All language subtitles for Young.Sheldon.S05E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:03,688 Previously on young Sheldon... 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,215 Did we talk about going home from the bar together? Sure. 3 00:00:06,298 --> 00:00:07,633 But nothing actually happened. 4 00:00:07,716 --> 00:00:10,511 - Kinda feels like it. - It does feel like it. 5 00:00:10,636 --> 00:00:11,762 Why does it feel like it? 6 00:00:11,845 --> 00:00:12,846 Hi, Mary. 7 00:00:12,930 --> 00:00:15,682 Hey, John. What are you doing here? 8 00:00:15,766 --> 00:00:17,392 Well, I lost my job. 9 00:00:17,476 --> 00:00:20,479 So while I'm figuring things out, I'm a bag boy. 10 00:00:20,604 --> 00:00:23,357 Aren't you a little... Overqualified? 11 00:00:23,440 --> 00:00:24,441 Very. 12 00:00:24,608 --> 00:00:27,861 You got a phd. You're the smartest person here. 13 00:00:28,070 --> 00:00:29,154 Well... 14 00:00:32,908 --> 00:00:36,787 In physics, potential energy is a fascinating topic. 15 00:00:37,120 --> 00:00:40,666 Objects, like Springs, store energy when they're coiled, 16 00:00:40,749 --> 00:00:44,628 waiting to unleash their full potential and soar to the heavens. 17 00:00:46,380 --> 00:00:48,006 Would you look at me go. 18 00:00:50,008 --> 00:00:52,844 Even in toy form, I'm shooting for the stars. 19 00:00:54,096 --> 00:00:58,433 While the potential energy of an object can be measured in absolutes, 20 00:00:58,517 --> 00:01:01,186 human potential remains more elusive. 21 00:01:03,188 --> 00:01:07,025 Sometimes, people seem to have all the potential in the world, 22 00:01:07,401 --> 00:01:10,028 but for some reason, stay stuck to the ground. 23 00:01:12,614 --> 00:01:15,576 But why are you wasting your time here when you could be doing science? 24 00:01:15,659 --> 00:01:16,702 I told you... 25 00:01:17,578 --> 00:01:18,662 I'm happy here. 26 00:01:19,121 --> 00:01:20,247 How could you be happy? 27 00:01:20,330 --> 00:01:21,516 You have a doctorate in physics 28 00:01:21,540 --> 00:01:23,625 and you're sticking labels to a case of beans. 29 00:01:23,709 --> 00:01:26,920 I had to work here a month before they let me use this thing. 30 00:01:27,004 --> 00:01:31,008 And yet, I could go buy a real gun on my lunch break. 31 00:01:31,133 --> 00:01:32,801 Heh, Texas, huh? 32 00:01:33,385 --> 00:01:37,055 But don't you miss trying to unlock the secrets of the universe? 33 00:01:37,139 --> 00:01:40,642 Sheldon, I spent my life chasing theoreticals. 34 00:01:41,143 --> 00:01:43,979 Here, I have tangible accomplishments, 35 00:01:44,062 --> 00:01:47,190 and I get to listen to relaxing top 40 music. 36 00:01:47,816 --> 00:01:49,359 Do you know this band? 37 00:01:49,443 --> 00:01:52,237 Air supply? They're terrific. 38 00:01:52,362 --> 00:01:54,448 I'm all out of love 39 00:01:54,531 --> 00:01:57,034 I'm so lost without you 40 00:01:57,117 --> 00:01:59,077 I know you were right... 41 00:02:20,891 --> 00:02:22,684 - Hey. - Hmm? 42 00:02:22,768 --> 00:02:26,313 What kind of things you and Darlene do when, you know, you go out on a date? 43 00:02:26,605 --> 00:02:28,482 Oh, all kinds of stuff. 44 00:02:28,565 --> 00:02:31,276 But it doesn't matter what we do as long as we're together. 45 00:02:31,485 --> 00:02:34,154 - Looking for a thing to do here. - All right. 46 00:02:34,738 --> 00:02:36,615 Nice to see you're thinking about your wife. 47 00:02:37,115 --> 00:02:38,200 I'm tryin'. 48 00:02:38,825 --> 00:02:41,244 - Darlene and I love to go line dancing. - Next. 49 00:02:41,328 --> 00:02:42,329 Let's see. 50 00:02:43,121 --> 00:02:45,499 - There's the roundabout. - What's that? 51 00:02:45,624 --> 00:02:46,875 It's a roller rink. 52 00:02:46,958 --> 00:02:50,754 They have cool lights and a dj. It's like a disco. 53 00:02:50,837 --> 00:02:52,339 So when I said no to line dancing, 54 00:02:52,422 --> 00:02:54,675 you thought, "let's put George on wheels"? 55 00:02:54,800 --> 00:02:56,343 Ooh! Take her bowling! 56 00:02:59,304 --> 00:03:01,848 - I don't wanna take her bowlin'! - Fine! 57 00:03:01,973 --> 00:03:04,810 But it doesn't matter where you go. She's gonna be happy you're trying. 58 00:03:06,019 --> 00:03:07,020 I hope so. 59 00:03:07,104 --> 00:03:09,189 It's nice to see I'm finally rubbing off on you. 60 00:03:09,272 --> 00:03:11,316 I am capable of being a decent husband. 61 00:03:11,608 --> 00:03:12,776 Oh, of course you are. 62 00:03:13,151 --> 00:03:14,569 Don't patronize me. 63 00:03:15,112 --> 00:03:17,781 I could stop but then what will we have left? 64 00:03:19,574 --> 00:03:21,743 Well, we don't carry hockey skates. 65 00:03:22,327 --> 00:03:24,955 Heck, I know a place up north where you can find 'em. 66 00:03:25,330 --> 00:03:26,415 It's called Canada. 67 00:03:29,960 --> 00:03:30,960 You're early. 68 00:03:31,128 --> 00:03:32,921 I was sittin' in algebra and realized... 69 00:03:33,130 --> 00:03:35,257 Don't know what x is. Don't care what x is. 70 00:03:35,882 --> 00:03:39,636 I hear "ex" and I think of a woman who took half my stuff. 71 00:03:40,512 --> 00:03:41,512 That's my problem. 72 00:03:41,805 --> 00:03:42,805 Mind if I change? 73 00:03:43,223 --> 00:03:44,599 Yeah, please. Go right ahead. 74 00:03:44,725 --> 00:03:46,685 Why else would I have a private bathroom? 75 00:03:47,394 --> 00:03:48,394 Thanks. 76 00:03:50,814 --> 00:03:52,733 - Did you like school? - Hated it. 77 00:03:53,024 --> 00:03:54,693 I quit and I joined the army. 78 00:03:55,318 --> 00:03:56,361 How was that? 79 00:03:56,987 --> 00:03:58,947 Less girls, more getting shot at. 80 00:04:00,323 --> 00:04:01,867 Well, at least you made it out alive. 81 00:04:01,950 --> 00:04:03,368 But then I got married. 82 00:04:03,660 --> 00:04:05,370 Made me kind of miss getting shot at. 83 00:04:05,996 --> 00:04:07,330 Have you ever been happy? 84 00:04:07,748 --> 00:04:10,917 Uh, let's see... no. 85 00:04:13,044 --> 00:04:14,629 Could you not do that in front of me? 86 00:04:24,598 --> 00:04:25,638 -I need your help. {935951 87 00:04:26,224 --> 00:04:27,601 why are you in my car? 88 00:04:27,768 --> 00:04:28,768 I was waiting outside, 89 00:04:28,810 --> 00:04:31,146 but then an angry squirrel forced me to seek shelter. 90 00:04:31,730 --> 00:04:32,773 What do you want? 91 00:04:32,856 --> 00:04:34,483 I need you to talk to Dr. Sturgis. 92 00:04:34,566 --> 00:04:36,693 He's wasting his time working in a grocery store. 93 00:04:36,777 --> 00:04:38,945 - Oh, then the rumor is true. - Yes. 94 00:04:39,196 --> 00:04:41,490 Good. I spread it heavily at the faculty mixer. 95 00:04:42,449 --> 00:04:45,160 Well, please. He won't listen to me. 96 00:04:45,243 --> 00:04:47,078 I'm hoping you could talk some sense into him. 97 00:04:47,162 --> 00:04:48,622 Sheldon, he's a grown man. 98 00:04:49,289 --> 00:04:52,125 Perhaps in a little apron with a name tag is how I'm picturing it. 99 00:04:52,209 --> 00:04:54,169 - That's exactly right. - Excellent. 100 00:04:54,294 --> 00:04:55,670 So, will you talk to him? 101 00:04:56,129 --> 00:04:58,769 Look, if he doesn't want to come back, I certainly can't force him. 102 00:04:59,216 --> 00:05:00,759 But he's wasting his potential. 103 00:05:02,803 --> 00:05:04,638 I'm just curious, if he were to come back, 104 00:05:04,930 --> 00:05:07,808 would you spend more time with him, and therefore, less time with me? 105 00:05:08,266 --> 00:05:09,267 I suppose so. Why? 106 00:05:09,392 --> 00:05:10,977 No reason. Get out. 107 00:05:14,397 --> 00:05:15,982 John. 108 00:05:16,483 --> 00:05:17,818 Hello, Grant. 109 00:05:18,109 --> 00:05:19,319 What brings you here? 110 00:05:19,402 --> 00:05:21,613 I'm here to convince you to come back to the university. 111 00:05:21,905 --> 00:05:24,658 A mind like yours needs to be working on the advancement of science. 112 00:05:25,075 --> 00:05:27,244 Well, I did that for 50 years. 113 00:05:27,327 --> 00:05:30,789 Now I'm contentjust keeping these cucumbers crunchy. 114 00:05:30,914 --> 00:05:33,208 But exciting new things are happening in string theory. 115 00:05:33,333 --> 00:05:34,793 Don't you want to be a part of that? 116 00:05:34,960 --> 00:05:39,297 Wasting years, scrambling away at the academic hamster wheel? 117 00:05:39,923 --> 00:05:44,427 Constantly worried that your life's work is just one big dead-end? 118 00:05:45,846 --> 00:05:48,473 Sure, some paths of research may not pan out, 119 00:05:48,557 --> 00:05:49,850 but we still have to try, right? 120 00:05:50,392 --> 00:05:51,393 Do we? 121 00:05:51,560 --> 00:05:53,603 - Of course. - I don't know. 122 00:05:54,062 --> 00:05:56,690 Einstein spent the last 30 years of his life 123 00:05:56,773 --> 00:05:59,776 on the grand unified field theory and got nowhere. 124 00:06:01,444 --> 00:06:05,156 Well, I wouldn't say nowhere but I suppose he never did crack it. 125 00:06:05,240 --> 00:06:07,117 And to this day, no one has. 126 00:06:07,200 --> 00:06:08,285 True. 127 00:06:08,368 --> 00:06:10,579 In fact, most of his major accomplishments 128 00:06:10,662 --> 00:06:13,039 occurred when he was a young man, 129 00:06:13,123 --> 00:06:15,083 which you and I most certainly are not. 130 00:06:17,419 --> 00:06:20,463 Sometimes I look in the mirror and I think, "who is that?" 131 00:06:22,549 --> 00:06:25,927 Would you like to give these cucumbers a spritz? 132 00:06:26,219 --> 00:06:27,262 No, thank you. 133 00:06:28,847 --> 00:06:30,098 Do you sell liquor here? 134 00:06:32,559 --> 00:06:33,602 You wanted to see me? 135 00:06:34,019 --> 00:06:37,814 Actually, I wanted to see you yesterday, but... you weren't in school. 136 00:06:38,732 --> 00:06:39,816 You noticed that, huh? 137 00:06:39,941 --> 00:06:41,860 Noticed it a lot lately. 138 00:06:42,319 --> 00:06:43,361 Level with me, son. 139 00:06:43,528 --> 00:06:46,406 Is it drinking? Drugs? 140 00:06:47,073 --> 00:06:48,533 Actually, it's work. 141 00:06:50,118 --> 00:06:51,870 I don't think I have a pamphlet for that. 142 00:06:52,537 --> 00:06:54,414 You sure you didn't get a girl in trouble? 143 00:06:56,124 --> 00:06:58,126 You will at some point. Just take it. 144 00:06:58,752 --> 00:07:01,087 My boss has been lettin' me pick up some extra hours. 145 00:07:01,421 --> 00:07:03,340 You just can't ditch school. 146 00:07:03,673 --> 00:07:05,091 It's not like I'm going to college. 147 00:07:05,175 --> 00:07:07,302 Son, a diploma's important. 148 00:07:07,677 --> 00:07:11,723 Why? At least at work I'm gettin' actual experience and making money. 149 00:07:12,098 --> 00:07:14,017 Well, you're saying you're going to drop out? 150 00:07:15,977 --> 00:07:16,978 I guess I am. 151 00:07:17,771 --> 00:07:19,022 Your father know about this? 152 00:07:20,273 --> 00:07:21,775 Don't you think you should tell him? 153 00:07:21,900 --> 00:07:23,068 I don't really want to. 154 00:07:23,151 --> 00:07:26,112 Well, if you don't tell him, I'm going to. 155 00:07:26,237 --> 00:07:28,615 That would be great. You're the best. 156 00:07:33,870 --> 00:07:34,996 You never know. 157 00:07:40,752 --> 00:07:43,421 Come on, mom. Don't you wish you were watching television, too? 158 00:07:45,507 --> 00:07:46,508 You look nice. 159 00:07:47,634 --> 00:07:49,094 Oh, no. Are we going to church? 160 00:07:49,177 --> 00:07:51,429 No. Your father and I have a date night. 161 00:07:51,846 --> 00:07:53,682 Why? Don't you have enough kids? 162 00:07:54,099 --> 00:07:55,600 That is not what date night means. 163 00:07:56,935 --> 00:07:58,812 - Georgie here? - He's in his room. 164 00:07:58,979 --> 00:08:00,063 What's going on? 165 00:08:00,563 --> 00:08:03,858 - George? - Oh, good. More drama. 166 00:08:05,527 --> 00:08:07,612 - The hell's wrong with you? - What is going on? 167 00:08:07,696 --> 00:08:09,239 He's dropping out of school. 168 00:08:09,322 --> 00:08:12,534 - What? Oh, no, you're not. - It's not a big deal. 169 00:08:12,701 --> 00:08:14,619 You better believe it's a big deal. 170 00:08:14,703 --> 00:08:16,997 You are finishing high school. End of discussion. 171 00:08:17,205 --> 00:08:18,331 It's my life. 172 00:08:18,498 --> 00:08:19,582 It's my house. 173 00:08:19,666 --> 00:08:21,543 If you don't go to school, you can't live here. 174 00:08:22,043 --> 00:08:24,004 Hold on. We are not kicking him out. 175 00:08:24,212 --> 00:08:26,756 - The hell we're not! - I'll pack right now. 176 00:08:27,173 --> 00:08:31,386 - Stop. You don't have to go. - Yes, he does. My house, my rules. 177 00:08:31,469 --> 00:08:33,888 - It is my house, too. - Oh, really? 178 00:08:34,305 --> 00:08:35,390 Yes, really! 179 00:08:37,517 --> 00:08:38,601 Is Dale here? 180 00:08:38,935 --> 00:08:40,186 Yeah. What's up? 181 00:08:40,311 --> 00:08:41,980 I would like to have a word with him. 182 00:08:42,772 --> 00:08:44,524 Better him than me. Have at it. 183 00:08:45,442 --> 00:08:47,277 Dale, Mary coming in hot! 184 00:08:48,361 --> 00:08:50,655 Did you tell Georgie to drop out of school? 185 00:08:50,780 --> 00:08:52,240 What? No! 186 00:08:52,323 --> 00:08:55,869 Well, he did, and you had something to do with it. 187 00:08:56,327 --> 00:08:58,288 But, oh, he was just complaining about school, 188 00:08:58,371 --> 00:08:59,998 and I told him I dropped out. 189 00:09:00,081 --> 00:09:03,877 - Dale, you know that he looks up to you. - He does, doesn't he? 190 00:09:03,960 --> 00:09:07,464 Which is why you need to tell him that he is making a big mistake. 191 00:09:07,964 --> 00:09:09,424 I don't think I can do that. 192 00:09:09,716 --> 00:09:10,716 Why not? 193 00:09:10,967 --> 00:09:12,427 Well, I don't believe he is. 194 00:09:13,803 --> 00:09:15,305 How could you say that? 195 00:09:15,513 --> 00:09:17,348 I did it. Worked out fine. 196 00:09:18,058 --> 00:09:19,934 Will you back me up here, please? 197 00:09:20,894 --> 00:09:22,187 Iagree with him. 198 00:09:22,479 --> 00:09:23,480 You do? 199 00:09:23,563 --> 00:09:25,523 - You do? - Yeah. 200 00:09:26,274 --> 00:09:27,275 Yeah. 201 00:09:27,734 --> 00:09:29,652 The kid's a natural salesman. 202 00:09:29,736 --> 00:09:32,197 I mean, school's not gonna help with that. 203 00:09:32,405 --> 00:09:35,492 So you are fine with your grandson throwing his life away 204 00:09:35,575 --> 00:09:39,537 so that he can sell fishing rods and baseball bats? 205 00:09:39,662 --> 00:09:41,331 Excuse me, those fishing rods 206 00:09:41,456 --> 00:09:43,625 provided a nice life for me and my family. 207 00:09:44,042 --> 00:09:47,170 What family? You're divorced, and your kids don't talk to you. 208 00:09:48,338 --> 00:09:49,380 Help me out here. 209 00:09:49,798 --> 00:09:52,842 A diploma would not have made his life better. 210 00:09:53,051 --> 00:09:55,345 Thank you. What she said. 211 00:09:56,763 --> 00:09:58,123 She really took his side? 212 00:09:58,181 --> 00:09:59,516 I don't wanna talk about that. 213 00:09:59,808 --> 00:10:01,184 I thought you two had date night. 214 00:10:01,351 --> 00:10:02,871 I don't wanna talk about that, either. 215 00:10:03,061 --> 00:10:04,437 Why isn't Georgie eating with us? 216 00:10:04,562 --> 00:10:06,106 Let's talk about anything else. 217 00:10:06,397 --> 00:10:08,900 Ooh, perhaps this is a good time for a physics joke. 218 00:10:08,983 --> 00:10:11,152 - It isn't. - That's the cool thing about physics, 219 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 time is relative. 220 00:10:12,320 --> 00:10:13,320 Okay, here we go. 221 00:10:13,613 --> 00:10:16,658 Why was the pirate worried that his shoes were less than "h"? 222 00:10:18,743 --> 00:10:20,411 Because he had to walk the planck. 223 00:10:22,747 --> 00:10:25,208 Get it? Because Max planck is a famous physicist 224 00:10:25,291 --> 00:10:27,585 who discovered a constant, which is represented by "h"... 225 00:10:27,710 --> 00:10:30,130 If Georgie's kicked out, can I have his room? 226 00:10:30,255 --> 00:10:31,589 We are not kicking Georgie out. 227 00:10:31,798 --> 00:10:33,049 You wanna start this up again? 228 00:10:33,133 --> 00:10:34,884 Or can we just be mad at your mom and Dale? 229 00:10:34,968 --> 00:10:36,761 - And Georgie. - Thank you, and Georgie. 230 00:10:36,845 --> 00:10:37,846 Let's just eat. 231 00:10:40,598 --> 00:10:43,351 So can anyone drop out or do you need to be a certain age? 232 00:10:43,518 --> 00:10:44,978 You are not dropping out of school. 233 00:10:45,061 --> 00:10:47,564 Until you're 16, then they legally can't stop you. 234 00:10:47,689 --> 00:10:48,690 Good to know. 235 00:10:48,982 --> 00:10:50,942 This is exactly what I was afraid of. 236 00:10:51,025 --> 00:10:52,443 What do you want me to do about it? 237 00:10:53,069 --> 00:10:55,613 I would encourage you to love and nurture the one child you have 238 00:10:55,697 --> 00:10:56,990 who's destined for success. 239 00:11:02,704 --> 00:11:04,372 Dale, it's for you! 240 00:11:04,664 --> 00:11:05,664 What are you thinkin'? 241 00:11:05,874 --> 00:11:08,543 I'm thinking I should've went home after your wife left. 242 00:11:08,626 --> 00:11:10,378 Georgie's only got one more year of school 243 00:11:10,503 --> 00:11:12,088 and then he can do whatever he wants. 244 00:11:12,172 --> 00:11:14,424 I don't wanna come between you and your family. 245 00:11:14,632 --> 00:11:15,632 Too late. 246 00:11:15,675 --> 00:11:17,635 Listen, I know you're upset, 247 00:11:17,886 --> 00:11:21,598 but the person you ought to be yelling at is Georgie, not us. 248 00:11:21,764 --> 00:11:23,183 I yelled at him, it didn't help. 249 00:11:23,349 --> 00:11:25,768 - Is this helping? - A little. Yes. 250 00:11:26,936 --> 00:11:28,271 So I'm dating a dropout? 251 00:11:28,563 --> 00:11:30,940 No. You're dating a guy with a full-time job. 252 00:11:31,566 --> 00:11:33,234 And your parents are okay with this? 253 00:11:33,860 --> 00:11:34,903 They'll come around. 254 00:11:36,571 --> 00:11:39,282 - By the way, can I crash at your place? - No! 255 00:11:39,365 --> 00:11:41,326 My father doesn't think you're good enough. 256 00:11:41,409 --> 00:11:42,911 I don't want him to know he's right. 257 00:11:43,119 --> 00:11:44,162 He's not right. 258 00:11:44,829 --> 00:11:45,955 He might be a little right. 259 00:11:47,290 --> 00:11:48,750 I thought you'd be more supportive. 260 00:11:48,917 --> 00:11:50,835 And I thought we were gonna be seniors together. 261 00:11:51,294 --> 00:11:53,338 Homecoming court. Prom king and queen. 262 00:11:53,546 --> 00:11:55,548 Voted most likely to stay together forever. 263 00:11:55,673 --> 00:11:57,175 We can still stay together! 264 00:11:57,383 --> 00:11:59,302 They can't vote for you if you're not a senior. 265 00:12:03,181 --> 00:12:04,724 I don't think this is gonna work out. 266 00:12:05,433 --> 00:12:06,601 You're breaking up with me? 267 00:12:07,393 --> 00:12:09,312 - Yeah. - You're serious? 268 00:12:09,896 --> 00:12:11,272 I feel like I don't have a choice. 269 00:12:13,858 --> 00:12:17,111 Fine, as a working man, I shouldn't be dating a girl in high school anyway. 270 00:12:17,237 --> 00:12:18,238 It's immature. 271 00:12:19,906 --> 00:12:20,907 Just take me home. 272 00:12:21,074 --> 00:12:22,283 'Cause it's a school night? 273 00:12:22,784 --> 00:12:23,910 How cute. 274 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Take me back. 275 00:12:31,042 --> 00:12:32,085 - No. - Dang it. 276 00:12:33,670 --> 00:12:35,105 This is Grant linkletter. 277 00:12:35,129 --> 00:12:36,923 I'm not home. Please leave a message. 278 00:12:38,549 --> 00:12:40,176 Dr. Linkletter, Sheldon Cooper. 279 00:12:40,426 --> 00:12:41,678 I haven't heard back from you. 280 00:12:41,761 --> 00:12:43,721 I hope everything went well with Dr. Sturgis. 281 00:12:44,389 --> 00:12:46,391 Perhaps you two got caught up discussing physics. 282 00:12:47,392 --> 00:12:48,935 Time does fly when you're having fun. 283 00:12:49,560 --> 00:12:51,145 So what does it all mean, John? 284 00:12:52,063 --> 00:12:55,817 Maybe you should ask someone who isn't drinking on a park bench. 285 00:12:57,235 --> 00:12:58,319 You work your whole life, 286 00:12:58,736 --> 00:13:01,030 it all seems so important at the time, but is it? 287 00:13:01,364 --> 00:13:02,949 That's a good question. 288 00:13:03,866 --> 00:13:10,748 Puts me in mind of camus' the myth of siphysis... siphyfus. 289 00:13:10,915 --> 00:13:12,917 - Sisyphus. - That's the guy. 290 00:13:13,960 --> 00:13:18,298 Every day, he rolled the rock up the mountain, 291 00:13:18,381 --> 00:13:21,801 and every day, it rolled back down. 292 00:13:22,552 --> 00:13:25,263 That's what it seems like, but you escaped. 293 00:13:25,471 --> 00:13:28,933 - You stopped rolling that rock. - Well, that's what I thought. 294 00:13:29,267 --> 00:13:34,230 But every single bag of groceries I fill, 295 00:13:34,314 --> 00:13:36,190 there's another one right behind it. 296 00:13:36,983 --> 00:13:38,192 So what do we do about it? 297 00:13:39,277 --> 00:13:40,278 We sing. 298 00:13:41,154 --> 00:13:42,155 What do we sing? 299 00:13:43,197 --> 00:13:49,704 When you're too old to work and you're too young to die 300 00:13:50,163 --> 00:13:54,083 who will take care of you? How will you get by? 301 00:13:54,250 --> 00:14:00,214 When you're too old to work and you're too young to die 302 00:14:00,798 --> 00:14:02,050 I don't think I know that one. 303 00:14:03,885 --> 00:14:05,428 Do you know "lollipop"? 304 00:14:06,763 --> 00:14:09,390 Lollipop, lollipop, oh, lolli-lollipop 305 00:14:09,474 --> 00:14:12,685 -lollipop, lollipop, oh, lolli-lollipop -lollipop, oh, lolli-lollipop 306 00:14:12,769 --> 00:14:15,688 -lollipop, lollipop, oh, lolli-lolli -lollipop, lollipop, oh, lolli-lolli 307 00:14:15,813 --> 00:14:16,814 - lollipop! - Lollipop! 308 00:14:17,023 --> 00:14:18,232 Pa-pum-pum-pum 309 00:14:18,358 --> 00:14:21,611 -lollipop, lollipop, oh, lolli-lollipop -lollipop, lollipop, oh, lolli-lolli 310 00:14:21,694 --> 00:14:25,031 -lollipop, lollipop, oh, lolli-lollipop -lollipop, lollipop, lolli-lolli-lolli 311 00:14:25,531 --> 00:14:27,742 I bet those losers dropped out of high school, too. 312 00:14:29,786 --> 00:14:30,786 Pa-pum-pum-pum 313 00:14:33,748 --> 00:14:34,957 sorry I got riled up. 314 00:14:35,291 --> 00:14:36,292 Don't worry about it. 315 00:14:36,584 --> 00:14:39,545 Mary's over here all the time yelling about something. 316 00:14:39,670 --> 00:14:41,130 It was a pleasant change of pace. 317 00:14:44,801 --> 00:14:45,968 What are you doing here? 318 00:14:46,386 --> 00:14:47,470 What are you doing here? 319 00:14:47,887 --> 00:14:49,263 I was hoping to stay here tonight. 320 00:14:49,347 --> 00:14:50,348 Well, you can't. 321 00:14:50,556 --> 00:14:52,493 - This ain't your house. - It ain't yours, either. 322 00:14:52,517 --> 00:14:56,020 It's my house and I get to say who stays and who goes. 323 00:14:56,145 --> 00:14:58,731 - Okay, well, I'll be goin'. - You're stayin'. 324 00:14:59,482 --> 00:15:00,483 You can go. 325 00:15:01,526 --> 00:15:02,527 Lucky. 326 00:15:03,277 --> 00:15:05,196 How come Sheldon doesn't help with the dishes? 327 00:15:05,279 --> 00:15:07,156 When you do their taxes, I'll do the dishes. 328 00:15:07,532 --> 00:15:09,826 If you don't like washing dishes, that is a good reason 329 00:15:09,909 --> 00:15:12,328 to stay in school and get your diploma. 330 00:15:12,620 --> 00:15:15,039 You have a high school diploma and you wash dishes every day. 331 00:15:15,623 --> 00:15:16,791 Thank you. Helpful. 332 00:15:17,166 --> 00:15:19,460 Although, I do think missy should stay in school. 333 00:15:19,669 --> 00:15:21,337 You think everyone should stay in school. 334 00:15:21,462 --> 00:15:23,965 Well, I understand why someone like Georgie would rather work, 335 00:15:24,048 --> 00:15:26,509 but if you drop out, I think you would regret it. 336 00:15:27,844 --> 00:15:30,471 Historically, women in the workplace have been undervalued. 337 00:15:30,638 --> 00:15:33,015 You don't wanna make it easier for people to do that to you. 338 00:15:33,141 --> 00:15:34,183 He's right. 339 00:15:34,308 --> 00:15:36,102 Not a problem if I marry a rich guy. 340 00:15:36,185 --> 00:15:37,979 You should marry someone for love. 341 00:15:38,312 --> 00:15:40,731 You married dad for love and there's a lot of bickering. 342 00:15:41,107 --> 00:15:43,109 - That's not true. - Thank you. 343 00:15:43,359 --> 00:15:45,027 She married him 'cause she was pregnant. 344 00:15:45,445 --> 00:15:46,863 I can finish these up on my own. 345 00:15:47,113 --> 00:15:48,948 Good. I have a date with the fresh prince, 346 00:15:49,615 --> 00:15:50,950 who, by the way, is so rich. 347 00:15:52,743 --> 00:15:53,744 Okay, here's the deal. 348 00:15:53,911 --> 00:15:56,414 You got one night here, then you're out. 349 00:15:56,831 --> 00:15:58,791 You're not being very grandmotherly right now. 350 00:15:59,041 --> 00:16:00,626 Where's the milk? Where's the cookies? 351 00:16:01,043 --> 00:16:02,253 Do you believe this kid? 352 00:16:03,004 --> 00:16:04,213 I could go for a cookie. 353 00:16:04,589 --> 00:16:05,882 No one's getting a cookie. 354 00:16:06,132 --> 00:16:07,467 One night here is fine. 355 00:16:07,592 --> 00:16:08,885 I'll be working more hours now 356 00:16:08,968 --> 00:16:10,568 so I'll be able to get my own place soon. 357 00:16:10,636 --> 00:16:11,804 Well, about that. 358 00:16:12,221 --> 00:16:14,098 I can't let you work full-time at the store. 359 00:16:14,640 --> 00:16:15,850 What? Why not? 360 00:16:16,017 --> 00:16:19,645 Your parents are pretty upset. I'm not gonna get in the middle of that. 361 00:16:20,438 --> 00:16:21,898 I'll just get a job somewhere else. 362 00:16:22,356 --> 00:16:23,399 That's your business. 363 00:16:25,234 --> 00:16:28,863 For god's sake, who's left that I know? 364 00:16:30,156 --> 00:16:33,159 Finally, the right house! 365 00:16:38,581 --> 00:16:39,624 Kids in bed? 366 00:16:40,625 --> 00:16:41,667 Not all of 'em. 367 00:16:42,793 --> 00:16:44,378 Mary, if we let Georgie stay here, 368 00:16:44,462 --> 00:16:46,589 we're just making this all too easy for him. 369 00:16:48,090 --> 00:16:52,720 I don't wanna fight, I just wanna know that our son is okay. 370 00:16:53,679 --> 00:16:56,015 He's fine, he's staying at your mom's. 371 00:16:56,974 --> 00:16:58,768 Well, that's something. 372 00:17:01,103 --> 00:17:03,064 Although, where does she get off 373 00:17:03,356 --> 00:17:06,609 thinking that it's a good idea for him to drop out of school 374 00:17:06,692 --> 00:17:09,862 and then letting him live with her after he does it? 375 00:17:10,029 --> 00:17:11,614 - That's what I said. - Good. 376 00:17:11,739 --> 00:17:13,658 Maybe they'll learn to mind their own business. 377 00:17:14,116 --> 00:17:15,451 Will you please stop fighting? 378 00:17:15,618 --> 00:17:17,995 Oh, no, sweetie, no, we're not fighting. 379 00:17:18,120 --> 00:17:21,123 We're just agreein' with each other angrily. 380 00:17:24,126 --> 00:17:27,547 Here's the deal. You get one night here, then you're out. 381 00:17:28,130 --> 00:17:30,383 And don't ask for cookies. She is in no mood. 382 00:17:31,175 --> 00:17:32,176 Well... 383 00:17:33,803 --> 00:17:35,263 You know who's at my place? 384 00:17:36,138 --> 00:17:37,139 No one. 385 00:17:37,640 --> 00:17:40,810 I think I should stay here and keep an eye on these two. 386 00:17:41,435 --> 00:17:44,730 It wasn't an invite, just something I was looking foward to. 387 00:17:45,898 --> 00:17:46,899 Later. 388 00:17:47,650 --> 00:17:48,651 Bye. 389 00:17:50,236 --> 00:17:53,322 Did he get a haircut? It looks really nice. 390 00:17:59,078 --> 00:18:00,830 So how come you're here tonight? 391 00:18:01,330 --> 00:18:03,708 Were you too drunk to ride your bike home, too? 392 00:18:04,417 --> 00:18:06,335 My father's mad 'cause I dropped out of school. 393 00:18:06,794 --> 00:18:08,296 Ironic. 394 00:18:08,379 --> 00:18:12,633 Sheldon's upset 'cause I'm not going back to the university. 395 00:18:13,259 --> 00:18:15,720 Look at us, a couple of dropouts. 396 00:18:16,804 --> 00:18:19,223 - Don't you have a phd? - Two. 397 00:18:19,473 --> 00:18:24,604 But I was trying to find common ground over which we could bond. 398 00:18:26,272 --> 00:18:27,273 All right. 399 00:18:30,735 --> 00:18:32,320 You wouldn't believe the day I had. 400 00:18:33,279 --> 00:18:36,449 My dad kicked me out, my girlfriend broke up with me, 401 00:18:36,532 --> 00:18:38,200 and now I got to find a second job. 402 00:18:38,784 --> 00:18:42,580 I drank hooch on a park bench and sang "lollipop." 403 00:18:42,663 --> 00:18:44,040 It was tremendous. 404 00:18:44,624 --> 00:18:46,125 I think I saw you. 405 00:18:46,876 --> 00:18:48,044 Were you with some other guy? 406 00:18:48,628 --> 00:18:49,629 Yes. 407 00:18:50,254 --> 00:18:51,297 What happened to him? 408 00:18:53,883 --> 00:18:55,283 Hey, pal, wake up. 409 00:18:57,928 --> 00:18:58,971 What's happening? 410 00:18:59,388 --> 00:19:00,431 You can't sleep there. 411 00:19:01,140 --> 00:19:02,808 Right, sorry. 412 00:19:08,105 --> 00:19:09,106 Excuse me. 413 00:19:09,649 --> 00:19:12,693 You didn't happen to see a small, bald man around here, did you? 414 00:19:12,985 --> 00:19:14,528 Possibly singing "lollipop." 415 00:19:15,488 --> 00:19:16,489 What? 416 00:19:18,157 --> 00:19:19,158 Never mind. 417 00:19:19,700 --> 00:19:23,746 Lollipop, lollipop oh, lolli-lolli, lollipop 418 00:19:24,997 --> 00:19:25,998 where the hell am I? 29817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.