Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
0:0:5,297 --> 0:0:5,672
- Hai, saya Kenny Smith.
2
0:0:6,715 --> 0:0:8,8
Dan selamat datang di "Atlet Muda
dan Jalan ke Depan "
3
0:0:8,8 --> 0:0:11,845
dipersembahkan oleh NBC dan kami
sponsor bangga Beyond Protein.
4
0:0:11,845 --> 0:0:13,347
- Dimana daging sapinya?
5
0:0:13,347 --> 0:0:16,433
Di atas sapi
tempatnya.
6
0:0:16,433 --> 0:0:17,351
- Terima kasih, Beyondé.
7
0:0:17,351 --> 0:0:19,102
Dan malam ini
kami memiliki tamu istimewa kami,
8
0:0:19,102 --> 0:0:21,605
calon presiden
Dwayne Johnson.
9
0:0:21,605 --> 0:0:23,690
- Kenny, selalu baik
untuk melihatmu, sobat.
10
0:0:23,690 --> 0:0:25,275
Dan terlihat segar seperti biasa.
11
0:0:25,275 --> 0:0:27,152
Dan senang melihatmu juga,
Beyondé.
12
0:0:27,152 --> 0:0:30,822
- Dimana punyaku
pecinta selada di?
13
0:0:30,822 --> 0:0:32,32
- [terkekeh]
- Jadi seperti yang kamu tahu,
14
0:0:32,32 --> 0:0:33,534
acara kami fokus
tentang tantangan
15
0:0:33,534 --> 0:0:35,494
wajah atlet muda itu
di luar lapangan.
16
0:0:35,494 --> 0:0:37,37
- Betul sekali.
- Dan Anda tidak mulai bermain
17
0:0:37,37 --> 0:0:39,164
sepak bola sampai tahun pertama Anda
SMA,
18
0:0:39,164 --> 0:0:40,916
dan itu membawa Anda
ke salah satu perguruan tinggi terbaik
19
0:0:40,916 --> 0:0:42,543
program sepak bola
di negara.
20
0:0:42,543 --> 0:0:45,128
- U, sayang!
- Universitas Miami.
21
0:0:45,128 --> 0:0:47,47
- Katakan denganku, Kenny.
Aku tahu kamu mau.
22
0:0:47,47 --> 0:0:48,674
- Tar Heel lahir, dibesarkan Tar Heel.
23
0:0:48,674 --> 0:0:51,9
Dan saat aku mati,
Aku akan mati Tar Heel.
24
0:0:51,9 --> 0:0:53,387
- Wow, mati.
Itu adalah komitmen.
25
0:0:53,387 --> 0:0:55,305
- Kamu tahu,
ketika Anda berpikir kembali,
26
0:0:55,305 --> 0:0:57,557
apakah ada sesuatu itu
Anda telah belajar tentang kesulitan
27
0:0:57,557 --> 0:0:59,226
yang akan Anda katakan tongkat
denganmu hari ini?
28
0:0:59,226 --> 0:1:0,560
- Oh ya. Saya ingat menghadapi
29
0:1:0,560 --> 0:1:2,896
salah satu tantangan terberat
dalam hidup saya.
30
0:1:2,896 --> 0:1:4,231
Saat aku melakukannya
Universitas Miami,
31
0:1:4,231 --> 0:1:5,857
itu pada tahun 1990,
dan saya adalah mahasiswa baru.
32
0:1:5,857 --> 0:1:10,362
Dan saya bergabung dengan penguasa
membela juara nasional.
33
0:1:10,362 --> 0:1:11,572
Biarkan aku memberitahumu sesuatu,
saudara.
34
0:1:11,572 --> 0:1:13,73
Kami adalah yang paling buruk
pak anjing
35
0:1:13,73 --> 0:1:14,658
berjalan di bumi hijau Tuhan.
36
0:1:14,658 --> 0:1:17,661
Rencana adalah menjadi permulaan,
kick ass pada hari Sabtu,
37
0:1:17,661 --> 0:1:18,787
direkrut oleh NFL,
38
0:1:18,787 --> 0:1:21,707
dan membeli orang tuaku
rumah pertama mereka.
39
0:1:23,625 --> 0:1:25,335
Berbicara tentang,
ketika saya berangkat ke Miami,
40
0:1:25,335 --> 0:1:26,920
orang tua saya tutup
bisnis pembersihan mereka
41
0:1:26,920 --> 0:1:30,591
di Pennsylvania dan pindah
ke Tampa untuk menjadi dekat.
42
0:1:30,591 --> 0:1:32,217
- Dewey mencoba melihat
sangat tangguh.
43
0:1:32,217 --> 0:1:34,595
- Dia hanya tersenyum
untuk masakan ibunya.
44
0:1:34,595 --> 0:1:35,929
- Aku cinta kamu, ibu.
45
0:1:35,929 --> 0:1:37,222
Sekarang, sayangnya,
46
0:1:37,222 --> 0:1:39,99
nenekku Lia
menjadi tunawisma
47
0:1:39,99 --> 0:1:41,101
dan berada di Samoa
pada saat itu.
48
0:1:41,101 --> 0:1:42,936
Dia dideportasi,
kehilangan segalanya,
49
0:1:42,936 --> 0:1:44,938
dan dia sangat sedih.
50
0:1:44,938 --> 0:1:46,732
Kami akhirnya mendapatkannya kembali
ke negara itu
51
0:1:46,732 --> 0:1:47,774
dan kembali berdiri,
52
0:1:47,774 --> 0:1:50,277
tapi itu sebuah cerita
untuk lain waktu.
53
0:1:50,277 --> 0:1:52,446
Ayah saya mendapat pekerjaan
mengendarai truk minuman keras.
54
0:1:52,446 --> 0:1:55,115
Dan dia senang memberi tahu semua orang
untuk siapa putranya bermain.
55
0:1:55,115 --> 0:1:56,783
- Hei, semuanya,
56
0:1:56,783 --> 0:2:0,787
beri tahu saya jika Anda membutuhkan
Tiket Miami Hurricane.
57
0:2:0,787 --> 0:2:2,664
Anak laki-laki saya ada di tim.
58
0:2:2,664 --> 0:2:5,667
- Saya akan mengambil beberapa tiket.
Bisakah saya mendapatkan sepuluh?
59
0:2:5,667 --> 0:2:9,129
- Sepuluh? Serakah, Larry.
60
0:2:9,129 --> 0:2:10,630
- Ibuku juga bekerja,
61
0:2:10,630 --> 0:2:14,760
tapi pekerjaan nomor satu nya
mengkhawatirkan saya.
62
0:2:14,760 --> 0:2:16,928
Dia tidak pernah jauh
dari pikiranku ...
63
0:2:16,928 --> 0:2:19,806
- ♪ Ya, ritmenya
pemberontak ♪
64
0:2:19,806 --> 0:2:21,391
- Dan begitu juga janjinya
saya membuat
65
0:2:21,391 --> 0:2:22,809
ketika kami tinggal di Betlehem.
66
0:2:22,809 --> 0:2:24,978
Saya ingin memberinya
dan ayahku memiliki kehidupan yang lebih baik.
67
0:2:24,978 --> 0:2:28,440
Dan pengingat itu
kehidupan yang lebih baik ada dimana-mana.
68
0:2:28,440 --> 0:2:30,484
Latihan di U sangat intens.
69
0:2:30,484 --> 0:2:32,277
Dan Anda memiliki banyak mata
padamu.
70
0:2:34,321 --> 0:2:36,156
- ♪ Yo Chuck kau mengerti
mereka gugup ♪
71
0:2:36,156 --> 0:2:36,990
♪ Mereka tidak bisa menangani ini ♪
72
0:2:36,990 --> 0:2:38,575
♪ Mereka akan rusak ♪
73
0:2:38,575 --> 0:2:40,994
- Dari seorang pemberontak
itu final pada vinil hitam ♪
74
0:2:40,994 --> 0:2:43,705
♪ Soul rock and roll
datang seperti badak ♪
75
0:2:43,705 --> 0:2:44,998
♪ Terminator X ♪
76
0:2:44,998 --> 0:2:49,336
- Oke, teman-teman, lingkari!
77
0:2:49,336 --> 0:2:51,421
Latihan Oklahoma!
78
0:2:53,590 --> 0:2:57,177
Cristobal!
79
0:2:57,177 --> 0:2:58,845
Mahasiswa baru,
mari kita lihat apakah Anda
80
0:2:58,845 --> 0:3:0,514
candyass atau hardass.
81
0:3:0,514 --> 0:3:2,307
[semua berteriak]
82
0:3:2,307 --> 0:3:5,310
Hei, kamu, tangkap aku
beberapa bubuk kopi untuk dikunyah.
83
0:3:5,310 --> 0:3:7,813
Saya lelah seperti kaki satu
kucing di kotak pasir.
84
0:3:7,813 --> 0:3:9,189
- Ya, Pelatih Orgeron.
85
0:3:9,189 --> 0:3:12,192
[musik dramatis]
86
0:3:12,192 --> 0:3:18,198
♪ ♪
87
0:3:18,198 --> 0:3:20,33
[peluit berbunyi]
88
0:3:20,33 --> 0:3:24,788
♪ ♪
89
0:3:24,788 --> 0:3:28,750
- Argh!
90
0:3:28,750 --> 0:3:33,46
[semua berteriak]
91
0:3:33,46 --> 0:3:34,381
- Bagus, Johnson!
92
0:3:34,381 --> 0:3:36,550
Anda menjadi yang paling kejam
tubuh bagian atas yang pernah saya lihat.
93
0:3:36,550 --> 0:3:39,553
- Terima kasih, Pelatih!
- Dan sopan juga.
94
0:3:39,553 --> 0:3:43,348
Ibumu dibesarkan
kamu benar, nak.
95
0:3:43,348 --> 0:3:46,59
Sanka?
Saya tidak mengunyah Sanka, Nak.
96
0:3:46,59 --> 0:3:49,896
Anda menganggap saya orang Italia yang baik itu
omong kosong dengan gondola di atasnya.
97
0:3:49,896 --> 0:3:51,398
Ya.
98
0:3:51,398 --> 0:3:53,66
- Baiklah, siapa selanjutnya?
- Satu dua tiga...
99
0:3:53,66 --> 0:3:54,734
semua: U!
- Ayo pergi.
100
0:3:54,734 --> 0:3:56,695
- Kerja bagus, teman-teman.
101
0:3:56,695 --> 0:3:58,905
- Hei.
Latihan yang bagus, Big Fresh.
102
0:3:58,905 --> 0:4:0,407
- Yo. Terima kasih, Russell.
103
0:4:0,407 --> 0:4:3,910
- Russ. Tn. All-America.
Bocah Mimpi Buruk.
104
0:4:3,910 --> 0:4:6,413
Atau Hati Nurani.
Begitulah cara saya mendekati permainan.
105
0:4:6,413 --> 0:4:7,789
Saya menyimpannya otak, Anda tahu?
106
0:4:7,789 --> 0:4:10,250
- Ya. Sama sekali.
- Paman Luke menarikku ke samping
107
0:4:10,250 --> 0:4:12,252
selama latihanmu,
bilang dia menyukai permainanmu.
108
0:4:12,252 --> 0:4:14,254
- Paman Luke Paman Luke?
Dari 2 Live Crew?
109
0:4:14,254 --> 0:4:15,922
- Dari 2 Live Crew.
Ya ya ya.
110
0:4:15,922 --> 0:4:18,91
Ingin mengundang Anda ke pesta
di rumahnya malam ini.
111
0:4:18,91 --> 0:4:20,343
- Dia berkata, "Aku ingin Dwayne
Johnson untuk datang ke pesta saya "?
112
0:4:20,343 --> 0:4:21,678
Atau seperti bagaimana dia mengatakan-
apakah dia mengatakan‐
113
0:4:21,678 --> 0:4:24,264
- Hei, tenang. Tenang.
Tapi bersemangatlah.
114
0:4:24,264 --> 0:4:26,99
Maksud saya, dia tidak pernah mengundang
mahasiswa baru ke rumahnya,
115
0:4:26,99 --> 0:4:27,768
jadi, kamu tahu,
jangan mempermalukan kami.
116
0:4:27,768 --> 0:4:30,61
Benar,
dan berpakaian untuk mengesankan.
117
0:4:30,61 --> 0:4:31,938
- Ini tidak akan
menjadi masalah.
118
0:4:31,938 --> 0:4:34,941
[musik dinamis]
119
0:4:34,941 --> 0:4:36,443
♪ ♪
120
0:4:36,443 --> 0:4:38,528
Turtleneck, tas pinggang,
rantai...
121
0:4:38,528 --> 0:4:42,32
[menghirup]
Dwayne.
122
0:4:42,32 --> 0:4:43,575
- Yo.
- Hai kawan.
123
0:4:43,575 --> 0:4:45,952
- "Dear John" akan segera dimulai.
- Menuju keluar, Omar.
124
0:4:45,952 --> 0:4:47,120
Rekam untuk saya.
125
0:4:47,120 --> 0:4:49,164
- Noice!
Apa isinya?
126
0:4:49,164 --> 0:4:50,749
- Pop Tart dan kondom.
127
0:4:50,749 --> 0:4:53,919
keduanya: Makan dan kalahkan.
- Noice.
128
0:5:0,342 --> 0:5:0,717
- Hei, jangan panggil dia.
129
0:5:1,635 --> 0:5:3,470
- Aku akan meneleponnya.
- Babe, dia kuliah
130
0:5:3,470 --> 0:5:4,971
menjalani hidupnya.
131
0:5:4,971 --> 0:5:7,140
Saat saya berusia 18 tahun, saya sudah berusia
pada gulat saya sendiri.
132
0:5:7,140 --> 0:5:9,142
- Tapi dia belum pernah
sendiri sebelumnya.
133
0:5:9,142 --> 0:5:11,311
Bagaimana jika seseorang mencoba
mencuri nomor pin ATM-nya?
134
0:5:11,311 --> 0:5:12,437
- Dia akan baik-baik saja.
135
0:5:12,437 --> 0:5:13,814
Dia 6'5 ",
136
0:5:13,814 --> 0:5:16,942
230 pound dengan asli
Darah Rocky Johnson
137
0:5:16,942 --> 0:5:19,653
mengalir melalui dia.
Tidak ada yang akan merampoknya.
138
0:5:19,653 --> 0:5:21,154
Dan bukannya khawatir
tentang Dewey,
139
0:5:21,154 --> 0:5:24,908
kenapa tidak
kami menikmati menjadi orang-orang yang hampa?
140
0:5:24,908 --> 0:5:26,326
- Bukankah kita sudah melakukan itu?
141
0:5:26,326 --> 0:5:29,663
- Lihat, ini
sebuah buku kupon hiburan.
142
0:5:29,663 --> 0:5:31,873
Ini seperti Alkitab,
tapi untuk kebahagiaan.
143
0:5:31,873 --> 0:5:35,669
Video King,
sewa satu gratis satu.
144
0:5:38,755 --> 0:5:42,8
Diskon 50% Rene's Dolphin Palace.
145
0:5:42,8 --> 0:5:44,845
Sayang, kita bisa berenang
dengan lumba-lumba besok!
146
0:5:44,845 --> 0:5:47,97
- Saya selalu ingin berenang
dengan lumba-lumba.
147
0:5:47,97 --> 0:5:50,809
- Uh oh. Oh, tidak, jangan besok.
Beberapa tanggal pemadaman.
148
0:5:50,809 --> 0:5:52,853
Tapi ya, segera!
149
0:5:52,853 --> 0:5:55,814
[Young M. C.'s "I Come Off"]
150
0:5:55,814 --> 0:6:0,527
♪ ♪
151
0:6:0,527 --> 0:6:3,154
- ♪ Sekarang saya menulis catatan ini
untuk saat saya tampil ♪
152
0:6:3,154 --> 0:6:5,532
♪ Malam yang sepi di dalam
asrama universitas ♪
153
0:6:5,532 --> 0:6:7,993
♪ Saya meletakkan pena di atas kertas
dengan kertas untuk pena ♪
154
0:6:7,993 --> 0:6:8,994
♪ Untuk saat-saat aku rockin '
mikrofon ♪
155
0:6:8,994 --> 0:6:10,537
♪ Di depan wanita dan pria ♪
156
0:6:10,537 --> 0:6:13,582
♪ Aku menjadi mentah seperti Eddie,
kasar seperti Freddy Krueger ♪
157
0:6:13,582 --> 0:6:16,293
♪ Dengan Luger
mengubah laki-laki menjadi spaghetti ♪
158
0:6:16,293 --> 0:6:20,714
- Laki-laki saya, Violent Torso.
- Michael Irving, sialan!
159
0:6:20,714 --> 0:6:22,215
- Oh, kumohon.
Panggil aku "Playmaker".
160
0:6:22,215 --> 0:6:23,49
- Pengatur permainan.
161
0:6:23,49 --> 0:6:24,134
Hei, apakah kamu tidak seksi
di mantel itu?
162
0:6:24,134 --> 0:6:27,554
- Oh, ayolah, sayang.
Anda tahu es saya membuat saya tetap dingin.
163
0:6:27,554 --> 0:6:28,805
- Baik.
- Yo, ayo.
164
0:6:28,805 --> 0:6:32,58
Paman Luke ingin
untuk menyapamu.
165
0:6:32,893 --> 0:6:35,20
- Hei, Michael, bagaimana kabarmu?
- Ya Tuhan.
166
0:6:35,20 --> 0:6:37,230
Ladies, ladies, ladies,
nona-nona!
167
0:6:37,230 --> 0:6:39,65
Yo, temui rekanku
Dwayne Johnson.
168
0:6:39,65 --> 0:6:40,901
Anak ini di sini,
dia akan menjadi bintang suatu hari nanti.
169
0:6:40,901 --> 0:6:42,68
Saya berjanji kepadamu.
170
0:6:42,68 --> 0:6:45,906
- Nak? Bukankah kamu, seperti, 30?
- Saya 18 tahun.
171
0:6:45,906 --> 0:6:48,74
Tapi saya bercinta seperti saya berusia 30 tahun.
172
0:7:3,548 --> 0:7:6,843
Wanita.
Apa itu keterlaluan?
173
0:7:6,843 --> 0:7:8,553
- Ya bung. Jalan, terlalu banyak.
174
0:7:8,553 --> 0:7:10,764
[musik funky yang ceria]
175
0:7:10,764 --> 0:7:12,390
- Oh, hei!
176
0:7:12,390 --> 0:7:14,100
Dwayne Johnson.
177
0:7:14,100 --> 0:7:18,104
Ini giliran mahasiswa baru
semuanya menuju ke kampus.
178
0:7:18,104 --> 0:7:21,107
- Yo, Paman Luke,
Saya adalah penggemar berat.
179
0:7:21,107 --> 0:7:23,693
Aku sering memutar kasetmu,
Saya mematahkan tiga Walkman.
180
0:7:23,693 --> 0:7:27,572
- Oh, sial, kuncinya bukan
untuk menggunakan fitur mundur otomatis.
181
0:7:27,572 --> 0:7:29,199
Anda harus membalik tangan
mereka kaset, man.
182
0:7:29,199 --> 0:7:32,35
Tidak ada Walkman di dunia
yang bisa menangani bass saya.
183
0:7:32,35 --> 0:7:34,204
- Benar, kesalahanku.
- Hei, kamu tahu apa, bung?
184
0:7:34,204 --> 0:7:36,665
Kami mendapat harapan besar
untukmu, darah muda.
185
0:7:36,665 --> 0:7:38,958
- Saya punya harapan besar
untuk diriku.
186
0:7:38,958 --> 0:7:40,293
Aku akan memindahkan kerumunan.
187
0:7:40,293 --> 0:7:42,629
- Lihat, itulah yang
Saya suka mendengar.
188
0:7:42,629 --> 0:7:45,298
Anda harus bertaruh pada diri Anda sendiri.
189
0:7:45,298 --> 0:7:48,134
- Sayang, seharusnya tidak.
- Kamu tahu itu bagus
190
0:7:48,134 --> 0:7:50,95
karena
dari lebar di belakang.
191
0:7:50,95 --> 0:7:52,138
- Ya, kamu menyukainya?
- Oh, kami menyukainya.
192
0:7:52,138 --> 0:7:54,974
Tapi itu terlalu berlebihan.
Bagaimana Anda bisa membelinya?
193
0:7:54,974 --> 0:7:57,477
- Aku menaruhnya di layaway,
kamu tahu? Saya bertaruh pada diri saya sendiri.
194
0:7:57,477 --> 0:7:59,979
- Lempar jalang tua ini
TV di tempat sampah.
195
0:7:59,979 --> 0:8:1,606
- Hei. Dan TV itu
baru permulaan.
196
0:8:1,606 --> 0:8:2,649
Dalam beberapa tahun,
itu akan menjadi
197
0:8:2,649 --> 0:8:4,651
rumah peternakan dengan tiga kamar tidur
di dalam kotak itu.
198
0:8:4,651 --> 0:8:6,653
- Banyak atlet muda
bisa berhubungan dengan mencoba
199
0:8:6,653 --> 0:8:8,71
untuk menjaga keluarga mereka.
200
0:8:8,71 --> 0:8:9,406
- Itu adalah tujuanku, Kenny.
201
0:8:9,406 --> 0:8:11,241
Dan saya sedang dalam perjalanan
untuk mewujudkannya.
202
0:8:11,241 --> 0:8:14,411
- Baiklah, lingkarilah, teman-teman!
203
0:8:14,411 --> 0:8:19,332
Men, Sabtu ini
pembuka musim kami melawan BYU.
204
0:8:19,332 --> 0:8:22,502
Anak laki-laki Utah itu suka melempar
umpan cantik itu,
205
0:8:22,502 --> 0:8:26,339
mainkan permainan kemahiran itu,
dan apa yang ingin kita lakukan?
206
0:8:26,339 --> 0:8:28,842
semua: Pukul mulut mereka!
- Yeah! Latihan Oklahoma.
207
0:8:28,842 --> 0:8:32,345
Cristobal, Johnson, pertandingan ulang.
208
0:8:32,345 --> 0:8:33,680
[peluit berbunyi]
209
0:8:33,680 --> 0:8:37,684
[semua berteriak]
210
0:8:37,684 --> 0:8:39,853
- Tidak ada petir
akan menyerang dua kali.
211
0:8:39,853 --> 0:8:41,646
- Kita semua pernah melihatnya
bagaimana film ini berakhir.
212
0:8:41,646 --> 0:8:44,983
[musik dramatis]
213
0:8:44,983 --> 0:8:47,986
- Siap, siap, mendaki.
214
0:8:47,986 --> 0:8:50,989
[musik rock]
215
0:8:50,989 --> 0:8:56,327
♪ ♪
216
0:8:56,327 --> 0:8:58,538
[erangan]
217
0:9:1,750 --> 0:9:3,376
- Aku baru saja menelan
dasar sialan saya.
218
0:9:9,841 --> 0:9:10,675
- Semua ligamen
di bahumu robek.
219
0:9:11,593 --> 0:9:14,54
Maafkan aku, Dwayne.
Anda keluar untuk musim ini.
220
0:9:14,54 --> 0:9:16,473
- Tunggu apa?
Tidak, itu tidak mungkin--
221
0:9:16,473 --> 0:9:17,849
- Lihat, ini buruk.
222
0:9:17,849 --> 0:9:20,727
Tapi setidaknya itu terjadi
sebelum musim dimulai.
223
0:9:20,727 --> 0:9:22,729
Baiklah, kami akan mengganti kaosmu
jadi Anda tidak akan kehilangan satu tahun
224
0:9:22,729 --> 0:9:23,772
kelayakan.
225
0:9:23,772 --> 0:9:27,67
Anda merehabilitasi pantat Anda,
Anda datang ke pertemuan tim,
226
0:9:27,67 --> 0:9:28,568
dan terus belajar permainannya,
227
0:9:28,568 --> 0:9:32,322
musim selanjutnya,
Anda akan kembali lebih kuat.
228
0:9:32,322 --> 0:9:33,740
- Itu pasti
menghancurkan.
229
0:9:33,740 --> 0:9:34,824
- Dulu.
230
0:9:34,824 --> 0:9:36,701
Tapi, tahukah Anda, cedera
hanyalah bagian dari permainan.
231
0:9:36,701 --> 0:9:38,912
Dan saya sangat percaya
dalam apa yang dikatakan Pelatih O.
232
0:9:38,912 --> 0:9:41,456
Tidak ada alasan mengapa saya
tidak bisa melakukan rehabilitasi dengan sangat keras
233
0:9:41,456 --> 0:9:43,249
dan kemudian kembali
bahkan lebih kuat.
234
0:9:43,249 --> 0:9:44,417
- Saya tidak peduli
apa yang dikatakan pelatih.
235
0:9:44,417 --> 0:9:45,710
Anda terluka.
Kamu harus pulang.
236
0:9:45,710 --> 0:9:47,921
- Bu, mereka mengatur ulang bahuku.
Saya baik-baik saja.
237
0:9:47,921 --> 0:9:49,714
- Babe,
cedera adalah bagian dari permainan.
238
0:9:49,714 --> 0:9:51,424
Ingat saat aku bangkrut
tiga tulang rusuk
239
0:9:51,424 --> 0:9:52,759
melawan Big John Studd,
240
0:9:52,759 --> 0:9:54,385
lalu setelah pertandingan,
Andre terus menggelitikku?
241
0:9:54,385 --> 0:9:56,54
- Aku tahu sesuatu yang buruk
akan terjadi.
242
0:9:56,54 --> 0:9:58,723
Saya memiliki intuisi ibu itu.
Tapi Anda mulai mengganggu saya
243
0:9:58,723 --> 0:10:0,600
dengan kupon lumba-lumba,
dan boom, Dewey terluka.
244
0:10:0,600 --> 0:10:2,352
- Aku akan mendominasi rehabilitasi
245
0:10:2,352 --> 0:10:3,937
dan kembali lebih kuat
dari sebelumnya, Bu.
246
0:10:3,937 --> 0:10:6,272
- Tangguh seperti paku,
seperti orang tuamu.
247
0:10:6,272 --> 0:10:7,607
Saya terkena hernia X-ray
248
0:10:7,607 --> 0:10:9,275
itu akan membawa
air mata di matamu, Nak.
249
0:10:9,275 --> 0:10:11,402
- Rocky, tidak ada yang mau mendengar
tentang hernia Anda sekarang.
250
0:10:11,402 --> 0:10:13,363
- Anda mengatakan itu, tapi kapan
mereka mendengar ceritanya,
251
0:10:13,363 --> 0:10:14,614
mereka selalu terpaku.
252
0:10:14,614 --> 0:10:16,407
- Dewey, apa kamu yakin
kamu baik-baik saja?
253
0:10:16,407 --> 0:10:18,868
- Bu, percayalah. Saya baik-baik saja.
254
0:10:18,868 --> 0:10:20,78
- Dan apakah kamu baik-baik saja?
255
0:10:20,78 --> 0:10:21,538
- Tidak.
256
0:10:21,538 --> 0:10:24,833
- Dan setelah jatuh
pembuka mereka untuk BYU,
257
0:10:24,833 --> 0:10:26,459
'Canes terlihat untuk mengambil
sebuah kemenangan
258
0:10:26,459 --> 0:10:28,920
di pertandingan kandang pertama mereka
musim ini.
259
0:10:31,589 --> 0:10:33,633
- Hey saudara.
- Hei, Mario.
260
0:10:33,633 --> 0:10:34,884
- Maaf kamu terluka
pada drama itu,
261
0:10:34,884 --> 0:10:37,220
tapi aku ingin kamu tahu
Aku mendukungmu.
262
0:10:37,220 --> 0:10:38,221
Tidak bisa menunggumu
untuk menjadi sehat.
263
0:10:38,221 --> 0:10:39,806
Kami akan membuat satu sama lain hebat.
264
0:10:39,806 --> 0:10:41,224
- Jangan khawatir.
Tidak ada perasaan sulit, saudara.
265
0:10:41,224 --> 0:10:44,18
- Hari ini aku bermain untukmu.
266
0:10:45,895 --> 0:10:46,980
- Siapa Vicki?
267
0:10:46,980 --> 0:10:48,982
- Teman baik ibuku
sedang mengalami perceraian.
268
0:10:48,982 --> 0:10:50,608
- Tidakkah orang akan berpikir
Anda menghormati seorang gadis
269
0:10:50,608 --> 0:10:52,610
bernama Vicki Johnson?
270
0:10:55,405 --> 0:10:57,782
- Nah, kamu akan tahu
itu setengah untukmu.
271
0:10:57,782 --> 0:10:59,450
- Baiklah, anak laki-laki, berkumpul.
272
0:10:59,450 --> 0:11:2,453
[semua berteriak]
273
0:11:2,453 --> 0:11:3,788
Kami akan pergi
di luar sana hari ini,
274
0:11:3,788 --> 0:11:5,165
dan kami akan melakukannya
tiga hal.
275
0:11:5,165 --> 0:11:6,249
[bersama]
Apa itu?
276
0:11:6,249 --> 0:11:9,335
- Kami akan memukul, tongkat,
dan bust [bleep]. Apa lagi?
277
0:11:9,335 --> 0:11:10,837
[bersama] Bicara [tidur]!
- Apa lagi?!
278
0:11:10,837 --> 0:11:12,672
[bersama] Bicara [tidur]!
- Apa lagi?
279
0:11:12,672 --> 0:11:14,507
[bersama] Bicara [tidur]!
- Ayo pergi!
280
0:11:14,507 --> 0:11:17,135
[semua berteriak]
281
0:11:17,135 --> 0:11:19,470
- Sobat, kau tidak pernah mau
pria jins.
282
0:11:19,470 --> 0:11:21,139
[semua berteriak]
283
0:11:21,139 --> 0:11:22,599
- Oh, itu buruk, Kenny.
284
0:11:22,599 --> 0:11:26,144
Dan celana jinsnya, lebar.
285
0:11:26,144 --> 0:11:28,813
Itu adalah cedera besar pertama
Saya pernah mengalaminya.
286
0:11:28,813 --> 0:11:30,648
Jadi saya melakukan apa yang saya tahu
bagaimana melakukan.
287
0:11:30,648 --> 0:11:33,693
Aku memukul rehab dengan keras.
288
0:11:33,693 --> 0:11:35,653
Gym itu
selalu tempat perlindungan saya.
289
0:11:35,653 --> 0:11:37,30
Di luar mendapatkan
bahuku sehat,
290
0:11:37,30 --> 0:11:39,32
Saya tidak peduli
tentang hal lain.
291
0:11:39,32 --> 0:11:40,700
Saya tidak bisa
diri saya termotivasi
292
0:11:40,700 --> 0:11:42,952
untuk mempersiapkan game
yang tidak akan saya mainkan.
293
0:11:42,952 --> 0:11:45,330
Jadi saya mulai meledak
pertemuan tim,
294
0:11:45,330 --> 0:11:47,248
mulai meledakkan kelas.
295
0:11:47,248 --> 0:11:49,0
Bahuku mungkin saja
menjadi lebih kuat,
296
0:11:49,0 --> 0:11:50,43
tapi pikiranku tidak.
297
0:11:50,43 --> 0:11:51,544
[erangan]
298
0:11:51,544 --> 0:11:54,464
- Tn. Johnson, sesuatu untuk ditambahkan
untuk percakapan kita?
299
0:11:54,464 --> 0:11:57,467
- Ya. Saya menekan B,
tapi tidak melompat.
300
0:11:57,467 --> 0:11:59,552
Saya berputar.
301
0:11:59,552 --> 0:12:0,887
- Yo, kamu masih bermain Sega?
302
0:12:0,887 --> 0:12:2,555
Apakah Anda tidak punya
besok final?
303
0:12:2,555 --> 0:12:5,225
- Ya, pada 6:00 a. m., senilai 80%
kelas saya.
304
0:12:5,225 --> 0:12:8,228
- Sepertinya banyak persen.
Bukankah kamu harus belajar sedikit?
305
0:12:8,228 --> 0:12:11,22
- Saya mencoba,
tapi aku tidak peduli.
306
0:12:11,22 --> 0:12:14,67
- Baiklah. Jelas,
Anda berada di tempat yang buruk.
307
0:12:14,67 --> 0:12:16,653
Tapi tetap di kamar ini
sepanjang hari tidak membantu.
308
0:12:16,653 --> 0:12:18,238
Kami harus mendapatkan
kepalamu lurus.
309
0:12:18,238 --> 0:12:20,907
- Ya.
- Matikan Sega.
310
0:12:20,907 --> 0:12:22,659
Biarkan aku dan kamu
pergi minum
311
0:12:22,659 --> 0:12:25,245
dan bertengkar.
312
0:12:25,245 --> 0:12:29,415
- Aku tidak sabar menunggumu
untuk berpura-pura menahan saya.
313
0:12:30,875 --> 0:12:33,503
Yo, ini sempurna.
Kocok kembali beberapa tequilas.
314
0:12:33,503 --> 0:12:34,754
Lempar beberapa tinju.
315
0:12:34,754 --> 0:12:37,48
Yo, awasi terus
untuk beberapa pesaing.
316
0:12:37,48 --> 0:12:39,550
- Torso yang Keras.
- Yo, Hati Nurani.
317
0:12:39,550 --> 0:12:40,760
- Kemana saja kamu?
318
0:12:40,760 --> 0:12:42,220
Saya tidak melihat Anda
tidak ada pertemuan.
319
0:12:42,220 --> 0:12:44,931
- Uh, kamu tahu,
Saya sudah ada.
320
0:12:44,931 --> 0:12:46,99
- Oh baiklah.
321
0:12:46,99 --> 0:12:48,101
Nah, apa yang Anda berdiri
dalam antrean, kawan?
322
0:12:48,101 --> 0:12:50,436
'Tongkat tidak mengantri.
Ayo masuk, sayang.
323
0:12:50,436 --> 0:12:52,397
- Pergilah.
324
0:12:53,773 --> 0:12:57,26
- Yo, kenapa dia masuk?
Dia tidak ada di tim.
325
0:12:57,26 --> 0:12:58,69
- Apa yang kamu katakan?
326
0:12:58,69 --> 0:12:59,862
- Aku bilang tidak
dalam tim.
327
0:12:59,862 --> 0:13:1,531
Saya telah melihat setiap pertandingan,
dan saya belum pernah melihat Anda bermain.
328
0:13:1,531 --> 0:13:3,908
- Oh, benarkah?
Bagaimana menurutmu, Omar?
329
0:13:3,908 --> 0:13:6,577
Haruskah saya menunjukkan orang ini
Saya di tim?
330
0:13:6,577 --> 0:13:8,413
- Jangan berkelahi di sini.
Jika Anda ingin melempar,
331
0:13:8,413 --> 0:13:9,455
bawa ke Drunk Alley.
332
0:13:9,455 --> 0:13:13,418
[keduanya mendengus]
333
0:13:13,418 --> 0:13:16,462
- Tentu saja. Gang Mabuk.
334
0:13:16,462 --> 0:13:17,797
Ayo pergi.
335
0:13:17,797 --> 0:13:18,965
- Saya tidak berpikir
kamu ingin melakukan itu.
336
0:13:18,965 --> 0:13:20,717
- Anda mendengar apa yang dia katakan
bagiku, Omar.
337
0:13:20,717 --> 0:13:22,135
Inilah mengapa kita ada di sini.
338
0:13:22,135 --> 0:13:24,137
- Saya telah melihat orang ini
di turnamen judo saya.
339
0:13:24,137 --> 0:13:25,638
Dia melewati sabuk hitam.
340
0:13:25,638 --> 0:13:29,559
Sabuknya naik begitu tinggi,
mereka kehabisan warna.
341
0:13:32,437 --> 0:13:33,938
- Kamu tahu apa?
342
0:13:33,938 --> 0:13:35,815
Saya bahkan tidak yakin
Saya tahu apa yang dia katakan kepada saya.
343
0:13:35,815 --> 0:13:39,944
- Mungkin salah dengar.
- Tidak mungkin seburuk itu.
344
0:13:39,944 --> 0:13:42,613
- Maaf. Kami sudah mencapai kapasitasnya.
- Apa?
345
0:13:42,613 --> 0:13:43,948
Anda baru saja
untuk mengizinkan kami masuk.
346
0:13:43,948 --> 0:13:45,324
Saya di sini dengan rekan satu tim saya.
347
0:13:45,324 --> 0:13:46,826
Hei, Paman Luke.
348
0:13:46,826 --> 0:13:51,164
- Oh, hei. Dan?
- Dwayne.
349
0:13:51,164 --> 0:13:53,541
- Betul sekali. Betul sekali.
Betul sekali.
350
0:13:53,541 --> 0:13:55,668
Hei, aku mendengarmu
mengacaukan pergelangan kaki Anda.
351
0:13:55,668 --> 0:13:58,4
- Bahu saya.
Saya redshirting tahun ini.
352
0:13:58,4 --> 0:13:59,839
- Ya, saya dengar
tempat ini sedang membuka lowongan.
353
0:13:59,839 --> 0:14:2,425
Mungkin Anda bisa melakukan pengamanan
untuk Bongos.
354
0:14:2,425 --> 0:14:4,969
[tertawa]
- Sampai jumpa nanti, sobat.
355
0:14:6,929 --> 0:14:9,640
- Bung, mau kemana?
- Jauh dari sini.
356
0:14:9,640 --> 0:14:11,184
- Bagaimana finalmu?
357
0:14:11,184 --> 0:14:13,19
[pintu bergetar]
358
0:14:13,19 --> 0:14:15,521
- Nona Carla, pantatmu yang mabuk
di pintu yang salah lagi!
359
0:14:15,521 --> 0:14:18,191
- Pulanglah, Nona Carla!
- Anda berada di 3B!
360
0:14:18,191 --> 0:14:20,26
Hei!
- Dewey!
361
0:14:20,26 --> 0:14:21,69
- Kejutan!
362
0:14:21,69 --> 0:14:22,862
- Apa yang kamu lakukan di sini?
Apakah ada yang salah?
363
0:14:22,862 --> 0:14:24,530
Liburan Natal Anda
tidak selama seminggu.
364
0:14:24,530 --> 0:14:26,532
- Oh, saya baik-baik saja.
Semuanya bagus.
365
0:14:26,532 --> 0:14:28,701
Saya menyelesaikan final lebih awal,
jadi saya naik bus.
366
0:14:28,701 --> 0:14:29,869
- Bus? Apakah kamu--
- Iya.
367
0:14:29,869 --> 0:14:31,204
Saya tetap terjaga sepanjang waktu
368
0:14:31,204 --> 0:14:33,164
jadi tidak ada yang bisa menaruh apapun
dalam mulutku.
369
0:14:33,164 --> 0:14:34,749
- Apakah kamu lapar?
370
0:14:34,749 --> 0:14:36,125
Ingin aku jadikan favoritmu,
steak dan sayap teriyaki?
371
0:14:36,125 --> 0:14:39,45
- Ma, ini hampir tengah malam.
Iya.
372
0:14:39,45 --> 0:14:40,171
- [tertawa]
373
0:14:42,6 --> 0:14:43,132
- Kemarilah, nak.
374
0:14:43,132 --> 0:14:45,510
- Hei, TV terlihat bagus.
- Benarkan?
375
0:14:45,510 --> 0:14:48,304
Kami sangat menantikan
menontonmu di musim ini.
376
0:14:48,304 --> 0:14:50,14
Tapi hei, tahun depan, kan?
377
0:14:50,14 --> 0:14:52,225
- Ya benar.
- Apa ibumu memberitahumu
378
0:14:52,225 --> 0:14:54,685
berapa banyak garis horizontal
benda ini punya?
379
0:14:54,685 --> 0:14:56,687
[suara memudar]
Wah, ini semua tentang jumlahnya
380
0:14:56,687 --> 0:14:58,940
garis horizontal, Nak.
381
0:15:4,487 --> 0:15:5,29
- Ketiga ke bawah. Ketiga dan enam‐
382
0:15:6,656 --> 0:15:8,241
- Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Oh, kamu bercanda.
383
0:15:8,241 --> 0:15:9,408
Itu PI.
384
0:15:9,408 --> 0:15:10,910
- Sayap sarapan.
385
0:15:10,910 --> 0:15:12,912
- Oh, kamu yang terbaik, Bu.
Terima kasih.
386
0:15:12,912 --> 0:15:14,789
- Jadi ceritakan tentang final.
387
0:15:14,789 --> 0:15:17,625
Mana yang paling sulit?
- Ya, mereka semua keras.
388
0:15:17,625 --> 0:15:20,419
Maaf. Saya hanya mencoba
untuk menonton pertandingan.
389
0:15:20,419 --> 0:15:23,89
- Oh, tentu. Kita akan berbincang lagi nanti.
390
0:15:23,89 --> 0:15:25,508
- Mm ‐ hmm.
391
0:15:25,508 --> 0:15:27,426
Saya senang berada di rumah.
392
0:15:27,426 --> 0:15:29,846
jauh dari semua
kekecewaan di Miami.
393
0:15:29,846 --> 0:15:33,349
[musik funky]
394
0:15:33,349 --> 0:15:36,686
Tapi kebahagiaan itu
tidak bertahan.
395
0:15:36,686 --> 0:15:41,607
- ♪ Aku mengerti
tapi aku tidak keberatan ♪
396
0:15:41,607 --> 0:15:43,609
♪ Yang harus saya lakukan ♪
397
0:15:43,609 --> 0:15:46,779
♪ Apakah untuk Anda
dan kemudian aku merasa baik-baik saja ♪
398
0:15:46,779 --> 0:15:48,281
- [mengendus]
399
0:15:48,281 --> 0:15:50,950
- ♪ Kamu sangat baik ♪
400
0:15:50,950 --> 0:15:53,119
♪ Cara Anda memberi ♪
401
0:15:53,119 --> 0:15:56,330
♪ Kamu sangat baik ♪
402
0:15:56,330 --> 0:15:58,833
♪ Kamu yang terbaik ada ♪
403
0:15:58,833 --> 0:16:1,252
- Sekarang pada saat bola
dilempar, Notre Dame ...
404
0:16:1,252 --> 0:16:3,504
- Ini, ini untuk jusmu.
405
0:16:6,257 --> 0:16:8,885
Hei, ini hari yang menyenangkan di luar.
Kita bisa pergi melihat buaya itu,
406
0:16:8,885 --> 0:16:11,137
lihat apakah mereka berhasil menguasai
lagi wadah makanan cepat saji.
407
0:16:11,137 --> 0:16:13,723
- Saya agak lelah; kupikir
Aku hanya akan menonton pertandingannya.
408
0:16:13,723 --> 0:16:17,643
♪ ♪
409
0:16:17,643 --> 0:16:20,146
Sekarang
mereka menyebutnya depresi.
410
0:16:20,146 --> 0:16:22,481
♪ ♪
411
0:16:22,481 --> 0:16:24,317
- Tempat tidur sofa
dan penyedot debu.
412
0:16:24,317 --> 0:16:25,651
Tapi saat itu,
413
0:16:25,651 --> 0:16:27,153
yang diterima
istilah medis adalah ...
414
0:16:27,153 --> 0:16:29,822
- Hei. Hentikan!
- Apa?
415
0:16:29,822 --> 0:16:31,991
- Anda sudah duduk
di sofa ini selama berhari-hari.
416
0:16:31,991 --> 0:16:34,952
Keluar, cari udara segar.
417
0:16:34,952 --> 0:16:37,496
Ah! Anda bahkan tidak melihat
melalui buklet.
418
0:16:37,496 --> 0:16:39,707
- Ayah, saya tidak ingin berenang
dengan lumba-lumba apapun.
419
0:16:39,707 --> 0:16:42,168
- Anda tidak tahu apa
Anda katakan sekarang.
420
0:16:42,168 --> 0:16:44,962
Saat aku kembali, aku menginginkanmu
untuk memilih tiga hal menyenangkan
421
0:16:44,962 --> 0:16:47,882
yang ingin kamu lakukan.
422
0:16:48,507 --> 0:16:51,510
Saya berbicara dengannya.
Dia baik-baik saja sekarang.
423
0:16:51,510 --> 0:16:54,347
- Dia tidak baik-baik saja.
Ada yang salah.
424
0:16:54,347 --> 0:16:56,515
- Nah,
mungkin bahunya sakit
425
0:16:56,515 --> 0:16:57,808
atau dia kelelahan dari final.
426
0:16:57,808 --> 0:17:0,269
- Rocky, aku memberitahumu
ada sesuatu yang salah.
427
0:17:0,269 --> 0:17:2,688
Dia bukan dirinya sendiri.
Dia bahkan tidak mau berbicara denganku.
428
0:17:2,688 --> 0:17:4,190
Dia terus berkata
dia hanya lelah,
429
0:17:4,190 --> 0:17:7,26
tapi saya tahu itu tidak benar.
430
0:17:7,26 --> 0:17:9,487
- Oke, apa yang harus kita lakukan?
431
0:17:10,696 --> 0:17:12,31
[terkekeh]
432
0:17:12,31 --> 0:17:15,326
Lihat kami,
mengenakan tank top satu sama lain.
433
0:17:15,326 --> 0:17:17,870
Hei, Uang Mudah.
Anda terlihat baik.
434
0:17:17,870 --> 0:17:20,414
Hei, ini anakku
Dwayne yang kuceritakan padamu.
435
0:17:20,414 --> 0:17:21,916
Memainkan sepak bola untuk U.
436
0:17:21,916 --> 0:17:25,44
- Ayah, berhentilah mengatakan itu.
- Apa? Itu benar.
437
0:17:25,44 --> 0:17:26,545
- Secara teknis, tidak.
438
0:17:26,545 --> 0:17:28,381
Saya belum memainkan satu snap pun
belum dalam sebuah permainan.
439
0:17:28,381 --> 0:17:30,216
- Ah,
itu hanya masalah waktu.
440
0:17:30,216 --> 0:17:32,885
Baiklah.
Ada apa denganmu?
441
0:17:32,885 --> 0:17:33,803
- Tidak ada.
442
0:17:33,803 --> 0:17:35,555
- Nah, pikir ibumu
itu sesuatu.
443
0:17:35,555 --> 0:17:38,57
Dan saya pikir dia benar.
Dia mengkhawatirkanmu.
444
0:17:38,57 --> 0:17:42,562
Itu sebabnya kami ada di gym.
Ini tempat yang aman. Jadi bicaralah.
445
0:17:42,562 --> 0:17:45,189
- Saya tidak ingin bicara.
- Ayo nak.
446
0:17:45,189 --> 0:17:48,401
Aku tahu ‐ hey, Tyree.
447
0:17:48,401 --> 0:17:49,735
Anak laki-laki,
kapan Anda akan mendengarkan saya
448
0:17:49,735 --> 0:17:51,654
dan masuk ke binaraga?
Hei, ini anakku
449
0:17:51,654 --> 0:17:53,823
Aku memberitahumu tentang,
bermain sepak bola untuk‐‐
450
0:17:53,823 --> 0:17:56,576
- Ayah, hentikan!
451
0:17:56,576 --> 0:17:57,910
Saya tidak bermain sepak bola
untuk Miami.
452
0:17:57,910 --> 0:18:1,122
Saya hampir tidak berada di tim.
Saya memakai jeans di gameday.
453
0:18:1,122 --> 0:18:3,124
- Jeans? Maksud kamu apa?
454
0:18:3,124 --> 0:18:6,85
- Saya belum pernah ke tim
pertemuan dalam beberapa bulan, dan ...
455
0:18:6,85 --> 0:18:10,756
Saya tidak menyelesaikan sekolah lebih awal.
Saya gagal di final dan pergi.
456
0:18:10,756 --> 0:18:12,425
Saya terluka
di latihan terakhir
457
0:18:12,425 --> 0:18:13,759
sebelum musim, Ayah.
458
0:18:13,759 --> 0:18:16,220
Satu-satunya mahasiswa baru
akan pergi ke lapangan
459
0:18:16,220 --> 0:18:17,680
dan yang satu itu--
460
0:18:17,680 --> 0:18:20,725
- Nak, kau tidak bisa memikirkan itu.
Jika Anda membiarkan diri Anda sendiri
461
0:18:20,725 --> 0:18:23,102
terjebak disana,
Anda akan tetap terjebak di sana.
462
0:18:23,102 --> 0:18:25,396
- Saya mencoba, tetapi saya tidak bisa mendapatkannya
di luar kepalaku.
463
0:18:25,396 --> 0:18:27,523
- Hmm.
464
0:18:27,523 --> 0:18:31,777
Benda itu, suara itu
di kepala Anda, itulah ketakutan.
465
0:18:31,777 --> 0:18:33,904
Ia mencoba membuatmu
meragukan dirimu sendiri,
466
0:18:33,904 --> 0:18:36,115
mencoba mencuri
kepercayaan diri Anda.
467
0:18:36,115 --> 0:18:37,408
Tapi Anda tidak bisa membiarkannya.
468
0:18:37,408 --> 0:18:40,369
Anda harus mengabaikannya
dan terus berjalan.
469
0:18:40,369 --> 0:18:41,621
- Saya tidak tahu bagaimana caranya.
470
0:18:41,621 --> 0:18:44,165
- Ya, bagaimana bedanya
untuk semua orang.
471
0:18:44,165 --> 0:18:45,833
Saya mengutarakan impian saya dengan lantang.
472
0:18:45,833 --> 0:18:48,753
Dengan cara itu,
Saya bisa mencoba untuk hidup sesuai dengan mereka.
473
0:18:48,753 --> 0:18:51,964
Orang bisa mengatakan banyak hal
tentang aku, nak.
474
0:18:51,964 --> 0:18:56,969
Tapi satu hal yang mereka bisa
tidak pernah mengatakan bahwa saya menyerah.
475
0:18:56,969 --> 0:18:58,804
Saya selalu berjuang.
476
0:18:58,804 --> 0:19:0,973
Jadi ini hidup
kamu memimpikan,
477
0:19:0,973 --> 0:19:4,143
duduk di sofa orang tuamu
menonton TV sepanjang hari?
478
0:19:4,143 --> 0:19:7,980
Karena jika ya,
hei, kamu berhasil.
479
0:19:7,980 --> 0:19:10,483
Aku akan memberimu giliran kerja
mengendarai truk,
480
0:19:10,483 --> 0:19:11,984
dan kemudian pertarungan bisa berakhir.
481
0:19:11,984 --> 0:19:13,944
Itukah yang kamu inginkan?
482
0:19:15,321 --> 0:19:18,449
Atau apakah kamu mau
terus berjuang?
483
0:19:20,451 --> 0:19:21,869
- Saya ingin terus berjuang.
484
0:19:25,373 --> 0:19:26,707
- Wow.
Aku kaget ayahmu
485
0:19:26,707 --> 0:19:29,669
sangat mendahului waktunya
sejauh kesehatan mental berjalan.
486
0:19:29,669 --> 0:19:31,837
- Ya, itu mengejutkanku juga.
487
0:19:31,837 --> 0:19:36,8
Dan ayah saya membiarkan saya
tahu bahwa saya tidak sendiri.
488
0:19:36,8 --> 0:19:37,635
Dan itulah yang ingin saya bagikan
dengan audiens Anda, Kenny,
489
0:19:37,635 --> 0:19:39,804
adalah bahwa Anda tidak sendiri.
490
0:19:39,804 --> 0:19:41,472
Jika Anda sedang melewatinya
dan Anda sedang berjuang
491
0:19:41,472 --> 0:19:42,682
dan Anda depresi,
kamu tidak sendiri.
492
0:19:42,682 --> 0:19:44,350
Dan tidak apa-apa untuk meminta bantuan.
493
0:19:44,350 --> 0:19:45,851
Dan meminta bantuan
bukanlah kelemahan.
494
0:19:45,851 --> 0:19:48,854
Meminta bantuan
sebenarnya adalah negara adidaya kita.
495
0:19:48,854 --> 0:19:50,856
- Amin untuk itu, saudara.
- Berkhotbah.
496
0:19:50,856 --> 0:19:52,858
- Sekarang, saya sering bermain
pelatih.
497
0:19:52,858 --> 0:19:55,152
Apakah pelatih Anda memiliki Rocky
pengertian dan kasih sayang?
498
0:19:55,152 --> 0:19:57,488
- Seperti yang kubilang
waktu yang berbeda saat itu.
499
0:19:57,488 --> 0:20:0,366
- Anda merusak kelas Anda
dan finalmu,
500
0:20:0,366 --> 0:20:2,868
dan Anda mendapatkannya
IPK 7 poin.
501
0:20:2,868 --> 0:20:4,870
Lumba-lumba yang mereka daftarkan
di kelas
502
0:20:4,870 --> 0:20:8,165
sebagai aksi publisitas mendapat 0,9.
503
0:20:8,165 --> 0:20:11,43
- Maaf aku membiarkanmu
dan tim kalah, Pelatih.
504
0:20:11,43 --> 0:20:12,878
Tapi aku akan bertarung
untuk mendapatkan kembali kepercayaan Anda.
505
0:20:12,878 --> 0:20:14,380
- Pergi saja
kembali bugar,
506
0:20:14,380 --> 0:20:16,48
tunjukkan kepadaku
kekerasan tubuh bagian atas itu
507
0:20:16,48 --> 0:20:18,217
dan Anda memukul beberapa
jumlah pelacur di mulut.
508
0:20:18,217 --> 0:20:20,553
[mendengus]
509
0:20:20,553 --> 0:20:23,222
Saya harus berhenti mengunyah kopi.
510
0:20:23,222 --> 0:20:26,559
- Aku tidak akan membiarkannya
Pelatih O down atau keluargaku.
511
0:20:26,559 --> 0:20:28,227
Saya siap bertarung
untuk tempatku kembali.
512
0:20:28,227 --> 0:20:30,479
- Ayolah. Ayo pergi.
- Pergi ke mana?
513
0:20:30,479 --> 0:20:34,734
- Aku membuat reservasi untuk kita
di Istana Lumba-lumba Rene.
514
0:20:34,734 --> 0:20:36,861
Ayo berenang.
- Nyata?
515
0:20:36,861 --> 0:20:37,820
- [tertawa]
516
0:20:41,907 --> 0:20:43,701
Terima kasih
untuk membantu putra kami.
517
0:20:46,579 --> 0:20:48,122
- Oh, bawa kameramu.
518
0:20:48,122 --> 0:20:52,585
Saya ingin lompat lumba-lumba
di atas saya sementara saya melihat ke atas.
519
0:20:52,585 --> 0:20:53,753
- Terima kasih telah bergabung dengan kami.
520
0:20:53,753 --> 0:20:55,254
Aku menghargaimu
datang ke sini, Dwayne.
521
0:20:55,254 --> 0:20:58,507
Sebelum aku melepaskanmu, kami mengerti
kejutan spesial untukmu.
522
0:20:58,507 --> 0:21:0,92
- Ada apa?
Saya tidak bisa mendengar.
523
0:21:0,92 --> 0:21:1,594
Ya, beritahu dia
Saya tidak bisa mendengarnya.
524
0:21:1,594 --> 0:21:3,179
Apa yang kamu katakan, bung?
- Ini Pelatih O.
525
0:21:3,179 --> 0:21:4,388
- Bagaimana level pad Anda?
526
0:21:4,388 --> 0:21:5,931
- Rendah. Rendah.
- Pria rendah menang.
527
0:21:5,931 --> 0:21:7,933
Pria rendah menang.
[tawa]
528
0:21:7,933 --> 0:21:9,560
Kita semua pernah
kurva belajar
529
0:21:9,560 --> 0:21:10,853
ketika itu datang
untuk mengepalai barang.
530
0:21:10,853 --> 0:21:12,688
Tapi saya selalu menghormati
bagaimana kamu bertarung
531
0:21:12,688 --> 0:21:15,24
melewati masa-masa sulit, Dewey.
Anda tidak berhenti.
532
0:21:15,24 --> 0:21:18,611
Aku dan kamu pernah down,
tapi kami belum pernah keluar.
533
0:21:18,611 --> 0:21:20,613
- Itu benar sekali, Pelatih.
Saya ingin mengucapkan terima kasih.
534
0:21:20,613 --> 0:21:22,281
Dan aku mencintaimu.
Terima kasih, Pelatih.
535
0:21:22,281 --> 0:21:24,825
- Sangat bangga padamu.
Dan aku juga mencintaimu, Nak.
536
0:21:26,285 --> 0:21:27,787
Pergi, Macan!
537
0:21:27,787 --> 0:21:29,246
- Wow.
- Itu adalah Pelatih O, semuanya.
538
0:21:29,246 --> 0:21:31,123
- Baiklah, bung.
[terkekeh]
38818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.