All language subtitles for Young.Sheldon.S05E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:04,129 Previously on young Sheldon... 2 00:00:04,463 --> 00:00:05,464 I'm pregnant. 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,968 - I heard them talking about a baby. - Oh, my. 4 00:00:10,052 --> 00:00:11,929 - You know what that means. - Mom's pregnant. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,055 Exactly. 6 00:00:13,138 --> 00:00:14,765 Everybody loves a wedding. 7 00:00:14,848 --> 00:00:16,934 I'm having a baby. I don't need to marry another one. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,977 Mare, they already made one giant mistake. 9 00:00:19,061 --> 00:00:20,288 They don't have to make another. 10 00:00:20,312 --> 00:00:22,523 So, marryin' me was a mistake? 11 00:00:22,606 --> 00:00:25,335 You're honestly happy with how your life turned out, you have no regrets? 12 00:00:25,359 --> 00:00:26,485 What do you want me to say? 13 00:00:26,652 --> 00:00:29,905 I want you to admit that this marriage hasn't exactly been a bed of roses. 14 00:00:29,988 --> 00:00:32,282 Wake up. No marriage is a bed of roses. 15 00:00:32,366 --> 00:00:34,868 - Well, then I guess we nailed it. - I guess we did. 16 00:00:39,998 --> 00:00:41,500 Can you take missy to school today? 17 00:00:41,959 --> 00:00:43,126 Why? It's on your way. 18 00:00:43,669 --> 00:00:46,129 I have to drop the church bulletin off at the printer. 19 00:00:46,547 --> 00:00:47,756 Nobody reads those things. 20 00:00:48,799 --> 00:00:50,551 I know we're not getting along right now, 21 00:00:50,634 --> 00:00:52,034 but when we walk into that kitchen, 22 00:00:52,511 --> 00:00:54,431 missy and Sheldon do not need to see us fighting. 23 00:00:54,846 --> 00:00:56,515 - Fine. - So, you'll take her? 24 00:00:56,723 --> 00:00:58,016 Whatever you say, dear. 25 00:01:03,230 --> 00:01:04,898 Mom and dad are still really upset. 26 00:01:05,148 --> 00:01:07,818 With good reason. She's awfully old to be having a baby. 27 00:01:08,235 --> 00:01:09,444 Is it really dangerous? 28 00:01:09,736 --> 00:01:12,406 Not with modern science, but back in pioneer times, 29 00:01:12,489 --> 00:01:14,074 we'd be burying her down by the creek. 30 00:01:14,741 --> 00:01:17,661 I'm just saying they're cranky enough. So don't be a pain in the ass. 31 00:01:17,828 --> 00:01:19,079 I'm always on my best behavior. 32 00:01:19,162 --> 00:01:21,206 You're the hormonal firecracker around here. 33 00:01:21,290 --> 00:01:23,500 - Sheldon. - And thar she blows. 34 00:01:25,919 --> 00:01:29,381 Moby dick. It's a book. 35 00:01:32,050 --> 00:01:33,290 Where the hell's my travel mug? 36 00:01:34,386 --> 00:01:36,138 I think Georgie took it, dear. 37 00:01:37,055 --> 00:01:38,557 That son of a gun. 38 00:01:39,641 --> 00:01:41,935 Missy, your father's going to take you to school today. 39 00:01:42,185 --> 00:01:44,271 Thanks, daddy. I hope it's not too much trouble. 40 00:01:44,813 --> 00:01:46,773 No trouble at all, my little angel. 41 00:01:52,112 --> 00:01:53,872 Why did you say they're cranky? They're fine. 42 00:02:18,555 --> 00:02:21,224 Okay, you can do this. Just tell him. 43 00:02:31,151 --> 00:02:31,985 Everything okay? 44 00:02:32,069 --> 00:02:34,404 What? Yes. What are you doing there? 45 00:02:34,946 --> 00:02:36,826 I came for the stapler, but stayed for the show. 46 00:02:36,865 --> 00:02:40,035 Oh! Well, I was just going in to talk to pastor Jeff. 47 00:02:42,371 --> 00:02:43,872 - Then go. - I'm going. 48 00:02:44,331 --> 00:02:45,999 - Do it. - I'm doing it. 49 00:02:48,043 --> 00:02:49,753 - See. - Very convincing. 50 00:02:50,671 --> 00:02:51,672 Come in. 51 00:02:53,340 --> 00:02:54,591 What's up? 52 00:02:54,675 --> 00:02:57,469 I was hoping to get your take on something. 53 00:02:57,552 --> 00:02:58,552 Of course. 54 00:03:01,348 --> 00:03:02,683 This isn't really about me. 55 00:03:03,517 --> 00:03:07,771 But I've recently met a young woman who got pregnant... 56 00:03:09,815 --> 00:03:10,816 Out of wedlock. 57 00:03:11,024 --> 00:03:14,778 - I see. Is the young man in the picture? - He is. 58 00:03:14,986 --> 00:03:17,531 Well, as long as they tie the knot before the bambino pops out, 59 00:03:17,739 --> 00:03:19,258 the big guy looks the other way. 60 00:03:19,282 --> 00:03:20,282 Right, right. 61 00:03:21,118 --> 00:03:27,207 But the woman isn't so keen on knots or tying them. 62 00:03:27,416 --> 00:03:30,377 Then I'm afraid she and that poor baby are in for a difficult time. 63 00:03:30,794 --> 00:03:31,795 I know. 64 00:03:35,340 --> 00:03:38,301 What about the parents of the young couple? 65 00:03:39,511 --> 00:03:42,151 Well, they certainly didn't raise these kids with the right values. 66 00:03:42,347 --> 00:03:45,058 I only get 'em one day a week. The rest of it's on mom and dad. 67 00:03:46,643 --> 00:03:48,603 Right. Right. 68 00:03:53,024 --> 00:03:56,319 Oh. But um... what if... 69 00:03:57,904 --> 00:04:01,241 The boy's parents did want to do the right thing? 70 00:04:01,324 --> 00:04:03,618 I don't see how it's their fault. 71 00:04:04,578 --> 00:04:07,622 Well, didn't the boy still have premarital sex which led to pregnancy? 72 00:04:08,206 --> 00:04:09,541 Yes. 73 00:04:09,624 --> 00:04:10,625 You have to ask. 74 00:04:10,709 --> 00:04:12,794 Where were his parents? 75 00:04:13,587 --> 00:04:14,587 Mmm-hmm. 76 00:04:17,007 --> 00:04:18,133 They're all good questions. 77 00:04:19,384 --> 00:04:21,320 Okay, let's take a look at the board now, Judy, Lisa, 78 00:04:21,344 --> 00:04:23,322 and see what subjects we 're dealing with in this match 79 00:04:23,346 --> 00:04:24,848 of tic-tac-dough. Famous blondes, 80 00:04:24,931 --> 00:04:26,641 trivia dare, explorers, 81 00:04:26,725 --> 00:04:28,560 Colors, geology, top ten... 82 00:04:28,852 --> 00:04:30,103 I'll be right back, wink. 83 00:04:31,563 --> 00:04:32,564 What? 84 00:04:32,647 --> 00:04:34,983 - We know what's going on at home. - And we need to talk. 85 00:04:36,318 --> 00:04:37,918 I'm in the middle of something important. 86 00:04:38,236 --> 00:04:39,236 So are we. 87 00:04:42,574 --> 00:04:43,575 May I please come in? 88 00:04:50,582 --> 00:04:51,583 What's up? 89 00:04:51,666 --> 00:04:53,710 Why won't mom and dad tell us what's going on? 90 00:04:54,211 --> 00:04:55,938 Well, there might be several reasons for that. 91 00:04:55,962 --> 00:04:59,758 But right off the top of my head, I'd say, none of your damn business. 92 00:05:00,133 --> 00:05:02,344 Mom's having a baby, and that's none of our business? 93 00:05:02,469 --> 00:05:04,554 Is that what you think is going on? 94 00:05:04,805 --> 00:05:06,014 - Isn't it? - No. 95 00:05:06,598 --> 00:05:07,599 Then what's going on? 96 00:05:07,933 --> 00:05:09,476 None of your damn business. 97 00:05:12,479 --> 00:05:14,773 - We need to talk. - Kind of busy. 98 00:05:14,856 --> 00:05:16,191 This is important. 99 00:05:16,817 --> 00:05:20,821 I was talking to pastor Jeff about our little situation. 100 00:05:20,904 --> 00:05:23,573 - Why would you tell him? - He doesn't know it's Georgie. 101 00:05:23,657 --> 00:05:25,826 But people are gonna find out eventually, 102 00:05:25,909 --> 00:05:28,036 and they're gonna judge all of us. 103 00:05:28,161 --> 00:05:29,913 Who cares what people think? 104 00:05:29,996 --> 00:05:33,708 I care. We live in this town. I work at the church. 105 00:05:36,127 --> 00:05:37,128 Hello. 106 00:05:37,963 --> 00:05:39,148 Heads up. The twins were just here, 107 00:05:39,172 --> 00:05:40,966 and they were asking a bunch of questions. 108 00:05:41,049 --> 00:05:42,509 You didn't tell them, did you? 109 00:05:42,592 --> 00:05:44,511 No. But they know there's a baby in the mix. 110 00:05:44,594 --> 00:05:46,674 Actually, They thought you were having it. 111 00:05:47,138 --> 00:05:48,431 - Oh, lord. - Yeah. 112 00:05:48,598 --> 00:05:50,238 Anyway, they're gonna be there any minute. 113 00:05:50,308 --> 00:05:51,308 Have fun. 114 00:05:53,854 --> 00:05:54,855 What now? 115 00:05:55,105 --> 00:05:57,225 - We're home. - And we want answers. 116 00:05:57,649 --> 00:05:59,234 That. In here. 117 00:06:00,777 --> 00:06:02,070 We want to know what's going on. 118 00:06:02,571 --> 00:06:04,131 And we know it has something to do with a baby. 119 00:06:04,155 --> 00:06:05,235 And we know it's not yours. 120 00:06:05,365 --> 00:06:06,366 So, whose is it? 121 00:06:07,617 --> 00:06:10,620 This is a private matter, and it does not concern you. 122 00:06:13,248 --> 00:06:14,249 It's Georgie. 123 00:06:15,083 --> 00:06:16,960 - You don't know that. - It all makes sense. 124 00:06:17,043 --> 00:06:18,896 You were talking with him in the garage the other night. 125 00:06:18,920 --> 00:06:21,006 And word on the street is he's sexually active. 126 00:06:22,883 --> 00:06:24,467 So, who's preggers? 127 00:06:24,551 --> 00:06:26,011 - Yes. Who? - All right. 128 00:06:26,303 --> 00:06:27,512 Family meeting. Now. 129 00:06:28,680 --> 00:06:30,473 - I'll leave you to it. - George! 130 00:06:31,308 --> 00:06:32,309 Fudge. 131 00:06:38,899 --> 00:06:40,025 Okay. Yes. 132 00:06:40,191 --> 00:06:42,777 Your... Your brother's gonna have a baby. 133 00:06:43,153 --> 00:06:45,530 - With whom? - Her name is Mandy. 134 00:06:45,614 --> 00:06:47,282 Ooh! She's the one that's older than him. 135 00:06:48,033 --> 00:06:49,993 - How much older? - That's not important. 136 00:06:50,076 --> 00:06:51,745 - That means a lot. - Thank you. 137 00:06:52,120 --> 00:06:53,622 Do I really need to be here for this? 138 00:06:53,705 --> 00:06:55,206 - Yes. - Double fudge. 139 00:06:55,290 --> 00:06:56,291 Are they getting married? 140 00:06:56,374 --> 00:06:59,002 - We don't know. But probably. - Mary. 141 00:06:59,169 --> 00:07:01,755 It would be better for them and better for the baby. 142 00:07:01,838 --> 00:07:02,756 And better for you, 143 00:07:02,839 --> 00:07:04,734 so your church friends don't get bent out of shape. 144 00:07:04,758 --> 00:07:05,926 We'll talk about this later. 145 00:07:06,009 --> 00:07:08,261 Ooh! A subcommittee just formed. Exciting. 146 00:07:08,345 --> 00:07:12,390 The important thing is that you both need to keep this quiet. 147 00:07:13,016 --> 00:07:14,559 This is family business. 148 00:07:15,393 --> 00:07:17,204 I have to keep a secret? I'm not good at those. 149 00:07:17,228 --> 00:07:20,065 It's not a secret. No one's gonna ask you about it. 150 00:07:20,148 --> 00:07:22,484 It's just a thing you don't need to bring up. 151 00:07:22,776 --> 00:07:24,611 - What if I do? - What if you don't? 152 00:07:24,694 --> 00:07:27,089 But now it's all I can think about. What if my mouth loses control? 153 00:07:27,113 --> 00:07:29,240 You're good at keeping promises, right? 154 00:07:29,324 --> 00:07:30,909 - Very. - Great. 155 00:07:30,992 --> 00:07:32,953 Then promise you won't tell anybody. 156 00:07:33,036 --> 00:07:34,412 That's an interesting workaround. 157 00:07:34,746 --> 00:07:36,223 - However... - You're not telling anyone. 158 00:07:36,247 --> 00:07:37,415 Fine. 159 00:07:39,459 --> 00:07:42,462 I'm gonna be an aunt. That's so weird. 160 00:07:43,088 --> 00:07:44,714 Not as weird as uncle Sheldon. 161 00:07:45,048 --> 00:07:47,342 Yeah, well, we're going to be grandparents. 162 00:07:48,009 --> 00:07:50,637 And meemaw is gonna be a great-grandmother. 163 00:07:51,262 --> 00:07:53,932 - That sounds so old. - Please tell her that. 164 00:07:55,767 --> 00:07:59,229 - Good night, Wade. - It ain't good. I lost all my money. 165 00:07:59,604 --> 00:08:02,107 - Well, good for me. - Yeah, yeah. 166 00:08:06,236 --> 00:08:09,489 Hey, Mandy, it's me again. I just wanted to see how you were doing. 167 00:08:09,656 --> 00:08:11,366 If there's anything you need, I'm around. 168 00:08:12,158 --> 00:08:13,159 Please call me back. 169 00:08:15,412 --> 00:08:17,038 She ducking your calls? 170 00:08:17,789 --> 00:08:18,790 Seems like it. 171 00:08:18,873 --> 00:08:21,334 Well, you understand why she might not want to talk to you. 172 00:08:21,501 --> 00:08:24,337 Yes, I know. I'm trying to make up for it. 173 00:08:24,421 --> 00:08:27,716 This might be one of those things you just can't make up for. 174 00:08:28,466 --> 00:08:29,467 Ain't fair. 175 00:08:30,135 --> 00:08:33,138 You better do some growing up fast 'cause fair left the building 176 00:08:33,221 --> 00:08:35,390 the second you yanked your pants down. 177 00:08:35,724 --> 00:08:38,601 - Thanks for making me feel worse. - Anytime. 178 00:08:42,939 --> 00:08:44,357 What is the angular momentum 179 00:08:44,441 --> 00:08:47,819 of the neutron and the proton inside deuterium? 180 00:08:51,072 --> 00:08:52,615 No one? Really? 181 00:08:53,533 --> 00:08:54,826 - Sheldon. - Yes. 182 00:08:55,535 --> 00:08:56,661 What is the angular momentum 183 00:08:56,745 --> 00:08:59,122 of the neutron and the proton inside deuterium? 184 00:08:59,581 --> 00:09:01,416 Oh, um, I equals 0. 185 00:09:01,708 --> 00:09:05,128 Close. You're missing the 4% admixture of I equals 2. 186 00:09:05,211 --> 00:09:06,504 Sorry, I'm a little distracted. 187 00:09:07,630 --> 00:09:10,383 - It happens. Anyway... - Normally, I would've gotten that right. 188 00:09:10,467 --> 00:09:12,427 I have no doubt. Anyway... 189 00:09:12,510 --> 00:09:13,988 There are just some things going on at home, 190 00:09:14,012 --> 00:09:16,490 - and I'm not allowed to talk about it. - And we don't want to hear about it. 191 00:09:16,514 --> 00:09:18,767 I can tell you no one's sick, in case you're concerned. 192 00:09:19,392 --> 00:09:23,897 Anyone concerned? Show of hands. No? Moving on... 193 00:09:24,397 --> 00:09:27,692 - That's why I got the answer wrong. - Son, it's just a mistake. 194 00:09:28,026 --> 00:09:29,277 Everyone makes them. 195 00:09:29,736 --> 00:09:32,089 Like my brother Georgie did when he got that girl pregnant. 196 00:09:32,113 --> 00:09:34,240 Don't say it. Don't say it. Don't say it. 197 00:09:35,909 --> 00:09:37,952 - What? - I need to use the restroom. 198 00:09:38,036 --> 00:09:39,704 This is college. Just go. 199 00:09:42,832 --> 00:09:44,209 You, red shirt, lock the door. 200 00:09:47,170 --> 00:09:49,297 - Knock, knock. - Oh, hi. 201 00:09:49,380 --> 00:09:51,883 Just thought I'd show you how to do it on the first try. 202 00:09:55,512 --> 00:09:58,098 - You all right? - Um... yeah. 203 00:09:58,181 --> 00:10:01,851 - Just... you know, life. - Hmm. 204 00:10:02,268 --> 00:10:03,436 I've heard that can be rough. 205 00:10:05,855 --> 00:10:07,607 Well, if you ever want to talk or... 206 00:10:09,025 --> 00:10:10,193 Grab a smoke... 207 00:10:11,402 --> 00:10:12,445 I'm around. 208 00:10:13,029 --> 00:10:15,031 I'm good, thanks. 209 00:10:15,115 --> 00:10:16,032 Although... 210 00:10:16,116 --> 00:10:17,534 Um... 211 00:10:18,493 --> 00:10:20,954 A cigarette doesn't sound bad. 212 00:10:21,412 --> 00:10:23,892 I was hoping someone would help me get to the end of this pack. 213 00:10:24,666 --> 00:10:26,167 - Then we're quitting. - Absolutely. 214 00:10:26,251 --> 00:10:27,651 - It's a disgusting habit. - Filthy. 215 00:10:31,714 --> 00:10:33,967 You are never gonna believe what I just heard. 216 00:10:34,050 --> 00:10:34,968 Try me. 217 00:10:35,051 --> 00:10:37,178 Roy and the boosters were wining and dining 218 00:10:37,262 --> 00:10:38,346 that coach from carthage. 219 00:10:40,390 --> 00:10:42,308 I don't even care anymore. He can have my job. 220 00:10:43,268 --> 00:10:45,353 Well, if you don't care, why... why can't I have it? 221 00:10:45,436 --> 00:10:46,437 Fine, take it. 222 00:10:48,731 --> 00:10:51,067 - Are you okay? - Oh, Jim-dandy. 223 00:10:51,151 --> 00:10:53,754 This one of those times where you say you don't wanna talk about it, 224 00:10:53,778 --> 00:10:56,059 then you make me go to the bar and then you talk about it? 225 00:10:57,657 --> 00:10:58,658 All right. 226 00:10:59,367 --> 00:11:00,427 I'm gonna tell you something. 227 00:11:00,451 --> 00:11:01,451 Lay it on me. 228 00:11:02,620 --> 00:11:04,581 This is serious. You can't tell anyone. 229 00:11:04,998 --> 00:11:05,999 Okay. 230 00:11:08,459 --> 00:11:10,336 Georgie got a girl pregnant. 231 00:11:11,546 --> 00:11:12,546 Wow! 232 00:11:14,340 --> 00:11:15,341 Congratulations? 233 00:11:15,425 --> 00:11:17,510 On having a dope for a son? Thanks. 234 00:11:18,178 --> 00:11:19,304 Forgive me if I'm mistaken, 235 00:11:19,387 --> 00:11:21,240 but weren't you a similar kind of dope with Mary? 236 00:11:21,264 --> 00:11:22,265 It's different. 237 00:11:23,266 --> 00:11:25,476 Georgie's, like, 11 years younger than this girl. 238 00:11:26,436 --> 00:11:27,645 That is different. 239 00:11:28,855 --> 00:11:30,615 We're gonna need a couple of shots over here. 240 00:11:36,613 --> 00:11:38,656 Sorry again for being distracted earlier. 241 00:11:38,823 --> 00:11:42,118 And I'm so sorry you got locked out. I don't know how that happened. 242 00:11:44,495 --> 00:11:45,735 My brother got a girl pregnant. 243 00:11:45,788 --> 00:11:48,142 My mom wanted me to promise iwouldn't tell, but I never did. 244 00:11:48,166 --> 00:11:49,806 So, technically, I'm not breaking my word. 245 00:11:50,001 --> 00:11:51,002 I don't care. 246 00:11:51,336 --> 00:11:54,005 Thank you, but it's a secret, so please don't tell anyone. 247 00:11:54,088 --> 00:11:56,591 - Don't you have somewhere to go? - No. 248 00:12:01,012 --> 00:12:02,847 Can I tell you something in confidence? 249 00:12:03,348 --> 00:12:04,349 Of course. 250 00:12:06,851 --> 00:12:07,852 My son... 251 00:12:09,604 --> 00:12:10,772 Got a girl pregnant. 252 00:12:10,897 --> 00:12:12,190 Whoa! 253 00:12:13,733 --> 00:12:15,818 Safe to assume this was a surprise? 254 00:12:15,902 --> 00:12:17,070 Oh! Yeah. 255 00:12:17,779 --> 00:12:19,948 And safe to assume it's not Sheldon? 256 00:12:20,782 --> 00:12:22,075 Also, yes. 257 00:12:22,450 --> 00:12:24,035 Now, my mom wants them to get married, 258 00:12:24,118 --> 00:12:25,878 but it doesn't sound like the girl's willing. 259 00:12:26,287 --> 00:12:28,039 Why are you still talking to me? 260 00:12:28,122 --> 00:12:29,165 You and I just click. 261 00:12:35,338 --> 00:12:37,590 - So, how are you doing with all this? - Ugh! 262 00:12:37,882 --> 00:12:41,803 Disappointed, angry, upset, scared. 263 00:12:42,095 --> 00:12:43,513 So, all the emotions. Got it. 264 00:12:44,013 --> 00:12:47,183 And I'm worried that if he doesn't marry this girl, 265 00:12:47,558 --> 00:12:49,477 the congregation is going to turn on me. 266 00:12:50,311 --> 00:12:51,938 They might, - 267 00:12:52,105 --> 00:12:54,482 - But that's putting man before god. - What do you mean? 268 00:12:54,565 --> 00:12:56,085 Well, you're caring more about what people think 269 00:12:56,109 --> 00:12:59,153 - than what god thinks. - I'm not... caring more. 270 00:12:59,237 --> 00:13:03,366 I... just don't have to bump into god at the grocery store. 271 00:13:03,449 --> 00:13:05,569 I don't think he does his own shopping. 272 00:13:07,245 --> 00:13:10,790 Well, at this point, it doesn't matter because she doesn't want to get married. 273 00:13:11,040 --> 00:13:12,480 Well, I can talk to her if you want. 274 00:13:13,334 --> 00:13:14,645 I'm pretty good with young people. 275 00:13:14,669 --> 00:13:15,962 She's 29. 276 00:13:18,047 --> 00:13:19,799 Also pretty good with people my own age. 277 00:13:23,261 --> 00:13:24,387 Let's say grace. 278 00:13:26,597 --> 00:13:28,641 Bless us, lord, for the food we are about to receive 279 00:13:28,725 --> 00:13:30,268 and bless the hands that prepared it. 280 00:13:30,351 --> 00:13:31,185 - Amen. - Amen. 281 00:13:31,269 --> 00:13:32,269 Amen. 282 00:13:32,603 --> 00:13:34,105 I told Dr. Linkletter about Georgie. 283 00:13:36,232 --> 00:13:37,442 Why'd y'all tell Sheldon? 284 00:13:37,692 --> 00:13:39,360 They didn't. I figured it out. 285 00:13:40,111 --> 00:13:43,323 - Oh, great. Now everyone knows. - Not everyone. 286 00:13:43,573 --> 00:13:45,283 Just us and Dr. Linkletter. 287 00:13:45,992 --> 00:13:47,618 So, that's it? Nobody else said anything? 288 00:13:49,954 --> 00:13:51,557 Good, 'cause her parents still don't know, 289 00:13:51,581 --> 00:13:53,901 and if this gets out, she's gonna be more pissed than ever. 290 00:13:54,042 --> 00:13:56,210 Everything's gonna be fine. Let's just eat. 291 00:13:59,630 --> 00:14:02,675 I... kind of told Heather m. At school. 292 00:14:04,552 --> 00:14:06,179 I told her to keep it a secret. 293 00:14:06,262 --> 00:14:07,764 Did you keep it a secret? 294 00:14:08,306 --> 00:14:10,641 - No. - Unbelievable. 295 00:14:13,311 --> 00:14:15,646 Actually, I told someone at church today. 296 00:14:15,730 --> 00:14:17,231 And I might have told Wayne. 297 00:14:17,982 --> 00:14:19,484 I can't believe y'all. 298 00:14:20,109 --> 00:14:22,695 I know. You'd expect it from me, but from them it's a shocker. 299 00:14:23,738 --> 00:14:24,989 I ain't hungry. 300 00:14:32,663 --> 00:14:34,624 So, if you haven't told your parents yet, 301 00:14:34,707 --> 00:14:35,708 you might want to, 302 00:14:36,084 --> 00:14:39,003 'cause... my family blabbed and it's out there. 303 00:14:40,713 --> 00:14:43,466 I know. I know you're angry. I'm angry, too. 304 00:14:44,592 --> 00:14:45,593 Please don't hang up. 305 00:14:50,890 --> 00:14:51,891 Come in. 306 00:14:55,186 --> 00:14:56,604 - Hey. - Hey. 307 00:14:57,772 --> 00:14:59,482 Just wanna say I'm really sorry. 308 00:15:00,441 --> 00:15:01,484 Forget it. 309 00:15:01,984 --> 00:15:04,384 You have so much to deal with right now, and I made it worse. 310 00:15:05,113 --> 00:15:06,781 People are going to find out eventually. 311 00:15:09,742 --> 00:15:11,494 Do you think you're gonna get married? 312 00:15:12,078 --> 00:15:13,371 It ain't looking good. 313 00:15:13,996 --> 00:15:15,081 Do you even want to? 314 00:15:15,832 --> 00:15:16,999 Well, I do like her. 315 00:15:17,458 --> 00:15:20,586 And I'm trying to do the right thing. Whatever that is. 316 00:15:23,506 --> 00:15:25,216 Can't believe you're gonna be a dad. 317 00:15:26,259 --> 00:15:28,386 - Join the club. - Is it weird? 318 00:15:28,970 --> 00:15:30,763 Hmm. More terrifying than weird. 319 00:15:31,764 --> 00:15:34,267 - Yeah? - I don't know what I'm doing. 320 00:15:34,767 --> 00:15:36,269 What if! Mess this kid up? 321 00:15:36,477 --> 00:15:38,438 - You won't. - You sure? 322 00:15:39,147 --> 00:15:41,524 I'm a high school dropout living out in his parents' garage. 323 00:15:43,151 --> 00:15:44,902 Mandy's right to not want me around. 324 00:15:45,862 --> 00:15:47,447 No, she's not. 325 00:15:47,613 --> 00:15:48,865 She'd be lucky to have you. 326 00:15:50,741 --> 00:15:51,742 So will the baby. 327 00:15:52,535 --> 00:15:53,786 Don't make me cry more. 328 00:15:55,371 --> 00:15:56,372 Sorry. 329 00:15:57,081 --> 00:15:58,916 It's the last nice thing I'll ever say to you. 330 00:16:02,170 --> 00:16:04,338 Hey, what did Wayne say when you told him? 331 00:16:05,089 --> 00:16:07,925 He loves babies, so he was all, "it's a blessing." Blah, blah, blah. 332 00:16:08,676 --> 00:16:09,969 Well, he's not wrong. 333 00:16:10,803 --> 00:16:12,430 Why am I friends with him? You should be. 334 00:16:14,223 --> 00:16:15,391 How'd pastor Jeff take it? 335 00:16:15,641 --> 00:16:18,227 I didn't tell him. I told pastor Rob. 336 00:16:18,686 --> 00:16:20,897 - Of course. - What does that mean? 337 00:16:21,355 --> 00:16:22,355 Nothing. 338 00:16:22,607 --> 00:16:23,941 What? 339 00:16:24,609 --> 00:16:26,652 It seems like you talk to pastor Rob a lot. 340 00:16:27,153 --> 00:16:30,031 Well, We work together. 341 00:16:31,157 --> 00:16:32,909 - You talked to Wayne. - Sure. 342 00:16:33,493 --> 00:16:35,036 And what did pastor Rob say? 343 00:16:35,119 --> 00:16:36,662 Actually, it was helpful. 344 00:16:38,164 --> 00:16:42,168 Pointed out that I was putting people before god 345 00:16:42,251 --> 00:16:45,338 and that I shouldn't worry about what the congregation thinks. 346 00:16:45,421 --> 00:16:46,631 So, exactly what I said? 347 00:16:46,881 --> 00:16:48,841 All you said was, "who cares?" 348 00:16:48,925 --> 00:16:51,177 Next time I'll stick god in there so you pay attention. 349 00:16:51,511 --> 00:16:52,511 Hey. 350 00:16:54,096 --> 00:16:56,224 - Where were you? - Talking to Georgie. 351 00:16:56,307 --> 00:16:59,644 - He okay? - We laughed. We cried. It was nice. 352 00:17:26,087 --> 00:17:29,257 Which will you go for 353 00:17:31,384 --> 00:17:33,219 which will you love 354 00:17:35,471 --> 00:17:36,764 hey, Joan, it's Mary. 355 00:17:37,181 --> 00:17:40,226 Just wanted to make sure that you knew Bible study was today. 356 00:17:41,477 --> 00:17:45,106 Oh, no. I'm sorry to hear that. 357 00:17:46,524 --> 00:17:48,776 Which will you answer 358 00:17:49,151 --> 00:17:52,113 Susan. Mary Cooper. Just making sure everything's okay, 359 00:17:52,196 --> 00:17:53,531 since you're not at Bible study. 360 00:17:56,617 --> 00:17:58,536 Which will you take for 361 00:17:59,829 --> 00:18:01,080 of course. No problem. 362 00:18:02,123 --> 00:18:03,124 I understand. 363 00:18:05,668 --> 00:18:07,003 But darling, oh 364 00:18:08,045 --> 00:18:13,092 Which will you love the best 365 00:18:23,019 --> 00:18:24,437 Hey, it's Mary. 366 00:18:25,021 --> 00:18:26,606 Do you have time to talk? 367 00:18:26,897 --> 00:18:28,816 For you? Always. 25777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.