All language subtitles for Woody.Woodpecker.2017.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,998 --> 00:00:42,543
Snoring and whilstling
2
00:00:50,676 --> 00:00:53,262
Snoring continues
3
00:00:55,722 --> 00:00:57,140
coughing and yawning
4
00:00:58,225 --> 00:01:00,894
laughing and snoring
5
00:01:00,978 --> 00:01:02,646
Woody mumbles sleepily: Wood.
6
00:01:02,896 --> 00:01:03,939
He smacks lips
7
00:01:04,439 --> 00:01:07,067
peanut butter, oh yeah, peanut butter.
8
00:01:07,150 --> 00:01:08,860
I love peanut butter.
9
00:01:10,195 --> 00:01:11,195
Loud rumbling
10
00:01:11,446 --> 00:01:13,156
huh? Did you hear that?
11
00:01:13,490 --> 00:01:15,784
Yeah, me too! Better go check it out.
12
00:01:16,994 --> 00:01:18,912
Man rasps: Yeah, no poachin'.
13
00:01:30,090 --> 00:01:32,759
Whooshing of air
14
00:01:33,719 --> 00:01:36,722
crackling
15
00:01:41,310 --> 00:01:42,310
shh!
16
00:01:43,854 --> 00:01:45,939
What ya gotta eat them
damn things for anyway?
17
00:01:46,023 --> 00:01:47,041
You're gonna rot your teeth.
18
00:01:47,065 --> 00:01:50,986
Poachers! In my forest!
This oughta be fun. Game on.
19
00:01:51,069 --> 00:01:52,613
He laughs wildly
20
00:01:54,531 --> 00:01:56,366
hello, boys! Guess who?
21
00:01:56,617 --> 00:02:00,245
What in the hell kinda bird is that?
He sure is angry about somethin'.
22
00:02:00,787 --> 00:02:02,789
Nate: Well, he ain't no eagle
23
00:02:03,665 --> 00:02:06,877
but somebody will surely pay
to have it stuffed.
24
00:02:07,502 --> 00:02:10,922
Guns, oh no! Whatever will I do?
25
00:02:13,008 --> 00:02:15,135
Toro, toro, o/Ă©/
26
00:02:16,011 --> 00:02:17,971
come on! That the best ya got?
27
00:02:18,096 --> 00:02:19,096
Shoofl
28
00:02:20,349 --> 00:02:21,391
over here now!
29
00:02:25,604 --> 00:02:29,358
Nice shot.
Now let's try this with a moving target.
30
00:02:29,775 --> 00:02:31,276
Nate: Reload. Reload. Reload.
31
00:02:31,360 --> 00:02:33,070
Woody: Yoo—hoo! Lookin' for me?
32
00:02:33,403 --> 00:02:35,155
Whoa. Too slow. Gotta go.
33
00:02:35,280 --> 00:02:38,742
Nate: Over there. There he is.
— Marco... Polo!
34
00:02:41,411 --> 00:02:43,830
Peek—a—boo! Over here!
— Nate: Gotcha
35
00:02:44,623 --> 00:02:47,626
ok, boys, you got me fair and square.
I give up...
36
00:02:48,669 --> 00:02:49,795
Not!
37
00:02:52,798 --> 00:02:53,799
Nighty—night, boys.
38
00:02:55,425 --> 00:02:56,425
Did ch—you...?
39
00:02:57,177 --> 00:02:58,470
Choo.
40
00:02:58,553 --> 00:02:59,553
He groans
41
00:03:00,263 --> 00:03:02,641
and I'm the one
with the brain the size of a walnut?
42
00:03:02,724 --> 00:03:03,767
P—lease!
43
00:03:10,273 --> 00:03:14,111
Woody laughs
44
00:03:27,082 --> 00:03:30,127
Clapping
45
00:03:30,293 --> 00:03:31,795
workers: Speech! Speech! Speech!
46
00:03:31,878 --> 00:03:34,631
Alright, alright, alright, alright.
Now raise your glasses
47
00:03:35,048 --> 00:03:37,634
and here's to our victory
and here's to our team.
48
00:03:38,009 --> 00:03:41,888
Barb, come on in. Join the party.
— actually, Lance, we need to talk.
49
00:03:42,848 --> 00:03:43,932
Lance: Terminated?
50
00:03:44,182 --> 00:03:47,227
I just won a case for this firm
worth millions and I'm being terminated?
51
00:03:48,645 --> 00:03:51,314
And another thing,
since when do we need to be
52
00:03:51,398 --> 00:03:53,525
so overly concerned
with the rights of wildlife?
53
00:03:53,734 --> 00:03:54,734
Wildlife don't vote.
54
00:03:55,360 --> 00:03:59,531
Wildlife don't pay taxes!
Big oil creates big jobs.
55
00:03:59,823 --> 00:04:01,718
When's the last time
you ever saw a bear create a job?
56
00:04:01,742 --> 00:04:02,742
I... — tablet beeps
57
00:04:03,493 --> 00:04:04,870
Barb, come on!
58
00:04:05,787 --> 00:04:09,332
15 years of busting my butt for this firm
59
00:04:09,416 --> 00:04:12,919
not to mention the biggest case
you've ever won
60
00:04:13,545 --> 00:04:14,588
and you're gonna fire me?
61
00:04:16,131 --> 00:04:17,174
Vanessa: Fwed?
62
00:04:18,258 --> 00:04:19,676
They can't do that.
63
00:04:19,968 --> 00:04:22,012
Actually, turns out they can.
64
00:04:22,554 --> 00:04:23,805
She scoffs — we will sue.
65
00:04:24,306 --> 00:04:26,391
Sue one of the toughest law firms
in the country?
66
00:04:27,225 --> 00:04:28,225
Not a great idea.
67
00:04:28,852 --> 00:04:30,979
Don't worry, baby. I got a plan.
68
00:04:32,689 --> 00:04:34,816
Are you going to smear them
on social media?
69
00:04:34,900 --> 00:04:36,777
I was thinking something
a little more mature.
70
00:04:37,068 --> 00:04:38,068
Oh.
71
00:04:38,195 --> 00:04:41,114
My grandfather left me
an amazing piece of property
72
00:04:41,198 --> 00:04:42,616
right up near the Canadian border.
73
00:04:42,866 --> 00:04:45,911
We're going to create a country estate.
74
00:04:46,453 --> 00:04:49,956
Look at me. Look what I'm wearing.
I... I can't. I'm a city girl.
75
00:04:50,332 --> 00:04:52,667
We're not gonna live in it;
We're gonna flip it.
76
00:04:53,210 --> 00:04:56,129
Take a huge profit.
I'm gonna start my own firm.
77
00:04:56,338 --> 00:04:58,507
Success is the best revenge.
78
00:04:59,049 --> 00:05:02,260
Nate: No... nope. Mm.
— Otis: That's it!
79
00:05:02,344 --> 00:05:03,613
That's the one we saw! — ooh! Uh
80
00:05:03,637 --> 00:05:08,975
"the... the pileated red—crowned
woodpecker. Thought to be extinct."
81
00:05:09,601 --> 00:05:11,812
Ah, "last one sold
on the black market for..."
82
00:05:12,646 --> 00:05:14,397
He splutters look at this
83
00:05:14,606 --> 00:05:18,109
500,000 dollars.
84
00:05:18,360 --> 00:05:21,112
Otis: Holy moly!
I could buy me that blue suede tux...
85
00:05:21,780 --> 00:05:23,031
Or one of them monster trucks.
86
00:05:24,199 --> 00:05:27,285
All I know is that bird is out there
in the woods some place
87
00:05:27,577 --> 00:05:29,579
just waitin' for us to bag it.
88
00:05:34,209 --> 00:05:38,505
Ah, home sweet home,
and no one around to bother me!
89
00:05:42,509 --> 00:05:44,636
He burps loudly
90
00:05:50,600 --> 00:05:51,893
This is gonna be great.
91
00:05:52,185 --> 00:05:54,080
I gotta tell ya,
this is the first time in along time
92
00:05:54,104 --> 00:05:55,584
I'm actually excited about something.
93
00:05:55,647 --> 00:05:56,847
She gasps: Careful! — knocking
94
00:05:58,733 --> 00:05:59,776
oh.
95
00:06:00,402 --> 00:06:03,071
Lance, look who's here.
96
00:06:05,323 --> 00:06:08,034
Linda, what a nice surprise.
97
00:06:08,493 --> 00:06:10,579
May we come in? — course.
98
00:06:12,706 --> 00:06:14,040
Hey, Tommy, how you doin', bud?
99
00:06:15,000 --> 00:06:16,084
Lance sighs
100
00:06:19,546 --> 00:06:22,340
Linda: My dad is in the hospital.
— oh, I'm sorry to hear that.
101
00:06:22,424 --> 00:06:25,135
I always liked your dad,
even though he hates my guts.
102
00:06:25,760 --> 00:06:26,970
He doesn't hate your guts.
103
00:06:27,053 --> 00:06:29,806
No, he told me.
He actually said, “I hate your guts...
104
00:06:29,890 --> 00:06:31,450
It's a little hard to misinterpret that.
105
00:06:31,474 --> 00:06:34,227
Look, I'm leaving on a flight
to Philadelphia at ten o'clock.
106
00:06:34,311 --> 00:06:37,022
I need your help.
I need you to watch Tommy for a while.
107
00:06:37,439 --> 00:06:38,481
Lance: Uh...
108
00:06:40,191 --> 00:06:43,987
I... if this were any other time,
I would be happy to help
109
00:06:44,070 --> 00:06:45,697
but this is not any other time.
110
00:06:45,780 --> 00:06:48,384
Loud rock music from headphones
— Linda: I'm sorry my dad didn't ask
111
00:06:48,408 --> 00:06:50,911
if it was convenient for you
before he had a stroke.
112
00:06:51,369 --> 00:06:53,246
Lance: We're leaving first thing
in the morning
113
00:06:53,330 --> 00:06:54,890
starting construction on a big project.
114
00:06:54,915 --> 00:06:58,835
Can't you just take him with you?
— no. I have a family crisis.
115
00:06:59,210 --> 00:07:01,004
You hardly ever see your son.
116
00:07:01,880 --> 00:07:05,508
It is time for you to step up to the plate
and do your part.
117
00:07:05,592 --> 00:07:08,553
You know what, I am sorry, Linda,
the timing is just really bad.
118
00:07:08,637 --> 00:07:11,723
I can't do it. I'm sorry.
I would like to help you, but I can't
119
00:07:11,806 --> 00:07:12,849
and that's final.
120
00:07:13,892 --> 00:07:16,311
My hands were tied. You saw that.
— yeah, I know, but...
121
00:07:17,520 --> 00:07:18,772
I'm not a kid person...
122
00:07:20,440 --> 00:07:21,566
Even when I was a kid.
123
00:07:21,650 --> 00:07:23,109
Loud rock music from headphones
124
00:07:23,193 --> 00:07:24,986
♪ we 're gonna show ♪
125
00:07:26,571 --> 00:07:29,240
♪ everthing that I'm dead into ♪
126
00:07:29,783 --> 00:07:31,785
♪ we 're gonna be... ♪
127
00:07:32,953 --> 00:07:37,165
Tommy imitates drums with mouth
128
00:07:37,248 --> 00:07:40,919
I need a xanny.
I feel a migraine coming on.
129
00:07:45,298 --> 00:07:46,383
Lance: Hey, Tommy.
130
00:07:48,885 --> 00:07:50,679
Tommy, take off your headphones, please.
131
00:07:52,097 --> 00:07:54,766
Look, it's not
that I don't appreciate the drumming
132
00:07:54,849 --> 00:07:55,892
because it's...
133
00:07:56,685 --> 00:08:01,272
Awesome, but can you maybe
drop it down a few decibels, please?
134
00:08:01,690 --> 00:08:03,942
Fine. I won't play ever again.
135
00:08:04,818 --> 00:08:05,902
Happy now, Lance?
136
00:08:06,945 --> 00:08:09,489
Lance? What happened to dad?
137
00:08:10,031 --> 00:08:11,241
I know you don't want me here.
138
00:08:11,491 --> 00:08:14,619
The only kid you want in your life
is your girlfriend.
139
00:08:14,703 --> 00:08:17,789
You know what? Vanessa is not a kid.
She's much...
140
00:08:19,249 --> 00:08:21,459
Much older—ish than you are. Hey...
141
00:08:22,669 --> 00:08:24,170
Look, your mom's right.
142
00:08:26,131 --> 00:08:28,842
We haven't had a chance
to spend much time together lately, so...
143
00:08:28,925 --> 00:08:33,555
Why don't you just look at this trip
as a opportunity to bond.
144
00:08:35,557 --> 00:08:37,183
Loud rock music through headphones
145
00:08:38,893 --> 00:08:39,894
good talking.
146
00:08:55,368 --> 00:08:56,578
Lance: Well, we are here.
147
00:08:57,829 --> 00:09:01,082
By here, do you mean,
the middle of nowhere?
148
00:09:01,166 --> 00:09:02,333
Just wait 'til you see it.
149
00:09:08,214 --> 00:09:12,218
Ah, come on. Would you just look at this!
— Vanessa: Argh! Ee!
150
00:09:13,428 --> 00:09:15,930
Pristine, untouched.
151
00:09:17,557 --> 00:09:20,101
I cannot wait to get a bulldozer in here
and start building.
152
00:09:20,935 --> 00:09:22,145
Pretty exciting, huh, bud?
153
00:09:22,645 --> 00:09:23,521
Yay.
154
00:09:23,605 --> 00:09:24,647
I'm telling you, baby
155
00:09:25,273 --> 00:09:28,610
if a house on this site
does not quadruple our investment
156
00:09:28,693 --> 00:09:29,693
I don't know what will.
157
00:09:29,861 --> 00:09:30,904
Come on, lemme show you.
158
00:09:30,987 --> 00:09:32,697
Vanessa:
Uh, Lance, these shoes...
159
00:09:32,781 --> 00:09:34,699
Baby, wait,
my shoes are not made for that!
160
00:09:34,783 --> 00:09:37,410
Lance: Ok, so the front door
is gonna be somewhere about here
161
00:09:37,911 --> 00:09:40,538
and then... boom!
162
00:09:41,164 --> 00:09:44,209
Two—story vaulted ceilings,
stunning view of the river
163
00:09:44,375 --> 00:09:46,669
opens up to a state—of—the—art kitchen.
164
00:09:47,879 --> 00:09:49,422
Tommy: Awesome! — I know. Right?
165
00:09:49,839 --> 00:09:51,091
I'm getting five bars!
166
00:09:51,633 --> 00:09:53,968
Five bars, uh, that is awesome.
167
00:09:54,803 --> 00:09:55,970
Ah!
168
00:09:57,013 --> 00:09:57,889
Lance: Let's go!
169
00:09:57,972 --> 00:10:00,934
This place really needs to be fumigated.
170
00:10:01,518 --> 00:10:03,061
Woody: Ooh—hoo—hoo—hoo!
171
00:10:03,645 --> 00:10:05,939
Oh, campers, how do I love thee?
172
00:10:06,022 --> 00:10:07,440
Let me count the ways.
173
00:10:07,649 --> 00:10:11,736
There's granola bars, corn chips,
ice cream, snack cakes, corn nuts
174
00:10:11,945 --> 00:10:13,279
etcetera, etcetera, etcetera.
175
00:10:25,041 --> 00:10:26,417
Intriguing music
176
00:10:53,736 --> 00:10:56,114
Dramatic music
177
00:11:01,494 --> 00:11:02,494
Grill's ready.
178
00:11:06,958 --> 00:11:08,793
Don't you dare post that.
— Tommy: Too late.
179
00:11:09,502 --> 00:11:12,672
Hashtag epic dad grill fail.
180
00:11:12,755 --> 00:11:15,758
Oh, it is so coffee o'clock.
181
00:11:16,301 --> 00:11:18,154
Lance: Will you make me
a double macchiato, please?
182
00:11:18,178 --> 00:11:19,012
Sure, dear.
183
00:11:19,095 --> 00:11:20,638
Car horn honks
184
00:11:24,559 --> 00:11:26,060
hi, there.
185
00:11:26,144 --> 00:11:27,228
Hey, welcome.
186
00:11:28,646 --> 00:11:30,815
You must be Ben Walters' grandson.
187
00:11:31,774 --> 00:11:32,774
How'd you know that?
188
00:11:33,026 --> 00:11:34,826
Cos you look exactly like him,
spittin' image.
189
00:11:35,737 --> 00:11:37,864
You knew my grandfather?
— he came up every summer.
190
00:11:38,740 --> 00:11:40,241
Taught me how to fish on this river.
191
00:11:41,576 --> 00:11:42,619
No kidding.
192
00:11:42,827 --> 00:11:44,120
Shoot, where are my manners?
193
00:11:44,204 --> 00:11:46,497
I'm Sam bartlett, park ranger
in charge of the state land
194
00:11:46,581 --> 00:11:48,666
that surrounds your property.
— Lance Walters.
195
00:11:48,917 --> 00:11:50,919
This is my fiancée, Vanessa.
— hi.
196
00:11:51,336 --> 00:11:54,505
That's my son Tommy,
the mythical half—boy, half smart—phone.
197
00:11:54,589 --> 00:11:56,090
Game sound effects
198
00:11:56,174 --> 00:11:57,717
just swung by on my rounds.
199
00:11:57,842 --> 00:11:59,928
We've had a problem
with bird poachers in the area
200
00:12:00,011 --> 00:12:03,014
so if you see anyone suspicious,
please, lemme know.
201
00:12:03,848 --> 00:12:06,267
Will do.
— I hear you're building a house up here.
202
00:12:06,351 --> 00:12:08,269
Breaking ground tomorrow.
You wanna see it?
203
00:12:09,229 --> 00:12:11,856
Drum roll
204
00:12:14,067 --> 00:12:16,319
it's... very blue.
205
00:12:16,903 --> 00:12:19,405
5000 square feet
and every amenity.
206
00:12:20,031 --> 00:12:21,532
And I'm decorating it.
207
00:12:21,741 --> 00:12:22,867
Yeah, you are.
208
00:12:22,951 --> 00:12:26,704
5000 square feet for three people?
Hope you won't be cramped.
209
00:12:26,788 --> 00:12:29,666
Oh, no, well, we're not building it
to live in. I mean...
210
00:12:30,333 --> 00:12:33,086
Live here? Ugh, get real.
She laughs
211
00:12:33,169 --> 00:12:35,296
it's an investment property.
We're gonna flip it.
212
00:12:35,380 --> 00:12:39,384
I see. Don't you think it'll kind of
overwhelm the landscape?
213
00:12:40,593 --> 00:12:42,220
Lance:
Got government land on all sides.
214
00:12:42,303 --> 00:12:46,099
Yeah. Not like there are
any neighbours to complain.
215
00:12:46,432 --> 00:12:49,394
All I'm saying is if you were
to build something a bit more modest
216
00:12:49,477 --> 00:12:53,356
you'd preserve these old growth trees
and be a lot more green—minded.
217
00:12:53,606 --> 00:12:56,651
Well, it's my land, so I'm pretty sure
I can build however I want
218
00:12:56,943 --> 00:12:59,263
but don't worry,
I'll leave plenty of trees for you to hug.
219
00:13:00,947 --> 00:13:03,658
Well, let me know if you see any poachers
220
00:13:04,492 --> 00:13:06,661
and good luck with this...
221
00:13:07,787 --> 00:13:09,038
Death star you're building.
222
00:13:12,125 --> 00:13:13,167
Nice meeting you.
223
00:13:15,920 --> 00:13:16,796
Car door closes
224
00:13:16,879 --> 00:13:19,924
who she think she is?
— I like her. She's cool.
225
00:13:21,759 --> 00:13:22,969
Don't worry about it, baby.
226
00:13:25,430 --> 00:13:27,515
Hey, Tommy,
come help me with this stupid grill.
227
00:13:28,474 --> 00:13:30,560
Um, sounds like fun...
228
00:13:31,519 --> 00:13:34,439
Lance,
but I think I'm gonna go explore a little.
229
00:13:35,315 --> 00:13:37,900
Like you say,
can't play video games all the time.
230
00:13:39,527 --> 00:13:40,945
Chip off the ol' block.
231
00:13:41,738 --> 00:13:42,947
Part boy, part lawyer.
232
00:13:45,783 --> 00:13:47,702
How the heck does this thing work?
233
00:13:48,286 --> 00:13:51,080
Rock music
234
00:13:55,960 --> 00:13:57,003
♪ you win ♪
235
00:13:57,754 --> 00:13:58,880
♪ /give up ♪
236
00:13:59,630 --> 00:14:01,507
♪ can you leave me alone now? ♪
237
00:14:02,800 --> 00:14:03,926
♪ I can see ♪
238
00:14:04,469 --> 00:14:05,553
♪ what you want ♪
239
00:14:06,304 --> 00:14:08,306
♪ and it's open—dated ♪
240
00:14:08,389 --> 00:14:12,560
Rhythmic tapping echoes
241
00:14:12,685 --> 00:14:13,685
♪ stop try... ♪
242
00:14:13,895 --> 00:14:16,981
Rhythmic tapping echoes
243
00:14:24,072 --> 00:14:26,240
Tapping imitates Tommy's drumming
244
00:14:31,037 --> 00:14:34,749
tapping imitates drumming
245
00:14:34,832 --> 00:14:35,875
loud crash
246
00:14:36,209 --> 00:14:37,209
Woody grunts
247
00:14:37,460 --> 00:14:38,460
whoa.
248
00:14:42,006 --> 00:14:43,508
What the heck are you?
249
00:14:43,591 --> 00:14:46,761
Now it's your turn.
Come on, kid, show me what you got!
250
00:14:46,844 --> 00:14:48,513
He laughs and stomps rhythmically
251
00:14:53,726 --> 00:14:55,770
Uh—huh, uh—huh. Yeah!
252
00:14:55,853 --> 00:14:57,355
Woody hums percussively
253
00:14:58,356 --> 00:15:00,358
wa—wa—wa—wa! Wa—wa—wa—wa, wa wa!
254
00:15:00,942 --> 00:15:02,777
He imitates record scratching
255
00:15:06,864 --> 00:15:07,865
ah—ah!
256
00:15:07,949 --> 00:15:08,949
What? What?
257
00:15:09,075 --> 00:15:10,075
Ta—da!
258
00:15:10,243 --> 00:15:14,205
Wow! You are really cool for a woodpecker.
259
00:15:14,580 --> 00:15:16,124
He sniffs wildly
260
00:15:16,916 --> 00:15:20,711
are those peanut butter bonkers?!
I'm a sucker for peanut butter!
261
00:15:20,795 --> 00:15:23,423
Come on, brother, share the wealth,
spread the love, hook me up.
262
00:15:23,673 --> 00:15:24,924
What are you tryin' to tell me?
263
00:15:25,007 --> 00:15:27,593
Humans,
you gotta spell everything out for them.
264
00:15:31,597 --> 00:15:33,891
Oh, you're hungry.
265
00:15:34,100 --> 00:15:36,900
You want a peanut butter bonker?
— does a woodpecker peck in the woods?
266
00:15:39,147 --> 00:15:40,022
Whoa!
267
00:15:40,106 --> 00:15:41,607
Woody laughs wildly
268
00:15:41,691 --> 00:15:43,025
wahoo!
269
00:15:43,484 --> 00:15:44,402
Wow!
270
00:15:44,485 --> 00:15:45,485
Do you like that, huh?
271
00:15:45,695 --> 00:15:47,613
Even better than beetle larva
272
00:15:47,864 --> 00:15:50,145
which, if you haven't tried,
is quite good when in season.
273
00:15:50,450 --> 00:15:52,201
Have another?
— don't gotta ask me twice.
274
00:15:56,330 --> 00:15:57,457
Uh.
275
00:15:57,748 --> 00:15:58,748
It's ok.
276
00:15:59,417 --> 00:16:00,293
He grunts
277
00:16:00,376 --> 00:16:02,044
soft music
278
00:16:03,004 --> 00:16:04,297
he sighs
279
00:16:04,797 --> 00:16:06,257
music grinds to a halt
280
00:16:06,340 --> 00:16:08,342
hey, don't let the mushy music fool ya.
281
00:16:08,468 --> 00:16:11,554
We're not friends or anything.
I'm only doing this for the free food.
282
00:16:11,637 --> 00:16:12,763
Soft music starts up again
283
00:16:13,806 --> 00:16:15,641
I'm gonna call you Woody.
284
00:16:15,725 --> 00:16:18,144
Huh?
— you like that name? Woody?
285
00:16:18,603 --> 00:16:21,272
I'm gonna call you
kid who just ran outta bonkers.
286
00:16:21,439 --> 00:16:22,439
See ya.
287
00:16:26,819 --> 00:16:28,946
Well, I hope everyone is hungry.
288
00:16:29,822 --> 00:16:33,201
I wanted our first night in the wilderness
to be a little less wild.
289
00:16:34,035 --> 00:16:36,454
Got any pizza?
— no I don't have any pizza. Do...
290
00:16:37,246 --> 00:16:38,581
This is much better than pizza.
291
00:16:38,664 --> 00:16:40,541
Nothing is better than pizza.
292
00:16:40,625 --> 00:16:43,711
Well, I think it looks
absolutely delicious, Lance.
293
00:16:43,794 --> 00:16:44,837
Thank you, baby.
294
00:16:45,046 --> 00:16:48,007
Here's to me building
and you designing something amazing.
295
00:16:48,090 --> 00:16:49,300
Amazing. — cheers.
296
00:16:50,009 --> 00:16:51,552
Here. Cheers. Wh...?
297
00:16:52,470 --> 00:16:53,471
Well, come on, clink it.
298
00:16:55,515 --> 00:16:56,724
Woody: Hiya, campers! — aah!
299
00:16:56,891 --> 00:16:59,519
Sorry I'm late! Traffic.
800, what's for dinner?
300
00:16:59,727 --> 00:17:01,729
Mm. Good to see you again,
kid who gives me food.
301
00:17:01,812 --> 00:17:04,732
What is that thing?
— It's ok. I... I met him in the forest.
302
00:17:05,066 --> 00:17:06,817
He's friendly. I named him Woody.
303
00:17:07,401 --> 00:17:09,654
Woody pants and barks
304
00:17:09,737 --> 00:17:11,715
what are you doing? Don't feed it!
We'll never get rid of it!
305
00:17:11,739 --> 00:17:12,739
Woody pants
306
00:17:12,990 --> 00:17:15,743
stay away from him!
You don't know where it's been!
307
00:17:15,826 --> 00:17:18,913
And I have no idea where you've been,
sweetheart.
308
00:17:18,996 --> 00:17:20,748
He's practically tame.
309
00:17:21,040 --> 00:17:22,500
Yeah, as long as you feed me.
310
00:17:23,084 --> 00:17:25,086
Ok, who cut the cheese?
311
00:17:25,419 --> 00:17:26,921
Whoever did it, did a great job.
312
00:17:28,172 --> 00:17:30,216
Uh... get... Lance, get... get rid of it!
313
00:17:30,925 --> 00:17:32,176
Shoo! Shoo!
314
00:17:32,760 --> 00:17:33,886
Get outta here! Go!
315
00:17:33,970 --> 00:17:35,730
You know, it's so funny
when they try to fly.
316
00:17:35,805 --> 00:17:37,765
You don't have wings, you dummy.
— get outta here!
317
00:17:37,932 --> 00:17:38,808
Mm. Beans.
318
00:17:38,891 --> 00:17:41,644
Get rid of it! Do something!
— ok. Ok. Ok, ok, ok.
319
00:17:42,061 --> 00:17:45,147
Beans, beans, the musical fruit,
the more you eat, the more you...
320
00:17:45,231 --> 00:17:48,234
He farts and laughs
321
00:17:48,818 --> 00:17:49,986
ugh! Disgusting!
322
00:17:50,444 --> 00:17:52,196
I think he's awesome.
— Woody: Mm—hm.
323
00:17:52,280 --> 00:17:53,560
He gasps: Whoa!
— get outta here.
324
00:17:53,698 --> 00:17:55,825
You know,
I'm sensing a little hostility here.
325
00:17:56,033 --> 00:17:57,910
Hey, stop. He's not hurting anyone.
326
00:17:58,327 --> 00:18:00,371
You got somethin' in your hair.
— ow! Ow! Sh...
327
00:18:01,497 --> 00:18:04,250
Missed me. Whoa, is it something I said?
328
00:18:04,333 --> 00:18:05,376
H—yah! — woo—ha!
329
00:18:05,459 --> 00:18:08,296
Woo! Yoo—hoo!
Over here you big featherless freak!
330
00:18:08,671 --> 00:18:10,590
Vanessa screams
- oh. Oh. Oh, baby!
331
00:18:10,673 --> 00:18:12,393
Woody: See you at breakfast!
— Lance: Oh no!
332
00:18:12,508 --> 00:18:13,718
Vanessa: You hit me!
333
00:18:14,176 --> 00:18:16,304
Lance: Baby, I'm so sorry.
Ok. It was an accident.
334
00:18:16,429 --> 00:18:18,848
Oh, lemme see, lemme see, lemme see.
Oh, I'm so sorry.
335
00:18:19,682 --> 00:18:21,058
Are you ok? Are you ok?
336
00:18:21,309 --> 00:18:22,560
Look, let's just eat our...
337
00:18:23,352 --> 00:18:24,352
Dinner...
338
00:18:25,521 --> 00:18:26,564
Ow!
339
00:18:27,356 --> 00:18:29,984
Woody laughs in distance
340
00:18:36,574 --> 00:18:37,950
Loud rhythmic pecking
341
00:18:46,375 --> 00:18:48,210
He sighs
342
00:18:51,922 --> 00:18:54,967
pecking continues
343
00:19:03,726 --> 00:19:04,644
Can you not hear that?
344
00:19:04,727 --> 00:19:07,647
Rhythmic pecking
345
00:19:07,813 --> 00:19:09,732
that woman could sleep
through a hurricane.
346
00:19:10,316 --> 00:19:12,068
Can you believe that stupid bird?
347
00:19:13,486 --> 00:19:14,528
Tommy?
348
00:19:19,241 --> 00:19:21,136
Woody hums samba tune
ba—dub, bub, dub, bub, dub, da!
349
00:19:21,160 --> 00:19:22,453
Ba—dee, bee, bee, bee, bee, ba!
350
00:19:23,287 --> 00:19:24,330
Mm, mm, mm, ah!
351
00:19:24,497 --> 00:19:25,998
Dub, dub, dub, dub, dub, hey!
352
00:19:27,416 --> 00:19:28,416
Shoo!
353
00:19:29,168 --> 00:19:30,211
Get outta here!
354
00:19:30,753 --> 00:19:31,753
Go on. Beat it!
355
00:19:32,546 --> 00:19:33,839
Go find somewhere else to peck.
356
00:19:34,048 --> 00:19:35,466
Go find somewhere else to sleep.
357
00:19:35,716 --> 00:19:38,177
Around here,
I'm at the top of the pecking order.
358
00:19:38,552 --> 00:19:40,221
Lance: I said beat it!
359
00:19:40,304 --> 00:19:41,865
Baseball charge music
— he makes the catch
360
00:19:41,889 --> 00:19:44,517
and the crowd goes wild!
Woo—hoo—hoo—hoo—hoo!
361
00:19:44,767 --> 00:19:46,644
Gimme that back right now!
362
00:19:49,814 --> 00:19:53,442
Rhytmic pecking — he sighs
363
00:19:59,907 --> 00:20:02,201
Good day, mr Walters.
Ready to break ground?
364
00:20:02,284 --> 00:20:03,284
I sure am, George.
365
00:20:03,327 --> 00:20:05,180
Remember, I want this house
on the market by fall
366
00:20:05,204 --> 00:20:06,444
so it needs to be done quickly.
367
00:20:06,497 --> 00:20:08,833
Well, for enough money,
anything can be done quickly
368
00:20:08,999 --> 00:20:10,167
even out here in the sticks.
369
00:20:10,251 --> 00:20:11,293
Well, that is good to hear
370
00:20:11,377 --> 00:20:13,855
cos according to my schedule,
you're already 20 minutes behind.
371
00:20:13,879 --> 00:20:16,090
Your schedule?
— oh, I am hands on, George.
372
00:20:16,173 --> 00:20:19,802
I'm gonna ride your crew.
— super! They'll love that.
373
00:20:19,969 --> 00:20:22,304
And by the study fireplace
374
00:20:22,388 --> 00:20:25,474
I was thinking
twin zebra sheepskin chairs.
375
00:20:25,558 --> 00:20:29,478
They'll be a nice contrast
to the crested butte cigar leather sofas.
376
00:20:29,645 --> 00:20:33,649
And, of course,
the thirty—light elk antler chandelier
377
00:20:33,899 --> 00:20:35,526
will tie it all together.
378
00:20:35,985 --> 00:20:39,530
And, I want it all done in eight weeks.
379
00:20:40,072 --> 00:20:42,408
That's really not enough time.
— money is no object.
380
00:20:43,868 --> 00:20:45,703
Consider it done.
— Vanessa: Thank you.
381
00:20:46,537 --> 00:20:47,580
Lance, honey
382
00:20:48,038 --> 00:20:51,459
I've decided on volcanic stone
for the kitchen counters. Mm?
383
00:20:52,251 --> 00:20:53,294
Great. B...
384
00:20:53,377 --> 00:20:55,755
Baby, aren't those
the most expensive counters in the world?
385
00:20:56,380 --> 00:20:59,008
Well, duh, the best usually is.
386
00:21:00,468 --> 00:21:01,468
Come, see.
387
00:21:01,719 --> 00:21:03,888
Ok, honey.
— Vanessa: That's so exciting.
388
00:21:03,971 --> 00:21:06,724
Hey, Tommy,
you wanna watch the excavation?
389
00:21:07,475 --> 00:21:08,976
Hm. Lemme think about it...
390
00:21:09,393 --> 00:21:10,436
No.
391
00:21:11,812 --> 00:21:14,690
Ok, I'll take that no as a no.
392
00:21:24,366 --> 00:21:25,409
Woody yawns
393
00:21:25,493 --> 00:21:27,369
can't a bird catch some 23 around here?
394
00:21:27,953 --> 00:21:30,498
Huh? Hey! What's the big idea?!
395
00:21:33,667 --> 00:21:34,947
Worker shouts
watch it! Watch it!
396
00:21:39,089 --> 00:21:43,219
Wait a minute. They're not camping;
They're moving in.
397
00:21:43,552 --> 00:21:46,222
No, no, no, no, no! This is my forest.
398
00:21:46,597 --> 00:21:48,265
Time for an eviction notice.
399
00:21:49,433 --> 00:21:50,810
Hey! Yeah, you!
400
00:21:51,977 --> 00:21:54,313
Get off my lawn, punk!
401
00:21:55,731 --> 00:21:57,107
Worker cries out
402
00:21:58,234 --> 00:21:59,610
worker: Hey! Relax!
403
00:22:00,152 --> 00:22:01,612
Lance: No! — knock knock.
404
00:22:01,695 --> 00:22:02,988
Who's there? Pee?
405
00:22:03,447 --> 00:22:05,783
Pee who? Pee—yew!
406
00:22:07,159 --> 00:22:08,494
Somebody get that bird!
407
00:22:08,577 --> 00:22:12,039
Woody: Let's see who's next, shall we?
Eeny, meeny, miny... moe!
408
00:22:12,456 --> 00:22:13,456
Baby.
409
00:22:15,584 --> 00:22:17,086
Baby, baby. — Woody: Bombs away!
410
00:22:17,169 --> 00:22:18,879
The bird! — Lance: Oh.
411
00:22:18,963 --> 00:22:20,673
Woody: How was that
for an eviction notice?
412
00:22:20,756 --> 00:22:21,756
No! No!
413
00:22:21,924 --> 00:22:23,592
The good thing about a high fibre diet...
414
00:22:23,926 --> 00:22:25,469
He chuckles it keeps ya regular.
415
00:22:28,889 --> 00:22:29,889
Whoa!
416
00:22:30,808 --> 00:22:32,059
That'll buff right out.
417
00:22:32,476 --> 00:22:34,436
She sobs — oh, baby.
418
00:22:35,271 --> 00:22:36,647
Don't you “baby” me!
419
00:22:38,524 --> 00:22:41,443
Vanessa rants in other language
420
00:22:41,527 --> 00:22:43,279
well, the bad news is
421
00:22:43,362 --> 00:22:46,323
you're encroaching on the habitat
of a very territorial bird.
422
00:22:48,200 --> 00:22:49,243
No kidding.
423
00:22:50,953 --> 00:22:52,496
Well, don't worry about the window.
424
00:22:53,747 --> 00:22:55,124
We'll just add that to the bill.
425
00:22:58,502 --> 00:22:59,837
Loud pecking
426
00:23:03,716 --> 00:23:04,884
pecking continues
427
00:23:08,679 --> 00:23:10,723
would you keep it down out here?
428
00:23:13,017 --> 00:23:14,310
You see? — shh.
429
00:23:14,393 --> 00:23:15,978
Woody sniggers
— that's much better.
430
00:23:37,958 --> 00:23:39,001
Tommy, open the door!
431
00:23:40,294 --> 00:23:41,170
Tommy?
432
00:23:41,253 --> 00:23:42,630
Music: "Rejected" by Kingsley
433
00:23:42,671 --> 00:23:46,717
♪ always the same
ain't never gonna change your story ♪
434
00:23:48,302 --> 00:23:52,765
♪ well, you don't believe me
you don't believe me no more! ♪
435
00:23:53,140 --> 00:23:55,142
♪ You're so rejected ♪
436
00:23:55,225 --> 00:23:58,437
♪ are you the one who's never rejected? ♪
437
00:23:58,520 --> 00:24:01,899
♪ Am / the one that you never mention? ♪
438
00:24:01,982 --> 00:24:04,693
♪ Is he the one you're leaving for me? ♪
439
00:24:04,777 --> 00:24:08,113
♪ Or am I just one of your fantasies? ♪
440
00:24:08,405 --> 00:24:11,617
Tuning guitar
441
00:24:15,871 --> 00:24:18,582
you planning on buyin' it
or just tuning it to death?
442
00:24:18,916 --> 00:24:21,460
Uh, sorry, I was just browsing. Um...
443
00:24:21,710 --> 00:24:23,462
Don't sweat it. Play away.
444
00:24:25,923 --> 00:24:27,591
I'm Jill. — uh, I'm Tommy.
445
00:24:27,883 --> 00:24:29,259
Are you visiting? — Tommy: Yeah.
446
00:24:29,343 --> 00:24:32,972
My dad's building this house by the river.
— oh, man!
447
00:24:33,055 --> 00:24:35,307
That mega—mansion
everyone's talking about?
448
00:24:35,683 --> 00:24:37,309
Yeah, that would be it.
449
00:24:38,227 --> 00:24:39,561
So you interested in it?
450
00:24:39,645 --> 00:24:42,856
Uh, this is a really...
This is a really sweet guitar.
451
00:24:43,232 --> 00:24:44,274
I helped restore it.
452
00:24:44,942 --> 00:24:47,361
The guy who sold it to us
was a roadie for Springsteen.
453
00:24:47,861 --> 00:24:50,948
Who knows,
Springsteen himself may have played it.
454
00:24:51,031 --> 00:24:52,191
Or at least breathed near it.
455
00:24:53,784 --> 00:24:57,705
He plays rock riff
456
00:25:00,124 --> 00:25:02,376
you're not bad. Not bad at all.
457
00:25:02,459 --> 00:25:05,045
Thanks, I've been taking lessons
for a couple years.
458
00:25:05,671 --> 00:25:08,298
Uh, but, I left my guitar at home, so...
459
00:25:08,382 --> 00:25:12,052
I can make you a really sweet deal
on that guitar if you like.
460
00:25:13,178 --> 00:25:17,141
My dad is the one with the coin.
I'm pretty much broke.
461
00:25:17,433 --> 00:25:19,768
Maybe we can work something out.
462
00:25:20,144 --> 00:25:21,937
My friend Lyle and I have a band.
463
00:25:22,021 --> 00:25:25,232
He plays the drums, I play bass, but...
464
00:25:25,315 --> 00:25:27,651
You need a guitarist? — yeah.
465
00:25:29,028 --> 00:25:32,281
The town's annual firefly festival's
at the end of the month.
466
00:25:32,531 --> 00:25:34,366
We really wanna play there.
467
00:25:35,200 --> 00:25:36,243
If you help us out
468
00:25:36,702 --> 00:25:39,621
I'll lend you that guitar for free
for the whole summer.
469
00:25:40,706 --> 00:25:43,834
You interested?
— uh, yeah, totally!
470
00:25:53,093 --> 00:25:54,093
Hey!
471
00:25:54,678 --> 00:25:55,763
This is our road
472
00:25:55,846 --> 00:25:57,973
and we didn't give you permission
to use it!
473
00:25:58,807 --> 00:26:02,811
Um, actually, this is a public road
built with government funds
474
00:26:02,895 --> 00:26:03,975
and it belongs to everyone.
475
00:26:04,146 --> 00:26:07,024
So technically you are correct.
It is yours, but it's also mine.
476
00:26:07,399 --> 00:26:08,859
Hey, you don't get off that easy!
477
00:26:09,193 --> 00:26:11,487
Look, I don't know what I did
to offend you guys
478
00:26:11,570 --> 00:26:12,863
but whatever it is, I'll stop.
479
00:26:13,072 --> 00:26:15,324
Course you will.
You'll be too busy crying!
480
00:26:15,824 --> 00:26:19,078
Seriously, doesn't your school
have an anti—bullying policy?
481
00:26:19,161 --> 00:26:21,205
Sure does.
That's exactly why we got kicked out.
482
00:26:21,371 --> 00:26:22,456
Right, John? High five!
483
00:26:23,874 --> 00:26:26,085
Ooh! Look, a guitar.
— hey, give that back!
484
00:26:27,711 --> 00:26:28,754
Bully shouts out
485
00:26:29,088 --> 00:26:32,132
what was that?
— whatever it was, it clawed me!
486
00:26:32,216 --> 00:26:34,468
Woody: Ba, bu—da—ba—ba, ba, ba, ba!
— Woody!
487
00:26:34,551 --> 00:26:37,137
Now as for you two, where were we?
488
00:26:38,055 --> 00:26:39,264
They cry out
489
00:26:43,185 --> 00:26:45,020
get ready to go commando!
490
00:26:45,437 --> 00:26:46,897
He screams
oh, this bird's psycho!
491
00:26:46,980 --> 00:26:48,273
He screams
492
00:26:50,150 --> 00:26:51,944
Tommy: Woody, that was awesome!
493
00:26:52,569 --> 00:26:54,071
You went all MMA on 'em!
494
00:26:54,154 --> 00:26:56,406
Nobody messes with my bff...
495
00:26:56,782 --> 00:26:59,076
And by that I mean bringer of free food.
See ya!
496
00:26:59,451 --> 00:27:01,578
Oh, come on, George,
you gotta be kidding me.
497
00:27:01,995 --> 00:27:04,015
George: No.
— Lance: Well, why am I paying for that?
498
00:27:04,039 --> 00:27:07,042
George: Your bird did a number on us.
— It is not my bird.
499
00:27:07,835 --> 00:27:12,047
Fine, fine. Just every day out here
is costing me money.
500
00:27:12,172 --> 00:27:13,048
Indistinct reply
501
00:27:13,132 --> 00:27:15,050
yeah... great, thank you.
502
00:27:16,635 --> 00:27:18,220
Hey, buddy, where you been?
— town.
503
00:27:18,887 --> 00:27:22,057
Lance: Where'd that come from?
— I'm starting a band with a girl I met.
504
00:27:22,349 --> 00:27:24,309
Lance: Oh. — oh, fun fact:
505
00:27:24,393 --> 00:27:26,113
I almost got my butt kicked
on the way home.
506
00:27:26,687 --> 00:27:28,087
What are you talking about? By who?
507
00:27:28,689 --> 00:27:30,774
A couple of neanderthal kids.
508
00:27:31,567 --> 00:27:33,110
It's ok because Woody saved me.
509
00:27:34,111 --> 00:27:35,571
Who's Woody? — the woodpecker.
510
00:27:35,946 --> 00:27:39,700
Bu—bu—bu—bu—bu—bu!
Do not mention that stupid bird!
511
00:27:40,367 --> 00:27:41,451
Stupid? — Vanessa: Yeah.
512
00:27:41,785 --> 00:27:45,664
Last I remember, that stupid bird
wasn't the one covered in bird poop.
513
00:27:46,123 --> 00:27:49,251
You know what? That's enough outta you.
You're on a time out. Go to you room.
514
00:27:49,626 --> 00:27:51,128
I don't have a room.
515
00:27:51,879 --> 00:27:53,088
Then go into the rv.
516
00:27:53,422 --> 00:27:54,422
Fine.
517
00:27:55,465 --> 00:27:57,467
Oh, and in case you were wondering
518
00:27:57,885 --> 00:28:00,929
nobody in town is happy
about us building a house up here.
519
00:28:04,558 --> 00:28:06,953
Can you believe that?
— I know, what is wrong with these people?
520
00:28:06,977 --> 00:28:09,938
Don't they understand how great this is
gonna be for their property values?
521
00:28:10,022 --> 00:28:11,231
No, Lance
522
00:28:12,024 --> 00:28:14,985
I'm talking about how disrespectful
your son is to me.
523
00:28:15,277 --> 00:28:17,779
Oh... yeah, that.
524
00:28:18,071 --> 00:28:19,990
This isn't what I signed up for, ok?
525
00:28:20,782 --> 00:28:23,994
Being a stepmom to a bratty kid
who hates me.
526
00:28:24,328 --> 00:28:26,288
Baby, he doesn't hate you.
— he hates me.
527
00:28:26,663 --> 00:28:28,415
If anything, he's just mad at me.
528
00:28:30,042 --> 00:28:31,084
He's just acting out.
529
00:28:31,543 --> 00:28:34,463
I know this is difficult,
but you've just gotta be patient.
530
00:28:35,631 --> 00:28:38,008
You'll see. We're gonna get
our old life back in no time.
531
00:28:38,592 --> 00:28:39,593
I promise.
532
00:28:40,510 --> 00:28:41,510
Hm.
533
00:28:47,059 --> 00:28:48,644
Woody: Wakey, wakey.
534
00:28:49,144 --> 00:28:50,395
Here's Woody!
535
00:28:51,647 --> 00:28:52,856
Ow! Ow! Ow!
536
00:28:53,565 --> 00:28:54,565
He laughs
537
00:28:57,402 --> 00:28:58,445
that is it!
538
00:28:59,655 --> 00:29:01,114
I am finished with you!
539
00:29:02,324 --> 00:29:03,992
Now, maybe you didn't get the memo!
540
00:29:04,910 --> 00:29:09,706
But, man, not wildlife,
is top of the food chain!
541
00:29:10,457 --> 00:29:16,171
So if I were you, I would get outta here
before you land on my rotisserie!
542
00:29:16,421 --> 00:29:18,702
If it's the last thing I...
— nice rant. Easy to dance to.
543
00:29:18,757 --> 00:29:20,050
I'd give it a seven. — hey!
544
00:29:21,051 --> 00:29:22,094
Woody laughs
545
00:29:22,552 --> 00:29:25,097
yeah, you better fly outta here!
— Woody: Yeah right!
546
00:29:26,765 --> 00:29:29,184
Really? A pinecone?
547
00:29:29,726 --> 00:29:30,726
How pathet...
548
00:29:32,938 --> 00:29:35,816
Woody laughs
549
00:29:42,197 --> 00:29:44,241
You sure this foundation's deep enough,
George?
550
00:29:44,324 --> 00:29:46,285
I want this place to last longer
than these trees.
551
00:29:46,368 --> 00:29:47,536
Twice as long, sir.
552
00:29:47,828 --> 00:29:50,080
Trust me, been doin' this along time,
alright?
553
00:29:50,330 --> 00:29:52,332
Babe, isn't this great?
554
00:29:53,083 --> 00:29:55,627
I'm not really a cement person.
555
00:29:56,253 --> 00:29:57,533
Can I have the keys for the car?
556
00:29:57,587 --> 00:30:00,465
I need to go to town and find a place
to get my highlights touched up.
557
00:30:00,841 --> 00:30:02,134
Hey, sweetheart? — Vanessa: Mm.
558
00:30:02,217 --> 00:30:05,053
Lance: What's that matter?
We're out here in the middle of nature.
559
00:30:05,304 --> 00:30:07,431
Yeah, and I wanna look natural.
560
00:30:09,808 --> 00:30:11,226
Keys are in the rv. — ok.
561
00:30:14,563 --> 00:30:16,064
Dramatic music
562
00:30:16,815 --> 00:30:18,859
time to get these trespassers outta here.
563
00:30:19,276 --> 00:30:22,195
We can do this the easy way
or the Woody way.
564
00:30:22,738 --> 00:30:24,197
I'm thinkin' the Woody way.
565
00:30:24,406 --> 00:30:25,449
He laughs wildly
566
00:30:26,742 --> 00:30:29,995
come on, Tommy, you cannot sit in here
all day staring at a screen.
567
00:30:30,412 --> 00:30:32,706
There's nothing to do here.
— Lance: Nothing to do here?
568
00:30:34,124 --> 00:30:36,335
They're getting ready to pour the cement.
That's cool.
569
00:30:36,418 --> 00:30:38,128
Let's go outside and watch them do that.
570
00:30:39,379 --> 00:30:43,300
Pass.
— go outside and find something to do.
571
00:30:43,592 --> 00:30:45,093
Anything. — give that back!
572
00:30:45,177 --> 00:30:47,346
Vanessa:
Lance! Hurry that thing is back!
573
00:30:47,429 --> 00:30:48,429
Worker: Get back!
574
00:30:49,890 --> 00:30:50,766
Vanessa: Oh my god.
575
00:30:50,849 --> 00:30:52,559
No, no, no, no, no, no!
576
00:30:53,101 --> 00:30:54,728
Jackie chan taught me this one.
577
00:30:55,437 --> 00:30:56,980
Wa—ka! Woo!
578
00:30:57,272 --> 00:30:59,191
How about some of this?
How about some of that?
579
00:30:59,649 --> 00:31:00,734
Bath time!
580
00:31:02,277 --> 00:31:03,612
Hope you're getting hazard pay!
581
00:31:03,695 --> 00:31:04,988
Worker grunts — hi—yah! Hi—yah!
582
00:31:05,197 --> 00:31:06,615
Wa—hoo! Wa! — man cries out
583
00:31:06,698 --> 00:31:08,325
no, no, no!
— Woody: Karate chop!
584
00:31:09,451 --> 00:31:10,494
I do all my own stunts.
585
00:31:11,078 --> 00:31:12,371
Here comes the thunder!
586
00:31:12,496 --> 00:31:14,414
Man grunts — Woody cries out
587
00:31:16,750 --> 00:31:19,836
don't worry,
I didn't forget about you two.
588
00:31:19,920 --> 00:31:20,920
You're my favourites!
589
00:31:21,546 --> 00:31:23,173
Let's get to the SUV!
590
00:31:23,256 --> 00:31:24,883
She whimpers
591
00:31:25,425 --> 00:31:27,135
hm, I wonder how this thing works.
592
00:31:28,011 --> 00:31:29,763
Only one way to find out.
593
00:31:30,472 --> 00:31:31,472
Oh!
594
00:31:34,393 --> 00:31:37,145
Come on, you know you want me to push it.
Oops!
595
00:31:38,688 --> 00:31:42,442
She screams
596
00:31:45,904 --> 00:31:47,572
she shouts out indistinctly
597
00:31:48,782 --> 00:31:50,367
Lance and Vanessa scream
598
00:31:51,243 --> 00:31:52,285
Lance groans
599
00:31:54,079 --> 00:31:55,205
you were right, Lance.
600
00:31:56,665 --> 00:31:59,501
Watching them pour cement is fun.
— they grunt
601
00:31:59,960 --> 00:32:02,087
now that's how you do things
the Woody way.
602
00:32:02,170 --> 00:32:03,171
He laughs and snorts
603
00:32:09,261 --> 00:32:11,138
Squelching
604
00:32:11,221 --> 00:32:12,556
trickling
605
00:32:18,103 --> 00:32:19,503
Lance:
I'd like to file a complaint.
606
00:32:20,522 --> 00:32:22,357
Nope. Nope.
607
00:32:23,150 --> 00:32:24,317
Nope. Yep, that's it.
608
00:32:25,152 --> 00:32:26,778
That's the flying demon right there.
609
00:32:27,279 --> 00:32:29,197
The pileated red—crowned woodpecker?
— yep.
610
00:32:29,531 --> 00:32:30,449
Impossible.
611
00:32:30,532 --> 00:32:33,293
The red—crowned woodpecker
has been extinct for almost a hundred years
612
00:32:33,702 --> 00:32:37,289
I'm telling you, that's the bird.
— uh—huh. Sure it is.
613
00:32:38,331 --> 00:32:40,667
Any chance you're taking
any sort of medication?
614
00:32:40,750 --> 00:32:43,545
Look, I don't care
what kind of bird it is.
615
00:32:43,628 --> 00:32:46,840
I want it off my property for good.
Now how does that happen?
616
00:32:47,340 --> 00:32:49,509
Well, the local native Americans
617
00:32:49,593 --> 00:32:52,012
believed it was
the incarnation of marconda
618
00:32:52,262 --> 00:32:53,805
god of chaos and mayhem
619
00:32:54,139 --> 00:32:56,600
a mischievous trickster
who haunted the forest.
620
00:32:56,683 --> 00:32:59,936
Super factoid. What did they do about it?
— moved away.
621
00:33:00,729 --> 00:33:02,189
Moved away?
— Sam: More like fled.
622
00:33:02,981 --> 00:33:05,025
Didn't even pack,
left all their things behind.
623
00:33:05,525 --> 00:33:06,568
Well, I'm not gonna flee.
624
00:33:07,277 --> 00:33:09,571
Can we just kill it?
— no, you can't just kill it.
625
00:33:09,654 --> 00:33:13,158
The woodpecker is a protected species.
You'd be breaking the law
626
00:33:13,408 --> 00:33:14,784
a 10,000 dollar fine.
627
00:33:16,536 --> 00:33:17,871
Do you take credit cards?
628
00:33:18,747 --> 00:33:20,207
And two years in jail.
629
00:33:21,958 --> 00:33:24,169
Alright, well there's plan a.
630
00:33:25,420 --> 00:33:28,256
Do you have any ideas?
— learn to live with it.
631
00:33:29,007 --> 00:33:31,259
There is plenty of room for both of you.
632
00:33:33,470 --> 00:33:36,264
Thanks.
You've been tremendously unhelpful.
633
00:33:40,852 --> 00:33:45,941
Nate: How hard can it be to find
a red—headed woodpecker with hands?
634
00:33:46,399 --> 00:33:48,401
Well, I feel like I know the answer
to this one.
635
00:33:50,028 --> 00:33:51,071
Hey, give me a hint?
636
00:33:51,154 --> 00:33:52,154
Nate sighs
637
00:33:55,700 --> 00:34:01,206
oh. Oh no, no, no. Oh no, no, no, no.
638
00:34:02,624 --> 00:34:03,667
That's it.
639
00:34:04,417 --> 00:34:08,171
Nobody poops on my truck
and gets away with it!
640
00:34:09,339 --> 00:34:10,382
One time.
641
00:34:10,966 --> 00:34:13,760
That happened one time
and you've never let me forget it.
642
00:34:16,012 --> 00:34:19,099
Woody laughs in distance
643
00:34:20,684 --> 00:34:23,436
rock music
644
00:34:27,691 --> 00:34:30,235
hey! I know that song. That's my ringtone.
645
00:34:35,323 --> 00:34:37,450
Well, what do ya know? Peanut butter boy.
646
00:34:41,705 --> 00:34:42,706
That was awesome!
647
00:34:43,290 --> 00:34:44,332
Heck yeah, we killed it!
648
00:34:44,708 --> 00:34:46,334
Hey, kid. — hey, Woody.
649
00:34:47,127 --> 00:34:49,838
I was just flapping by and I heard
someone laying down a fresh beat.
650
00:34:50,130 --> 00:34:52,799
Whoa—oa! What kind of bird is that?
651
00:34:52,882 --> 00:34:55,677
Some kind of woodpecker.
He lives up by my place.
652
00:34:55,760 --> 00:34:57,512
And before I met you guys
653
00:34:57,596 --> 00:34:59,723
he was pretty much
my only friend out here.
654
00:35:00,890 --> 00:35:02,934
Friend? Hm...
655
00:35:03,435 --> 00:35:05,061
Nope. Never had one of those before.
656
00:35:05,145 --> 00:35:08,565
The festival's at the end of the month.
We've still got a lot of practicing to do.
657
00:35:08,648 --> 00:35:11,276
One, two... one, two, three four.
658
00:35:11,359 --> 00:35:13,486
They play: "Bird is the word"
659
00:35:13,570 --> 00:35:15,447
♪ well, everybody's heard about the bird ♪
660
00:35:15,530 --> 00:35:18,074
♪ b—b—b—bird, bird, bird... ♪
— yeah, this year is my jam!
661
00:35:18,158 --> 00:35:21,161
♪ Well a bird's a word... ♪
— rythmic pecking
662
00:35:21,244 --> 00:35:25,415
oh yeah, that's right, I peck by ear.
Never had a lesson. Ho—ho!
663
00:35:25,749 --> 00:35:28,835
Whoa! That bird's got mad skills.
664
00:35:29,419 --> 00:35:31,338
♪ Don't you know about the bird? ♪
665
00:35:31,421 --> 00:35:33,923
♪ Well, everybody knows
that the bird is the word ♪
666
00:35:34,257 --> 00:35:37,510
♪ bird, bird, bird, b—b—b—bird,
bird, bird, bird... ♪
667
00:35:37,594 --> 00:35:40,013
Music: "Bird is the word" by the trashmen
— he laughs
668
00:35:41,222 --> 00:35:42,265
worker: Whoa!
669
00:35:42,390 --> 00:35:45,310
Worker cries out and groans
670
00:35:45,685 --> 00:35:47,187
♪ well—a bird's the word ♪
671
00:35:47,228 --> 00:35:49,522
♪ oh well—a bird, bird, bird,
b—bird's the word ♪
672
00:35:49,606 --> 00:35:51,900
♪ oh well—a don't you know
about the bird? ♪
673
00:35:51,983 --> 00:35:54,486
♪ Well—a everybody's talking
about the bird ♪
674
00:35:54,819 --> 00:35:56,780
♪ bird, bird, bird,
b—bird's the word ♪
675
00:35:56,863 --> 00:35:59,282
♪ oh well—a...
— ♪ bird, bird, bird, b—b—b bird! ♪
676
00:35:59,366 --> 00:36:01,576
♪ Oh well—a bird, bird,
b—bird's the word ♪
677
00:36:01,660 --> 00:36:04,287
Another bill?! Where did this come from?
Wh...?
678
00:36:05,246 --> 00:36:07,749
♪ Oh, well—a everybody's heard
about the bird... ♪
679
00:36:09,084 --> 00:36:10,585
Oh jeez, bees!
680
00:36:10,669 --> 00:36:11,961
Workers shouting
681
00:36:12,212 --> 00:36:13,713
worker: Run!
682
00:36:14,089 --> 00:36:15,131
To the river!
683
00:36:17,759 --> 00:36:21,346
They groan
684
00:36:21,429 --> 00:36:23,348
♪ don't you know
about the bird? ♪
685
00:36:23,431 --> 00:36:25,850
♪ Well, everybody's talking
about the bird... ♪
686
00:36:26,810 --> 00:36:29,437
Hm. On? Ok. I could do that.
687
00:36:29,521 --> 00:36:30,521
He laughs
688
00:36:30,730 --> 00:36:32,482
worker screams — electric buzz
689
00:36:32,565 --> 00:36:34,067
Woody laughs wildly
690
00:36:34,192 --> 00:36:35,985
just like in the cartoons.
691
00:36:36,069 --> 00:36:39,781
♪ B—b—b—b, b—b—b—b, b—b—b—b, b—b—pa—pa,
pa—pa—pa—pa, pa—pa—pa—pa, ♪
692
00:36:39,864 --> 00:36:42,909
Pa—pa—pa—pa, pa—pa—oo—ma—mow— mow,
pa—pa—oo—ma—ma mow ♪
693
00:36:43,326 --> 00:36:45,286
♪ oo—ma—mow—mow,
pa—pa—oo—ma—ma mow ♪
694
00:36:45,370 --> 00:36:47,831
♪ pa—pa—oo—ma—mow—mow,
pa—pa—oo—ma—ma mow... ♪
695
00:36:50,041 --> 00:36:51,041
I'm back!
696
00:36:51,292 --> 00:36:52,919
Woody laughs and shouts out
697
00:36:53,002 --> 00:36:54,838
no, no, no, no, no, no!
698
00:37:00,468 --> 00:37:01,469
He grunts angrily
699
00:37:01,553 --> 00:37:03,680
they sing:
♪ oo—mow—ma—ma—mow, mow, mow, mow, mow ♪
700
00:37:03,805 --> 00:37:06,182
♪ well—a don't you know
about the bird? ♪
701
00:37:06,266 --> 00:37:08,643
♪ Well everybody knows
that the bird is the word ♪
702
00:37:08,727 --> 00:37:10,937
♪ oh well—a bird, bird, b—bird's the word ♪
703
00:37:11,020 --> 00:37:11,896
♪ oh well—a bird. ♪
704
00:37:11,980 --> 00:37:13,982
Oh yeah! That was awesome!
705
00:37:14,357 --> 00:37:15,734
Woody, that was sick!
706
00:37:16,234 --> 00:37:19,779
Oh yeah! The bird is the word.
You know this song is about me, right?
707
00:37:23,867 --> 00:37:25,553
Baby, please,
can we talk about this a min...?
708
00:37:25,577 --> 00:37:27,430
She grunts angrily
— you know what? You were right.
709
00:37:27,454 --> 00:37:30,373
I should've listened to you
in the first place. We'll go to a hotel.
710
00:37:30,457 --> 00:37:31,875
I'm going to a hotel!
711
00:37:32,292 --> 00:37:34,127
The Fairmont olympic in Seattle.
712
00:37:34,627 --> 00:37:37,088
Five stars, all the amenities
713
00:37:37,547 --> 00:37:38,673
suite for one.
714
00:37:39,048 --> 00:37:40,091
Glass smash es
715
00:37:41,384 --> 00:37:43,511
I will get rid of that woodpecker,
I promise you...
716
00:37:43,595 --> 00:37:45,388
It's too late, Lance.
717
00:37:46,139 --> 00:37:48,057
You're not the man I thought you were.
718
00:37:48,516 --> 00:37:52,395
I fell in love with a cold,
heartless courtroom killer
719
00:37:52,479 --> 00:37:55,273
not a man who loses to a flying squirrel.
720
00:37:59,444 --> 00:38:01,362
If you ever move back to Seattle
721
00:38:03,198 --> 00:38:04,199
we can do lunch.
722
00:38:11,581 --> 00:38:14,542
I think I just did that guy
a hu—uge favour.
723
00:38:15,084 --> 00:38:16,169
You're welcome!
724
00:38:42,278 --> 00:38:43,321
I'm sorry.
725
00:38:45,573 --> 00:38:46,616
What?
726
00:38:48,159 --> 00:38:49,202
About Vanessa.
727
00:38:50,119 --> 00:38:51,162
I know you liked her.
728
00:38:53,832 --> 00:38:54,874
Thanks.
729
00:38:58,294 --> 00:38:59,337
Yeah, I did.
730
00:39:03,883 --> 00:39:06,177
Sometimes things don't work out
the way you planned.
731
00:39:08,429 --> 00:39:10,139
You'll find that out when you're older.
732
00:39:11,808 --> 00:39:13,184
I'm not sure I wanna find out.
733
00:39:15,186 --> 00:39:17,146
Nah. It's not all that bad.
734
00:39:20,066 --> 00:39:21,234
It's just that in life
735
00:39:21,860 --> 00:39:23,528
your dreams and reality...
736
00:39:24,988 --> 00:39:26,114
Don't always line up.
737
00:39:28,157 --> 00:39:30,285
So what you're trying to tell me is...
738
00:39:31,411 --> 00:39:32,829
It basically stinks.
739
00:39:32,912 --> 00:39:33,955
Lance laughs
740
00:39:34,914 --> 00:39:36,374
no, not all the time, but...
741
00:39:38,418 --> 00:39:41,588
Yeah, sometimes life basically stinks.
742
00:39:46,676 --> 00:39:47,719
Let's get some sleep.
743
00:39:48,428 --> 00:39:50,263
Things always look better in the morning.
744
00:39:52,515 --> 00:39:53,600
At least I hope they do.
745
00:39:56,811 --> 00:39:58,730
Lance:
So I've got a pretty serious bird problem
746
00:39:58,813 --> 00:39:59,898
and from what I understand
747
00:39:59,981 --> 00:40:02,859
you two gentlemen are the finest
pest control company in town.
748
00:40:03,943 --> 00:40:06,070
Well, you're the only
pest control company in town
749
00:40:06,446 --> 00:40:07,822
but I'm sure men of your...
750
00:40:07,906 --> 00:40:09,198
Otis burps
751
00:40:10,033 --> 00:40:12,535
calibre, won't have any trouble
with this job.
752
00:40:12,785 --> 00:40:14,120
It's just a little woodpecker.
753
00:40:17,916 --> 00:40:19,250
Mister, do you know how...
— thud
754
00:40:19,334 --> 00:40:22,003
how can we help you, mr Walters?
755
00:40:22,086 --> 00:40:27,050
Well, I need you to trap it
and release it far, far away from here.
756
00:40:27,550 --> 00:40:29,510
I'd say kill it,
but apparently that's illegal.
757
00:40:29,928 --> 00:40:33,222
Course not.
We would never, uh, break the law.
758
00:40:33,306 --> 00:40:34,466
Nate, what about that time...
759
00:40:35,683 --> 00:40:39,854
How much?
— our standard woodpecker removal fee is...
760
00:40:40,605 --> 00:40:42,649
Two... — 500 bucks, cash money.
761
00:40:42,732 --> 00:40:44,025
Otis, are you... — done.
762
00:40:44,567 --> 00:40:46,986
Gonna... eat your cherry?
763
00:40:47,946 --> 00:40:48,988
All yours.
764
00:40:49,614 --> 00:40:50,615
Thanks, I'll, uh...
765
00:40:51,950 --> 00:40:53,618
I'll save this for later.
766
00:40:55,328 --> 00:40:56,328
Cheque, please.
767
00:40:56,955 --> 00:40:58,998
So I will see you gentlemen
in the morning, yes?
768
00:40:59,082 --> 00:41:00,500
Uh, you got it.
769
00:41:00,792 --> 00:41:02,794
We will hit the hay early.
770
00:41:03,711 --> 00:41:07,006
We'll be there bright and early,
ready to removify that bird.
771
00:41:08,007 --> 00:41:09,717
Just not before ten A.M., all right?
772
00:41:10,093 --> 00:41:12,470
That's about when my son
usually comes into town and...
773
00:41:12,553 --> 00:41:14,233
I'd rather he not know anything
about this.
774
00:41:14,263 --> 00:41:17,225
Ten o'clock it is. We will see you...
775
00:41:17,308 --> 00:41:18,351
In the mafiana.
776
00:41:19,560 --> 00:41:20,603
In the mafiana.
777
00:41:21,938 --> 00:41:23,606
I thought we were seein' him tomorrow?
778
00:41:23,898 --> 00:41:24,941
What?
779
00:41:25,858 --> 00:41:26,943
What? Let's go!
780
00:41:27,652 --> 00:41:29,652
We've been searchin' for that woodpecker
for months
781
00:41:29,696 --> 00:41:31,296
and now it just falls right in our laps.
782
00:41:31,364 --> 00:41:34,409
We gonna make five hundo cash money.
— dummy.
783
00:41:34,993 --> 00:41:36,577
It's a pileated red—crowned woodpecker.
784
00:41:36,661 --> 00:41:38,997
We can sell that bird
for a thousand times more than that.
785
00:41:39,414 --> 00:41:41,249
Oh, can't you just smell the money?
786
00:41:43,459 --> 00:41:44,502
Nah, that's just me.
787
00:41:47,714 --> 00:41:49,590
Tommy:
Hey, what are we gonna call our band?
788
00:41:49,716 --> 00:41:52,385
Jill: How about poison Ivy?
Cos I think I just stepped in some.
789
00:41:53,011 --> 00:41:54,554
Lyle:
Hey, look, an eagle feather.
790
00:41:55,054 --> 00:41:57,890
Tommy: And there's another one.
— Jill: That's a lot of feathers.
791
00:41:58,891 --> 00:42:02,061
Jill: Let's follow the trail.
— Lyle: I thought we were going swimming?
792
00:42:02,311 --> 00:42:03,521
Jill: Don't worry, we will.
793
00:42:03,604 --> 00:42:05,314
Tense music builds
794
00:42:06,691 --> 00:42:07,942
wonder where they came from.
795
00:42:10,361 --> 00:42:13,406
Lyle: Guys, the quarry's back that way.
— Jill: Don't be such a wimp.
796
00:42:13,823 --> 00:42:14,866
Tommy: Whoa.
797
00:42:17,785 --> 00:42:18,911
Hey, let's go check it out.
798
00:42:19,537 --> 00:42:20,955
Jill: Looks totally abandoned.
799
00:42:21,330 --> 00:42:22,999
Lyle:
Uh, did you guys not see the sign?
800
00:42:25,418 --> 00:42:27,128
Hey, wait for me!
801
00:42:39,974 --> 00:42:41,142
Eerie music
802
00:42:41,225 --> 00:42:42,643
Lyle: What is this place?
803
00:42:48,941 --> 00:42:49,984
Can we go now?
804
00:42:52,403 --> 00:42:53,613
Look at all this stuff.
805
00:42:56,699 --> 00:42:58,993
Jill: Who would do something like that
to those animals?
806
00:42:59,577 --> 00:43:01,638
Lyle: I told you guys
we shouldn't have come in here.
807
00:43:01,662 --> 00:43:03,289
Let's go! Come on.
808
00:43:04,207 --> 00:43:05,416
Crash — Lyle gasps
809
00:43:06,667 --> 00:43:07,794
what was that?
810
00:43:09,003 --> 00:43:10,630
What... what are you doing?
811
00:43:11,422 --> 00:43:12,465
Rattling
812
00:43:17,887 --> 00:43:19,180
Look how sad he looks.
813
00:43:21,057 --> 00:43:23,768
What are you doin' here?
814
00:43:23,976 --> 00:43:25,812
We're sorry, sir.
We didn't touch anything.
815
00:43:26,104 --> 00:43:28,564
This is private property.
816
00:43:28,940 --> 00:43:30,608
You are trespassin'.
817
00:43:31,192 --> 00:43:32,652
We could press charges.
818
00:43:32,902 --> 00:43:35,530
We were just on our way to the quarry
and we got lost.
819
00:43:35,863 --> 00:43:39,742
Yeah, see the towels? Swimming.
820
00:43:40,576 --> 00:43:43,079
It wasn't my idea. They made me.
821
00:43:44,205 --> 00:43:47,041
If any of you little runts
822
00:43:47,542 --> 00:43:48,918
come back here again
823
00:43:49,001 --> 00:43:51,337
bad things are gonna happen.
824
00:43:52,505 --> 00:43:54,048
Now all of you
825
00:43:55,341 --> 00:43:56,341
get outta here!
826
00:43:56,509 --> 00:43:59,345
Go on! Go on! Go!
— Lyle: Come on, guys, let's go!
827
00:44:00,847 --> 00:44:02,890
Not you, dummy.
828
00:44:05,852 --> 00:44:07,770
Jill: Come on, quick!
— Lyle: Guys, come on!
829
00:44:16,404 --> 00:44:17,280
Pecking
830
00:44:17,363 --> 00:44:19,532
peck away all you want tonight, bird.
831
00:44:20,783 --> 00:44:22,952
Tomorrow the hammer drops.
832
00:44:29,292 --> 00:44:30,626
Nate: Otis, take her up.
833
00:44:30,835 --> 00:44:33,379
Lance: So what's the plan?
— Nate: Oh, I'll tell you the plan.
834
00:44:33,462 --> 00:44:37,216
We got this, uh,
carbon fibre and titanium reinforced cage.
835
00:44:37,466 --> 00:44:40,928
We've got, uh, thermal cameras
all over the perimeter.
836
00:44:41,095 --> 00:44:43,723
And for just a little added insurance
837
00:44:45,391 --> 00:44:48,394
we've got these electrified net guns.
838
00:44:48,477 --> 00:44:51,439
If for any reason he manages to uh,
escape and make a run for it
839
00:44:53,065 --> 00:44:56,277
heat—seeking tranquiliser darts.
840
00:44:56,944 --> 00:45:01,240
Ooh, and the bait,
we've got two aces in the hole.
841
00:45:01,532 --> 00:45:03,993
At first, a female decoy.
842
00:45:04,076 --> 00:45:05,119
Nate chuckles
843
00:45:06,495 --> 00:45:10,208
second, we've added
a jar of extra nutty peanut butter
844
00:45:10,499 --> 00:45:15,254
because no right—minded woodpecker
can resist the combination of romance...
845
00:45:16,172 --> 00:45:17,423
And peanut butter.
846
00:45:18,341 --> 00:45:21,552
It is a bad day to be a woodpecker.
847
00:45:21,886 --> 00:45:24,096
Woody:
♪ everybody thinks I'm crazy ♪
848
00:45:24,180 --> 00:45:26,265
♪ yes, siree, that's me, that's me ♪
849
00:45:26,432 --> 00:45:28,392
♪ that's what I'm cracked up to be ♪
850
00:45:28,684 --> 00:45:30,895
♪ I chop a hole in every tree ♪
851
00:45:31,103 --> 00:45:32,396
♪ knock on wo—o—o—o—o—o—o—od ♪
852
00:45:33,356 --> 00:45:34,732
♪ knock on wo—o—o—o—o—o—o—od ♪
853
00:45:35,733 --> 00:45:38,527
♪ so I'm crazy,
what, what, what can I do? ♪
854
00:45:38,945 --> 00:45:40,154
♪ So are you! ♪
855
00:45:41,280 --> 00:45:42,406
Do you smell that?
856
00:45:42,949 --> 00:45:44,492
Is that what I think it is?
857
00:45:44,992 --> 00:45:45,992
Peanut butter!
858
00:45:47,119 --> 00:45:49,121
Peanut butter! Peanut butter!
Peanut butter!
859
00:45:49,455 --> 00:45:51,249
Peanut butter! Hee—hee!
860
00:45:52,166 --> 00:45:54,543
Incoming bogie,
300 yards and closin' fast.
861
00:45:54,627 --> 00:45:55,461
Camera beeps
862
00:45:55,544 --> 00:45:56,587
what do we have here?
863
00:45:58,256 --> 00:46:00,466
Well, hello there? Come here often?
864
00:46:00,549 --> 00:46:03,844
I notice you have
a jar of extra nut—tay peanut but—ter.
865
00:46:04,220 --> 00:46:05,680
I'm a big fan of the stuff, myself.
866
00:46:06,264 --> 00:46:07,974
Mind if I join you?
867
00:46:08,933 --> 00:46:12,436
Is it just me or is there something
kinda wooden about this chick?
868
00:46:13,479 --> 00:46:15,919
Nate: Here. Come on.
— how about we take this back to my place
869
00:46:15,982 --> 00:46:17,024
and watch a movie?
870
00:46:17,233 --> 00:46:20,569
Ever seen the birds? Oh, it's hilarious.
871
00:46:24,323 --> 00:46:26,367
It feels like something
has come between us.
872
00:46:26,659 --> 00:46:27,535
Heat—seekers.
873
00:46:27,618 --> 00:46:29,899
You didn't think I was gonna get caught
this easy, did ya?
874
00:46:29,996 --> 00:46:32,456
Peanut butter makes me crazy, not stupid.
875
00:46:32,540 --> 00:46:34,333
Come on, what else ya got?
— Nate: Shoot him!
876
00:46:35,376 --> 00:46:36,377
Yikes, time to go!
877
00:46:37,670 --> 00:46:38,921
Whoa!
878
00:46:39,005 --> 00:46:41,132
He shouts nervously whoa, whoa!
879
00:46:44,051 --> 00:46:46,554
Whoa—oh. Wh—argh!
880
00:46:49,056 --> 00:46:50,766
Slow motion yelp
881
00:46:52,601 --> 00:46:54,103
whoa—oh—oh!
882
00:46:54,437 --> 00:46:55,688
Look, there he is!
883
00:46:56,272 --> 00:46:57,982
Tag, you're it! — Nate: Whoa!
884
00:46:59,358 --> 00:47:00,693
Nighty—night, boys.
885
00:47:00,985 --> 00:47:02,903
Not. Again.
886
00:47:07,491 --> 00:47:10,036
Woody: Hey, beardo!
Yeah, I'm talkin' to you!
887
00:47:11,954 --> 00:47:13,414
Feelin' lucky today, punk?
888
00:47:13,914 --> 00:47:15,207
Well, do ya?
889
00:47:20,880 --> 00:47:23,966
Electrifying! Smile!
890
00:47:26,135 --> 00:47:29,805
Come to papa. Later, babe.
Text me when you make parole.
891
00:47:41,525 --> 00:47:42,568
Sam: Here I got it.
892
00:47:43,986 --> 00:47:46,113
Why, ranger Sam, how kind of you.
893
00:47:46,405 --> 00:47:47,448
No worries.
894
00:47:47,907 --> 00:47:49,825
I heard about your rv. Was it bad?
895
00:47:49,950 --> 00:47:52,550
Let's just say I don't think
I'm gonna get my damage deposit back.
896
00:47:52,661 --> 00:47:53,954
How's your fiancée taking it?
897
00:47:54,497 --> 00:47:55,748
You mean my ex—fiancée.
898
00:47:56,248 --> 00:47:58,728
I'm pretty sure she's taken it
to a five star hotel in Seattle.
899
00:47:59,168 --> 00:48:00,920
I'm sorry.
— Lance: Yeah, thanks.
900
00:48:01,670 --> 00:48:03,899
I never thought a woodpecker
would break up my relationship
901
00:48:03,923 --> 00:48:05,716
but I guess out here these things happen.
902
00:48:06,175 --> 00:48:08,469
Can I give you a piece of advice
about that woodpecker?
903
00:48:08,552 --> 00:48:10,846
It is not a woodpecker;
It is a demon from hell.
904
00:48:11,055 --> 00:48:13,775
Ok, then can I give you a piece
of advice about that demon from hell?
905
00:48:13,808 --> 00:48:15,935
Does it involve untraceable forms
of poison?
906
00:48:16,018 --> 00:48:17,228
Sam: No, just the opposite.
907
00:48:17,770 --> 00:48:21,232
Instead of fighting with the woodpecker,
maybe try being nice to it.
908
00:48:22,024 --> 00:48:23,944
Being nice to it?
— you've tried everything else.
909
00:48:24,193 --> 00:48:27,238
Besides you catch a lot more flies
with honey than vinegar.
910
00:48:29,031 --> 00:48:30,074
Think about it.
911
00:48:39,542 --> 00:48:40,584
Hey, bird.
912
00:48:43,003 --> 00:48:44,380
Whilstles
913
00:48:46,424 --> 00:48:48,217
it's just your friendly neighbour, Lance.
914
00:48:48,801 --> 00:48:50,052
Got a little peace offering.
915
00:48:51,053 --> 00:48:53,973
Is that a sock on a stick? Pathetic.
— you win!
916
00:48:55,850 --> 00:48:56,892
You like cookies?
917
00:48:58,227 --> 00:48:59,437
Everybody likes cookies.
918
00:49:00,438 --> 00:49:02,440
There'll be plenty more
where those come from.
919
00:49:02,731 --> 00:49:05,025
Whole brand new box every day.
920
00:49:05,443 --> 00:49:08,821
So long as ya...
Let me build my house in peace.
921
00:49:09,405 --> 00:49:12,741
And then once I sell my house,
you'll be somebody else's nightmare.
922
00:49:13,325 --> 00:49:14,368
Listen, buster
923
00:49:14,452 --> 00:49:17,163
if you think giving me a little food
is going to make me forget...
924
00:49:17,621 --> 00:49:20,040
He laughs and shouts out excitedly
925
00:49:21,000 --> 00:49:23,169
wow, these are killer. What was I saying?
926
00:49:23,461 --> 00:49:25,463
Pretty good, huh? What do ya say?
927
00:49:25,546 --> 00:49:26,589
I'll think it over.
928
00:49:29,091 --> 00:49:30,551
Well, I'll take that as a yes.
929
00:49:31,969 --> 00:49:34,763
All right, you measure twice
and out once.
930
00:49:34,847 --> 00:49:35,931
That's correct.
931
00:49:37,433 --> 00:49:38,517
Here you go.
932
00:49:38,601 --> 00:49:40,601
Hey, what's up there, hard hat?
Hey, look out! Hey!
933
00:49:40,644 --> 00:49:42,688
Whoa, whoa, whoa, everybody, relax!
934
00:49:43,063 --> 00:49:44,106
Relax.
935
00:49:45,024 --> 00:49:46,066
I got this.
936
00:49:47,234 --> 00:49:48,277
I thank you very much.
937
00:49:49,153 --> 00:49:50,571
Same time tomorrow.
938
00:49:50,821 --> 00:49:51,947
Please, allow me.
939
00:49:55,201 --> 00:49:56,452
That's lunch, whoo—hoo!
940
00:49:56,994 --> 00:49:59,163
Loud chewing
941
00:49:59,788 --> 00:50:00,831
he burps
942
00:50:02,208 --> 00:50:03,250
he sighs
943
00:50:03,834 --> 00:50:06,045
ok, ok,
I know what you folks are thinking:
944
00:50:06,545 --> 00:50:09,006
"Woody is a big fat sell—out."
945
00:50:09,298 --> 00:50:10,382
But the way I see it
946
00:50:10,466 --> 00:50:12,801
it's a mutually beneficial
business arrangement.
947
00:50:14,011 --> 00:50:16,931
Anyway, I let them build
their dream house in peace
948
00:50:17,264 --> 00:50:18,641
as long as they pay me.
949
00:50:19,934 --> 00:50:20,976
Voila!
950
00:50:21,227 --> 00:50:22,353
George: Well, mr Walters
951
00:50:23,187 --> 00:50:24,855
looks like you're gonna get your house.
952
00:50:25,231 --> 00:50:27,608
Over schedule and over budget,
but we did it.
953
00:50:32,196 --> 00:50:33,948
Lance: Alright—y.
954
00:50:34,990 --> 00:50:36,575
Here you go. — thanks, dad.
955
00:50:39,036 --> 00:50:40,079
You're welcome.
956
00:50:40,287 --> 00:50:43,040
Hey, what about me?
— don't worry, I didn't forget about you.
957
00:50:43,123 --> 00:50:44,250
I sure hope not.
958
00:50:45,000 --> 00:50:46,460
Mm! My favourite!
959
00:50:47,545 --> 00:50:48,462
Yummy!
960
00:50:48,546 --> 00:50:49,421
Phone rings
961
00:50:49,505 --> 00:50:51,006
Woody:
You must give me the recipe!
962
00:50:51,257 --> 00:50:52,716
Loud chewing
963
00:50:52,800 --> 00:50:54,635
hey, Linda. What's up? How's your dad?
964
00:50:54,885 --> 00:50:56,720
Uh, a little better, thanks.
965
00:50:56,804 --> 00:50:57,680
You guys deliver?
966
00:50:57,763 --> 00:50:59,283
Linda:
Listen, I've got some good news.
967
00:50:59,348 --> 00:51:00,474
I talked to my cousin
968
00:51:00,558 --> 00:51:02,438
and she can take Tommy
while I'm at the hospital
969
00:51:02,518 --> 00:51:04,270
so you're off the hook.
— really?
970
00:51:04,937 --> 00:51:07,189
That's what you wanted, right?
— yeah.
971
00:51:09,525 --> 00:51:10,818
You know what? No. Uh... uh...
972
00:51:13,153 --> 00:51:14,280
I think we're ok here.
973
00:51:15,072 --> 00:51:16,782
Seriously? — yeah, seriously.
974
00:51:18,367 --> 00:51:20,244
Keep me posted on your dad, would you?
— sure.
975
00:51:20,911 --> 00:51:22,705
Take care of my boy. — our boy.
976
00:51:24,623 --> 00:51:25,666
See you later.
977
00:51:32,840 --> 00:51:33,882
Woody sighs
978
00:51:39,972 --> 00:51:42,683
Nate, how we ever gonna get that bird?
It's always with 'em.
979
00:51:44,226 --> 00:51:47,146
It's just a matter of time, Otis.
Keep your shirt on.
980
00:51:48,814 --> 00:51:50,316
Weren't plannin' on takin' it off.
981
00:51:52,151 --> 00:51:53,193
Seriously!
982
00:51:54,612 --> 00:51:57,740
Rock music plays:
♪ celebrate the day ♪
983
00:51:58,324 --> 00:52:01,785
♪ celebrate and sing ♪
984
00:52:02,119 --> 00:52:06,999
♪ celebrate and then you will ♪
985
00:52:09,168 --> 00:52:11,962
♪ celebrate the day ♪
986
00:52:12,880 --> 00:52:16,175
♪ celebrate and sing ♪
987
00:52:16,634 --> 00:52:21,764
♪ celebrate and then you will... ♪
988
00:52:22,806 --> 00:52:23,891
Last 10 seconds!
989
00:52:23,974 --> 00:52:27,519
Jill: Come on, you can do it!
— Lyle, come on, almost there!
990
00:52:27,603 --> 00:52:28,603
Jill: You can do it!
991
00:52:30,105 --> 00:52:31,105
Come on, you can do it!
992
00:52:31,148 --> 00:52:33,609
Presenter: And we have a wiener!
— yeah, Lyle!
993
00:52:34,068 --> 00:52:36,236
Man: Here you go, sir.
Here's your chocolate ice cream.
994
00:52:36,654 --> 00:52:40,240
Well, look who's here,
tweedle dumb and tweedle dumber.
995
00:52:41,367 --> 00:52:44,578
Hiya, fellas, how about a little topping
for your ice cream?
996
00:52:44,662 --> 00:52:47,081
It's not fake.
You don't know what you're talkin' about.
997
00:52:53,671 --> 00:52:56,048
Yuck, even I think that's disgusting.
998
00:52:57,383 --> 00:52:58,425
Mm.
999
00:53:03,097 --> 00:53:04,264
Take care. — thank you, bye.
1000
00:53:07,309 --> 00:53:09,019
Well, hello again.
1001
00:53:09,770 --> 00:53:10,813
Free trees, huh?
1002
00:53:11,480 --> 00:53:14,900
It might be the first thing I've seen here
that isn't battered and deep fried.
1003
00:53:15,150 --> 00:53:17,194
How's your ongoing battle
with the woodpecker?
1004
00:53:18,529 --> 00:53:20,781
Well, I hate to admit it,
but you were right.
1005
00:53:22,032 --> 00:53:24,159
Took your advice, made peace with it.
And it's...
1006
00:53:24,451 --> 00:53:25,494
It's actually been...
1007
00:53:26,870 --> 00:53:28,288
Not awful. — hm.
1008
00:53:28,372 --> 00:53:30,958
But in another month or so,
I'll be finished.
1009
00:53:31,375 --> 00:53:33,293
I'll sell the house and adiés.
1010
00:53:34,461 --> 00:53:35,504
So problem solved.
1011
00:53:37,631 --> 00:53:38,631
Problem solved.
1012
00:53:40,843 --> 00:53:42,886
So I was about to listen to Tommy's band.
1013
00:53:42,970 --> 00:53:44,972
They're gettin' ready to play,
you wanna come?
1014
00:53:45,723 --> 00:53:47,266
Yeah, sounds like fun.
1015
00:53:47,558 --> 00:53:51,145
Bluegrass cover of "oh Susanna"
1016
00:53:51,603 --> 00:53:53,021
Lyle groans
1017
00:53:53,605 --> 00:53:57,025
this is what happens
when you eat 29 hot dogs!
1018
00:53:57,109 --> 00:53:58,736
No guts, no glory!
1019
00:53:59,319 --> 00:54:00,571
Are you sure you can't play?
1020
00:54:00,821 --> 00:54:03,365
Dude, I'm just tryin' not to blow chunks.
1021
00:54:03,991 --> 00:54:05,701
We'll be totally lame without a drummer.
1022
00:54:06,201 --> 00:54:10,289
Wouldn't it be lamer to have a drummer
puke all over himself on stage?
1023
00:54:10,831 --> 00:54:12,666
No. That's rock 'n roll.
1024
00:54:12,875 --> 00:54:13,917
Stomach gurgles
1025
00:54:14,001 --> 00:54:15,753
sorry, guys, I really wanna play...
1026
00:54:16,920 --> 00:54:18,380
But my stomach's got other plans!
1027
00:54:22,301 --> 00:54:26,138
Bluegrass music continues
1028
00:54:29,516 --> 00:54:30,893
well, here we go.
1029
00:54:32,144 --> 00:54:34,521
We're up next.
— but we don't have a drummer.
1030
00:54:36,023 --> 00:54:37,316
So we go on without a drummer.
1031
00:54:38,609 --> 00:54:40,486
Worst case scenario is...
1032
00:54:40,903 --> 00:54:43,322
We make total fools of ourselves. Come on.
1033
00:54:44,615 --> 00:54:47,117
Ok. Let's do this.
1034
00:54:47,201 --> 00:54:51,497
Now let's give a nice warm
pine grove welcome to our next local act:
1035
00:54:52,372 --> 00:54:53,415
3 peat.
1036
00:55:02,299 --> 00:55:04,635
Hi, everyone. We're 3 peat
1037
00:55:05,511 --> 00:55:08,514
although, um,
at the moment, our third peat...
1038
00:55:09,139 --> 00:55:12,309
Is, um, puking up hot dogs behind the barn
1039
00:55:12,392 --> 00:55:15,020
so, uh, tonight, we're just 2 peat.
1040
00:55:15,854 --> 00:55:17,231
Enjoy the show.
1041
00:55:17,314 --> 00:55:19,399
They play "what I like about you'll
1042
00:55:19,483 --> 00:55:20,734
hey! — microphone screeches
1043
00:55:21,944 --> 00:55:23,195
microphone screeches — hey!
1044
00:55:26,240 --> 00:55:28,534
Uh—oh, sounding a little light
on percussion.
1045
00:55:29,159 --> 00:55:31,620
Hm. What would MacGyver do?
1046
00:55:32,162 --> 00:55:33,205
He gasps
1047
00:55:33,747 --> 00:55:35,999
perfect. Ah, that's it!
1048
00:55:36,959 --> 00:55:38,460
♪ ...you hold me tight ♪
1049
00:55:40,963 --> 00:55:44,633
♪ tell me I'm the only one,
you wanna come over tonight? ♪
1050
00:55:45,175 --> 00:55:46,175
♪ Yeah ♪
1051
00:55:46,969 --> 00:55:49,304
♪ keep on whispering in my ear ♪
1052
00:55:49,888 --> 00:55:52,224
♪ tell me all the things
that I want to hear ♪
1053
00:55:52,307 --> 00:55:54,577
♪ cos it's true ♪
— Woody and Jill: ♪ that's what I like ♪
1054
00:55:54,601 --> 00:55:57,479
♪ it's what I like about you ♪
— ♪ that's what I like ♪
1055
00:55:57,855 --> 00:55:59,135
Woody: ♪ what I like about you ♪
1056
00:56:00,732 --> 00:56:02,693
Jill:
♪ you really know how to dance ♪
1057
00:56:04,403 --> 00:56:08,657
♪ when you go up down, jump around,
think about true romance ♪
1058
00:56:09,241 --> 00:56:10,284
♪ yeah ♪
1059
00:56:10,868 --> 00:56:13,495
♪ keep on whispering in my ear ♪
1060
00:56:13,579 --> 00:56:16,331
♪ tell me all the things
that I wanna hear ♪
1061
00:56:16,415 --> 00:56:18,584
♪ cos that's true ♪
— ♪ what I like about you ♪
1062
00:56:18,667 --> 00:56:21,563
♪ it's what I like about you ♪ — Woody
and Tommy: ♪ what I like about you ♪
1063
00:56:21,587 --> 00:56:24,467
Jill: ♪ that's what I like about you ♪
— ♪ that's what I like about you ♪
1064
00:56:24,548 --> 00:56:27,551
♪ it's what I like about you ♪
— ♪ it's what I like about you ♪
1065
00:56:27,634 --> 00:56:28,634
Woody screams
1066
00:56:29,011 --> 00:56:32,264
guitar solo
1067
00:56:39,813 --> 00:56:41,315
♪ What I like about you ♪
1068
00:56:42,608 --> 00:56:44,568
♪ you keep me warm at night ♪
1069
00:56:46,945 --> 00:56:50,365
♪ never wanna let you go,
you know you make me feel alright ♪
1070
00:56:51,283 --> 00:56:52,326
♪ yeah ♪
1071
00:56:52,993 --> 00:56:55,537
♪ keep on whispering in my ear ♪
1072
00:56:55,871 --> 00:56:58,248
♪ tell me all the things
that I wanna hear ♪
1073
00:56:58,498 --> 00:57:00,685
♪ cos that's true ♪
— Woody and Jill: ♪ what I like about you ♪
1074
00:57:00,709 --> 00:57:03,545
♪ it's what I like about you ♪
— ♪ what I like about you ♪
1075
00:57:03,629 --> 00:57:06,506
Tommy: ♪ that's what I like about you ♪
— ♪ what I like about you ♪
1076
00:57:06,590 --> 00:57:09,611
Tommy: ♪ it's what I like about you ♪
— Woody and Jill: ♪ what I like about you ♪
1077
00:57:09,635 --> 00:57:11,637
♪ it's what I like about you. ♪
1078
00:57:14,222 --> 00:57:16,224
Lance: Way to go, Tommy! Yeah!
1079
00:57:21,313 --> 00:57:23,690
Oh yeah! They should call this woodystock!
1080
00:57:24,024 --> 00:57:26,068
Lance: You guys were amazing!
— Jill: Thanks.
1081
00:57:26,401 --> 00:57:29,905
Buddy, I knew you could play,
but I didn't know you could play like that.
1082
00:57:30,280 --> 00:57:33,408
I'm so proud of you.
— you are? Really?
1083
00:57:34,701 --> 00:57:35,744
Course I am really.
1084
00:57:37,120 --> 00:57:39,480
What do you think,
this place isn't so bad after all, is it?
1085
00:57:40,290 --> 00:57:41,625
Yeah, it doesn't totally bite.
1086
00:57:43,126 --> 00:57:44,252
It doesn't totally bite.
1087
00:57:45,003 --> 00:57:48,123
Hey, shouldn't we be hangin' backstage
doing peanut butter shots with groupies?
1088
00:57:48,256 --> 00:57:50,592
Woody! — we totally rocked it!
1089
00:57:51,510 --> 00:57:53,637
Oh, I'm sorry, have you met Woody?
1090
00:57:54,137 --> 00:57:55,806
Enchante, mademoiselle.
1091
00:57:56,640 --> 00:58:00,227
You really did find
a pileated red—crowned woodpecker
1092
00:58:00,477 --> 00:58:01,603
and he's domesticated?
1093
00:58:01,937 --> 00:58:02,854
He burps loudly
1094
00:58:02,938 --> 00:58:05,357
well, that depends
on your definition of domesticated.
1095
00:58:05,440 --> 00:58:07,609
Uh, Woody here was our drummer.
1096
00:58:08,443 --> 00:58:09,486
No kidding.
1097
00:58:10,278 --> 00:58:11,278
Way to go, Woody.
1098
00:58:11,613 --> 00:58:13,865
Thanks. Always happy to help a...
1099
00:58:14,866 --> 00:58:15,866
Friend.
1100
00:58:16,243 --> 00:58:18,120
Anyway, gotta go. Time to forage.
1101
00:58:19,162 --> 00:58:20,682
I don't know about you, I am starving.
1102
00:58:20,706 --> 00:58:21,748
Are you hungry? — yes.
1103
00:58:21,999 --> 00:58:23,458
I could kill a corndog.
1104
00:58:24,209 --> 00:58:26,795
And now, ladies and gentlemen
1105
00:58:27,337 --> 00:58:29,548
the moment we've all been waiting for...
1106
00:58:29,923 --> 00:58:31,591
What's goin' on? — you'll see.
1107
00:58:33,552 --> 00:58:35,595
Let there be light!
1108
00:58:37,889 --> 00:58:39,474
Audience gasp
1109
00:58:58,076 --> 00:59:00,370
Maybe it wouldn't be so bad
if they stuck around.
1110
00:59:01,371 --> 00:59:02,998
That gives me an idea.
1111
00:59:16,720 --> 00:59:20,223
Well, what do ya know?
I'm a regular Pablo peck—casso.
1112
00:59:22,017 --> 00:59:23,060
He sighs
1113
00:59:23,435 --> 00:59:26,438
maybe... maybe I've been alone too long.
1114
00:59:27,731 --> 00:59:29,649
Just because I'm one of a kind
1115
00:59:29,733 --> 00:59:32,611
doesn't mean I can't be part
of a family too, right?
1116
00:59:34,780 --> 00:59:36,615
Oh, I almost forgot to sign my name.
1117
00:59:38,992 --> 00:59:40,410
He screams
1118
00:59:42,996 --> 00:59:43,872
he groans
1119
00:59:43,955 --> 00:59:44,998
what happened?
1120
00:59:50,253 --> 00:59:52,297
Oh no! Argh!
1121
00:59:52,798 --> 00:59:55,258
What am I gonna do? What am I gonna do?
What am I gonna do?!
1122
00:59:58,011 --> 01:00:00,305
Whoa—oh—oh—oh—oh!
Anyone smell chicken cooking?
1123
01:00:00,889 --> 01:00:02,724
Yikes! It's me!
1124
01:00:02,933 --> 01:00:05,352
He screams
1125
01:00:09,022 --> 01:00:10,065
oh no!
1126
01:00:11,149 --> 01:00:12,359
Oh, what did I do?
1127
01:00:18,824 --> 01:00:19,908
Lance: It's a total loss.
1128
01:00:23,078 --> 01:00:24,454
How does this even happen?
1129
01:00:25,038 --> 01:00:27,332
I'm so sorry. I didn't mean to.
1130
01:00:29,543 --> 01:00:31,837
Fireman: Well, I think we found
the cause of the fire.
1131
01:00:31,920 --> 01:00:34,798
Looks like something was
destroying the wall and hit the wiring.
1132
01:00:35,173 --> 01:00:38,885
Probably a small animal:
Mouse or a rat or a bird or something.
1133
01:00:39,219 --> 01:00:40,262
A bird?
1134
01:00:41,346 --> 01:00:42,347
Like a woodpecker?
1135
01:00:43,515 --> 01:00:44,558
That's possible.
1136
01:00:50,021 --> 01:00:51,815
He whimpers — you!
1137
01:00:52,691 --> 01:00:54,085
Dad, Woody wouldn't have done this.
1138
01:00:54,109 --> 01:00:55,652
It couldn't have been him.
— really?
1139
01:00:55,944 --> 01:00:58,029
Do you see any other psychotic animals
around here?
1140
01:00:58,780 --> 01:01:00,574
It was that woodpecker! — dad!
1141
01:01:00,657 --> 01:01:02,301
All this time, he's just been...
— come on!
1142
01:01:02,325 --> 01:01:05,370
Lulling me into a fall sense
of security, waiting to strike.
1143
01:01:06,413 --> 01:01:07,455
He couldn't have...
1144
01:01:08,165 --> 01:01:10,333
It's Lance Walters. Remember me?
1145
01:01:11,251 --> 01:01:14,379
Of course we remember you, mr Walters.
1146
01:01:14,963 --> 01:01:15,963
How can we help you?
1147
01:01:17,299 --> 01:01:18,299
Uh—huh.
1148
01:01:18,466 --> 01:01:21,678
Look, I'm... i'm...
I'm sure we can work you into our schedule.
1149
01:01:22,429 --> 01:01:23,471
Yeah, how about, um...?
1150
01:01:24,806 --> 01:01:27,350
Well, how about... how about right now?
1151
01:01:28,351 --> 01:01:29,436
I didn't mean to.
1152
01:01:29,769 --> 01:01:30,854
Accidents happen.
1153
01:01:31,021 --> 01:01:33,773
Mean, who amongst us
hasn't burned down a house, right?
1154
01:01:34,524 --> 01:01:38,653
Oh, fine. I'll just go back
to the way it was before: No humans.
1155
01:01:38,820 --> 01:01:40,238
Who needs them anyway, right?
1156
01:01:40,989 --> 01:01:41,989
Right?
1157
01:01:42,157 --> 01:01:45,452
Uh... don't you ever have anything to say?
1158
01:01:46,745 --> 01:01:48,163
Oh, who am I kidding?
1159
01:01:48,496 --> 01:01:50,290
I had a good thing goin' with those guys.
1160
01:01:51,666 --> 01:01:52,709
I gotta make it up to them
1161
01:01:53,376 --> 01:01:56,838
help them rebuild, for free this time, too.
No food.
1162
01:01:57,464 --> 01:01:59,090
I could stand to lose an ounce or two.
1163
01:01:59,799 --> 01:02:01,384
Crash, Woody screams
1164
01:02:02,052 --> 01:02:04,262
earthquake!
1165
01:02:04,471 --> 01:02:05,555
Huh? Whoa.
1166
01:02:05,764 --> 01:02:08,308
He shout nervously — whoa. Whoa.
1167
01:02:08,892 --> 01:02:12,979
He screams
1168
01:02:13,063 --> 01:02:14,314
he groans
1169
01:02:15,065 --> 01:02:16,358
he groans in a daze
1170
01:02:16,441 --> 01:02:17,984
he's all yours, boys.
1171
01:02:18,151 --> 01:02:19,486
He gasps my home!
1172
01:02:21,738 --> 01:02:23,782
Electic buzz — he screeches
1173
01:02:23,865 --> 01:02:25,742
happy place.
1174
01:02:26,201 --> 01:02:27,201
He sighs
1175
01:02:29,454 --> 01:02:31,998
let me outta here! I wasn't read my rights!
1176
01:02:32,082 --> 01:02:34,000
I'm out of order? You're out of order!
1177
01:02:34,084 --> 01:02:35,585
You can't handle the truth!
1178
01:02:35,835 --> 01:02:39,214
Woody growls
— stick a cork in it, you dumb bird.
1179
01:02:39,297 --> 01:02:40,966
Anyone out there know a good lawyer?
1180
01:02:41,049 --> 01:02:43,885
500 dollars.
Good job and good riddance.
1181
01:02:44,219 --> 01:02:45,262
De nada.
1182
01:02:45,804 --> 01:02:47,347
Potato, French fries.
1183
01:02:47,764 --> 01:02:49,474
What are you doing? You can't take Woody.
1184
01:02:49,933 --> 01:02:52,143
Tommy, that bird burnt our house down.
1185
01:02:52,227 --> 01:02:53,770
But... but I...
— so long, woodpecker.
1186
01:02:54,104 --> 01:02:56,398
To think I was actually
starting to like you.
1187
01:02:57,107 --> 01:02:59,335
Dad, they're gonna kill him.
— they're not gonna kill him.
1188
01:02:59,359 --> 01:03:01,736
They're gonna take him out in the mountains
and release him.
1189
01:03:02,028 --> 01:03:04,072
Yep, he'll be free as a, um...
1190
01:03:04,698 --> 01:03:06,449
Free as a, uh... — a bird.
1191
01:03:07,534 --> 01:03:09,077
A little on the nose, Nate.
1192
01:03:09,744 --> 01:03:11,788
I was thinkin' more like a wild stallion.
1193
01:03:12,163 --> 01:03:15,250
Dad, Jill and Lyle and me found their barn.
1194
01:03:15,333 --> 01:03:17,210
It's filled with stuffed birds.
1195
01:03:17,752 --> 01:03:18,795
Taxidermists.
1196
01:03:19,462 --> 01:03:21,589
They're gonna kill Woody and stuff him,
I know it.
1197
01:03:26,094 --> 01:03:27,929
You are gonna let him go, right?
— oh, uh...
1198
01:03:28,680 --> 01:03:29,723
I am as, uh...
1199
01:03:32,183 --> 01:03:33,183
Good as my word.
1200
01:03:33,643 --> 01:03:35,061
Yeah, I'm cool. Thanks.
1201
01:03:36,813 --> 01:03:37,813
Nate chuckles
1202
01:03:38,273 --> 01:03:41,609
so long, kid.
You were the first friend I ever had.
1203
01:03:46,197 --> 01:03:47,824
I'm sorry, Woody!
1204
01:03:53,204 --> 01:03:54,622
I will never forgive you.
1205
01:03:55,248 --> 01:03:56,291
Tommy, come on.
1206
01:03:56,374 --> 01:03:58,710
Someday you'll understand
why I had to do this.
1207
01:03:59,127 --> 01:04:00,211
I understand.
1208
01:04:01,212 --> 01:04:03,965
I understand
that whenever something bothers you
1209
01:04:04,966 --> 01:04:06,009
you get rid of it
1210
01:04:06,885 --> 01:04:07,927
like me and mom.
1211
01:04:09,095 --> 01:04:11,264
Come on, that is not fair and you know it.
1212
01:04:11,765 --> 01:04:13,725
I'm surprised
you didn't have us stuffed, too.
1213
01:04:18,355 --> 01:04:19,397
Lance: Tommy.
1214
01:04:22,108 --> 01:04:23,151
Tommy!
1215
01:04:24,736 --> 01:04:27,238
Woody: Yeah, you're a real tough guy
when I'm all caged up!
1216
01:04:27,447 --> 01:04:30,492
Why don't you open this cage
and we'll step outside and do this right?
1217
01:04:30,575 --> 01:04:31,951
How about man to bird?
1218
01:04:32,494 --> 01:04:33,703
Muffled cries
1219
01:04:34,079 --> 01:04:36,498
a lot of chirp and no bite.
1220
01:04:37,582 --> 01:04:38,708
He gulps — bang
1221
01:04:41,503 --> 01:04:43,713
he squawks
1222
01:04:44,130 --> 01:04:45,130
hmph!
1223
01:04:50,804 --> 01:04:52,555
Guys! Guys! — Jill: Check mate.
1224
01:04:53,640 --> 01:04:55,850
Woody's been taken. I need your help.
1225
01:04:56,017 --> 01:04:57,852
What? — no way!
1226
01:05:20,250 --> 01:05:21,126
Lance sighs
1227
01:05:21,209 --> 01:05:24,254
Woody, you weren't tryin'
to burn the house down.
1228
01:05:26,548 --> 01:05:27,549
Oh no.
1229
01:05:28,842 --> 01:05:30,552
It's show time.
1230
01:05:31,594 --> 01:05:34,431
Gentlemen... and lady
1231
01:05:35,348 --> 01:05:37,308
this here rare bird
1232
01:05:37,600 --> 01:05:40,520
is the holy grail of rare birds.
1233
01:05:41,104 --> 01:05:44,566
I give you... the legendary
1234
01:05:45,316 --> 01:05:49,320
pileated red—crowned woodpecker.
1235
01:05:49,988 --> 01:05:51,030
Hmph.
1236
01:05:51,698 --> 01:05:54,742
100 years it has been
thought to be extinct.
1237
01:05:55,034 --> 01:05:58,037
Not only that, Nate,
but everyone thought it had died out.
1238
01:05:58,746 --> 01:06:01,166
And I'm the one who's
an endangered species?
1239
01:06:01,458 --> 01:06:06,045
Folks, the opportunity
to add this fine taxidermy specimen
1240
01:06:06,129 --> 01:06:07,130
to your collections
1241
01:06:07,213 --> 01:06:08,756
won't ever come around again.
1242
01:06:08,840 --> 01:06:13,011
The bidding will start
at 100,000 dollars.
1243
01:06:13,636 --> 01:06:15,722
Do I have any takers?
1244
01:06:18,516 --> 01:06:20,894
Lyle: Oh, we can't go in there.
There's people in there.
1245
01:06:21,394 --> 01:06:22,729
Let's see if there's a back way.
1246
01:06:25,315 --> 01:06:26,983
Auction in distance
1247
01:06:31,946 --> 01:06:33,072
we should call the police.
1248
01:06:33,656 --> 01:06:34,824
They'll never believe us.
1249
01:06:35,575 --> 01:06:37,243
By the time they do, Woody will be dead.
1250
01:06:38,703 --> 01:06:40,788
Nate gleefully:
600,000, thank you.
1251
01:06:40,872 --> 01:06:46,377
670, 650, 650.
Do I hear 675? 700 dollars now...
1252
01:06:46,461 --> 01:06:48,254
Tommy, you came for me.
1253
01:06:48,838 --> 01:06:49,838
That's my boy.
1254
01:06:50,340 --> 01:06:53,426
Nate: 750,000 dollars, 750,000,
750,000 dollars.
1255
01:06:53,510 --> 01:06:57,680
Do I hear 800? 825, 825.
Ah, 850,000 dollars...
1256
01:06:57,764 --> 01:07:00,075
How do we get him outta there?
— we gotta sneak in and steal him.
1257
01:07:00,099 --> 01:07:02,077
They'll catch us in a sec.
We have to call the police
1258
01:07:02,101 --> 01:07:03,101
or the national guard.
1259
01:07:03,144 --> 01:07:04,747
That'll never work.
We gotta lure them out.
1260
01:07:04,771 --> 01:07:06,981
How about we pretend
we're wealthy eccentric bidders
1261
01:07:07,065 --> 01:07:09,265
who are willing to pay like
a million dollars for Woody?
1262
01:07:09,359 --> 01:07:10,359
Sold...
1263
01:07:11,277 --> 01:07:13,404
For a million dollars.
— Tommy: Go, go, go, go, go.
1264
01:07:13,488 --> 01:07:14,989
Otis laughs — loyle whimpers
1265
01:07:15,657 --> 01:07:17,617
going somewhere?
1266
01:07:19,869 --> 01:07:21,079
Hey, Sam, have you seen Tommy?
1267
01:07:21,663 --> 01:07:22,664
No, why?
1268
01:07:22,747 --> 01:07:24,683
I thought the woodpecker
burnt my house down on purpose
1269
01:07:24,707 --> 01:07:27,067
so I hired the grimes brothers
to capture and get rid of it.
1270
01:07:27,752 --> 01:07:28,792
He's pretty upset with me.
1271
01:07:28,962 --> 01:07:31,042
Any chance he might try and rescue it?
— yeah, maybe.
1272
01:07:31,548 --> 01:07:33,466
I know where the grimes' place is. Come on.
1273
01:07:33,550 --> 01:07:38,054
900,000 dollars. Going twice.
1274
01:07:40,723 --> 01:07:44,394
Sold! To the guy in the...
Funny lookin' hat!
1275
01:07:44,811 --> 01:07:46,437
Thank you all so much for bidding.
1276
01:07:46,938 --> 01:07:49,399
Winner, you have
our electronic transfer information.
1277
01:07:49,566 --> 01:07:50,567
Funds are due in...
1278
01:07:51,484 --> 01:07:52,484
Ten minutes.
1279
01:07:56,239 --> 01:08:00,994
They laugh wildly and cheers
1280
01:08:04,539 --> 01:08:07,667
oh, I hope you all are
comfortable in there.
1281
01:08:09,085 --> 01:08:12,213
If you two so much as touch a hair
on my friends' heads
1282
01:08:12,505 --> 01:08:15,925
I'll peck you new ones,
and I ain't talkin' about nostrils!
1283
01:08:16,009 --> 01:08:20,179
Squawk it up, bird.
It's the last noise you'll ever make.
1284
01:08:21,306 --> 01:08:23,850
Just so you know,
you're going to jail for this.
1285
01:08:24,142 --> 01:08:25,935
High—pithced voice
ooh, just so you know...
1286
01:08:26,019 --> 01:08:30,064
Not if they can't catch us! And
we're not stickin' around to get caught!
1287
01:08:30,940 --> 01:08:35,111
We just sold that little bird
for close to a million dollars stuffed.
1288
01:08:35,528 --> 01:08:39,949
Otis and me are officially retiring
to kerching city.
1289
01:08:40,116 --> 01:08:42,994
Kerching city. That's in China.
1290
01:08:46,039 --> 01:08:48,124
What? — start loading the truck.
1291
01:08:49,000 --> 01:08:50,043
Please.
1292
01:09:03,431 --> 01:09:06,643
Excuse me, mr poacher, sir,
is that poison gluten free?
1293
01:09:07,101 --> 01:09:09,646
Aw, don't worry, bird.
1294
01:09:10,355 --> 01:09:12,940
This is just gonna be like taking a nap.
1295
01:09:13,608 --> 01:09:14,651
Forever.
1296
01:09:14,734 --> 01:09:15,902
Don't do this!
1297
01:09:16,444 --> 01:09:19,947
Whatever you're getting for Woody,
my dad will pay double.
1298
01:09:20,615 --> 01:09:22,659
I thought you said your dad was broke.
1299
01:09:23,493 --> 01:09:24,535
Clears throat
1300
01:09:24,619 --> 01:09:26,913
oh, you were bluffing.
1301
01:09:27,372 --> 01:09:28,372
My bad.
1302
01:09:40,927 --> 01:09:41,803
Nate!
1303
01:09:41,886 --> 01:09:42,929
Car horn honks
1304
01:09:43,012 --> 01:09:44,097
now what?
1305
01:09:44,972 --> 01:09:46,015
Nate!
1306
01:09:46,599 --> 01:09:47,599
Otis, are you...?
1307
01:09:51,646 --> 01:09:54,357
Well, howdy, mr Walters.
What can I do ya for?
1308
01:09:55,149 --> 01:09:57,235
You got a moose problem now or...?
1309
01:09:57,318 --> 01:10:00,358
I was lookin' for Tommy. He was pretty
upset about the whole woodpecker thing
1310
01:10:00,405 --> 01:10:02,549
and I... I thought he might've come up here
lookin' for it.
1311
01:10:02,573 --> 01:10:07,704
Well, you know how kids are about animals.
I'm sure he'll be fine in a couple of days.
1312
01:10:07,787 --> 01:10:09,872
I'll uh... I'll keep an eye out for him.
1313
01:10:10,873 --> 01:10:12,125
Well...
1314
01:10:12,709 --> 01:10:13,709
See ya around.
1315
01:10:15,420 --> 01:10:17,880
You guys goin' somewhere?
— uh, no.
1316
01:10:19,257 --> 01:10:20,299
Our, um...
1317
01:10:21,050 --> 01:10:23,970
He chuckles
barn has a termite problem.
1318
01:10:24,303 --> 01:10:27,223
We're just, uh, clearin' out
while we fumigate the place.
1319
01:10:27,682 --> 01:10:30,101
Yeah, you do not wanna breathe
those chemicals.
1320
01:10:30,309 --> 01:10:31,519
I learned that the hard way.
1321
01:10:34,105 --> 01:10:35,148
Wait a minute.
1322
01:10:37,483 --> 01:10:39,235
I want the woodpecker back.
— you do?
1323
01:10:39,610 --> 01:10:41,112
You do? — yeah, I do.
1324
01:10:42,196 --> 01:10:44,466
If that's what it takes
to make my son happy, it's worth it.
1325
01:10:44,490 --> 01:10:48,828
I'm real sorry, mr Walters, we...
We already let him go.
1326
01:10:49,287 --> 01:10:51,038
Lance: You did?
— Nate: Yeah. He's, uh...
1327
01:10:51,122 --> 01:10:53,791
He's probably flappin' his way
to saskatchewan by now.
1328
01:10:53,875 --> 01:10:55,418
Come on, Lance, let's go find Tommy.
1329
01:10:57,420 --> 01:10:59,922
Good luck findin' your, you know, kid.
1330
01:11:06,053 --> 01:11:09,223
Otis, let's stuff that bird
and get the heck outta dodge.
1331
01:11:13,311 --> 01:11:14,311
What are you doing?
1332
01:11:14,520 --> 01:11:17,400
For the past year I've been finding these
wherever there's been poaching.
1333
01:11:17,815 --> 01:11:18,858
It has to be them.
1334
01:11:19,734 --> 01:11:21,374
And I bet anything they still have Woody.
1335
01:11:22,653 --> 01:11:24,071
Get the gun, Otis.
1336
01:11:24,363 --> 01:11:25,990
It's time to wrap this up!
— Tommy: No!
1337
01:11:26,073 --> 01:11:27,742
Please don't.
— Tommy: Don't do this.
1338
01:11:28,034 --> 01:11:30,578
Hey, don't I get a last request?
Like you let me go?
1339
01:11:30,828 --> 01:11:33,247
Tommy: No, please, no, no, no, no!
— Woody: Please.
1340
01:11:34,832 --> 01:11:35,875
Hold it right there.
1341
01:11:37,376 --> 01:11:40,296
We're saved! Oh, you two are so goin' down!
1342
01:11:41,255 --> 01:11:42,131
What the hell!
1343
01:11:42,215 --> 01:11:44,926
Dad!
— you put my son in a cage?!
1344
01:11:48,137 --> 01:11:49,514
Well, that was disappointing.
1345
01:11:50,348 --> 01:11:51,474
Ow.
1346
01:12:02,568 --> 01:12:03,694
The sheriff's on his way.
1347
01:12:03,778 --> 01:12:08,074
We'll be well over the Canadian border
by the time he gets here.
1348
01:12:10,743 --> 01:12:12,745
Otis, get me my gun.
1349
01:12:12,995 --> 01:12:15,039
Dad, I'm so sorry.
1350
01:12:15,790 --> 01:12:18,793
I just couldn't let them kill Woody.
— Tommy, this is not your fault.
1351
01:12:20,002 --> 01:12:22,588
If I had listened to you in the
first place, we wouldn't be here.
1352
01:12:24,131 --> 01:12:25,675
Uh, real heartfelt moment
1353
01:12:25,758 --> 01:12:27,718
but can we please save the schmaltz
for later?
1354
01:12:27,802 --> 01:12:30,513
In case you didn't notice,
I'm about to get stuffed!
1355
01:12:31,097 --> 01:12:32,139
This time...
1356
01:12:33,182 --> 01:12:34,684
No interruptions.
1357
01:12:35,643 --> 01:12:36,644
He whimpers
1358
01:12:39,647 --> 01:12:41,357
guess we could kiss the sequel goodbye.
1359
01:12:45,236 --> 01:12:46,279
Lance grunts
1360
01:12:46,487 --> 01:12:47,947
that cage was built to hold a bear.
1361
01:12:48,030 --> 01:12:48,948
Lance grunts
1362
01:12:49,031 --> 01:12:50,116
you can't escape.
1363
01:12:50,408 --> 01:12:51,408
Lance cries out
1364
01:12:52,702 --> 01:12:54,495
who said anything about me gettin' out?
1365
01:12:57,290 --> 01:12:58,583
Huh? Hm.
1366
01:13:00,084 --> 01:13:04,005
Get ready for a beat down!
— oh crud.
1367
01:13:04,755 --> 01:13:05,965
Nate and Otis shout out
1368
01:13:06,048 --> 01:13:07,174
punches and grunting
1369
01:13:07,258 --> 01:13:09,510
I wonder who's gonna win.
The suspense is killing me!
1370
01:13:09,760 --> 01:13:11,470
Take this. And some of these.
1371
01:13:11,554 --> 01:13:12,847
Woody grunts
1372
01:13:12,930 --> 01:13:14,348
where do you think you're going?
1373
01:13:16,517 --> 01:13:18,102
Otis screams
1374
01:13:18,185 --> 01:13:19,185
Otis: Whoa!
1375
01:13:21,063 --> 01:13:23,941
Now that's what I call, takin' out
the trailer trash!
1376
01:13:26,527 --> 01:13:27,737
Nice job, Woody.
1377
01:13:28,321 --> 01:13:29,739
Hey, I got your back.
1378
01:13:31,574 --> 01:13:32,867
Heads up!
1379
01:13:32,950 --> 01:13:34,702
Sirens wail
1380
01:13:34,785 --> 01:13:35,785
get... get up.
1381
01:13:36,287 --> 01:13:37,663
Otis! Otis!
1382
01:13:37,747 --> 01:13:38,998
Woody, don't let them get away!
1383
01:13:39,790 --> 01:13:41,550
Nate: Come on, come on.
— Woody, go get them!
1384
01:13:42,084 --> 01:13:43,084
I'm on it!
1385
01:13:44,462 --> 01:13:46,714
Stop in the name of the law!
1386
01:13:47,423 --> 01:13:49,342
Woody grunts — ooh.
1387
01:13:51,135 --> 01:13:52,970
Woody grunts
1388
01:13:54,639 --> 01:13:56,390
Otis: Oh no. Oh no. No.
1389
01:13:56,474 --> 01:13:57,516
The truck! — keys?
1390
01:13:58,601 --> 01:13:59,601
Ah, the atv!
1391
01:13:59,644 --> 01:14:02,063
Oh, take the logging trail
across the border. Go!
1392
01:14:12,073 --> 01:14:13,532
Woody struggles: Ah, ee, uh!
1393
01:14:13,991 --> 01:14:15,493
He grunts
1394
01:14:17,078 --> 01:14:19,413
ah! I got this.
1395
01:14:21,499 --> 01:14:23,751
Ah, cue the action chase music!
1396
01:14:25,670 --> 01:14:28,089
Fast rock music
1397
01:14:34,428 --> 01:14:35,471
Ha—ha!
1398
01:14:41,018 --> 01:14:42,853
I'm comin' to get ya!
1399
01:14:51,237 --> 01:14:53,114
Argh. Whoa—oh!
1400
01:14:53,656 --> 01:14:55,491
Whoo—hoo—hoo! Whoa!
1401
01:15:03,874 --> 01:15:06,669
Otis: I think we lost him.
— well, come on, let's go!
1402
01:15:10,798 --> 01:15:12,383
Otis: Um.. Kick it! Come on!
1403
01:15:18,055 --> 01:15:19,807
Woody: Going somewhere?
— whoa. Hold on.
1404
01:15:20,891 --> 01:15:23,060
Canadian accent:
Oh, hello, eh, welcome to Canada
1405
01:15:24,395 --> 01:15:25,688
you have anything to declare?
1406
01:15:26,147 --> 01:15:28,315
Quick. Let's go back.
— get a grip.
1407
01:15:28,524 --> 01:15:30,651
It's just one little bird.
There's two of us.
1408
01:15:31,277 --> 01:15:33,195
He makes karate noises
1409
01:15:33,696 --> 01:15:34,572
oo—ha!
1410
01:15:34,655 --> 01:15:37,074
Make your move, bird.
1411
01:15:37,533 --> 01:15:39,368
A knife? — he clucks
1412
01:15:40,244 --> 01:15:42,288
Nate laughs
1413
01:15:42,621 --> 01:15:45,374
I told you he was more chicken
than woodpecker. Let's...
1414
01:15:45,458 --> 01:15:46,751
Pecking
1415
01:15:46,834 --> 01:15:47,834
Nate: Oh.
1416
01:15:51,422 --> 01:15:52,422
Otis: What the heck?
1417
01:15:56,343 --> 01:15:57,343
They scream
1418
01:15:58,512 --> 01:15:59,764
and for this week's lesson...
1419
01:16:01,432 --> 01:16:03,476
Gravity! Tooda—loo—hee—hoo!
1420
01:16:08,355 --> 01:16:09,398
He laughs
1421
01:16:25,372 --> 01:16:26,372
Going somewhere?
1422
01:16:28,042 --> 01:16:29,877
Hey ya, fellas, remember me?
1423
01:16:30,628 --> 01:16:33,464
Save us.
— yeah, please lock us up.
1424
01:16:34,006 --> 01:16:36,902
Otis: Save... save us from that bird.
— Nate: Lock us up. I'm beggin' you.
1425
01:16:36,926 --> 01:16:39,804
I have been waiting for this day
for a very long time.
1426
01:16:39,887 --> 01:16:41,722
That bird is crazy.
1427
01:16:43,182 --> 01:16:44,391
Who you calling crazy?
1428
01:16:44,725 --> 01:16:46,894
He laughs wildly
1429
01:16:46,977 --> 01:16:49,522
Nate mutters indistinctly
1430
01:16:49,605 --> 01:16:52,483
now it's your turn to live in a cage. Ha!
1431
01:16:52,566 --> 01:16:54,961
Lance: So, what do you think?
— Tommy: It's pretty cool, dad.
1432
01:16:54,985 --> 01:16:55,861
Sam: It's beautiful.
1433
01:16:55,945 --> 01:16:58,006
Lance: If you think it's beautiful now,
wait 'til it's actually built.
1434
01:16:58,030 --> 01:17:00,030
Good thing our insurance
covered woodpecker damage.
1435
01:17:00,199 --> 01:17:02,119
Well, I think you're going to be
very happy here.
1436
01:17:02,201 --> 01:17:03,577
And since it's a smaller footprint
1437
01:17:03,661 --> 01:17:05,901
there'll be plenty of room
for the nine hole golf course.
1438
01:17:06,622 --> 01:17:08,999
I'm surprised you didn't want
to build a shopping mall.
1439
01:17:09,166 --> 01:17:10,543
What an amazing idea!
1440
01:17:11,418 --> 01:17:13,796
Oh, dad. The surprise.
— ooh, right.
1441
01:17:14,004 --> 01:17:16,132
Saved the best for last. Hey, Woody!
1442
01:17:16,757 --> 01:17:19,343
Oh, Woody! — is it food o'clock?
1443
01:17:19,552 --> 01:17:22,346
Lance: Woody, I am very sorry
I destroyed your home
1444
01:17:22,429 --> 01:17:24,932
but technically you destroyed mine first,
so we're even, but...
1445
01:17:25,099 --> 01:17:28,269
In the interest of harmonious living,
I got somethin' for ya.
1446
01:17:28,769 --> 01:17:29,979
Woody pants with excitement
1447
01:17:31,230 --> 01:17:32,230
ready?
1448
01:17:33,941 --> 01:17:34,817
Woody gasps
1449
01:17:34,900 --> 01:17:37,361
whoo—hoo! I got a home again!
1450
01:17:37,653 --> 01:17:41,323
Wow, it's got built in appliances
and granite counter tops.
1451
01:17:41,782 --> 01:17:42,825
Alright!
1452
01:17:44,660 --> 01:17:46,453
You guys are my family now
1453
01:17:47,121 --> 01:17:48,914
and I never even knew I needed one.
1454
01:17:49,582 --> 01:17:53,544
Aw, he's giving you love taps.
— ow! Ow! Too much love, Woody!
1455
01:17:53,627 --> 01:17:54,670
Woody, I got it!
1456
01:17:58,591 --> 01:18:00,509
Night, dad. — night, Tommy.
1457
01:18:19,195 --> 01:18:22,907
Pecking
1458
01:18:35,377 --> 01:18:36,462
Home sweet home.
1459
01:18:36,837 --> 01:18:37,713
He sighs happily
1460
01:18:37,796 --> 01:18:39,673
don't you just loove happy endings.
1461
01:18:39,757 --> 01:18:41,258
Hey! Whoops!
1462
01:18:42,176 --> 01:18:43,177
They shout out and pant
1463
01:18:44,261 --> 01:18:45,429
both: Huh? — he laughs
1464
01:18:45,471 --> 01:18:46,471
my bad.
1465
01:18:46,597 --> 01:18:47,597
Woody!
1466
01:18:47,932 --> 01:18:48,807
Gotta fly!
1467
01:18:48,891 --> 01:18:52,186
He laughs wildly
1468
01:18:54,021 --> 01:18:56,732
boy, someone's in a hurry for the credits.
See ya!
1469
01:18:57,024 --> 01:19:00,444
Music:
"Troublemaker" by Blaze n v”!
1470
01:24:18,220 --> 01:24:19,221
Guess who!
1471
01:24:22,391 --> 01:24:26,061
He laughs wildly
1472
01:24:47,624 --> 01:24:51,086
Park ranger: Niagara Falls
is one of the most scenic spots
1473
01:24:51,169 --> 01:24:52,337
in all the world.
1474
01:24:53,046 --> 01:24:57,843
The grandeur of this famous attraction
brings visitors from far and near.
1475
01:24:58,302 --> 01:25:03,682
It is a favourite spot for honeymooners
who stand and gaze at its wondrous beauty.
1476
01:25:04,391 --> 01:25:05,434
He clears throat
1477
01:25:05,642 --> 01:25:08,645
niagara affects different people
in different ways.
1478
01:25:09,146 --> 01:25:13,942
Some people are overcome by a strong urge
to go over the falls in a barrel.
1479
01:25:14,484 --> 01:25:18,280
Of course, this foolhardy stunt
is now absolutely prohibited.
1480
01:25:18,739 --> 01:25:23,577
And, I might add, nobody has gone over
since I've been on the job.
1481
01:25:23,910 --> 01:25:25,954
Nobody? — nobody.
1482
01:25:26,121 --> 01:25:27,121
And I...
1483
01:25:27,623 --> 01:25:28,623
A barrel?!
1484
01:25:29,499 --> 01:25:33,879
Hey, you, going over the falls in a barrel
is absolutely prohibited!
1485
01:25:40,218 --> 01:25:42,220
Hey, come back with my barrel.
1486
01:25:47,726 --> 01:25:52,356
Yikes! No, no, no, nooo!
1487
01:25:56,568 --> 01:25:59,446
Hooray! Hooray!
1488
01:26:02,658 --> 01:26:03,700
Woman laughs
1489
01:26:10,749 --> 01:26:12,751
Well, now I need a new barrel.
1490
01:26:15,629 --> 01:26:16,880
Good barrel.
1491
01:26:17,464 --> 01:26:19,925
Good solid barrel.
1492
01:26:21,093 --> 01:26:22,135
Whoa.
1493
01:26:24,596 --> 01:26:26,390
He screams
— bring back my barrel!
1494
01:26:27,182 --> 01:26:28,182
You...
1495
01:26:28,433 --> 01:26:31,228
Hooray! Hooray!
1496
01:26:44,741 --> 01:26:47,828
Come outta there, you.
Crazy woodpecker!
1497
01:26:48,161 --> 01:26:50,080
I'll show ya! Take that!
1498
01:26:50,539 --> 01:26:51,665
Now keep out...
1499
01:26:52,874 --> 01:26:54,251
And stay out!
1500
01:26:57,671 --> 01:26:59,089
Oh no!
1501
01:27:01,842 --> 01:27:05,137
Hooray! — ah, shut up!
1502
01:27:20,152 --> 01:27:21,194
Wolf—whistles
1503
01:27:25,240 --> 01:27:26,283
a barrel!
1504
01:27:29,202 --> 01:27:31,413
I know a barrel when I see one!
1505
01:27:31,997 --> 01:27:32,997
Woman: Yow!
1506
01:27:41,006 --> 01:27:43,759
Hooray! Hooray!
1507
01:28:00,692 --> 01:28:02,903
Hooray! Hooray!
1508
01:28:09,451 --> 01:28:11,536
Car horn honks
1509
01:28:13,205 --> 01:28:14,414
that woodpecker!
1510
01:28:27,302 --> 01:28:32,057
Before we go over now, men,
is there anyone here without a barrel?
1511
01:28:35,185 --> 01:28:37,771
Hooray! Hooray!
1512
01:28:52,327 --> 01:28:55,413
Oh, wh... which way to niagara... falls?
1513
01:28:59,918 --> 01:29:02,295
He sings happily
♪ doo, doo—doo, da—dee! ♪
1514
01:29:03,046 --> 01:29:04,089
Mush!
1515
01:29:04,965 --> 01:29:07,634
♪ Doo—doo—doo—doo, da—doo, doo, da—dee! ♪
1516
01:29:08,301 --> 01:29:09,344
Mush!
1517
01:29:10,303 --> 01:29:12,639
♪ Doo, da—da—da—dee! ♪
1518
01:29:13,390 --> 01:29:14,432
Mush!
1519
01:29:15,642 --> 01:29:18,478
♪ Dee Dee, diddle—diddle—diddle—doo—doo!
Da—dum! ♪
1520
01:29:19,437 --> 01:29:20,480
Park ranger: Mush!
1521
01:29:21,648 --> 01:29:23,900
♪ Da, da—da da—dee! ♪
1522
01:29:29,281 --> 01:29:30,490
Child cries
1523
01:29:31,074 --> 01:29:32,074
hush!
1524
01:29:32,325 --> 01:29:35,036
♪ Doo, doo, doo, doo,
doo—doo—dee, da—doo! ♪
1525
01:29:36,079 --> 01:29:37,079
Mush!
1526
01:29:37,622 --> 01:29:40,083
♪ Dee, du—du—doo—doo! ♪
1527
01:29:40,709 --> 01:29:43,378
♪ Da, da, da, da, da, da—daa, da—daa! ♪
1528
01:29:43,879 --> 01:29:45,171
Roar of water...
1529
01:29:45,714 --> 01:29:46,756
Silence
1530
01:29:52,804 --> 01:29:56,308
Park ranger: Now we'll see
who's going over the falls in a barrel.
1531
01:29:59,102 --> 01:30:00,395
Gush of water
1532
01:30:02,439 --> 01:30:04,190
hooray!
1533
01:30:04,274 --> 01:30:06,484
Siren wails
1534
01:30:06,568 --> 01:30:09,487
so, going over the falls in a barrel, eh?
1535
01:30:10,280 --> 01:30:11,531
I'm giving you a ticket.
1536
01:30:13,533 --> 01:30:16,703
He laughs wildly
107146