All language subtitles for Young.Sheldon.S05E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,136 Previously on young Sheldon... 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,965 - The hell's wrong with you? - What is going on? 3 00:00:07,049 --> 00:00:08,342 He's dropping out of school. 4 00:00:08,634 --> 00:00:10,385 - What? - It's not a big deal. 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,763 You are finishing high school. End of discussion. 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,014 It's my life. 7 00:00:14,097 --> 00:00:16,058 It's my house. If you don't go to school, 8 00:00:16,141 --> 00:00:17,392 you can't live here. 9 00:00:17,643 --> 00:00:19,728 Hold on. We are not kicking him out. 10 00:00:19,895 --> 00:00:22,397 - The hell we're not! - I'll pack right now. 11 00:00:22,689 --> 00:00:27,152 - Stop. You don't have to go. - Yes, he does. My house, my rules. 12 00:00:30,489 --> 00:00:33,492 I've always had a curious affinity for laundromats. 13 00:00:33,659 --> 00:00:37,746 Perhaps it's the rows of mechanical devices dedicated to a cleaner world. 14 00:00:37,829 --> 00:00:41,124 Or maybe it's the hypnotic rotation of spinning clothes 15 00:00:41,208 --> 00:00:45,128 on their sudsy journey to a fluffy, stain-free future. 16 00:00:45,712 --> 00:00:47,089 Mmm. Look at 'em. 17 00:00:48,048 --> 00:00:50,092 Where was I? Oh, yes, laundromats. 18 00:00:50,842 --> 00:00:52,803 My meemaw also loved them... 19 00:00:53,095 --> 00:00:55,305 But for an entirely different reason. 20 00:01:01,562 --> 00:01:03,480 Banana.banana. 21 00:01:03,647 --> 00:01:05,649 Whoo! 22 00:01:06,358 --> 00:01:09,528 Personally, I don't care for bananas, it's a texture thing. 23 00:01:10,404 --> 00:01:12,573 - Here you go. - Yeah, big night. 24 00:01:12,781 --> 00:01:13,781 Yeah. 25 00:01:14,032 --> 00:01:15,367 You just put it on my tab. 26 00:01:15,534 --> 00:01:17,661 Well, actually, I'm gonna need you to cash out. 27 00:01:17,869 --> 00:01:21,081 - How come? - I'm fixin' to close up for good. 28 00:01:21,164 --> 00:01:22,499 What? Why? 29 00:01:22,583 --> 00:01:24,418 Gonna spend more time with the grandkids. 30 00:01:24,501 --> 00:01:26,211 I got grandkids, too. 31 00:01:26,336 --> 00:01:28,797 Why do you think I'm here so much? 32 00:01:28,964 --> 00:01:30,966 So, who's gonna take over this place? 33 00:01:32,342 --> 00:01:34,344 Guess what? I'm buyin' a laundromat. 34 00:01:36,096 --> 00:01:38,932 Uh, I don't know how to react, is that good news? 35 00:01:39,600 --> 00:01:40,600 Oh, yeah. 36 00:01:41,977 --> 00:01:42,977 Laundromat. 37 00:01:44,104 --> 00:01:45,104 Cool. 38 00:02:05,417 --> 00:02:07,419 Fun fact: Did you know the knife goes on the right 39 00:02:07,502 --> 00:02:10,172 because it was the first utensil and most people are right-handed? 40 00:02:10,631 --> 00:02:12,799 Did you know I set the table and no one said thank you? 41 00:02:13,133 --> 00:02:15,927 No one thanked me for my fun fact and you don't hear me complaining. 42 00:02:17,471 --> 00:02:18,471 Hey. 43 00:02:20,015 --> 00:02:21,141 What are you doin' here? 44 00:02:21,933 --> 00:02:23,733 I just thought I could have dinner with y'all. 45 00:02:23,810 --> 00:02:25,020 Of course you can. 46 00:02:25,145 --> 00:02:26,605 I'm sorry, do you live here? 47 00:02:27,564 --> 00:02:29,358 - Just forget it. - No, stay. 48 00:02:29,608 --> 00:02:31,610 - Mary. - He can have dinner with us! 49 00:02:32,944 --> 00:02:33,944 Fine. 50 00:02:34,738 --> 00:02:35,738 Sit. 51 00:02:36,490 --> 00:02:37,491 I'll get you a plate. 52 00:02:40,786 --> 00:02:42,454 So, do you still live here? 53 00:02:43,205 --> 00:02:45,290 - I don't know. - Of course you do. 54 00:02:45,374 --> 00:02:46,374 You go back to school? 55 00:02:46,708 --> 00:02:48,960 - No. - Sounds like you don't live here. 56 00:02:49,044 --> 00:02:51,213 He's our son, we're not kickin' him out. 57 00:02:51,380 --> 00:02:53,799 He wants to be an adult, he can pay for his own place. 58 00:02:53,924 --> 00:02:54,966 That was my plan. 59 00:02:55,050 --> 00:02:57,511 Okay, what if he pitches in here? 60 00:02:57,803 --> 00:03:00,764 - Like what, rent? - Yes. You would do that, right? 61 00:03:01,890 --> 00:03:02,724 I guess so. 62 00:03:02,808 --> 00:03:04,935 Sounds like someone needs a rental agreement. 63 00:03:05,227 --> 00:03:06,937 I'll go get my legal pad. 64 00:03:09,022 --> 00:03:11,650 Pay to live here? We don't even have a pool. 65 00:03:14,695 --> 00:03:19,241 So, there's a secret back room at the laundromat where you gamble? 66 00:03:19,408 --> 00:03:20,408 Yeah. 67 00:03:20,826 --> 00:03:21,910 And you never told me? 68 00:03:22,077 --> 00:03:23,745 Well, this is how secrets work. 69 00:03:24,454 --> 00:03:25,747 What else aren't you telling me? 70 00:03:25,956 --> 00:03:27,916 Let me explain secrets. 71 00:03:29,459 --> 00:03:32,963 Give me a sense, for how illegal this is? 72 00:03:33,171 --> 00:03:34,548 Who says it's illegal? 73 00:03:34,631 --> 00:03:35,841 Why is it a secret? 74 00:03:36,425 --> 00:03:37,759 Okay, it's illegal. 75 00:03:37,968 --> 00:03:40,220 But these places have been around for years. 76 00:03:40,303 --> 00:03:42,681 Nobody gets hurt. The cops don't care. 77 00:03:43,223 --> 00:03:44,891 I thought you liked being retired. 78 00:03:44,975 --> 00:03:46,560 Now you wanna be a business owner? 79 00:03:46,893 --> 00:03:49,479 It's not as much fun as I make it look. 80 00:03:49,604 --> 00:03:51,022 Listen. 81 00:03:51,606 --> 00:03:55,152 I've been gambling my whole life and losin' to the house. 82 00:03:55,527 --> 00:03:59,364 This is my chance to be the house. 83 00:04:00,991 --> 00:04:03,118 You go to prison, I ain't waiting for you. 84 00:04:03,368 --> 00:04:06,121 You really have the energy to find a new girlfriend? 85 00:04:07,414 --> 00:04:08,414 I'll wait. 86 00:04:10,417 --> 00:04:13,462 Okay, so we've agreed on monthly rent. Should we talk utilities? 87 00:04:13,754 --> 00:04:15,255 Why do I gotta pay for that stuff? 88 00:04:15,672 --> 00:04:17,549 'Cause you use them and they cost money. 89 00:04:17,758 --> 00:04:21,344 There are five of us in the house. So I suggest he pays 20 percent. 90 00:04:21,428 --> 00:04:23,472 Although he does take a long time drying that hair. 91 00:04:23,597 --> 00:04:24,639 Twenty percent's fine. 92 00:04:24,765 --> 00:04:25,765 Hold on. 93 00:04:26,057 --> 00:04:28,226 It takes a whole lot more water to clean you than me. 94 00:04:28,310 --> 00:04:30,479 Hey, watch it, I don't have to let you live here. 95 00:04:30,562 --> 00:04:33,899 "Let me"? I'm payin' for everything. You gonna charge me for food, too? 96 00:04:34,191 --> 00:04:35,191 Not the worst idea. 97 00:04:35,692 --> 00:04:37,736 You know what, maybe I shouldn't be in this house. 98 00:04:37,986 --> 00:04:39,154 You said it, not me. 99 00:04:39,237 --> 00:04:40,947 He doesn't have to pay for food. 100 00:04:41,031 --> 00:04:42,491 Meemaw does eat here for free. 101 00:04:42,699 --> 00:04:43,992 That's a separate problem. 102 00:04:44,367 --> 00:04:46,411 What if Georgie moves into the garage? 103 00:04:48,079 --> 00:04:49,873 You'd still be around so mom's happy, 104 00:04:49,956 --> 00:04:51,792 but you'd be outta the house so dad's happy. 105 00:04:52,834 --> 00:04:54,795 That could work. What do you say? 106 00:04:55,837 --> 00:04:57,380 - Done. - Done. 107 00:04:57,547 --> 00:05:00,634 Hold on. All my trains and science equipment are in the garage. 108 00:05:00,717 --> 00:05:01,635 Where would they go? 109 00:05:01,718 --> 00:05:04,471 Easy. I take Georgie's room, while your crap goes in your room. 110 00:05:04,846 --> 00:05:06,932 That's a big change. I need to think about this. 111 00:05:07,015 --> 00:05:08,015 Mom? 112 00:05:08,266 --> 00:05:12,020 Honey, it does make sense. You two are gettin' older. 113 00:05:12,312 --> 00:05:14,481 I don't even have hair on my legs yet. What's the rush? 114 00:05:14,606 --> 00:05:16,316 Let's just put this down for a few days. 115 00:05:16,441 --> 00:05:18,360 Why? 'Cause you don't want to hear him complain? 116 00:05:18,735 --> 00:05:19,735 Bingo. 117 00:05:26,117 --> 00:05:27,035 Hey, Dale. 118 00:05:27,118 --> 00:05:29,454 Hey, Jake. Good to see you. 119 00:05:29,621 --> 00:05:30,789 Hey, thanks for coming out. 120 00:05:30,872 --> 00:05:32,833 My pleasure. Can I get a beer? 121 00:05:33,834 --> 00:05:35,585 You arrest anybody fun lately? 122 00:05:35,961 --> 00:05:39,130 A party clown, but what he was doing was not fun. 123 00:05:40,006 --> 00:05:41,006 Do I wanna know? 124 00:05:41,299 --> 00:05:42,759 Not if you want to sleep tonight. 125 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 Huh. 126 00:05:44,302 --> 00:05:46,388 What's up with you? Still dating that Connie? 127 00:05:46,596 --> 00:05:50,141 Yeah. Oh, yeah. Actually that's what I wanted to talk to you about. 128 00:05:50,392 --> 00:05:51,226 Uh-oh. 129 00:05:51,309 --> 00:05:52,769 I can check into things, 130 00:05:52,853 --> 00:05:55,939 but if you think she's lying, she probably is. 131 00:05:56,022 --> 00:05:57,440 No, that's not it. 132 00:05:58,024 --> 00:05:59,609 Well, still good life advice. 133 00:06:00,485 --> 00:06:04,447 Well, what do you know about these backroom slot machine places? 134 00:06:05,448 --> 00:06:07,868 Why? You thinking of putting one in your store? 135 00:06:08,034 --> 00:06:09,077 No. Uh-uh. 136 00:06:09,202 --> 00:06:12,956 No, actually, I'm asking for Connie. 'Cause she's kinda interested. 137 00:06:13,039 --> 00:06:14,039 Hmm. 138 00:06:14,249 --> 00:06:16,418 Those places are harmless, we look the other way. 139 00:06:16,501 --> 00:06:17,627 That's good to know. 140 00:06:18,712 --> 00:06:20,964 So what other laws are okay to break? 141 00:06:21,673 --> 00:06:25,510 Not hiding drugs in your keister, what was that clown thinking? 142 00:06:26,803 --> 00:06:29,055 When they found it, did confetti shoot out? 143 00:06:32,058 --> 00:06:34,311 Sheldon, come on, I need my own space. 144 00:06:34,394 --> 00:06:35,937 But we've always shared a room. 145 00:06:36,021 --> 00:06:37,397 I'm a young lady now. 146 00:06:37,480 --> 00:06:38,857 You seem the same to me. 147 00:06:38,940 --> 00:06:40,609 I have a training bra. 148 00:06:40,692 --> 00:06:42,777 When you complete your training, get back to me. 149 00:06:43,528 --> 00:06:45,238 You know you want privacy, too. 150 00:06:46,615 --> 00:06:47,741 I suppose it would be nice 151 00:06:47,824 --> 00:06:49,864 to have all my trains and science equipment in here. 152 00:06:50,118 --> 00:06:51,494 Great. It's settled. 153 00:06:52,913 --> 00:06:54,706 Would be like my fortress of solitude. 154 00:06:54,789 --> 00:06:57,167 - Good for you. - Or my bat cave. 155 00:06:58,710 --> 00:07:01,212 Although I don't care for caves or bats. 156 00:07:01,630 --> 00:07:03,048 I suppose fortress of solitude... 157 00:07:03,131 --> 00:07:04,633 I'm gonna choke you with my bra. 158 00:07:04,799 --> 00:07:05,799 Good night. 159 00:07:18,188 --> 00:07:19,314 Want some help? 160 00:07:19,898 --> 00:07:22,233 - You gonna charge me money? - Never mind. 161 00:07:38,708 --> 00:07:40,543 Any chance this can wait 'til halftime? 162 00:07:40,627 --> 00:07:41,628 I'll be done in a second. 163 00:07:51,680 --> 00:07:53,223 Touchdown! 164 00:07:56,226 --> 00:07:57,786 - What are you doing? - Moving my stuff. 165 00:07:57,811 --> 00:07:59,729 But we haven't discussed who gets what yet. 166 00:08:00,021 --> 00:08:02,273 I get my stuff, you get your stuff. Done. 167 00:08:02,941 --> 00:08:06,194 There's community property. We've lived together for over ten years. 168 00:08:06,361 --> 00:08:08,154 In some states, we'd be considered married. 169 00:08:08,238 --> 00:08:09,072 Gross. 170 00:08:09,155 --> 00:08:10,949 I don't make the rules. I just know them all. 171 00:08:11,157 --> 00:08:13,368 What do I have to do to get this over with? 172 00:08:13,451 --> 00:08:15,370 We just need to agree upon who gets which items. 173 00:08:16,037 --> 00:08:19,708 Fine. As my farewell gift to you, let's do your dumb thing. 174 00:08:20,333 --> 00:08:22,877 See, when you're mean and nice at the same time, it's confusing. 175 00:08:23,169 --> 00:08:24,169 Too bad, doofus. 176 00:08:24,337 --> 00:08:25,463 Better, thank you. 177 00:08:27,757 --> 00:08:30,051 Okay, thanks. I'll see ya in a bit. 178 00:08:30,760 --> 00:08:33,304 Chet's gonna swing by and finalize the deal. 179 00:08:33,388 --> 00:08:34,556 Wait, he's coming over here? 180 00:08:34,764 --> 00:08:35,932 Yeah, why? 181 00:08:36,182 --> 00:08:38,810 This is a very shady transaction. 182 00:08:38,893 --> 00:08:43,481 I mean, should be taking place under a bridge or in a parking lot somewhere. 183 00:08:43,815 --> 00:08:47,736 I'm handin' him a cashier's check, he's givin' me the keys. 184 00:08:48,028 --> 00:08:49,487 He's gonna know where you live. 185 00:08:49,612 --> 00:08:52,240 I'm in the phone book, I'm not hard to find. 186 00:08:52,323 --> 00:08:55,493 Well, what if he grabs the check and just skedaddles out of here? 187 00:08:55,702 --> 00:08:58,955 He's our age. He ain't skedaddling anywhere. 188 00:08:59,122 --> 00:09:00,331 Ah, whatever you say. 189 00:09:01,082 --> 00:09:04,252 Are you disappointed this isn't more like some old cop show? 190 00:09:04,627 --> 00:09:06,171 I loved rockford files. 191 00:09:06,379 --> 00:09:09,632 Tell you what. When he gets here, you're my muscle. 192 00:09:10,508 --> 00:09:13,428 If anything goes sideways, you jump in. 193 00:09:13,511 --> 00:09:15,346 Hey, now you're talkin'. 194 00:09:16,056 --> 00:09:18,183 I stand behind you and I crack my knuckles. 195 00:09:18,516 --> 00:09:19,726 With your arthritis? 196 00:09:20,101 --> 00:09:21,895 It's only bad when it rains. 197 00:09:23,438 --> 00:09:26,232 Next. One Timex brand alarm clock. 198 00:09:27,233 --> 00:09:28,233 It's yours. 199 00:09:28,401 --> 00:09:30,487 Are you sure? It has a stylish faux wood finish. 200 00:09:31,237 --> 00:09:32,322 Fine, I'll take it. 201 00:09:32,447 --> 00:09:34,199 - Aw. - So you want it? 202 00:09:34,324 --> 00:09:36,159 - Yes. - It's yours. 203 00:09:36,242 --> 00:09:37,242 Thank you. 204 00:09:39,204 --> 00:09:42,832 Next. One useful, yet educational map of the world trash can. 205 00:09:42,957 --> 00:09:44,000 I know what you're doing. 206 00:09:44,501 --> 00:09:46,211 Yes, I'm being thorough about these things. 207 00:09:46,294 --> 00:09:47,813 We don't fight about them down the line. 208 00:09:47,837 --> 00:09:50,965 What you're doing is dragging this out because you don't want me to leave. 209 00:09:51,049 --> 00:09:52,467 - No, I'm not. - Yes, you are. 210 00:09:52,717 --> 00:09:54,761 Do you know the phrase "pish posh"? 211 00:09:55,053 --> 00:09:56,387 No, and I don't want to. 212 00:09:57,013 --> 00:10:00,141 It's British and it's used when someone's opinions are absurd 213 00:10:00,225 --> 00:10:01,726 and you're forcing me to use it. 214 00:10:02,268 --> 00:10:06,689 - Pish posh. Or more authentically. - "Pish posh." 215 00:10:06,898 --> 00:10:07,898 I'm done. 216 00:10:08,358 --> 00:10:10,235 I know what's mine and I'm taking it. 217 00:10:10,735 --> 00:10:13,496 One day, she said the same thing to her first husband. 218 00:10:13,988 --> 00:10:16,282 I like to think I prepared her for that moment. 219 00:10:18,076 --> 00:10:20,745 So I'm thinking dark red, like a speakeasy 220 00:10:20,829 --> 00:10:23,039 and maybe a little bar in the corner. 221 00:10:23,581 --> 00:10:25,834 - You're going to need a liquor licence. - Oh, right. 222 00:10:26,042 --> 00:10:30,380 Because I don't want to break the law in my illegal gambling room. 223 00:10:30,630 --> 00:10:33,800 Over here's my bedroom area for sleeping and whatnot. 224 00:10:34,300 --> 00:10:35,300 That's my gym. 225 00:10:35,343 --> 00:10:37,679 Last but not least, kitchen and bathroom. 226 00:10:38,138 --> 00:10:40,849 Georgie, do you use that sink as a bathroom? 227 00:10:41,141 --> 00:10:43,184 Relax, just number one. 228 00:10:46,020 --> 00:10:47,020 There you go. 229 00:10:47,063 --> 00:10:50,233 Okay, these posters go on that wall, that poster goes over the bed. 230 00:10:50,358 --> 00:10:52,360 I'm not your moving man. 231 00:10:52,902 --> 00:10:54,696 You're right, I'm growing up. 232 00:10:54,988 --> 00:10:57,240 Guess I can't be daddy's little girl forever. 233 00:10:59,492 --> 00:11:01,035 Which one goes over the bed? 234 00:11:01,119 --> 00:11:02,328 Um, new kids. 235 00:11:02,412 --> 00:11:05,081 First thing I'm going to do is get better chairs. 236 00:11:05,165 --> 00:11:08,126 If people are comfy, they'll stay longer and spend more. 237 00:11:08,459 --> 00:11:10,336 What if it's someone's lucky chair? 238 00:11:10,712 --> 00:11:12,964 They're gambling in the back of a laundromat. 239 00:11:13,548 --> 00:11:15,341 Does that sound lucky to you? 240 00:11:15,675 --> 00:11:18,970 I'm thinking I'll put the flag over that window for, you know, privacy. 241 00:11:19,137 --> 00:11:22,640 If you want, I could sew some curtains, make it look homey. 242 00:11:22,807 --> 00:11:24,976 Nice. Girls will eat that up. 243 00:11:25,476 --> 00:11:26,476 Flag is fine. 244 00:11:40,617 --> 00:11:42,327 Well, you've been busy. 245 00:11:42,493 --> 00:11:43,493 Yes. 246 00:11:43,953 --> 00:11:45,472 Did you get this in here all by yourself? 247 00:11:45,496 --> 00:11:46,414 Yes. 248 00:11:46,497 --> 00:11:47,373 How? 249 00:11:47,457 --> 00:11:48,457 Science. 250 00:11:49,417 --> 00:11:50,960 - Well, looks good. - I know. 251 00:11:51,336 --> 00:11:53,522 Now trains will be the last thing I see before I go to sleep, 252 00:11:53,546 --> 00:11:55,146 and the first thing I see when I wake up. 253 00:11:55,757 --> 00:11:56,674 Great. 254 00:11:56,758 --> 00:11:59,158 If I stir in the middle of the night, you know what I'll see? 255 00:11:59,427 --> 00:12:01,304 - Trains? - Trains. 256 00:12:04,265 --> 00:12:05,266 Yeah. 257 00:12:06,267 --> 00:12:07,268 As long as you're happy. 258 00:12:07,894 --> 00:12:08,894 Oh, I'm happy. 259 00:12:16,152 --> 00:12:17,195 Hey. 260 00:12:17,403 --> 00:12:19,197 You might wanna check in on Sheldon. 261 00:12:19,447 --> 00:12:20,615 He okay? 262 00:12:20,949 --> 00:12:22,492 Well, he was smiling. 263 00:12:22,992 --> 00:12:24,035 Smiling how? 264 00:12:26,496 --> 00:12:27,497 Oh, boy. 265 00:12:35,171 --> 00:12:36,756 Hi. Dinner's ready. 266 00:12:37,131 --> 00:12:38,841 I'll eat later, have to finish this. 267 00:12:41,552 --> 00:12:44,722 I made spaghetti with hot dogs out up in it. 268 00:12:45,014 --> 00:12:48,977 I even made sure that every piece is the exact same size. 269 00:12:49,519 --> 00:12:52,188 Some things are more important than the width of a hot dog slice. 270 00:12:53,022 --> 00:12:54,524 And lwish I'd known that sooner. 271 00:12:55,275 --> 00:12:57,443 So, you okay? 272 00:12:58,027 --> 00:12:59,112 Why wouldn't I be okay? 273 00:12:59,445 --> 00:13:04,200 Well, there's a lot of change going on. I know that's not your favorite. 274 00:13:04,534 --> 00:13:05,952 Where is that rail road crossing? 275 00:13:06,577 --> 00:13:08,788 Would you like to eat in here? I'll make you a plate. 276 00:13:08,871 --> 00:13:11,666 I have to find that sign. It should be in this box. Where is it? 277 00:13:17,463 --> 00:13:19,173 I can't find my rail road crossing sign. 278 00:13:19,424 --> 00:13:21,009 Hey! How 'bout knockin'? 279 00:13:21,092 --> 00:13:23,028 Sorry, I've never had to knock on that door before. 280 00:13:23,052 --> 00:13:24,052 Well, now you do. 281 00:13:24,387 --> 00:13:27,265 I need the crossing sign for my train set. Have you seen it? 282 00:13:28,057 --> 00:13:29,934 No. And I got company comin' soon. 283 00:13:30,601 --> 00:13:32,401 Perfect. An extra set of eyes will be helpful. 284 00:13:32,478 --> 00:13:34,164 It's a girl. And you need to get out of here. 285 00:13:34,188 --> 00:13:35,565 I'm not leaving until I find it. 286 00:13:36,190 --> 00:13:37,859 Is this really about some dumb sign, 287 00:13:37,942 --> 00:13:40,278 or is about you being scared to have a room to yourself? 288 00:13:40,945 --> 00:13:43,906 That sign has been there for as long as I've had that rail road set. 289 00:13:44,324 --> 00:13:46,534 It may seem insignificant to you, but I need it. 290 00:13:47,160 --> 00:13:48,870 Everyone only cares about themselves. 291 00:13:49,120 --> 00:13:50,556 You're happy because you got the garage. 292 00:13:50,580 --> 00:13:52,182 Missy's happy because she has her own room. 293 00:13:52,206 --> 00:13:54,083 But no one cares about my problems. 294 00:13:55,460 --> 00:13:57,253 - I'll help you look. - Just forget it. 295 00:14:00,465 --> 00:14:03,676 As I struggled, my meemaw began to realize 296 00:14:03,801 --> 00:14:07,013 the problem with running a gambling den in the back of a laundromat was 297 00:14:07,096 --> 00:14:08,931 it's still connected to a laundromat. 298 00:14:09,015 --> 00:14:12,602 I put five pairs of undies in here, and now there are four. 299 00:14:13,102 --> 00:14:14,645 Your machine ate my undies. 300 00:14:14,729 --> 00:14:16,832 There's a lost and found box right over there in the corner. 301 00:14:16,856 --> 00:14:17,857 Just take all you want. 302 00:14:18,066 --> 00:14:20,276 I don't want a stranger's undies. 303 00:14:20,610 --> 00:14:23,029 Then let's find your precious undies. 304 00:14:23,154 --> 00:14:25,990 Look how many rhinestones fell off in the dryer. 305 00:14:27,617 --> 00:14:29,911 It says right here, "do not tumble-dry." 306 00:14:30,453 --> 00:14:32,288 No label's gonna tell me what to do. 307 00:14:32,580 --> 00:14:36,250 I'm not in the mood for Texas right now. What do you want from me? 308 00:14:36,751 --> 00:14:38,628 Well, what size is yours? 309 00:14:55,144 --> 00:14:57,522 Finally, the fun begins. 310 00:15:01,484 --> 00:15:02,527 What's going on? 311 00:15:03,694 --> 00:15:05,113 Are you Connie Tucker? 312 00:15:07,156 --> 00:15:08,282 Well, this sucks. 313 00:15:19,752 --> 00:15:21,045 Next stop, medford. 314 00:15:21,421 --> 00:15:23,464 That won't be necessary, keep going. 315 00:15:23,881 --> 00:15:25,925 But, sir, your family's waiting to board. 316 00:15:26,092 --> 00:15:27,468 I'm aware, drive on. 317 00:15:28,553 --> 00:15:29,863 - But, sir... - I don't need them. 318 00:15:29,887 --> 00:15:32,765 I'm fine on my own. Do not stop this train. 319 00:15:40,898 --> 00:15:41,898 Turn it off. 320 00:15:42,942 --> 00:15:45,361 I've been listening to it for an hour. Turn it off. 321 00:15:45,445 --> 00:15:47,405 It's my room. I can do what I want. 322 00:15:47,780 --> 00:15:49,300 Oh, really? Let's see how you like it. 323 00:16:00,126 --> 00:16:01,335 What the hell's going on? 324 00:16:01,419 --> 00:16:02,920 Missy's trying to annoy me. 325 00:16:03,004 --> 00:16:05,381 'Cause he won't turn his stupid train off. 326 00:16:05,465 --> 00:16:06,841 You two are unbelievable! 327 00:16:06,966 --> 00:16:08,050 Everything off. 328 00:16:08,176 --> 00:16:09,886 - He started it. - Now! 329 00:16:14,515 --> 00:16:16,309 I thought y'all looked the other way. 330 00:16:17,268 --> 00:16:18,144 We do. 331 00:16:18,227 --> 00:16:21,481 But I'm running for sheriff, and this will make my campaign pop. 332 00:16:21,981 --> 00:16:23,691 But you and Dale are buddies. 333 00:16:24,817 --> 00:16:26,235 That's why I'm not arresting you. 334 00:16:27,153 --> 00:16:28,696 Hey, get one with me in it. 335 00:16:35,161 --> 00:16:37,038 - So are you gonna sell the place? - No. 336 00:16:38,581 --> 00:16:42,418 Instead of crime boss, you're going to be a laundry boss. 337 00:16:42,627 --> 00:16:43,836 I guess that's just as cool. 338 00:16:44,086 --> 00:16:45,796 I'm going to open my game room. 339 00:16:46,839 --> 00:16:48,633 - How? - I don't know. 340 00:16:49,675 --> 00:16:50,801 Move to a new location? 341 00:16:50,885 --> 00:16:51,969 I don't know! 342 00:16:52,803 --> 00:16:53,843 What about the laundromat? 343 00:16:53,888 --> 00:16:56,057 Keep asking questions, see what happens. 344 00:16:57,350 --> 00:16:58,350 Last one. 345 00:16:58,434 --> 00:16:59,434 What? 346 00:17:00,186 --> 00:17:01,938 How'd you get so pretty? 347 00:17:04,190 --> 00:17:05,483 I hate you. 348 00:17:07,068 --> 00:17:08,110 I like you. 349 00:17:13,741 --> 00:17:15,493 There were plenty of reasons 350 00:17:15,576 --> 00:17:16,911 to be happy my sister moved out. 351 00:17:17,662 --> 00:17:18,746 She snored. 352 00:17:19,455 --> 00:17:20,957 She teased me. 353 00:17:21,582 --> 00:17:23,501 She left her dirty clothes everywhere. 354 00:17:27,213 --> 00:17:29,340 Clearly I was better off without her. 355 00:17:38,015 --> 00:17:39,350 Can I sleep on your floor? 356 00:17:40,476 --> 00:17:41,476 Come on. 357 00:17:51,153 --> 00:17:54,824 I eventually made my peace with having a room to myself, 358 00:17:54,907 --> 00:17:58,661 and I was never truly alone, thanks to my science posse, 359 00:17:58,744 --> 00:18:01,664 Stephen, Albert, Richard, and Arthur. 360 00:18:02,582 --> 00:18:05,793 But for those times when I did need to communicate with missy, 361 00:18:05,876 --> 00:18:07,044 we had a system. 362 00:18:13,676 --> 00:18:14,552 What? 363 00:18:14,635 --> 00:18:15,970 Just testing the system. 364 00:18:16,053 --> 00:18:17,555 You tested it yesterday. 365 00:18:17,638 --> 00:18:20,516 Just because it worked yesterday doesn't mean it's working today. 366 00:18:20,600 --> 00:18:22,727 It's working. Good night. 367 00:18:23,185 --> 00:18:24,395 Good night. Sleep tight. 368 00:18:31,902 --> 00:18:32,737 What? 369 00:18:32,820 --> 00:18:34,572 Did you know when people say "sleep tight," 370 00:18:34,655 --> 00:18:36,425 they are referring to when beds were made of ropes 371 00:18:36,449 --> 00:18:39,285 and the tighter the rope, the more comfortable the bed was to sleep on? 372 00:18:39,368 --> 00:18:40,368 Cool. 373 00:18:42,038 --> 00:18:46,000 My sister wasn't always a fan of my informative tidbits. 374 00:18:46,083 --> 00:18:48,544 So I didn't tell her that the entire phrase, 375 00:18:48,628 --> 00:18:51,255 "good night, sleep tight, don't let the bedbugs bite" 376 00:18:51,339 --> 00:18:53,507 is actually from the 1896 book 377 00:18:53,591 --> 00:18:57,470 what they say in new england: The book of signs, sayings and superstitions. 378 00:18:58,638 --> 00:18:59,847 Until I told her. 26679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.