All language subtitles for Your.Honor.S02E03.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,628 --> 00:00:05,629 Previously on Your Honor... 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,340 Michael. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,761 Michael Desiato is out of prison. 4 00:00:13,513 --> 00:00:14,472 I got you a job. 5 00:00:14,473 --> 00:00:15,473 Why? 6 00:00:15,474 --> 00:00:17,099 Standard work release. 7 00:00:17,100 --> 00:00:19,519 I got to make your exit from prison look legit. 8 00:00:20,603 --> 00:00:22,563 I'm thinking an assignment 9 00:00:22,564 --> 00:00:24,857 that would get him out into the world. 10 00:00:24,858 --> 00:00:26,735 Mr. Desiato, you're out. 11 00:00:33,616 --> 00:00:35,368 Seven ODs in one night. 12 00:00:36,369 --> 00:00:37,536 Pull it. 13 00:00:37,537 --> 00:00:38,871 I ain't got shit to move. 14 00:00:38,872 --> 00:00:40,497 How about we start with two keys? 15 00:00:40,498 --> 00:00:42,207 How about we start with 20? 16 00:00:42,208 --> 00:00:43,876 I want to buy the Grand Rain. 17 00:00:43,877 --> 00:00:45,919 You gonna run a nightclub in the Quarter? 18 00:00:45,920 --> 00:00:48,422 You say you want to champion for Black-owned businesses. 19 00:00:48,423 --> 00:00:50,883 Why not help a Black owner get her hand on a business? 20 00:00:50,884 --> 00:00:52,509 Congratulations. 21 00:00:52,510 --> 00:00:54,590 I look forward to seeing what you do with the place. 22 00:00:59,768 --> 00:01:01,727 My God, it really is you. 23 00:01:01,728 --> 00:01:03,896 You-you may still be exposed. 24 00:01:03,897 --> 00:01:05,355 You need to watch yourself. 25 00:01:05,356 --> 00:01:07,691 You asked me to bury something and now 26 00:01:07,692 --> 00:01:09,234 here we are. 27 00:01:09,235 --> 00:01:10,569 It was a car. 28 00:01:10,570 --> 00:01:11,862 Not a body. 29 00:01:11,863 --> 00:01:13,864 It was a coffin 30 00:01:13,865 --> 00:01:15,741 with a set of headlights. 31 00:01:15,742 --> 00:01:17,409 Double latte. Maurice. 32 00:01:17,410 --> 00:01:19,411 It's been a minute. - Does anyone know you're here? 33 00:01:19,412 --> 00:01:20,704 The question is: 34 00:01:20,705 --> 00:01:22,332 anyone know you here? 35 00:01:23,458 --> 00:01:25,042 Thank you for coming back. 36 00:01:25,043 --> 00:01:27,586 I need to show you something. 37 00:01:27,587 --> 00:01:30,089 This is Rocco Adam Baxter. 38 00:01:30,090 --> 00:01:31,758 He's your grandson. 39 00:01:39,849 --> 00:01:41,100 Intense orchestral music 40 00:01:41,101 --> 00:01:43,477 No, no, no, no, no, no, no. 41 00:01:43,478 --> 00:01:44,896 No, no, no, no. 42 00:01:46,000 --> 00:01:52,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43 00:01:55,031 --> 00:01:57,282 No. 44 00:01:57,283 --> 00:01:59,577 No, no. 45 00:02:02,330 --> 00:02:04,874 No, no, no, no, no, no, no. 46 00:02:20,348 --> 00:02:22,058 Hi, Grandpa. 47 00:02:35,280 --> 00:02:36,822 Yeah, baby. 48 00:02:36,823 --> 00:02:38,699 Yes, baby, yes. 49 00:02:41,035 --> 00:02:42,619 You don't like LSU? 50 00:02:42,620 --> 00:02:45,707 I just don't like them to cover. 51 00:02:48,543 --> 00:02:50,210 You lied to me. 52 00:02:51,629 --> 00:02:52,629 Sin of omission. 53 00:02:52,630 --> 00:02:54,131 You should have told me. 54 00:02:54,132 --> 00:02:55,674 Not my secret to tell. 55 00:02:55,675 --> 00:02:58,218 Besides, that girl tried to tell you many times. 56 00:02:58,219 --> 00:02:59,678 You just didn't want to listen. 57 00:02:59,679 --> 00:03:01,555 Would you like some wings? - Goddamn it. 58 00:03:01,556 --> 00:03:03,015 Why don't you sit down, Michael? 59 00:03:03,016 --> 00:03:05,934 I don't understand what you want from me. 60 00:03:05,935 --> 00:03:07,603 You don't have to understand. 61 00:03:07,604 --> 00:03:09,521 I can't be a spy for you. 62 00:03:09,522 --> 00:03:15,360 I didn't get you out of prison for your espionage skills. 63 00:03:15,361 --> 00:03:17,196 I don't need you to fake anything, okay? 64 00:03:17,197 --> 00:03:18,865 I just need you to be you. 65 00:03:20,200 --> 00:03:21,867 Why? 66 00:03:21,868 --> 00:03:25,705 Because you have relationships that no one else has. 67 00:03:29,709 --> 00:03:31,127 No, no... 68 00:03:32,670 --> 00:03:35,464 Everyone who gets close to me ends up hurt. 69 00:03:35,465 --> 00:03:36,798 I'm not going to let that happen. 70 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 Listen to me. 71 00:03:38,801 --> 00:03:39,885 I know you, okay? 72 00:03:39,886 --> 00:03:41,386 I know what you're capable of. 73 00:03:41,387 --> 00:03:43,473 I know what you're incapable of. 74 00:03:46,726 --> 00:03:48,102 So what's his name? 75 00:03:50,230 --> 00:03:51,648 You already know his name. 76 00:03:55,318 --> 00:03:56,777 Inch by inch, 77 00:03:56,778 --> 00:03:58,570 I will get you to where I need you to go. 78 00:03:58,571 --> 00:04:00,530 Are you really going to fight me every step of the way? 79 00:04:00,531 --> 00:04:03,700 Jesus, what exactly are you asking of me? 80 00:04:03,701 --> 00:04:06,578 At this moment, Michael, 81 00:04:06,579 --> 00:04:09,957 all I want you to do is love that baby. 82 00:04:09,958 --> 00:04:11,960 Tense, atmospheric music 83 00:04:36,317 --> 00:04:38,694 The grandest hotel in the city, 84 00:04:38,695 --> 00:04:41,613 with the largest casino in the state. 85 00:04:41,614 --> 00:04:44,616 Next to it, high-end stores with the best of everything: 86 00:04:44,617 --> 00:04:45,951 jewelry, clothing, 87 00:04:45,952 --> 00:04:48,453 artisanal handcrafted leather goods. 88 00:04:48,454 --> 00:04:50,122 Luxury condominiums. 89 00:04:50,123 --> 00:04:54,167 And a theater impressive enough to host Jazz Fest, 90 00:04:54,168 --> 00:04:57,629 the Bacchus Ball, and the London Philharmonic. 91 00:04:57,630 --> 00:05:00,924 Retail, residential and entertainment at its finest. 92 00:05:00,925 --> 00:05:03,427 And perched above it all, 93 00:05:03,428 --> 00:05:06,096 our family suites 94 00:05:06,097 --> 00:05:09,517 with panoramic views of the entire Crescent City. 95 00:05:12,979 --> 00:05:16,149 Can we come back when all this shit is built? 96 00:05:19,402 --> 00:05:22,030 God, don't you want to build anything with your life? 97 00:05:24,949 --> 00:05:28,327 Carlo, I'm-I'm trying to instill something into you. 98 00:05:28,328 --> 00:05:31,830 Because everything we have, we've built. Everything. 99 00:05:31,831 --> 00:05:35,000 And-and this is for all of us, 100 00:05:35,001 --> 00:05:37,002 but I-I need you beside me right now, hmm? 101 00:05:37,003 --> 00:05:39,672 Building it with me, hmm? 102 00:05:40,673 --> 00:05:41,758 Yeah? - Yeah. 103 00:05:42,800 --> 00:05:44,343 Now, apply yourself. 104 00:05:44,344 --> 00:05:47,179 Because with hard work, you can do anything. 105 00:05:47,180 --> 00:05:49,181 That's the promise of the Baxter District. 106 00:05:49,182 --> 00:05:55,020 Because when people come through here from all over, 107 00:05:55,021 --> 00:05:57,565 it'll be our family name that they see. 108 00:05:58,274 --> 00:06:01,861 And it'll remind them that the world is their oyster. 109 00:06:03,696 --> 00:06:05,656 Quiet, contemplative music 110 00:06:56,082 --> 00:06:57,417 Is it okay that I'm here? 111 00:06:59,043 --> 00:07:00,586 Yeah, yeah. 112 00:07:02,296 --> 00:07:04,715 You left pretty quickly the other night. 113 00:07:06,884 --> 00:07:09,554 Uh, I was... 114 00:07:10,721 --> 00:07:13,223 taken aback by... 115 00:07:13,224 --> 00:07:17,478 Hmm. I've been trying to tell you for a while, so... 116 00:07:20,189 --> 00:07:21,941 Maybe it was a mistake. 117 00:07:25,278 --> 00:07:27,195 I just want you to know he exists. 118 00:07:27,196 --> 00:07:30,824 If you don't want us to bother you, I'll-I'll respect that. 119 00:07:30,825 --> 00:07:32,952 No, uh... 120 00:07:36,164 --> 00:07:38,958 I don't know what I want. 121 00:07:39,959 --> 00:07:42,419 It's... it's just a lot. 122 00:07:42,420 --> 00:07:43,628 I know. 123 00:07:45,214 --> 00:07:46,382 Um... 124 00:07:47,425 --> 00:07:49,134 Well, I'll leave you to it. 125 00:07:49,135 --> 00:07:50,260 Are you working tomorrow? 126 00:07:51,929 --> 00:07:53,472 Uh, no. 127 00:07:53,473 --> 00:07:54,640 I'll call you? 128 00:07:56,851 --> 00:07:58,478 Excuse me. 129 00:08:39,727 --> 00:08:41,645 This is the most money I ever trusted somebody with 130 00:08:41,646 --> 00:08:43,064 at one time. 131 00:08:44,232 --> 00:08:45,941 You asking me to hand it over to an unknown 132 00:08:45,942 --> 00:08:47,317 just don't sit right with me. 133 00:08:47,318 --> 00:08:48,944 Yeah, well, I know him. 134 00:08:48,945 --> 00:08:50,863 Ooh, Trey know him. 135 00:08:52,323 --> 00:08:54,909 Trey took a five-year bid on a case that wasn't his. 136 00:08:56,077 --> 00:08:57,202 You can trust him. 137 00:08:57,203 --> 00:08:59,454 That make him loyal. 138 00:08:59,455 --> 00:09:00,455 Don't make him smart. 139 00:09:01,958 --> 00:09:06,295 Well... scared money don't make money. 140 00:09:09,173 --> 00:09:10,840 Last time I trusted you with something this big, 141 00:09:10,841 --> 00:09:11,968 you lost him. 142 00:09:13,511 --> 00:09:15,179 You fucked up. 143 00:09:17,598 --> 00:09:19,225 The last time... 144 00:09:20,851 --> 00:09:22,728 was the last time. 145 00:09:34,115 --> 00:09:36,366 Go make me some money. 146 00:09:42,039 --> 00:09:43,748 Good morning. - Good morning. 147 00:09:43,749 --> 00:09:45,000 Mr. Evans. 148 00:09:45,001 --> 00:09:46,918 How are we doing today? 149 00:09:46,919 --> 00:09:48,087 Good, ma'am. 150 00:09:49,463 --> 00:09:51,506 Is that a new character? 151 00:09:51,507 --> 00:09:52,924 Uh, yes, ma'am. 152 00:09:52,925 --> 00:09:54,175 What's he called? 153 00:09:54,176 --> 00:09:55,176 Uh, Kofi. 154 00:09:56,345 --> 00:09:57,554 Hey. 155 00:09:57,555 --> 00:09:59,432 Now, I know y'all know better. 156 00:10:02,893 --> 00:10:04,519 Hey, are you all right? 157 00:10:04,520 --> 00:10:06,314 Justin? 158 00:10:10,109 --> 00:10:12,194 I just need to get to class. 159 00:10:24,999 --> 00:10:26,959 I shouldn't have slapped you. 160 00:10:30,129 --> 00:10:32,214 Apology accepted? 161 00:10:39,013 --> 00:10:42,433 Have you given any more thought to the baptism? 162 00:10:43,392 --> 00:10:45,394 Yeah. - And? 163 00:10:46,354 --> 00:10:48,814 Well, God is still dead, so... 164 00:10:50,149 --> 00:10:52,984 Why does everything have to be so difficult with you? 165 00:10:52,985 --> 00:10:55,153 It's an absurd request to make of an atheist. 166 00:10:55,154 --> 00:10:57,072 You are not an atheist. 167 00:10:57,073 --> 00:10:59,658 With the absence of God as my witness, yes, I am. 168 00:10:59,659 --> 00:11:02,327 This child is named after his uncle. 169 00:11:02,328 --> 00:11:07,583 I need to know that one day both Roccos will be together. 170 00:11:08,542 --> 00:11:10,293 That is so fucking morbid. 171 00:11:10,294 --> 00:11:12,170 Please, if you, if you don't do another nice thing for me 172 00:11:12,171 --> 00:11:13,505 as long as you live... 173 00:11:13,506 --> 00:11:15,006 please do this. 174 00:11:15,007 --> 00:11:16,175 Please. 175 00:11:18,761 --> 00:11:19,761 Oh, what's the matter? 176 00:11:19,762 --> 00:11:21,137 He's hungry. 177 00:11:21,138 --> 00:11:22,180 He just ate. 178 00:11:22,181 --> 00:11:23,682 Sometimes he takes two. 179 00:11:23,683 --> 00:11:24,933 I bet he's gassy. 180 00:11:24,934 --> 00:11:26,851 That formula's not good for him. 181 00:11:26,852 --> 00:11:28,311 The formula they give you at the hospital? 182 00:11:28,312 --> 00:11:30,355 Yeah, it's probably poison. 183 00:11:30,356 --> 00:11:32,357 Experts say "breast is best." 184 00:11:32,358 --> 00:11:34,192 So do teenage boys. 185 00:11:34,193 --> 00:11:35,528 Here. 186 00:11:45,371 --> 00:11:48,540 I could never get you to latch on properly. 187 00:11:48,541 --> 00:11:51,543 Carlo and Rocco, no problem, but not you. 188 00:11:51,544 --> 00:11:53,753 Every feeding was a battle. 189 00:11:53,754 --> 00:11:57,006 And I thought it was my fault, but it wasn't. 190 00:11:57,007 --> 00:11:58,675 We do the best we can. 191 00:11:58,676 --> 00:12:00,886 Quiet, gentle music 192 00:12:04,515 --> 00:12:07,392 You have a mother's instinct. 193 00:12:07,393 --> 00:12:11,605 Perhaps you can trust that I have one as well. 194 00:12:23,617 --> 00:12:24,577 Mama? 195 00:12:24,578 --> 00:12:27,580 Hey. 196 00:12:31,250 --> 00:12:33,209 Nephew. 197 00:12:33,210 --> 00:12:34,419 Hey. 198 00:12:34,420 --> 00:12:35,920 Mmm, what you doing here? 199 00:12:35,921 --> 00:12:37,255 We're here to see my favorite auntie, of course. 200 00:12:37,256 --> 00:12:39,966 Lies, lies, lies. 201 00:12:41,385 --> 00:12:43,052 I'm looking to buy a '73 DeVille. 202 00:12:43,053 --> 00:12:44,471 Trying to restore it. 203 00:12:44,472 --> 00:12:46,232 But I need Trey to inspect it first, though. 204 00:12:47,099 --> 00:12:48,939 Know we can't let him leave town with a lemon. 205 00:12:51,479 --> 00:12:52,855 Mm-hmm. 206 00:12:55,608 --> 00:12:57,443 How's your real favorite aunt? 207 00:12:59,528 --> 00:13:02,448 I'm-a hear about it anyway. You might as well tell me. 208 00:13:04,283 --> 00:13:05,242 She's good. 209 00:13:05,243 --> 00:13:08,621 Hmm. I'm sure she is. 210 00:13:09,955 --> 00:13:12,458 She's actually trying to buy a club in the Quarter. 211 00:13:14,418 --> 00:13:16,711 So people forget she sell drugs in the Ninth? 212 00:13:16,712 --> 00:13:18,296 Oh, here we go. 213 00:13:18,297 --> 00:13:20,632 You see, well, this is why I didn't say anything. 214 00:13:20,633 --> 00:13:23,635 Hmm. Mm-hmm. 215 00:13:23,636 --> 00:13:25,887 I'm sure y'all is hungry. 216 00:13:25,888 --> 00:13:28,641 Ain't much left in there, but go on and fix you a plate. 217 00:13:35,356 --> 00:13:37,650 Quiet, tense music 218 00:13:57,670 --> 00:13:59,338 Car out front? - Yes, boss. 219 00:14:00,256 --> 00:14:01,298 Is she coming with? 220 00:14:03,634 --> 00:14:04,676 Hello. 221 00:14:04,677 --> 00:14:06,427 On your way to see the mayor? 222 00:14:06,428 --> 00:14:07,428 We are. 223 00:14:07,429 --> 00:14:09,056 I thought I'd join you. 224 00:14:12,726 --> 00:14:14,770 Wonderful. 225 00:14:57,980 --> 00:14:59,315 We won't bite. 226 00:15:28,719 --> 00:15:31,972 My mom wants Rocco to be baptized. 227 00:15:38,479 --> 00:15:39,813 What do you want? 228 00:15:41,815 --> 00:15:43,191 Thank you for asking. 229 00:15:43,192 --> 00:15:45,110 You're the first person who has. 230 00:15:47,613 --> 00:15:52,201 Uh, heaven, the afterlife, I-I... 231 00:15:54,161 --> 00:15:57,498 I never believed in that stuff. 232 00:15:58,499 --> 00:16:00,125 But after losing my brother... 233 00:16:01,835 --> 00:16:03,044 and then Adam... 234 00:16:03,045 --> 00:16:05,965 You want heaven to exist. 235 00:16:12,972 --> 00:16:15,140 Judge Desiato? 236 00:16:17,518 --> 00:16:19,519 You're out. 237 00:16:19,520 --> 00:16:21,396 And you're with my sister. 238 00:16:21,397 --> 00:16:23,941 Mm-hmm. He's Rocco's grandfather. 239 00:16:25,109 --> 00:16:26,401 Does Dad know about this? 240 00:16:26,402 --> 00:16:29,321 You want to be my brother or his spy? 241 00:16:31,198 --> 00:16:32,992 Hmm? 242 00:16:33,993 --> 00:16:34,952 I'm sorry. 243 00:16:34,953 --> 00:16:38,079 Hi. - Hi. 244 00:16:38,080 --> 00:16:40,081 Hi, baby. 245 00:16:40,082 --> 00:16:42,667 So, were you released on good time, or...? 246 00:16:42,668 --> 00:16:43,668 Please don't be rude. 247 00:16:43,669 --> 00:16:45,253 How is that rude? 248 00:16:45,254 --> 00:16:46,838 We're just two ex-cons having a conversation. 249 00:16:46,839 --> 00:16:48,256 I should be going. 250 00:16:48,257 --> 00:16:49,841 - Please don't. - No, no, I-I... 251 00:16:49,842 --> 00:16:51,093 I need to leave. 252 00:16:53,053 --> 00:16:54,013 What? 253 00:16:54,014 --> 00:16:56,056 What is wrong with you? 254 00:16:57,057 --> 00:16:59,601 I'll apologize. - Yeah. 255 00:17:03,355 --> 00:17:05,399 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 256 00:17:08,110 --> 00:17:11,030 Do you want to tell me what you're doing with my sister? 257 00:17:13,741 --> 00:17:16,201 She reached out to me. 258 00:17:17,745 --> 00:17:19,912 Yeah, she's in a tough spot right now. 259 00:17:19,913 --> 00:17:22,081 She needs family, 260 00:17:22,082 --> 00:17:24,543 not some bum who just got out of prison. 261 00:17:26,170 --> 00:17:28,714 You don't see the irony of that statement? 262 00:17:29,339 --> 00:17:34,386 I was young. Plus, I served my full sentence. 263 00:17:35,429 --> 00:17:38,139 Not for killing Kofi Jones. 264 00:17:38,140 --> 00:17:41,517 That was self-defense, remember? 265 00:17:41,518 --> 00:17:43,479 He had it coming. 266 00:17:45,606 --> 00:17:47,565 You don't worry about karma? 267 00:17:47,566 --> 00:17:49,943 Hasn't caught up to me yet. 268 00:17:51,570 --> 00:17:54,323 His brother did try to kill you. 269 00:17:55,741 --> 00:17:57,117 Yeah. 270 00:17:58,285 --> 00:18:00,412 Yeah, but he missed. 271 00:18:03,415 --> 00:18:05,501 I'll see you around, Judge. 272 00:18:06,460 --> 00:18:07,586 Carlo. 273 00:18:09,838 --> 00:18:12,006 Ever heard of Harry the Hook? 274 00:18:12,007 --> 00:18:13,591 No. 275 00:18:13,592 --> 00:18:16,428 A guy out of Chicago. 276 00:18:18,889 --> 00:18:21,100 You remind me of him. 277 00:18:33,529 --> 00:18:35,154 Should I bring him in? 278 00:18:35,155 --> 00:18:38,158 Let him wait another minute. 279 00:18:39,993 --> 00:18:41,452 You know what you're going to do? 280 00:18:41,453 --> 00:18:43,621 What do you think I should do? 281 00:18:43,622 --> 00:18:45,081 With Jimmy Baxter's deal? 282 00:18:45,082 --> 00:18:46,707 Just rubber-stamp it and be done with it. 283 00:18:46,708 --> 00:18:49,794 This deal is better for him than it is for the city. 284 00:18:49,795 --> 00:18:51,462 Yeah, but we didn't make this deal. 285 00:18:51,463 --> 00:18:52,797 Your predecessor did. 286 00:18:52,798 --> 00:18:55,216 Yeah, but if I'm the one who has to... 287 00:18:55,217 --> 00:18:56,717 then it's on me. 288 00:18:56,718 --> 00:18:59,138 And I don't want this deal with him on me. 289 00:19:01,765 --> 00:19:03,141 So what are you going to do? 290 00:19:04,434 --> 00:19:06,145 Let's find out. 291 00:19:14,444 --> 00:19:16,446 - The mayor will see you now. - Thank you. 292 00:19:17,739 --> 00:19:19,115 Nice to meet you. 293 00:19:19,116 --> 00:19:21,576 Mr. Baxter. 294 00:19:21,577 --> 00:19:22,785 And Mrs. Baxter. 295 00:19:22,786 --> 00:19:24,078 What a lovely surprise. 296 00:19:24,079 --> 00:19:25,955 Hi. - Hello, Mr. Mayor. 297 00:19:25,956 --> 00:19:27,665 Yeah, y'all come on in, have a seat. 298 00:19:27,666 --> 00:19:28,958 Thank you. 299 00:19:28,959 --> 00:19:31,210 Please. - I apologize, sir, that, uh, 300 00:19:31,211 --> 00:19:33,296 this is the first time we've managed to... 301 00:19:33,297 --> 00:19:35,715 get together since your election. 302 00:19:35,716 --> 00:19:39,927 Now, our relationship with the previous mayor was superb. 303 00:19:39,928 --> 00:19:42,305 We certainly hope that tradition carries on 304 00:19:42,306 --> 00:19:43,890 with your administration. 305 00:19:43,891 --> 00:19:45,308 Well, I don't see why it shouldn't. 306 00:19:45,309 --> 00:19:47,351 Splendid, splendid. 307 00:19:47,352 --> 00:19:49,020 What can I do for you today? 308 00:19:49,021 --> 00:19:51,814 I represent a group of investors 309 00:19:51,815 --> 00:19:53,524 who were... 310 00:19:53,525 --> 00:19:57,862 awarded the lease to the 12 acres across the river. 311 00:19:57,863 --> 00:19:59,989 And that lease still needs city approval. 312 00:19:59,990 --> 00:20:03,034 Indeed. And that approval was set for the end of this month 313 00:20:03,035 --> 00:20:04,453 by your predecessor. 314 00:20:05,412 --> 00:20:07,205 Well, unfortunately, 315 00:20:07,206 --> 00:20:09,540 my predecessor made a lot of mistakes, 316 00:20:09,541 --> 00:20:11,084 and this was one of them. 317 00:20:12,085 --> 00:20:13,461 Hmm? How do you mean? 318 00:20:13,462 --> 00:20:15,004 Well, the problem is, 319 00:20:15,005 --> 00:20:17,632 there should've been an RFP. 320 00:20:17,633 --> 00:20:19,384 The process wasn't competitive. 321 00:20:21,970 --> 00:20:26,349 Anyone who wanted to make a bid was free to do so. 322 00:20:26,350 --> 00:20:27,725 Yet no one else did. 323 00:20:27,726 --> 00:20:29,352 Well... 324 00:20:29,353 --> 00:20:31,229 I guess we got lucky, then. 325 00:20:31,230 --> 00:20:32,940 How'd you manage that? 326 00:20:36,318 --> 00:20:38,736 Years of planning 327 00:20:38,737 --> 00:20:40,947 and approval 328 00:20:40,948 --> 00:20:42,406 have gone into this. 329 00:20:42,407 --> 00:20:45,576 The people of New Orleans own that land. 330 00:20:45,577 --> 00:20:50,039 And I have promised them that if and when their land is leased, 331 00:20:50,040 --> 00:20:52,917 it'll be done so in a way that benefits them. 332 00:20:52,918 --> 00:20:56,254 That's why I've decided to reopen the bidding. 333 00:20:56,255 --> 00:20:58,464 Now, we'll do a request for proposal. 334 00:20:58,465 --> 00:21:03,595 And you are, of course, encouraged to resubmit. 335 00:21:05,764 --> 00:21:10,018 Well, is there any way that we might bypass all of that? 336 00:21:11,436 --> 00:21:12,688 Hmm. 337 00:21:13,647 --> 00:21:15,439 I'm afraid not. 338 00:21:15,440 --> 00:21:17,442 Let's cut the bullshit. 339 00:21:18,443 --> 00:21:19,820 What do you want? 340 00:21:26,994 --> 00:21:31,289 I want the citizens of this city to have a say in its future. 341 00:21:31,290 --> 00:21:33,416 The citizens? 342 00:21:33,417 --> 00:21:35,626 The people who elected me. 343 00:21:35,627 --> 00:21:39,130 They ought to benefit from a billion-dollar development deal 344 00:21:39,131 --> 00:21:40,506 that goes through this office. 345 00:21:40,507 --> 00:21:42,341 Well, who are we hurting? 346 00:21:42,342 --> 00:21:45,303 The people who should be building these complexes. 347 00:21:45,304 --> 00:21:47,596 The ones whose neighboring communities 348 00:21:47,597 --> 00:21:50,766 will be ravaged by gentrification. 349 00:21:50,767 --> 00:21:52,768 They're the ones who supported a platform 350 00:21:52,769 --> 00:21:56,355 of equal participation and equal distribution of resources. 351 00:21:56,356 --> 00:22:00,192 Resources like clubs in the French Quarter? 352 00:22:00,193 --> 00:22:01,944 Oh. Uh, let-let's stay on topic. 353 00:22:01,945 --> 00:22:03,612 - Shall we? - But that was just 354 00:22:03,613 --> 00:22:06,615 me helping out an enterprising constituent. 355 00:22:06,616 --> 00:22:07,992 Ah. Well... 356 00:22:07,993 --> 00:22:09,452 If only we could get as much support 357 00:22:09,453 --> 00:22:11,162 as that drug-dealing bitch 358 00:22:11,163 --> 00:22:13,164 - from the Lower Ninth. - Gina. 359 00:22:13,165 --> 00:22:16,000 Why don't you name your price so we can get out of here? 360 00:22:16,001 --> 00:22:18,336 I think what my wife is trying to say, Mr. Mayor, 361 00:22:18,337 --> 00:22:23,341 is that our family's support can be very, very valuable. 362 00:22:23,342 --> 00:22:29,097 And our animus can be incredibly destructive. 363 00:22:32,768 --> 00:22:35,519 And what I'm saying is... 364 00:22:35,520 --> 00:22:38,647 I made promises to the people of this city. 365 00:22:38,648 --> 00:22:42,402 Helping rich folk get richer wasn't one of them. 366 00:23:49,678 --> 00:23:53,097 So, what did you and Fia talk about? 367 00:23:53,098 --> 00:23:54,723 Nothing. 368 00:23:54,724 --> 00:23:57,853 You didn't talk about nothing, Michael, come on. 369 00:23:59,938 --> 00:24:02,022 Heaven. We talked about heaven. 370 00:24:02,023 --> 00:24:04,191 Really? 371 00:24:04,192 --> 00:24:08,779 Okay. And what did you and Carlo talk about? 372 00:24:08,780 --> 00:24:10,448 So, you're just watching me? 373 00:24:10,449 --> 00:24:14,453 What did you and Carlo talk about? 374 00:24:19,332 --> 00:24:22,293 Have I given you the impression that any of this is optional? 375 00:24:22,294 --> 00:24:24,545 I don't know why you're trying to push me. 376 00:24:24,546 --> 00:24:26,922 Seriously? Everything you know about the Baxters, 377 00:24:26,923 --> 00:24:28,215 everything you've seen them do, 378 00:24:28,216 --> 00:24:30,217 it... 379 00:24:30,218 --> 00:24:33,304 Honestly, it's just driving me a little batshit crazy 380 00:24:33,305 --> 00:24:35,639 that I have to persuade you to take them down. 381 00:24:35,640 --> 00:24:39,977 Oh. Well, that's because you still think that justice 382 00:24:39,978 --> 00:24:42,313 is something you can achieve. - Yes, I do. 383 00:24:42,314 --> 00:24:44,023 But all I'm worried about right now 384 00:24:44,024 --> 00:24:45,816 is what those people still plan to do 385 00:24:45,817 --> 00:24:47,818 and all the evil that is planning to come. 386 00:24:47,819 --> 00:24:49,487 Why do you care so much? 387 00:24:49,488 --> 00:24:51,030 Why don't you care at all? 388 00:24:51,031 --> 00:24:53,033 Haunting orchestral music 389 00:25:18,141 --> 00:25:20,100 Where have you been? 390 00:25:20,101 --> 00:25:22,770 I had business that required my attention. 391 00:25:22,771 --> 00:25:24,480 Ah, what business? 392 00:25:24,481 --> 00:25:26,733 Oh, at the, uh, at the Grand Rain. 393 00:25:27,734 --> 00:25:29,193 Can't you leave that alone? 394 00:25:29,194 --> 00:25:32,821 I don't want her across the street from my hotel. 395 00:25:32,822 --> 00:25:35,115 Well, it's our hotel, sweetheart, so, uh... 396 00:25:35,116 --> 00:25:37,034 And, frankly, I'm surprised you're willing 397 00:25:37,035 --> 00:25:39,537 to just roll over and let it happen. 398 00:25:39,538 --> 00:25:41,163 We have bigger things to deal with right now. 399 00:25:41,164 --> 00:25:44,667 My family's name used to mean something here. 400 00:25:44,668 --> 00:25:48,212 If this hotel were called Conti instead of Baxter, 401 00:25:48,213 --> 00:25:51,715 no one would dare encroach on our territory. 402 00:25:51,716 --> 00:25:55,511 Well, your personal vendetta is encroaching on my plans. 403 00:25:55,512 --> 00:25:57,346 What plans? 404 00:25:57,347 --> 00:26:00,057 You can't even convince the mayor to give you his support. 405 00:26:00,058 --> 00:26:02,685 Uh-huh. It was meant to be a negotiation, Gina, 406 00:26:02,686 --> 00:26:04,019 not a shakedown. 407 00:26:04,020 --> 00:26:06,564 Well, maybe he needs a good shakedown. 408 00:26:08,692 --> 00:26:11,068 Ow! 409 00:26:11,069 --> 00:26:13,196 Come on. 410 00:26:21,705 --> 00:26:23,497 How dare you? 411 00:26:23,498 --> 00:26:28,377 You will not tell me how to run my business. 412 00:26:29,421 --> 00:26:30,671 It's our business, 413 00:26:30,672 --> 00:26:32,591 and I most certainly will. 414 00:26:34,426 --> 00:26:36,760 If you're really that, uh, 415 00:26:36,761 --> 00:26:39,096 bothered about this nonsense across the street, 416 00:26:39,097 --> 00:26:42,391 I can have Frankie take care of it. 417 00:26:42,392 --> 00:26:44,351 They took a shot at Carlo. 418 00:26:44,352 --> 00:26:46,813 Mm-hmm. And the shooter was disposed of. 419 00:26:50,650 --> 00:26:52,110 You disgust me. 420 00:26:56,156 --> 00:26:59,408 Dark, ominous music 421 00:26:59,409 --> 00:27:00,619 Move. 422 00:27:01,536 --> 00:27:02,870 Calm down. 423 00:27:02,871 --> 00:27:04,289 Move! 424 00:27:05,415 --> 00:27:07,250 Calm down. - Move! 425 00:27:11,796 --> 00:27:14,090 Hmm? Hmm? 426 00:27:17,510 --> 00:27:19,011 Let... Stop. 427 00:27:19,012 --> 00:27:20,847 What are you doing? - Stop it. 428 00:27:26,478 --> 00:27:27,520 Hey. 429 00:27:28,730 --> 00:27:30,648 Calm down. 430 00:27:30,649 --> 00:27:32,316 Calm down. - I'm gonna scream. 431 00:27:32,317 --> 00:27:34,401 Go ahead. 432 00:27:34,402 --> 00:27:36,320 Calm down. 433 00:27:36,321 --> 00:27:37,404 Calm down. 434 00:27:37,405 --> 00:27:39,490 Calm down. 435 00:27:39,491 --> 00:27:43,452 Calm down. Calm down. 436 00:27:43,453 --> 00:27:45,663 Yeah. 437 00:27:45,664 --> 00:27:47,331 Calm down. 438 00:27:47,332 --> 00:27:50,584 Yeah. Yeah. - Okay. 439 00:27:50,585 --> 00:27:52,336 Hey. 440 00:27:52,337 --> 00:27:53,880 Calm down. 441 00:27:55,840 --> 00:27:58,510 Ooh, you want to fuck me? 442 00:28:01,179 --> 00:28:03,932 Why don't you just let Frankie take care of that, too? 443 00:28:42,429 --> 00:28:44,055 You got a girl yet? 444 00:28:45,682 --> 00:28:47,391 No. 445 00:28:47,392 --> 00:28:48,935 That's it? 446 00:28:51,688 --> 00:28:53,398 Just no? 447 00:28:55,275 --> 00:28:56,692 What you want me to say? 448 00:28:56,693 --> 00:28:58,903 Shit, do you talk to any of them? 449 00:29:00,280 --> 00:29:04,283 I mean, there is this one girl. 450 00:29:04,284 --> 00:29:05,367 Yeah. 451 00:29:05,368 --> 00:29:07,369 Mandy. 452 00:29:07,370 --> 00:29:08,454 There you go. 453 00:29:08,455 --> 00:29:10,456 She's just my study partner. 454 00:29:10,457 --> 00:29:12,458 Yeah, the study partners. 455 00:29:12,459 --> 00:29:14,418 I got about three study partners right now. 456 00:29:14,419 --> 00:29:18,130 There's Kiara, now, we do chemistry. 457 00:29:18,131 --> 00:29:20,841 Then I got Dahlia. 458 00:29:20,842 --> 00:29:24,136 Now, that girl? She's all about anatomy. 459 00:29:26,181 --> 00:29:28,932 Then there's Yasmine. 460 00:29:28,933 --> 00:29:30,392 Fine as hell, 461 00:29:30,393 --> 00:29:33,437 but I'm gonna have to cut her loose 462 00:29:33,438 --> 00:29:36,857 because she's trying to get me to do some multiplication. 463 00:29:38,777 --> 00:29:40,819 And I ain't with it. 464 00:29:42,864 --> 00:29:45,158 You're so stupid, bro. 465 00:29:48,828 --> 00:29:50,789 Man, he text you back yet? 466 00:29:51,790 --> 00:29:54,082 No, it's travel baseball. It's an away game. 467 00:29:54,083 --> 00:29:55,626 What the hell does that mean? 468 00:29:55,627 --> 00:29:57,127 Probably extra innings. 469 00:29:57,128 --> 00:29:59,881 Yo, I'm trying to get out of here tonight. 470 00:30:01,841 --> 00:30:03,801 Don't trip, man. 471 00:30:03,802 --> 00:30:05,512 I'm sure he'll be back soon. 472 00:30:28,117 --> 00:30:30,661 Hey, man, I can hear the tennis ball. 473 00:30:32,664 --> 00:30:34,666 Soft, intriguing music 474 00:30:42,715 --> 00:30:44,509 So, how you holding up? 475 00:30:50,139 --> 00:30:52,976 So, no small talk then, huh? 476 00:30:54,727 --> 00:30:58,021 Jimmy Baxter came to see me today. 477 00:30:58,022 --> 00:31:00,108 His wife, too, actually. 478 00:31:01,818 --> 00:31:03,194 What'd they want? 479 00:31:05,822 --> 00:31:08,198 Key to the city. 480 00:31:08,199 --> 00:31:11,702 They want to develop the land across the river. 481 00:31:11,703 --> 00:31:14,037 They won the bid a while back. 482 00:31:14,038 --> 00:31:16,456 It was just them and one other potential buyer. 483 00:31:16,457 --> 00:31:20,377 Now, the Baxters say they got that contract fair and square. 484 00:31:20,378 --> 00:31:24,715 But on the evening that the bids were supposed to be submitted, 485 00:31:24,716 --> 00:31:26,593 the other buyer disappeared. 486 00:31:28,303 --> 00:31:30,388 No one ever heard from him again. 487 00:31:40,232 --> 00:31:42,358 They can't buy me, so... 488 00:31:43,776 --> 00:31:46,362 I'm guessing their next move is to try to scare me. 489 00:31:51,326 --> 00:31:56,372 Do they know anything about me that could scare me? 490 00:32:00,209 --> 00:32:01,419 No. 491 00:32:06,799 --> 00:32:10,427 You're in a dark place and I'm sorry, but... 492 00:32:10,428 --> 00:32:12,764 I've got to ask. 493 00:32:14,891 --> 00:32:20,854 Did you ever tell anyone anything 494 00:32:20,855 --> 00:32:22,523 that I should be worried about? 495 00:32:33,451 --> 00:32:35,954 You're the only friend I've got left. 496 00:32:37,497 --> 00:32:40,291 You know I would do anything to protect you. 497 00:33:03,481 --> 00:33:04,606 Twerk, twerk, twerk 498 00:33:06,150 --> 00:33:07,985 Hey, stay put, Little Man. 499 00:33:07,986 --> 00:33:09,654 What for? 500 00:33:16,494 --> 00:33:17,870 Watch that. 501 00:33:47,942 --> 00:33:48,984 Here you go, Mo. 502 00:33:48,985 --> 00:33:50,278 Thank you. 503 00:33:53,740 --> 00:33:55,074 Hello, Monique. 504 00:33:57,410 --> 00:33:59,870 That's a good whiskey smash. 505 00:33:59,871 --> 00:34:02,498 Think I'm gonna have to hold onto that bartender. 506 00:34:03,499 --> 00:34:04,876 We need to talk. 507 00:34:06,377 --> 00:34:07,587 We are talking. 508 00:34:09,047 --> 00:34:11,006 No easy way to say this. 509 00:34:11,007 --> 00:34:12,340 Got a better offer. 510 00:34:12,341 --> 00:34:14,469 Oh, did you now? 511 00:34:15,678 --> 00:34:18,055 How unfortunate for you that we already made a deal. 512 00:34:18,056 --> 00:34:20,223 Well, it's not quite that simple. 513 00:34:20,224 --> 00:34:22,060 Yes, it is. 514 00:34:24,187 --> 00:34:26,063 I agreed to your terms and you accepted. 515 00:34:26,064 --> 00:34:28,023 Well... 516 00:34:28,024 --> 00:34:30,567 She offered ten percent above the purchase price. 517 00:34:30,568 --> 00:34:32,487 Oh, she did? 518 00:34:34,030 --> 00:34:35,323 I am sorry. 519 00:34:38,910 --> 00:34:42,412 Why don't you say sorry to Gina Baxter? 520 00:34:44,040 --> 00:34:45,957 Yeah. 521 00:34:45,958 --> 00:34:49,127 She, uh, she made it real clear to me 522 00:34:49,128 --> 00:34:51,546 that it'd be in the interest of my long-term health 523 00:34:51,547 --> 00:34:53,799 to sell to her. 524 00:34:53,800 --> 00:34:58,970 Well, in the interest of your short-term health, 525 00:34:58,971 --> 00:35:00,306 you should reconsider. 526 00:35:05,478 --> 00:35:07,729 You know what she can do to me? 527 00:35:07,730 --> 00:35:10,398 Oh, you're worried about hypotheticals. 528 00:35:10,399 --> 00:35:12,276 Let me offer you a guarantee. 529 00:35:13,778 --> 00:35:16,696 Either you sell me this club... 530 00:35:16,697 --> 00:35:18,199 or your heirs will. 531 00:35:21,410 --> 00:35:23,496 Les bons temps rouler. 532 00:35:28,084 --> 00:35:29,961 Can you match her offer? 533 00:35:44,517 --> 00:35:46,060 Ten percent. 534 00:35:48,104 --> 00:35:51,189 Her offer was to close at the end of the week. 535 00:35:51,190 --> 00:35:53,442 And all cash. 536 00:36:16,883 --> 00:36:19,135 I appreciate you. 537 00:36:20,970 --> 00:36:22,179 Roderick's on the way back. 538 00:36:22,180 --> 00:36:23,680 Be about two hours. 539 00:36:23,681 --> 00:36:24,849 It's about time. 540 00:36:45,828 --> 00:36:46,954 All right, hold on. 541 00:36:48,581 --> 00:36:49,706 Hey. 542 00:36:49,707 --> 00:36:52,042 You ain't made the buy? 543 00:36:52,043 --> 00:36:53,668 In a couple hours. 544 00:36:53,669 --> 00:36:54,961 Good. 545 00:36:54,962 --> 00:36:56,588 Change of plans. Run it back. 546 00:36:56,589 --> 00:36:57,924 I need the cash back now. 547 00:36:59,091 --> 00:37:01,051 Run it back? It's already set. 548 00:37:01,052 --> 00:37:02,552 You know we can't back out now. 549 00:37:02,553 --> 00:37:04,304 Hold on, no, no, no... 550 00:37:04,305 --> 00:37:06,264 I ain't asking. 551 00:37:06,265 --> 00:37:08,546 When I say change of plans, you change the fucking plans. 552 00:37:09,602 --> 00:37:12,771 Do you understand what happens if we piss this guy off? 553 00:37:12,772 --> 00:37:14,856 I ain't getting into that right now. 554 00:37:14,857 --> 00:37:18,402 Just get your ass on the road and bring me my fucking money. 555 00:37:19,654 --> 00:37:20,780 Yeah? 556 00:37:24,492 --> 00:37:26,535 Order up. 557 00:37:31,040 --> 00:37:32,415 Yo. 558 00:37:32,416 --> 00:37:34,251 Mo. Where the hell you going? 559 00:37:34,252 --> 00:37:36,336 Big Mo. She canceled the order. 560 00:37:36,337 --> 00:37:37,879 What? 561 00:37:37,880 --> 00:37:39,966 I'm bringing the money back to New Orleans. 562 00:37:41,092 --> 00:37:43,094 I think the fuck not. 563 00:37:45,054 --> 00:37:47,430 Yo, don't fucking touch me, man. 564 00:37:47,431 --> 00:37:50,433 Mo, if you leave town now, I'm fucked. 565 00:37:50,434 --> 00:37:51,935 You know Roderick don't play about his money. 566 00:37:51,936 --> 00:37:55,772 And neither does she. I got orders, Trey. 567 00:37:55,773 --> 00:37:57,440 Well, fuck them orders. 568 00:37:57,441 --> 00:37:59,276 And fuck Aunt Mo! 569 00:37:59,277 --> 00:38:01,778 I told you I didn't want to do this shit in the first place. 570 00:38:01,779 --> 00:38:03,780 Now you're gonna pull out the last second?! 571 00:38:03,781 --> 00:38:07,033 After I stuck my fucking neck out?! 572 00:38:10,454 --> 00:38:12,456 Yo, Trey, don't answer that. 573 00:38:17,461 --> 00:38:19,379 Fuck, man, what the fuck? 574 00:38:19,380 --> 00:38:21,381 Trey, man, stop! 575 00:38:22,633 --> 00:38:23,759 Get the fuck off me! 576 00:38:27,555 --> 00:38:29,974 Goddamn. Fuck you, man. 577 00:38:33,019 --> 00:38:34,477 Come here. 578 00:38:36,981 --> 00:38:38,565 I fucking told you. 579 00:38:38,566 --> 00:38:39,983 Hey. - Hey, hey. 580 00:38:39,984 --> 00:38:41,276 Stop right now! - Houston PD! 581 00:38:41,277 --> 00:38:42,610 Hey, stop right there. - Chill. 582 00:38:42,611 --> 00:38:44,154 Chill out, Trey! 583 00:38:44,155 --> 00:38:45,405 Hey, I got him. 584 00:38:45,406 --> 00:38:46,324 What's up? - Get over here. 585 00:38:46,325 --> 00:38:47,491 Aah! 586 00:38:48,617 --> 00:38:49,659 God, my nose. 587 00:38:49,660 --> 00:38:51,495 Fuck! 588 00:38:53,205 --> 00:38:54,832 Stay down. 589 00:39:01,130 --> 00:39:03,257 Fuck. God. 590 00:39:17,897 --> 00:39:20,357 Move. On your feet, let's go. 591 00:39:20,358 --> 00:39:22,151 Get up, get up. 592 00:39:29,825 --> 00:39:30,993 Evening, Carlo. 593 00:39:34,080 --> 00:39:35,663 Hi, Dad. 594 00:39:35,664 --> 00:39:37,791 How's our hotel? 595 00:39:38,959 --> 00:39:40,378 Safe and sound. 596 00:39:44,882 --> 00:39:46,550 Everything all right? 597 00:39:47,593 --> 00:39:48,552 Mm-hmm. 598 00:39:48,553 --> 00:39:51,054 Mmm. 599 00:39:51,055 --> 00:39:53,265 Talk to me. 600 00:39:55,059 --> 00:39:57,228 Did I get lucky last year? 601 00:39:58,604 --> 00:40:00,313 How so? 602 00:40:00,314 --> 00:40:02,733 At the murder trial. My acquittal. 603 00:40:04,026 --> 00:40:06,404 Mm-mm. Justice was done. 604 00:40:07,947 --> 00:40:09,740 You acted in self-defense. 605 00:40:12,118 --> 00:40:14,453 If we had to do it over... 606 00:40:15,496 --> 00:40:16,789 do you think I'd get off? 607 00:40:18,624 --> 00:40:20,875 Double jeopardy, son. You can't, uh... 608 00:40:20,876 --> 00:40:23,754 can't be tried for the same crime twice. 609 00:40:26,841 --> 00:40:28,759 You know who Harry the Hook is? 610 00:40:30,136 --> 00:40:32,720 Mm, not to my knowledge. 611 00:40:32,721 --> 00:40:36,057 He was a mobster in Chicago. 612 00:40:36,058 --> 00:40:37,934 Hmm. 613 00:40:37,935 --> 00:40:41,062 In the '70s. He killed a Teamster official. 614 00:40:41,063 --> 00:40:43,606 They had a trial. 615 00:40:43,607 --> 00:40:45,568 He was found not guilty. 616 00:40:46,986 --> 00:40:50,197 25 years later, he was retried and convicted. 617 00:40:52,199 --> 00:40:55,785 It must've been a-a hung jury the first time. 618 00:40:55,786 --> 00:40:57,246 No, it wasn't. 619 00:40:58,497 --> 00:41:00,207 It was an acquittal. 620 00:41:02,376 --> 00:41:05,211 They said that double jeopardy didn't apply 621 00:41:05,212 --> 00:41:08,215 'cause there was no actual jeopardy in the first place. 622 00:41:09,842 --> 00:41:11,635 Because the judge had been gotten to. 623 00:41:12,636 --> 00:41:14,680 Tense, ominous music 624 00:41:15,931 --> 00:41:17,224 Huh. 625 00:41:18,976 --> 00:41:20,478 Who told you about this? 626 00:42:19,245 --> 00:42:21,121 Find another place to drink. 627 00:42:23,582 --> 00:42:25,876 I need to ask you something. 628 00:42:30,881 --> 00:42:33,049 When Rocco died... 629 00:42:33,050 --> 00:42:37,805 When Adam killed Rocco. 630 00:42:40,933 --> 00:42:42,977 When Adam killed Rocco... - Mm-hmm. 631 00:42:44,645 --> 00:42:47,314 I drove him to the police station. 632 00:42:48,607 --> 00:42:52,027 He was going to turn himself in that night. 633 00:42:54,405 --> 00:42:56,364 But then I saw you there. 634 00:42:56,365 --> 00:42:59,576 And I... 635 00:42:59,577 --> 00:43:01,579 turned around. 636 00:43:03,872 --> 00:43:05,331 Everything that I did, 637 00:43:05,332 --> 00:43:09,169 everything that happened... 638 00:43:10,296 --> 00:43:12,255 flowed from that one moment, 639 00:43:12,256 --> 00:43:15,759 that one decision. 640 00:43:18,053 --> 00:43:20,597 If we had come forward 641 00:43:20,598 --> 00:43:23,933 right then, told the truth, 642 00:43:23,934 --> 00:43:25,686 Adam killed Rocco... 643 00:43:28,731 --> 00:43:30,107 what would you have done? 644 00:44:07,478 --> 00:44:10,481 When you saw me at the police station, what did you see? 645 00:44:13,275 --> 00:44:15,234 You were... 646 00:44:15,235 --> 00:44:17,571 in a hallway with your wife. 647 00:44:20,032 --> 00:44:24,078 A detective was speaking to you. 648 00:44:26,538 --> 00:44:29,165 It-it looked... 649 00:44:29,166 --> 00:44:32,920 like he had just told you what happened. 650 00:44:36,048 --> 00:44:38,759 Then you watched me lose my son. 651 00:44:41,178 --> 00:44:42,178 Yes. 652 00:44:42,179 --> 00:44:43,639 Mm. 653 00:44:47,226 --> 00:44:50,478 Did I react differently than... 654 00:44:50,479 --> 00:44:53,231 you'd expect a man to react? 655 00:44:53,232 --> 00:44:54,608 No. 656 00:44:55,234 --> 00:44:58,696 Then why did you choose to see me as a monster? 657 00:45:01,240 --> 00:45:03,242 I knew who you were. 658 00:45:07,788 --> 00:45:10,039 Maybe you wanted to walk out of that police station 659 00:45:10,040 --> 00:45:13,252 and just have it all go away. 660 00:45:15,754 --> 00:45:18,048 Perhaps I was... 661 00:45:19,258 --> 00:45:20,884 your excuse. 662 00:45:28,016 --> 00:45:30,436 You would have killed my son. 663 00:45:39,069 --> 00:45:42,572 If someone comes for my family, 664 00:45:42,573 --> 00:45:45,408 I promise that whatever you've seen 665 00:45:45,409 --> 00:45:49,912 or heard about me would pale in comparison 666 00:45:49,913 --> 00:45:52,499 to what I'm actually capable of. 667 00:45:55,836 --> 00:45:58,005 But this was an accident. 668 00:46:00,340 --> 00:46:05,094 If you and Adam had come to me with honesty and contrition, 669 00:46:05,095 --> 00:46:07,264 how could I have responded with violence? 670 00:46:08,265 --> 00:46:10,183 He was just a boy. 671 00:46:10,184 --> 00:46:13,604 Adam ran because he was afraid. 672 00:46:15,105 --> 00:46:17,941 His fear was entirely forgivable. 673 00:46:20,861 --> 00:46:24,615 It was your fear that got him killed. 674 00:46:30,788 --> 00:46:32,748 Dark, hypnotic music 675 00:46:54,269 --> 00:46:59,483 Jim, if his kid had come forward that night... 676 00:47:01,902 --> 00:47:04,780 I would've killed him with my own hands. 677 00:47:24,466 --> 00:47:26,676 This is exactly what I had in mind 678 00:47:26,677 --> 00:47:29,805 when I asked if we could go someplace to talk. 679 00:47:40,983 --> 00:47:43,527 Jesus, right in the face. 680 00:47:44,152 --> 00:47:47,029 I thought you were supposed to aim for the heart. 681 00:47:47,030 --> 00:47:48,489 This guy had a bulletproof vest on. 682 00:47:48,490 --> 00:47:50,199 Ah. 683 00:47:50,200 --> 00:47:52,618 What do you want? 684 00:47:52,619 --> 00:47:54,705 To become allies. 685 00:47:55,873 --> 00:47:57,373 You can imagine how thrilled I was to find out 686 00:47:57,374 --> 00:47:59,376 that Michael Desiato was already out of prison. 687 00:48:00,377 --> 00:48:03,087 You're not looking at the big picture. 688 00:48:03,088 --> 00:48:05,464 Right, the "release one criminal to catch another"? 689 00:48:05,465 --> 00:48:07,174 No. 690 00:48:07,175 --> 00:48:10,052 To catch a dozen more. A hundred more. 691 00:48:10,053 --> 00:48:11,888 Let me explain this to you. 692 00:48:11,889 --> 00:48:15,933 The Baxters are New Orleans, but they connect to crime families 693 00:48:15,934 --> 00:48:17,310 all up and down the East Coast. 694 00:48:17,311 --> 00:48:19,103 Right. 695 00:48:19,104 --> 00:48:21,147 And you're from the Southern District of New York, right? 696 00:48:21,148 --> 00:48:26,736 So, I-I'm guessing that this transfer was a demotion. 697 00:48:26,737 --> 00:48:29,405 I get it. You know, you're coming off of a loss, 698 00:48:29,406 --> 00:48:32,200 and New Orleans feels small to you. 699 00:48:33,160 --> 00:48:34,577 Well, it's true, right? 700 00:48:34,578 --> 00:48:36,412 There are a lot of things that are true. 701 00:48:36,413 --> 00:48:38,247 It's also true that you are not really known 702 00:48:38,248 --> 00:48:39,916 for your ability to close cases, 703 00:48:39,917 --> 00:48:42,251 but I don't have the time or the patience to go there. 704 00:48:42,252 --> 00:48:44,921 Okay. I had Michael Desiato's conviction in hand 705 00:48:44,922 --> 00:48:46,589 until you stepped in. 706 00:48:46,590 --> 00:48:49,592 You got a confession from a man who was in shock 707 00:48:49,593 --> 00:48:50,927 and just lost everything. 708 00:48:50,928 --> 00:48:52,553 Okay, this is an interesting tactic, 709 00:48:52,554 --> 00:48:54,347 considering I know you want something from me. 710 00:48:54,348 --> 00:48:56,557 I do. 711 00:48:56,558 --> 00:48:57,935 I need help with Michael. 712 00:49:00,604 --> 00:49:04,607 No. Sorry. He's yours. You can deal with him now. 713 00:49:04,608 --> 00:49:09,070 So, the issue is, I am having difficulty motivating him. 714 00:49:09,071 --> 00:49:10,363 Well, of course you are. 715 00:49:10,364 --> 00:49:11,739 He's selfish and he doesn't care. 716 00:49:11,740 --> 00:49:13,158 I mean, you can't motivate him. 717 00:49:14,660 --> 00:49:17,244 So, what are you saying? 718 00:49:17,245 --> 00:49:19,831 I have to motivate you to help me try? 719 00:49:23,794 --> 00:49:25,796 We both want the same things, right? 720 00:49:30,133 --> 00:49:33,302 I don't have any clue what you want. 721 00:49:33,303 --> 00:49:35,305 Dark, foreboding music 722 00:51:07,230 --> 00:51:08,481 Hi. Come in, come in. 723 00:51:08,482 --> 00:51:10,066 Sorry. 724 00:51:10,067 --> 00:51:12,068 He was wide awake when I texted you. 725 00:51:12,069 --> 00:51:14,737 No, it's-it's fine. 726 00:51:14,738 --> 00:51:17,907 I keep putting him down and he keeps waking up, 727 00:51:17,908 --> 00:51:21,744 so I-I have to hold him for a little bit. 728 00:51:21,745 --> 00:51:23,538 You can come in. 729 00:51:30,128 --> 00:51:32,713 Here, we can go... 730 00:51:32,714 --> 00:51:34,423 Just... - Here, let me... 731 00:51:34,424 --> 00:51:36,592 Let me, um... - Thank you. 732 00:51:36,593 --> 00:51:38,053 Thank you. 733 00:51:40,472 --> 00:51:42,891 Sorry. - Mm-hmm. 734 00:51:49,314 --> 00:51:51,941 Mm-hmm. Oh, I see he got you, huh? 735 00:51:51,942 --> 00:51:53,609 Oh, yeah. 736 00:51:54,778 --> 00:51:56,655 Yeah. 737 00:51:57,906 --> 00:52:01,117 Oh, that's for the-the potential christening. 738 00:52:01,118 --> 00:52:03,161 My parents picked it out. 739 00:52:04,663 --> 00:52:06,123 Hmm. 740 00:52:08,166 --> 00:52:09,793 Adam was baptized. 741 00:52:11,837 --> 00:52:15,173 Over my objections, as a matter of fact. 742 00:52:16,675 --> 00:52:19,385 Right, you said you don't really believe in that... 743 00:52:19,386 --> 00:52:20,512 No. 744 00:52:22,472 --> 00:52:25,099 No, but Robin did. 745 00:52:25,100 --> 00:52:26,560 That was Adam's mother. 746 00:52:28,186 --> 00:52:30,354 Yeah, we had a lot of conversations about her. 747 00:52:30,355 --> 00:52:31,522 You did? 748 00:52:31,523 --> 00:52:33,567 Mm-hmm. 749 00:52:36,987 --> 00:52:39,114 So, how'd she convince you? 750 00:52:41,658 --> 00:52:45,412 Well, we discussed it and, uh... 751 00:52:48,248 --> 00:52:49,999 No, we... 752 00:52:50,000 --> 00:52:52,961 we argued. For weeks. 753 00:52:54,713 --> 00:52:57,883 And then one day she just said to me... 754 00:52:59,176 --> 00:53:03,138 "Why do you fight so hard when it means nothing to you?" 755 00:53:04,055 --> 00:53:06,349 Why did you? 756 00:53:07,976 --> 00:53:10,854 Because I thought I was right. 757 00:53:14,191 --> 00:53:16,526 And do you ever regret giving in? 758 00:53:21,489 --> 00:53:23,533 I regret... 759 00:53:24,659 --> 00:53:27,078 not giving in more often. 760 00:53:37,047 --> 00:53:38,673 Do you want to hold him? 761 00:53:42,761 --> 00:53:44,845 Uh... 762 00:53:44,846 --> 00:53:46,680 I'll just try putting him down one more time. 763 00:53:46,681 --> 00:53:48,682 Oh, okay, yeah, all right. 764 00:53:48,683 --> 00:53:50,727 Wish me luck. 765 00:53:56,399 --> 00:53:57,651 Okay. 766 00:54:10,914 --> 00:54:13,415 I-I've had to pee for an hour, so I'll be right back. 767 00:54:13,416 --> 00:54:15,835 Sorry. - Sure. 768 00:54:29,140 --> 00:54:31,101 Melancholy music 769 00:56:01,232 --> 00:56:03,193 dramatic music 770 00:56:03,217 --> 00:56:05,217 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 770 00:56:06,305 --> 00:57:06,833 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bnfyx Help other users to choose the best subtitles 57938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.