All language subtitles for Whisky and Ghosts.1978.1080p.BluRay.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,848 --> 00:00:07,585 Acest film este dedicat Cavalerilor Cerului, 2 00:00:07,588 --> 00:00:09,985 a memoriei eroilor marii prerii, 3 00:00:09,988 --> 00:00:12,785 care preferau whisky �n loc de Coca-Cola. 4 00:00:24,741 --> 00:00:30,741 WHISKY �I FANTOME 5 00:01:31,662 --> 00:01:36,162 Traducerea, adaptarea �i sincronizarea manual�: Cristian82 6 00:01:36,565 --> 00:01:39,405 E o ocazie unic�, doamnelor �i domnilor! 7 00:01:39,408 --> 00:01:41,545 Dup� ce a traversat oceanul, 8 00:01:41,548 --> 00:01:44,985 �n sf�r�it, a ajuns �n fa�a dvs. leacul miraculos, 9 00:01:44,988 --> 00:01:47,105 medicamentul unic �n lume, 10 00:01:47,108 --> 00:01:49,445 elixirul �mp�ratului Napoleon, 11 00:01:49,448 --> 00:01:53,045 omul care a dominat jum�tate din Europa �i-a dat numele 12 00:01:53,048 --> 00:01:55,545 acestui leac miraculos. 13 00:01:56,048 --> 00:01:58,685 La numai 25 de cen�i! 14 00:01:58,688 --> 00:02:00,745 O singur� sticlu�� va fi de ajuns 15 00:02:00,748 --> 00:02:03,125 pentru a v� calma toate durerile. 16 00:02:03,128 --> 00:02:05,705 Elixirul �mp�ratului vindec� ulcere, 17 00:02:05,708 --> 00:02:09,745 afec�iuni hepatice, dureri de bil�, defecte cutanate... 18 00:02:10,145 --> 00:02:11,785 Vindec� �i r�ia? 19 00:02:11,788 --> 00:02:15,245 ... r�celi, erup�ii. E un leac imbatabil. 20 00:02:15,248 --> 00:02:16,685 D� putere celor slabi... 21 00:02:16,688 --> 00:02:19,485 �i ce s-ar �nt�mpla dac� l-a� lua eu? 22 00:02:22,805 --> 00:02:25,025 Pune�i-mi moneda �n m�n�! 23 00:02:26,128 --> 00:02:29,025 - Distribuirea e automat�... - Deja �i-am pus-o �n m�n�. 24 00:02:29,028 --> 00:02:31,905 - S� vedem ce se �nt�mpl�. - Va fi o porc�rie! 25 00:02:31,928 --> 00:02:34,245 Cine �tie? Napoleon a fost un om mare. 26 00:02:34,248 --> 00:02:36,345 �n loc s� cump�r �sta, o s� merg la bar. 27 00:02:36,348 --> 00:02:38,885 Barman, "elixir" pentru toat� lumea! 28 00:02:40,165 --> 00:02:41,825 Doamnelor �i domnilor... 29 00:02:48,265 --> 00:02:52,505 Nu pierde�i ocazia de a �ncerca acest elixir minunat. 30 00:02:55,208 --> 00:02:57,805 Aici e, s� bem! 31 00:02:58,785 --> 00:02:59,825 �n cinstea voastr�! 32 00:02:59,828 --> 00:03:02,828 Ve�i avea nevoie doar de o sticlu�� la numai... 33 00:03:02,908 --> 00:03:06,405 - E o p�c�leal�! - Se dezumfl�! 34 00:03:06,668 --> 00:03:08,245 Face mi�to de tine! 35 00:03:08,248 --> 00:03:09,985 R�de de tine! 36 00:03:13,645 --> 00:03:17,265 Pentru a v� calma toate durerile, 37 00:03:17,268 --> 00:03:20,905 elixirul �mp�ratului vindec� ulcere, afec�iuni hepatice, 38 00:03:20,908 --> 00:03:24,105 dureri de bil�, erup�ii �i defecte cutanate. 39 00:03:24,108 --> 00:03:25,905 E un leac imbatabil 40 00:03:25,908 --> 00:03:29,845 care d� for�� celor slabi �i fertilitate femeilor. 41 00:03:29,948 --> 00:03:31,985 Pune�i-mi moneda �n m�n�! 42 00:03:31,988 --> 00:03:34,025 Distribuirea e automat�. 43 00:03:34,028 --> 00:03:37,065 Modernismul �i progresul e deviza noastr�. 44 00:03:37,068 --> 00:03:39,185 - Haide�i, doamnelor �i domnilor! - Nu e r�u. 45 00:03:39,188 --> 00:03:41,565 - Pentru numai 25 de cen�i... - �ncearc�-l, �erifule, pare whisky. 46 00:03:41,568 --> 00:03:44,605 Ve�i primi o sticlu�� din elixirul �mp�ratului. 47 00:03:47,408 --> 00:03:50,425 - Dar este foarte bun. - Neru�inatule! 48 00:03:50,928 --> 00:03:52,585 Ce otrav� vinzi? 49 00:03:53,288 --> 00:03:54,585 Ho�ule! 50 00:03:55,805 --> 00:03:57,405 Asasinule! 51 00:03:57,408 --> 00:04:00,645 La�ule! Vacile, g�inile, porcii mei! 52 00:04:00,648 --> 00:04:02,625 Din vina ta au colici! 53 00:04:02,628 --> 00:04:04,225 �i so�ul meu se simte r�u! 54 00:04:04,228 --> 00:04:06,885 Dar pentru animale �mi fac griji! 55 00:04:06,888 --> 00:04:08,745 Dac� mor cum o s� m� mai descurc? 56 00:04:08,748 --> 00:04:10,285 E�ti un otr�vitor! 57 00:04:10,288 --> 00:04:11,825 Trebuie s�-l sp�nzur�m! 58 00:04:11,828 --> 00:04:14,325 - Asasinule! - A vrut s� ne ucid� pe to�i! 59 00:04:14,328 --> 00:04:15,645 - Dup� el! - Asasinule! 60 00:04:15,648 --> 00:04:18,165 - Pune�i m�na pe el! - La�ule! 61 00:04:18,468 --> 00:04:21,085 Hei, o clip�! Ce-i cu voi? 62 00:04:21,088 --> 00:04:22,945 Elixirul meu n-a f�cut niciodat� r�u cuiva. 63 00:04:22,948 --> 00:04:25,385 Animalele mele sunt pe jum�tate moarte din vina ta. 64 00:04:25,388 --> 00:04:27,065 O s� mi-o pl�te�ti! 65 00:04:29,085 --> 00:04:32,605 Elixirul nu e bun pentru animale, doar dumneata trebuia s�-l bei. 66 00:04:32,688 --> 00:04:35,265 �i so�ul meu? �i el se simte r�u! 67 00:04:35,268 --> 00:04:36,825 Nu e vina mea. 68 00:04:36,828 --> 00:04:39,945 Nu eu produc elixirul, ci doar m� ocup de reclam�. 69 00:04:40,548 --> 00:04:44,125 - Face�i pl�ngere la patronul meu! - Unde e patronul t�u? 70 00:04:44,328 --> 00:04:46,465 La barul din cap�tul str�zii! 71 00:04:47,068 --> 00:04:48,165 S� mergem s�-l c�ut�m! 72 00:04:48,168 --> 00:04:50,025 De noi nimeni nu-�i bate joc! 73 00:04:50,028 --> 00:04:53,005 O clip�, eu sunt �eriful! Dup� mine! 74 00:04:55,208 --> 00:04:56,665 Fuge! 75 00:04:58,268 --> 00:05:00,365 - Pune�i m�na pe el! - Tic�losule! 76 00:05:00,468 --> 00:05:02,015 Asasinule! 77 00:05:02,925 --> 00:05:04,265 Escrocule! 78 00:05:04,268 --> 00:05:06,115 Haide�i, pe aici! 79 00:05:58,625 --> 00:05:59,950 Dii! 80 00:06:10,205 --> 00:06:13,405 Mi�c�, Treizeci de Coaste, gr�be�te-te sau o s� murim! 81 00:06:20,965 --> 00:06:23,465 �erifule, �erifule, nu mai pot continua! 82 00:06:26,865 --> 00:06:28,545 Dar-ar dracii! 83 00:06:28,548 --> 00:06:31,095 M� r�h��esc pe mine! 84 00:06:51,825 --> 00:06:53,725 Bravo! Bravo! 85 00:06:54,428 --> 00:06:55,645 A�a. 86 00:06:55,648 --> 00:06:57,145 A�a, Treizeci de Coaste! 87 00:06:57,148 --> 00:06:58,445 Am reu�it. 88 00:06:58,548 --> 00:07:00,245 Prr! 89 00:07:08,025 --> 00:07:09,205 Am f�cut-o bine. 90 00:07:09,208 --> 00:07:12,845 Am pierdut sold��elul, gramofonul, salteaua... 91 00:07:14,048 --> 00:07:16,270 Putea fi mai r�u. 92 00:07:23,025 --> 00:07:25,850 Trebuia s� adaug ulei de ricin �n loc de glicerin�. 93 00:07:52,245 --> 00:07:55,525 Se spune c� literatura nu e bun� de nimic, dar mi-a salvat via�a. 94 00:08:11,125 --> 00:08:12,650 Dar-ar dracii! 95 00:08:19,185 --> 00:08:20,385 Hm! 96 00:08:23,405 --> 00:08:24,880 Ce o fi �sta? 97 00:08:56,825 --> 00:08:58,625 Un cimitir indian. 98 00:09:00,945 --> 00:09:02,645 Sunt pe m�ini bune. 99 00:09:06,805 --> 00:09:10,005 Totu�i, e mai bine dec�t cu �eriful �i ceilal�i s�lbatici. 100 00:09:10,588 --> 00:09:12,835 Mor�ii m�car nu m� deranjeaz�. 101 00:09:18,045 --> 00:09:19,345 Hei! 102 00:09:31,505 --> 00:09:33,525 "VIA�A E UN VIS." 103 00:09:33,528 --> 00:09:34,800 Ptiu! 104 00:09:42,785 --> 00:09:44,965 Ceva de b�ut. 105 00:09:56,445 --> 00:09:57,770 Ce sc�rbos! 106 00:10:06,345 --> 00:10:08,545 Asta e altceva. 107 00:10:17,745 --> 00:10:19,485 De unde a ap�rut �sta? 108 00:10:19,488 --> 00:10:21,865 Hei, whisky-ul �la �l folosesc pentru elixirul meu! 109 00:10:21,868 --> 00:10:23,385 Grozav. 110 00:10:23,388 --> 00:10:25,945 E cel mai bun de c�nd am murit. 111 00:10:26,548 --> 00:10:28,705 - Fie ca somnul de veci... - Taci din gur�! Acum e bine. 112 00:10:28,708 --> 00:10:31,325 P�streaz�-�i rug�ciunile pentru mor�ii t�i. 113 00:10:31,328 --> 00:10:34,505 Te rog, b�iete, vrei s� m� distrugi? 114 00:10:34,508 --> 00:10:38,065 Nu te ruga niciodat� �n prezen�a mea, altfel m� vei trimite direct �n Rai. 115 00:10:38,068 --> 00:10:42,145 �i deocamdat� nu vreau s� merg, �nc� nu sunt preg�tit. 116 00:10:43,248 --> 00:10:45,485 Ierta�i-m�, pot s� �tiu cine sunte�i? 117 00:10:46,688 --> 00:10:48,625 Sunt Davy Crockett. 118 00:10:48,628 --> 00:10:50,985 E�ti �nc�ntat de cuno�tin��, nu-i a�a? 119 00:10:50,988 --> 00:10:53,185 Deci chiar sunte�i mort? 120 00:10:53,188 --> 00:10:55,265 V�d c� ai auzit despre mine. 121 00:10:55,268 --> 00:10:59,745 Da, fire�te, am dat col�ul, �n apropiere de acest loc, �n Alamo. 122 00:10:59,848 --> 00:11:02,085 Prietenii mei indieni m-au �ngropat aici. 123 00:11:02,088 --> 00:11:05,405 Dar �n cele din urm� ai venit tu �i m-ai eliberat. 124 00:11:05,908 --> 00:11:07,365 Cine e�ti? 125 00:11:07,668 --> 00:11:08,890 Napoleon. 126 00:11:10,625 --> 00:11:13,425 Dar atunci, �i tu e�ti mort. 127 00:11:13,728 --> 00:11:17,025 - P�i, de fapt... - �i ce cau�i �n America? 128 00:11:17,028 --> 00:11:20,545 M-am n�scut aici. M� cheam� Napoleon B. Higgins. 129 00:11:20,548 --> 00:11:23,785 �tiam eu. �i cum s-au g�ndit s�-�i pun� acest nume. 130 00:11:23,848 --> 00:11:27,145 Tata a luptat �n Fran�a al�turi de solda�ii �mp�ratului. 131 00:11:27,148 --> 00:11:29,745 A fost c�pitanul g�rzii �i... 132 00:11:29,748 --> 00:11:31,625 �i ca un memento al tinere�ii sale... 133 00:11:31,628 --> 00:11:33,145 Ce e �sta? 134 00:11:33,348 --> 00:11:36,165 S� spunem c� e un elixir de-al meu pentru prelungirea vie�ii. 135 00:11:37,605 --> 00:11:38,845 Nu, nu cred c� te-ar interesa, 136 00:11:38,848 --> 00:11:41,425 �i �n plus, de data asta nu mi-a ie�it prea bine, am gre�it doza. 137 00:11:41,428 --> 00:11:43,025 Poate s�-�i descompun� corpul. 138 00:11:45,428 --> 00:11:48,245 Mie? Ar fi amuzant, dar dificil. 139 00:11:48,448 --> 00:11:50,345 �tii c� nu e r�u? 140 00:11:50,448 --> 00:11:53,185 Pari un b�iat cu ini�iative. 141 00:11:54,388 --> 00:11:58,365 Ascult�, de aici, unde ai de g�nd s� mergi? 142 00:11:58,368 --> 00:12:01,485 Nu �tiu, am avut unele greut��i �i... 143 00:12:02,688 --> 00:12:06,485 Mi-ai putea face o favoare dac� ar fi o afacere pentru tine? 144 00:12:06,688 --> 00:12:09,625 �n apropiere de acest loc tr�ie�te o b�tr�n�... 145 00:12:10,428 --> 00:12:12,128 cu care a� vrea s� vorbesc. 146 00:12:12,228 --> 00:12:13,345 De ce nu mergi s-o vezi? 147 00:12:13,348 --> 00:12:16,285 E foarte b�tr�n�, �i dac� apar brusc �n fa�a ei, 148 00:12:16,288 --> 00:12:18,825 biata femeie ar putea da col�ul. 149 00:12:18,828 --> 00:12:21,265 �i eu nu a� vrea asta, e o prieten� bun�. 150 00:12:21,365 --> 00:12:24,025 Tu ai putea s-o convingi s� vorbeasc� cu mine. 151 00:12:24,128 --> 00:12:26,325 �i de ce a� putea s-o conving eu? 152 00:12:26,328 --> 00:12:28,025 Ce te face s� crezi asta? 153 00:12:31,405 --> 00:12:34,205 Cartea pe care o cite�ti, b�iete. 154 00:12:34,208 --> 00:12:35,655 Iat-o. 155 00:12:37,085 --> 00:12:39,045 "VIA�A E UN VIS." 156 00:12:39,648 --> 00:12:41,525 Se vede c� e�ti preg�tit. 157 00:12:42,228 --> 00:12:45,085 Po�i s� vorbe�ti bine cu b�tr�na. 158 00:12:46,088 --> 00:12:49,925 Manierele mele nu sunt prea potrivite pentru o doamn�. 159 00:12:51,828 --> 00:12:53,285 Deci, care e r�spunsul t�u? 160 00:12:53,385 --> 00:12:55,505 Putem merge o bucat� de drum �mpreun�. 161 00:12:55,508 --> 00:12:58,380 Date fiind �mprejur�rile, mai bine nu. 162 00:13:01,865 --> 00:13:05,405 E absurd� �i stupid� teama pe care o au oamenii fa�� de mor�i. 163 00:13:05,468 --> 00:13:09,105 Te asigur c� nu suntem deloc periculo�i. 164 00:13:11,108 --> 00:13:14,525 �mi pare r�u, nu credeam c� se descarc� at�t de u�or. 165 00:13:14,928 --> 00:13:16,485 Poftim, ia-l tu. 166 00:13:16,488 --> 00:13:18,025 E un pistol de prim� calitate. 167 00:13:18,028 --> 00:13:21,865 Nu ca acele "scuip�toare de fl�c�ri" pe care le foloseam pe vremea mea. 168 00:13:21,868 --> 00:13:24,785 Ah, dac� le aveam la Alamo. 169 00:13:25,388 --> 00:13:28,505 Ascult�, ce-ai spune dac� ai r�m�ne pu�in aici? 170 00:13:28,508 --> 00:13:30,745 Cred c� e�ti obosit. 171 00:13:30,748 --> 00:13:32,245 Hei! 172 00:13:34,105 --> 00:13:36,965 Ce metod� ciudat� de adormire. 173 00:13:39,068 --> 00:13:42,785 Bine, pe m�ine. M�ine o s� vorbim din nou, nu? 174 00:13:42,788 --> 00:13:45,485 Taur A�ezat, lumina, te rog. 175 00:13:56,965 --> 00:13:59,385 Ce am f�cut azi-noapte, Treizeci de Coaste? 176 00:13:59,888 --> 00:14:01,385 Am b�ut? Nu puteam bea. 177 00:14:01,388 --> 00:14:03,645 Am o durere de cap... 178 00:14:04,448 --> 00:14:06,345 Simt c�-mi explodeaz�. 179 00:14:09,385 --> 00:14:10,935 Ce durere. 180 00:14:14,685 --> 00:14:16,285 "VIA�A E UN VIS." 181 00:14:16,288 --> 00:14:18,805 Sigur, asta-i explica�ia. 182 00:14:18,808 --> 00:14:21,325 Cred c� am visat, �i cu sperietura dat� de �eriful �la al naibii, 183 00:14:21,328 --> 00:14:23,525 visul trebuie s� fi fost un co�mar. 184 00:14:25,028 --> 00:14:29,165 Haide, Treizeci de Coaste, curaj! Ce-a fost mai r�u a trecut. 185 00:14:44,585 --> 00:14:46,125 Prive�te, Paco. 186 00:14:46,128 --> 00:14:50,165 - Pare un v�nz�tor ambulant. - Eu a� spune c� e de whisky. 187 00:14:51,668 --> 00:14:54,005 P�i, chiar dac� nu am niciun ban la mine, 188 00:14:54,008 --> 00:14:56,245 mereu putem lua o b�utur� gratis. 189 00:14:56,248 --> 00:14:57,820 �i cu setea pe care o am... 190 00:15:01,145 --> 00:15:04,265 Hai s� ne distr�m pu�in p�n� apare ceva mai bun. 191 00:15:04,468 --> 00:15:05,865 S� mergem! 192 00:15:25,285 --> 00:15:26,585 Bun� ziua. 193 00:15:27,188 --> 00:15:28,525 Hei, cine sunte�i? 194 00:15:28,528 --> 00:15:30,605 Nu f� fa�a aia, fiule. 195 00:15:30,608 --> 00:15:32,425 Drept cine ne-ai luat? 196 00:15:32,428 --> 00:15:36,025 Te-am speriat? Iart�-ne, frate. 197 00:15:38,028 --> 00:15:40,185 Suntem doar b�ie�i buni, 198 00:15:40,188 --> 00:15:43,105 care se plictisesc �i vor s� se joace cu tine. 199 00:15:43,808 --> 00:15:45,025 E-n regul�? 200 00:15:45,928 --> 00:15:48,365 - R�spunde, e-n regul�? - E-n regul�. 201 00:15:48,368 --> 00:15:51,465 A�i auzit? E de acord. 202 00:15:53,068 --> 00:15:55,425 Bine, hai s� juc�m ceva frumos. 203 00:15:55,428 --> 00:15:58,025 Un joc care se nume�te "�oarecele �i pisica". 204 00:15:58,028 --> 00:16:01,285 Noi o s� fim pisica �i tu �oarecele. 205 00:16:01,288 --> 00:16:02,305 E-n regul�? 206 00:16:02,308 --> 00:16:03,705 R�spunde! E-n regul�? 207 00:16:03,708 --> 00:16:05,705 - E... E-n regul�. - A�a te vreau. 208 00:16:06,808 --> 00:16:08,265 Jocul e a�a: 209 00:16:08,268 --> 00:16:11,105 cobori din c�ru�� �i �ncepi s� fugi. 210 00:16:11,108 --> 00:16:12,645 Noi o s� te v�n�m. 211 00:16:12,648 --> 00:16:15,345 �i dac� cazi, cel mai aproape de tine o s� te �mpu�te. 212 00:16:15,348 --> 00:16:18,645 �i dac� jocul ��i place po�i s� te ridici �i s� fugi mai departe. 213 00:16:18,648 --> 00:16:20,065 E simplu, nu? 214 00:16:20,968 --> 00:16:23,125 Dup� zece ture schimb�m. 215 00:16:23,128 --> 00:16:24,865 A�a ��i d�m o �ans�. 216 00:16:24,868 --> 00:16:27,565 - Noi o s� fugim. �n regul�? - �n regul�. 217 00:16:27,568 --> 00:16:29,625 Bun b�iat. M�inile sus. 218 00:16:29,728 --> 00:16:31,505 Eu nu sunt de acord. 219 00:16:31,508 --> 00:16:33,345 E un joc care nu-mi place. 220 00:16:33,348 --> 00:16:35,185 Primului mexican care se mi�c�, 221 00:16:35,188 --> 00:16:38,565 �i scriu "Tr�iasc� Mexicul" pe fund cu o lovitur� curat�. 222 00:16:38,568 --> 00:16:40,265 �i s� nu v� mai �ntoarce�i. 223 00:16:40,468 --> 00:16:41,468 Tu, b�iete, 224 00:16:41,471 --> 00:16:43,871 distribuie c�te o sticlu�� de c�ciul� din elixirul t�u 225 00:16:43,968 --> 00:16:46,905 fiilor �stora de... ai oric�rei femei. 226 00:16:47,108 --> 00:16:49,985 Hai, mi�c�, mi�c�. 227 00:16:50,888 --> 00:16:52,185 Te rog. 228 00:16:52,188 --> 00:16:54,985 Haide�i, be�i. Lua�i o �nghi�itur� bun�. 229 00:16:54,988 --> 00:16:57,905 Curaj, f�r� amabilit��i, e din partea casei. 230 00:16:57,908 --> 00:17:00,525 Haide�i, b�ie�i, be�i. 231 00:17:00,628 --> 00:17:02,945 �i tu, stupefiatule, pleac�! 232 00:17:03,148 --> 00:17:04,795 Pleac�! 233 00:17:05,985 --> 00:17:07,305 Da, da, da. 234 00:17:07,808 --> 00:17:10,055 Hai, Treizeci de Coaste, s� plec�m de aici. 235 00:17:18,845 --> 00:17:21,425 Haide�i, b�ie�i, be�i. 236 00:17:21,428 --> 00:17:22,985 Be�i! 237 00:17:22,988 --> 00:17:25,005 A�a, a�a. 238 00:17:25,008 --> 00:17:26,745 E bun, nu? 239 00:17:27,348 --> 00:17:30,365 �i cum tu deja ai b�ut, asta o iau eu. 240 00:17:36,085 --> 00:17:37,525 Dumnezeule! 241 00:17:37,528 --> 00:17:40,165 Poate c� soarele a fost prea tare pentru capul meu. 242 00:17:40,168 --> 00:17:43,965 Dar ce tot spun, ce soare �i ce... a fost un truc al acelui escroc. 243 00:17:43,968 --> 00:17:45,985 S� mergem, b�ie�i! 244 00:17:46,088 --> 00:17:48,305 Hei, s� mergem dup� el! 245 00:17:48,308 --> 00:17:50,625 Nu, �efu, te rug�m... 246 00:17:50,628 --> 00:17:53,385 �ti�i ce sunte�i? O adun�tur� de frico�i! 247 00:17:53,388 --> 00:17:56,205 Da, Garcia, m� tem c� ai dreptate. 248 00:17:57,908 --> 00:18:00,385 - Nu mai pot! - Nu mai pot! 249 00:18:01,388 --> 00:18:02,888 - Vai... - Nu mai pot! 250 00:18:02,891 --> 00:18:04,391 Nu mai pot! 251 00:18:10,845 --> 00:18:13,845 �ntre fantome �i mexicani o s� ajung la balamuc. 252 00:18:15,548 --> 00:18:17,145 Opre�te-te, Napoleon! 253 00:18:17,848 --> 00:18:19,325 - Cine e? - Eu. 254 00:18:19,328 --> 00:18:20,985 Iar�i nenorocitul �la... 255 00:18:20,988 --> 00:18:22,335 Coboar� din c�ru��! 256 00:18:25,925 --> 00:18:30,265 Pu�in respect, b�iete, la urma urmei am fost senator. 257 00:18:30,268 --> 00:18:34,125 Deja ai uitat c� �i-am cerut s� vorbe�ti cu doamna aceea, nu? 258 00:18:35,448 --> 00:18:36,765 Doar nu te-am speriat? 259 00:18:36,768 --> 00:18:40,445 - �n trecut m� considerau frumos. - Nu, nu m-ai speriat. 260 00:18:40,448 --> 00:18:43,385 �mi aduc aminte de tot, numai c� am crezut c� e un vis. 261 00:18:43,888 --> 00:18:45,085 Ascult�, 262 00:18:45,488 --> 00:18:47,588 te-am salvat de mexicanii �ia. 263 00:18:48,188 --> 00:18:50,325 Dar dac� vrei s� joci jocul �sta murdar... 264 00:18:50,328 --> 00:18:52,825 Nu, nu, nu, nu, nu, nu. De acord, 265 00:18:52,828 --> 00:18:57,305 doar c� nu sunt obi�nuit s� vorbesc cu cei ca tine 266 00:18:57,508 --> 00:19:00,905 care pot ap�rea �i disp�rea dup� bunul plac. 267 00:19:01,008 --> 00:19:02,045 Fire�te. 268 00:19:02,048 --> 00:19:05,905 �i pot s� m� fac v�zut de cine vreau �i c�nd vreau. 269 00:19:05,908 --> 00:19:08,465 Acum tu po�i s� m� vezi �i al�ii nu. 270 00:19:08,468 --> 00:19:09,885 Nu �tii legenda? 271 00:19:09,888 --> 00:19:11,845 Oamenii din prerie dup� ce mor 272 00:19:11,848 --> 00:19:15,765 se al�tur� marii cavalcade a Cavalerilor Cerului. 273 00:19:15,768 --> 00:19:17,825 Dar tu e�ti aici, nu �n cer. 274 00:19:17,828 --> 00:19:20,025 Bine, �mi faci belele. 275 00:19:20,028 --> 00:19:23,465 Ascult�, b�iete, trebuie doar s�-mi faci o favoare cu vechea mea prieten�, 276 00:19:23,508 --> 00:19:25,565 dup� aceea po�i s� pleci unde vrei. 277 00:19:25,568 --> 00:19:26,605 Nu-�i cer mult. 278 00:19:26,608 --> 00:19:29,425 Atunci cum a spus mexicanul �la: "�n regul�"? 279 00:19:29,428 --> 00:19:31,265 - �n regul�. - Grozav. 280 00:19:31,468 --> 00:19:33,985 Vezi casele alea? Acolo locuie�te Kathy. 281 00:19:33,988 --> 00:19:36,965 O s�-�i plac� baba, e o femeie deosebit�, 282 00:19:36,968 --> 00:19:40,925 plin� de via�� �i mereu dispus� s�-�i fac� o favoare dac� ai nevoie. 283 00:19:40,928 --> 00:19:45,305 �n plus, e foarte amabil�, vesel�, sociabil�. 284 00:19:46,588 --> 00:19:48,325 Sociabil�, eh? 285 00:19:48,528 --> 00:19:52,185 Oamenii se schimb� c�nd �mb�tr�nesc, dar acum m� ocup eu de asta. 286 00:19:56,785 --> 00:19:58,025 Unde e�ti? 287 00:19:58,228 --> 00:19:59,475 Davy! 288 00:20:02,265 --> 00:20:03,515 Davy! 289 00:20:11,065 --> 00:20:13,340 Nu, te rog! 290 00:20:14,085 --> 00:20:16,460 Bunico! Bunicu�o! 291 00:20:19,468 --> 00:20:20,785 Nu trage! 292 00:20:21,288 --> 00:20:23,710 Te rog, sunt un prieten! 293 00:20:25,705 --> 00:20:27,105 Nu-�i fie team�. 294 00:20:27,608 --> 00:20:29,965 Nu trebuie s� te temi, sunt un prieten! 295 00:20:38,805 --> 00:20:41,355 - Cine e�ti? - Am spus c� sunt un prieten. 296 00:20:47,485 --> 00:20:48,710 Bunico. 297 00:20:51,265 --> 00:20:53,090 Sfinte Sisoe! 298 00:20:53,925 --> 00:20:55,805 Ce minun��ie! 299 00:20:56,608 --> 00:20:58,385 E�ti un porc! 300 00:20:59,388 --> 00:21:02,045 - Te �ii bine la v�rsta ta, nu? - Ce vre�i s� spune�i? 301 00:21:02,048 --> 00:21:04,785 - Nimic, m� a�teptam la ceva diferit. - De ce? 302 00:21:05,188 --> 00:21:07,005 Pentru c� mi-a spus el. 303 00:21:07,008 --> 00:21:09,405 - �i cine e "el"? - Un prieten de-al meu. 304 00:21:19,325 --> 00:21:21,175 E�ti mul�umit acum? 305 00:21:25,005 --> 00:21:27,925 Hai, b�iete, explic�-i totul. 306 00:21:27,928 --> 00:21:29,005 Haide. 307 00:21:29,308 --> 00:21:33,085 - Sau o fac eu? - Nu, nu, nu, a�teapt�, a�teapt�. 308 00:21:33,688 --> 00:21:36,905 - D-r�, nu vreau s�-�i fac r�u. - Pleca�i de aici! 309 00:21:37,308 --> 00:21:38,725 Sunt Napoleon. 310 00:21:38,728 --> 00:21:41,865 - Napoleon?! - Napoleon B. Higgins. 311 00:21:41,868 --> 00:21:44,605 Sunt un domn �i vreau doar s� vorbesc cu Kathy. 312 00:21:45,108 --> 00:21:46,805 Asta-i tot, crede-m�. 313 00:21:48,208 --> 00:21:49,865 Nu se poate face nimic. 314 00:21:49,868 --> 00:21:51,425 Nu vrea nici s� m� aud�. 315 00:21:51,928 --> 00:21:54,145 Tu nu �tii cum s� vorbe�ti cu femeile. 316 00:21:54,148 --> 00:21:57,165 Scuz�-m�, dar nu vei folosi for�a, nu? 317 00:21:57,168 --> 00:21:58,305 O s�-�i ar�t eu. 318 00:21:58,308 --> 00:21:59,905 Nu, Davy, a�teapt�! 319 00:22:08,845 --> 00:22:12,625 C�nd a�i spus c� v� cheam� Napoleon am crezut c� sunte�i nebun. 320 00:22:12,628 --> 00:22:14,445 Acum sunt convins�. 321 00:22:14,748 --> 00:22:16,345 E numai vina... 322 00:22:16,848 --> 00:22:18,125 Las-o balt�. 323 00:22:18,128 --> 00:22:20,365 Ascult�, am venit aici s-o v�d pe Kathy. 324 00:22:20,368 --> 00:22:22,725 �i eu, Kathy e bunica mea. 325 00:22:22,828 --> 00:22:26,005 Voiam s� m� stabilesc aici, �ns� ea a plecat la Dusty City. 326 00:22:26,208 --> 00:22:28,245 Nu �n�eleg cum de nu s-a �ntors �nc�. 327 00:22:28,248 --> 00:22:32,045 Mi-a l�sat scris c� va fi plecat� o zi, sau maxim dou�. 328 00:22:32,128 --> 00:22:34,725 Era scris pe un bile�el de pe bufet. 329 00:22:36,428 --> 00:22:38,885 Ierta�i-m� o clip�, a� vrea s� m� schimb. 330 00:22:39,388 --> 00:22:42,165 �ti�i ceva? Mai devreme mi s-a �nt�mplat ceva ciudat. 331 00:22:42,168 --> 00:22:43,545 Nu o s� m� crede�i. 332 00:22:44,548 --> 00:22:47,585 Mi s-a desf�cut rochia �i a c�zut singur�. 333 00:22:49,388 --> 00:22:51,545 Neru�inatule, �i te-au f�cut senator... 334 00:22:51,548 --> 00:22:52,885 Exact. 335 00:22:53,288 --> 00:22:55,965 - Ce a�i spus? - Nimic, nimic. 336 00:22:56,048 --> 00:22:58,665 Mai bine ai a�tepta pu�in s� te schimbi, 337 00:22:58,668 --> 00:23:01,265 vreau s� m� asigur c� nu e nimeni �n cas�. 338 00:23:01,268 --> 00:23:02,485 Mul�umesc. 339 00:23:02,688 --> 00:23:04,605 Dar nu e nimeni, v� asigur de asta. 340 00:23:05,008 --> 00:23:06,605 Ierta�i-m�. 341 00:23:16,885 --> 00:23:19,585 Ie�i! Ie�i! 342 00:23:19,888 --> 00:23:21,110 Pleac�! 343 00:23:26,525 --> 00:23:28,885 M� bucur c� sunte�i aici. Z�u. 344 00:23:28,888 --> 00:23:30,865 S� fii �ntotdeauna singur� �n aceast� cas�... 345 00:23:31,568 --> 00:23:32,845 Asculta�i, 346 00:23:32,948 --> 00:23:35,845 am auzit c� zona e �mp�nzit� de bande de mexicani. 347 00:23:35,908 --> 00:23:37,205 Mi-era team�. 348 00:23:39,245 --> 00:23:41,545 De asta am tras c�nd v-am v�zut. 349 00:23:41,848 --> 00:23:43,165 Ierta�i-m�. 350 00:23:43,168 --> 00:23:44,525 Am dat peste ei cu pu�in timp �n urm�. 351 00:23:44,528 --> 00:23:45,905 Sunt ni�te oameni r�i, z�u. 352 00:23:45,908 --> 00:23:49,285 Erau aproape doisprezece �i voiau s� m� ucid�. 353 00:23:50,688 --> 00:23:53,285 Te �n�eleg, cuvintele mele te-au afectat. 354 00:23:53,888 --> 00:23:55,010 Privi�i. 355 00:23:56,305 --> 00:23:59,945 Nu �tiu ce efect va avea asupra domni�oarei, prietene. 356 00:24:00,048 --> 00:24:02,205 Pe mine doar m-a �nfuriat. 357 00:24:02,408 --> 00:24:04,985 Tu �i glumele tale nenorocite. 358 00:24:05,988 --> 00:24:08,225 M�inile sus! 359 00:24:08,428 --> 00:24:10,645 - Paco, ocup�-te de fat�. - Da, �efu. 360 00:24:11,448 --> 00:24:12,945 Vino �ncoace. 361 00:24:13,148 --> 00:24:14,965 - Opre�te-te! - Nu! 362 00:24:15,168 --> 00:24:16,185 Stai locului! 363 00:24:16,188 --> 00:24:20,445 �tiu ce ai vrut, s� ne otr�ve�ti cu elixirul �la nenorocit. 364 00:24:20,448 --> 00:24:21,945 Sunt nevinovat. 365 00:24:21,948 --> 00:24:24,685 N-am fost eu, v� �n�ela�i, a fost Davy. 366 00:24:25,088 --> 00:24:27,545 - Davy... - Min�i, erai singur. 367 00:24:27,548 --> 00:24:28,965 V� spun c� a fost Davy. 368 00:24:28,968 --> 00:24:30,145 Davy! 369 00:24:30,348 --> 00:24:31,845 �n regul�. 370 00:24:32,348 --> 00:24:35,265 Asta �nseamn� c� �i Davy o s� pl�teasc� pentru asta, 371 00:24:35,268 --> 00:24:36,985 oricine ar fi. 372 00:24:36,988 --> 00:24:39,085 - Nu! Nu! - Tu taci din gur�! 373 00:24:41,765 --> 00:24:42,985 Nu mi�ca! 374 00:24:43,488 --> 00:24:44,985 Arunc� arma. 375 00:24:45,988 --> 00:24:47,405 Tu, ridic�-te. 376 00:24:48,408 --> 00:24:49,830 Str�in �mpu�it. 377 00:24:53,045 --> 00:24:54,945 R�m�i aici, Rosy, nu ie�i. 378 00:24:55,748 --> 00:24:59,095 Noi doar glumeam. 379 00:25:01,785 --> 00:25:03,205 M�inile sus! 380 00:25:03,408 --> 00:25:04,885 Mi�c�... 381 00:25:05,288 --> 00:25:08,245 Ie�i�i! A�i venit fiindc� elixirul meu v-a pl�cut, 382 00:25:08,248 --> 00:25:09,485 �i mai vre�i. 383 00:25:09,488 --> 00:25:11,705 - Nu, asta nu... - Poftim? 384 00:25:11,708 --> 00:25:14,325 - Da, da, �n regul�. - �n regul�. 385 00:25:14,528 --> 00:25:18,205 Bine, o s� v� fac pe plac, c�te o sticlu�� pentru fiecare. 386 00:25:19,608 --> 00:25:20,880 Nu. 387 00:25:22,165 --> 00:25:23,390 Bea. 388 00:25:24,285 --> 00:25:26,345 - �i tu. - �i eu? 389 00:25:27,648 --> 00:25:30,625 Dar, prietene, �tii c� putem muri. 390 00:25:31,428 --> 00:25:33,505 Mai devreme sau mai t�rziu trebuie s� se �nt�mple. 391 00:25:33,508 --> 00:25:34,755 Be�i. 392 00:25:43,045 --> 00:25:45,265 - O s�... - Nu, nu, nu, nu, nu. 393 00:25:45,568 --> 00:25:48,025 - Aici nu, �nc�leca�i. - Dar... 394 00:25:48,828 --> 00:25:50,425 M�iculi��... 395 00:25:51,545 --> 00:25:55,620 - Paco, Paco, supune-te. - Da, da. 396 00:25:55,808 --> 00:25:59,325 �ncalec�, dac� po�i. 397 00:26:02,325 --> 00:26:05,005 Paco, Paco, ce durere! 398 00:26:05,808 --> 00:26:08,745 Mi... mi... mizerabilule. 399 00:26:08,848 --> 00:26:13,625 �ntr-o zi ne vom �nt�lni din nou... �i �n ziua aia eu... eu... 400 00:26:14,008 --> 00:26:15,485 M�iculi��... 401 00:26:15,488 --> 00:26:16,945 Nu mai pot s� m� �in! 402 00:26:16,948 --> 00:26:19,970 Nu mai pot! Nu mai pot! 403 00:26:30,925 --> 00:26:34,605 Te cheam� Napoleon, dar ar��i mai degrab� precum un Cambrone. 404 00:26:34,608 --> 00:26:35,745 Deci aici erai. 405 00:26:35,748 --> 00:26:37,065 Bravo, ce prieten bun e�ti. 406 00:26:37,068 --> 00:26:39,405 Unde erai c�nd aveam nevoie de ajutor? 407 00:26:40,008 --> 00:26:42,785 Pe aici, c�utam s� v�d dac� g�sesc ceva de b�ut. 408 00:26:42,788 --> 00:26:44,165 Foarte frumos, �i dac� m� ucideau? 409 00:26:44,168 --> 00:26:45,705 Nu-�i pas� dac� sunt ucis? 410 00:26:46,208 --> 00:26:47,405 Nu fi pl�ng�cios. 411 00:26:47,408 --> 00:26:50,725 Spune, c�nd plec�m? Eu a� spune c�t mai repede. 412 00:26:51,228 --> 00:26:52,585 Ascult�, Davy, 413 00:26:52,588 --> 00:26:55,285 nu-mi mai spune tot timpul ce trebuie s� fac. 414 00:26:55,385 --> 00:26:58,365 Dac� vrei po�i s� a�tep�i s� se �ntoarc� mexicanii, 415 00:26:58,368 --> 00:27:00,015 cu �nt�riri. 416 00:27:04,088 --> 00:27:06,410 Rosy! Rosy! 417 00:27:15,065 --> 00:27:16,490 Rosy. 418 00:27:17,465 --> 00:27:19,190 Rosy. 419 00:27:20,965 --> 00:27:23,805 Napoleon, ai fost grozav. 420 00:27:23,808 --> 00:27:27,245 Mul�umesc, dar �i mie mi-a fost team�. 421 00:27:27,248 --> 00:27:30,348 Aceste pu�ti ag��ate de perete �ntotdeauna sunt desc�rcate. 422 00:27:30,428 --> 00:27:32,325 �i dac� �i-ar fi dat seama... 423 00:27:33,508 --> 00:27:35,305 Ce �int� ai! 424 00:27:35,708 --> 00:27:37,805 P�i, nu sunt r�u la asta. 425 00:27:37,808 --> 00:27:39,585 Meri�i un premiu. 426 00:27:39,988 --> 00:27:42,485 Sunt sigur� c� bunica nu se va sup�ra. 427 00:27:42,588 --> 00:27:45,185 Poftim, bea �n cinstea ei. 428 00:27:45,788 --> 00:27:47,865 O, nu, nu, mul�umesc, nu te deranja. 429 00:27:47,868 --> 00:27:50,425 Sunt un om care nu bea... 430 00:27:51,828 --> 00:27:53,205 Dar ce e? 431 00:27:53,208 --> 00:27:54,985 Sunt lihnit. 432 00:27:55,188 --> 00:27:57,085 Merg s� v�d dac� g�sesc ni�te br�nz�. 433 00:27:59,688 --> 00:28:02,860 Bunica e gurmand� �i mereu are ceva ascuns. 434 00:28:24,705 --> 00:28:26,185 Hei! 435 00:28:33,025 --> 00:28:34,845 Cred c� m�ncat-o pe toat�. 436 00:28:37,048 --> 00:28:38,705 Ai golit-o. 437 00:28:39,208 --> 00:28:42,365 E�ti cel mai grozav be�iv pe care l-am v�zut vreodat�. 438 00:28:42,568 --> 00:28:44,605 Bietul meu tat� mereu �mi spunea 439 00:28:44,608 --> 00:28:47,465 c� doar un om putea bea a�a, Davy Crockett. 440 00:28:47,468 --> 00:28:50,685 Un tip pe cinste, putem spune ni�te rug�ciuni pentru sufletul lui. 441 00:28:54,588 --> 00:28:57,085 Cum e posibil s� cad� raftul singur? 442 00:28:59,165 --> 00:29:01,265 Poate nu era bine fixat. 443 00:29:01,268 --> 00:29:02,765 M� �ntreb ce va spune bunica. 444 00:29:02,768 --> 00:29:05,265 C� veni vorba de bunica, ar fi mai bine s� plec�m de aici. 445 00:29:05,268 --> 00:29:06,725 S� plec�m? De ce? 446 00:29:06,728 --> 00:29:10,005 P�i, nu mi-ar pl�cea s� se �ntoarc� mexicanii �ia. 447 00:29:10,008 --> 00:29:11,380 O, nu. 448 00:29:11,480 --> 00:29:13,525 Nu c� a� vrea s� te sperii, dar nu cred c� �sta 449 00:29:13,528 --> 00:29:16,265 e locul cel mai potrivit s� ne petrecem noaptea. 450 00:29:19,268 --> 00:29:21,745 Nu �tiu cum s�-�i mul�umesc, Napoleon. 451 00:29:22,048 --> 00:29:23,595 Eu f�r� tine... 452 00:29:35,868 --> 00:29:38,465 - Ai auzit? - Cred c� a fost o pisic�. 453 00:29:38,668 --> 00:29:40,665 Nu, p�rea mai degrab� un coiot. 454 00:29:40,668 --> 00:29:43,465 Exact, p�rea mai degrab� c� e un coiot. 455 00:29:44,568 --> 00:29:47,065 Bine, merg s� m� preg�tesc. 456 00:29:53,405 --> 00:29:55,445 Nu faci bine c� o iei a�a. 457 00:29:55,448 --> 00:29:58,625 Voiam doar s�-�i fiu de folos, at�ta tot. 458 00:30:00,228 --> 00:30:04,205 Tu trebuie s� te �ntorci �n morm�nt �i s� r�m�i acolo pe veci. 459 00:30:04,608 --> 00:30:06,905 M� rog, ascult�-m�. 460 00:30:07,208 --> 00:30:10,485 Domni�oara are aerul unei femei care se g�nde�te la c�s�torie. 461 00:30:10,488 --> 00:30:13,625 Am v�zut-o bine c�nd voia s� te s�rute. 462 00:30:13,628 --> 00:30:15,075 Perversule. 463 00:30:15,525 --> 00:30:17,625 �i tu e�ti �n aceea�i barc�. 464 00:30:18,528 --> 00:30:22,105 O s� �ncep s� p�strez orezul pentru ziua nun�ii. 465 00:30:22,808 --> 00:30:24,765 Dac� vrei s� �tii, 466 00:30:24,868 --> 00:30:28,285 am de g�nd s-o �nso�esc pe Rosy p�n� la gar�, 467 00:30:28,288 --> 00:30:32,245 s-o urc �n tren, �i eu s� merg pe alt drum. 468 00:30:33,848 --> 00:30:35,325 F� ce vrei. 469 00:30:35,928 --> 00:30:37,705 Dar e ca �i cum ai da cu piciorul la noroc. 470 00:30:37,708 --> 00:30:41,585 M� g�ndeam s� te iau ca partner, juma-juma, 471 00:30:41,588 --> 00:30:43,488 �n afacerea asta cu comoara. 472 00:30:43,528 --> 00:30:44,785 Ce comoar�? 473 00:30:45,888 --> 00:30:48,225 Pot s� �tiu despre ce naiba vorbe�ti? 474 00:30:48,328 --> 00:30:49,825 De nimic... 475 00:30:52,365 --> 00:30:53,885 De o comoar�. 476 00:30:54,188 --> 00:30:55,525 Despre ce e vorba? 477 00:30:55,928 --> 00:30:57,125 R�spunde. 478 00:30:57,428 --> 00:31:00,225 Despre ceva ce am �ngropat �nainte de ultimul atac 479 00:31:00,228 --> 00:31:02,445 al echipajului unui vas comercial. 480 00:31:02,448 --> 00:31:05,325 Ei bine, r�mas-bun, prietene, �i succes. 481 00:31:05,328 --> 00:31:08,345 O s� �ncerc s� m� descurc doar cu bunica. 482 00:31:09,248 --> 00:31:11,185 Nu, nu, ascult�, Davy, a�teapt�. 483 00:31:11,188 --> 00:31:12,365 A�teapt�! 484 00:31:13,068 --> 00:31:14,685 O comoar�... 485 00:31:14,788 --> 00:31:16,805 O adev�rat� comoar�. 486 00:31:16,908 --> 00:31:19,685 Mul�umesc, Napoleon. E�ti foarte amabil. 487 00:31:19,688 --> 00:31:21,305 Nu, vorbeam... 488 00:31:21,308 --> 00:31:23,805 Da, e�ti o "comoar�". 489 00:31:24,008 --> 00:31:27,425 O dr�gu�� foc, �nc�t s� nu te las niciodat�. 490 00:31:59,845 --> 00:32:02,925 S-a �ntors otr�vitorul. O s� ne regl�m conturile. 491 00:32:02,928 --> 00:32:04,750 Azi nu mai scap�. 492 00:32:07,665 --> 00:32:08,845 Aici sunt biletele. 493 00:32:08,848 --> 00:32:11,625 - Vrei s� spui c� vii �i tu? - Bine�n�eles. 494 00:32:11,828 --> 00:32:14,305 Rosy, am hot�r�t c� vreau s�-�i cunosc m�tu�a. 495 00:32:14,308 --> 00:32:16,805 - Serios? - Da, cred c� e o "comoar�". 496 00:32:17,008 --> 00:32:18,405 Ce s-a �nt�mplat? 497 00:32:19,885 --> 00:32:21,135 Nimic, nimic. 498 00:32:28,165 --> 00:32:29,225 S� mergem! 499 00:32:29,228 --> 00:32:30,400 Gr�be�te-te! 500 00:32:51,945 --> 00:32:53,370 A plecat. 501 00:33:05,885 --> 00:33:07,445 Fi�i bun, domnule. 502 00:33:08,148 --> 00:33:09,345 Mul�umesc. 503 00:33:12,385 --> 00:33:13,565 Ierta�i-m�. 504 00:33:14,168 --> 00:33:15,465 D�-mi voie. 505 00:33:18,585 --> 00:33:20,245 - Pe cur�nd. - Bine. 506 00:33:23,248 --> 00:33:26,205 útia sunt pentru m�ncarea domni�oarei, 507 00:33:26,208 --> 00:33:28,730 �i asta e pentru dumneata. 508 00:33:31,665 --> 00:33:32,905 Dar s-o tratezi bine, da? 509 00:33:32,908 --> 00:33:35,885 S� �ti�i c� noi trat�m bine pe toat� lumea, domnule. 510 00:33:35,985 --> 00:33:37,945 M� voi comporta c�t mai bine. 511 00:33:37,948 --> 00:33:39,585 Domnul nu va m�nca? 512 00:33:39,588 --> 00:33:41,885 Nu, mul�umesc, sunt la diet�. 513 00:33:41,888 --> 00:33:43,060 Ierta�i-m�. 514 00:33:48,365 --> 00:33:50,425 - Vre�i s� vede�i meniul? - Da, mul�umesc. 515 00:33:52,328 --> 00:33:55,745 O, domnule Mortimer. Domnule Mortimer, bine a�i venit. 516 00:33:55,748 --> 00:33:56,805 V� rog. 517 00:33:57,608 --> 00:33:58,980 Aici e bine. 518 00:34:01,025 --> 00:34:03,245 E o mare onoare s� v� avem printre noi. 519 00:34:03,248 --> 00:34:05,105 Ca �ntotdeauna, fire�te. 520 00:34:05,608 --> 00:34:07,625 - �mi da�i voie, domni�oar�? - V� rog. 521 00:34:07,628 --> 00:34:08,825 Mul�umesc. 522 00:34:10,565 --> 00:34:13,125 Pot avea onoarea s� v� consider invitata mea? 523 00:34:13,228 --> 00:34:15,865 Nu, mul�umesc, nota mea de plat� e deja pl�tit�. 524 00:34:15,868 --> 00:34:19,405 Ierta�i-m�. �mi da�i voie m�car s� v� ofer altceva? 525 00:34:40,948 --> 00:34:42,125 Hei! 526 00:34:42,528 --> 00:34:43,785 Davy, unde e�ti? 527 00:34:43,788 --> 00:34:46,165 Pe acoperi�, iau un pic de aer. 528 00:34:46,168 --> 00:34:47,445 Dar ce-i cu tine? 529 00:34:47,448 --> 00:34:50,745 Nimic, situa�ia mea financiar� m-a for�at s-o las pe Rosy s� m�n�nce singur�, 530 00:34:50,808 --> 00:34:53,285 �i un individ pompos flirteaz� cu ea. 531 00:34:53,288 --> 00:34:54,825 Cu mare pl�cere l-a� fi b�tut m�r, 532 00:34:54,828 --> 00:34:57,345 dar apoi Rosy m-ar fi judecat gre�it. 533 00:34:58,648 --> 00:35:00,925 Ascult�, trebuie s�-�i spun ceva. 534 00:35:00,928 --> 00:35:03,965 C� veni vorba de comoar� vreau s�-�i fac o propunere. 535 00:35:04,468 --> 00:35:06,890 Davy! Davy! 536 00:35:08,545 --> 00:35:11,225 Dar, unde o fi acum? 537 00:35:12,028 --> 00:35:13,650 Ce o face? 538 00:35:19,125 --> 00:35:21,705 S�-l vedem pe t�n�rul �sta. 539 00:35:22,708 --> 00:35:23,708 Whisky. 540 00:35:23,711 --> 00:35:26,511 - Osp�tar, serve�te-ne rapid. Mul�umesc. - Doamn�. 541 00:35:26,548 --> 00:35:29,565 Ascult�, eu vreau o friptur� nici prea f�cut�, nici prea crud�. 542 00:35:29,568 --> 00:35:32,005 - Numai bun�. M� �n�elegi, nu? - Sta�i lini�tit. 543 00:35:32,008 --> 00:35:34,585 Mul�umesc. S�ngele �mi provoac�... 544 00:35:35,488 --> 00:35:37,605 - C�teva clipe, domnule. - �n regul�. 545 00:35:38,208 --> 00:35:40,455 - Meniul. - Whisky! 546 00:35:42,065 --> 00:35:44,385 - Mul�umesc. - V� rog, domnule. 547 00:35:45,488 --> 00:35:48,425 - Domnii au cerut trei whisky. - Acum mult timp. 548 00:35:49,128 --> 00:35:50,565 Pofti�i. 549 00:35:51,168 --> 00:35:53,965 Ascult�, nu ai vrea s� ne aduci paharele pline? 550 00:35:54,268 --> 00:35:56,690 O, ce ciudat. 551 00:35:59,605 --> 00:36:02,625 E de neconceput, �i �i mai spun "vagon-restaurant". 552 00:36:02,628 --> 00:36:05,365 - Homarul pentru domnul Mortimer. - Ah, foarte bine. 553 00:36:05,368 --> 00:36:08,385 Preg�te�te sosurile. Sosurile, repede, repede. 554 00:36:11,188 --> 00:36:14,065 Face�i r�u c� nu m� asculta�i. 555 00:36:14,068 --> 00:36:15,545 P�cat. 556 00:36:16,848 --> 00:36:20,885 Cunosc pe toat� lumea din Dusty City �i a� putea s� v� fiu de folos. 557 00:36:21,688 --> 00:36:22,705 �n sf�r�it. 558 00:36:22,708 --> 00:36:25,685 Acum a� vrea s� gusta�i o specialitate care exist� �n acest tren. 559 00:36:25,688 --> 00:36:27,688 O prepar� special pentru mine. 560 00:36:27,748 --> 00:36:30,025 - Sosurile sunt perfecte? - Da, domnule. 561 00:36:30,028 --> 00:36:32,405 - Vre�i s� o fac eu? - Nu, e bine a�a. 562 00:36:32,908 --> 00:36:34,225 Homar. 563 00:36:34,228 --> 00:36:35,965 Fi�i sigur� c� e doar homar. 564 00:36:35,968 --> 00:36:39,665 Dar sosurile, care f�r� modestie, sunt o crea�ie personal� de-a mea, 565 00:36:39,668 --> 00:36:41,665 �i pe care buc�tarul le face divin, 566 00:36:41,668 --> 00:36:43,868 sunt o delicates�... 567 00:36:45,128 --> 00:36:48,125 �mi pare r�u, domnule. O s�-i spun acum buc�tarului c� v� place mai bine f�cut. 568 00:36:48,208 --> 00:36:50,765 - Ia-l de aici. - Osp�tar. 569 00:36:53,468 --> 00:36:54,965 V� rog s� m� ierta�i. 570 00:36:55,768 --> 00:37:00,515 Dori�i... pu�in� �ampanie? 571 00:37:01,525 --> 00:37:03,745 Osp�tar, o friptur� de vit�. 572 00:37:03,748 --> 00:37:05,785 �ti�i cum s� alege�i, domnule. 573 00:37:08,788 --> 00:37:11,065 Sper c� n-o s� refuza�i �ampania? 574 00:37:11,068 --> 00:37:12,215 Pofti�i. 575 00:37:15,885 --> 00:37:17,360 E beat! 576 00:37:19,305 --> 00:37:21,865 - Prea mult� promiscuitate. - Haide, haide. 577 00:37:22,368 --> 00:37:24,240 Ierta�i-m�, ierta�i-m�. 578 00:37:26,265 --> 00:37:29,305 V-a�i hot�r�t? E �ampanie fran�uzeasc�. 579 00:37:30,508 --> 00:37:32,580 Stai a�a. 580 00:37:33,545 --> 00:37:36,065 Nu �n�eleg ce are sticla asta. 581 00:37:38,768 --> 00:37:40,765 �mi pare foarte r�u, domnule. 582 00:37:42,268 --> 00:37:44,390 E �n regul�, �ampania nu p�teaz�. 583 00:37:47,645 --> 00:37:49,705 Ce spui de o omlet� de Ajun flambat� cu rom? 584 00:37:49,708 --> 00:37:51,030 Imediat, domnule. 585 00:37:53,645 --> 00:37:55,705 O omlet� de Ajun flambat� cu rom. 586 00:37:55,708 --> 00:37:56,805 Poftim? 587 00:37:56,808 --> 00:37:58,225 - Omlet�! - A, bine. 588 00:38:29,865 --> 00:38:34,365 B�ie�i, hai s� le ar�t�m acelor str�ini cine suntem! 589 00:38:34,368 --> 00:38:35,915 S� mergem! 590 00:38:42,625 --> 00:38:44,150 Pofti�i. 591 00:38:53,185 --> 00:38:54,405 �i pofti�i. 592 00:38:54,408 --> 00:38:56,505 Ia. Ia. 593 00:38:56,508 --> 00:38:59,008 De data asta nu ve�i mai avea surprize, domnule Mortimer. 594 00:38:59,048 --> 00:39:01,565 R�spund eu personal de asta. 595 00:39:01,568 --> 00:39:04,525 V-am preg�tit o omlet� de mare buc�tar. 596 00:39:06,668 --> 00:39:08,490 - Romul. - Romul. 597 00:39:13,105 --> 00:39:14,525 Nu, nu, o fac eu. 598 00:39:14,528 --> 00:39:15,900 E un moft. 599 00:39:22,725 --> 00:39:24,245 �n cinstea dvs. 600 00:39:27,325 --> 00:39:28,825 - Ce a fost asta? - Nu �tiu. 601 00:39:29,428 --> 00:39:31,145 - P�rea c� e o bomb�. - Nu e nimic, nu e nimic. 602 00:39:31,148 --> 00:39:33,925 - E�ti un idiot. - �mi pare r�u, domnule. 603 00:39:34,128 --> 00:39:37,125 - Cine e prostul �la? - De unde s� �tiu eu, nu l-am mai v�zut. 604 00:39:37,128 --> 00:39:38,645 S�-i fie �nv���tur� de minte. 605 00:39:38,648 --> 00:39:41,665 Nu face dec�t s� se laude. Mie mi se pare c� e un porc. 606 00:39:44,568 --> 00:39:46,890 �n sf�r�it, putem bea lini�ti�i. 607 00:40:14,585 --> 00:40:15,860 Ap� pentru domnul. 608 00:40:20,245 --> 00:40:21,245 Nu, nu! 609 00:40:22,145 --> 00:40:23,220 Destul! 610 00:40:29,305 --> 00:40:30,905 Ce naiba se �nt�mpl� aici? 611 00:40:30,908 --> 00:40:33,725 Mexicanii! Ne atac� mexicanii! 612 00:40:36,528 --> 00:40:38,675 Ce frumo�i sunt! 613 00:40:39,685 --> 00:40:40,835 Rosy! 614 00:40:42,865 --> 00:40:45,745 - Rosy! - �n sf�r�it, ai venit, mi-e fric�. 615 00:40:48,208 --> 00:40:49,680 Ce s-a �nt�mplat? 616 00:40:59,485 --> 00:41:01,405 R�m�i aici, o s� v�d ce pot face. 617 00:41:04,008 --> 00:41:05,255 Acum vede�i voi! 618 00:41:20,985 --> 00:41:23,205 - Nu v� fie team�. - Hai s� ne distr�m. 619 00:41:34,805 --> 00:41:37,205 Ce spui? Nu m� descurc r�u, nu? 620 00:41:38,908 --> 00:41:40,265 Nu mi�ca! 621 00:41:40,368 --> 00:41:41,965 S-a terminat cu indianul. 622 00:41:41,968 --> 00:41:43,490 Acum s� �ncep eu. 623 00:41:46,885 --> 00:41:47,965 Doamne! 624 00:41:47,968 --> 00:41:50,505 Mereu trebuie s� fac pe d�daca. 625 00:41:52,708 --> 00:41:55,645 �ntoarce-te, acum nu mai ai nevoie de pistol. 626 00:42:03,485 --> 00:42:05,460 Sta�i lini�ti�i, m� ocup eu de asta. 627 00:42:08,345 --> 00:42:10,345 E �n regul�? Da, da, nu e nimic. 628 00:42:53,505 --> 00:42:55,765 Nu v� opri�i, b�ie�i! 629 00:42:55,768 --> 00:42:57,445 Nu-i l�sa�i s� scape! 630 00:42:57,448 --> 00:42:59,295 S� mergem! 631 00:43:01,025 --> 00:43:04,365 - Bravo, e�ti un erou. - Ai fost grozav, Napoleon. 632 00:43:04,368 --> 00:43:07,265 E mai mult dec�t Napoleon, e Josefina. 633 00:43:08,668 --> 00:43:12,765 I-am prins! Hai s�-i ucidem pe to�i! 634 00:43:32,965 --> 00:43:36,105 Mexicani nenoroci�i, o s� v� strivesc. 635 00:43:37,948 --> 00:43:39,445 R�m�i aici, Rosy. 636 00:43:47,245 --> 00:43:48,920 �ine! 637 00:44:00,745 --> 00:44:01,745 Haide�i, b�ie�i! 638 00:44:01,845 --> 00:44:05,545 Cel care ajunge primul la tren va primi drept premiu o stic...! 639 00:44:19,165 --> 00:44:21,565 Str�in nenorocit! 640 00:44:21,868 --> 00:44:23,540 O s� te om... 641 00:44:52,725 --> 00:44:54,945 - Bravo, bravo! - Eroul. 642 00:44:55,148 --> 00:44:56,670 Perfect. 643 00:44:59,705 --> 00:45:01,055 Bravo. 644 00:45:02,685 --> 00:45:03,960 Foarte bine. 645 00:45:07,465 --> 00:45:09,865 Nu o s� uit niciodat� orele petrecute �n trenul �la. 646 00:45:09,868 --> 00:45:13,385 - Am luptat ca ni�te lei... - La o parte, la o parte. 647 00:45:14,088 --> 00:45:15,185 Ce se �nt�mpl� acolo? 648 00:45:15,188 --> 00:45:18,865 T�n�rul acela a respins singur atacul mexicanilor lui Garcia. 649 00:45:20,088 --> 00:45:21,245 Opre�te-te. 650 00:45:21,448 --> 00:45:24,395 - Felicit�ri. - E�ti cel mai bun. 651 00:45:28,425 --> 00:45:30,565 Trebuie s� s�rb�torim, prieteni. 652 00:45:31,368 --> 00:45:34,285 - A fost o isprav� de neuitat. - Haide�i. 653 00:45:35,088 --> 00:45:37,465 O s� v� spun mai multe despre asta. Suntem obosi�i. 654 00:45:37,468 --> 00:45:38,990 Mul�umesc, mul�umesc. 655 00:45:41,765 --> 00:45:43,265 Bine a�i venit. 656 00:45:43,968 --> 00:45:48,365 A� vrea o camer� bun� pentru d-ra �i �nc� una pentru mine. 657 00:45:48,768 --> 00:45:50,985 O s� v� pl�tesc m�ine dup� ce trec pe la banc�. 658 00:45:51,028 --> 00:45:52,085 Cum vre�i, domnule. 659 00:45:52,088 --> 00:45:54,025 E o onoare pentru noi s� v� avem aici. 660 00:45:54,028 --> 00:45:55,545 Vre�i s� semna�i? 661 00:45:56,948 --> 00:45:59,545 Mul�umesc. Mul�umesc pentru tot. Ierta�i-m�. 662 00:46:01,348 --> 00:46:03,170 - Bonnie. - Da? 663 00:46:04,525 --> 00:46:06,125 Nu te deranjeaz� c�-�i spun a�a? 664 00:46:06,128 --> 00:46:07,545 E mai u�or. 665 00:46:07,948 --> 00:46:10,605 Nimic din ce spui sau faci nu m� poate deranja. 666 00:46:10,708 --> 00:46:11,865 E�ti foarte amabil, Bonnie. 667 00:46:11,868 --> 00:46:14,245 Acum merg sus, nu mai pot sta �n picioare de oboseal�. 668 00:46:14,248 --> 00:46:15,948 Da, fire�te, a�a e cel mai bine. 669 00:46:16,048 --> 00:46:18,545 �nso�e�te-o pe domni�oara la num�rul 14. 670 00:46:33,865 --> 00:46:36,785 "Nu mai pot sta �n picioare de oboseal�." 671 00:46:38,988 --> 00:46:40,135 Asculta�i... 672 00:46:43,165 --> 00:46:44,605 V-am auzit, domnule. 673 00:46:44,608 --> 00:46:47,230 Ave�i o voce frumoas� de bariton. 674 00:46:51,865 --> 00:46:53,865 - Camera 15. - Mul�umesc. 675 00:46:57,825 --> 00:47:00,605 Cred c� a luptat singur cu toat� banda. 676 00:47:01,108 --> 00:47:02,245 E nebun. 677 00:47:02,248 --> 00:47:05,545 - Crede cu t�rie c� e Napoleon. - Hei, George, eu... 678 00:47:05,708 --> 00:47:08,105 Nu-�i permit s�-mi spui George, prietene. 679 00:47:08,108 --> 00:47:11,985 Te rog s� mi te adresezi dup� numele meu complet, George Washington. 680 00:47:11,988 --> 00:47:15,288 Nu �tii c� acest hotel ilustru e plin de personalit��i politice? 681 00:47:15,328 --> 00:47:17,025 Apropo, caut�-l pe Iulius Cezar. 682 00:47:17,028 --> 00:47:19,825 - Trebuie s�-i transmit un mesaj. - Da, d-le, merg s� v�d dac� a sosit. 683 00:47:19,828 --> 00:47:22,385 Domnule Iulius Cezar. Domnule Iulius Cezar! 684 00:47:23,588 --> 00:47:25,605 - Du asta �n camera mea. - Da, domnule. 685 00:47:26,408 --> 00:47:27,805 Aici e cheia. 686 00:47:28,008 --> 00:47:29,225 Asta e tot, mul�umesc. 687 00:47:29,228 --> 00:47:30,445 - Domnule. - Da? 688 00:47:30,448 --> 00:47:31,625 Vre�i un whisky? 689 00:47:31,628 --> 00:47:34,000 P�i, sincer s� fiu eu... 690 00:47:39,205 --> 00:47:41,605 - Doar unul. - Nu vre�i s� be�i? 691 00:47:41,608 --> 00:47:43,265 Ba da, deja am f�cut-o. 692 00:47:44,568 --> 00:47:47,140 Face�i pariurile, domnilor �i doamnelor. 693 00:47:55,948 --> 00:47:57,365 Succes. 694 00:47:57,768 --> 00:47:59,785 Face�i pariurile, domnilor �i doamnelor. Face�i pariurile. 695 00:47:59,788 --> 00:48:02,945 - Dar unde ai mers? - Joac�, joac�. 696 00:48:04,248 --> 00:48:06,465 Nu aici, nu aici. 697 00:48:06,468 --> 00:48:08,405 La rulet�, la rulet�. 698 00:48:08,408 --> 00:48:10,480 Face�i pariurile, domnilor �i doamnelor. 699 00:48:12,765 --> 00:48:14,905 Nu juca dac� nu-�i place. 700 00:48:15,208 --> 00:48:17,805 Nu ne place s� vedem cum oamenii ajung fali�i. 701 00:48:18,408 --> 00:48:20,680 Jocurile sunt f�cute. Nu se mai pariaz�. 702 00:48:26,785 --> 00:48:29,860 11 negru. Nu, nu, nu, 27 ro�u, c�tig�. 703 00:48:38,085 --> 00:48:39,425 Felicit�ri. 704 00:48:39,428 --> 00:48:43,305 Ai c�tigat 36 de $, �i-ar putea fi de folos pentru b�tr�ne�e. 705 00:48:45,608 --> 00:48:48,705 Ce vrei s� faci? Las� to�i banii acolo. 706 00:48:49,908 --> 00:48:52,180 Jocurile sunt f�cute. Nu se mai pariaz�. 707 00:48:58,625 --> 00:49:00,865 2 negru, chiar. 708 00:49:00,868 --> 00:49:04,940 Nu, nu, nu, aten�ie, 27. 27 ro�u, c�tig�. 709 00:49:13,905 --> 00:49:16,385 S-a oprit, sunt sigur, s-a oprit. 710 00:49:16,388 --> 00:49:18,785 Da, da, da, apoi a s�rit. 711 00:49:30,485 --> 00:49:31,910 Prietene... 712 00:49:33,845 --> 00:49:36,245 Ruleta e doar un joc de noroc. 713 00:49:36,848 --> 00:49:38,785 Nu necesit� nicio abilitate. 714 00:49:38,788 --> 00:49:41,688 Pariez c� nu e�ti at�t de bun la un joc de inteligen��. 715 00:49:42,088 --> 00:49:43,425 �i-ar pl�cea s� joci poker? 716 00:49:43,428 --> 00:49:44,865 Cu mare pl�cere. 717 00:49:44,868 --> 00:49:48,365 A� vrea s� v� pot restitui din banii pe care i-am c�tigat. 718 00:49:48,368 --> 00:49:50,985 Hei, Carradine, tipul �la e un dur, nu? 719 00:49:50,988 --> 00:49:53,165 �i-ai g�sit na�ul. 720 00:49:53,468 --> 00:49:54,785 Foarte amuzant. 721 00:49:55,288 --> 00:49:56,965 Dar te cred pe cuv�nt. 722 00:49:58,568 --> 00:50:00,245 Cine se al�tur� jocului? 723 00:50:00,248 --> 00:50:01,405 Conta�i pe mine. 724 00:50:01,408 --> 00:50:03,125 - Eu joc. - �i eu. 725 00:50:03,128 --> 00:50:04,525 Tu nu, joc eu. 726 00:50:06,328 --> 00:50:07,465 N-ai nicio obiec�ie? 727 00:50:07,468 --> 00:50:09,715 Nu, nu, este �n regul�. 728 00:50:14,245 --> 00:50:16,445 Fii atent, sunt tri�ori. 729 00:50:18,725 --> 00:50:20,105 Nu o s� ratez aceast� partid�. 730 00:50:20,108 --> 00:50:22,205 Nici eu, la ce noroc a avut t�n�rul. 731 00:50:22,208 --> 00:50:24,165 Dar nu �ntotdeauna �i va merge at�t de bine. 732 00:50:26,468 --> 00:50:28,885 Hei, deja �i tremur� picioarele. 733 00:50:28,888 --> 00:50:30,110 Aten�ie. 734 00:50:43,605 --> 00:50:44,745 Ce se �nt�mpl� aici? 735 00:50:44,748 --> 00:50:47,995 - Un joc amical.. - Da�i-v� la o parte, �napoi. 736 00:51:03,925 --> 00:51:06,505 Hai, b�iete, nu-�i f� griji, deschid jocul. 737 00:51:07,708 --> 00:51:08,730 Deschid jocul. 738 00:51:09,525 --> 00:51:10,950 Bine, m� bag �i eu. 739 00:51:15,225 --> 00:51:16,750 Pas. 740 00:51:18,845 --> 00:51:20,885 - �i eu zic pas. - Eu joc. 741 00:51:21,988 --> 00:51:23,485 Vrei c�r�i? 742 00:51:25,005 --> 00:51:27,245 - Ce glum� e asta? - Ce face�i? Nu am fost eu. 743 00:51:27,248 --> 00:51:28,965 - Idiotule. - C�te c�r�i vre�i? 744 00:51:28,968 --> 00:51:30,468 Dumneata de ce r�zi? 745 00:51:30,628 --> 00:51:31,725 Serve�te. 746 00:51:37,525 --> 00:51:38,950 100 de $. 747 00:51:40,345 --> 00:51:42,485 Care, de fapt, sunt 300. 748 00:51:42,888 --> 00:51:44,465 - Da. - �n regul�. 749 00:51:45,668 --> 00:51:49,365 Oricum, vei avea nevoie de dublu ca s�-mi vezi c�r�ile. 750 00:51:49,968 --> 00:51:51,465 600 de $. 751 00:51:53,245 --> 00:51:54,485 Pas. 752 00:51:54,888 --> 00:51:56,245 Bine. 753 00:51:56,948 --> 00:51:58,520 �nc� 300. 754 00:52:01,925 --> 00:52:03,400 Bine, b�iete. 755 00:52:05,705 --> 00:52:08,405 Am careu de a�i. 756 00:52:10,005 --> 00:52:12,930 Unu, doi... 757 00:52:13,030 --> 00:52:15,405 trei �i patru. 758 00:52:16,888 --> 00:52:19,485 - A jucat la cacealma, dar nu i-a ie�it. - �i aveam. 759 00:52:19,488 --> 00:52:21,125 Aveam patru a�i, sunt sigur de asta. 760 00:52:21,128 --> 00:52:23,400 Uit�-te s� vezi dac� mai sunt �n pachet. 761 00:52:28,605 --> 00:52:30,925 Asculta�i, cred c� ar trebui s� anul�m aceast� m�n� 762 00:52:30,928 --> 00:52:32,865 dac� spune�i c� avea�i patru a�i... 763 00:52:33,068 --> 00:52:34,825 Nu m� sup�r c� pierd. 764 00:52:36,128 --> 00:52:38,405 Dar nu-mi place s� se r�d� de mine. 765 00:52:39,608 --> 00:52:42,905 S� juc�m mai departe. 766 00:53:16,405 --> 00:53:18,045 Deschid jocul. 767 00:53:18,048 --> 00:53:19,785 100 de $. 768 00:53:20,588 --> 00:53:22,210 Bine. 769 00:53:23,165 --> 00:53:25,605 - M� bag �i eu. - 100 de $. 770 00:53:25,908 --> 00:53:27,485 Aici sunt ai mei. 771 00:53:28,288 --> 00:53:29,425 Vre�i c�r�i? 772 00:53:29,928 --> 00:53:31,200 Dou� c�r�i. 773 00:53:33,445 --> 00:53:34,570 Trei. 774 00:53:39,625 --> 00:53:40,725 Una. 775 00:53:41,605 --> 00:53:42,685 Una. 776 00:53:42,888 --> 00:53:45,560 Trei. Eu vreau trei. 777 00:53:50,865 --> 00:53:54,545 - Ce s-a �nt�mplat? Cine a tras? - Nimic, nimic, nu s-a �nt�mplat nimic. 778 00:53:56,048 --> 00:53:57,795 Dar bun, juc�m sau nu? 779 00:54:03,785 --> 00:54:05,060 500 de $. 780 00:54:06,385 --> 00:54:08,225 - Pas. - Pas. 781 00:54:08,528 --> 00:54:10,045 S� fie o mie. 782 00:54:10,048 --> 00:54:12,165 C�tig �i mi se pare corect. 783 00:54:13,768 --> 00:54:15,305 S� spunem dou� mii, 784 00:54:16,708 --> 00:54:18,005 de�teptule. 785 00:54:20,525 --> 00:54:21,850 Prea bine. 786 00:54:26,085 --> 00:54:28,860 - Ce ai? - O pereche de dame. 787 00:54:31,685 --> 00:54:32,945 E prea pu�in. 788 00:54:33,548 --> 00:54:36,195 Eu am patru popi. 789 00:54:40,385 --> 00:54:44,910 Cinci, �ase, �apte, opt. 790 00:54:45,325 --> 00:54:47,245 Fire�te, cu opt c�r�i e mult mai u�or. 791 00:54:47,248 --> 00:54:49,545 De ce nu iei tot pachetul, Carradine? 792 00:54:51,748 --> 00:54:54,545 Mie mi-e totuna, vorbesc serios. 793 00:54:54,848 --> 00:54:57,145 �i-am mai spus s� nu r�zi de mine. 794 00:54:57,148 --> 00:54:58,345 E periculos. 795 00:54:59,148 --> 00:55:01,095 �sta e ultimul avertisment. 796 00:55:04,205 --> 00:55:05,430 Taie-le. 797 00:55:10,645 --> 00:55:13,665 Pot jura, am avut culoare. 798 00:55:13,668 --> 00:55:17,225 Da, celelalte trei cred c� �i-au fost puse �n m�n� de o fantom�. 799 00:55:21,028 --> 00:55:22,585 Nu ar trebui s� o lu�m ca o glum�. 800 00:55:22,588 --> 00:55:24,465 �i eu cred c� a fost o fantom�. 801 00:55:24,468 --> 00:55:26,505 Taci sau fantoma o s� fii tu. 802 00:55:29,108 --> 00:55:30,205 300 de $. 803 00:55:31,645 --> 00:55:33,285 Da, r�m�n �n joc. 804 00:55:33,688 --> 00:55:34,785 R�m�n. 805 00:55:35,205 --> 00:55:36,285 R�m�n. 806 00:55:36,388 --> 00:55:38,725 V�d c� sunte�i doar doi idio�i, 807 00:55:39,228 --> 00:55:40,905 doi incapabili. 808 00:55:41,408 --> 00:55:44,445 Dar, �efu, v� asigur c�... 809 00:55:44,548 --> 00:55:46,145 omul �la e un diavol. 810 00:55:46,148 --> 00:55:48,685 Nimeni nu poate face nimic �mpotriva unuia ca el. 811 00:55:48,688 --> 00:55:50,710 Prostii! 812 00:55:51,365 --> 00:55:53,605 Aproape pare c� o for�� misterioas� �l ajut�. 813 00:55:53,608 --> 00:55:56,325 For�� misterioas�... pe naiba! 814 00:55:56,628 --> 00:55:58,045 Nu m� f� s� r�d. 815 00:55:58,748 --> 00:56:00,905 Nu exist� nimeni pe lumea asta care s� poat� evita 816 00:56:00,908 --> 00:56:03,065 s� fie dat la o parte c�nd ��i convine. 817 00:56:03,068 --> 00:56:05,145 Asta e foarte bine. Vede�i dvs., �efu, 818 00:56:05,148 --> 00:56:07,085 c�nd vine acel moment nu mai e acolo. 819 00:56:07,088 --> 00:56:10,185 Dar, fire�te, dvs. sunte�i �eful, �i cine urmeaz�, urmeaz�. 820 00:56:11,288 --> 00:56:15,185 �n seara asta... o s� merge�i la hotelul lui. 821 00:56:15,925 --> 00:56:17,605 Dup� ce adoarme... 822 00:56:18,208 --> 00:56:21,385 o s� intra�i �n camera lui �i o s�-l elimina�i. 823 00:56:21,388 --> 00:56:24,105 �i sta�i lini�ti�i c� n-o s�-l ajute niciun diavol. 824 00:56:24,108 --> 00:56:25,725 Bine, �efu. 825 00:56:25,828 --> 00:56:28,945 V� jur c�-l ur�sc at�t de mult �nc�t abia a�tept s�-l elimin. 826 00:56:28,948 --> 00:56:31,085 - Nu-i a�a? - P�i, gr�bi�i-v� idio�ilor. 827 00:56:31,188 --> 00:56:32,345 Din partea mea... 828 00:56:33,648 --> 00:56:36,270 �nc� ceva... aurul. 829 00:56:40,945 --> 00:56:43,845 Aurul care era �n tren �i pe care nu l-a�i putut lua 830 00:56:45,248 --> 00:56:49,385 va fi �n ora� timp de dou� zile. 831 00:56:50,388 --> 00:56:52,860 A�a c�, m�ine... 832 00:57:05,465 --> 00:57:06,825 Dar-ar dracii! 833 00:57:07,228 --> 00:57:08,350 M� bag! 834 00:57:09,185 --> 00:57:11,385 �i eu, 1.000 de $. 835 00:57:13,145 --> 00:57:14,395 �n regul�. 836 00:57:18,245 --> 00:57:19,370 Pas. 837 00:57:21,705 --> 00:57:23,885 A�tept�m s� vedem ce ai. 838 00:57:23,888 --> 00:57:25,265 Am... 839 00:57:25,668 --> 00:57:27,040 M�iculi��! 840 00:57:28,965 --> 00:57:30,465 Careu de a�i. 841 00:57:30,968 --> 00:57:35,365 Asculta�i, �nainte s� iau banii �tia trebuie s� v� spun ceva. 842 00:57:35,368 --> 00:57:38,285 Cu pu�in timp �n urm� cineva a vorbit despre o fantom�, 843 00:57:38,288 --> 00:57:40,045 ei bine, e o fantom� aici, e adev�rat. 844 00:57:40,048 --> 00:57:42,345 O fantom� pu�in cam �ireat�, murdar� �i escroac�. 845 00:57:42,348 --> 00:57:46,025 - Pe care o cheam� Davy. - Ce ai spus? 846 00:57:47,585 --> 00:57:49,685 Vorbesc serios, trebuie s� m� crede�i. 847 00:57:49,688 --> 00:57:50,845 �i eu. 848 00:57:51,148 --> 00:57:53,105 �i se �nt�mpl� s� m� cheme David Carradine 849 00:57:53,108 --> 00:57:54,905 �i o s� �nghi�i ce ai spus. 850 00:57:55,608 --> 00:57:56,705 Ridic�-te. 851 00:57:56,708 --> 00:57:59,285 Dar asculta�i, v� rog, 852 00:58:00,088 --> 00:58:01,985 da�i-mi voie s� v� explic. 853 00:58:01,988 --> 00:58:04,705 O s� le explici celor ca tine �n iad. 854 00:58:04,828 --> 00:58:06,045 Ap�r�-te! 855 00:58:06,048 --> 00:58:08,785 Dac� dori�i, v� �napoiez to�i banii pe care i-am c�tigat. 856 00:58:10,488 --> 00:58:12,410 Ia-�i banii �i pleac�. 857 00:58:47,468 --> 00:58:48,840 Ce s-a �nt�mplat? 858 00:58:59,845 --> 00:59:02,345 - Camera mea e acolo? - Nu, la st�nga. 859 00:59:02,348 --> 00:59:05,285 - S� lu�m banii, banii. - Stai locului. 860 00:59:11,348 --> 00:59:14,470 Acum, haide. 861 00:59:30,145 --> 00:59:32,925 E�ti mul�umit? M-ai transformat �ntr-un escroc. 862 00:59:32,928 --> 00:59:35,500 I-am jecm�nit la propriu pe bie�ii oameni. 863 00:59:43,145 --> 00:59:44,805 Uit�-te la asta, sunt un ho�. 864 00:59:44,808 --> 00:59:46,805 Un bandit, un punga�. 865 00:59:48,008 --> 00:59:51,755 Bravo. Hai �ncoace, b�iete. 866 00:59:53,585 --> 00:59:54,925 Scuza�i-m�. 867 00:59:55,328 --> 00:59:57,765 - Ce e asta? - Whisky-ul pe care l-a�i cerut, d-le. 868 00:59:57,768 --> 00:59:59,725 C�nd a�i trecut prin hol a�i spus: 869 00:59:59,728 --> 01:00:01,705 "Trei sticle, f�r� pahare." 870 01:00:01,708 --> 01:00:04,125 "O s�-mi sp�l din�ii", a�i spus dvs. 871 01:00:04,328 --> 01:00:07,105 Ia-le de aici. Nu, a�teapt�. 872 01:00:07,508 --> 01:00:11,765 Las�-le, o s� le folosesc drept momeal� pentru o capcan� la care m� g�ndeam. 873 01:00:14,168 --> 01:00:15,245 Poftim. 874 01:00:15,248 --> 01:00:16,795 P�streaz� restul. 875 01:00:18,905 --> 01:00:20,905 Dar sunt 100 de $, domnule. 876 01:00:20,908 --> 01:00:24,085 Nu conteaz�, din moment ce sunt bani fura�i. 877 01:00:24,088 --> 01:00:25,985 �i asta e adev�rat, domnule. 878 01:00:27,188 --> 01:00:29,585 Acel Carradine nu e dec�t un tri�or �i-un ho�. 879 01:00:29,588 --> 01:00:33,205 Chiar dac� e �eful meu. Ne pare bine c� i-a�i dat o lec�ie. 880 01:00:33,688 --> 01:00:34,935 Noapte bun�. 881 01:00:46,085 --> 01:00:48,760 Ei bine, dup� cum vezi, a c�zut �n capcana ta. 882 01:00:53,025 --> 01:00:54,545 Dup� mine o merita. 883 01:00:54,548 --> 01:00:57,085 La urma urmei te-am f�cut bogat, nu? 884 01:00:57,488 --> 01:01:01,485 De ce nu zici mai degrab�, c� m-ai ajutat s� fur banii �tia? 885 01:01:02,108 --> 01:01:03,705 Nu sunt a�a m�ndru. 886 01:01:05,408 --> 01:01:07,055 Acum e �n regul�! 887 01:01:08,745 --> 01:01:11,185 Nu ai auzit ce-a spus osp�tarul? 888 01:01:11,188 --> 01:01:13,245 Exact asta m� �ngrijoreaz�. 889 01:01:13,248 --> 01:01:14,365 Serios, Davy. 890 01:01:14,368 --> 01:01:16,565 M� simt ca un vierme pentru ce am f�cut. 891 01:01:16,568 --> 01:01:20,365 �i se pare c� pentru al�ii a fost o fapt� m�rea��. 892 01:01:20,468 --> 01:01:23,065 E posibil ca cel care se �n�al� s� fiu eu? 893 01:01:23,068 --> 01:01:26,745 Nu, b�iete, toat� lumea asta se �n�al�. 894 01:01:26,748 --> 01:01:29,505 Dar dac� vrei s� continui s� tr�ie�ti �n ea... 895 01:01:31,008 --> 01:01:32,865 trebuie s� te sacrifici. 896 01:01:33,568 --> 01:01:35,905 �i banii ajut� mult faci fa�� sacrificiului... 897 01:01:35,908 --> 01:01:37,155 Auzi? 898 01:01:38,945 --> 01:01:40,665 Mai e cineva cu el. 899 01:01:40,768 --> 01:01:42,565 �i acum ce vei face? 900 01:01:43,768 --> 01:01:46,205 O s�-�i spun eu ce vom face. 901 01:01:46,208 --> 01:01:48,165 M�ine, du-te �i g�se�te-o pe Kathy. 902 01:01:48,168 --> 01:01:52,165 Cu ajutorul nepoatei ei nu-�i va fi greu s-o g�se�ti. 903 01:01:52,468 --> 01:01:53,885 Vorbe�te cu baba 904 01:01:53,888 --> 01:01:58,185 �i prin manierele tale alese o s-o faci s�-�i spun�... 905 01:02:00,088 --> 01:02:02,085 unde e comoara. 906 01:02:02,388 --> 01:02:05,045 Comoara? Exact. E�ti amabil, s�-mi explici �i mie... 907 01:02:05,048 --> 01:02:06,365 - Comoara... - Nu, nu, nu. 908 01:02:06,368 --> 01:02:08,268 - Nu-�i explic nimic. - Ai auzit? 909 01:02:08,271 --> 01:02:10,371 Trebuie s� ai �ncredere �n mine. 910 01:02:10,568 --> 01:02:12,115 - �l omor? - Nu. 911 01:02:14,225 --> 01:02:16,165 Eu sunt ca regii pentru tine, 912 01:02:16,168 --> 01:02:18,745 cobor pe fereastr�, �n loc s� cobor pe horn. 913 01:02:18,748 --> 01:02:20,025 Fereastra. 914 01:02:20,228 --> 01:02:21,525 - Coboar� jos. - Da. 915 01:02:21,528 --> 01:02:22,625 - Repede. - Cobor... 916 01:02:22,728 --> 01:02:24,625 - ... apoi nu vom mai putea s� ne tr�im - S� nu scape. 917 01:02:24,628 --> 01:02:26,485 - ... fiecare via�a lui. - Poftim? 918 01:02:26,488 --> 01:02:28,125 P�i, e o zical�. 919 01:02:28,128 --> 01:02:30,625 Bine, o s� fac ce spui, ca de obicei. 920 01:02:39,945 --> 01:02:41,565 Hai, Napoleon, 921 01:02:41,568 --> 01:02:44,215 nu b�ga fa�a aia de m�hnire. 922 01:02:47,345 --> 01:02:49,970 Ne revedem �n zori, b�iete. R�mas-bun. 923 01:02:54,505 --> 01:02:58,325 Acum c� e�ti bogat, po�i visa la ce vrei cu fata aia. 924 01:03:00,228 --> 01:03:03,205 Te invidiez, e�ti o f�ptur� superb�. 925 01:03:06,025 --> 01:03:09,425 Iart�-m�, prietene, am uitat s� devin invizibil. 926 01:03:09,428 --> 01:03:10,925 �mi pare r�u. 927 01:03:44,505 --> 01:03:46,285 �nc� e�ti treaz�? 928 01:03:46,388 --> 01:03:47,805 Observi c� da. 929 01:03:47,908 --> 01:03:50,725 - S-a �nt�mplat ceva? - Nu sunt sigur. 930 01:03:51,728 --> 01:03:54,605 Ascult�, Rosy, ceea ce-�i voi spune, 931 01:03:54,908 --> 01:03:56,725 mi-a spus-o �i Davy. 932 01:03:56,928 --> 01:03:59,725 Ei bine, din prima clip� �n care te-am v�zut, eu... 933 01:03:59,728 --> 01:04:02,665 eu... mult. 934 01:04:02,668 --> 01:04:04,885 - �n�elegi? - Sincer� s� fiu, nu. 935 01:04:04,985 --> 01:04:06,435 Atunci... 936 01:04:09,745 --> 01:04:11,470 Acum, da, �n�eleg. 937 01:04:18,445 --> 01:04:19,805 Du-te �n pat, scumpo. 938 01:04:19,808 --> 01:04:22,665 Ce cau�i la u��, la ora asta �i �mbr�cat� a�a? 939 01:04:22,668 --> 01:04:25,185 O s� r�ce�ti. Hai, du-te la culcare. 940 01:04:25,388 --> 01:04:27,545 Noapte bun�, iubirea mea. 941 01:04:27,648 --> 01:04:29,095 Noapte bun�. 942 01:04:54,045 --> 01:04:57,565 Oh, grozav! De un gust rafinat. 943 01:04:57,568 --> 01:04:59,905 Da, �ntoarce�i-v�. 944 01:04:59,908 --> 01:05:01,785 V� vine perfect. 945 01:05:01,788 --> 01:05:03,185 Perfect. 946 01:05:03,588 --> 01:05:06,085 V� caut p�l�ria potrivit�, da? 947 01:05:12,205 --> 01:05:15,605 Ce p�rere ai? Cum �mi st� jobenul �sta? 948 01:05:15,808 --> 01:05:17,565 Hei, cu tine vorbesc. 949 01:05:17,568 --> 01:05:19,468 Stai cuminte, vine cineva. 950 01:05:21,768 --> 01:05:24,190 - Pot intra? - Da, v� rog. 951 01:05:28,225 --> 01:05:29,845 Dar cu cine vorbea�i? 952 01:05:29,848 --> 01:05:31,905 Eu? Cu nimeni. 953 01:05:31,908 --> 01:05:33,485 Sunt ventriloc. 954 01:05:33,588 --> 01:05:35,025 Ce chestie interesant�. 955 01:05:35,028 --> 01:05:37,665 V� rog, da�i-mi voie s� v� mai ascult �nc� o dat�. 956 01:05:37,668 --> 01:05:40,585 - Domni�oar�, eu... - V� rog, numai o dat�. 957 01:05:40,588 --> 01:05:43,365 �i s-a mai spus vreodat� c� e�ti o fat� frumoas�? 958 01:05:43,368 --> 01:05:44,585 Ce amuzant. 959 01:05:44,588 --> 01:05:47,825 V� rog, continua�i. V� rog, mai spune�i-mi �nc� o dat�. 960 01:05:48,028 --> 01:05:51,725 Micu�o, ai auzit vreodat� despre lupul mare �i r�u? 961 01:05:53,428 --> 01:05:55,825 Lupul r�u, mu�c�. 962 01:05:58,385 --> 01:06:00,525 �n afar� de ventriloc sunte�i �i lup. 963 01:06:00,528 --> 01:06:02,125 - �ndr�zne� �i obraznic. - Dar eu... 964 01:06:02,128 --> 01:06:03,865 Dar c� veni vorba de lupi, 965 01:06:03,868 --> 01:06:06,325 v� rog, vre�i s�-mi explica�i ceva? 966 01:06:06,328 --> 01:06:09,545 Cum a�i putut s� m� ciupi�i �i s� v� �ntoarce�i at�t de repede la locul dvs.? 967 01:06:09,548 --> 01:06:11,665 �ti�i cumva s� s�ri�i ca lupii? 968 01:06:11,668 --> 01:06:14,265 V� rog, domni�oar�, nu e ceea ce crede�i dvs., nu eu... 969 01:06:15,768 --> 01:06:17,340 O, nu. 970 01:06:17,725 --> 01:06:20,445 Ierta�i-m�, dar jobenul nu merge bine cu acel costum. 971 01:06:21,248 --> 01:06:23,805 Privi�i, de asta ave�i nevoie. 972 01:06:23,808 --> 01:06:26,765 Jobenul nu e pentru mine, e pentru un prieten, e senator. 973 01:06:26,768 --> 01:06:28,340 Dac� a�a st� treaba... 974 01:06:34,665 --> 01:06:36,040 Mul�umesc mult. 975 01:06:37,305 --> 01:06:39,305 - La revedere. - O zi bun�. 976 01:06:49,685 --> 01:06:51,325 Porc �mpu�it! 977 01:06:51,328 --> 01:06:53,765 �ncearc� s�-�i �ii m�inile la locul lor! 978 01:06:54,268 --> 01:06:57,245 O s-o �ntrebi pe Kathy dac� so�ul ei nu i-a zis niciodat� nimic. 979 01:06:57,248 --> 01:06:58,425 O s� vezi cum �tie. 980 01:06:58,428 --> 01:07:01,385 So�ul ei i-a repetat de cel pu�in o sut� de ori. 981 01:07:01,388 --> 01:07:02,845 Eu n-o s� vin cu voi. 982 01:07:02,848 --> 01:07:05,785 Am o �nt�lnire. Trebuie s� m� v�d cu ni�te oameni. 983 01:07:05,788 --> 01:07:08,305 - Ne revedem mai t�rziu. - O clip�, jobenul. 984 01:07:08,808 --> 01:07:10,105 Hei! 985 01:07:11,985 --> 01:07:15,725 Deja mi-am pus-o. �mi vine bine, nu? Ce spui? 986 01:07:15,728 --> 01:07:18,165 Sper ca m�car s� nu te vad� ceilal�i. 987 01:07:18,168 --> 01:07:20,785 Ce conteaz�, nu m� cunoa�te nimeni aici. 988 01:07:21,288 --> 01:07:24,285 Da, dar e r�u s� vezi pe cineva f�r� picioare. 989 01:07:29,765 --> 01:07:32,025 Hei, p�l�ria ta nenorocit�! 990 01:07:32,128 --> 01:07:34,905 - Ierta�i-m�. - Nenorocit� e a dumitale. 991 01:07:36,708 --> 01:07:38,105 Bonnie! 992 01:07:41,205 --> 01:07:42,225 Bonnie. 993 01:07:42,228 --> 01:07:44,425 Am reu�it s� aflu unde e bunica. 994 01:07:45,728 --> 01:07:47,165 Ce costum frumos. 995 01:07:47,168 --> 01:07:49,765 E�ti foarte elegant, fermec�tor. 996 01:07:50,368 --> 01:07:52,305 Nu e r�u. Mul�umesc. 997 01:07:52,308 --> 01:07:54,345 Dar, ce-mi spuneai despre bunica ta? 998 01:07:54,348 --> 01:07:55,685 A fost bolnav� 999 01:07:55,688 --> 01:07:58,305 de aceea a r�mas aici, �ns� acum e bine. 1000 01:07:58,308 --> 01:07:59,525 S� mergem s-o vedem. 1001 01:07:59,528 --> 01:08:00,645 Da, da, desigur. 1002 01:08:00,648 --> 01:08:02,385 E acas� la ni�te prieteni. 1003 01:08:04,288 --> 01:08:07,005 Hei, domnule, a�i pierdut asta. 1004 01:08:07,808 --> 01:08:09,165 Mul�umesc. 1005 01:08:09,868 --> 01:08:11,390 C�t� generozitate. 1006 01:08:12,645 --> 01:08:14,925 - Ce e asta? - Asta? 1007 01:08:14,928 --> 01:08:18,405 Un prieten de-al meu, senator, m-a rugat s�-i cump�r un joben. 1008 01:08:19,308 --> 01:08:20,480 �i eu... 1009 01:08:21,785 --> 01:08:24,535 - Pot s�-l v�d? - Dac� dore�ti. 1010 01:08:27,365 --> 01:08:29,525 - Nu �n�eleg. - Ce? 1011 01:08:30,528 --> 01:08:33,085 De ce i-ai cump�rat o p�l�rie uzat�? 1012 01:08:33,088 --> 01:08:34,485 E un democrat. 1013 01:08:34,488 --> 01:08:37,085 - Hai, s� mergem s-o vedem pe bunica ta. - Da, e chiar aici. 1014 01:08:46,085 --> 01:08:47,335 Intr�. 1015 01:08:49,525 --> 01:08:51,525 Pablo, cum e�ti? 1016 01:08:52,628 --> 01:08:56,625 - Rosita, c�t m� bucur s� te v�d! - Bine a�i venit, d-r�. 1017 01:08:56,708 --> 01:08:57,805 - Rosita! - Bunico. 1018 01:08:57,808 --> 01:09:00,505 Rosita! Rosita. 1019 01:09:00,508 --> 01:09:02,430 Fata mea. 1020 01:09:03,285 --> 01:09:05,725 C�t m� bucur c� ai venit. 1021 01:09:05,728 --> 01:09:08,305 �mi pare r�u c� ai fost singur� la ferm�, 1022 01:09:08,308 --> 01:09:11,905 cu to�i bandi�ii �ia �mpu�i�i care hoin�resc pe acolo. 1023 01:09:13,708 --> 01:09:15,085 Cine este �sta? 1024 01:09:15,088 --> 01:09:17,045 E �mbr�cat ca nu manechin. 1025 01:09:17,048 --> 01:09:19,065 Sunt un prieten de-al domni�oarei. 1026 01:09:21,168 --> 01:09:22,315 �nc�ntat de cuno�tin��. 1027 01:09:23,565 --> 01:09:25,005 Nu, nu, nu, nu, nu. 1028 01:09:25,008 --> 01:09:28,345 C�nd a murit so�ul meu am promis c� niciun b�rbat 1029 01:09:28,348 --> 01:09:30,045 nu m� va mai s�ruta vreodat�. 1030 01:09:30,048 --> 01:09:32,405 Haide�i, s� ne facem confortabili. 1031 01:09:32,408 --> 01:09:33,455 Haide�i. 1032 01:09:36,585 --> 01:09:37,705 Iar�i? 1033 01:09:37,708 --> 01:09:40,285 Gata, pleac�, pleac� de aici. 1034 01:09:40,388 --> 01:09:43,205 Te a�teptam, �tii? Ia loc. Ia loc. 1035 01:09:43,208 --> 01:09:44,825 Ia loc, scumpo. 1036 01:09:44,828 --> 01:09:47,550 Trebuie s�-mi poveste�ti totul, totul. 1037 01:09:50,925 --> 01:09:52,025 Ierta�i-m�. 1038 01:09:54,585 --> 01:09:56,160 D�-mi s� v�d aia... 1039 01:09:58,605 --> 01:10:02,245 Dac� nu eram sigur� c� l-au ucis acum mul�i ani 1040 01:10:02,248 --> 01:10:04,365 la Fort Alamo, 1041 01:10:04,768 --> 01:10:08,385 a� fi putut jura c� aceast� p�l�rie 1042 01:10:08,388 --> 01:10:12,165 �i apar�ine tic�losului �luia de Davy, 1043 01:10:12,268 --> 01:10:13,768 Davy Crockett. 1044 01:10:13,868 --> 01:10:15,525 Nu, nu, bunico, nu se poate, 1045 01:10:15,528 --> 01:10:17,865 Bonnie a cump�rat-o pentru un prieten de-al lui care e senator. 1046 01:10:17,868 --> 01:10:20,585 �i Davy a fost ales senator. 1047 01:10:20,988 --> 01:10:25,285 �i un om ca el, chiar nu merit� o astfel de insult�. 1048 01:10:25,488 --> 01:10:28,725 Bunico, cum de ai r�mas at�ta timp aici? 1049 01:10:28,728 --> 01:10:30,945 ��i spun acum. 1050 01:10:30,948 --> 01:10:33,585 M� sim�eam foarte bine c�nd am ajuns �n ora�, 1051 01:10:33,588 --> 01:10:34,965 apoi am �nt�lnit pe cineva care a insistat 1052 01:10:34,968 --> 01:10:37,768 s�-mi v�nd� o sticlu�� cu un medicament miraculos. 1053 01:10:37,771 --> 01:10:42,771 �i mi-a spus: "�ncerca�i-l, face adev�rate minuni". 1054 01:10:42,988 --> 01:10:45,945 �i din p�cate l-am �ncercat. 1055 01:10:46,548 --> 01:10:49,125 Nu po�i s�-�i dai seama ce mi s-a �nt�mplat. 1056 01:10:49,128 --> 01:10:51,165 Am fost r�u... 1057 01:10:51,268 --> 01:10:53,625 Ce r�u am fost, ce r�u. 1058 01:10:54,128 --> 01:10:57,705 �i astfel am venit acas� la ace�ti prieteni. 1059 01:10:58,308 --> 01:11:00,645 Ierta�i-m�, tocmai mi-am amintit c� am o �nt�lnire. 1060 01:11:00,648 --> 01:11:03,325 V� las singure, cred c� ave�i multe de povestit. 1061 01:11:04,228 --> 01:11:05,425 Pe cur�nd. 1062 01:11:13,525 --> 01:11:16,785 Am impresia c� e pu�in nebun. 1063 01:11:17,188 --> 01:11:18,645 Nu-i a�a, feti�o? 1064 01:11:18,648 --> 01:11:21,870 Dar tu �l iube�ti, e�ti �ndr�gostit�, nu? 1065 01:11:28,445 --> 01:11:30,365 Dragostea e oarb�. 1066 01:11:30,368 --> 01:11:34,240 Dar pentru mine r�m�ne un nebun. 1067 01:11:40,445 --> 01:11:44,185 Hei, o clip�, prietenul nostru vrea s� lu�m o gur�. 1068 01:11:46,488 --> 01:11:50,660 Cine nu bea �n companie e un ho� �i un spion. 1069 01:12:00,165 --> 01:12:02,240 Nu, nu... 1070 01:12:11,145 --> 01:12:12,445 Johnny! 1071 01:12:13,805 --> 01:12:14,965 Johnny! 1072 01:12:14,968 --> 01:12:17,165 'S�m�n�� de M�r'. 1073 01:12:24,025 --> 01:12:26,325 �tiu c� e�ti aici, ie�i. Haide. 1074 01:12:26,328 --> 01:12:30,025 Haide, m� gr�besc, trebuie s� ne gr�bim. 1075 01:12:32,528 --> 01:12:34,750 Ai grij�, da? 1076 01:12:36,665 --> 01:12:37,905 Iart�-m�. 1077 01:12:38,608 --> 01:12:40,231 Lume �mpu�it�. 1078 01:12:40,234 --> 01:12:43,825 Dac� e�ti un porc, to�i �i permit s� te loveasc�. 1079 01:12:43,828 --> 01:12:47,125 Te rog, ajunge, Johnny. �i tu, Pecos Bill. 1080 01:12:47,128 --> 01:12:49,445 Haide�i, ie�i�i. 1081 01:12:49,748 --> 01:12:52,385 - B�ie�i, avem oaspe�i. - �tiu c� sunte�i aici, 1082 01:12:52,388 --> 01:12:54,705 nu are rost s� face�i pe de�tep�ii. 1083 01:12:56,608 --> 01:12:57,725 Salutare, Davy. 1084 01:12:57,728 --> 01:13:00,765 �n sf�r�it te vedem, ai �nt�rziat c��iva ani, nu? 1085 01:13:00,768 --> 01:13:03,805 Credeam c� nu vrei s� fii printre Cavalerii Cerului. 1086 01:13:04,708 --> 01:13:06,985 �ti�i cum au mers lucrurile. 1087 01:13:06,988 --> 01:13:11,505 Indienii m-au �ngropat cu magia lor �i e greu s� scapi de ea. 1088 01:13:11,508 --> 01:13:14,865 - De mult timp ai sc�pat de ea. - Nu mi-am dat seama. 1089 01:13:15,608 --> 01:13:17,785 Dar noi am �inut eviden�a. 1090 01:13:17,788 --> 01:13:20,985 Bine, mai devreme sau mai t�rziu, ce mai conteaz�. 1091 01:13:20,988 --> 01:13:23,125 Prietenul t�u e foarte de treab�. 1092 01:13:23,928 --> 01:13:28,225 Ascult�, Pecos Bill, dac� vrei s�-mi dai lec�ii de moral�, pleac�. 1093 01:13:28,228 --> 01:13:31,225 Mereu ai fost un fanatic al Cavalerilor Cerului. 1094 01:13:31,228 --> 01:13:33,445 De ce te �ncurci cu �sta, prietene? 1095 01:13:33,448 --> 01:13:35,845 �i ce are de-a face Johnny cu asta? 1096 01:13:35,848 --> 01:13:39,065 �i eu am fost la hotel c�nd a�i vorbit despre comoar�. 1097 01:13:39,468 --> 01:13:43,765 - Coinciden�� nenorocit�! - A�a c�, dup� cum vezi, �tim totul. 1098 01:13:44,768 --> 01:13:48,025 - Dar numai tu �i Johnny, sper. - Deocamdat�. 1099 01:13:48,068 --> 01:13:51,525 - �i voi ce vre�i? - O parte din comoar�. 1100 01:13:51,528 --> 01:13:53,000 O, nu. 1101 01:13:53,725 --> 01:13:56,965 Eu o s� continui s� plantez meri �i o s�-mi �in gura �nchis�. 1102 01:13:56,968 --> 01:13:59,725 Iar eu n-o s� anun� comitetul Cavalerilor Cerului, 1103 01:13:59,728 --> 01:14:03,485 c� de ceva timp e�ti �n "circula�ie" �i c� �nc� nu te-ai prezentat. 1104 01:14:03,488 --> 01:14:06,645 Dar, �sta e �antaj. 1105 01:14:06,648 --> 01:14:08,445 Ce descoperire, 1106 01:14:08,448 --> 01:14:10,685 normal c� e �antaj, Davy, 1107 01:14:10,688 --> 01:14:14,735 �nc� nu �i-ai dat seama? M� surprinzi. 1108 01:14:29,465 --> 01:14:32,265 Mexicanii! Vin mexicanii! 1109 01:14:32,268 --> 01:14:33,885 S� ducem aurul �n banc�! 1110 01:15:04,005 --> 01:15:06,725 Garcia! Prr! 1111 01:15:06,728 --> 01:15:08,325 Garcia! 1112 01:15:10,985 --> 01:15:12,945 - Frate, �nc� nu �i-a trecut? - Unde e str�inul �la? 1113 01:15:13,648 --> 01:15:16,425 �n�untru, legat. 1114 01:15:16,608 --> 01:15:19,105 �i eu sunt... sl�bit, 1115 01:15:19,208 --> 01:15:20,580 foarte sl�bit. 1116 01:15:27,145 --> 01:15:29,705 O, drag prieten, 1117 01:15:29,708 --> 01:15:31,925 ai intrat �n bucluc. 1118 01:15:31,928 --> 01:15:36,005 Garcia e un b�iat impulsiv, �i are ceva cu tine. 1119 01:15:36,008 --> 01:15:37,945 �i eu �l �n�eleg, �tii? 1120 01:15:38,048 --> 01:15:41,305 G�nde�te-te c� de c�nd te-a �nt�lnit n-a avut dec�t de pierdut. 1121 01:15:42,008 --> 01:15:44,745 Las�-m� s�-l fac buc��ele, �efu. 1122 01:15:44,748 --> 01:15:47,665 L-ai auzit? �i nu glumea, ��i garantez. 1123 01:15:47,768 --> 01:15:49,745 E foarte nervos pe tine. 1124 01:15:50,148 --> 01:15:52,205 Z�u c� e o treab� ur�t�, 1125 01:15:52,308 --> 01:15:53,725 mi-e mil� de tine. 1126 01:15:53,728 --> 01:15:55,945 P�i, dac� �i sunt at�t de antipatic, l�sa�i-m� s� plec. 1127 01:15:55,948 --> 01:15:57,785 Pentru ce ave�i nevoie de mine? 1128 01:15:57,788 --> 01:16:01,045 Tu �tii unde e ascuns� o comoar�, nu po�i s� negi asta. 1129 01:16:01,048 --> 01:16:03,325 Ce a�i spus c� �tiu eu? Ce comoar�? 1130 01:16:03,928 --> 01:16:06,785 Cea despre care vorbeai asear� cu un prieten de-al t�u. 1131 01:16:06,788 --> 01:16:08,525 Nu, nu, nu, nu �tiu nimic. 1132 01:16:08,528 --> 01:16:09,580 V� asigur c� v� �n�ela�i, 1133 01:16:09,583 --> 01:16:13,865 prietenul meu Davy �tie unde e ascuns�. 1134 01:16:13,965 --> 01:16:15,465 Dac� exist�, 1135 01:16:15,568 --> 01:16:18,015 fiindc� prietenul meu e un mare mincinos. 1136 01:16:22,125 --> 01:16:24,085 Bine, cum vrei, 1137 01:16:24,088 --> 01:16:27,645 dar e mare p�cat puteam deveni buni prieteni. 1138 01:16:28,108 --> 01:16:30,065 Garcia, sunt �ncinse? 1139 01:16:31,568 --> 01:16:33,085 Ce a�tep�i? 1140 01:16:33,588 --> 01:16:36,905 Ierta�i-m�, �efu, dar azi sunt foarte agitat. 1141 01:16:36,908 --> 01:16:40,105 Nu-mi place s� recurg la anumite metode, dar tu ai vrut-o. 1142 01:16:40,188 --> 01:16:42,060 Fiindc� e�ti foarte �nc�p���nat. 1143 01:16:45,205 --> 01:16:48,525 �nc� un minut �i vor fi a�a fragede 1144 01:16:48,528 --> 01:16:50,845 c� vor putea fi mestecate. 1145 01:16:51,448 --> 01:16:55,725 Garcia, s� nu exager�m, s� vedem c�t de departe merge. 1146 01:16:57,728 --> 01:16:59,725 E�ti un b�iat curajos, 1147 01:17:00,528 --> 01:17:03,105 �i cred c� ai �i minte. 1148 01:17:03,108 --> 01:17:04,325 Sunt sigur. 1149 01:17:04,728 --> 01:17:07,405 Sper c� n-ai prea mult�. 1150 01:17:07,408 --> 01:17:10,285 Hai, �nceteaz�, �ncepe acum. 1151 01:17:11,088 --> 01:17:13,535 Vreau s� m� distrez pu�in. 1152 01:17:30,505 --> 01:17:31,805 Dar ce ai? 1153 01:17:31,808 --> 01:17:33,225 Ce te-a apucat? 1154 01:17:33,628 --> 01:17:35,450 Taci din gur�, idiotule! 1155 01:17:36,945 --> 01:17:39,065 Niciodat� nu faci nimic bine. 1156 01:17:39,068 --> 01:17:41,285 Paco, ocup�-te tu de asta! 1157 01:17:41,288 --> 01:17:44,485 �i tu, hot�r�te-te, �nc� mai ai timp. 1158 01:17:44,488 --> 01:17:47,145 E ultima ta �ans� s� vorbe�ti. 1159 01:17:47,448 --> 01:17:48,585 Nu �tiu nimic. 1160 01:17:48,588 --> 01:17:50,065 �ntreba�i-l pe Davy. 1161 01:17:50,068 --> 01:17:52,890 - Davy! - Domnule, vre�i s� �ncepem? 1162 01:17:58,665 --> 01:18:00,785 Imbecililor. 1163 01:18:01,188 --> 01:18:02,485 Buni de nimic. 1164 01:18:02,488 --> 01:18:03,865 Nu m� pot baza pe niciunul. 1165 01:18:03,868 --> 01:18:07,585 Idio�ilor! Trebuia s� v� at�rn de picioare �i s� v� jupui de vii! 1166 01:18:11,408 --> 01:18:14,065 Nu �ti�i s� face�i altceva dec�t s� v� pl�nge�i ca femeile. 1167 01:18:14,868 --> 01:18:16,945 Ave�i doar t�r��e �n cap. 1168 01:18:17,048 --> 01:18:19,525 Haide�i, mi�ca�i-v�, gr�bi�i-v�! 1169 01:18:19,928 --> 01:18:22,500 Face�i ceva, haide�i! 1170 01:18:24,585 --> 01:18:26,260 Pro�tilor! 1171 01:18:31,145 --> 01:18:33,265 Hei, voi de colo! 1172 01:18:33,668 --> 01:18:36,805 Apuca�i-l pe omul �la. �i fi�i aten�i cu el, e periculos. 1173 01:18:40,408 --> 01:18:42,365 Haide, haide. 1174 01:18:42,368 --> 01:18:43,825 Jos cu el. 1175 01:18:43,828 --> 01:18:46,728 Chiar dac� se love�te la cap nu conteaz�. 1176 01:18:46,828 --> 01:18:49,825 - Davy! - Haide�i, aduce�i-l afar�. 1177 01:18:49,828 --> 01:18:51,785 O s� mi-o pl�te�ti. 1178 01:18:51,788 --> 01:18:54,505 �i nu-l sc�pa din ochi, Garcia, �l las �n grija ta. 1179 01:18:54,808 --> 01:18:56,855 Repede, repede! 1180 01:19:00,885 --> 01:19:02,110 Davy. 1181 01:19:03,385 --> 01:19:05,660 Mi�c�! Mi�c�! 1182 01:19:07,063 --> 01:19:08,163 BANCA DUSTY CITY 1183 01:19:08,185 --> 01:19:10,085 Haide�i, b�ie�i! 1184 01:19:16,525 --> 01:19:18,650 Repede! Repede! 1185 01:19:20,465 --> 01:19:23,025 - Hai, �ncarc� lada. - Nu, �ncarc-o tu. 1186 01:19:23,028 --> 01:19:24,905 Nu, nu, tu, tu. 1187 01:19:25,008 --> 01:19:26,880 Hai s-o �nc�rc�m am�ndoi. 1188 01:19:29,925 --> 01:19:31,425 Avem aurul, domnule. 1189 01:19:31,428 --> 01:19:34,445 - Duce�i-l la gar� �i �nc�rca�i-l �n tren. - Da, domnule. 1190 01:19:37,548 --> 01:19:38,745 A�adar? 1191 01:19:38,985 --> 01:19:41,965 De c�te ori s�-�i mai spun? Nu �tiu nimic despre aceast� comoar�. 1192 01:19:41,968 --> 01:19:43,945 Bine, cum vrei tu, tinere. 1193 01:19:43,948 --> 01:19:46,265 S� sper�m c� o s�-�i revin� memoria �i �n timp ce a�tept�m 1194 01:19:46,268 --> 01:19:47,825 o s� te �mpu�c�m pu�in. 1195 01:19:47,828 --> 01:19:49,685 Astfel vom rezolva problema. 1196 01:19:49,688 --> 01:19:51,305 Opri�i-v�, animalelor! 1197 01:19:52,208 --> 01:19:53,605 A�i �nnebunit? 1198 01:19:53,608 --> 01:19:56,465 E adev�rat c� vre�i s� �ti�i unde e ascuns� comoara? 1199 01:19:56,468 --> 01:19:59,405 - Cine sunte�i dvs.? - R�spunde-mi la �ntrebare, banditule. 1200 01:20:00,028 --> 01:20:01,525 �i tu, b�iete, 1201 01:20:01,528 --> 01:20:06,128 c�nd ai vorbit despre acel Davy, te-ai referit la Davy Crockett? 1202 01:20:06,148 --> 01:20:08,025 - Adic�, la fiul �la de... - Bunico! 1203 01:20:08,028 --> 01:20:10,285 Adic�, la prietenul so�ului meu? 1204 01:20:10,288 --> 01:20:13,865 Bine, dac� v� spun unde e comoara 1205 01:20:13,868 --> 01:20:17,185 �l elibera�i pe b�iat, da sau nu? 1206 01:20:17,488 --> 01:20:19,860 - Da. - Va trebui s� lu�m trenul. 1207 01:20:19,948 --> 01:20:22,285 O s� v� duc la ascunz�toare, elibera�i-l. 1208 01:20:22,288 --> 01:20:25,085 O s-o fac dup� ce g�sesc comoara. 1209 01:20:25,088 --> 01:20:26,765 E un mincinos, nu-i spune�i nimic! 1210 01:20:26,965 --> 01:20:29,745 Nu avem de ales, m�car a�a nu te vor r�ni. 1211 01:20:29,748 --> 01:20:31,805 Nu ave�i �ncredere, nu v� da�i b�tut�! 1212 01:20:33,808 --> 01:20:35,105 Bonnie! 1213 01:20:36,685 --> 01:20:39,725 Dac� ar fi fost dup� mine ai fi fost �mpu�cat, 1214 01:20:39,728 --> 01:20:41,945 dar doamna �i-a salvat via�a. 1215 01:20:41,948 --> 01:20:44,365 O s-o a�tep�i aici viu �i nev�t�mat pe iubita ta. 1216 01:20:45,168 --> 01:20:46,865 �l las �n grija ta. 1217 01:20:46,968 --> 01:20:48,225 Ai grij� de el. 1218 01:20:48,428 --> 01:20:49,905 Aduce�i femeile la tren. 1219 01:20:50,208 --> 01:20:52,365 Paco, adu femeile. 1220 01:20:52,368 --> 01:20:55,405 Ascult�, Garcia, va dura pu�in s� punem locomotiva �n mi�care, 1221 01:20:55,488 --> 01:20:57,765 iar tu o s� r�m�i aici pentru ca oamenii s� nu scape de sub control. 1222 01:20:57,768 --> 01:20:59,985 Bonnie! Bonnie! 1223 01:20:59,988 --> 01:21:01,405 Ucide-l pe idiotul �la! 1224 01:21:01,408 --> 01:21:03,885 Nu b�g� �n seam� ce a zis baba. 1225 01:21:04,288 --> 01:21:07,945 Neru�ina�ilor, bandi�ilor, tic�lo�ilor, asasinilor! 1226 01:21:07,948 --> 01:21:10,265 - Taci din gur�, babo! - Nu vreau! 1227 01:21:11,468 --> 01:21:12,765 Bonnie! 1228 01:21:12,865 --> 01:21:14,225 Bonnie! 1229 01:21:14,228 --> 01:21:16,725 Elibera�i-i pe to�i, tic�lo�ilor! 1230 01:21:26,505 --> 01:21:28,080 �n picioare. 1231 01:21:28,265 --> 01:21:30,385 De data asta nu mai pierdem timpul. 1232 01:21:30,388 --> 01:21:31,785 �n regul�? 1233 01:21:31,888 --> 01:21:33,045 �n regul�? 1234 01:21:33,548 --> 01:21:34,625 �n regul�. 1235 01:21:34,628 --> 01:21:35,785 Mai tare. 1236 01:21:35,788 --> 01:21:37,285 - �n regul�? - �n regul�! 1237 01:21:37,288 --> 01:21:39,665 Grozav. S� mergem, b�ie�i! 1238 01:21:40,668 --> 01:21:43,845 �nvesele�te-te, b�iete, ��i vom oferi o execu�ie reu�it�. 1239 01:21:43,848 --> 01:21:46,005 O s� fii mul�umit. Mi�c�! 1240 01:21:46,008 --> 01:21:47,765 Tu, r�m�i aici. 1241 01:21:47,768 --> 01:21:49,565 Bravo, b�iete. Z�mbe�te. 1242 01:21:49,568 --> 01:21:51,985 Z�mbe�te. F� ca mine. 1243 01:21:52,388 --> 01:21:53,760 B�ie�i! 1244 01:21:55,785 --> 01:21:57,565 Toat� lumea la posturi. 1245 01:21:57,568 --> 01:22:00,140 Nu m� face�i s� pierd timpul. 1246 01:22:02,245 --> 01:22:04,025 E un moment fericit. 1247 01:22:04,028 --> 01:22:06,065 �n regul�? 1248 01:22:06,668 --> 01:22:08,645 Haide�i! Haide�i! 1249 01:22:08,648 --> 01:22:10,525 Forma�i plutonul! 1250 01:22:10,528 --> 01:22:12,485 Alinia�i-v�, alinia�i-v�! 1251 01:22:12,488 --> 01:22:14,765 Ar�ta�i ca ni�te saci de cartofi! 1252 01:22:15,068 --> 01:22:16,765 Ce-mi trebuia. 1253 01:22:17,968 --> 01:22:19,665 U�a aia! 1254 01:22:23,805 --> 01:22:25,855 Nu o �nchide niciodat� nimeni. 1255 01:22:32,145 --> 01:22:34,525 A�a, acum pare altceva. 1256 01:22:34,528 --> 01:22:37,185 Pluton, prezenta�i arm! 1257 01:22:38,288 --> 01:22:39,485 Z�mbe�te, str�ine. 1258 01:22:39,488 --> 01:22:40,888 Asta e �n onoarea ta. 1259 01:22:40,948 --> 01:22:43,145 Ca �i cum ai fi fost un mare general. 1260 01:22:43,348 --> 01:22:46,365 - Nu e�ti mul�umit? - Nu, nu e mul�umit. 1261 01:22:46,368 --> 01:22:48,385 Dar ce vrei, ce vrei? 1262 01:22:48,588 --> 01:22:51,405 Vrei s�-�i spui ultima dorin��? P�i, vorbe�te. 1263 01:22:51,908 --> 01:22:53,605 - Ce vrei? - Caviar. 1264 01:22:53,608 --> 01:22:57,065 O s�-�i dau eu caviar, imbecilule. 1265 01:22:57,165 --> 01:22:59,445 Aten�iune, ochi�i! 1266 01:22:59,648 --> 01:23:00,845 Adio. 1267 01:23:00,948 --> 01:23:02,320 Foc! 1268 01:23:23,145 --> 01:23:24,720 Nu-l l�sa�i s� scape! 1269 01:23:27,265 --> 01:23:29,040 Nu-l l�sa�i s� scape! 1270 01:23:34,465 --> 01:23:36,840 Nu, nu, nu, nu. 1271 01:23:38,685 --> 01:23:39,885 Mul�umesc. 1272 01:23:52,025 --> 01:23:55,100 Dup� el! A intrat �n�untru. 1273 01:24:03,625 --> 01:24:06,425 �n camera aia sunt pu�ti. 1274 01:24:07,028 --> 01:24:09,325 - Tu le-ai pus? - Da. 1275 01:24:32,125 --> 01:24:34,325 Dup� cum tragi, 1276 01:24:34,328 --> 01:24:37,025 va trebui s� m� ocup eu de asta. 1277 01:24:44,525 --> 01:24:46,385 Mi�ca�i-v�, trage�i! 1278 01:24:46,388 --> 01:24:49,860 Face�i-l s� ias� afar�! Haide�i, trage�i! 1279 01:24:53,785 --> 01:24:55,145 Nu e �n raza de ac�iune. 1280 01:24:55,148 --> 01:24:57,365 - Ce? - Nu pot s�-l nimeresc. 1281 01:24:57,368 --> 01:24:59,965 - Ce? - Nu pot s�-l nimeresc! 1282 01:24:59,968 --> 01:25:01,865 De ce �ipi? 1283 01:25:11,365 --> 01:25:13,015 Hei, domnule. 1284 01:25:26,205 --> 01:25:27,780 Hei, t�ura�ule. 1285 01:25:28,645 --> 01:25:30,020 Hei, Garcia. 1286 01:25:31,625 --> 01:25:33,185 Ia uite ce am g�sit. 1287 01:25:33,188 --> 01:25:36,685 Tu, urc� pe acoperi�, arunca asta �n cas�, 1288 01:25:36,688 --> 01:25:38,925 �i mai vedem dac� nu iese nenorocitul �la. 1289 01:25:38,928 --> 01:25:40,425 - Haide! - Gr�be�te-te! 1290 01:26:11,725 --> 01:26:14,275 Ie�i, la�ule, nu te ascunde! 1291 01:26:19,745 --> 01:26:22,645 Str�inule, ie�i afar�! 1292 01:26:23,985 --> 01:26:28,235 De fapt, mai bine r�m�i �n�untru. 1293 01:26:55,325 --> 01:26:58,600 S� plec�m de aici, Paco! S� plec�m de aici! 1294 01:27:03,225 --> 01:27:06,525 Calul meu. Unde e calul meu? Calul meu! 1295 01:27:09,328 --> 01:27:10,875 Tr�iasc�! 1296 01:27:15,745 --> 01:27:17,045 Eroule! 1297 01:27:23,285 --> 01:27:25,085 Cine e�ti tu? De unde ai ap�rut? 1298 01:27:25,088 --> 01:27:26,525 Sunt Johnny 'S�m�n�� de M�r'. 1299 01:27:26,528 --> 01:27:28,445 - Davy e aici? - Sunt aici. 1300 01:27:29,848 --> 01:27:32,685 Nenoroci�ii �ia au jefuit trenul �i sunt acum pe fug�. 1301 01:27:32,688 --> 01:27:35,365 - Trebuie s�-i prindem. - Nu vor ajunge prea departe. 1302 01:27:35,368 --> 01:27:37,725 Pecos Bill a minat podul de peste canion. 1303 01:27:37,728 --> 01:27:40,605 C�nd vor trece peste el vor s�ri �n aer. 1304 01:27:40,608 --> 01:27:42,825 Ce tot spui? Rosy �i Kathy sunt �n trenul �la. 1305 01:27:42,828 --> 01:27:44,545 Vor muri �i ele. 1306 01:27:44,648 --> 01:27:46,085 �i ce-i cu asta? 1307 01:27:46,788 --> 01:27:51,005 �n afar� de faptul c� muritorii au alt� g�ndire, 1308 01:27:51,308 --> 01:27:53,845 b�tr�na �tie unde e comoara. Nu, nu, nu, nu, nu. 1309 01:27:53,945 --> 01:27:57,365 Dac� ie�i prin fa�� te vor opri s� te felicite �i adio tren. 1310 01:27:57,368 --> 01:27:58,645 Trebuie s� ie�im pe aici. 1311 01:27:58,648 --> 01:28:01,065 Curaj, b�iete, du-te pe alee. 1312 01:28:01,068 --> 01:28:04,325 - Fur� un cal �i fugi spre canion. - �n regul�. 1313 01:28:04,708 --> 01:28:06,565 O s� venim �i noi. 1314 01:28:08,168 --> 01:28:10,040 E�ti de-al nostru sau nu? 1315 01:28:13,405 --> 01:28:16,265 Atunci trebuie s�-�i pui p�l�ria pe care o por�i �n legend�. 1316 01:28:18,168 --> 01:28:20,285 Dar ca s� fiu un Cavaler al Cerului 1317 01:28:20,288 --> 01:28:22,765 trebuie s� ies ar�t�nd a�a? 1318 01:28:23,168 --> 01:28:24,785 �i ce spui de mine? 1319 01:28:24,988 --> 01:28:28,385 - Par o sperietoare de ciori. - Uit�-te la ur��enia asta. 1320 01:28:36,985 --> 01:28:38,985 �n loc de flori adu-ne ceva de b�ut, frate! 1321 01:28:38,988 --> 01:28:40,185 Da, domnule. 1322 01:28:40,188 --> 01:28:44,025 ... Apoi am �nc�lecat pe cai �i ne-am �nt�lnit cu dvs. 1323 01:28:44,128 --> 01:28:46,085 Asta e tot, �efu. 1324 01:28:46,288 --> 01:28:48,445 Ca �ntotdeauna, ca �ntotdeauna. 1325 01:28:48,448 --> 01:28:51,125 L-ai l�sat din nou s� scape pe individul �la. 1326 01:28:51,228 --> 01:28:52,965 Nu e�ti bun de nimic. 1327 01:28:54,068 --> 01:28:57,625 Bine, s� nu ne mai g�ndim la asta acum. 1328 01:28:57,628 --> 01:29:01,445 La urma urmei avem aurul �i pe b�tr�n�, 1329 01:29:01,748 --> 01:29:05,585 pe care o vom obliga s� vorbeasc�. Cu frumosul, fire�te. 1330 01:29:05,588 --> 01:29:08,085 Fiindc� datorit� ei vom fi foarte boga�i. 1331 01:29:08,088 --> 01:29:11,345 C�t despre str�in, nu o s� ne poat� ajunge niciodat�. 1332 01:29:11,648 --> 01:29:13,405 Nu ne putem pl�nge. 1333 01:30:12,045 --> 01:30:14,365 Te rog, spune-i buc�tarului s�-mi preg�teasc� o omlet� 1334 01:30:14,368 --> 01:30:15,985 cu sos de ro�ii �i flambat� cu rom. 1335 01:30:15,988 --> 01:30:18,185 - E clar? - Da, domnule, foarte clar. 1336 01:30:19,988 --> 01:30:21,705 O omlet� cu sos de ro�ii �i rom. 1337 01:30:21,708 --> 01:30:24,605 - Poftim? - Ca de obicei, omlet�. 1338 01:30:32,345 --> 01:30:34,525 Hei! Cum e presiunea? 1339 01:30:34,928 --> 01:30:38,025 - Bine, aproape la maxim. - Bine, bine. 1340 01:30:43,385 --> 01:30:45,485 Omleta cu sos de ro�ii �i rom. 1341 01:30:48,765 --> 01:30:50,525 Fr�neaz�, fr�neaz� acum! 1342 01:30:52,328 --> 01:30:54,505 Omleta cu sos de ro�ii �i rom. 1343 01:30:56,108 --> 01:30:58,045 Sunte�i o adun�tur� de incapabili. 1344 01:31:00,248 --> 01:31:01,865 De ce s-a oprit trenul? 1345 01:31:01,868 --> 01:31:04,045 Ce fac imbecilii �ia? 1346 01:31:04,148 --> 01:31:06,345 - Ce se �nt�mpl�? - Nu putem merge mai departe! 1347 01:31:06,348 --> 01:31:07,705 E un copac �n cale! 1348 01:31:07,708 --> 01:31:10,865 - Ce tot spui? - Veni�i �i o s� vede�i! 1349 01:31:12,768 --> 01:31:16,190 - Hei, uita�i-v� la asta! - E plin de mere! 1350 01:31:25,325 --> 01:31:26,805 Hei, �efu! 1351 01:31:27,008 --> 01:31:29,265 Veni�i s� vede�i un lucru ciudat. 1352 01:31:29,268 --> 01:31:30,525 Ce se �nt�mpl�? 1353 01:31:30,528 --> 01:31:32,085 E un copac �n cale. 1354 01:31:32,088 --> 01:31:34,860 Ce tot spui? Nu se poate, ieri nu era. 1355 01:31:39,925 --> 01:31:41,165 Ce mai a�tepta�i? 1356 01:31:41,168 --> 01:31:43,265 - Aduce�i dinamit� �i arunca�i-l �n aer. - De ce? 1357 01:31:43,268 --> 01:31:45,465 - Sunt ni�te mere... - Idiotule! 1358 01:31:45,568 --> 01:31:48,290 Ce oameni. Ce oameni. 1359 01:31:51,865 --> 01:31:53,290 Repede! 1360 01:31:54,405 --> 01:31:55,805 Aici e dinamita. 1361 01:31:55,908 --> 01:31:58,855 Adu-o �ncoace. S� nu arunca�i �n aer �inele. 1362 01:32:03,125 --> 01:32:05,650 Bill! Bill! 1363 01:32:17,765 --> 01:32:19,045 Bill! 1364 01:32:19,148 --> 01:32:20,565 Bill! 1365 01:32:20,568 --> 01:32:22,725 Nu arunca podul �n aer! 1366 01:32:23,228 --> 01:32:24,925 Nu te aud! 1367 01:32:25,828 --> 01:32:28,885 Nu! Nu am timp s�-�i explic! 1368 01:32:28,888 --> 01:32:31,365 Dar nu arunca podul �n aer! 1369 01:32:31,368 --> 01:32:33,515 Va fi o explozie grozav�! 1370 01:32:39,945 --> 01:32:42,705 - Intra�i �n vagon. - Bonnie! Bonnie! 1371 01:32:43,108 --> 01:32:46,405 - Trebuie s� plec�m. - Nu putem, ne vor prinde. 1372 01:32:51,185 --> 01:32:53,065 - Gr�bi�i-v�! - Fugi�i! 1373 01:32:53,068 --> 01:32:54,525 �efu, e preg�tit�! 1374 01:32:54,528 --> 01:32:56,905 Urca�i �n tren! Ce mai a�tepta�i? 1375 01:32:59,508 --> 01:33:01,385 Doamne, acum s-a pus �n mi�care. 1376 01:33:01,488 --> 01:33:03,805 Pleca�i voi doi, v� rog. 1377 01:33:03,808 --> 01:33:04,808 - L�sa�i-m� aici. - Nu. 1378 01:33:04,811 --> 01:33:06,911 Mie nu vor �ndr�zni s�-mi fac� nimic. 1379 01:33:08,868 --> 01:33:10,065 E destul de periculos. 1380 01:33:10,068 --> 01:33:12,505 - Trebuie s� facem ceva. - Napoleon, ai grij�! 1381 01:33:15,508 --> 01:33:17,105 Totul e �n regul�, domnule. 1382 01:33:18,708 --> 01:33:21,580 Str�inul! Str�inul! 1383 01:33:33,005 --> 01:33:35,245 Haide, ia-o, va exploda. 1384 01:33:35,248 --> 01:33:37,225 Dac� a� fi �n locul t�u, a� rezolva problema acum 1385 01:33:37,228 --> 01:33:39,945 pun�nd-o sub cuplaje. 1386 01:33:40,448 --> 01:33:42,545 Am spus dedesubt. 1387 01:33:45,085 --> 01:33:46,335 Bravo. 1388 01:33:55,465 --> 01:33:56,865 Ce s-a �nt�mplat? 1389 01:33:57,368 --> 01:33:59,745 Te g�sesc eu, str�in nenorocit! 1390 01:34:00,048 --> 01:34:03,325 O s� te g�sesc chiar dac� va trebui s� vin s� te caut �n iad! 1391 01:34:06,628 --> 01:34:08,400 Ah, whisky. 1392 01:34:31,365 --> 01:34:34,525 Profi�i pentru c� e�ti o fantom�! 1393 01:34:34,528 --> 01:34:36,765 Dac� e�ti b�rbat, arat�-�i fa�a. 1394 01:34:36,768 --> 01:34:38,565 Arat�-�i fa�a! 1395 01:34:54,185 --> 01:34:55,735 R�mas-bun. 1396 01:34:56,105 --> 01:34:58,045 Ne vedem cur�nd. 1397 01:35:52,965 --> 01:35:56,725 Am uitat s� v� spun, podul era �n�esat cu explozibil. 1398 01:35:56,728 --> 01:35:58,650 O, Doamne. 1399 01:36:08,785 --> 01:36:11,885 Ai g�sit o fat� foarte frumoas�, nu-i a�a, Napoleon? 1400 01:36:11,888 --> 01:36:14,305 Fire�te, nu e un b�rbat, e un c�ine de v�n�toare. 1401 01:36:14,808 --> 01:36:16,845 �ntr-o zi, a f�cut o groap� mare �n p�m�nt, 1402 01:36:16,848 --> 01:36:19,025 p�n� c�nd, �n cele din urm�, a g�sit whisky. 1403 01:36:19,028 --> 01:36:21,545 Dar el credea c� g�se�te mun�i de aur. 1404 01:36:21,548 --> 01:36:24,505 Napoleon s-a �mbog��it, oricum. Cu tot ce a g�sit 1405 01:36:24,508 --> 01:36:27,645 a deschis acest bar care e "o min� de aur". 1406 01:36:27,648 --> 01:36:30,745 "Fericit cel care a g�sit o comoar�." 1407 01:36:30,748 --> 01:36:32,545 Hai s� mai bem un ultim pahar. 1408 01:36:32,548 --> 01:36:35,705 Cine a fost amuzantul care mi-a b�ut whisky-ul? 1409 01:36:35,908 --> 01:36:38,885 - Tu ai fost, nu, tr�d�torule? - �i l-a b�ut. 1410 01:36:38,888 --> 01:36:39,945 - Mai adu-mi whisky. - Imediat. 1411 01:36:39,948 --> 01:36:41,905 - O sticl�. - �n regul�. 1412 01:36:44,208 --> 01:36:47,165 Clien�ii se comport� bine, �ns� prietenul t�u, fantoma, exagereaz�. 1413 01:36:47,168 --> 01:36:49,045 - Exagereaz�? - Da, ciupe�te. 1414 01:36:49,048 --> 01:36:52,185 �mprejurimile fermei mele erau �mp�nzite de mexicani. 1415 01:36:52,188 --> 01:36:55,545 Dar de c�nd e Bonnie prin preajm� �tiu c� nu e de glumit. 1416 01:36:55,645 --> 01:36:56,665 S�n�tate. 1417 01:36:57,268 --> 01:37:00,625 - Cineva mi-a b�ut whisky-ul. - Asculta�i. 1418 01:37:00,628 --> 01:37:03,445 V� rog, nu ave�i voie s� trage�i aici. 1419 01:37:03,448 --> 01:37:06,348 - Dar ce face�i? - Merge�i acas� �i culca�i-v�. 1420 01:37:06,508 --> 01:37:07,755 Noapte bun�. 1421 01:37:09,885 --> 01:37:14,765 Nu po�i s� te �mbe�i, nu po�i s� tragi, nu po�i face nimic. 1422 01:37:18,585 --> 01:37:20,865 A�a cum v-am spus Napoleon mi-a spus: 1423 01:37:20,868 --> 01:37:23,725 "C�nd vei avea un copil pune-i numele meu, b�tr�ne". 1424 01:37:23,728 --> 01:37:25,585 Joci sau nu, Higgins? 1425 01:37:25,588 --> 01:37:29,045 �n plus, povestea asta mi-ai spus-o deja de o sut� de ori. 1426 01:37:29,048 --> 01:37:32,425 Dar, frate, nu te sup�ra, �n fond, vorbesc a�a 1427 01:37:32,428 --> 01:37:35,225 doar pentru c� sunt m�ndru de b�iat. 1428 01:37:35,228 --> 01:37:37,225 - Ce ai? - Patru a�i. 1429 01:37:37,628 --> 01:37:38,945 Eu cinci. 1430 01:37:39,548 --> 01:37:42,485 Eu am �ase a�i, a�adar, c�tig. 1431 01:37:42,488 --> 01:37:46,005 Nu, nu, nu, nu, o clip�, eu... 1432 01:37:46,208 --> 01:37:47,865 am opt a�i. 1433 01:37:47,868 --> 01:37:50,205 Cineva tri�eaz� aici. 1434 01:37:50,608 --> 01:37:52,685 Ce tot spui? E vorba de pricepere. 1435 01:37:52,688 --> 01:37:54,665 Cum obi�nuiam s�-i spun �mp�ratului... 1436 01:37:54,668 --> 01:37:57,485 Nu, nu �ncepe iar cu �mp�ratul. 1437 01:37:57,488 --> 01:37:59,865 Hei, b�ie�i, c�nta�i ceva. 1438 01:37:59,868 --> 01:38:02,565 - �n regul�? - �n regul�, �n regul�. 1439 01:38:04,968 --> 01:38:09,065 Fantoma din miez de noapte 1440 01:38:09,325 --> 01:38:13,475 care c�nt� sub clar de lun� 1441 01:38:13,725 --> 01:38:17,575 C�nt� legende spuse din Sutton 1442 01:38:17,625 --> 01:38:21,225 despre iubire. 1443 01:38:21,285 --> 01:38:25,105 Fantomele din miez de noapte 1444 01:38:25,208 --> 01:38:29,305 care apar sub clar de lun�, 1445 01:38:29,308 --> 01:38:33,080 Le c�nt� eroilor de o lume care e moart� 1446 01:38:33,145 --> 01:38:37,420 de iubire... 1447 01:38:41,223 --> 01:38:47,223 A�i urm�rit filmul artistic: WHISKY �I FANTOME 1448 01:38:48,226 --> 01:38:54,226 Traducerea, adaptarea �i sincronizarea manual�: Cristian82 109328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.