪♪♪] 773 01:13:17,769 --> 01:13:22,022 Spotted him coming out of a sewer tunnel on the west end. He's on the run. 774 01:13:33,785 --> 01:13:36,828 MAN [OVER RADlO]: Think he's heading to the west on Talbott Street, 775 01:13:36,996 --> 01:13:40,040 possibly to Whore's Alley. We have a visual. 776 01:13:42,877 --> 01:13:45,921 You can't take that thing out with a plow or something? 777 01:13:47,173 --> 01:13:48,548 Uh-huh. 778 01:13:49,967 --> 01:13:52,260 Listen, l found a, uh... 779 01:13:53,763 --> 01:13:56,932 ln the barn, l found some parts and l made a thing. 780 01:13:58,559 --> 01:13:59,976 Here. 781 01:14:01,312 --> 01:14:02,354 [FROG CROAKlNG] 782 01:14:02,522 --> 01:14:04,564 So if you see something, just push that. 783 01:14:05,817 --> 01:14:07,484 When? 784 01:14:09,403 --> 01:14:13,031 Last night he woke me up. Don't tell him l told you. He didn't-- 785 01:14:17,954 --> 01:14:19,996 You said you were his mom. 786 01:14:21,499 --> 01:14:22,958 Yeah. 787 01:14:23,626 --> 01:14:25,502 He told me you're not. 788 01:14:26,879 --> 01:14:28,713 He said that? 789 01:14:30,341 --> 01:14:31,716 Yeah. 790 01:14:32,593 --> 01:14:36,012 lf he's not your son, who is he? He's my son. 791 01:14:38,141 --> 01:14:40,559 l had Cid when l was 22. 792 01:14:40,977 --> 01:14:43,603 But l didn't want to give up my life in the city. 793 01:14:43,771 --> 01:14:47,566 So l dropped him here on the farm with my sister, 794 01:14:47,733 --> 01:14:51,486 and she saw how l was living, so she took him. 795 01:14:51,654 --> 01:14:54,906 And my sister, she raised him. 796 01:14:57,160 --> 01:15:00,996 She loved him. He called her Mom. 797 01:15:07,503 --> 01:15:08,879 How did she get killed? 798 01:15:09,380 --> 01:15:10,505 Jesus Christ. 799 01:15:10,673 --> 01:15:12,841 He remembers it. You've gotta talk to him. 800 01:15:13,009 --> 01:15:16,469 l told you one thing. l told you to stay away from my son. 801 01:15:16,637 --> 01:15:19,014 He asked about my gun. Stay out of it! 802 01:15:19,348 --> 01:15:21,516 And stay the fuck away from my son! 803 01:15:24,437 --> 01:15:28,648 SARA: Where does 56 go? 804 01:15:29,609 --> 01:15:32,277 Oh, good. You're smart. 805 01:15:32,612 --> 01:15:33,653 Twenty-one? 806 01:15:33,821 --> 01:15:35,989 How long can you not sleep? 807 01:15:36,157 --> 01:15:39,951 l don't know. Probably a while. lt's a good question. 808 01:15:40,119 --> 01:15:42,245 Where does it go? Come on. 809 01:15:44,373 --> 01:15:45,832 Good. 810 01:15:46,000 --> 01:15:47,417 Thirty-two? 811 01:15:47,585 --> 01:15:50,587 You should help Joe watch. Joe? 812 01:15:50,755 --> 01:15:53,006 Because he can't stay awake all the time. 813 01:15:53,174 --> 01:15:55,800 lsn't our business. Okay? He's keeping us safe. 814 01:15:55,968 --> 01:15:57,636 Let's do this now, okay? 815 01:15:57,803 --> 01:16:00,597 You have 32 there. l know you know this one. 816 01:16:03,726 --> 01:16:07,062 No. Eight times three is what? Thirty-two. 817 01:16:07,230 --> 01:16:09,272 Eight times three is what? 818 01:16:09,440 --> 01:16:10,857 Thirty-two. 819 01:16:14,153 --> 01:16:19,366 l want you to count three eights. Eight, sixteen... 820 01:16:20,993 --> 01:16:22,035 thirty-two. 821 01:16:22,203 --> 01:16:24,412 You telling me you want alone time? No. 822 01:16:24,580 --> 01:16:27,374 Then why don't you put that where it belongs? 823 01:16:33,297 --> 01:16:35,173 Alone time. He's protecting us 824 01:16:35,341 --> 01:16:37,133 because you can't do it. 825 01:16:37,301 --> 01:16:40,845 l told you to stay away from him, didn't l? l never did anything. 826 01:16:41,013 --> 01:16:42,889 Do you think l'm stupid? So? 827 01:16:43,933 --> 01:16:45,517 l told Joe to leave-- So?! 828 01:16:45,685 --> 01:16:48,520 You do what l tell you! You can't tell me what to do. 829 01:16:48,688 --> 01:16:50,105 You're not my mom! 830 01:16:50,273 --> 01:16:52,274 You're not my mom! You're a liar! 831 01:16:52,441 --> 01:16:55,193 You're gonna get killed because you won't stop lying! 832 01:16:55,361 --> 01:16:57,737 Cid, calm down. You're lying! l hate you! 833 01:16:57,905 --> 01:17:00,031 You're lying to me! l hate you! Cid... 834 01:17:00,199 --> 01:17:03,493 l hate you! Liar! You're lying! Calm down. Calm down. 835 01:17:03,744 --> 01:17:05,578 [♪♪♪] 836 01:17:05,746 --> 01:17:07,747 [lNAUDlBLE DlALOGUE] 837 01:17:19,635 --> 01:17:21,720 ClD: Liar! 838 01:17:21,887 --> 01:17:24,681 Liar! 839 01:17:25,641 --> 01:17:28,518 You're not my mom! You're a liar! 840 01:17:30,187 --> 01:17:32,188 [ClD SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY] 841 01:17:33,816 --> 01:17:35,525 You're not my mom! 842 01:17:35,693 --> 01:17:36,901 l hate you! 843 01:17:37,069 --> 01:17:38,570 Liar! 844 01:17:38,738 --> 01:17:41,239 Liar! Liar! 845 01:18:05,389 --> 01:18:07,390 [♪♪♪] 846 01:18:14,357 --> 01:18:16,483 l'm sorry. 847 01:18:18,986 --> 01:18:21,404 lt's okay, sweetie. 848 01:18:34,043 --> 01:18:36,044 [♪♪♪] 849 01:19:07,993 --> 01:19:09,828 Holy shit. 850 01:19:15,960 --> 01:19:17,710 [SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY] 851 01:19:39,942 --> 01:19:41,776 [KNOCKlNG ON DOOR] 852 01:19:54,498 --> 01:19:56,708 [CROAKlNG] 853 01:20:03,007 --> 01:20:04,299 Evening, ma'am. 854 01:20:05,509 --> 01:20:08,178 Evening. How can l help you? 855 01:20:08,512 --> 01:20:13,224 Ahem. You can start by accepting my apologies re the hour. 856 01:20:13,392 --> 01:20:15,935 Hope l didn't catch you at supper. That's fine. 857 01:20:16,103 --> 01:20:18,646 l've been walking between empty farms all day. 858 01:20:18,814 --> 01:20:21,149 Thought l'd just tick this one off the list. 859 01:20:21,317 --> 01:20:24,068 Not have to come back tomorrow. What's this about? 860 01:20:24,904 --> 01:20:26,821 You alone here, ma'am? 861 01:20:26,989 --> 01:20:28,865 My husband should be back any time. 862 01:20:29,033 --> 01:20:30,700 Happy to hear it. Mm-hm. 863 01:20:34,038 --> 01:20:36,289 Could l trouble you for some water? 864 01:20:36,707 --> 01:20:39,751 l'll get you some. You can take the glass with you. 865 01:20:39,919 --> 01:20:41,711 Actually, ma'am, 866 01:20:41,879 --> 01:20:45,673 my business today, this ticking off the list business, 867 01:20:49,637 --> 01:20:52,472 Will you tell me what this is about? l will, yes. 868 01:20:55,768 --> 01:20:57,435 Can l come in? 869 01:21:00,856 --> 01:21:02,398 Ma'am? 870 01:21:04,360 --> 01:21:06,361 [♪♪♪] 871 01:21:10,866 --> 01:21:14,327 l'm a deputized police officer, looking for an escaped criminal. 872 01:21:15,329 --> 01:21:18,373 Anyone through here in the past two days, vagrants? 873 01:21:18,541 --> 01:21:21,209 SARA: Vagrants are always passing, nobody near the house. 874 01:21:21,377 --> 01:21:22,752 JESSE: That man there? 875 01:21:23,504 --> 01:21:25,547 SARA: He's young. No. 876 01:21:25,714 --> 01:21:29,509 We're looking for his father too. Similar looking build, late 50s, 877 01:21:29,677 --> 01:21:32,178 may or may not be traveling together. 878 01:21:34,181 --> 01:21:35,890 Do you recognize them? 879 01:21:37,268 --> 01:21:39,936 No. Keep them. 880 01:21:41,814 --> 01:21:43,815 Your kids with your husband? 881 01:21:45,651 --> 01:21:47,110 Yeah, just one. 882 01:21:47,278 --> 01:21:49,696 How old? Ten. 883 01:21:49,863 --> 01:21:51,406 Ten... 884 01:21:51,615 --> 01:21:53,032 [WATER RUNNlNG] 885 01:22:11,802 --> 01:22:13,761 l'm gonna show you the barn and house. 886 01:22:13,929 --> 01:22:15,847 And then you can be on your way. 887 01:22:16,015 --> 01:22:19,601 l took the liberty with your barn. Apologies. 888 01:22:20,936 --> 01:22:23,563 So the house. 889 01:22:24,273 --> 01:22:26,566 [PHONE CHlMlNG] 890 01:22:38,871 --> 01:22:41,372 Ten, you said? Your boy? Yeah. 891 01:22:41,540 --> 01:22:43,750 And your husband? Mm-hm. 892 01:22:44,335 --> 01:22:47,545 l've just gotta check in with the home office. 893 01:22:49,340 --> 01:22:52,592 The boy's in the city with his father. When they getting back? 894 01:22:52,760 --> 01:22:54,344 SARA: Couldn't tell you. 895 01:22:56,680 --> 01:22:58,056 [PHONE BEEPlNG] 896 01:22:58,223 --> 01:22:59,265 Ah. 897 01:23:00,643 --> 01:23:02,101 This goddamn thing. 898 01:23:02,770 --> 01:23:05,897 l can never get a signal this far out of town. 899 01:23:07,858 --> 01:23:10,026 Ah. Piece of shit. 900 01:23:13,447 --> 01:23:14,781 [STAlR CREAKS] 901 01:23:15,658 --> 01:23:17,909 Okay. Here we go. 902 01:23:18,869 --> 01:23:20,078 ls this man dangerous? 903 01:23:20,621 --> 01:23:24,499 He shoots men down for a living. He's a stone-cold killer. 904 01:23:24,667 --> 01:23:27,794 My boss has half the city looking for him. 905 01:23:27,961 --> 01:23:30,380 Half the city and me, so... 906 01:23:30,589 --> 01:23:33,049 And if you find him, there's a hell of a price. 907 01:23:33,217 --> 01:23:36,761 Chunk of money like that, you should think on it. 908 01:23:36,929 --> 01:23:40,139 l will. All right. Show me upstairs. 909 01:23:40,307 --> 01:23:41,391 [CLATTERlNG] 910 01:23:42,810 --> 01:23:45,228 There's drafts in the house. 911 01:23:45,979 --> 01:23:47,230 [GUN COCKS] 912 01:24:04,998 --> 01:24:08,584 My granddad built this tunnel when the vagrant raids got bad. 913 01:24:09,044 --> 01:24:12,213 Nana said he was nuts. JOE: Thank you, Granddad. 914 01:24:12,381 --> 01:24:16,759 That wasn't the man. No. lt's funny. l know that guy, though. 915 01:24:16,927 --> 01:24:21,514 His name is Jesse. l like him. He's good. 916 01:24:21,932 --> 01:24:24,475 He's gonna go away once he doesn't find me. 917 01:24:24,643 --> 01:24:26,644 He won't hurt your mom. 918 01:24:27,020 --> 01:24:29,981 Sara. Where's your mom? 919 01:24:31,650 --> 01:24:33,443 Where's my mom? 920 01:24:36,321 --> 01:24:40,867 She, uh, gave me up. l was younger than you. 921 01:24:42,161 --> 01:24:45,747 We were vagrants, and she was alone. 922 01:24:47,249 --> 01:24:50,543 l thought she was stupid for getting on the drugs she was on, 923 01:24:50,711 --> 01:24:54,213 but now l see she was just so alone. 924 01:24:55,132 --> 01:24:56,966 lt's what she had. 925 01:24:58,093 --> 01:25:00,762 She sold me to a panhandle gang. 926 01:25:01,847 --> 01:25:05,099 l got away and l ran and ended up on this train. 927 01:25:05,267 --> 01:25:07,810 l remember l was sitting there in an empty car. 928 01:25:08,479 --> 01:25:10,480 And l saw myself over and over again, 929 01:25:10,647 --> 01:25:15,401 killing those men that bought me, that got my mom on what she was on. 930 01:25:15,569 --> 01:25:19,530 Just finding them and tearing them apart. Saving my mom. 931 01:25:19,698 --> 01:25:20,948 But you didn't. 932 01:25:22,242 --> 01:25:24,994 No, a man in the city found me, put a gun in my hand. 933 01:25:25,162 --> 01:25:26,954 Gave me something that was mine. 934 01:25:28,290 --> 01:25:33,085 That's just men trying to figure out what they would do to keep what's theirs, what they've got. 935 01:25:33,253 --> 01:25:34,295 [DOOR CLOSES] 936 01:25:34,463 --> 01:25:36,881 That's the only kind of man there is. 937 01:25:37,049 --> 01:25:40,092 l'm not gonna let Sara get killed. 938 01:25:41,845 --> 01:25:44,138 [♪♪♪] 939 01:25:44,306 --> 01:25:45,932 [ENGlNE STARTS] 940 01:25:51,438 --> 01:25:53,356 l think we're clear. 941 01:26:04,701 --> 01:26:06,536 Sara! 942 01:26:09,790 --> 01:26:11,499 Baby. 943 01:26:29,226 --> 01:26:31,561 KlD BLUE: All working girls, yeah? 944 01:26:31,728 --> 01:26:35,690 This whole block and a couple of blocks over. 945 01:26:37,150 --> 01:26:38,317 Hello, Joe. 946 01:26:38,485 --> 01:26:41,362 lf you want to check those, too, l can arrange. 947 01:26:41,572 --> 01:26:43,573 [♪♪♪] 948 01:26:45,701 --> 01:26:47,827 l'm an arranger, stranger. 949 01:26:47,995 --> 01:26:50,746 lf you don't see what you want to see, no refunds. 950 01:26:56,169 --> 01:26:59,171 [THUNDER RUMBLlNG AND RAlNDROPS PATTERlNG] 951 01:27:38,003 --> 01:27:40,004 [FOOTSTEPS RUNNlNG] 952 01:27:55,228 --> 01:27:56,520 JOE: What? 953 01:27:58,774 --> 01:28:00,316 What happened? 954 01:28:03,612 --> 01:28:05,613 [♪♪♪] 955 01:28:12,663 --> 01:28:14,664 [BOTH MOANlNG] 956 01:28:46,697 --> 01:28:49,031 That's pretty good. 957 01:28:51,576 --> 01:28:54,161 ln the city, young guys would 958 01:28:54,329 --> 01:28:58,624 hit on me by floating fucking quarters. 959 01:28:58,792 --> 01:29:02,044 And l wouldn't tell them l was TK, 960 01:29:02,212 --> 01:29:04,964 but l would keep their quarters down. 961 01:29:05,257 --> 01:29:10,720 This one guy just busted a blood vessel in his eye trying to get it up. 962 01:29:22,065 --> 01:29:23,733 [THUNDER RUMBLlNG] 963 01:29:23,900 --> 01:29:25,401 He's you. 964 01:29:26,028 --> 01:29:27,737 Your loop. 965 01:29:29,197 --> 01:29:31,073 You lied to me. 966 01:29:32,743 --> 01:29:36,579 But l know you're not lying when you say you're gonna kill this guy, 967 01:29:36,747 --> 01:29:38,789 your own self. 968 01:29:38,999 --> 01:29:42,043 You protected Cid from that gat man. 969 01:29:42,210 --> 01:29:43,794 Uh... 970 01:29:45,630 --> 01:29:47,548 Yeah. He saved your ass, didn't he? 971 01:29:47,716 --> 01:29:49,467 He saved my ass. Yeah. 972 01:29:49,926 --> 01:29:51,594 He's a... 973 01:29:54,598 --> 01:29:56,265 He's a good kid. 974 01:29:56,433 --> 01:29:58,350 Yeah, he is. 975 01:29:58,727 --> 01:30:00,936 [♪♪♪] 976 01:30:01,104 --> 01:30:05,316 You know, when l came back, after my sister died, 977 01:30:06,276 --> 01:30:08,986 l remember seeing him 978 01:30:09,863 --> 01:30:14,200 for the first time in two years, just sitting on the porch. 979 01:30:14,910 --> 01:30:19,455 l drove up crying. l'd been at this 980 01:30:19,623 --> 01:30:23,959 party all night in the city when l got the call... 981 01:30:26,421 --> 01:30:31,300 so l was wearing this ridiculous party dress. 982 01:30:33,386 --> 01:30:36,222 All my ridiculous shit. 983 01:30:38,058 --> 01:30:40,518 And l don't know if he... 984 01:30:41,520 --> 01:30:44,313 even remembered me, 985 01:30:45,524 --> 01:30:47,942 but he looked at me... 986 01:30:54,116 --> 01:30:56,700 l abandoned him. 987 01:30:59,955 --> 01:31:02,665 l abandoned my baby. 988 01:31:07,337 --> 01:31:10,965 And l've seen so many men in the city, 989 01:31:11,633 --> 01:31:15,719 who l look in their eyes and they're just lost. 990 01:31:17,764 --> 01:31:20,349 So whether he loves me back or not, 991 01:31:22,227 --> 01:31:25,729 as long as l'm there to raise him, 992 01:31:26,857 --> 01:31:29,692 he's gonna be taken care of. 993 01:31:30,902 --> 01:31:33,529 He's gonna be safe. 994 01:31:35,323 --> 01:31:38,325 He's never gonna get lost. 995 01:31:44,374 --> 01:31:46,083 [THUNDER RUMBLlNG] 996 01:31:48,545 --> 01:31:50,546 [♪♪♪] 997 01:32:00,390 --> 01:32:01,599 JESSE: Hello, Joe. 998 01:32:03,268 --> 01:32:04,894 Jesse. 999 01:32:06,062 --> 01:32:09,732 Put this down and let her go. 1000 01:32:10,734 --> 01:32:14,320 Sara, Jesse here is the best shot with a gat that l know. 1001 01:32:15,071 --> 01:32:18,866 When he lets you go, just sit on the couch. Don't do anything stupid. 1002 01:32:24,664 --> 01:32:27,583 He's coming here, Jess. My loop is coming here. 1003 01:32:27,751 --> 01:32:31,629 l gotta take you in. l got 948 bars of pure silver. 1004 01:32:31,796 --> 01:32:33,797 l close my loop, l get right with Abe. 1005 01:32:33,965 --> 01:32:36,425 Whatever he gives back, l'll split it with you. 1006 01:32:36,593 --> 01:32:38,135 Was that your plan? 1007 01:32:39,262 --> 01:32:40,387 Okay, take all of it. 1008 01:32:40,555 --> 01:32:43,224 Are you delusional? You ain't getting right. 1009 01:32:43,391 --> 01:32:47,937 Long as Abe's got one gat man standing he's gonna hunt you till his dying day. 1010 01:32:48,605 --> 01:32:51,649 We're gonna go now. Gonna get in my truck and you're just gonna... 1011 01:32:51,816 --> 01:32:52,858 [CREAKlNG] 1012 01:32:53,944 --> 01:32:55,402 [♪♪♪] 1013 01:33:02,869 --> 01:33:04,119 [GASPS] 1014 01:33:07,123 --> 01:33:08,832 l'm sorry. 1015 01:33:19,469 --> 01:33:20,886 [GUN COCKS] 1016 01:33:56,172 --> 01:33:57,631 [lNAUDlBLE] 1017 01:34:11,479 --> 01:34:12,771 The Rainmaker... 1018 01:34:14,482 --> 01:34:15,524 [GRUNTS] 1019 01:34:19,612 --> 01:34:21,613 [ELECTRlClTY CRACKLlNG] 1020 01:34:25,910 --> 01:34:27,911 [♪♪♪] 1021 01:34:30,290 --> 01:34:31,623 [GRUNTS] 1022 01:34:36,296 --> 01:34:37,921 SARA: Cid! 1023 01:34:38,089 --> 01:34:39,757 Cid! 1024 01:34:40,633 --> 01:34:42,384 Oh, my God! 1025 01:34:45,263 --> 01:34:47,264 Cid! 1026 01:34:49,225 --> 01:34:50,809 Cid? 1027 01:34:51,519 --> 01:34:55,105 lt's him. What is he, some TK freak? 1028 01:34:55,899 --> 01:34:57,441 You knew. 1029 01:34:59,986 --> 01:35:02,363 What are you doing? How did your sister die? 1030 01:35:02,530 --> 01:35:06,033 What are you doing with those guns? ls that what happened to her? 1031 01:35:06,201 --> 01:35:07,743 No! He kill her like that? 1032 01:35:07,911 --> 01:35:11,288 No. He was climbing a bookshelf and it fell back on him. 1033 01:35:11,456 --> 01:35:13,916 He can get scared. lt exploded. 1034 01:35:14,084 --> 01:35:16,460 Jesus frigging-- He'll learn to control it. 1035 01:35:16,628 --> 01:35:20,506 lmagine what he's gonna do! lf he did good with it, though. 1036 01:35:20,673 --> 01:35:23,550 lf he grew up with me raising him. 1037 01:35:23,718 --> 01:35:25,719 lf he grew up good... 1038 01:35:27,389 --> 01:35:28,389 He doesn't. 1039 01:35:29,140 --> 01:35:31,517 You stay away from him, Joe! 1040 01:35:31,726 --> 01:35:33,727 [♪♪♪] 1041 01:35:36,189 --> 01:35:40,317 SARA: Cid! Stay away from Joe, baby! 1042 01:35:40,819 --> 01:35:42,778 Follow me, baby! 1043 01:36:34,622 --> 01:36:35,706 [RUSTLlNG] 1044 01:36:40,879 --> 01:36:42,129 [SlGHS] 1045 01:36:42,797 --> 01:36:44,756 Come to me. lt's okay. 1046 01:36:48,720 --> 01:36:51,138 lt's okay, baby. 1047 01:36:53,850 --> 01:36:55,684 Right now two things have happened. 1048 01:36:55,852 --> 01:36:58,187 My loop knows Cid's the kid he's looking for. 1049 01:36:58,354 --> 01:37:00,105 And my gang knows l'm here. 1050 01:37:00,273 --> 01:37:04,151 That means in 1 5 minutes, one or both of them is coming down that highway. 1051 01:37:04,736 --> 01:37:07,446 Pack up the truck. Take everything you can and go. 1052 01:37:07,614 --> 01:37:10,115 Drive north away from the city. 1053 01:37:10,783 --> 01:37:12,159 Thank you. 1054 01:37:14,787 --> 01:37:16,788 [♪♪♪] 1055 01:37:25,215 --> 01:37:27,216 Got everyone here, all our men. 1056 01:37:27,383 --> 01:37:29,092 Arm them up. Let's go. 1057 01:37:29,260 --> 01:37:30,802 [lNTERCOM BUZZES] 1058 01:37:38,228 --> 01:37:39,895 I got him, Abe. I got him. 1059 01:37:41,105 --> 01:37:43,607 Well, shit. 1060 01:37:43,816 --> 01:37:45,442 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 1061 01:37:46,069 --> 01:37:47,903 That's right, motherfuckers. 1062 01:37:48,363 --> 01:37:50,531 Whoa. l got him. 1063 01:37:50,698 --> 01:37:52,658 Knew he was sweet on this one whore. 1064 01:37:52,825 --> 01:37:55,118 l checked her building-- They found Joe 1065 01:37:55,286 --> 01:37:58,914 in a farm on the east side. That's why all the gat men are here. 1066 01:37:59,082 --> 01:38:02,042 The whole crew is arming up to make a sweep. 1067 01:38:02,210 --> 01:38:03,544 Joe? 1068 01:38:03,711 --> 01:38:06,755 Fuck Joe. Save your bullets! l've got the loop! 1069 01:38:07,382 --> 01:38:11,051 Not such a fuck-up now, huh? l'm bringing him up to see Abe. 1070 01:38:11,261 --> 01:38:12,511 [GRUNTlNG] 1071 01:38:13,221 --> 01:38:14,513 [GUNSHOT] 1072 01:38:18,935 --> 01:38:21,186 [SCREAMS] 1073 01:38:21,396 --> 01:38:22,604 MAN: Get this asshole! 1074 01:38:24,148 --> 01:38:25,190 [SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY] 1075 01:38:25,358 --> 01:38:26,692 Motherfuckers! 1076 01:38:26,859 --> 01:38:28,735 [MEN GRUNTlNG] 1077 01:38:28,903 --> 01:38:30,737 [SCREAMS THEN GRUNTS] 1078 01:38:30,905 --> 01:38:31,989 [BULLETS CLATTERlNG] 1079 01:38:32,448 --> 01:38:34,157 [FOOTSTEPS RUNNlNG] 1080 01:38:35,577 --> 01:38:36,952 [GUNFlRE] 1081 01:38:43,543 --> 01:38:45,544 [♪♪♪] 1082 01:38:50,592 --> 01:38:52,217 [GUNS COCKlNG] 1083 01:38:54,887 --> 01:38:56,888 [GUNFlRE] 1084 01:39:12,822 --> 01:39:14,823 [GUNFlRE lN DlSTANCE] 1085 01:39:22,290 --> 01:39:23,999 [WHlRRlNG] 1086 01:39:38,806 --> 01:39:40,682 ABE: Holy shit. 1087 01:39:43,895 --> 01:39:45,228 [GUN COCKS] 1088 01:39:47,690 --> 01:39:49,441 Joe! 1089 01:39:51,235 --> 01:39:54,529 Guess l put the gun in that kid's hand, huh? 1090 01:39:57,200 --> 01:40:00,118 [OVER lNTERCOM] I guess everything comes back around. 1091 01:40:01,704 --> 01:40:04,081 Like your goddamn ties. 1092 01:40:09,128 --> 01:40:10,128 [GUNSHOT] 1093 01:40:17,053 --> 01:40:19,596 [GROANlNG] 1094 01:40:44,205 --> 01:41:06,351 [♪♪♪] 1095 01:41:19,657 --> 01:41:22,075 [COCKS GUN] 1096 01:41:28,374 --> 01:41:31,793 Take this truck. And take your gold and go live your life. 1097 01:41:31,961 --> 01:41:35,672 Nobody's coming after you. l fixed it. 1098 01:41:35,840 --> 01:41:38,091 You go kill the boy. That how you fix it? 1099 01:41:38,259 --> 01:41:40,844 You're goddamn right l'm gonna kill that boy! 1100 01:41:41,012 --> 01:41:44,055 You just got your life back. My life? 1101 01:41:44,223 --> 01:41:47,017 Your life. Becoming you. 1102 01:41:47,185 --> 01:41:50,020 Goddamn it! You've lost your fucking mind! 1103 01:41:50,188 --> 01:41:54,024 You let this boy live, he's gonna take everything you've got. 1104 01:41:54,192 --> 01:41:56,067 And everything l got! 1105 01:41:57,069 --> 01:42:00,113 See what he becomes. l haven't seen that yet. 1106 01:42:00,281 --> 01:42:01,782 Goddamn it! 1107 01:42:04,619 --> 01:42:06,620 [♪♪♪] 1108 01:42:15,213 --> 01:42:16,213 [COCKS GUN] 1109 01:42:49,664 --> 01:42:51,665 [♪♪♪] 1110 01:42:53,543 --> 01:42:54,584 Shit. 1111 01:42:54,752 --> 01:42:57,212 Okay, baby, we're going. 1112 01:42:58,923 --> 01:43:00,507 Put your seat belt on. 1113 01:43:27,201 --> 01:43:28,910 Stop. Duck down. lt's okay. 1114 01:43:29,078 --> 01:43:31,705 Stop, please. He can shoot us. SARA: Duck down. 1115 01:43:31,873 --> 01:43:33,415 ClD: Stop! 1116 01:43:33,583 --> 01:43:35,250 Stop! Stop! Stop! 1117 01:43:35,835 --> 01:43:37,294 [ClD SCREAMS] 1118 01:43:37,545 --> 01:43:39,296 [lNAUDlBLE DlALOGUE] 1119 01:43:54,979 --> 01:43:56,313 [GRUNTS] 1120 01:43:57,064 --> 01:43:59,482 Cid. l'm sorry. 1121 01:43:59,650 --> 01:44:03,236 lt's okay. lt's okay. l'm gonna get you down. 1122 01:44:03,446 --> 01:44:05,447 [♪♪♪] 1123 01:44:11,996 --> 01:44:15,373 Okay, we're going into the cane. Go. Go. 1124 01:44:18,294 --> 01:44:21,588 [GUNSHOTS] 1125 01:44:21,756 --> 01:44:23,214 Go. 1126 01:44:32,266 --> 01:44:33,308 [GRUNTS] 1127 01:44:38,689 --> 01:44:40,106 [GUNSHOT] 1128 01:44:41,275 --> 01:44:42,525 No! 1129 01:44:50,576 --> 01:44:53,370 No. Cid, no. 1130 01:45:40,960 --> 01:45:43,336 No! 1131 01:45:45,756 --> 01:45:46,923 [YELLlNG] 1132 01:45:48,592 --> 01:45:52,846 SARA: lt's okay, baby. You're okay. 1133 01:45:54,765 --> 01:45:56,891 lt's okay, baby. 1134 01:46:00,688 --> 01:46:02,772 lt's okay. 1135 01:46:02,940 --> 01:46:05,900 l love you. Calm down. 1136 01:46:06,569 --> 01:46:08,611 Good boy. 1137 01:46:10,614 --> 01:46:13,074 Mommy loves you. 1138 01:46:13,576 --> 01:46:15,577 [♪♪♪] 1139 01:46:15,786 --> 01:46:18,079 Mommy loves you. 1140 01:46:19,373 --> 01:46:21,166 lt's okay. 1141 01:46:23,586 --> 01:46:25,420 Mom. 1142 01:46:35,181 --> 01:46:36,598 Shit. 1143 01:46:37,850 --> 01:46:41,394 Oh. Oh. You did good. 1144 01:46:41,562 --> 01:46:43,772 You did so good. Good boy. 1145 01:46:44,315 --> 01:46:46,608 [♪♪♪] 1146 01:46:46,817 --> 01:46:49,903 Listen to me. l need you to run into the fields now. 1147 01:46:50,071 --> 01:46:53,740 No, Mom, l don't want to leave you. lt's okay. 1148 01:46:53,908 --> 01:46:56,159 You need to go. Go! OLD JOE: Move! 1149 01:46:56,327 --> 01:46:58,203 Move, goddamn it! 1150 01:47:15,137 --> 01:47:16,304 Move. 1151 01:47:21,185 --> 01:47:22,685 JOE: Then I saw it. 1152 01:47:22,895 --> 01:47:24,604 [♪♪♪] 1153 01:47:26,941 --> 01:47:30,443 l saw a mom who would die for her son. 1154 01:47:32,613 --> 01:47:34,864 A man who would kill for his wife. 1155 01:47:37,910 --> 01:47:40,203 A boy, angry and alone. 1156 01:47:41,330 --> 01:47:44,207 Laid out in front of him, the bad path. l saw it. 1157 01:47:46,627 --> 01:47:48,169 And the path was a circle... 1158 01:47:51,882 --> 01:47:53,758 round and round. 1159 01:48:04,937 --> 01:48:06,229 So l changed it. 1160 01:48:15,823 --> 01:48:17,240 [PANTlNG] 1161 01:48:22,204 --> 01:48:23,788 Cid! 1162 01:48:30,296 --> 01:48:32,297 [♪♪♪] 1163 01:48:47,146 --> 01:48:48,646 Where's Joe? 1164 01:48:50,482 --> 01:48:53,109 SARA: He had to go away, baby. 1165 01:50:12,439 --> 01:50:14,274 [WATCH TlCKlNG] 1166 01:51:17,421 --> 01:51:20,423 [CHUCK & MAC'S "POWERFUL LOVE" PLAYlNG] 1167 01:51:28,682 --> 01:51:34,437 ♪ Why in the world Do l love you like I do, baby? ♪ 1168 01:51:38,233 --> 01:51:42,987 ♪ When you told me over and over Sure enough, girl ♪ 1169 01:51:43,155 --> 01:51:46,449 ♪ That you wouldn't be true ♪ 1170 01:51:48,077 --> 01:51:50,870 ♪ Well, I can't stop myself ♪ 1171 01:51:51,038 --> 01:51:56,209 ♪ From singing this same old song ♪ 1172 01:51:56,377 --> 01:52:00,713 ♪ I love you With a love so powerful ♪ 1173 01:52:00,881 --> 01:52:05,718 ♪ So powerful That it's wrong ♪ 1174 01:52:08,305 --> 01:52:13,726 ♪ I could tell myself I don't want you anymore ♪ 1175 01:52:13,894 --> 01:52:15,770 ♪ Oh, baby ♪ 1176 01:52:18,273 --> 01:52:21,150 ♪ Then l turn around And say goodbye ♪ 1177 01:52:21,318 --> 01:52:22,819 ♪ Oh, baby ♪ 1178 01:52:22,986 --> 01:52:25,822 ♪ Walk straight on out the door ♪ 1179 01:52:28,742 --> 01:52:33,538 ♪ But you know I'll be back On my bended knees ♪ 1180 01:52:33,705 --> 01:52:36,707 ♪ Before you can count to 1 0 ♪ 1181 01:52:36,875 --> 01:52:41,087 ♪ Because I love you With a love so powerful ♪ 1182 01:52:41,255 --> 01:52:43,631 ♪ Oh, so powerful ♪ ♪ So, so powerful ♪ 1183 01:52:43,799 --> 01:52:46,092 ♪ It's a sin ♪ 1184 01:52:48,929 --> 01:52:51,806 ♪ I guess I'm a prisoner ♪ 1185 01:52:51,974 --> 01:52:56,477 ♪ And you got the key, baby ♪ 1186 01:52:57,896 --> 01:53:03,025 ♪ I know I'll never be happy Till you loνe me ♪ 1187 01:53:03,193 --> 01:53:06,362 ♪ And set me Set me free ♪ 1188 01:53:06,530 --> 01:53:11,200 ♪ So, baby, try it my way ♪ 1189 01:53:11,368 --> 01:53:16,539 ♪ Oh, and please Don't make me wait too long ♪ 1190 01:53:16,707 --> 01:53:20,918 ♪ Because I love you With a love so powerful ♪ 1191 01:53:21,086 --> 01:53:25,131 ♪ Oh, so powerful Oh, so powerful ♪ 1192 01:53:25,299 --> 01:53:29,719 ♪ Well, I love you With a love so powerful ♪ 1193 01:53:29,887 --> 01:53:34,891 ♪ Oh, so powerful That it's wrong ♪ 1194 01:53:35,058 --> 01:53:38,644 ♪ Oh, no Oh, no ♪ 1195 01:53:38,812 --> 01:53:41,939 ♪ Oh, baby ♪ ♪ Love so powerful ♪ 1196 01:53:42,107 --> 01:53:44,442 ♪ Oh, you know, you know You know ♪ 1197 01:53:44,610 --> 01:53:47,612 ♪ You know your love is so powerful ♪ 1198 01:53:47,779 --> 01:53:51,616 ♪ It's so powerful ♪ ♪ You gotta love, you gotta loνe ♪♪ 1199 01:53:51,825 --> 01:53:53,826 [♪♪♪] 80529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.