All language subtitles for Whisky and Ghosts.1978.1080p.BluRay.H264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,848 --> 00:00:07,585
Acest film este dedicat
Cavalerilor Cerului,
2
00:00:07,588 --> 00:00:09,985
a memoriei eroilor
marii prerii,
3
00:00:09,988 --> 00:00:12,785
care preferau whisky
�n loc de Coca-Cola.
4
00:00:24,741 --> 00:00:30,741
WHISKY �I FANTOME
5
00:01:31,662 --> 00:01:36,162
Traducerea, adaptarea �i
sincronizarea manual�: Cristian82
6
00:01:36,565 --> 00:01:39,405
E o ocazie unic�,
doamnelor �i domnilor!
7
00:01:39,408 --> 00:01:41,545
Dup� ce a traversat oceanul,
8
00:01:41,548 --> 00:01:44,985
�n sf�r�it, a ajuns �n fa�a dvs.
leacul miraculos,
9
00:01:44,988 --> 00:01:47,105
medicamentul unic �n lume,
10
00:01:47,108 --> 00:01:49,445
elixirul �mp�ratului Napoleon,
11
00:01:49,448 --> 00:01:53,045
omul care a dominat jum�tate
din Europa �i-a dat numele
12
00:01:53,048 --> 00:01:55,545
acestui leac miraculos.
13
00:01:56,048 --> 00:01:58,685
La numai 25 de cen�i!
14
00:01:58,688 --> 00:02:00,745
O singur� sticlu�� va fi de ajuns
15
00:02:00,748 --> 00:02:03,125
pentru a v� calma toate durerile.
16
00:02:03,128 --> 00:02:05,705
Elixirul �mp�ratului vindec� ulcere,
17
00:02:05,708 --> 00:02:09,745
afec�iuni hepatice,
dureri de bil�, defecte cutanate...
18
00:02:10,145 --> 00:02:11,785
Vindec� �i r�ia?
19
00:02:11,788 --> 00:02:15,245
... r�celi, erup�ii.
E un leac imbatabil.
20
00:02:15,248 --> 00:02:16,685
D� putere celor slabi...
21
00:02:16,688 --> 00:02:19,485
�i ce s-ar �nt�mpla dac� l-a� lua eu?
22
00:02:22,805 --> 00:02:25,025
Pune�i-mi moneda �n m�n�!
23
00:02:26,128 --> 00:02:29,025
-
Distribuirea e automat�...
- Deja �i-am pus-o �n m�n�.
24
00:02:29,028 --> 00:02:31,905
- S� vedem ce se �nt�mpl�.
- Va fi o porc�rie!
25
00:02:31,928 --> 00:02:34,245
Cine �tie?
Napoleon a fost un om mare.
26
00:02:34,248 --> 00:02:36,345
�n loc s� cump�r �sta,
o s� merg la bar.
27
00:02:36,348 --> 00:02:38,885
Barman, "elixir" pentru toat� lumea!
28
00:02:40,165 --> 00:02:41,825
Doamnelor �i domnilor...
29
00:02:48,265 --> 00:02:52,505
Nu pierde�i ocazia de a �ncerca
acest elixir minunat.
30
00:02:55,208 --> 00:02:57,805
Aici e, s� bem!
31
00:02:58,785 --> 00:02:59,825
�n cinstea voastr�!
32
00:02:59,828 --> 00:03:02,828
Ve�i avea nevoie doar de o sticlu��
la numai...
33
00:03:02,908 --> 00:03:06,405
- E o p�c�leal�!
- Se dezumfl�!
34
00:03:06,668 --> 00:03:08,245
Face mi�to de tine!
35
00:03:08,248 --> 00:03:09,985
R�de de tine!
36
00:03:13,645 --> 00:03:17,265
Pentru a v� calma toate durerile,
37
00:03:17,268 --> 00:03:20,905
elixirul �mp�ratului vindec� ulcere,
afec�iuni hepatice,
38
00:03:20,908 --> 00:03:24,105
dureri de bil�, erup�ii
�i defecte cutanate.
39
00:03:24,108 --> 00:03:25,905
E un leac imbatabil
40
00:03:25,908 --> 00:03:29,845
care d� for�� celor slabi
�i fertilitate femeilor.
41
00:03:29,948 --> 00:03:31,985
Pune�i-mi moneda �n m�n�!
42
00:03:31,988 --> 00:03:34,025
Distribuirea e automat�.
43
00:03:34,028 --> 00:03:37,065
Modernismul �i progresul
e deviza noastr�.
44
00:03:37,068 --> 00:03:39,185
-
Haide�i, doamnelor �i domnilor!
- Nu e r�u.
45
00:03:39,188 --> 00:03:41,565
-
Pentru numai 25 de cen�i...
- �ncearc�-l, �erifule, pare whisky.
46
00:03:41,568 --> 00:03:44,605
Ve�i primi o sticlu��
din elixirul �mp�ratului.
47
00:03:47,408 --> 00:03:50,425
- Dar este foarte bun.
- Neru�inatule!
48
00:03:50,928 --> 00:03:52,585
Ce otrav� vinzi?
49
00:03:53,288 --> 00:03:54,585
Ho�ule!
50
00:03:55,805 --> 00:03:57,405
Asasinule!
51
00:03:57,408 --> 00:04:00,645
La�ule! Vacile,
g�inile, porcii mei!
52
00:04:00,648 --> 00:04:02,625
Din vina ta au colici!
53
00:04:02,628 --> 00:04:04,225
�i so�ul meu se simte r�u!
54
00:04:04,228 --> 00:04:06,885
Dar pentru animale �mi fac griji!
55
00:04:06,888 --> 00:04:08,745
Dac� mor
cum o s� m� mai descurc?
56
00:04:08,748 --> 00:04:10,285
E�ti un otr�vitor!
57
00:04:10,288 --> 00:04:11,825
Trebuie s�-l sp�nzur�m!
58
00:04:11,828 --> 00:04:14,325
- Asasinule!
- A vrut s� ne ucid� pe to�i!
59
00:04:14,328 --> 00:04:15,645
- Dup� el!
- Asasinule!
60
00:04:15,648 --> 00:04:18,165
- Pune�i m�na pe el!
- La�ule!
61
00:04:18,468 --> 00:04:21,085
Hei, o clip�! Ce-i cu voi?
62
00:04:21,088 --> 00:04:22,945
Elixirul meu n-a f�cut
niciodat� r�u cuiva.
63
00:04:22,948 --> 00:04:25,385
Animalele mele sunt pe jum�tate moarte
din vina ta.
64
00:04:25,388 --> 00:04:27,065
O s� mi-o pl�te�ti!
65
00:04:29,085 --> 00:04:32,605
Elixirul nu e bun pentru animale,
doar dumneata trebuia s�-l bei.
66
00:04:32,688 --> 00:04:35,265
�i so�ul meu?
�i el se simte r�u!
67
00:04:35,268 --> 00:04:36,825
Nu e vina mea.
68
00:04:36,828 --> 00:04:39,945
Nu eu produc elixirul,
ci doar m� ocup de reclam�.
69
00:04:40,548 --> 00:04:44,125
- Face�i pl�ngere la patronul meu!
- Unde e patronul t�u?
70
00:04:44,328 --> 00:04:46,465
La barul din cap�tul str�zii!
71
00:04:47,068 --> 00:04:48,165
S� mergem s�-l c�ut�m!
72
00:04:48,168 --> 00:04:50,025
De noi nimeni nu-�i bate joc!
73
00:04:50,028 --> 00:04:53,005
O clip�, eu sunt �eriful!
Dup� mine!
74
00:04:55,208 --> 00:04:56,665
Fuge!
75
00:04:58,268 --> 00:05:00,365
- Pune�i m�na pe el!
- Tic�losule!
76
00:05:00,468 --> 00:05:02,015
Asasinule!
77
00:05:02,925 --> 00:05:04,265
Escrocule!
78
00:05:04,268 --> 00:05:06,115
Haide�i, pe aici!
79
00:05:58,625 --> 00:05:59,950
Dii!
80
00:06:10,205 --> 00:06:13,405
Mi�c�, Treizeci de Coaste,
gr�be�te-te sau o s� murim!
81
00:06:20,965 --> 00:06:23,465
�erifule, �erifule, nu mai pot continua!
82
00:06:26,865 --> 00:06:28,545
Dar-ar dracii!
83
00:06:28,548 --> 00:06:31,095
M� r�h��esc pe mine!
84
00:06:51,825 --> 00:06:53,725
Bravo! Bravo!
85
00:06:54,428 --> 00:06:55,645
A�a.
86
00:06:55,648 --> 00:06:57,145
A�a, Treizeci de Coaste!
87
00:06:57,148 --> 00:06:58,445
Am reu�it.
88
00:06:58,548 --> 00:07:00,245
Prr!
89
00:07:08,025 --> 00:07:09,205
Am f�cut-o bine.
90
00:07:09,208 --> 00:07:12,845
Am pierdut sold��elul,
gramofonul, salteaua...
91
00:07:14,048 --> 00:07:16,270
Putea fi mai r�u.
92
00:07:23,025 --> 00:07:25,850
Trebuia s� adaug ulei de ricin
�n loc de glicerin�.
93
00:07:52,245 --> 00:07:55,525
Se spune c� literatura nu e bun�
de nimic, dar mi-a salvat via�a.
94
00:08:11,125 --> 00:08:12,650
Dar-ar dracii!
95
00:08:19,185 --> 00:08:20,385
Hm!
96
00:08:23,405 --> 00:08:24,880
Ce o fi �sta?
97
00:08:56,825 --> 00:08:58,625
Un cimitir indian.
98
00:09:00,945 --> 00:09:02,645
Sunt pe m�ini bune.
99
00:09:06,805 --> 00:09:10,005
Totu�i, e mai bine dec�t cu �eriful
�i ceilal�i s�lbatici.
100
00:09:10,588 --> 00:09:12,835
Mor�ii m�car nu m� deranjeaz�.
101
00:09:18,045 --> 00:09:19,345
Hei!
102
00:09:31,505 --> 00:09:33,525
"VIA�A E UN VIS."
103
00:09:33,528 --> 00:09:34,800
Ptiu!
104
00:09:42,785 --> 00:09:44,965
Ceva de b�ut.
105
00:09:56,445 --> 00:09:57,770
Ce sc�rbos!
106
00:10:06,345 --> 00:10:08,545
Asta e altceva.
107
00:10:17,745 --> 00:10:19,485
De unde a ap�rut �sta?
108
00:10:19,488 --> 00:10:21,865
Hei, whisky-ul �la �l folosesc
pentru elixirul meu!
109
00:10:21,868 --> 00:10:23,385
Grozav.
110
00:10:23,388 --> 00:10:25,945
E cel mai bun de c�nd am murit.
111
00:10:26,548 --> 00:10:28,705
- Fie ca somnul de veci...
- Taci din gur�! Acum e bine.
112
00:10:28,708 --> 00:10:31,325
P�streaz�-�i rug�ciunile
pentru mor�ii t�i.
113
00:10:31,328 --> 00:10:34,505
Te rog, b�iete,
vrei s� m� distrugi?
114
00:10:34,508 --> 00:10:38,065
Nu te ruga niciodat� �n prezen�a mea,
altfel m� vei trimite direct �n Rai.
115
00:10:38,068 --> 00:10:42,145
�i deocamdat� nu vreau s� merg,
�nc� nu sunt preg�tit.
116
00:10:43,248 --> 00:10:45,485
Ierta�i-m�, pot s� �tiu cine sunte�i?
117
00:10:46,688 --> 00:10:48,625
Sunt Davy Crockett.
118
00:10:48,628 --> 00:10:50,985
E�ti �nc�ntat de cuno�tin��, nu-i a�a?
119
00:10:50,988 --> 00:10:53,185
Deci chiar sunte�i mort?
120
00:10:53,188 --> 00:10:55,265
V�d c� ai auzit despre mine.
121
00:10:55,268 --> 00:10:59,745
Da, fire�te, am dat col�ul,
�n apropiere de acest loc, �n Alamo.
122
00:10:59,848 --> 00:11:02,085
Prietenii mei indieni
m-au �ngropat aici.
123
00:11:02,088 --> 00:11:05,405
Dar �n cele din urm� ai venit tu
�i m-ai eliberat.
124
00:11:05,908 --> 00:11:07,365
Cine e�ti?
125
00:11:07,668 --> 00:11:08,890
Napoleon.
126
00:11:10,625 --> 00:11:13,425
Dar atunci, �i tu e�ti mort.
127
00:11:13,728 --> 00:11:17,025
- P�i, de fapt...
- �i ce cau�i �n America?
128
00:11:17,028 --> 00:11:20,545
M-am n�scut aici.
M� cheam� Napoleon B. Higgins.
129
00:11:20,548 --> 00:11:23,785
�tiam eu. �i cum s-au g�ndit
s�-�i pun� acest nume.
130
00:11:23,848 --> 00:11:27,145
Tata a luptat �n Fran�a
al�turi de solda�ii �mp�ratului.
131
00:11:27,148 --> 00:11:29,745
A fost c�pitanul g�rzii �i...
132
00:11:29,748 --> 00:11:31,625
�i ca un memento al tinere�ii sale...
133
00:11:31,628 --> 00:11:33,145
Ce e �sta?
134
00:11:33,348 --> 00:11:36,165
S� spunem c� e un elixir de-al meu
pentru prelungirea vie�ii.
135
00:11:37,605 --> 00:11:38,845
Nu, nu cred c� te-ar interesa,
136
00:11:38,848 --> 00:11:41,425
�i �n plus, de data asta nu mi-a ie�it
prea bine, am gre�it doza.
137
00:11:41,428 --> 00:11:43,025
Poate s�-�i descompun� corpul.
138
00:11:45,428 --> 00:11:48,245
Mie?
Ar fi amuzant, dar dificil.
139
00:11:48,448 --> 00:11:50,345
�tii c� nu e r�u?
140
00:11:50,448 --> 00:11:53,185
Pari un b�iat cu ini�iative.
141
00:11:54,388 --> 00:11:58,365
Ascult�, de aici,
unde ai de g�nd s� mergi?
142
00:11:58,368 --> 00:12:01,485
Nu �tiu, am avut unele greut��i �i...
143
00:12:02,688 --> 00:12:06,485
Mi-ai putea face o favoare
dac� ar fi o afacere pentru tine?
144
00:12:06,688 --> 00:12:09,625
�n apropiere de acest loc
tr�ie�te o b�tr�n�...
145
00:12:10,428 --> 00:12:12,128
cu care a� vrea s� vorbesc.
146
00:12:12,228 --> 00:12:13,345
De ce nu mergi s-o vezi?
147
00:12:13,348 --> 00:12:16,285
E foarte b�tr�n�, �i dac� apar
brusc �n fa�a ei,
148
00:12:16,288 --> 00:12:18,825
biata femeie
ar putea da col�ul.
149
00:12:18,828 --> 00:12:21,265
�i eu nu a� vrea asta,
e o prieten� bun�.
150
00:12:21,365 --> 00:12:24,025
Tu ai putea s-o convingi
s� vorbeasc� cu mine.
151
00:12:24,128 --> 00:12:26,325
�i de ce a� putea s-o conving eu?
152
00:12:26,328 --> 00:12:28,025
Ce te face s� crezi asta?
153
00:12:31,405 --> 00:12:34,205
Cartea pe care o cite�ti, b�iete.
154
00:12:34,208 --> 00:12:35,655
Iat-o.
155
00:12:37,085 --> 00:12:39,045
"VIA�A E UN VIS."
156
00:12:39,648 --> 00:12:41,525
Se vede c� e�ti preg�tit.
157
00:12:42,228 --> 00:12:45,085
Po�i s� vorbe�ti bine cu b�tr�na.
158
00:12:46,088 --> 00:12:49,925
Manierele mele nu sunt prea potrivite
pentru o doamn�.
159
00:12:51,828 --> 00:12:53,285
Deci, care e r�spunsul t�u?
160
00:12:53,385 --> 00:12:55,505
Putem merge o bucat� de drum �mpreun�.
161
00:12:55,508 --> 00:12:58,380
Date fiind �mprejur�rile, mai bine nu.
162
00:13:01,865 --> 00:13:05,405
E absurd� �i stupid� teama pe care
o au oamenii fa�� de mor�i.
163
00:13:05,468 --> 00:13:09,105
Te asigur c� nu suntem
deloc periculo�i.
164
00:13:11,108 --> 00:13:14,525
�mi pare r�u, nu credeam
c� se descarc� at�t de u�or.
165
00:13:14,928 --> 00:13:16,485
Poftim, ia-l tu.
166
00:13:16,488 --> 00:13:18,025
E un pistol de prim� calitate.
167
00:13:18,028 --> 00:13:21,865
Nu ca acele "scuip�toare de fl�c�ri"
pe care le foloseam pe vremea mea.
168
00:13:21,868 --> 00:13:24,785
Ah, dac� le aveam la Alamo.
169
00:13:25,388 --> 00:13:28,505
Ascult�, ce-ai spune
dac� ai r�m�ne pu�in aici?
170
00:13:28,508 --> 00:13:30,745
Cred c� e�ti obosit.
171
00:13:30,748 --> 00:13:32,245
Hei!
172
00:13:34,105 --> 00:13:36,965
Ce metod� ciudat� de adormire.
173
00:13:39,068 --> 00:13:42,785
Bine, pe m�ine.
M�ine o s� vorbim din nou, nu?
174
00:13:42,788 --> 00:13:45,485
Taur A�ezat, lumina, te rog.
175
00:13:56,965 --> 00:13:59,385
Ce am f�cut azi-noapte,
Treizeci de Coaste?
176
00:13:59,888 --> 00:14:01,385
Am b�ut? Nu puteam bea.
177
00:14:01,388 --> 00:14:03,645
Am o durere de cap...
178
00:14:04,448 --> 00:14:06,345
Simt c�-mi explodeaz�.
179
00:14:09,385 --> 00:14:10,935
Ce durere.
180
00:14:14,685 --> 00:14:16,285
"VIA�A E UN VIS."
181
00:14:16,288 --> 00:14:18,805
Sigur, asta-i explica�ia.
182
00:14:18,808 --> 00:14:21,325
Cred c� am visat, �i cu sperietura
dat� de �eriful �la al naibii,
183
00:14:21,328 --> 00:14:23,525
visul trebuie s� fi fost un co�mar.
184
00:14:25,028 --> 00:14:29,165
Haide, Treizeci de Coaste, curaj!
Ce-a fost mai r�u a trecut.
185
00:14:44,585 --> 00:14:46,125
Prive�te, Paco.
186
00:14:46,128 --> 00:14:50,165
- Pare un v�nz�tor ambulant.
- Eu a� spune c� e de whisky.
187
00:14:51,668 --> 00:14:54,005
P�i, chiar dac�
nu am niciun ban la mine,
188
00:14:54,008 --> 00:14:56,245
mereu putem lua o b�utur� gratis.
189
00:14:56,248 --> 00:14:57,820
�i cu setea pe care o am...
190
00:15:01,145 --> 00:15:04,265
Hai s� ne distr�m pu�in
p�n� apare ceva mai bun.
191
00:15:04,468 --> 00:15:05,865
S� mergem!
192
00:15:25,285 --> 00:15:26,585
Bun� ziua.
193
00:15:27,188 --> 00:15:28,525
Hei, cine sunte�i?
194
00:15:28,528 --> 00:15:30,605
Nu f� fa�a aia, fiule.
195
00:15:30,608 --> 00:15:32,425
Drept cine ne-ai luat?
196
00:15:32,428 --> 00:15:36,025
Te-am speriat?
Iart�-ne, frate.
197
00:15:38,028 --> 00:15:40,185
Suntem doar b�ie�i buni,
198
00:15:40,188 --> 00:15:43,105
care se plictisesc �i vor
s� se joace cu tine.
199
00:15:43,808 --> 00:15:45,025
E-n regul�?
200
00:15:45,928 --> 00:15:48,365
- R�spunde, e-n regul�?
- E-n regul�.
201
00:15:48,368 --> 00:15:51,465
A�i auzit?
E de acord.
202
00:15:53,068 --> 00:15:55,425
Bine, hai s� juc�m ceva frumos.
203
00:15:55,428 --> 00:15:58,025
Un joc care se nume�te
"�oarecele �i pisica".
204
00:15:58,028 --> 00:16:01,285
Noi o s� fim pisica �i tu �oarecele.
205
00:16:01,288 --> 00:16:02,305
E-n regul�?
206
00:16:02,308 --> 00:16:03,705
R�spunde! E-n regul�?
207
00:16:03,708 --> 00:16:05,705
- E... E-n regul�.
- A�a te vreau.
208
00:16:06,808 --> 00:16:08,265
Jocul e a�a:
209
00:16:08,268 --> 00:16:11,105
cobori din c�ru�� �i �ncepi s� fugi.
210
00:16:11,108 --> 00:16:12,645
Noi o s� te v�n�m.
211
00:16:12,648 --> 00:16:15,345
�i dac� cazi, cel mai aproape
de tine o s� te �mpu�te.
212
00:16:15,348 --> 00:16:18,645
�i dac� jocul ��i place
po�i s� te ridici �i s� fugi mai departe.
213
00:16:18,648 --> 00:16:20,065
E simplu, nu?
214
00:16:20,968 --> 00:16:23,125
Dup� zece ture schimb�m.
215
00:16:23,128 --> 00:16:24,865
A�a ��i d�m o �ans�.
216
00:16:24,868 --> 00:16:27,565
- Noi o s� fugim. �n regul�?
- �n regul�.
217
00:16:27,568 --> 00:16:29,625
Bun b�iat.
M�inile sus.
218
00:16:29,728 --> 00:16:31,505
Eu nu sunt de acord.
219
00:16:31,508 --> 00:16:33,345
E un joc care nu-mi place.
220
00:16:33,348 --> 00:16:35,185
Primului mexican care se mi�c�,
221
00:16:35,188 --> 00:16:38,565
�i scriu "Tr�iasc� Mexicul"
pe fund cu o lovitur� curat�.
222
00:16:38,568 --> 00:16:40,265
�i s� nu v� mai �ntoarce�i.
223
00:16:40,468 --> 00:16:41,468
Tu, b�iete,
224
00:16:41,471 --> 00:16:43,871
distribuie c�te o sticlu�� de c�ciul�
din elixirul t�u
225
00:16:43,968 --> 00:16:46,905
fiilor �stora de... ai oric�rei femei.
226
00:16:47,108 --> 00:16:49,985
Hai, mi�c�, mi�c�.
227
00:16:50,888 --> 00:16:52,185
Te rog.
228
00:16:52,188 --> 00:16:54,985
Haide�i, be�i.
Lua�i o �nghi�itur� bun�.
229
00:16:54,988 --> 00:16:57,905
Curaj, f�r� amabilit��i,
e din partea casei.
230
00:16:57,908 --> 00:17:00,525
Haide�i, b�ie�i, be�i.
231
00:17:00,628 --> 00:17:02,945
�i tu, stupefiatule, pleac�!
232
00:17:03,148 --> 00:17:04,795
Pleac�!
233
00:17:05,985 --> 00:17:07,305
Da, da, da.
234
00:17:07,808 --> 00:17:10,055
Hai, Treizeci de Coaste,
s� plec�m de aici.
235
00:17:18,845 --> 00:17:21,425
Haide�i, b�ie�i, be�i.
236
00:17:21,428 --> 00:17:22,985
Be�i!
237
00:17:22,988 --> 00:17:25,005
A�a, a�a.
238
00:17:25,008 --> 00:17:26,745
E bun, nu?
239
00:17:27,348 --> 00:17:30,365
�i cum tu deja ai b�ut,
asta o iau eu.
240
00:17:36,085 --> 00:17:37,525
Dumnezeule!
241
00:17:37,528 --> 00:17:40,165
Poate c� soarele a fost prea tare
pentru capul meu.
242
00:17:40,168 --> 00:17:43,965
Dar ce tot spun, ce soare �i ce...
a fost un truc al acelui escroc.
243
00:17:43,968 --> 00:17:45,985
S� mergem, b�ie�i!
244
00:17:46,088 --> 00:17:48,305
Hei, s� mergem dup� el!
245
00:17:48,308 --> 00:17:50,625
Nu, �efu, te rug�m...
246
00:17:50,628 --> 00:17:53,385
�ti�i ce sunte�i?
O adun�tur� de frico�i!
247
00:17:53,388 --> 00:17:56,205
Da, Garcia,
m� tem c� ai dreptate.
248
00:17:57,908 --> 00:18:00,385
- Nu mai pot!
- Nu mai pot!
249
00:18:01,388 --> 00:18:02,888
- Vai...
-
Nu mai pot!
250
00:18:02,891 --> 00:18:04,391
Nu mai pot!
251
00:18:10,845 --> 00:18:13,845
�ntre fantome �i mexicani
o s� ajung la balamuc.
252
00:18:15,548 --> 00:18:17,145
Opre�te-te, Napoleon!
253
00:18:17,848 --> 00:18:19,325
- Cine e?
-
Eu.
254
00:18:19,328 --> 00:18:20,985
Iar�i nenorocitul �la...
255
00:18:20,988 --> 00:18:22,335
Coboar� din c�ru��!
256
00:18:25,925 --> 00:18:30,265
Pu�in respect, b�iete,
la urma urmei am fost senator.
257
00:18:30,268 --> 00:18:34,125
Deja ai uitat c� �i-am cerut
s� vorbe�ti cu doamna aceea, nu?
258
00:18:35,448 --> 00:18:36,765
Doar nu te-am speriat?
259
00:18:36,768 --> 00:18:40,445
- �n trecut m� considerau frumos.
- Nu, nu m-ai speriat.
260
00:18:40,448 --> 00:18:43,385
�mi aduc aminte de tot,
numai c� am crezut c� e un vis.
261
00:18:43,888 --> 00:18:45,085
Ascult�,
262
00:18:45,488 --> 00:18:47,588
te-am salvat de mexicanii �ia.
263
00:18:48,188 --> 00:18:50,325
Dar dac� vrei s� joci
jocul �sta murdar...
264
00:18:50,328 --> 00:18:52,825
Nu, nu, nu, nu, nu, nu.
De acord,
265
00:18:52,828 --> 00:18:57,305
doar c� nu sunt obi�nuit
s� vorbesc cu cei ca tine
266
00:18:57,508 --> 00:19:00,905
care pot ap�rea �i disp�rea
dup� bunul plac.
267
00:19:01,008 --> 00:19:02,045
Fire�te.
268
00:19:02,048 --> 00:19:05,905
�i pot s� m� fac v�zut
de cine vreau �i c�nd vreau.
269
00:19:05,908 --> 00:19:08,465
Acum tu po�i s� m� vezi
�i al�ii nu.
270
00:19:08,468 --> 00:19:09,885
Nu �tii legenda?
271
00:19:09,888 --> 00:19:11,845
Oamenii din prerie dup� ce mor
272
00:19:11,848 --> 00:19:15,765
se al�tur� marii cavalcade
a Cavalerilor Cerului.
273
00:19:15,768 --> 00:19:17,825
Dar tu e�ti aici, nu �n cer.
274
00:19:17,828 --> 00:19:20,025
Bine, �mi faci belele.
275
00:19:20,028 --> 00:19:23,465
Ascult�, b�iete, trebuie doar s�-mi faci
o favoare cu vechea mea prieten�,
276
00:19:23,508 --> 00:19:25,565
dup� aceea po�i s� pleci unde vrei.
277
00:19:25,568 --> 00:19:26,605
Nu-�i cer mult.
278
00:19:26,608 --> 00:19:29,425
Atunci cum a spus mexicanul �la:
"�n regul�"?
279
00:19:29,428 --> 00:19:31,265
- �n regul�.
- Grozav.
280
00:19:31,468 --> 00:19:33,985
Vezi casele alea?
Acolo locuie�te Kathy.
281
00:19:33,988 --> 00:19:36,965
O s�-�i plac� baba,
e o femeie deosebit�,
282
00:19:36,968 --> 00:19:40,925
plin� de via�� �i mereu dispus�
s�-�i fac� o favoare dac� ai nevoie.
283
00:19:40,928 --> 00:19:45,305
�n plus, e foarte amabil�,
vesel�, sociabil�.
284
00:19:46,588 --> 00:19:48,325
Sociabil�, eh?
285
00:19:48,528 --> 00:19:52,185
Oamenii se schimb� c�nd �mb�tr�nesc,
dar acum m� ocup eu de asta.
286
00:19:56,785 --> 00:19:58,025
Unde e�ti?
287
00:19:58,228 --> 00:19:59,475
Davy!
288
00:20:02,265 --> 00:20:03,515
Davy!
289
00:20:11,065 --> 00:20:13,340
Nu, te rog!
290
00:20:14,085 --> 00:20:16,460
Bunico! Bunicu�o!
291
00:20:19,468 --> 00:20:20,785
Nu trage!
292
00:20:21,288 --> 00:20:23,710
Te rog, sunt un prieten!
293
00:20:25,705 --> 00:20:27,105
Nu-�i fie team�.
294
00:20:27,608 --> 00:20:29,965
Nu trebuie s� te temi,
sunt un prieten!
295
00:20:38,805 --> 00:20:41,355
- Cine e�ti?
- Am spus c� sunt un prieten.
296
00:20:47,485 --> 00:20:48,710
Bunico.
297
00:20:51,265 --> 00:20:53,090
Sfinte Sisoe!
298
00:20:53,925 --> 00:20:55,805
Ce minun��ie!
299
00:20:56,608 --> 00:20:58,385
E�ti un porc!
300
00:20:59,388 --> 00:21:02,045
- Te �ii bine la v�rsta ta, nu?
- Ce vre�i s� spune�i?
301
00:21:02,048 --> 00:21:04,785
- Nimic, m� a�teptam la ceva diferit.
- De ce?
302
00:21:05,188 --> 00:21:07,005
Pentru c� mi-a spus el.
303
00:21:07,008 --> 00:21:09,405
- �i cine e "el"?
- Un prieten de-al meu.
304
00:21:19,325 --> 00:21:21,175
E�ti mul�umit acum?
305
00:21:25,005 --> 00:21:27,925
Hai, b�iete, explic�-i totul.
306
00:21:27,928 --> 00:21:29,005
Haide.
307
00:21:29,308 --> 00:21:33,085
- Sau o fac eu?
- Nu, nu, nu, a�teapt�, a�teapt�.
308
00:21:33,688 --> 00:21:36,905
- D-r�, nu vreau s�-�i fac r�u.
- Pleca�i de aici!
309
00:21:37,308 --> 00:21:38,725
Sunt Napoleon.
310
00:21:38,728 --> 00:21:41,865
- Napoleon?!
- Napoleon B. Higgins.
311
00:21:41,868 --> 00:21:44,605
Sunt un domn �i vreau doar
s� vorbesc cu Kathy.
312
00:21:45,108 --> 00:21:46,805
Asta-i tot, crede-m�.
313
00:21:48,208 --> 00:21:49,865
Nu se poate face nimic.
314
00:21:49,868 --> 00:21:51,425
Nu vrea nici s� m� aud�.
315
00:21:51,928 --> 00:21:54,145
Tu nu �tii cum s� vorbe�ti cu femeile.
316
00:21:54,148 --> 00:21:57,165
Scuz�-m�, dar nu vei folosi
for�a, nu?
317
00:21:57,168 --> 00:21:58,305
O s�-�i ar�t eu.
318
00:21:58,308 --> 00:21:59,905
Nu, Davy, a�teapt�!
319
00:22:08,845 --> 00:22:12,625
C�nd a�i spus c� v� cheam� Napoleon
am crezut c� sunte�i nebun.
320
00:22:12,628 --> 00:22:14,445
Acum sunt convins�.
321
00:22:14,748 --> 00:22:16,345
E numai vina...
322
00:22:16,848 --> 00:22:18,125
Las-o balt�.
323
00:22:18,128 --> 00:22:20,365
Ascult�, am venit aici
s-o v�d pe Kathy.
324
00:22:20,368 --> 00:22:22,725
�i eu, Kathy e bunica mea.
325
00:22:22,828 --> 00:22:26,005
Voiam s� m� stabilesc aici,
�ns� ea a plecat la Dusty City.
326
00:22:26,208 --> 00:22:28,245
Nu �n�eleg cum de nu s-a �ntors �nc�.
327
00:22:28,248 --> 00:22:32,045
Mi-a l�sat scris c� va fi plecat� o zi,
sau maxim dou�.
328
00:22:32,128 --> 00:22:34,725
Era scris pe un bile�el
de pe bufet.
329
00:22:36,428 --> 00:22:38,885
Ierta�i-m� o clip�,
a� vrea s� m� schimb.
330
00:22:39,388 --> 00:22:42,165
�ti�i ceva? Mai devreme
mi s-a �nt�mplat ceva ciudat.
331
00:22:42,168 --> 00:22:43,545
Nu o s� m� crede�i.
332
00:22:44,548 --> 00:22:47,585
Mi s-a desf�cut rochia
�i a c�zut singur�.
333
00:22:49,388 --> 00:22:51,545
Neru�inatule,
�i te-au f�cut senator...
334
00:22:51,548 --> 00:22:52,885
Exact.
335
00:22:53,288 --> 00:22:55,965
- Ce a�i spus?
- Nimic, nimic.
336
00:22:56,048 --> 00:22:58,665
Mai bine ai a�tepta pu�in
s� te schimbi,
337
00:22:58,668 --> 00:23:01,265
vreau s� m� asigur
c� nu e nimeni �n cas�.
338
00:23:01,268 --> 00:23:02,485
Mul�umesc.
339
00:23:02,688 --> 00:23:04,605
Dar nu e nimeni, v� asigur de asta.
340
00:23:05,008 --> 00:23:06,605
Ierta�i-m�.
341
00:23:16,885 --> 00:23:19,585
Ie�i! Ie�i!
342
00:23:19,888 --> 00:23:21,110
Pleac�!
343
00:23:26,525 --> 00:23:28,885
M� bucur c� sunte�i aici.
Z�u.
344
00:23:28,888 --> 00:23:30,865
S� fii �ntotdeauna singur�
�n aceast� cas�...
345
00:23:31,568 --> 00:23:32,845
Asculta�i,
346
00:23:32,948 --> 00:23:35,845
am auzit c� zona e �mp�nzit�
de bande de mexicani.
347
00:23:35,908 --> 00:23:37,205
Mi-era team�.
348
00:23:39,245 --> 00:23:41,545
De asta am tras c�nd v-am v�zut.
349
00:23:41,848 --> 00:23:43,165
Ierta�i-m�.
350
00:23:43,168 --> 00:23:44,525
Am dat peste ei cu pu�in timp �n urm�.
351
00:23:44,528 --> 00:23:45,905
Sunt ni�te oameni r�i, z�u.
352
00:23:45,908 --> 00:23:49,285
Erau aproape doisprezece
�i voiau s� m� ucid�.
353
00:23:50,688 --> 00:23:53,285
Te �n�eleg,
cuvintele mele te-au afectat.
354
00:23:53,888 --> 00:23:55,010
Privi�i.
355
00:23:56,305 --> 00:23:59,945
Nu �tiu ce efect va avea asupra
domni�oarei, prietene.
356
00:24:00,048 --> 00:24:02,205
Pe mine doar m-a �nfuriat.
357
00:24:02,408 --> 00:24:04,985
Tu �i glumele tale nenorocite.
358
00:24:05,988 --> 00:24:08,225
M�inile sus!
359
00:24:08,428 --> 00:24:10,645
- Paco, ocup�-te de fat�.
- Da, �efu.
360
00:24:11,448 --> 00:24:12,945
Vino �ncoace.
361
00:24:13,148 --> 00:24:14,965
- Opre�te-te!
- Nu!
362
00:24:15,168 --> 00:24:16,185
Stai locului!
363
00:24:16,188 --> 00:24:20,445
�tiu ce ai vrut, s� ne otr�ve�ti
cu elixirul �la nenorocit.
364
00:24:20,448 --> 00:24:21,945
Sunt nevinovat.
365
00:24:21,948 --> 00:24:24,685
N-am fost eu, v� �n�ela�i,
a fost Davy.
366
00:24:25,088 --> 00:24:27,545
- Davy...
- Min�i, erai singur.
367
00:24:27,548 --> 00:24:28,965
V� spun c� a fost Davy.
368
00:24:28,968 --> 00:24:30,145
Davy!
369
00:24:30,348 --> 00:24:31,845
�n regul�.
370
00:24:32,348 --> 00:24:35,265
Asta �nseamn� c� �i Davy
o s� pl�teasc� pentru asta,
371
00:24:35,268 --> 00:24:36,985
oricine ar fi.
372
00:24:36,988 --> 00:24:39,085
- Nu! Nu!
- Tu taci din gur�!
373
00:24:41,765 --> 00:24:42,985
Nu mi�ca!
374
00:24:43,488 --> 00:24:44,985
Arunc� arma.
375
00:24:45,988 --> 00:24:47,405
Tu, ridic�-te.
376
00:24:48,408 --> 00:24:49,830
Str�in �mpu�it.
377
00:24:53,045 --> 00:24:54,945
R�m�i aici, Rosy, nu ie�i.
378
00:24:55,748 --> 00:24:59,095
Noi doar glumeam.
379
00:25:01,785 --> 00:25:03,205
M�inile sus!
380
00:25:03,408 --> 00:25:04,885
Mi�c�...
381
00:25:05,288 --> 00:25:08,245
Ie�i�i! A�i venit fiindc�
elixirul meu v-a pl�cut,
382
00:25:08,248 --> 00:25:09,485
�i mai vre�i.
383
00:25:09,488 --> 00:25:11,705
- Nu, asta nu...
- Poftim?
384
00:25:11,708 --> 00:25:14,325
- Da, da, �n regul�.
- �n regul�.
385
00:25:14,528 --> 00:25:18,205
Bine, o s� v� fac pe plac,
c�te o sticlu�� pentru fiecare.
386
00:25:19,608 --> 00:25:20,880
Nu.
387
00:25:22,165 --> 00:25:23,390
Bea.
388
00:25:24,285 --> 00:25:26,345
- �i tu.
- �i eu?
389
00:25:27,648 --> 00:25:30,625
Dar, prietene, �tii c� putem muri.
390
00:25:31,428 --> 00:25:33,505
Mai devreme sau mai t�rziu
trebuie s� se �nt�mple.
391
00:25:33,508 --> 00:25:34,755
Be�i.
392
00:25:43,045 --> 00:25:45,265
- O s�...
- Nu, nu, nu, nu, nu.
393
00:25:45,568 --> 00:25:48,025
- Aici nu, �nc�leca�i.
- Dar...
394
00:25:48,828 --> 00:25:50,425
M�iculi��...
395
00:25:51,545 --> 00:25:55,620
- Paco, Paco, supune-te.
- Da, da.
396
00:25:55,808 --> 00:25:59,325
�ncalec�, dac� po�i.
397
00:26:02,325 --> 00:26:05,005
Paco, Paco, ce durere!
398
00:26:05,808 --> 00:26:08,745
Mi... mi... mizerabilule.
399
00:26:08,848 --> 00:26:13,625
�ntr-o zi ne vom �nt�lni din nou...
�i �n ziua aia eu... eu...
400
00:26:14,008 --> 00:26:15,485
M�iculi��...
401
00:26:15,488 --> 00:26:16,945
Nu mai pot s� m� �in!
402
00:26:16,948 --> 00:26:19,970
Nu mai pot!
Nu mai pot!
403
00:26:30,925 --> 00:26:34,605
Te cheam� Napoleon, dar ar��i
mai degrab� precum un Cambrone.
404
00:26:34,608 --> 00:26:35,745
Deci aici erai.
405
00:26:35,748 --> 00:26:37,065
Bravo, ce prieten bun e�ti.
406
00:26:37,068 --> 00:26:39,405
Unde erai c�nd aveam nevoie de ajutor?
407
00:26:40,008 --> 00:26:42,785
Pe aici, c�utam s� v�d
dac� g�sesc ceva de b�ut.
408
00:26:42,788 --> 00:26:44,165
Foarte frumos, �i dac� m� ucideau?
409
00:26:44,168 --> 00:26:45,705
Nu-�i pas� dac� sunt ucis?
410
00:26:46,208 --> 00:26:47,405
Nu fi pl�ng�cios.
411
00:26:47,408 --> 00:26:50,725
Spune, c�nd plec�m?
Eu a� spune c�t mai repede.
412
00:26:51,228 --> 00:26:52,585
Ascult�, Davy,
413
00:26:52,588 --> 00:26:55,285
nu-mi mai spune tot timpul
ce trebuie s� fac.
414
00:26:55,385 --> 00:26:58,365
Dac� vrei po�i s� a�tep�i
s� se �ntoarc� mexicanii,
415
00:26:58,368 --> 00:27:00,015
cu �nt�riri.
416
00:27:04,088 --> 00:27:06,410
Rosy! Rosy!
417
00:27:15,065 --> 00:27:16,490
Rosy.
418
00:27:17,465 --> 00:27:19,190
Rosy.
419
00:27:20,965 --> 00:27:23,805
Napoleon, ai fost grozav.
420
00:27:23,808 --> 00:27:27,245
Mul�umesc,
dar �i mie mi-a fost team�.
421
00:27:27,248 --> 00:27:30,348
Aceste pu�ti ag��ate de perete
�ntotdeauna sunt desc�rcate.
422
00:27:30,428 --> 00:27:32,325
�i dac� �i-ar fi dat seama...
423
00:27:33,508 --> 00:27:35,305
Ce �int� ai!
424
00:27:35,708 --> 00:27:37,805
P�i, nu sunt r�u la asta.
425
00:27:37,808 --> 00:27:39,585
Meri�i un premiu.
426
00:27:39,988 --> 00:27:42,485
Sunt sigur� c� bunica
nu se va sup�ra.
427
00:27:42,588 --> 00:27:45,185
Poftim, bea �n cinstea ei.
428
00:27:45,788 --> 00:27:47,865
O, nu, nu, mul�umesc,
nu te deranja.
429
00:27:47,868 --> 00:27:50,425
Sunt un om care nu bea...
430
00:27:51,828 --> 00:27:53,205
Dar ce e?
431
00:27:53,208 --> 00:27:54,985
Sunt lihnit.
432
00:27:55,188 --> 00:27:57,085
Merg s� v�d dac� g�sesc ni�te br�nz�.
433
00:27:59,688 --> 00:28:02,860
Bunica e gurmand�
�i mereu are ceva ascuns.
434
00:28:24,705 --> 00:28:26,185
Hei!
435
00:28:33,025 --> 00:28:34,845
Cred c� m�ncat-o pe toat�.
436
00:28:37,048 --> 00:28:38,705
Ai golit-o.
437
00:28:39,208 --> 00:28:42,365
E�ti cel mai grozav be�iv
pe care l-am v�zut vreodat�.
438
00:28:42,568 --> 00:28:44,605
Bietul meu tat� mereu �mi spunea
439
00:28:44,608 --> 00:28:47,465
c� doar un om putea bea a�a,
Davy Crockett.
440
00:28:47,468 --> 00:28:50,685
Un tip pe cinste, putem spune
ni�te rug�ciuni pentru sufletul lui.
441
00:28:54,588 --> 00:28:57,085
Cum e posibil s� cad� raftul singur?
442
00:28:59,165 --> 00:29:01,265
Poate nu era bine fixat.
443
00:29:01,268 --> 00:29:02,765
M� �ntreb ce va spune bunica.
444
00:29:02,768 --> 00:29:05,265
C� veni vorba de bunica,
ar fi mai bine s� plec�m de aici.
445
00:29:05,268 --> 00:29:06,725
S� plec�m?
De ce?
446
00:29:06,728 --> 00:29:10,005
P�i, nu mi-ar pl�cea
s� se �ntoarc� mexicanii �ia.
447
00:29:10,008 --> 00:29:11,380
O, nu.
448
00:29:11,480 --> 00:29:13,525
Nu c� a� vrea s� te sperii,
dar nu cred c� �sta
449
00:29:13,528 --> 00:29:16,265
e locul cel mai potrivit
s� ne petrecem noaptea.
450
00:29:19,268 --> 00:29:21,745
Nu �tiu cum s�-�i mul�umesc, Napoleon.
451
00:29:22,048 --> 00:29:23,595
Eu f�r� tine...
452
00:29:35,868 --> 00:29:38,465
- Ai auzit?
- Cred c� a fost o pisic�.
453
00:29:38,668 --> 00:29:40,665
Nu, p�rea mai degrab� un coiot.
454
00:29:40,668 --> 00:29:43,465
Exact, p�rea mai degrab�
c� e un coiot.
455
00:29:44,568 --> 00:29:47,065
Bine, merg s� m� preg�tesc.
456
00:29:53,405 --> 00:29:55,445
Nu faci bine c� o iei a�a.
457
00:29:55,448 --> 00:29:58,625
Voiam doar s�-�i fiu de folos,
at�ta tot.
458
00:30:00,228 --> 00:30:04,205
Tu trebuie s� te �ntorci �n morm�nt
�i s� r�m�i acolo pe veci.
459
00:30:04,608 --> 00:30:06,905
M� rog, ascult�-m�.
460
00:30:07,208 --> 00:30:10,485
Domni�oara are aerul unei femei
care se g�nde�te la c�s�torie.
461
00:30:10,488 --> 00:30:13,625
Am v�zut-o bine
c�nd voia s� te s�rute.
462
00:30:13,628 --> 00:30:15,075
Perversule.
463
00:30:15,525 --> 00:30:17,625
�i tu e�ti �n aceea�i barc�.
464
00:30:18,528 --> 00:30:22,105
O s� �ncep s� p�strez orezul
pentru ziua nun�ii.
465
00:30:22,808 --> 00:30:24,765
Dac� vrei s� �tii,
466
00:30:24,868 --> 00:30:28,285
am de g�nd s-o �nso�esc pe Rosy
p�n� la gar�,
467
00:30:28,288 --> 00:30:32,245
s-o urc �n tren,
�i eu s� merg pe alt drum.
468
00:30:33,848 --> 00:30:35,325
F� ce vrei.
469
00:30:35,928 --> 00:30:37,705
Dar e ca �i cum ai da
cu piciorul la noroc.
470
00:30:37,708 --> 00:30:41,585
M� g�ndeam s� te iau ca partner,
juma-juma,
471
00:30:41,588 --> 00:30:43,488
�n afacerea asta cu comoara.
472
00:30:43,528 --> 00:30:44,785
Ce comoar�?
473
00:30:45,888 --> 00:30:48,225
Pot s� �tiu despre ce naiba vorbe�ti?
474
00:30:48,328 --> 00:30:49,825
De nimic...
475
00:30:52,365 --> 00:30:53,885
De o comoar�.
476
00:30:54,188 --> 00:30:55,525
Despre ce e vorba?
477
00:30:55,928 --> 00:30:57,125
R�spunde.
478
00:30:57,428 --> 00:31:00,225
Despre ceva ce am �ngropat
�nainte de ultimul atac
479
00:31:00,228 --> 00:31:02,445
al echipajului unui vas comercial.
480
00:31:02,448 --> 00:31:05,325
Ei bine, r�mas-bun, prietene,
�i succes.
481
00:31:05,328 --> 00:31:08,345
O s� �ncerc s� m� descurc
doar cu bunica.
482
00:31:09,248 --> 00:31:11,185
Nu, nu, ascult�, Davy, a�teapt�.
483
00:31:11,188 --> 00:31:12,365
A�teapt�!
484
00:31:13,068 --> 00:31:14,685
O comoar�...
485
00:31:14,788 --> 00:31:16,805
O adev�rat� comoar�.
486
00:31:16,908 --> 00:31:19,685
Mul�umesc, Napoleon.
E�ti foarte amabil.
487
00:31:19,688 --> 00:31:21,305
Nu, vorbeam...
488
00:31:21,308 --> 00:31:23,805
Da, e�ti o "comoar�".
489
00:31:24,008 --> 00:31:27,425
O dr�gu�� foc,
�nc�t s� nu te las niciodat�.
490
00:31:59,845 --> 00:32:02,925
S-a �ntors otr�vitorul.
O s� ne regl�m conturile.
491
00:32:02,928 --> 00:32:04,750
Azi nu mai scap�.
492
00:32:07,665 --> 00:32:08,845
Aici sunt biletele.
493
00:32:08,848 --> 00:32:11,625
- Vrei s� spui c� vii �i tu?
- Bine�n�eles.
494
00:32:11,828 --> 00:32:14,305
Rosy, am hot�r�t c� vreau
s�-�i cunosc m�tu�a.
495
00:32:14,308 --> 00:32:16,805
- Serios?
- Da, cred c� e o "comoar�".
496
00:32:17,008 --> 00:32:18,405
Ce s-a �nt�mplat?
497
00:32:19,885 --> 00:32:21,135
Nimic, nimic.
498
00:32:28,165 --> 00:32:29,225
S� mergem!
499
00:32:29,228 --> 00:32:30,400
Gr�be�te-te!
500
00:32:51,945 --> 00:32:53,370
A plecat.
501
00:33:05,885 --> 00:33:07,445
Fi�i bun, domnule.
502
00:33:08,148 --> 00:33:09,345
Mul�umesc.
503
00:33:12,385 --> 00:33:13,565
Ierta�i-m�.
504
00:33:14,168 --> 00:33:15,465
D�-mi voie.
505
00:33:18,585 --> 00:33:20,245
- Pe cur�nd.
- Bine.
506
00:33:23,248 --> 00:33:26,205
útia sunt pentru m�ncarea domni�oarei,
507
00:33:26,208 --> 00:33:28,730
�i asta e pentru dumneata.
508
00:33:31,665 --> 00:33:32,905
Dar s-o tratezi bine, da?
509
00:33:32,908 --> 00:33:35,885
S� �ti�i c� noi trat�m bine
pe toat� lumea, domnule.
510
00:33:35,985 --> 00:33:37,945
M� voi comporta c�t mai bine.
511
00:33:37,948 --> 00:33:39,585
Domnul nu va m�nca?
512
00:33:39,588 --> 00:33:41,885
Nu, mul�umesc, sunt la diet�.
513
00:33:41,888 --> 00:33:43,060
Ierta�i-m�.
514
00:33:48,365 --> 00:33:50,425
- Vre�i s� vede�i meniul?
- Da, mul�umesc.
515
00:33:52,328 --> 00:33:55,745
O, domnule Mortimer.
Domnule Mortimer, bine a�i venit.
516
00:33:55,748 --> 00:33:56,805
V� rog.
517
00:33:57,608 --> 00:33:58,980
Aici e bine.
518
00:34:01,025 --> 00:34:03,245
E o mare onoare
s� v� avem printre noi.
519
00:34:03,248 --> 00:34:05,105
Ca �ntotdeauna, fire�te.
520
00:34:05,608 --> 00:34:07,625
- �mi da�i voie, domni�oar�?
- V� rog.
521
00:34:07,628 --> 00:34:08,825
Mul�umesc.
522
00:34:10,565 --> 00:34:13,125
Pot avea onoarea s� v� consider
invitata mea?
523
00:34:13,228 --> 00:34:15,865
Nu, mul�umesc,
nota mea de plat� e deja pl�tit�.
524
00:34:15,868 --> 00:34:19,405
Ierta�i-m�. �mi da�i voie m�car
s� v� ofer altceva?
525
00:34:40,948 --> 00:34:42,125
Hei!
526
00:34:42,528 --> 00:34:43,785
Davy, unde e�ti?
527
00:34:43,788 --> 00:34:46,165
Pe acoperi�,
iau un pic de aer.
528
00:34:46,168 --> 00:34:47,445
Dar ce-i cu tine?
529
00:34:47,448 --> 00:34:50,745
Nimic, situa�ia mea financiar� m-a for�at
s-o las pe Rosy s� m�n�nce singur�,
530
00:34:50,808 --> 00:34:53,285
�i un individ pompos
flirteaz� cu ea.
531
00:34:53,288 --> 00:34:54,825
Cu mare pl�cere l-a� fi b�tut m�r,
532
00:34:54,828 --> 00:34:57,345
dar apoi Rosy
m-ar fi judecat gre�it.
533
00:34:58,648 --> 00:35:00,925
Ascult�, trebuie s�-�i spun ceva.
534
00:35:00,928 --> 00:35:03,965
C� veni vorba de comoar�
vreau s�-�i fac o propunere.
535
00:35:04,468 --> 00:35:06,890
Davy! Davy!
536
00:35:08,545 --> 00:35:11,225
Dar, unde o fi acum?
537
00:35:12,028 --> 00:35:13,650
Ce o face?
538
00:35:19,125 --> 00:35:21,705
S�-l vedem pe t�n�rul �sta.
539
00:35:22,708 --> 00:35:23,708
Whisky.
540
00:35:23,711 --> 00:35:26,511
- Osp�tar, serve�te-ne rapid. Mul�umesc.
- Doamn�.
541
00:35:26,548 --> 00:35:29,565
Ascult�, eu vreau o friptur�
nici prea f�cut�, nici prea crud�.
542
00:35:29,568 --> 00:35:32,005
- Numai bun�. M� �n�elegi, nu?
- Sta�i lini�tit.
543
00:35:32,008 --> 00:35:34,585
Mul�umesc.
S�ngele �mi provoac�...
544
00:35:35,488 --> 00:35:37,605
- C�teva clipe, domnule.
- �n regul�.
545
00:35:38,208 --> 00:35:40,455
- Meniul.
-
Whisky!
546
00:35:42,065 --> 00:35:44,385
- Mul�umesc.
- V� rog, domnule.
547
00:35:45,488 --> 00:35:48,425
- Domnii au cerut trei whisky.
- Acum mult timp.
548
00:35:49,128 --> 00:35:50,565
Pofti�i.
549
00:35:51,168 --> 00:35:53,965
Ascult�, nu ai vrea
s� ne aduci paharele pline?
550
00:35:54,268 --> 00:35:56,690
O, ce ciudat.
551
00:35:59,605 --> 00:36:02,625
E de neconceput, �i �i mai spun
"vagon-restaurant".
552
00:36:02,628 --> 00:36:05,365
- Homarul pentru domnul Mortimer.
- Ah, foarte bine.
553
00:36:05,368 --> 00:36:08,385
Preg�te�te sosurile.
Sosurile, repede, repede.
554
00:36:11,188 --> 00:36:14,065
Face�i r�u c� nu m� asculta�i.
555
00:36:14,068 --> 00:36:15,545
P�cat.
556
00:36:16,848 --> 00:36:20,885
Cunosc pe toat� lumea din Dusty City
�i a� putea s� v� fiu de folos.
557
00:36:21,688 --> 00:36:22,705
�n sf�r�it.
558
00:36:22,708 --> 00:36:25,685
Acum a� vrea s� gusta�i o specialitate
care exist� �n acest tren.
559
00:36:25,688 --> 00:36:27,688
O prepar� special pentru mine.
560
00:36:27,748 --> 00:36:30,025
- Sosurile sunt perfecte?
- Da, domnule.
561
00:36:30,028 --> 00:36:32,405
- Vre�i s� o fac eu?
- Nu, e bine a�a.
562
00:36:32,908 --> 00:36:34,225
Homar.
563
00:36:34,228 --> 00:36:35,965
Fi�i sigur� c� e doar homar.
564
00:36:35,968 --> 00:36:39,665
Dar sosurile, care f�r� modestie,
sunt o crea�ie personal� de-a mea,
565
00:36:39,668 --> 00:36:41,665
�i pe care buc�tarul le face divin,
566
00:36:41,668 --> 00:36:43,868
sunt o delicates�...
567
00:36:45,128 --> 00:36:48,125
�mi pare r�u, domnule. O s�-i spun acum
buc�tarului c� v� place mai bine f�cut.
568
00:36:48,208 --> 00:36:50,765
- Ia-l de aici.
- Osp�tar.
569
00:36:53,468 --> 00:36:54,965
V� rog s� m� ierta�i.
570
00:36:55,768 --> 00:37:00,515
Dori�i... pu�in� �ampanie?
571
00:37:01,525 --> 00:37:03,745
Osp�tar, o friptur� de vit�.
572
00:37:03,748 --> 00:37:05,785
�ti�i cum s� alege�i, domnule.
573
00:37:08,788 --> 00:37:11,065
Sper c� n-o s� refuza�i �ampania?
574
00:37:11,068 --> 00:37:12,215
Pofti�i.
575
00:37:15,885 --> 00:37:17,360
E beat!
576
00:37:19,305 --> 00:37:21,865
- Prea mult� promiscuitate.
- Haide, haide.
577
00:37:22,368 --> 00:37:24,240
Ierta�i-m�, ierta�i-m�.
578
00:37:26,265 --> 00:37:29,305
V-a�i hot�r�t?
E �ampanie fran�uzeasc�.
579
00:37:30,508 --> 00:37:32,580
Stai a�a.
580
00:37:33,545 --> 00:37:36,065
Nu �n�eleg ce are sticla asta.
581
00:37:38,768 --> 00:37:40,765
�mi pare foarte r�u, domnule.
582
00:37:42,268 --> 00:37:44,390
E �n regul�, �ampania nu p�teaz�.
583
00:37:47,645 --> 00:37:49,705
Ce spui de o omlet� de Ajun
flambat� cu rom?
584
00:37:49,708 --> 00:37:51,030
Imediat, domnule.
585
00:37:53,645 --> 00:37:55,705
O omlet� de Ajun
flambat� cu rom.
586
00:37:55,708 --> 00:37:56,805
Poftim?
587
00:37:56,808 --> 00:37:58,225
- Omlet�!
- A, bine.
588
00:38:29,865 --> 00:38:34,365
B�ie�i, hai s� le ar�t�m acelor str�ini
cine suntem!
589
00:38:34,368 --> 00:38:35,915
S� mergem!
590
00:38:42,625 --> 00:38:44,150
Pofti�i.
591
00:38:53,185 --> 00:38:54,405
�i pofti�i.
592
00:38:54,408 --> 00:38:56,505
Ia. Ia.
593
00:38:56,508 --> 00:38:59,008
De data asta nu ve�i mai avea
surprize, domnule Mortimer.
594
00:38:59,048 --> 00:39:01,565
R�spund eu personal de asta.
595
00:39:01,568 --> 00:39:04,525
V-am preg�tit o omlet�
de mare buc�tar.
596
00:39:06,668 --> 00:39:08,490
- Romul.
- Romul.
597
00:39:13,105 --> 00:39:14,525
Nu, nu, o fac eu.
598
00:39:14,528 --> 00:39:15,900
E un moft.
599
00:39:22,725 --> 00:39:24,245
�n cinstea dvs.
600
00:39:27,325 --> 00:39:28,825
- Ce a fost asta?
- Nu �tiu.
601
00:39:29,428 --> 00:39:31,145
- P�rea c� e o bomb�.
- Nu e nimic, nu e nimic.
602
00:39:31,148 --> 00:39:33,925
- E�ti un idiot.
- �mi pare r�u, domnule.
603
00:39:34,128 --> 00:39:37,125
- Cine e prostul �la?
- De unde s� �tiu eu, nu l-am mai v�zut.
604
00:39:37,128 --> 00:39:38,645
S�-i fie �nv���tur� de minte.
605
00:39:38,648 --> 00:39:41,665
Nu face dec�t s� se laude.
Mie mi se pare c� e un porc.
606
00:39:44,568 --> 00:39:46,890
�n sf�r�it, putem bea lini�ti�i.
607
00:40:14,585 --> 00:40:15,860
Ap� pentru domnul.
608
00:40:20,245 --> 00:40:21,245
Nu, nu!
609
00:40:22,145 --> 00:40:23,220
Destul!
610
00:40:29,305 --> 00:40:30,905
Ce naiba se �nt�mpl� aici?
611
00:40:30,908 --> 00:40:33,725
Mexicanii!
Ne atac� mexicanii!
612
00:40:36,528 --> 00:40:38,675
Ce frumo�i sunt!
613
00:40:39,685 --> 00:40:40,835
Rosy!
614
00:40:42,865 --> 00:40:45,745
- Rosy!
- �n sf�r�it, ai venit, mi-e fric�.
615
00:40:48,208 --> 00:40:49,680
Ce s-a �nt�mplat?
616
00:40:59,485 --> 00:41:01,405
R�m�i aici,
o s� v�d ce pot face.
617
00:41:04,008 --> 00:41:05,255
Acum vede�i voi!
618
00:41:20,985 --> 00:41:23,205
- Nu v� fie team�.
- Hai s� ne distr�m.
619
00:41:34,805 --> 00:41:37,205
Ce spui?
Nu m� descurc r�u, nu?
620
00:41:38,908 --> 00:41:40,265
Nu mi�ca!
621
00:41:40,368 --> 00:41:41,965
S-a terminat cu indianul.
622
00:41:41,968 --> 00:41:43,490
Acum s� �ncep eu.
623
00:41:46,885 --> 00:41:47,965
Doamne!
624
00:41:47,968 --> 00:41:50,505
Mereu trebuie s� fac pe d�daca.
625
00:41:52,708 --> 00:41:55,645
�ntoarce-te, acum
nu mai ai nevoie de pistol.
626
00:42:03,485 --> 00:42:05,460
Sta�i lini�ti�i, m� ocup eu de asta.
627
00:42:08,345 --> 00:42:10,345
E �n regul�?
Da, da, nu e nimic.
628
00:42:53,505 --> 00:42:55,765
Nu v� opri�i, b�ie�i!
629
00:42:55,768 --> 00:42:57,445
Nu-i l�sa�i s� scape!
630
00:42:57,448 --> 00:42:59,295
S� mergem!
631
00:43:01,025 --> 00:43:04,365
- Bravo, e�ti un erou.
- Ai fost grozav, Napoleon.
632
00:43:04,368 --> 00:43:07,265
E mai mult dec�t Napoleon,
e Josefina.
633
00:43:08,668 --> 00:43:12,765
I-am prins!
Hai s�-i ucidem pe to�i!
634
00:43:32,965 --> 00:43:36,105
Mexicani nenoroci�i,
o s� v� strivesc.
635
00:43:37,948 --> 00:43:39,445
R�m�i aici, Rosy.
636
00:43:47,245 --> 00:43:48,920
�ine!
637
00:44:00,745 --> 00:44:01,745
Haide�i, b�ie�i!
638
00:44:01,845 --> 00:44:05,545
Cel care ajunge primul la tren
va primi drept premiu o stic...!
639
00:44:19,165 --> 00:44:21,565
Str�in nenorocit!
640
00:44:21,868 --> 00:44:23,540
O s� te om...
641
00:44:52,725 --> 00:44:54,945
- Bravo, bravo!
- Eroul.
642
00:44:55,148 --> 00:44:56,670
Perfect.
643
00:44:59,705 --> 00:45:01,055
Bravo.
644
00:45:02,685 --> 00:45:03,960
Foarte bine.
645
00:45:07,465 --> 00:45:09,865
Nu o s� uit niciodat�
orele petrecute �n trenul �la.
646
00:45:09,868 --> 00:45:13,385
- Am luptat ca ni�te lei...
- La o parte, la o parte.
647
00:45:14,088 --> 00:45:15,185
Ce se �nt�mpl� acolo?
648
00:45:15,188 --> 00:45:18,865
T�n�rul acela a respins singur
atacul mexicanilor lui Garcia.
649
00:45:20,088 --> 00:45:21,245
Opre�te-te.
650
00:45:21,448 --> 00:45:24,395
- Felicit�ri.
- E�ti cel mai bun.
651
00:45:28,425 --> 00:45:30,565
Trebuie s� s�rb�torim, prieteni.
652
00:45:31,368 --> 00:45:34,285
- A fost o isprav� de neuitat.
- Haide�i.
653
00:45:35,088 --> 00:45:37,465
O s� v� spun mai multe despre asta.
Suntem obosi�i.
654
00:45:37,468 --> 00:45:38,990
Mul�umesc, mul�umesc.
655
00:45:41,765 --> 00:45:43,265
Bine a�i venit.
656
00:45:43,968 --> 00:45:48,365
A� vrea o camer� bun� pentru d-ra
�i �nc� una pentru mine.
657
00:45:48,768 --> 00:45:50,985
O s� v� pl�tesc m�ine
dup� ce trec pe la banc�.
658
00:45:51,028 --> 00:45:52,085
Cum vre�i, domnule.
659
00:45:52,088 --> 00:45:54,025
E o onoare pentru noi
s� v� avem aici.
660
00:45:54,028 --> 00:45:55,545
Vre�i s� semna�i?
661
00:45:56,948 --> 00:45:59,545
Mul�umesc.
Mul�umesc pentru tot. Ierta�i-m�.
662
00:46:01,348 --> 00:46:03,170
- Bonnie.
- Da?
663
00:46:04,525 --> 00:46:06,125
Nu te deranjeaz� c�-�i spun a�a?
664
00:46:06,128 --> 00:46:07,545
E mai u�or.
665
00:46:07,948 --> 00:46:10,605
Nimic din ce spui sau faci
nu m� poate deranja.
666
00:46:10,708 --> 00:46:11,865
E�ti foarte amabil, Bonnie.
667
00:46:11,868 --> 00:46:14,245
Acum merg sus, nu mai pot sta
�n picioare de oboseal�.
668
00:46:14,248 --> 00:46:15,948
Da, fire�te, a�a e cel mai bine.
669
00:46:16,048 --> 00:46:18,545
�nso�e�te-o pe domni�oara
la num�rul 14.
670
00:46:33,865 --> 00:46:36,785
"Nu mai pot sta �n picioare
de oboseal�."
671
00:46:38,988 --> 00:46:40,135
Asculta�i...
672
00:46:43,165 --> 00:46:44,605
V-am auzit, domnule.
673
00:46:44,608 --> 00:46:47,230
Ave�i o voce frumoas� de bariton.
674
00:46:51,865 --> 00:46:53,865
- Camera 15.
- Mul�umesc.
675
00:46:57,825 --> 00:47:00,605
Cred c� a luptat singur
cu toat� banda.
676
00:47:01,108 --> 00:47:02,245
E nebun.
677
00:47:02,248 --> 00:47:05,545
- Crede cu t�rie c� e Napoleon.
- Hei, George, eu...
678
00:47:05,708 --> 00:47:08,105
Nu-�i permit s�-mi spui George,
prietene.
679
00:47:08,108 --> 00:47:11,985
Te rog s� mi te adresezi dup� numele
meu complet, George Washington.
680
00:47:11,988 --> 00:47:15,288
Nu �tii c� acest hotel ilustru
e plin de personalit��i politice?
681
00:47:15,328 --> 00:47:17,025
Apropo, caut�-l pe Iulius Cezar.
682
00:47:17,028 --> 00:47:19,825
- Trebuie s�-i transmit un mesaj.
- Da, d-le, merg s� v�d dac� a sosit.
683
00:47:19,828 --> 00:47:22,385
Domnule Iulius Cezar.
Domnule Iulius Cezar!
684
00:47:23,588 --> 00:47:25,605
- Du asta �n camera mea.
- Da, domnule.
685
00:47:26,408 --> 00:47:27,805
Aici e cheia.
686
00:47:28,008 --> 00:47:29,225
Asta e tot, mul�umesc.
687
00:47:29,228 --> 00:47:30,445
- Domnule.
- Da?
688
00:47:30,448 --> 00:47:31,625
Vre�i un whisky?
689
00:47:31,628 --> 00:47:34,000
P�i, sincer s� fiu eu...
690
00:47:39,205 --> 00:47:41,605
- Doar unul.
- Nu vre�i s� be�i?
691
00:47:41,608 --> 00:47:43,265
Ba da, deja am f�cut-o.
692
00:47:44,568 --> 00:47:47,140
Face�i pariurile,
domnilor �i doamnelor.
693
00:47:55,948 --> 00:47:57,365
Succes.
694
00:47:57,768 --> 00:47:59,785
Face�i pariurile, domnilor �i doamnelor.
Face�i pariurile.
695
00:47:59,788 --> 00:48:02,945
- Dar unde ai mers?
-
Joac�, joac�.
696
00:48:04,248 --> 00:48:06,465
Nu aici, nu aici.
697
00:48:06,468 --> 00:48:08,405
La rulet�, la rulet�.
698
00:48:08,408 --> 00:48:10,480
Face�i pariurile,
domnilor �i doamnelor.
699
00:48:12,765 --> 00:48:14,905
Nu juca dac� nu-�i place.
700
00:48:15,208 --> 00:48:17,805
Nu ne place s� vedem
cum oamenii ajung fali�i.
701
00:48:18,408 --> 00:48:20,680
Jocurile sunt f�cute.
Nu se mai pariaz�.
702
00:48:26,785 --> 00:48:29,860
11 negru. Nu, nu, nu,
27 ro�u, c�tig�.
703
00:48:38,085 --> 00:48:39,425
Felicit�ri.
704
00:48:39,428 --> 00:48:43,305
Ai c�tigat 36 de $, �i-ar putea fi
de folos pentru b�tr�ne�e.
705
00:48:45,608 --> 00:48:48,705
Ce vrei s� faci?
Las� to�i banii acolo.
706
00:48:49,908 --> 00:48:52,180
Jocurile sunt f�cute.
Nu se mai pariaz�.
707
00:48:58,625 --> 00:49:00,865
2 negru, chiar.
708
00:49:00,868 --> 00:49:04,940
Nu, nu, nu, aten�ie, 27.
27 ro�u, c�tig�.
709
00:49:13,905 --> 00:49:16,385
S-a oprit, sunt sigur, s-a oprit.
710
00:49:16,388 --> 00:49:18,785
Da, da, da, apoi a s�rit.
711
00:49:30,485 --> 00:49:31,910
Prietene...
712
00:49:33,845 --> 00:49:36,245
Ruleta e doar un joc de noroc.
713
00:49:36,848 --> 00:49:38,785
Nu necesit� nicio abilitate.
714
00:49:38,788 --> 00:49:41,688
Pariez c� nu e�ti at�t de bun
la un joc de inteligen��.
715
00:49:42,088 --> 00:49:43,425
�i-ar pl�cea s� joci poker?
716
00:49:43,428 --> 00:49:44,865
Cu mare pl�cere.
717
00:49:44,868 --> 00:49:48,365
A� vrea s� v� pot restitui
din banii pe care i-am c�tigat.
718
00:49:48,368 --> 00:49:50,985
Hei, Carradine,
tipul �la e un dur, nu?
719
00:49:50,988 --> 00:49:53,165
�i-ai g�sit na�ul.
720
00:49:53,468 --> 00:49:54,785
Foarte amuzant.
721
00:49:55,288 --> 00:49:56,965
Dar te cred pe cuv�nt.
722
00:49:58,568 --> 00:50:00,245
Cine se al�tur� jocului?
723
00:50:00,248 --> 00:50:01,405
Conta�i pe mine.
724
00:50:01,408 --> 00:50:03,125
- Eu joc.
- �i eu.
725
00:50:03,128 --> 00:50:04,525
Tu nu, joc eu.
726
00:50:06,328 --> 00:50:07,465
N-ai nicio obiec�ie?
727
00:50:07,468 --> 00:50:09,715
Nu, nu, este �n regul�.
728
00:50:14,245 --> 00:50:16,445
Fii atent, sunt tri�ori.
729
00:50:18,725 --> 00:50:20,105
Nu o s� ratez aceast� partid�.
730
00:50:20,108 --> 00:50:22,205
Nici eu, la ce noroc a avut t�n�rul.
731
00:50:22,208 --> 00:50:24,165
Dar nu �ntotdeauna
�i va merge at�t de bine.
732
00:50:26,468 --> 00:50:28,885
Hei, deja �i tremur� picioarele.
733
00:50:28,888 --> 00:50:30,110
Aten�ie.
734
00:50:43,605 --> 00:50:44,745
Ce se �nt�mpl� aici?
735
00:50:44,748 --> 00:50:47,995
- Un joc amical..
- Da�i-v� la o parte, �napoi.
736
00:51:03,925 --> 00:51:06,505
Hai, b�iete, nu-�i f� griji,
deschid jocul.
737
00:51:07,708 --> 00:51:08,730
Deschid jocul.
738
00:51:09,525 --> 00:51:10,950
Bine, m� bag �i eu.
739
00:51:15,225 --> 00:51:16,750
Pas.
740
00:51:18,845 --> 00:51:20,885
- �i eu zic pas.
- Eu joc.
741
00:51:21,988 --> 00:51:23,485
Vrei c�r�i?
742
00:51:25,005 --> 00:51:27,245
- Ce glum� e asta?
- Ce face�i? Nu am fost eu.
743
00:51:27,248 --> 00:51:28,965
- Idiotule.
- C�te c�r�i vre�i?
744
00:51:28,968 --> 00:51:30,468
Dumneata de ce r�zi?
745
00:51:30,628 --> 00:51:31,725
Serve�te.
746
00:51:37,525 --> 00:51:38,950
100 de $.
747
00:51:40,345 --> 00:51:42,485
Care, de fapt, sunt 300.
748
00:51:42,888 --> 00:51:44,465
- Da.
- �n regul�.
749
00:51:45,668 --> 00:51:49,365
Oricum, vei avea nevoie
de dublu ca s�-mi vezi c�r�ile.
750
00:51:49,968 --> 00:51:51,465
600 de $.
751
00:51:53,245 --> 00:51:54,485
Pas.
752
00:51:54,888 --> 00:51:56,245
Bine.
753
00:51:56,948 --> 00:51:58,520
�nc� 300.
754
00:52:01,925 --> 00:52:03,400
Bine, b�iete.
755
00:52:05,705 --> 00:52:08,405
Am careu de a�i.
756
00:52:10,005 --> 00:52:12,930
Unu, doi...
757
00:52:13,030 --> 00:52:15,405
trei �i patru.
758
00:52:16,888 --> 00:52:19,485
- A jucat la cacealma, dar nu i-a ie�it.
- �i aveam.
759
00:52:19,488 --> 00:52:21,125
Aveam patru a�i, sunt sigur de asta.
760
00:52:21,128 --> 00:52:23,400
Uit�-te s� vezi
dac� mai sunt �n pachet.
761
00:52:28,605 --> 00:52:30,925
Asculta�i, cred c� ar trebui
s� anul�m aceast� m�n�
762
00:52:30,928 --> 00:52:32,865
dac� spune�i c� avea�i patru a�i...
763
00:52:33,068 --> 00:52:34,825
Nu m� sup�r c� pierd.
764
00:52:36,128 --> 00:52:38,405
Dar nu-mi place s� se r�d� de mine.
765
00:52:39,608 --> 00:52:42,905
S� juc�m mai departe.
766
00:53:16,405 --> 00:53:18,045
Deschid jocul.
767
00:53:18,048 --> 00:53:19,785
100 de $.
768
00:53:20,588 --> 00:53:22,210
Bine.
769
00:53:23,165 --> 00:53:25,605
- M� bag �i eu.
- 100 de $.
770
00:53:25,908 --> 00:53:27,485
Aici sunt ai mei.
771
00:53:28,288 --> 00:53:29,425
Vre�i c�r�i?
772
00:53:29,928 --> 00:53:31,200
Dou� c�r�i.
773
00:53:33,445 --> 00:53:34,570
Trei.
774
00:53:39,625 --> 00:53:40,725
Una.
775
00:53:41,605 --> 00:53:42,685
Una.
776
00:53:42,888 --> 00:53:45,560
Trei. Eu vreau trei.
777
00:53:50,865 --> 00:53:54,545
- Ce s-a �nt�mplat? Cine a tras?
- Nimic, nimic, nu s-a �nt�mplat nimic.
778
00:53:56,048 --> 00:53:57,795
Dar bun, juc�m sau nu?
779
00:54:03,785 --> 00:54:05,060
500 de $.
780
00:54:06,385 --> 00:54:08,225
- Pas.
- Pas.
781
00:54:08,528 --> 00:54:10,045
S� fie o mie.
782
00:54:10,048 --> 00:54:12,165
C�tig �i mi se pare corect.
783
00:54:13,768 --> 00:54:15,305
S� spunem dou� mii,
784
00:54:16,708 --> 00:54:18,005
de�teptule.
785
00:54:20,525 --> 00:54:21,850
Prea bine.
786
00:54:26,085 --> 00:54:28,860
- Ce ai?
- O pereche de dame.
787
00:54:31,685 --> 00:54:32,945
E prea pu�in.
788
00:54:33,548 --> 00:54:36,195
Eu am patru popi.
789
00:54:40,385 --> 00:54:44,910
Cinci, �ase, �apte, opt.
790
00:54:45,325 --> 00:54:47,245
Fire�te, cu opt c�r�i
e mult mai u�or.
791
00:54:47,248 --> 00:54:49,545
De ce nu iei tot pachetul, Carradine?
792
00:54:51,748 --> 00:54:54,545
Mie mi-e totuna, vorbesc serios.
793
00:54:54,848 --> 00:54:57,145
�i-am mai spus s� nu r�zi de mine.
794
00:54:57,148 --> 00:54:58,345
E periculos.
795
00:54:59,148 --> 00:55:01,095
�sta e ultimul avertisment.
796
00:55:04,205 --> 00:55:05,430
Taie-le.
797
00:55:10,645 --> 00:55:13,665
Pot jura, am avut culoare.
798
00:55:13,668 --> 00:55:17,225
Da, celelalte trei cred c�
�i-au fost puse �n m�n� de o fantom�.
799
00:55:21,028 --> 00:55:22,585
Nu ar trebui s� o lu�m ca o glum�.
800
00:55:22,588 --> 00:55:24,465
�i eu cred c� a fost o fantom�.
801
00:55:24,468 --> 00:55:26,505
Taci sau fantoma o s� fii tu.
802
00:55:29,108 --> 00:55:30,205
300 de $.
803
00:55:31,645 --> 00:55:33,285
Da, r�m�n �n joc.
804
00:55:33,688 --> 00:55:34,785
R�m�n.
805
00:55:35,205 --> 00:55:36,285
R�m�n.
806
00:55:36,388 --> 00:55:38,725
V�d c� sunte�i doar doi idio�i,
807
00:55:39,228 --> 00:55:40,905
doi incapabili.
808
00:55:41,408 --> 00:55:44,445
Dar, �efu, v� asigur c�...
809
00:55:44,548 --> 00:55:46,145
omul �la e un diavol.
810
00:55:46,148 --> 00:55:48,685
Nimeni nu poate face nimic
�mpotriva unuia ca el.
811
00:55:48,688 --> 00:55:50,710
Prostii!
812
00:55:51,365 --> 00:55:53,605
Aproape pare c�
o for�� misterioas� �l ajut�.
813
00:55:53,608 --> 00:55:56,325
For�� misterioas�... pe naiba!
814
00:55:56,628 --> 00:55:58,045
Nu m� f� s� r�d.
815
00:55:58,748 --> 00:56:00,905
Nu exist� nimeni pe lumea asta
care s� poat� evita
816
00:56:00,908 --> 00:56:03,065
s� fie dat la o parte c�nd ��i convine.
817
00:56:03,068 --> 00:56:05,145
Asta e foarte bine.
Vede�i dvs., �efu,
818
00:56:05,148 --> 00:56:07,085
c�nd vine acel moment
nu mai e acolo.
819
00:56:07,088 --> 00:56:10,185
Dar, fire�te, dvs. sunte�i �eful,
�i cine urmeaz�, urmeaz�.
820
00:56:11,288 --> 00:56:15,185
�n seara asta...
o s� merge�i la hotelul lui.
821
00:56:15,925 --> 00:56:17,605
Dup� ce adoarme...
822
00:56:18,208 --> 00:56:21,385
o s� intra�i �n camera lui
�i o s�-l elimina�i.
823
00:56:21,388 --> 00:56:24,105
�i sta�i lini�ti�i c�
n-o s�-l ajute niciun diavol.
824
00:56:24,108 --> 00:56:25,725
Bine, �efu.
825
00:56:25,828 --> 00:56:28,945
V� jur c�-l ur�sc at�t de mult
�nc�t abia a�tept s�-l elimin.
826
00:56:28,948 --> 00:56:31,085
- Nu-i a�a?
- P�i, gr�bi�i-v� idio�ilor.
827
00:56:31,188 --> 00:56:32,345
Din partea mea...
828
00:56:33,648 --> 00:56:36,270
�nc� ceva... aurul.
829
00:56:40,945 --> 00:56:43,845
Aurul care era �n tren
�i pe care nu l-a�i putut lua
830
00:56:45,248 --> 00:56:49,385
va fi �n ora� timp de dou� zile.
831
00:56:50,388 --> 00:56:52,860
A�a c�, m�ine...
832
00:57:05,465 --> 00:57:06,825
Dar-ar dracii!
833
00:57:07,228 --> 00:57:08,350
M� bag!
834
00:57:09,185 --> 00:57:11,385
�i eu, 1.000 de $.
835
00:57:13,145 --> 00:57:14,395
�n regul�.
836
00:57:18,245 --> 00:57:19,370
Pas.
837
00:57:21,705 --> 00:57:23,885
A�tept�m s� vedem ce ai.
838
00:57:23,888 --> 00:57:25,265
Am...
839
00:57:25,668 --> 00:57:27,040
M�iculi��!
840
00:57:28,965 --> 00:57:30,465
Careu de a�i.
841
00:57:30,968 --> 00:57:35,365
Asculta�i, �nainte s� iau banii �tia
trebuie s� v� spun ceva.
842
00:57:35,368 --> 00:57:38,285
Cu pu�in timp �n urm� cineva
a vorbit despre o fantom�,
843
00:57:38,288 --> 00:57:40,045
ei bine, e o fantom� aici,
e adev�rat.
844
00:57:40,048 --> 00:57:42,345
O fantom� pu�in cam �ireat�,
murdar� �i escroac�.
845
00:57:42,348 --> 00:57:46,025
- Pe care o cheam� Davy.
- Ce ai spus?
846
00:57:47,585 --> 00:57:49,685
Vorbesc serios,
trebuie s� m� crede�i.
847
00:57:49,688 --> 00:57:50,845
�i eu.
848
00:57:51,148 --> 00:57:53,105
�i se �nt�mpl� s� m� cheme
David Carradine
849
00:57:53,108 --> 00:57:54,905
�i o s� �nghi�i ce ai spus.
850
00:57:55,608 --> 00:57:56,705
Ridic�-te.
851
00:57:56,708 --> 00:57:59,285
Dar asculta�i, v� rog,
852
00:58:00,088 --> 00:58:01,985
da�i-mi voie s� v� explic.
853
00:58:01,988 --> 00:58:04,705
O s� le explici celor ca tine �n iad.
854
00:58:04,828 --> 00:58:06,045
Ap�r�-te!
855
00:58:06,048 --> 00:58:08,785
Dac� dori�i, v� �napoiez
to�i banii pe care i-am c�tigat.
856
00:58:10,488 --> 00:58:12,410
Ia-�i banii �i pleac�.
857
00:58:47,468 --> 00:58:48,840
Ce s-a �nt�mplat?
858
00:58:59,845 --> 00:59:02,345
- Camera mea e acolo?
- Nu, la st�nga.
859
00:59:02,348 --> 00:59:05,285
- S� lu�m banii, banii.
- Stai locului.
860
00:59:11,348 --> 00:59:14,470
Acum, haide.
861
00:59:30,145 --> 00:59:32,925
E�ti mul�umit?
M-ai transformat �ntr-un escroc.
862
00:59:32,928 --> 00:59:35,500
I-am jecm�nit la propriu
pe bie�ii oameni.
863
00:59:43,145 --> 00:59:44,805
Uit�-te la asta, sunt un ho�.
864
00:59:44,808 --> 00:59:46,805
Un bandit, un punga�.
865
00:59:48,008 --> 00:59:51,755
Bravo. Hai �ncoace, b�iete.
866
00:59:53,585 --> 00:59:54,925
Scuza�i-m�.
867
00:59:55,328 --> 00:59:57,765
- Ce e asta?
- Whisky-ul pe care l-a�i cerut, d-le.
868
00:59:57,768 --> 00:59:59,725
C�nd a�i trecut
prin hol a�i spus:
869
00:59:59,728 --> 01:00:01,705
"Trei sticle, f�r� pahare."
870
01:00:01,708 --> 01:00:04,125
"O s�-mi sp�l din�ii",
a�i spus dvs.
871
01:00:04,328 --> 01:00:07,105
Ia-le de aici. Nu, a�teapt�.
872
01:00:07,508 --> 01:00:11,765
Las�-le, o s� le folosesc drept momeal�
pentru o capcan� la care m� g�ndeam.
873
01:00:14,168 --> 01:00:15,245
Poftim.
874
01:00:15,248 --> 01:00:16,795
P�streaz� restul.
875
01:00:18,905 --> 01:00:20,905
Dar sunt 100 de $, domnule.
876
01:00:20,908 --> 01:00:24,085
Nu conteaz�,
din moment ce sunt bani fura�i.
877
01:00:24,088 --> 01:00:25,985
�i asta e adev�rat, domnule.
878
01:00:27,188 --> 01:00:29,585
Acel Carradine nu e dec�t
un tri�or �i-un ho�.
879
01:00:29,588 --> 01:00:33,205
Chiar dac� e �eful meu.
Ne pare bine c� i-a�i dat o lec�ie.
880
01:00:33,688 --> 01:00:34,935
Noapte bun�.
881
01:00:46,085 --> 01:00:48,760
Ei bine, dup� cum vezi,
a c�zut �n capcana ta.
882
01:00:53,025 --> 01:00:54,545
Dup� mine o merita.
883
01:00:54,548 --> 01:00:57,085
La urma urmei
te-am f�cut bogat, nu?
884
01:00:57,488 --> 01:01:01,485
De ce nu zici mai degrab�,
c� m-ai ajutat s� fur banii �tia?
885
01:01:02,108 --> 01:01:03,705
Nu sunt a�a m�ndru.
886
01:01:05,408 --> 01:01:07,055
Acum e �n regul�!
887
01:01:08,745 --> 01:01:11,185
Nu ai auzit ce-a spus osp�tarul?
888
01:01:11,188 --> 01:01:13,245
Exact asta m� �ngrijoreaz�.
889
01:01:13,248 --> 01:01:14,365
Serios, Davy.
890
01:01:14,368 --> 01:01:16,565
M� simt ca un vierme
pentru ce am f�cut.
891
01:01:16,568 --> 01:01:20,365
�i se pare c� pentru al�ii
a fost o fapt� m�rea��.
892
01:01:20,468 --> 01:01:23,065
E posibil ca
cel care se �n�al� s� fiu eu?
893
01:01:23,068 --> 01:01:26,745
Nu, b�iete,
toat� lumea asta se �n�al�.
894
01:01:26,748 --> 01:01:29,505
Dar dac� vrei s� continui
s� tr�ie�ti �n ea...
895
01:01:31,008 --> 01:01:32,865
trebuie s� te sacrifici.
896
01:01:33,568 --> 01:01:35,905
�i banii ajut� mult
faci fa�� sacrificiului...
897
01:01:35,908 --> 01:01:37,155
Auzi?
898
01:01:38,945 --> 01:01:40,665
Mai e cineva cu el.
899
01:01:40,768 --> 01:01:42,565
�i acum ce vei face?
900
01:01:43,768 --> 01:01:46,205
O s�-�i spun eu ce vom face.
901
01:01:46,208 --> 01:01:48,165
M�ine, du-te �i g�se�te-o pe Kathy.
902
01:01:48,168 --> 01:01:52,165
Cu ajutorul nepoatei ei
nu-�i va fi greu s-o g�se�ti.
903
01:01:52,468 --> 01:01:53,885
Vorbe�te cu baba
904
01:01:53,888 --> 01:01:58,185
�i prin manierele tale alese
o s-o faci s�-�i spun�...
905
01:02:00,088 --> 01:02:02,085
unde e comoara.
906
01:02:02,388 --> 01:02:05,045
Comoara? Exact.
E�ti amabil, s�-mi explici �i mie...
907
01:02:05,048 --> 01:02:06,365
- Comoara...
-
Nu, nu, nu.
908
01:02:06,368 --> 01:02:08,268
-
Nu-�i explic nimic.
- Ai auzit?
909
01:02:08,271 --> 01:02:10,371
Trebuie s� ai �ncredere �n mine.
910
01:02:10,568 --> 01:02:12,115
- �l omor?
- Nu.
911
01:02:14,225 --> 01:02:16,165
Eu sunt ca regii pentru tine,
912
01:02:16,168 --> 01:02:18,745
cobor pe fereastr�,
�n loc s� cobor pe horn.
913
01:02:18,748 --> 01:02:20,025
Fereastra.
914
01:02:20,228 --> 01:02:21,525
- Coboar� jos.
- Da.
915
01:02:21,528 --> 01:02:22,625
- Repede.
-
Cobor...
916
01:02:22,728 --> 01:02:24,625
-
... apoi nu vom mai putea s� ne tr�im
- S� nu scape.
917
01:02:24,628 --> 01:02:26,485
- ... fiecare via�a lui.
- Poftim?
918
01:02:26,488 --> 01:02:28,125
P�i, e o zical�.
919
01:02:28,128 --> 01:02:30,625
Bine, o s� fac ce spui,
ca de obicei.
920
01:02:39,945 --> 01:02:41,565
Hai, Napoleon,
921
01:02:41,568 --> 01:02:44,215
nu b�ga fa�a aia de m�hnire.
922
01:02:47,345 --> 01:02:49,970
Ne revedem �n zori, b�iete.
R�mas-bun.
923
01:02:54,505 --> 01:02:58,325
Acum c� e�ti bogat,
po�i visa la ce vrei cu fata aia.
924
01:03:00,228 --> 01:03:03,205
Te invidiez,
e�ti o f�ptur� superb�.
925
01:03:06,025 --> 01:03:09,425
Iart�-m�, prietene, am uitat
s� devin invizibil.
926
01:03:09,428 --> 01:03:10,925
�mi pare r�u.
927
01:03:44,505 --> 01:03:46,285
�nc� e�ti treaz�?
928
01:03:46,388 --> 01:03:47,805
Observi c� da.
929
01:03:47,908 --> 01:03:50,725
- S-a �nt�mplat ceva?
- Nu sunt sigur.
930
01:03:51,728 --> 01:03:54,605
Ascult�, Rosy,
ceea ce-�i voi spune,
931
01:03:54,908 --> 01:03:56,725
mi-a spus-o �i Davy.
932
01:03:56,928 --> 01:03:59,725
Ei bine, din prima clip�
�n care te-am v�zut, eu...
933
01:03:59,728 --> 01:04:02,665
eu... mult.
934
01:04:02,668 --> 01:04:04,885
- �n�elegi?
- Sincer� s� fiu, nu.
935
01:04:04,985 --> 01:04:06,435
Atunci...
936
01:04:09,745 --> 01:04:11,470
Acum, da, �n�eleg.
937
01:04:18,445 --> 01:04:19,805
Du-te �n pat, scumpo.
938
01:04:19,808 --> 01:04:22,665
Ce cau�i la u��, la ora asta
�i �mbr�cat� a�a?
939
01:04:22,668 --> 01:04:25,185
O s� r�ce�ti.
Hai, du-te la culcare.
940
01:04:25,388 --> 01:04:27,545
Noapte bun�, iubirea mea.
941
01:04:27,648 --> 01:04:29,095
Noapte bun�.
942
01:04:54,045 --> 01:04:57,565
Oh, grozav!
De un gust rafinat.
943
01:04:57,568 --> 01:04:59,905
Da, �ntoarce�i-v�.
944
01:04:59,908 --> 01:05:01,785
V� vine perfect.
945
01:05:01,788 --> 01:05:03,185
Perfect.
946
01:05:03,588 --> 01:05:06,085
V� caut p�l�ria potrivit�, da?
947
01:05:12,205 --> 01:05:15,605
Ce p�rere ai?
Cum �mi st� jobenul �sta?
948
01:05:15,808 --> 01:05:17,565
Hei, cu tine vorbesc.
949
01:05:17,568 --> 01:05:19,468
Stai cuminte, vine cineva.
950
01:05:21,768 --> 01:05:24,190
- Pot intra?
- Da, v� rog.
951
01:05:28,225 --> 01:05:29,845
Dar cu cine vorbea�i?
952
01:05:29,848 --> 01:05:31,905
Eu? Cu nimeni.
953
01:05:31,908 --> 01:05:33,485
Sunt ventriloc.
954
01:05:33,588 --> 01:05:35,025
Ce chestie interesant�.
955
01:05:35,028 --> 01:05:37,665
V� rog, da�i-mi voie
s� v� mai ascult �nc� o dat�.
956
01:05:37,668 --> 01:05:40,585
- Domni�oar�, eu...
- V� rog, numai o dat�.
957
01:05:40,588 --> 01:05:43,365
�i s-a mai spus vreodat�
c� e�ti o fat� frumoas�?
958
01:05:43,368 --> 01:05:44,585
Ce amuzant.
959
01:05:44,588 --> 01:05:47,825
V� rog, continua�i.
V� rog, mai spune�i-mi �nc� o dat�.
960
01:05:48,028 --> 01:05:51,725
Micu�o, ai auzit vreodat�
despre lupul mare �i r�u?
961
01:05:53,428 --> 01:05:55,825
Lupul r�u, mu�c�.
962
01:05:58,385 --> 01:06:00,525
�n afar� de ventriloc
sunte�i �i lup.
963
01:06:00,528 --> 01:06:02,125
- �ndr�zne� �i obraznic.
- Dar eu...
964
01:06:02,128 --> 01:06:03,865
Dar c� veni vorba de lupi,
965
01:06:03,868 --> 01:06:06,325
v� rog,
vre�i s�-mi explica�i ceva?
966
01:06:06,328 --> 01:06:09,545
Cum a�i putut s� m� ciupi�i �i s� v�
�ntoarce�i at�t de repede la locul dvs.?
967
01:06:09,548 --> 01:06:11,665
�ti�i cumva s� s�ri�i ca lupii?
968
01:06:11,668 --> 01:06:14,265
V� rog, domni�oar�,
nu e ceea ce crede�i dvs., nu eu...
969
01:06:15,768 --> 01:06:17,340
O, nu.
970
01:06:17,725 --> 01:06:20,445
Ierta�i-m�, dar jobenul
nu merge bine cu acel costum.
971
01:06:21,248 --> 01:06:23,805
Privi�i, de asta ave�i nevoie.
972
01:06:23,808 --> 01:06:26,765
Jobenul nu e pentru mine,
e pentru un prieten, e senator.
973
01:06:26,768 --> 01:06:28,340
Dac� a�a st� treaba...
974
01:06:34,665 --> 01:06:36,040
Mul�umesc mult.
975
01:06:37,305 --> 01:06:39,305
- La revedere.
- O zi bun�.
976
01:06:49,685 --> 01:06:51,325
Porc �mpu�it!
977
01:06:51,328 --> 01:06:53,765
�ncearc� s�-�i �ii m�inile la locul lor!
978
01:06:54,268 --> 01:06:57,245
O s-o �ntrebi pe Kathy dac� so�ul ei
nu i-a zis niciodat� nimic.
979
01:06:57,248 --> 01:06:58,425
O s� vezi cum �tie.
980
01:06:58,428 --> 01:07:01,385
So�ul ei i-a repetat de cel pu�in
o sut� de ori.
981
01:07:01,388 --> 01:07:02,845
Eu n-o s� vin cu voi.
982
01:07:02,848 --> 01:07:05,785
Am o �nt�lnire.
Trebuie s� m� v�d cu ni�te oameni.
983
01:07:05,788 --> 01:07:08,305
-
Ne revedem mai t�rziu.
- O clip�, jobenul.
984
01:07:08,808 --> 01:07:10,105
Hei!
985
01:07:11,985 --> 01:07:15,725
Deja mi-am pus-o.
�mi vine bine, nu? Ce spui?
986
01:07:15,728 --> 01:07:18,165
Sper ca m�car
s� nu te vad� ceilal�i.
987
01:07:18,168 --> 01:07:20,785
Ce conteaz�,
nu m� cunoa�te nimeni aici.
988
01:07:21,288 --> 01:07:24,285
Da, dar e r�u s� vezi
pe cineva f�r� picioare.
989
01:07:29,765 --> 01:07:32,025
Hei, p�l�ria ta nenorocit�!
990
01:07:32,128 --> 01:07:34,905
- Ierta�i-m�.
- Nenorocit� e a dumitale.
991
01:07:36,708 --> 01:07:38,105
Bonnie!
992
01:07:41,205 --> 01:07:42,225
Bonnie.
993
01:07:42,228 --> 01:07:44,425
Am reu�it s� aflu unde e bunica.
994
01:07:45,728 --> 01:07:47,165
Ce costum frumos.
995
01:07:47,168 --> 01:07:49,765
E�ti foarte elegant, fermec�tor.
996
01:07:50,368 --> 01:07:52,305
Nu e r�u. Mul�umesc.
997
01:07:52,308 --> 01:07:54,345
Dar, ce-mi spuneai despre bunica ta?
998
01:07:54,348 --> 01:07:55,685
A fost bolnav�
999
01:07:55,688 --> 01:07:58,305
de aceea a r�mas aici,
�ns� acum e bine.
1000
01:07:58,308 --> 01:07:59,525
S� mergem s-o vedem.
1001
01:07:59,528 --> 01:08:00,645
Da, da, desigur.
1002
01:08:00,648 --> 01:08:02,385
E acas� la ni�te prieteni.
1003
01:08:04,288 --> 01:08:07,005
Hei, domnule, a�i pierdut asta.
1004
01:08:07,808 --> 01:08:09,165
Mul�umesc.
1005
01:08:09,868 --> 01:08:11,390
C�t� generozitate.
1006
01:08:12,645 --> 01:08:14,925
- Ce e asta?
- Asta?
1007
01:08:14,928 --> 01:08:18,405
Un prieten de-al meu, senator,
m-a rugat s�-i cump�r un joben.
1008
01:08:19,308 --> 01:08:20,480
�i eu...
1009
01:08:21,785 --> 01:08:24,535
- Pot s�-l v�d?
- Dac� dore�ti.
1010
01:08:27,365 --> 01:08:29,525
- Nu �n�eleg.
- Ce?
1011
01:08:30,528 --> 01:08:33,085
De ce i-ai cump�rat o p�l�rie uzat�?
1012
01:08:33,088 --> 01:08:34,485
E un democrat.
1013
01:08:34,488 --> 01:08:37,085
- Hai, s� mergem s-o vedem pe bunica ta.
- Da, e chiar aici.
1014
01:08:46,085 --> 01:08:47,335
Intr�.
1015
01:08:49,525 --> 01:08:51,525
Pablo, cum e�ti?
1016
01:08:52,628 --> 01:08:56,625
- Rosita, c�t m� bucur s� te v�d!
- Bine a�i venit, d-r�.
1017
01:08:56,708 --> 01:08:57,805
- Rosita!
- Bunico.
1018
01:08:57,808 --> 01:09:00,505
Rosita! Rosita.
1019
01:09:00,508 --> 01:09:02,430
Fata mea.
1020
01:09:03,285 --> 01:09:05,725
C�t m� bucur c� ai venit.
1021
01:09:05,728 --> 01:09:08,305
�mi pare r�u c� ai fost
singur� la ferm�,
1022
01:09:08,308 --> 01:09:11,905
cu to�i bandi�ii �ia �mpu�i�i
care hoin�resc pe acolo.
1023
01:09:13,708 --> 01:09:15,085
Cine este �sta?
1024
01:09:15,088 --> 01:09:17,045
E �mbr�cat ca nu manechin.
1025
01:09:17,048 --> 01:09:19,065
Sunt un prieten de-al domni�oarei.
1026
01:09:21,168 --> 01:09:22,315
�nc�ntat de cuno�tin��.
1027
01:09:23,565 --> 01:09:25,005
Nu, nu, nu, nu, nu.
1028
01:09:25,008 --> 01:09:28,345
C�nd a murit so�ul meu am promis
c� niciun b�rbat
1029
01:09:28,348 --> 01:09:30,045
nu m� va mai s�ruta vreodat�.
1030
01:09:30,048 --> 01:09:32,405
Haide�i, s� ne facem confortabili.
1031
01:09:32,408 --> 01:09:33,455
Haide�i.
1032
01:09:36,585 --> 01:09:37,705
Iar�i?
1033
01:09:37,708 --> 01:09:40,285
Gata, pleac�, pleac� de aici.
1034
01:09:40,388 --> 01:09:43,205
Te a�teptam, �tii?
Ia loc. Ia loc.
1035
01:09:43,208 --> 01:09:44,825
Ia loc, scumpo.
1036
01:09:44,828 --> 01:09:47,550
Trebuie s�-mi poveste�ti totul, totul.
1037
01:09:50,925 --> 01:09:52,025
Ierta�i-m�.
1038
01:09:54,585 --> 01:09:56,160
D�-mi s� v�d aia...
1039
01:09:58,605 --> 01:10:02,245
Dac� nu eram sigur� c� l-au ucis
acum mul�i ani
1040
01:10:02,248 --> 01:10:04,365
la Fort Alamo,
1041
01:10:04,768 --> 01:10:08,385
a� fi putut jura c� aceast� p�l�rie
1042
01:10:08,388 --> 01:10:12,165
�i apar�ine tic�losului �luia de Davy,
1043
01:10:12,268 --> 01:10:13,768
Davy Crockett.
1044
01:10:13,868 --> 01:10:15,525
Nu, nu, bunico, nu se poate,
1045
01:10:15,528 --> 01:10:17,865
Bonnie a cump�rat-o pentru
un prieten de-al lui care e senator.
1046
01:10:17,868 --> 01:10:20,585
�i Davy a fost ales senator.
1047
01:10:20,988 --> 01:10:25,285
�i un om ca el, chiar nu merit�
o astfel de insult�.
1048
01:10:25,488 --> 01:10:28,725
Bunico, cum de ai r�mas
at�ta timp aici?
1049
01:10:28,728 --> 01:10:30,945
��i spun acum.
1050
01:10:30,948 --> 01:10:33,585
M� sim�eam foarte bine
c�nd am ajuns �n ora�,
1051
01:10:33,588 --> 01:10:34,965
apoi am �nt�lnit pe cineva
care a insistat
1052
01:10:34,968 --> 01:10:37,768
s�-mi v�nd� o sticlu��
cu un medicament miraculos.
1053
01:10:37,771 --> 01:10:42,771
�i mi-a spus:
"�ncerca�i-l, face adev�rate minuni".
1054
01:10:42,988 --> 01:10:45,945
�i din p�cate l-am �ncercat.
1055
01:10:46,548 --> 01:10:49,125
Nu po�i s�-�i dai seama
ce mi s-a �nt�mplat.
1056
01:10:49,128 --> 01:10:51,165
Am fost r�u...
1057
01:10:51,268 --> 01:10:53,625
Ce r�u am fost, ce r�u.
1058
01:10:54,128 --> 01:10:57,705
�i astfel am venit acas�
la ace�ti prieteni.
1059
01:10:58,308 --> 01:11:00,645
Ierta�i-m�, tocmai mi-am amintit
c� am o �nt�lnire.
1060
01:11:00,648 --> 01:11:03,325
V� las singure,
cred c� ave�i multe de povestit.
1061
01:11:04,228 --> 01:11:05,425
Pe cur�nd.
1062
01:11:13,525 --> 01:11:16,785
Am impresia c� e pu�in nebun.
1063
01:11:17,188 --> 01:11:18,645
Nu-i a�a, feti�o?
1064
01:11:18,648 --> 01:11:21,870
Dar tu �l iube�ti,
e�ti �ndr�gostit�, nu?
1065
01:11:28,445 --> 01:11:30,365
Dragostea e oarb�.
1066
01:11:30,368 --> 01:11:34,240
Dar pentru mine r�m�ne un nebun.
1067
01:11:40,445 --> 01:11:44,185
Hei, o clip�, prietenul nostru
vrea s� lu�m o gur�.
1068
01:11:46,488 --> 01:11:50,660
Cine nu bea �n companie
e un ho� �i un spion.
1069
01:12:00,165 --> 01:12:02,240
Nu, nu...
1070
01:12:11,145 --> 01:12:12,445
Johnny!
1071
01:12:13,805 --> 01:12:14,965
Johnny!
1072
01:12:14,968 --> 01:12:17,165
'S�m�n�� de M�r'.
1073
01:12:24,025 --> 01:12:26,325
�tiu c� e�ti aici, ie�i.
Haide.
1074
01:12:26,328 --> 01:12:30,025
Haide, m� gr�besc,
trebuie s� ne gr�bim.
1075
01:12:32,528 --> 01:12:34,750
Ai grij�, da?
1076
01:12:36,665 --> 01:12:37,905
Iart�-m�.
1077
01:12:38,608 --> 01:12:40,231
Lume �mpu�it�.
1078
01:12:40,234 --> 01:12:43,825
Dac� e�ti un porc,
to�i �i permit s� te loveasc�.
1079
01:12:43,828 --> 01:12:47,125
Te rog, ajunge, Johnny.
�i tu, Pecos Bill.
1080
01:12:47,128 --> 01:12:49,445
Haide�i, ie�i�i.
1081
01:12:49,748 --> 01:12:52,385
-
B�ie�i, avem oaspe�i.
- �tiu c� sunte�i aici,
1082
01:12:52,388 --> 01:12:54,705
nu are rost s� face�i pe de�tep�ii.
1083
01:12:56,608 --> 01:12:57,725
Salutare, Davy.
1084
01:12:57,728 --> 01:13:00,765
�n sf�r�it te vedem,
ai �nt�rziat c��iva ani, nu?
1085
01:13:00,768 --> 01:13:03,805
Credeam c� nu vrei s� fii
printre Cavalerii Cerului.
1086
01:13:04,708 --> 01:13:06,985
�ti�i cum au mers lucrurile.
1087
01:13:06,988 --> 01:13:11,505
Indienii m-au �ngropat cu magia lor
�i e greu s� scapi de ea.
1088
01:13:11,508 --> 01:13:14,865
- De mult timp ai sc�pat de ea.
- Nu mi-am dat seama.
1089
01:13:15,608 --> 01:13:17,785
Dar noi am �inut eviden�a.
1090
01:13:17,788 --> 01:13:20,985
Bine, mai devreme sau mai t�rziu,
ce mai conteaz�.
1091
01:13:20,988 --> 01:13:23,125
Prietenul t�u e foarte de treab�.
1092
01:13:23,928 --> 01:13:28,225
Ascult�, Pecos Bill, dac� vrei
s�-mi dai lec�ii de moral�, pleac�.
1093
01:13:28,228 --> 01:13:31,225
Mereu ai fost un fanatic
al Cavalerilor Cerului.
1094
01:13:31,228 --> 01:13:33,445
De ce te �ncurci cu �sta, prietene?
1095
01:13:33,448 --> 01:13:35,845
�i ce are de-a face Johnny cu asta?
1096
01:13:35,848 --> 01:13:39,065
�i eu am fost la hotel
c�nd a�i vorbit despre comoar�.
1097
01:13:39,468 --> 01:13:43,765
- Coinciden�� nenorocit�!
- A�a c�, dup� cum vezi, �tim totul.
1098
01:13:44,768 --> 01:13:48,025
- Dar numai tu �i Johnny, sper.
- Deocamdat�.
1099
01:13:48,068 --> 01:13:51,525
- �i voi ce vre�i?
- O parte din comoar�.
1100
01:13:51,528 --> 01:13:53,000
O, nu.
1101
01:13:53,725 --> 01:13:56,965
Eu o s� continui s� plantez meri
�i o s�-mi �in gura �nchis�.
1102
01:13:56,968 --> 01:13:59,725
Iar eu n-o s� anun� comitetul
Cavalerilor Cerului,
1103
01:13:59,728 --> 01:14:03,485
c� de ceva timp e�ti �n "circula�ie"
�i c� �nc� nu te-ai prezentat.
1104
01:14:03,488 --> 01:14:06,645
Dar, �sta e �antaj.
1105
01:14:06,648 --> 01:14:08,445
Ce descoperire,
1106
01:14:08,448 --> 01:14:10,685
normal c� e �antaj, Davy,
1107
01:14:10,688 --> 01:14:14,735
�nc� nu �i-ai dat seama?
M� surprinzi.
1108
01:14:29,465 --> 01:14:32,265
Mexicanii!
Vin mexicanii!
1109
01:14:32,268 --> 01:14:33,885
S� ducem aurul �n banc�!
1110
01:15:04,005 --> 01:15:06,725
Garcia!
Prr!
1111
01:15:06,728 --> 01:15:08,325
Garcia!
1112
01:15:10,985 --> 01:15:12,945
- Frate, �nc� nu �i-a trecut?
- Unde e str�inul �la?
1113
01:15:13,648 --> 01:15:16,425
�n�untru, legat.
1114
01:15:16,608 --> 01:15:19,105
�i eu sunt... sl�bit,
1115
01:15:19,208 --> 01:15:20,580
foarte sl�bit.
1116
01:15:27,145 --> 01:15:29,705
O, drag prieten,
1117
01:15:29,708 --> 01:15:31,925
ai intrat �n bucluc.
1118
01:15:31,928 --> 01:15:36,005
Garcia e un b�iat impulsiv,
�i are ceva cu tine.
1119
01:15:36,008 --> 01:15:37,945
�i eu �l �n�eleg, �tii?
1120
01:15:38,048 --> 01:15:41,305
G�nde�te-te c� de c�nd te-a �nt�lnit
n-a avut dec�t de pierdut.
1121
01:15:42,008 --> 01:15:44,745
Las�-m� s�-l fac buc��ele, �efu.
1122
01:15:44,748 --> 01:15:47,665
L-ai auzit?
�i nu glumea, ��i garantez.
1123
01:15:47,768 --> 01:15:49,745
E foarte nervos pe tine.
1124
01:15:50,148 --> 01:15:52,205
Z�u c� e o treab� ur�t�,
1125
01:15:52,308 --> 01:15:53,725
mi-e mil� de tine.
1126
01:15:53,728 --> 01:15:55,945
P�i, dac� �i sunt at�t de antipatic,
l�sa�i-m� s� plec.
1127
01:15:55,948 --> 01:15:57,785
Pentru ce ave�i nevoie de mine?
1128
01:15:57,788 --> 01:16:01,045
Tu �tii unde e ascuns� o comoar�,
nu po�i s� negi asta.
1129
01:16:01,048 --> 01:16:03,325
Ce a�i spus c� �tiu eu?
Ce comoar�?
1130
01:16:03,928 --> 01:16:06,785
Cea despre care vorbeai asear�
cu un prieten de-al t�u.
1131
01:16:06,788 --> 01:16:08,525
Nu, nu, nu, nu �tiu nimic.
1132
01:16:08,528 --> 01:16:09,580
V� asigur c� v� �n�ela�i,
1133
01:16:09,583 --> 01:16:13,865
prietenul meu Davy
�tie unde e ascuns�.
1134
01:16:13,965 --> 01:16:15,465
Dac� exist�,
1135
01:16:15,568 --> 01:16:18,015
fiindc� prietenul meu
e un mare mincinos.
1136
01:16:22,125 --> 01:16:24,085
Bine, cum vrei,
1137
01:16:24,088 --> 01:16:27,645
dar e mare p�cat
puteam deveni buni prieteni.
1138
01:16:28,108 --> 01:16:30,065
Garcia, sunt �ncinse?
1139
01:16:31,568 --> 01:16:33,085
Ce a�tep�i?
1140
01:16:33,588 --> 01:16:36,905
Ierta�i-m�, �efu,
dar azi sunt foarte agitat.
1141
01:16:36,908 --> 01:16:40,105
Nu-mi place s� recurg la anumite
metode, dar tu ai vrut-o.
1142
01:16:40,188 --> 01:16:42,060
Fiindc� e�ti foarte �nc�p���nat.
1143
01:16:45,205 --> 01:16:48,525
�nc� un minut �i vor fi a�a fragede
1144
01:16:48,528 --> 01:16:50,845
c� vor putea fi mestecate.
1145
01:16:51,448 --> 01:16:55,725
Garcia, s� nu exager�m,
s� vedem c�t de departe merge.
1146
01:16:57,728 --> 01:16:59,725
E�ti un b�iat curajos,
1147
01:17:00,528 --> 01:17:03,105
�i cred c� ai �i minte.
1148
01:17:03,108 --> 01:17:04,325
Sunt sigur.
1149
01:17:04,728 --> 01:17:07,405
Sper c� n-ai prea mult�.
1150
01:17:07,408 --> 01:17:10,285
Hai, �nceteaz�, �ncepe acum.
1151
01:17:11,088 --> 01:17:13,535
Vreau s� m� distrez pu�in.
1152
01:17:30,505 --> 01:17:31,805
Dar ce ai?
1153
01:17:31,808 --> 01:17:33,225
Ce te-a apucat?
1154
01:17:33,628 --> 01:17:35,450
Taci din gur�, idiotule!
1155
01:17:36,945 --> 01:17:39,065
Niciodat� nu faci nimic bine.
1156
01:17:39,068 --> 01:17:41,285
Paco, ocup�-te tu de asta!
1157
01:17:41,288 --> 01:17:44,485
�i tu, hot�r�te-te,
�nc� mai ai timp.
1158
01:17:44,488 --> 01:17:47,145
E ultima ta �ans� s� vorbe�ti.
1159
01:17:47,448 --> 01:17:48,585
Nu �tiu nimic.
1160
01:17:48,588 --> 01:17:50,065
�ntreba�i-l pe Davy.
1161
01:17:50,068 --> 01:17:52,890
- Davy!
- Domnule, vre�i s� �ncepem?
1162
01:17:58,665 --> 01:18:00,785
Imbecililor.
1163
01:18:01,188 --> 01:18:02,485
Buni de nimic.
1164
01:18:02,488 --> 01:18:03,865
Nu m� pot baza pe niciunul.
1165
01:18:03,868 --> 01:18:07,585
Idio�ilor! Trebuia s� v� at�rn
de picioare �i s� v� jupui de vii!
1166
01:18:11,408 --> 01:18:14,065
Nu �ti�i s� face�i altceva
dec�t s� v� pl�nge�i ca femeile.
1167
01:18:14,868 --> 01:18:16,945
Ave�i doar t�r��e �n cap.
1168
01:18:17,048 --> 01:18:19,525
Haide�i, mi�ca�i-v�, gr�bi�i-v�!
1169
01:18:19,928 --> 01:18:22,500
Face�i ceva, haide�i!
1170
01:18:24,585 --> 01:18:26,260
Pro�tilor!
1171
01:18:31,145 --> 01:18:33,265
Hei, voi de colo!
1172
01:18:33,668 --> 01:18:36,805
Apuca�i-l pe omul �la.
�i fi�i aten�i cu el, e periculos.
1173
01:18:40,408 --> 01:18:42,365
Haide, haide.
1174
01:18:42,368 --> 01:18:43,825
Jos cu el.
1175
01:18:43,828 --> 01:18:46,728
Chiar dac� se love�te la cap
nu conteaz�.
1176
01:18:46,828 --> 01:18:49,825
- Davy!
- Haide�i, aduce�i-l afar�.
1177
01:18:49,828 --> 01:18:51,785
O s� mi-o pl�te�ti.
1178
01:18:51,788 --> 01:18:54,505
�i nu-l sc�pa din ochi, Garcia,
�l las �n grija ta.
1179
01:18:54,808 --> 01:18:56,855
Repede, repede!
1180
01:19:00,885 --> 01:19:02,110
Davy.
1181
01:19:03,385 --> 01:19:05,660
Mi�c�! Mi�c�!
1182
01:19:07,063 --> 01:19:08,163
BANCA
DUSTY CITY
1183
01:19:08,185 --> 01:19:10,085
Haide�i, b�ie�i!
1184
01:19:16,525 --> 01:19:18,650
Repede! Repede!
1185
01:19:20,465 --> 01:19:23,025
- Hai, �ncarc� lada.
- Nu, �ncarc-o tu.
1186
01:19:23,028 --> 01:19:24,905
Nu, nu, tu, tu.
1187
01:19:25,008 --> 01:19:26,880
Hai s-o �nc�rc�m am�ndoi.
1188
01:19:29,925 --> 01:19:31,425
Avem aurul, domnule.
1189
01:19:31,428 --> 01:19:34,445
- Duce�i-l la gar� �i �nc�rca�i-l �n tren.
- Da, domnule.
1190
01:19:37,548 --> 01:19:38,745
A�adar?
1191
01:19:38,985 --> 01:19:41,965
De c�te ori s�-�i mai spun?
Nu �tiu nimic despre aceast� comoar�.
1192
01:19:41,968 --> 01:19:43,945
Bine, cum vrei tu, tinere.
1193
01:19:43,948 --> 01:19:46,265
S� sper�m c� o s�-�i revin� memoria
�i �n timp ce a�tept�m
1194
01:19:46,268 --> 01:19:47,825
o s� te �mpu�c�m pu�in.
1195
01:19:47,828 --> 01:19:49,685
Astfel vom rezolva problema.
1196
01:19:49,688 --> 01:19:51,305
Opri�i-v�, animalelor!
1197
01:19:52,208 --> 01:19:53,605
A�i �nnebunit?
1198
01:19:53,608 --> 01:19:56,465
E adev�rat c� vre�i s� �ti�i
unde e ascuns� comoara?
1199
01:19:56,468 --> 01:19:59,405
- Cine sunte�i dvs.?
- R�spunde-mi la �ntrebare, banditule.
1200
01:20:00,028 --> 01:20:01,525
�i tu, b�iete,
1201
01:20:01,528 --> 01:20:06,128
c�nd ai vorbit despre acel Davy,
te-ai referit la Davy Crockett?
1202
01:20:06,148 --> 01:20:08,025
- Adic�, la fiul �la de...
- Bunico!
1203
01:20:08,028 --> 01:20:10,285
Adic�, la prietenul so�ului meu?
1204
01:20:10,288 --> 01:20:13,865
Bine, dac� v� spun
unde e comoara
1205
01:20:13,868 --> 01:20:17,185
�l elibera�i pe b�iat, da sau nu?
1206
01:20:17,488 --> 01:20:19,860
- Da.
- Va trebui s� lu�m trenul.
1207
01:20:19,948 --> 01:20:22,285
O s� v� duc la ascunz�toare,
elibera�i-l.
1208
01:20:22,288 --> 01:20:25,085
O s-o fac dup� ce g�sesc comoara.
1209
01:20:25,088 --> 01:20:26,765
E un mincinos, nu-i spune�i nimic!
1210
01:20:26,965 --> 01:20:29,745
Nu avem de ales,
m�car a�a nu te vor r�ni.
1211
01:20:29,748 --> 01:20:31,805
Nu ave�i �ncredere,
nu v� da�i b�tut�!
1212
01:20:33,808 --> 01:20:35,105
Bonnie!
1213
01:20:36,685 --> 01:20:39,725
Dac� ar fi fost dup� mine
ai fi fost �mpu�cat,
1214
01:20:39,728 --> 01:20:41,945
dar doamna �i-a salvat via�a.
1215
01:20:41,948 --> 01:20:44,365
O s-o a�tep�i aici
viu �i nev�t�mat pe iubita ta.
1216
01:20:45,168 --> 01:20:46,865
�l las �n grija ta.
1217
01:20:46,968 --> 01:20:48,225
Ai grij� de el.
1218
01:20:48,428 --> 01:20:49,905
Aduce�i femeile la tren.
1219
01:20:50,208 --> 01:20:52,365
Paco, adu femeile.
1220
01:20:52,368 --> 01:20:55,405
Ascult�, Garcia, va dura pu�in
s� punem locomotiva �n mi�care,
1221
01:20:55,488 --> 01:20:57,765
iar tu o s� r�m�i aici pentru ca
oamenii s� nu scape de sub control.
1222
01:20:57,768 --> 01:20:59,985
Bonnie! Bonnie!
1223
01:20:59,988 --> 01:21:01,405
Ucide-l pe idiotul �la!
1224
01:21:01,408 --> 01:21:03,885
Nu b�g� �n seam� ce a zis baba.
1225
01:21:04,288 --> 01:21:07,945
Neru�ina�ilor, bandi�ilor,
tic�lo�ilor, asasinilor!
1226
01:21:07,948 --> 01:21:10,265
- Taci din gur�, babo!
- Nu vreau!
1227
01:21:11,468 --> 01:21:12,765
Bonnie!
1228
01:21:12,865 --> 01:21:14,225
Bonnie!
1229
01:21:14,228 --> 01:21:16,725
Elibera�i-i pe to�i, tic�lo�ilor!
1230
01:21:26,505 --> 01:21:28,080
�n picioare.
1231
01:21:28,265 --> 01:21:30,385
De data asta nu mai pierdem timpul.
1232
01:21:30,388 --> 01:21:31,785
�n regul�?
1233
01:21:31,888 --> 01:21:33,045
�n regul�?
1234
01:21:33,548 --> 01:21:34,625
�n regul�.
1235
01:21:34,628 --> 01:21:35,785
Mai tare.
1236
01:21:35,788 --> 01:21:37,285
- �n regul�?
- �n regul�!
1237
01:21:37,288 --> 01:21:39,665
Grozav.
S� mergem, b�ie�i!
1238
01:21:40,668 --> 01:21:43,845
�nvesele�te-te, b�iete,
��i vom oferi o execu�ie reu�it�.
1239
01:21:43,848 --> 01:21:46,005
O s� fii mul�umit. Mi�c�!
1240
01:21:46,008 --> 01:21:47,765
Tu, r�m�i aici.
1241
01:21:47,768 --> 01:21:49,565
Bravo, b�iete. Z�mbe�te.
1242
01:21:49,568 --> 01:21:51,985
Z�mbe�te. F� ca mine.
1243
01:21:52,388 --> 01:21:53,760
B�ie�i!
1244
01:21:55,785 --> 01:21:57,565
Toat� lumea la posturi.
1245
01:21:57,568 --> 01:22:00,140
Nu m� face�i s� pierd timpul.
1246
01:22:02,245 --> 01:22:04,025
E un moment fericit.
1247
01:22:04,028 --> 01:22:06,065
�n regul�?
1248
01:22:06,668 --> 01:22:08,645
Haide�i! Haide�i!
1249
01:22:08,648 --> 01:22:10,525
Forma�i plutonul!
1250
01:22:10,528 --> 01:22:12,485
Alinia�i-v�, alinia�i-v�!
1251
01:22:12,488 --> 01:22:14,765
Ar�ta�i ca ni�te saci de cartofi!
1252
01:22:15,068 --> 01:22:16,765
Ce-mi trebuia.
1253
01:22:17,968 --> 01:22:19,665
U�a aia!
1254
01:22:23,805 --> 01:22:25,855
Nu o �nchide niciodat� nimeni.
1255
01:22:32,145 --> 01:22:34,525
A�a, acum pare altceva.
1256
01:22:34,528 --> 01:22:37,185
Pluton, prezenta�i arm!
1257
01:22:38,288 --> 01:22:39,485
Z�mbe�te, str�ine.
1258
01:22:39,488 --> 01:22:40,888
Asta e �n onoarea ta.
1259
01:22:40,948 --> 01:22:43,145
Ca �i cum ai fi fost un mare general.
1260
01:22:43,348 --> 01:22:46,365
- Nu e�ti mul�umit?
- Nu, nu e mul�umit.
1261
01:22:46,368 --> 01:22:48,385
Dar ce vrei, ce vrei?
1262
01:22:48,588 --> 01:22:51,405
Vrei s�-�i spui ultima dorin��?
P�i, vorbe�te.
1263
01:22:51,908 --> 01:22:53,605
- Ce vrei?
- Caviar.
1264
01:22:53,608 --> 01:22:57,065
O s�-�i dau eu caviar,
imbecilule.
1265
01:22:57,165 --> 01:22:59,445
Aten�iune, ochi�i!
1266
01:22:59,648 --> 01:23:00,845
Adio.
1267
01:23:00,948 --> 01:23:02,320
Foc!
1268
01:23:23,145 --> 01:23:24,720
Nu-l l�sa�i s� scape!
1269
01:23:27,265 --> 01:23:29,040
Nu-l l�sa�i s� scape!
1270
01:23:34,465 --> 01:23:36,840
Nu, nu, nu, nu.
1271
01:23:38,685 --> 01:23:39,885
Mul�umesc.
1272
01:23:52,025 --> 01:23:55,100
Dup� el! A intrat �n�untru.
1273
01:24:03,625 --> 01:24:06,425
�n camera aia sunt pu�ti.
1274
01:24:07,028 --> 01:24:09,325
- Tu le-ai pus?
- Da.
1275
01:24:32,125 --> 01:24:34,325
Dup� cum tragi,
1276
01:24:34,328 --> 01:24:37,025
va trebui s� m� ocup eu de asta.
1277
01:24:44,525 --> 01:24:46,385
Mi�ca�i-v�, trage�i!
1278
01:24:46,388 --> 01:24:49,860
Face�i-l s� ias� afar�!
Haide�i, trage�i!
1279
01:24:53,785 --> 01:24:55,145
Nu e �n raza de ac�iune.
1280
01:24:55,148 --> 01:24:57,365
- Ce?
- Nu pot s�-l nimeresc.
1281
01:24:57,368 --> 01:24:59,965
- Ce?
- Nu pot s�-l nimeresc!
1282
01:24:59,968 --> 01:25:01,865
De ce �ipi?
1283
01:25:11,365 --> 01:25:13,015
Hei, domnule.
1284
01:25:26,205 --> 01:25:27,780
Hei, t�ura�ule.
1285
01:25:28,645 --> 01:25:30,020
Hei, Garcia.
1286
01:25:31,625 --> 01:25:33,185
Ia uite ce am g�sit.
1287
01:25:33,188 --> 01:25:36,685
Tu, urc� pe acoperi�,
arunca asta �n cas�,
1288
01:25:36,688 --> 01:25:38,925
�i mai vedem dac� nu iese
nenorocitul �la.
1289
01:25:38,928 --> 01:25:40,425
- Haide!
- Gr�be�te-te!
1290
01:26:11,725 --> 01:26:14,275
Ie�i, la�ule, nu te ascunde!
1291
01:26:19,745 --> 01:26:22,645
Str�inule, ie�i afar�!
1292
01:26:23,985 --> 01:26:28,235
De fapt, mai bine r�m�i �n�untru.
1293
01:26:55,325 --> 01:26:58,600
S� plec�m de aici, Paco!
S� plec�m de aici!
1294
01:27:03,225 --> 01:27:06,525
Calul meu. Unde e calul meu?
Calul meu!
1295
01:27:09,328 --> 01:27:10,875
Tr�iasc�!
1296
01:27:15,745 --> 01:27:17,045
Eroule!
1297
01:27:23,285 --> 01:27:25,085
Cine e�ti tu?
De unde ai ap�rut?
1298
01:27:25,088 --> 01:27:26,525
Sunt Johnny 'S�m�n�� de M�r'.
1299
01:27:26,528 --> 01:27:28,445
- Davy e aici?
- Sunt aici.
1300
01:27:29,848 --> 01:27:32,685
Nenoroci�ii �ia au jefuit trenul
�i sunt acum pe fug�.
1301
01:27:32,688 --> 01:27:35,365
- Trebuie s�-i prindem.
- Nu vor ajunge prea departe.
1302
01:27:35,368 --> 01:27:37,725
Pecos Bill a minat
podul de peste canion.
1303
01:27:37,728 --> 01:27:40,605
C�nd vor trece peste el
vor s�ri �n aer.
1304
01:27:40,608 --> 01:27:42,825
Ce tot spui?
Rosy �i Kathy sunt �n trenul �la.
1305
01:27:42,828 --> 01:27:44,545
Vor muri �i ele.
1306
01:27:44,648 --> 01:27:46,085
�i ce-i cu asta?
1307
01:27:46,788 --> 01:27:51,005
�n afar� de faptul c�
muritorii au alt� g�ndire,
1308
01:27:51,308 --> 01:27:53,845
b�tr�na �tie unde e comoara.
Nu, nu, nu, nu, nu.
1309
01:27:53,945 --> 01:27:57,365
Dac� ie�i prin fa�� te vor opri
s� te felicite �i adio tren.
1310
01:27:57,368 --> 01:27:58,645
Trebuie s� ie�im pe aici.
1311
01:27:58,648 --> 01:28:01,065
Curaj, b�iete, du-te pe alee.
1312
01:28:01,068 --> 01:28:04,325
- Fur� un cal �i fugi spre canion.
- �n regul�.
1313
01:28:04,708 --> 01:28:06,565
O s� venim �i noi.
1314
01:28:08,168 --> 01:28:10,040
E�ti de-al nostru sau nu?
1315
01:28:13,405 --> 01:28:16,265
Atunci trebuie s�-�i pui p�l�ria
pe care o por�i �n legend�.
1316
01:28:18,168 --> 01:28:20,285
Dar ca s� fiu un Cavaler al Cerului
1317
01:28:20,288 --> 01:28:22,765
trebuie s� ies ar�t�nd a�a?
1318
01:28:23,168 --> 01:28:24,785
�i ce spui de mine?
1319
01:28:24,988 --> 01:28:28,385
- Par o sperietoare de ciori.
- Uit�-te la ur��enia asta.
1320
01:28:36,985 --> 01:28:38,985
�n loc de flori adu-ne ceva de b�ut,
frate!
1321
01:28:38,988 --> 01:28:40,185
Da, domnule.
1322
01:28:40,188 --> 01:28:44,025
... Apoi am �nc�lecat pe cai
�i ne-am �nt�lnit cu dvs.
1323
01:28:44,128 --> 01:28:46,085
Asta e tot, �efu.
1324
01:28:46,288 --> 01:28:48,445
Ca �ntotdeauna, ca �ntotdeauna.
1325
01:28:48,448 --> 01:28:51,125
L-ai l�sat din nou s� scape
pe individul �la.
1326
01:28:51,228 --> 01:28:52,965
Nu e�ti bun de nimic.
1327
01:28:54,068 --> 01:28:57,625
Bine, s� nu ne mai g�ndim la asta acum.
1328
01:28:57,628 --> 01:29:01,445
La urma urmei avem aurul
�i pe b�tr�n�,
1329
01:29:01,748 --> 01:29:05,585
pe care o vom obliga s� vorbeasc�.
Cu frumosul, fire�te.
1330
01:29:05,588 --> 01:29:08,085
Fiindc� datorit� ei
vom fi foarte boga�i.
1331
01:29:08,088 --> 01:29:11,345
C�t despre str�in,
nu o s� ne poat� ajunge niciodat�.
1332
01:29:11,648 --> 01:29:13,405
Nu ne putem pl�nge.
1333
01:30:12,045 --> 01:30:14,365
Te rog, spune-i buc�tarului
s�-mi preg�teasc� o omlet�
1334
01:30:14,368 --> 01:30:15,985
cu sos de ro�ii �i flambat� cu rom.
1335
01:30:15,988 --> 01:30:18,185
- E clar?
- Da, domnule, foarte clar.
1336
01:30:19,988 --> 01:30:21,705
O omlet� cu sos de ro�ii �i rom.
1337
01:30:21,708 --> 01:30:24,605
- Poftim?
- Ca de obicei, omlet�.
1338
01:30:32,345 --> 01:30:34,525
Hei! Cum e presiunea?
1339
01:30:34,928 --> 01:30:38,025
- Bine, aproape la maxim.
- Bine, bine.
1340
01:30:43,385 --> 01:30:45,485
Omleta cu sos de ro�ii �i rom.
1341
01:30:48,765 --> 01:30:50,525
Fr�neaz�, fr�neaz� acum!
1342
01:30:52,328 --> 01:30:54,505
Omleta cu sos de ro�ii �i rom.
1343
01:30:56,108 --> 01:30:58,045
Sunte�i o adun�tur� de incapabili.
1344
01:31:00,248 --> 01:31:01,865
De ce s-a oprit trenul?
1345
01:31:01,868 --> 01:31:04,045
Ce fac imbecilii �ia?
1346
01:31:04,148 --> 01:31:06,345
- Ce se �nt�mpl�?
- Nu putem merge mai departe!
1347
01:31:06,348 --> 01:31:07,705
E un copac �n cale!
1348
01:31:07,708 --> 01:31:10,865
- Ce tot spui?
- Veni�i �i o s� vede�i!
1349
01:31:12,768 --> 01:31:16,190
- Hei, uita�i-v� la asta!
- E plin de mere!
1350
01:31:25,325 --> 01:31:26,805
Hei, �efu!
1351
01:31:27,008 --> 01:31:29,265
Veni�i s� vede�i un lucru ciudat.
1352
01:31:29,268 --> 01:31:30,525
Ce se �nt�mpl�?
1353
01:31:30,528 --> 01:31:32,085
E un copac �n cale.
1354
01:31:32,088 --> 01:31:34,860
Ce tot spui?
Nu se poate, ieri nu era.
1355
01:31:39,925 --> 01:31:41,165
Ce mai a�tepta�i?
1356
01:31:41,168 --> 01:31:43,265
- Aduce�i dinamit� �i arunca�i-l �n aer.
- De ce?
1357
01:31:43,268 --> 01:31:45,465
- Sunt ni�te mere...
- Idiotule!
1358
01:31:45,568 --> 01:31:48,290
Ce oameni.
Ce oameni.
1359
01:31:51,865 --> 01:31:53,290
Repede!
1360
01:31:54,405 --> 01:31:55,805
Aici e dinamita.
1361
01:31:55,908 --> 01:31:58,855
Adu-o �ncoace.
S� nu arunca�i �n aer �inele.
1362
01:32:03,125 --> 01:32:05,650
Bill! Bill!
1363
01:32:17,765 --> 01:32:19,045
Bill!
1364
01:32:19,148 --> 01:32:20,565
Bill!
1365
01:32:20,568 --> 01:32:22,725
Nu arunca podul �n aer!
1366
01:32:23,228 --> 01:32:24,925
Nu te aud!
1367
01:32:25,828 --> 01:32:28,885
Nu! Nu am timp s�-�i explic!
1368
01:32:28,888 --> 01:32:31,365
Dar nu arunca podul �n aer!
1369
01:32:31,368 --> 01:32:33,515
Va fi o explozie grozav�!
1370
01:32:39,945 --> 01:32:42,705
- Intra�i �n vagon.
- Bonnie! Bonnie!
1371
01:32:43,108 --> 01:32:46,405
- Trebuie s� plec�m.
- Nu putem, ne vor prinde.
1372
01:32:51,185 --> 01:32:53,065
- Gr�bi�i-v�!
- Fugi�i!
1373
01:32:53,068 --> 01:32:54,525
�efu, e preg�tit�!
1374
01:32:54,528 --> 01:32:56,905
Urca�i �n tren!
Ce mai a�tepta�i?
1375
01:32:59,508 --> 01:33:01,385
Doamne, acum s-a pus �n mi�care.
1376
01:33:01,488 --> 01:33:03,805
Pleca�i voi doi, v� rog.
1377
01:33:03,808 --> 01:33:04,808
- L�sa�i-m� aici.
- Nu.
1378
01:33:04,811 --> 01:33:06,911
Mie nu vor �ndr�zni s�-mi fac� nimic.
1379
01:33:08,868 --> 01:33:10,065
E destul de periculos.
1380
01:33:10,068 --> 01:33:12,505
- Trebuie s� facem ceva.
- Napoleon, ai grij�!
1381
01:33:15,508 --> 01:33:17,105
Totul e �n regul�, domnule.
1382
01:33:18,708 --> 01:33:21,580
Str�inul! Str�inul!
1383
01:33:33,005 --> 01:33:35,245
Haide, ia-o, va exploda.
1384
01:33:35,248 --> 01:33:37,225
Dac� a� fi �n locul t�u,
a� rezolva problema acum
1385
01:33:37,228 --> 01:33:39,945
pun�nd-o sub cuplaje.
1386
01:33:40,448 --> 01:33:42,545
Am spus dedesubt.
1387
01:33:45,085 --> 01:33:46,335
Bravo.
1388
01:33:55,465 --> 01:33:56,865
Ce s-a �nt�mplat?
1389
01:33:57,368 --> 01:33:59,745
Te g�sesc eu, str�in nenorocit!
1390
01:34:00,048 --> 01:34:03,325
O s� te g�sesc chiar dac�
va trebui s� vin s� te caut �n iad!
1391
01:34:06,628 --> 01:34:08,400
Ah, whisky.
1392
01:34:31,365 --> 01:34:34,525
Profi�i pentru c� e�ti o fantom�!
1393
01:34:34,528 --> 01:34:36,765
Dac� e�ti b�rbat, arat�-�i fa�a.
1394
01:34:36,768 --> 01:34:38,565
Arat�-�i fa�a!
1395
01:34:54,185 --> 01:34:55,735
R�mas-bun.
1396
01:34:56,105 --> 01:34:58,045
Ne vedem cur�nd.
1397
01:35:52,965 --> 01:35:56,725
Am uitat s� v� spun,
podul era �n�esat cu explozibil.
1398
01:35:56,728 --> 01:35:58,650
O, Doamne.
1399
01:36:08,785 --> 01:36:11,885
Ai g�sit o fat� foarte frumoas�,
nu-i a�a, Napoleon?
1400
01:36:11,888 --> 01:36:14,305
Fire�te, nu e un b�rbat,
e un c�ine de v�n�toare.
1401
01:36:14,808 --> 01:36:16,845
�ntr-o zi, a f�cut
o groap� mare �n p�m�nt,
1402
01:36:16,848 --> 01:36:19,025
p�n� c�nd, �n cele din urm�,
a g�sit whisky.
1403
01:36:19,028 --> 01:36:21,545
Dar el credea c� g�se�te
mun�i de aur.
1404
01:36:21,548 --> 01:36:24,505
Napoleon s-a �mbog��it, oricum.
Cu tot ce a g�sit
1405
01:36:24,508 --> 01:36:27,645
a deschis acest bar
care e "o min� de aur".
1406
01:36:27,648 --> 01:36:30,745
"Fericit cel care a g�sit o comoar�."
1407
01:36:30,748 --> 01:36:32,545
Hai s� mai bem un ultim pahar.
1408
01:36:32,548 --> 01:36:35,705
Cine a fost amuzantul
care mi-a b�ut whisky-ul?
1409
01:36:35,908 --> 01:36:38,885
- Tu ai fost, nu, tr�d�torule?
- �i l-a b�ut.
1410
01:36:38,888 --> 01:36:39,945
- Mai adu-mi whisky.
- Imediat.
1411
01:36:39,948 --> 01:36:41,905
- O sticl�.
- �n regul�.
1412
01:36:44,208 --> 01:36:47,165
Clien�ii se comport� bine,
�ns� prietenul t�u, fantoma, exagereaz�.
1413
01:36:47,168 --> 01:36:49,045
- Exagereaz�?
- Da, ciupe�te.
1414
01:36:49,048 --> 01:36:52,185
�mprejurimile fermei mele
erau �mp�nzite de mexicani.
1415
01:36:52,188 --> 01:36:55,545
Dar de c�nd e Bonnie prin preajm�
�tiu c� nu e de glumit.
1416
01:36:55,645 --> 01:36:56,665
S�n�tate.
1417
01:36:57,268 --> 01:37:00,625
- Cineva mi-a b�ut whisky-ul.
- Asculta�i.
1418
01:37:00,628 --> 01:37:03,445
V� rog,
nu ave�i voie s� trage�i aici.
1419
01:37:03,448 --> 01:37:06,348
- Dar ce face�i?
- Merge�i acas� �i culca�i-v�.
1420
01:37:06,508 --> 01:37:07,755
Noapte bun�.
1421
01:37:09,885 --> 01:37:14,765
Nu po�i s� te �mbe�i,
nu po�i s� tragi, nu po�i face nimic.
1422
01:37:18,585 --> 01:37:20,865
A�a cum v-am spus
Napoleon mi-a spus:
1423
01:37:20,868 --> 01:37:23,725
"C�nd vei avea un copil
pune-i numele meu, b�tr�ne".
1424
01:37:23,728 --> 01:37:25,585
Joci sau nu, Higgins?
1425
01:37:25,588 --> 01:37:29,045
�n plus, povestea asta
mi-ai spus-o deja de o sut� de ori.
1426
01:37:29,048 --> 01:37:32,425
Dar, frate, nu te sup�ra,
�n fond, vorbesc a�a
1427
01:37:32,428 --> 01:37:35,225
doar pentru c� sunt m�ndru de b�iat.
1428
01:37:35,228 --> 01:37:37,225
- Ce ai?
- Patru a�i.
1429
01:37:37,628 --> 01:37:38,945
Eu cinci.
1430
01:37:39,548 --> 01:37:42,485
Eu am �ase a�i, a�adar, c�tig.
1431
01:37:42,488 --> 01:37:46,005
Nu, nu, nu, nu, o clip�, eu...
1432
01:37:46,208 --> 01:37:47,865
am opt a�i.
1433
01:37:47,868 --> 01:37:50,205
Cineva tri�eaz� aici.
1434
01:37:50,608 --> 01:37:52,685
Ce tot spui?
E vorba de pricepere.
1435
01:37:52,688 --> 01:37:54,665
Cum obi�nuiam
s�-i spun �mp�ratului...
1436
01:37:54,668 --> 01:37:57,485
Nu, nu �ncepe iar cu �mp�ratul.
1437
01:37:57,488 --> 01:37:59,865
Hei, b�ie�i, c�nta�i ceva.
1438
01:37:59,868 --> 01:38:02,565
- �n regul�?
- �n regul�, �n regul�.
1439
01:38:04,968 --> 01:38:09,065
Fantoma din miez de noapte
1440
01:38:09,325 --> 01:38:13,475
care c�nt� sub clar de lun�
1441
01:38:13,725 --> 01:38:17,575
C�nt� legende spuse din Sutton
1442
01:38:17,625 --> 01:38:21,225
despre iubire.
1443
01:38:21,285 --> 01:38:25,105
Fantomele din miez de noapte
1444
01:38:25,208 --> 01:38:29,305
care apar sub clar de lun�,
1445
01:38:29,308 --> 01:38:33,080
Le c�nt� eroilor de o lume
care e moart�
1446
01:38:33,145 --> 01:38:37,420
de iubire...
1447
01:38:41,223 --> 01:38:47,223
A�i urm�rit filmul artistic:
WHISKY �I FANTOME
1448
01:38:48,226 --> 01:38:54,226
Traducerea, adaptarea �i
sincronizarea manual�: Cristian82
109328