All language subtitles for XVSR-574 123

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,560 --> 00:00:40,704 Radish Easy radish 2 00:02:16,960 --> 00:02:23,104 Kumamoto and income stabilized or a little more 3 00:02:29,760 --> 00:02:35,904 With a favorite person 4 00:02:55,360 --> 00:03:01,504 I'll quarrel 5 00:03:26,080 --> 00:03:32,224 As soon as I showed my boobs 6 00:03:38,880 --> 00:03:45,024 Don't go surfing trip 7 00:03:45,280 --> 00:03:51,424 Looks delicious 8 00:03:51,680 --> 00:03:57,824 I was listening 9 00:04:10,880 --> 00:04:17,024 Ikoiko Boys Village 10 00:04:17,280 --> 00:04:23,423 It's been a while since we were together 11 00:04:23,679 --> 00:04:29,823 I'm free so I'll match it 12 00:04:36,479 --> 00:04:42,623 I have few friends 13 00:04:42,879 --> 00:04:49,023 In a woman's house 14 00:04:49,279 --> 00:04:55,423 You're shy, right? That's why my friends 15 00:04:55,679 --> 00:05:01,823 Body that is hard to get tired 16 00:05:02,079 --> 00:05:08,223 Snow Mountain Hymn 10 billion 17 00:05:08,479 --> 00:05:14,623 I'll make a side dish and bring it 18 00:05:14,879 --> 00:05:21,023 Fried chicken 19 00:05:31,519 --> 00:05:37,663 Carbunclo 4 Chapter 20 00:06:25,535 --> 00:06:31,679 You're good at cooking, you like it 21 00:06:31,935 --> 00:06:38,079 I don't make much so it takes a reminder 22 00:06:47,295 --> 00:06:53,439 If you're a troublesome woman to make, you know 23 00:06:53,695 --> 00:06:59,839 Because it's okay to do it 24 00:07:03,679 --> 00:07:05,983 Don't you use it 25 00:07:06,239 --> 00:07:12,383 By bicycle 26 00:07:12,639 --> 00:07:18,783 Chari bicycle 27 00:07:23,647 --> 00:07:29,791 I'm buying really cool 28 00:07:37,983 --> 00:07:43,871 What's wrong 29 00:07:57,951 --> 00:08:04,095 I'm listening 30 00:08:19,967 --> 00:08:26,111 Kaworu Nagisa and Akari 31 00:08:44,543 --> 00:08:47,359 Do you get it 32 00:09:03,487 --> 00:09:08,351 Beer is delicious 33 00:09:08,607 --> 00:09:14,751 Club iD 34 00:09:15,007 --> 00:09:21,151 I'm not drinking at all because it's money 35 00:09:27,807 --> 00:09:33,951 Gorgeous house Make some snacks 36 00:09:34,207 --> 00:09:40,351 Really good 37 00:09:40,607 --> 00:09:46,751 Thank you 38 00:09:47,007 --> 00:09:53,151 Once money 39 00:09:53,407 --> 00:09:59,551 UNTITLED cheese or something 40 00:09:59,807 --> 00:10:05,951 I'm sorry 41 00:13:23,839 --> 00:13:29,983 Hiccups overdrinking 42 00:13:39,199 --> 00:13:43,295 map 43 00:14:34,239 --> 00:14:37,311 Big shock 44 00:15:18,783 --> 00:15:24,927 It was expensive in Torikizoku 45 00:15:25,183 --> 00:15:31,327 Thank you so much because I have cheese 46 00:15:37,983 --> 00:15:44,127 Absolutely not 47 00:15:44,383 --> 00:15:50,527 There is only thick fried mushrooms 48 00:15:57,183 --> 00:16:03,327 I slept a little 49 00:16:03,583 --> 00:16:09,727 Mojiko 50 00:21:42,016 --> 00:21:48,160 I was sleeping 51 00:22:39,360 --> 00:22:43,968 I said something 52 00:22:44,224 --> 00:22:48,576 Suita knife 183 53 00:23:34,656 --> 00:23:40,800 Fuchu City Closed days 54 00:24:46,592 --> 00:24:52,736 I want to take a bath 55 00:24:52,992 --> 00:24:59,136 I want to immerse myself in that bathtub instead of an announcer 56 00:24:59,392 --> 00:25:05,536 I see, I'm going to take a bath 57 00:25:05,792 --> 00:25:11,936 And she didn't clean the bath 58 00:25:12,192 --> 00:25:13,984 Furisode mode 59 00:30:22,208 --> 00:30:24,512 bath 60 00:30:24,768 --> 00:30:26,560 eyeliner 61 00:30:29,888 --> 00:30:36,032 Tonkatsu sauce 62 00:43:08,415 --> 00:43:14,559 Oita inn 63 00:43:27,615 --> 00:43:33,759 I'm not calling 64 00:44:12,415 --> 00:44:18,559 For me 65 00:44:31,615 --> 00:44:37,759 Dating with the bottom story 66 00:44:38,015 --> 00:44:44,159 It's absolutely impossible to say that you're coming to stay 67 00:44:50,815 --> 00:44:56,959 Tell me that much 68 00:45:03,615 --> 00:45:09,759 You've been there about 15 times 69 00:45:16,415 --> 00:45:22,559 Fishing master 70 00:46:26,815 --> 00:46:32,959 When you see that kind of thing 71 00:47:30,815 --> 00:47:36,959 not me 72 00:47:39,007 --> 00:47:42,335 End of work at Nesta Resort 73 00:47:47,199 --> 00:47:48,479 Office worker song 74 00:47:49,503 --> 00:47:52,319 Can I be a salaryman in Mihara? 75 00:47:57,183 --> 00:47:57,951 What is sound? 76 00:47:58,207 --> 00:48:00,511 That's true 77 00:48:21,503 --> 00:48:27,391 let's get married 78 00:48:32,767 --> 00:48:35,071 Office worker Good luck 79 00:48:36,863 --> 00:48:43,007 I really did 80 00:49:13,983 --> 00:49:20,127 I don't have anything at work 81 00:49:26,015 --> 00:49:27,807 Resort world 82 00:49:38,559 --> 00:49:44,703 Wearing a police officer's hat and umbrella 83 00:50:02,367 --> 00:50:08,511 I want you to mask 84 00:50:16,447 --> 00:50:22,591 Proverb 85 00:50:29,247 --> 00:50:34,879 She slipped well, after all she's Kyun 86 00:50:42,047 --> 00:50:44,095 I've been there 87 00:50:46,911 --> 00:50:53,055 I can get on 88 00:50:56,383 --> 00:51:02,527 I understand 89 00:51:09,183 --> 00:51:12,511 Pork empty towel 90 00:51:16,095 --> 00:51:22,239 Max belt 91 00:51:22,495 --> 00:51:26,335 Everyone 92 00:51:26,847 --> 00:51:29,919 I think it's cool 93 00:51:31,199 --> 00:51:37,343 What does a mature woman mean 94 00:51:43,231 --> 00:51:44,511 Motor nerves 95 00:51:45,023 --> 00:51:49,375 Miwamachi, Machida City 96 00:51:58,079 --> 00:52:01,151 Taiko Taiko 97 00:52:01,663 --> 00:52:07,807 Why don't you forget to repeat it? Somehow it's no good. Somehow it was artificial snow. 98 00:52:12,671 --> 00:52:18,815 Speak out of the belly 99 00:52:19,071 --> 00:52:22,655 14 times 11 100 00:52:22,911 --> 00:52:27,263 It โ€™s not a matter of balance. 101 00:52:27,519 --> 00:52:30,335 I have a sense of balance 102 00:52:41,855 --> 00:52:45,183 So play 103 00:52:45,695 --> 00:52:47,231 naked 104 00:52:47,999 --> 00:52:52,863 I only have children 105 00:52:58,495 --> 00:53:03,359 breakfast 106 00:53:09,759 --> 00:53:14,879 Momose Momo 107 00:53:15,135 --> 00:53:21,279 It โ€™s a face-like president, is nโ€™t it? 108 00:53:22,815 --> 00:53:24,607 Chocolate cornet 109 00:53:25,119 --> 00:53:31,263 Go to Kana and then manga 110 00:53:46,111 --> 00:53:49,439 Tell me already 111 00:53:49,695 --> 00:53:52,255 Who should I be after that 112 00:53:52,511 --> 00:53:53,791 Zen Buddhist monk 113 00:54:01,471 --> 00:54:07,615 If it doesn't work once, I'll go 23 times. 114 00:54:18,879 --> 00:54:20,415 8 together 115 00:54:22,719 --> 00:54:28,863 Over there or a restaurant 116 00:54:35,519 --> 00:54:41,663 I don't think I'm a little heartless 117 00:54:41,919 --> 00:54:48,063 I can slip 118 00:54:55,999 --> 00:54:59,327 I'm a little hungry 119 00:55:00,863 --> 00:55:02,911 No way she's dry and she's stupid 120 00:55:08,287 --> 00:55:09,567 egg 121 00:55:14,175 --> 00:55:19,039 Of medicine 122 00:55:19,551 --> 00:55:25,695 I ate omelet 123 00:55:35,935 --> 00:55:42,079 Then I'll make it I'll make it really 124 00:55:45,151 --> 00:55:51,295 I want the typhoon to deviate, but what is this? 125 00:56:07,167 --> 00:56:08,959 Router properly 126 00:56:09,215 --> 00:56:13,055 I like harder ones so please put in the sun properly 127 00:56:17,151 --> 00:56:20,223 A little cold from your shoulders 128 00:56:20,479 --> 00:56:22,783 Head too 129 00:56:23,039 --> 00:56:29,183 It was something like that, it's in the izakaya on my back, I'm you 130 00:56:35,839 --> 00:56:41,983 Some are like tsukemen 131 00:56:48,639 --> 00:56:54,783 University Katakana 132 00:58:11,327 --> 00:58:17,215 Kana Hiraoka 133 00:58:25,663 --> 00:58:28,735 It's Shogo Hamada 134 00:58:53,311 --> 00:58:59,455 Even the current room is a little 135 00:59:01,247 --> 00:59:07,391 I wonder if there is that too 136 00:59:08,927 --> 00:59:15,071 I wish I had been close to here 137 00:59:15,327 --> 00:59:19,423 It โ€™s good that it โ€™s cheap. 138 00:59:27,359 --> 00:59:31,967 Even if you are so deafened 139 00:59:36,063 --> 00:59:41,439 I told you already 140 01:00:12,159 --> 01:00:18,303 Employment home 141 01:00:18,559 --> 01:00:24,703 I haven't decided on eyeliner at all 142 01:00:24,959 --> 01:00:31,103 Then I'm already 143 01:00:31,359 --> 01:00:35,455 It may be an oasis, but I don't know. 144 01:00:42,111 --> 01:00:48,255 It's okay 145 01:00:51,071 --> 01:00:57,215 There is no one 146 01:00:57,471 --> 01:01:03,615 Can you work? Lifetime employment is not so common 147 01:01:03,871 --> 01:01:10,015 I don't know if I can live in a big company 148 01:01:31,775 --> 01:01:37,919 Didn't you say that you received it inside the Tostem balcony? 149 01:01:53,535 --> 01:01:59,679 I wonder what 150 01:02:28,863 --> 01:02:29,375 here you go 151 01:02:37,567 --> 01:02:40,895 You see, he's not bad at this 152 01:02:50,111 --> 01:02:51,391 That's about it 153 01:03:09,823 --> 01:03:11,871 I won't come anymore 154 01:03:33,375 --> 01:03:35,167 God 155 01:03:37,983 --> 01:03:39,263 Report 156 01:03:40,287 --> 01:03:41,055 If you are a tester 157 01:03:41,311 --> 01:03:43,359 Japari 158 01:14:41,023 --> 01:14:42,815 Jojo Pakuri 159 01:17:06,175 --> 01:17:07,711 Molester train 160 01:18:26,559 --> 01:18:28,607 It was a mouth 161 01:18:44,479 --> 01:18:45,759 Fortune-telling uncle 162 01:19:57,183 --> 01:19:59,231 I ate a little 163 01:24:37,760 --> 01:24:41,856 Woman who wants to go out 9338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.