All language subtitles for Venus.2022.SPANISH.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:07,833 --> 00:01:12,250 Three inocent girls will die at dawn. 1 00:01:13,125 --> 00:01:18,333 A new planet will appear out of nowhere... 2 00:01:19,166 --> 00:01:23,625 and it will devour the Sun's light. 3 00:01:24,416 --> 00:01:29,333 This will be the Coronation day. 4 00:01:32,708 --> 00:01:37,041 And so... LAMAASTHU WILL RULE. 5 00:03:55,375 --> 00:03:56,958 What are you doing here? 6 00:03:57,083 --> 00:03:59,665 Nothing, I was changing, I'm going home. 7 00:03:59,666 --> 00:04:00,708 Home? 8 00:04:01,875 --> 00:04:03,625 It's not even 3 o'clock. 9 00:04:04,083 --> 00:04:05,499 Shouldn't you be dancing now? 10 00:04:05,500 --> 00:04:06,957 I don't feel so good. 11 00:04:06,958 --> 00:04:09,375 You look fucking hot to me. 12 00:04:09,708 --> 00:04:12,207 I left home just to see you dance, 13 00:04:12,208 --> 00:04:14,458 to see that squat thing... 14 00:04:14,708 --> 00:04:15,833 Really, Moro, I'm outta here. 15 00:04:16,083 --> 00:04:18,791 I'll dance for you tomorrow, okay? I promise. 16 00:04:18,916 --> 00:04:19,666 You promised. 17 00:04:19,791 --> 00:04:20,791 I promise. 18 00:04:25,000 --> 00:04:26,541 What have you got there? 19 00:04:31,125 --> 00:04:31,833 What? 20 00:04:32,000 --> 00:04:34,583 What's in the bag? 21 00:04:35,708 --> 00:04:37,750 My clothes. Why? 22 00:04:39,541 --> 00:04:40,625 Your clothes. 23 00:04:42,791 --> 00:04:44,458 You didn't change, 24 00:04:45,083 --> 00:04:46,583 you're the same as before. 25 00:04:47,291 --> 00:04:48,957 Like I wouldn't notice with you in that. 26 00:04:48,958 --> 00:04:49,958 Come on. 27 00:04:50,291 --> 00:04:51,500 Come on. 28 00:04:51,708 --> 00:04:52,958 Open it up. 29 00:04:59,125 --> 00:05:00,416 Open it up. 30 00:05:11,416 --> 00:05:12,500 Bitch! 31 00:05:35,375 --> 00:05:36,375 Fucking hell! 32 00:05:39,083 --> 00:05:40,583 Fucking bitch! 33 00:06:24,458 --> 00:06:25,791 Come on. 34 00:06:26,291 --> 00:06:28,331 The number you have called has been turned off or... 35 00:08:26,833 --> 00:08:27,833 It's her. 36 00:08:28,750 --> 00:08:29,875 Alba, don't start. 37 00:08:34,083 --> 00:08:35,208 She is angry. 38 00:09:24,000 --> 00:09:25,166 Pack your things. 39 00:09:25,375 --> 00:09:26,375 We're leaving. 40 00:10:07,750 --> 00:10:09,083 Where are we going? 41 00:10:09,541 --> 00:10:12,041 I don't know, but we're going now. 42 00:10:15,208 --> 00:10:16,083 It's busy. 43 00:10:16,083 --> 00:10:17,083 Fuck! 44 00:10:20,208 --> 00:10:21,208 Olivia? 45 00:10:22,208 --> 00:10:23,957 What are you doing here? Do you know what time it is? 46 00:10:23,958 --> 00:10:24,958 You're leaving? 47 00:10:25,041 --> 00:10:25,791 Yes, we're leaving. 48 00:10:25,792 --> 00:10:27,291 But the party's tomorrow. 49 00:10:27,416 --> 00:10:29,583 - What party? - Her birthday. 50 00:10:30,083 --> 00:10:31,915 Sorry, honey, but we can't go. 51 00:10:31,916 --> 00:10:32,957 You're not coming? 52 00:10:32,958 --> 00:10:35,875 No, and go home, your auntie will be worried. 53 00:10:44,625 --> 00:10:45,750 Lucía? 54 00:10:46,666 --> 00:10:47,833 Who is it? 55 00:10:54,208 --> 00:10:55,750 What are you doing here? 56 00:11:28,541 --> 00:11:30,083 How did it happen? 57 00:11:30,250 --> 00:11:31,707 I don't know, Salinas. 58 00:11:31,708 --> 00:11:33,624 She must've had keys, she knew where... 59 00:11:33,625 --> 00:11:35,874 How could she have the key? 60 00:11:35,875 --> 00:11:36,999 She had them. 61 00:11:37,000 --> 00:11:39,749 I saw her with the bag, 62 00:11:39,750 --> 00:11:41,957 so I stopped her and then... 63 00:11:41,958 --> 00:11:44,499 Then she busts your head, a girl, how tall? 64 00:11:44,500 --> 00:11:46,207 How tall is she? 65 00:11:46,208 --> 00:11:49,458 It's not my fault, Salinas. They let her out. 66 00:11:54,458 --> 00:11:55,541 Does Arruza know? 67 00:11:56,041 --> 00:11:57,041 Not yet. 68 00:11:57,291 --> 00:12:00,166 If we get her first, he shouldn't find out. 69 00:12:05,916 --> 00:12:08,291 You're an idiot, Moro. 70 00:12:09,750 --> 00:12:11,250 He'll find out. 71 00:12:12,166 --> 00:12:13,666 Of course he'll find out. 72 00:12:14,375 --> 00:12:17,208 I stabbed her in the leg and her face is busted up. 73 00:12:17,750 --> 00:12:18,833 She can't have gone far. 74 00:12:19,000 --> 00:12:20,559 I messed her up, you should've seen her. 75 00:12:20,583 --> 00:12:21,750 It's their problem. 76 00:12:21,916 --> 00:12:24,583 They see a chick with a bloody face and stabbed in the thigh 77 00:12:24,916 --> 00:12:26,707 And they let her out. 78 00:12:26,708 --> 00:12:28,625 Then it's Moro's fault, right? Fuck that. 79 00:12:29,458 --> 00:12:30,750 We have the location. 80 00:12:37,791 --> 00:12:38,791 Fuck! 81 00:12:44,500 --> 00:12:45,833 Who did this to you, Lucía? 82 00:12:46,541 --> 00:12:47,375 I got in a jam. 83 00:12:47,541 --> 00:12:48,916 A jam you say? 84 00:12:53,916 --> 00:12:55,208 Brace yourself. 85 00:12:57,708 --> 00:12:58,791 Press on it. 86 00:13:02,000 --> 00:13:03,791 Breathe, that's it. 87 00:13:04,250 --> 00:13:05,458 That's it. 88 00:13:18,333 --> 00:13:19,625 Take out your hand. 89 00:13:22,375 --> 00:13:23,791 You have to let me stay. 90 00:13:24,125 --> 00:13:25,125 No. 91 00:13:25,958 --> 00:13:27,583 - Please. - No way. 92 00:13:28,083 --> 00:13:29,583 You can't stay here. 93 00:13:30,333 --> 00:13:31,499 I'll fix you up and you go. 94 00:13:31,500 --> 00:13:32,583 Mom. 95 00:13:33,583 --> 00:13:35,625 Alba! Go to your room and go to bed! 96 00:13:35,875 --> 00:13:37,374 Aren't we leaving now? 97 00:13:37,375 --> 00:13:38,375 No! 98 00:13:39,083 --> 00:13:40,083 I don't know. 99 00:13:45,625 --> 00:13:46,916 Rocío... 100 00:13:47,916 --> 00:13:49,625 I can't go. 101 00:14:12,666 --> 00:14:14,333 There is nothing back here. 102 00:14:19,708 --> 00:14:21,250 What a bitch. 103 00:14:22,833 --> 00:14:23,833 Listen to me. 104 00:14:24,375 --> 00:14:26,832 With the blood she's lost, she can't be far. 105 00:14:26,833 --> 00:14:31,041 Moro, don't bust my balls. 106 00:15:30,833 --> 00:15:32,500 What the fuck? 107 00:15:36,875 --> 00:15:38,958 What the hell is this, Lucía? 108 00:15:39,458 --> 00:15:40,875 It's not your fucking business. 109 00:15:41,041 --> 00:15:43,166 No, it's fucking not. 110 00:15:43,625 --> 00:15:45,124 I don't care what you do with your life. 111 00:15:45,125 --> 00:15:48,165 You can't turn up with this shit and put my daughter in danger. 112 00:15:48,166 --> 00:15:49,166 I'm sorry! 113 00:15:49,583 --> 00:15:50,583 You're sorry? 114 00:15:50,750 --> 00:15:52,208 Bullshit you're sorry! 115 00:15:52,750 --> 00:15:55,583 Take this walking drugstore of yours and go! 116 00:15:56,541 --> 00:15:57,583 If I go, they'll catch me. 117 00:15:57,791 --> 00:15:58,999 It's not my problem, Lucía. 118 00:15:59,000 --> 00:16:01,290 You stopped being my problem years ago. 119 00:16:01,291 --> 00:16:02,790 They're going to kill me! 120 00:16:02,791 --> 00:16:04,208 I DON'T CARE! 121 00:16:16,791 --> 00:16:17,791 Thanks. 122 00:16:22,166 --> 00:16:24,708 How did you find us? 123 00:16:26,541 --> 00:16:27,708 Mom gave me the address. 124 00:16:28,750 --> 00:16:29,750 Mom? 125 00:16:30,083 --> 00:16:32,333 Since when do you speak to Mom? 126 00:16:33,208 --> 00:16:34,708 I went to the hospital... 127 00:16:35,583 --> 00:16:37,125 to say goodbye. 128 00:16:38,375 --> 00:16:40,083 To say goodbye? 129 00:16:41,291 --> 00:16:43,124 You fucked up her life and in the last moment 130 00:16:43,125 --> 00:16:46,333 you have the nerve to turn up to see if you could fix it, right? 131 00:16:46,916 --> 00:16:48,083 What a bitch. 132 00:16:58,500 --> 00:16:59,708 She forgave me. 133 00:17:00,708 --> 00:17:01,875 She forgave you? 134 00:17:03,375 --> 00:17:04,416 Sure. 135 00:17:05,125 --> 00:17:06,916 And you know why? 136 00:17:07,208 --> 00:17:10,749 Because believe it or not mom never stopped loving you. 137 00:17:10,750 --> 00:17:12,166 Never! 138 00:17:13,875 --> 00:17:16,375 That's what being a mother is. 139 00:17:18,458 --> 00:17:19,916 What a shame. 140 00:17:32,833 --> 00:17:35,458 Where were you going in the middle of the night? 141 00:17:37,166 --> 00:17:38,541 What's wrong? 142 00:17:39,458 --> 00:17:41,666 You're not the only one with problems, 143 00:17:42,041 --> 00:17:43,749 that's what's wrong. 144 00:17:43,750 --> 00:17:46,250 Look, I know all this sucks, 145 00:17:46,500 --> 00:17:48,125 but it's done now. 146 00:17:49,291 --> 00:17:50,750 And it's a lot of money. 147 00:17:51,000 --> 00:17:52,707 What are you saying, Lucía? 148 00:17:52,708 --> 00:17:54,458 It's an opportunity. 149 00:17:54,958 --> 00:17:57,582 - And I'm with a guy in this, OK? - A guy! Fucking great! 150 00:17:57,583 --> 00:17:59,374 He knows how to sell it. 151 00:17:59,375 --> 00:18:00,832 Are you an asshole or what? 152 00:18:00,833 --> 00:18:01,833 Listen to me. 153 00:18:02,458 --> 00:18:05,707 With what we get we could buy Grandma's house. 154 00:18:05,708 --> 00:18:07,208 The three of us can go there. 155 00:18:07,625 --> 00:18:09,791 I'm sure it's better than this shit. 156 00:18:10,750 --> 00:18:12,041 That's true. 157 00:18:12,208 --> 00:18:14,333 Then let's fucking do it 158 00:18:15,416 --> 00:18:16,791 Think about the girl. 159 00:18:31,750 --> 00:18:33,875 You don't even know her. 160 00:21:03,000 --> 00:21:04,041 Hello. 161 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Hello. 162 00:21:07,750 --> 00:21:09,541 I made you some coffee. 163 00:21:10,375 --> 00:21:11,958 You drink coffee? 164 00:21:14,250 --> 00:21:15,750 OK. Thanks. 165 00:21:27,458 --> 00:21:29,083 Are you my auntie? 166 00:21:30,541 --> 00:21:32,500 Yes. I'm your auntie. 167 00:21:33,791 --> 00:21:35,541 My name's Alba. 168 00:21:36,208 --> 00:21:37,208 Alba. 169 00:21:38,041 --> 00:21:40,375 You're Lucía, aren't you? 170 00:21:48,500 --> 00:21:50,082 Is Mom still asleep? 171 00:21:50,083 --> 00:21:51,458 No, she's not here. 172 00:21:52,541 --> 00:21:54,082 She's not? 173 00:21:54,083 --> 00:21:57,750 I think she left during the night, her bag's not there. 174 00:22:01,791 --> 00:22:03,166 What's wrong? 175 00:22:06,583 --> 00:22:07,583 Rocío. 176 00:22:12,166 --> 00:22:13,208 Rocío. 177 00:22:13,416 --> 00:22:15,125 I told you. 178 00:22:18,416 --> 00:22:20,958 OK. Don't you know where she went? 179 00:22:21,458 --> 00:22:24,415 I don't know, she doesn't like this place, it scares her. 180 00:22:24,416 --> 00:22:25,624 Do you have a phone? 181 00:22:25,625 --> 00:22:28,666 Mom's mobile, but she'll have taken it. 182 00:22:28,958 --> 00:22:31,000 Doesn't a neighbor have a phone? 183 00:22:31,333 --> 00:22:33,208 There are hardly any neighbors. 184 00:22:39,875 --> 00:22:41,750 What are you staring at? 185 00:22:49,958 --> 00:22:51,957 Bewilderment increases among the experts, 186 00:22:51,958 --> 00:22:55,458 who cannot explain how a celestial body of this size 187 00:22:55,958 --> 00:22:59,332 suddenly appeared without prior detection. 188 00:22:59,333 --> 00:23:04,333 This mysterious object was first seen two days ago... 189 00:23:06,458 --> 00:23:07,458 Good morning. 190 00:23:30,791 --> 00:23:34,166 What a fuck-up, Salinas, what a fuck-up. 191 00:23:35,000 --> 00:23:36,666 It's all under control. 192 00:23:36,833 --> 00:23:39,415 We spread the word and people are shit-scared. 193 00:23:39,416 --> 00:23:41,375 You know the Chinese, right? 194 00:23:42,125 --> 00:23:43,416 The Usera crew. 195 00:23:45,958 --> 00:23:48,166 They're my partners. 196 00:23:51,000 --> 00:23:54,250 We do business together and they respect me. 197 00:23:54,416 --> 00:23:56,041 You know why? 198 00:23:56,208 --> 00:23:58,874 Because when they need me to send them a package, 199 00:23:58,875 --> 00:24:02,041 I always deliver on time, no trouble. 200 00:24:03,125 --> 00:24:04,333 They're happy. 201 00:24:04,916 --> 00:24:06,375 And now what? 202 00:24:12,708 --> 00:24:15,415 Since Amparo left the churro stall they're not as good. 203 00:24:15,416 --> 00:24:16,416 Did she retire? 204 00:24:16,458 --> 00:24:18,290 Yes, I think so, she was old. 205 00:24:18,291 --> 00:24:19,541 Then find her 206 00:24:20,000 --> 00:24:21,791 and tell her to come back 207 00:24:21,958 --> 00:24:24,000 to make my churros, I'll pay her. 208 00:24:24,166 --> 00:24:26,250 The girl hasn't got the knack. 209 00:24:26,833 --> 00:24:28,333 What's her name? 210 00:24:28,666 --> 00:24:31,291 Amparo, like her mother, I think. 211 00:24:34,083 --> 00:24:36,083 The slut, shit, the slut. 212 00:24:37,541 --> 00:24:39,375 Lucía, her name's Lucía. 213 00:24:41,666 --> 00:24:43,416 Lucía... 214 00:24:44,416 --> 00:24:46,708 the bringer of daylight. 215 00:24:47,500 --> 00:24:48,666 You know her? 216 00:24:49,541 --> 00:24:50,916 By sight. 217 00:24:51,291 --> 00:24:54,000 I spoke to her a few times, one of the platform girls. 218 00:24:57,083 --> 00:24:59,541 It's funny, I pay a load of morons 219 00:24:59,666 --> 00:25:01,541 to keep it all under control 220 00:25:03,541 --> 00:25:06,249 and some dancer comes and turns it all upside down. 221 00:25:06,250 --> 00:25:08,833 I wasn't there, they told me later. 222 00:25:09,083 --> 00:25:10,582 Well, I think 223 00:25:10,583 --> 00:25:13,208 our Lucía couldn't have done it alone. 224 00:25:15,625 --> 00:25:18,708 Someone tipped her off, I'd say. 225 00:25:19,541 --> 00:25:21,166 I'll... take care of it. 226 00:25:22,333 --> 00:25:24,041 I'll find her. 227 00:25:24,833 --> 00:25:25,833 I swear. 228 00:25:26,083 --> 00:25:27,999 But this is a big deal. 229 00:25:28,000 --> 00:25:30,125 That's why Calvo's here. 230 00:25:33,625 --> 00:25:35,374 You find Amparo 231 00:25:35,375 --> 00:25:37,791 and tell her to make my churros. 232 00:25:41,458 --> 00:25:43,375 Think you can do that? 233 00:26:06,083 --> 00:26:06,708 Good morning. 234 00:26:06,708 --> 00:26:07,416 Hello. 235 00:26:07,625 --> 00:26:10,041 Do you have a phone? I need to make a call. 236 00:26:12,333 --> 00:26:13,333 Make it quick. 237 00:26:13,333 --> 00:26:14,333 Thanks. 238 00:26:25,833 --> 00:26:28,125 Hi, this is Rocío. I can't talk to you right now. 239 00:26:56,916 --> 00:26:58,666 Guys, let's go find her. 240 00:27:10,250 --> 00:27:12,375 Nothing yet, nobody's seen her. 241 00:27:12,500 --> 00:27:13,541 Or so they say. 242 00:27:14,541 --> 00:27:16,125 Maybe it's true. 243 00:27:16,708 --> 00:27:20,083 There are too many blocks. This'll take a while, eh? 244 00:27:28,250 --> 00:27:29,291 Blood. 245 00:27:31,000 --> 00:27:32,458 What? 246 00:27:33,583 --> 00:27:35,041 The girl's. 247 00:27:35,875 --> 00:27:38,458 Something intimate of hers, 248 00:27:38,625 --> 00:27:40,875 panties or something. 249 00:27:41,583 --> 00:27:43,000 Get it for me. 250 00:27:44,166 --> 00:27:46,833 Jeez, this is whacko, man. 251 00:27:52,625 --> 00:27:53,791 Aren't you eating? 252 00:28:00,125 --> 00:28:01,833 Who were those men? 253 00:28:05,291 --> 00:28:06,833 Nobody. 254 00:28:07,000 --> 00:28:09,458 Were they the ones who hurt you? 255 00:28:09,666 --> 00:28:10,708 What? 256 00:28:13,708 --> 00:28:16,041 Last night, you had blood on you. 257 00:28:16,416 --> 00:28:19,666 Was it them? Is that why you're scared of them? 258 00:28:20,666 --> 00:28:21,666 Yes. 259 00:28:22,875 --> 00:28:26,208 Report it to the police, that's what you should do. 260 00:28:26,416 --> 00:28:27,791 Sure, 261 00:28:27,958 --> 00:28:30,124 but for now it's better to stay here. 262 00:28:30,125 --> 00:28:31,166 OK. 263 00:28:35,916 --> 00:28:36,916 What are you doing? 264 00:28:36,917 --> 00:28:40,750 Mom wants the gas off if we're not cooking. 265 00:28:40,916 --> 00:28:42,166 For safety. 266 00:28:42,833 --> 00:28:46,708 Sure. I don't cook much. You can tell, right? 267 00:28:47,291 --> 00:28:49,500 Mom says you're a dancer. 268 00:28:54,541 --> 00:28:56,166 Yes, well... 269 00:28:56,291 --> 00:28:57,374 something like that. 270 00:28:57,375 --> 00:28:59,124 You could teach me. 271 00:28:59,125 --> 00:28:59,833 What? 272 00:29:00,125 --> 00:29:01,541 How to dance. 273 00:29:02,958 --> 00:29:05,040 Sure, I'll teach you. 274 00:29:05,041 --> 00:29:07,916 But properly, professional. 275 00:29:08,958 --> 00:29:10,416 I love it. 276 00:29:16,458 --> 00:29:19,125 Alba, last night, why were you leaving? 277 00:29:19,583 --> 00:29:23,040 I told you, Mom's scared of this place. 278 00:29:23,041 --> 00:29:24,208 But why? 279 00:29:25,541 --> 00:29:27,791 Because of the woman upstairs. 280 00:29:30,000 --> 00:29:31,041 The apartment upstairs. 281 00:29:31,500 --> 00:29:33,249 Mom says no one lives there, 282 00:29:33,250 --> 00:29:36,375 but I know she's scared of her and it's why she left. 283 00:29:38,416 --> 00:29:40,208 And she leaves you here. 284 00:29:40,625 --> 00:29:42,041 That's not right. 285 00:29:43,416 --> 00:29:46,875 Why? You're here. You're my auntie, right? 286 00:29:50,333 --> 00:29:52,708 And who's this woman upstairs? 287 00:29:58,208 --> 00:30:00,333 The servant. 288 00:30:03,458 --> 00:30:04,583 The servant. 289 00:30:07,041 --> 00:30:10,375 Her lady's not here, so she's in charge now. 290 00:30:10,833 --> 00:30:12,665 But she says she'll come soon. 291 00:30:12,666 --> 00:30:13,666 I see... 292 00:30:14,333 --> 00:30:16,665 Why is mom scared of this servant? 293 00:30:16,666 --> 00:30:21,625 Cause she's scary. If you saw her, you would be too. 294 00:30:24,541 --> 00:30:26,375 She doesn't seem to scare you much. 295 00:30:26,708 --> 00:30:29,375 We're... friends. 296 00:30:29,750 --> 00:30:32,000 Sometimes she brings me presents... 297 00:30:32,500 --> 00:30:33,875 from space. 298 00:30:35,666 --> 00:30:37,166 Wanna see them? 299 00:31:14,416 --> 00:31:16,790 Weird presents for a girl, huh? 300 00:31:16,791 --> 00:31:17,416 Why? 301 00:31:17,417 --> 00:31:21,166 She says they're offerings, I like them. 302 00:31:31,791 --> 00:31:34,375 Tears. From children. 303 00:31:47,416 --> 00:31:49,000 Teeth. 304 00:31:50,750 --> 00:31:52,791 Alba, tell me the truth. 305 00:31:52,958 --> 00:31:54,458 Where'd you get all this? 306 00:31:54,625 --> 00:31:57,250 I told you, they're presents she brings me. 307 00:31:57,375 --> 00:31:59,375 She brings them... here? 308 00:31:59,666 --> 00:32:01,458 She brings them through dreams. 309 00:32:01,625 --> 00:32:06,125 She makes me dream ugly things, then she can get in here. 310 00:32:06,791 --> 00:32:09,333 She says that dreams are doors. 311 00:32:15,458 --> 00:32:16,874 What the fuck are you doing here? 312 00:32:16,875 --> 00:32:18,458 I need to talk to Lucía. 313 00:32:19,375 --> 00:32:20,833 Don't give me no shit. 314 00:32:21,000 --> 00:32:23,250 You live together, right? Maybe you know where she is. 315 00:32:23,375 --> 00:32:24,642 No idea, she didn't sleep at home. 316 00:32:24,666 --> 00:32:25,750 I know that. 317 00:32:26,500 --> 00:32:29,083 Has she called you? You know anything? 318 00:32:29,250 --> 00:32:30,750 No, she hasn't called me. 319 00:32:30,916 --> 00:32:32,083 Listen to me. 320 00:32:33,083 --> 00:32:35,374 Lucía's in big trouble 321 00:32:35,375 --> 00:32:36,833 and I just want... 322 00:32:39,083 --> 00:32:40,707 I just want to help. 323 00:32:40,708 --> 00:32:41,957 I don't want any trouble, OK? 324 00:32:41,958 --> 00:32:43,415 Of course you don't. 325 00:32:43,416 --> 00:32:45,583 But we're in big fucking trouble. 326 00:32:45,708 --> 00:32:48,958 So if you want to help her, tell me where she is. 327 00:32:50,333 --> 00:32:52,125 I don't know anything, I swear. 328 00:35:05,000 --> 00:35:06,375 Will you teach me now? 329 00:35:06,958 --> 00:35:08,458 How to dance. 330 00:35:12,166 --> 00:35:13,250 Later, OK? 331 00:35:13,541 --> 00:35:15,125 What are you looking at? 332 00:35:18,083 --> 00:35:19,416 Is it you? 333 00:35:23,958 --> 00:35:25,041 And Mom. 334 00:35:25,833 --> 00:35:26,958 And Grandma. 335 00:35:27,916 --> 00:35:29,916 You look happy. 336 00:35:31,250 --> 00:35:33,083 We were always happy. 337 00:35:33,416 --> 00:35:35,000 And not now? 338 00:35:39,250 --> 00:35:41,708 When you grow up, it's harder. 339 00:35:42,500 --> 00:35:44,832 Mom never tells me things about you. 340 00:35:44,833 --> 00:35:47,457 Because I haven't been a good sister. 341 00:35:47,458 --> 00:35:50,333 You seem good to me. 342 00:35:55,166 --> 00:35:56,875 Is that Mom? 343 00:36:09,500 --> 00:36:10,916 Let's go to the party. 344 00:36:11,250 --> 00:36:13,958 It's the neighbor, she won't go away. 345 00:36:14,291 --> 00:36:15,458 Party! 346 00:36:16,291 --> 00:36:17,416 Party! 347 00:36:18,333 --> 00:36:19,624 Who are you? 348 00:36:19,625 --> 00:36:21,958 She's my auntie. She's a dancer. 349 00:36:22,458 --> 00:36:23,458 Really. 350 00:36:23,708 --> 00:36:25,249 She can come too. 351 00:36:25,250 --> 00:36:28,041 It's her birthday. On the 5th floor. 352 00:36:28,541 --> 00:36:29,708 We'd better not, Alba. 353 00:36:29,875 --> 00:36:31,000 No? 354 00:36:31,833 --> 00:36:33,125 You're not coming? 355 00:36:35,000 --> 00:36:36,750 They have a phone. 356 00:36:39,291 --> 00:36:39,958 Party. 357 00:36:39,958 --> 00:36:40,958 Hello, honey. 358 00:36:42,416 --> 00:36:44,749 Hello, I'm Lucía, Alba's aunt. 359 00:36:44,750 --> 00:36:46,208 Come in, come in. 360 00:36:46,541 --> 00:36:47,541 Thanks. 361 00:36:50,750 --> 00:36:51,790 Isn't Rocío coming? 362 00:36:51,791 --> 00:36:54,125 No, she had to go out, I'm minding the girl. 363 00:36:54,250 --> 00:36:55,166 Great. 364 00:36:55,167 --> 00:36:57,000 Come, follow me. 365 00:36:57,708 --> 00:37:01,333 Marga, this is Lucía, Alba's auntie. 366 00:37:01,583 --> 00:37:02,583 Hello. 367 00:37:03,375 --> 00:37:04,541 Welcome. 368 00:37:06,416 --> 00:37:08,166 That must be Rosita. 369 00:37:13,791 --> 00:37:15,333 The blood certainly shows. 370 00:37:15,500 --> 00:37:19,125 You're just like the girl and her mother. 371 00:37:20,541 --> 00:37:22,208 All three just as pretty. 372 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 Thank you. 373 00:37:27,208 --> 00:37:29,082 Gosh, here you all are. 374 00:37:29,083 --> 00:37:30,957 What a shindig you have here. 375 00:37:30,958 --> 00:37:32,458 Hello, I'm Lucía. 376 00:37:32,666 --> 00:37:33,666 Hello. 377 00:37:35,541 --> 00:37:37,625 You're so pretty, my God. 378 00:37:38,375 --> 00:37:40,000 And that skin. 379 00:37:40,125 --> 00:37:41,916 I really notice these things. 380 00:37:42,083 --> 00:37:43,375 And hair. 381 00:37:44,333 --> 00:37:46,708 Hair drives me crazy. 382 00:37:48,833 --> 00:37:49,916 Hi! 383 00:37:50,083 --> 00:37:52,833 Here's our star, 14 years old! 384 00:37:52,958 --> 00:37:54,000 Here. 385 00:37:54,375 --> 00:37:55,915 Gifts. 386 00:37:55,916 --> 00:37:57,083 Open it, open it. 387 00:37:57,250 --> 00:37:58,416 What will it be? 388 00:37:59,750 --> 00:38:00,916 Hurry up. 389 00:38:01,125 --> 00:38:02,166 Open it up. 390 00:38:02,333 --> 00:38:04,041 What will it be? 391 00:38:06,375 --> 00:38:07,416 Pepis! 392 00:38:07,583 --> 00:38:08,791 Great! 393 00:38:10,083 --> 00:38:11,124 It's so cute. 394 00:38:11,125 --> 00:38:11,833 I'm lovin it. 395 00:38:11,834 --> 00:38:13,374 To set up a beauty salon. 396 00:38:13,375 --> 00:38:16,291 You'll never be short of customers, guaranteed. 397 00:38:16,958 --> 00:38:19,875 Let's put on some music, come on! 398 00:38:27,708 --> 00:38:29,375 This place is like that. 399 00:38:29,666 --> 00:38:31,041 It is what it is. 400 00:38:34,083 --> 00:38:36,458 Go on, drink with me, don't make me look bad. 401 00:38:46,708 --> 00:38:48,333 We aren't exactly a crowd here. 402 00:38:48,500 --> 00:38:51,583 I suppose you noticed that. 403 00:38:51,708 --> 00:38:55,250 And before you know it, we're up to hi-jinks. 404 00:38:59,708 --> 00:39:02,333 Alba says there are hardly any neighbors. 405 00:39:03,041 --> 00:39:04,875 Well, it's not the Ritz. 406 00:39:06,208 --> 00:39:08,458 Everbody ends up leaving. 407 00:39:23,750 --> 00:39:26,125 Does anyone live in the attic? 408 00:39:26,750 --> 00:39:28,375 It's been empty... 409 00:39:28,500 --> 00:39:30,333 for almost 30 years. 410 00:39:31,125 --> 00:39:33,041 Bolted tight. 411 00:39:34,500 --> 00:39:35,541 It's better. 412 00:39:36,333 --> 00:39:38,541 Better... Better why? 413 00:39:39,750 --> 00:39:42,875 What are you afraid of, dear? 414 00:39:43,333 --> 00:39:44,333 What? 415 00:39:45,625 --> 00:39:48,333 It's in your eyes, and you can't hide that. 416 00:39:48,583 --> 00:39:51,333 I'm just a bit worried about my sister. 417 00:39:51,916 --> 00:39:53,915 I haven't heard from her since yesterday. 418 00:39:53,916 --> 00:39:56,166 Your sister keeps to herself. 419 00:39:57,000 --> 00:39:58,082 She'll be back. 420 00:39:58,083 --> 00:40:00,208 But she left the girl here? That's weird. 421 00:40:01,000 --> 00:40:02,416 Did you call her? 422 00:40:02,791 --> 00:40:05,500 No, I forgot my phone. 423 00:40:06,375 --> 00:40:10,333 I wanted to ask if I could call from here, if you don't mind. 424 00:40:11,041 --> 00:40:14,458 Sure, of course. Why would I mind? 425 00:40:33,083 --> 00:40:35,207 Hi, this is Rocío. I can't talk to you right now. 426 00:40:35,208 --> 00:40:36,208 Fuck! 427 00:40:41,125 --> 00:40:42,290 - Hello? - It's me. 428 00:40:42,291 --> 00:40:44,040 Fuck. Where are you? 429 00:40:44,041 --> 00:40:45,249 I fucked up. 430 00:40:45,250 --> 00:40:46,499 Moro caught me. 431 00:40:46,500 --> 00:40:48,707 I know. Relax. Just tell me where you are. 432 00:40:48,708 --> 00:40:49,999 You said it'd be easy. 433 00:40:50,000 --> 00:40:52,750 Listen, Lucía. They found your car. 434 00:40:52,875 --> 00:40:54,290 Calvo's looking for you... 435 00:40:54,291 --> 00:40:55,166 What? 436 00:40:55,167 --> 00:40:56,957 What the fuck, Victor. 437 00:40:56,958 --> 00:40:57,958 What the fuck! 438 00:40:58,583 --> 00:41:00,999 Listen, we're in this shit together, okay? 439 00:41:01,000 --> 00:41:02,750 You have to trust me. 440 00:41:03,208 --> 00:41:06,041 Honey, tell me where you are and I'll deal with it. 441 00:41:06,166 --> 00:41:07,915 Please, trust me. 442 00:41:07,916 --> 00:41:09,041 Okay. 443 00:41:09,833 --> 00:41:11,500 I'm in the Venus bui... 444 00:41:11,666 --> 00:41:13,541 Venus. What Venus? 445 00:41:14,291 --> 00:41:16,041 I can't hear you, you're breaking up. 446 00:41:16,833 --> 00:41:18,833 Where the fuck are you? 447 00:41:20,500 --> 00:41:21,500 What? 448 00:41:22,666 --> 00:41:23,666 Lucía... 449 00:41:25,125 --> 00:41:26,833 Fucking hell! 450 00:41:31,375 --> 00:41:34,291 The number you are calling does not exist. 451 00:41:36,041 --> 00:41:37,708 Jesus fucking Christ! 452 00:42:00,208 --> 00:42:01,750 The little lord. 453 00:42:02,083 --> 00:42:03,208 Aunt Galga. 454 00:42:22,666 --> 00:42:24,625 Her name's Lucía. 455 00:42:30,208 --> 00:42:31,500 Pretty. 456 00:42:32,750 --> 00:42:34,791 What do you want? 457 00:42:35,083 --> 00:42:36,541 The usual. 458 00:42:39,125 --> 00:42:40,374 To find her. 459 00:42:40,375 --> 00:42:42,125 Let's see what you've got. 460 00:42:49,666 --> 00:42:51,708 I'd better not ask. 461 00:43:53,875 --> 00:43:55,250 There. 462 00:43:57,958 --> 00:43:58,958 Are you sure? 463 00:43:59,083 --> 00:44:01,083 It's the same blood. 464 00:44:01,208 --> 00:44:02,833 The girl's there. 465 00:44:04,458 --> 00:44:07,375 But her name's not Lucía, 466 00:44:08,958 --> 00:44:10,791 It's Rocío. 467 00:44:10,916 --> 00:44:12,708 What do you mean? 468 00:44:13,166 --> 00:44:15,333 It's what I see. 469 00:44:21,208 --> 00:44:23,041 Be careful, little lord. 470 00:44:30,875 --> 00:44:31,999 How do you like Olivia? 471 00:44:32,000 --> 00:44:35,832 We got on badly before, now I like her. 472 00:44:35,833 --> 00:44:37,707 Mom says they're a bit crazy. 473 00:44:37,708 --> 00:44:38,957 Kind of, yes. 474 00:44:38,958 --> 00:44:40,750 Did you speak with mom? 475 00:44:41,166 --> 00:44:42,166 No. 476 00:44:42,875 --> 00:44:43,833 She didn't answer. 477 00:44:43,834 --> 00:44:45,791 It's very late, off to bed. 478 00:44:52,958 --> 00:44:53,958 Lucía. 479 00:44:55,125 --> 00:44:57,791 When she comes back, are you going? 480 00:44:57,916 --> 00:44:59,582 I don't know, I guess. 481 00:44:59,583 --> 00:45:03,541 You have to teach me how to dance, you promised. 482 00:45:03,916 --> 00:45:06,125 Tomorrow, go to sleep now. 483 00:45:57,250 --> 00:45:59,500 VENUS BUILDING, MADRID 484 00:46:03,500 --> 00:46:06,541 VENUS BUILDING, MADRID 485 00:46:08,750 --> 00:46:10,416 ZONE EXTENSION, SOUTH VILLAVERDE 486 00:46:16,708 --> 00:46:18,500 There you are. 487 00:47:13,833 --> 00:47:16,791 TEEN TAKES LIFE JUMPING FROM 4TH FLOOR WINDOW 488 00:47:19,916 --> 00:47:22,290 CANNIBALISM AND WITCHCRAFT 489 00:47:22,291 --> 00:47:25,041 VENUS BUILDING CASE. LOCALS FRIGHTENED 490 00:47:28,875 --> 00:47:31,250 VENUS. VILLAVERDE'S CURSED BUILDING 491 00:47:34,916 --> 00:47:41,041 THREE BODIES OF CHILDREN APPEAR IN VENUS BUILDING 492 00:47:41,208 --> 00:47:43,166 ON THE 10TH FLOOR. 493 00:47:49,541 --> 00:47:55,416 LAMAASTHU... FEMALE DEMON OF PAIN AND DESPAIR 494 00:48:00,250 --> 00:48:01,458 Lucía. 495 00:48:03,916 --> 00:48:05,000 Go to bed. 496 00:48:05,500 --> 00:48:06,666 It hurts. 497 00:48:09,750 --> 00:48:11,124 What have you got there? 498 00:48:11,125 --> 00:48:12,125 Nothing. 499 00:48:14,875 --> 00:48:16,500 What have you done, Alba? 500 00:48:17,833 --> 00:48:18,833 Give it. 501 00:48:22,208 --> 00:48:23,250 Fuck! 502 00:48:32,250 --> 00:48:33,541 Hold on. 503 00:48:40,000 --> 00:48:42,458 Hold it tight, don't let go. 504 00:48:47,791 --> 00:48:49,291 Are we going to the doctor? 505 00:48:49,458 --> 00:48:50,458 No. 506 00:48:52,041 --> 00:48:53,375 Don't look. 507 00:49:00,041 --> 00:49:01,957 Why did you do it, Alba? 508 00:49:01,958 --> 00:49:04,375 She told me to. I have to do what she says. 509 00:49:04,500 --> 00:49:05,500 That's enough! 510 00:49:20,833 --> 00:49:22,333 Lucía. 511 00:49:25,166 --> 00:49:27,208 You're her friends. 512 00:49:28,166 --> 00:49:29,874 You dance together... 513 00:49:29,875 --> 00:49:31,875 or whatever it is you do. 514 00:49:32,833 --> 00:49:34,958 We don't know her well, she goes her own way. 515 00:49:35,208 --> 00:49:38,083 Yes, we've seen that. 516 00:49:38,875 --> 00:49:40,416 We're watching the whole area, 517 00:49:40,583 --> 00:49:42,791 she'll come out, like rats do. 518 00:49:43,416 --> 00:49:44,915 And if she doesn't? 519 00:49:44,916 --> 00:49:46,458 What do we tell the Chinese? 520 00:49:46,583 --> 00:49:49,083 Will you talk to them? In Chinese? 521 00:50:02,916 --> 00:50:05,041 I don't come around here much, 522 00:50:06,375 --> 00:50:08,166 it's not my scene. 523 00:50:09,166 --> 00:50:12,000 If I'm here it's because we've got a big problem. 524 00:50:13,500 --> 00:50:15,916 I suppose you guessed that. 525 00:50:17,833 --> 00:50:20,666 And my patience is wearing thin. 526 00:50:28,833 --> 00:50:30,374 So if you have... 527 00:50:30,375 --> 00:50:31,958 anything to say... 528 00:50:36,125 --> 00:50:38,875 or you've been told something... 529 00:50:39,458 --> 00:50:41,583 or heard something... 530 00:50:42,666 --> 00:50:45,625 I'm all ears. 531 00:50:58,291 --> 00:51:00,375 If you don't want to talk... 532 00:51:08,500 --> 00:51:10,000 then... 533 00:51:11,916 --> 00:51:13,958 dance. 534 00:51:17,208 --> 00:51:20,958 Cause you do know how to dance, right? 535 00:51:40,625 --> 00:51:43,083 I've got all night. 536 00:52:56,000 --> 00:52:57,250 I've got her. 537 00:52:59,541 --> 00:53:01,625 Here, Venus Building. 538 00:53:02,541 --> 00:53:04,541 - Are you sure? - Almost. 539 00:53:07,708 --> 00:53:11,374 But I'm sure these showgirls will lend us a hand. 540 00:53:11,375 --> 00:53:13,750 I told you, we don't know anything. 541 00:53:14,208 --> 00:53:15,250 Rocío... 542 00:53:17,166 --> 00:53:19,166 Maybe that rings a bell. 543 00:53:19,291 --> 00:53:20,958 What are you on about? 544 00:53:23,083 --> 00:53:26,166 Come on! Who's Rocío?! 545 00:53:27,125 --> 00:53:28,416 I think she's her sister. 546 00:53:28,833 --> 00:53:29,833 Good! 547 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 What are you doing here? 548 00:56:11,666 --> 00:56:13,040 Where the fuck were you? 549 00:56:13,041 --> 00:56:15,625 I told you, one night and you go. 550 00:56:16,083 --> 00:56:17,416 Are you crazy? 551 00:56:17,583 --> 00:56:20,208 Alba can't be left alone, you can't go like that. 552 00:56:20,375 --> 00:56:22,915 Alba is evil, that's why I left. 553 00:56:22,916 --> 00:56:24,333 What? 554 00:56:25,000 --> 00:56:27,041 She puts things in your head. 555 00:56:28,041 --> 00:56:31,165 That servant, her presents, 556 00:56:31,166 --> 00:56:33,958 she wants to drive you insane. 557 00:56:35,750 --> 00:56:37,000 Don't listen to her. 558 00:56:37,916 --> 00:56:40,291 You've still got time, do as I did. 559 00:56:40,458 --> 00:56:41,458 Get out of here. 560 00:56:41,541 --> 00:56:42,790 What are you saying? 561 00:56:42,791 --> 00:56:45,457 She's a girl. She's your daughter. 562 00:56:45,458 --> 00:56:46,666 Not anymore. 563 00:56:57,375 --> 00:57:00,208 Alba, go to your room! 564 00:57:12,291 --> 00:57:13,291 Alba! 565 00:57:15,291 --> 00:57:17,541 This is not your home! 566 00:57:18,833 --> 00:57:21,125 This is our mother's home! 567 00:58:03,291 --> 00:58:04,291 Hello. 568 00:58:05,333 --> 00:58:06,333 Hello. 569 00:58:08,416 --> 00:58:09,916 She brought you some presents. 570 00:58:11,125 --> 00:58:12,332 The servant. 571 00:58:12,333 --> 00:58:13,333 What? 572 00:58:15,875 --> 00:58:16,916 For you. 573 00:58:35,291 --> 00:58:36,375 What is it? 574 00:58:37,375 --> 00:58:38,375 I don't know. 575 00:58:39,083 --> 00:58:40,208 You tell me. 576 00:58:41,583 --> 00:58:43,207 If this is a joke, it's not funny. 577 00:58:43,208 --> 00:58:44,166 It's not a joke. 578 00:58:44,167 --> 00:58:45,541 It was her. 579 00:58:46,500 --> 00:58:48,166 You let her in. 580 00:58:48,333 --> 00:58:50,958 You had a bad dream, didn't you? 581 00:58:59,166 --> 00:59:00,375 Don't move from here. 582 00:59:02,041 --> 00:59:03,583 Stay and watch TV. 583 00:59:05,000 --> 00:59:06,000 And you? 584 00:59:06,166 --> 00:59:07,541 I'll be right back. 585 01:00:37,375 --> 01:00:41,665 In a matter of minutes, this unexpected eclipse will occur... 586 01:00:41,666 --> 01:00:43,874 If you are one of those who do not plan to miss it 587 01:00:43,875 --> 01:00:46,416 do not forget to directly observe the phenomenon... 588 01:00:54,958 --> 01:00:57,791 What a dump, man. Not even any mailboxes. 589 01:00:58,625 --> 01:00:59,958 It's 10 floors. 590 01:01:00,083 --> 01:01:02,208 Unless we go door to door... 591 01:01:02,375 --> 01:01:03,415 Too much racket. 592 01:01:03,416 --> 01:01:05,583 Then you tell me what we do. 593 01:01:12,291 --> 01:01:15,041 If I'm not out in half an hour, call Arruza. 594 01:01:15,458 --> 01:01:16,540 He'll know what to do. 595 01:01:16,541 --> 01:01:17,874 What the fuck... I stay here? 596 01:01:17,875 --> 01:01:18,625 Yeah. 597 01:01:18,875 --> 01:01:20,041 Wait, wait... Fuck. 598 01:01:21,041 --> 01:01:23,416 If she's up there, leave her to me. 599 01:01:23,541 --> 01:01:24,916 I deserve it. 600 01:01:28,041 --> 01:01:29,457 Good morning. Want a hand? 601 01:01:29,458 --> 01:01:30,458 Asshole. 602 01:01:33,541 --> 01:01:35,041 It's such a help, son. 603 01:02:06,333 --> 01:02:07,291 - Good morning. - Hi. 604 01:02:07,292 --> 01:02:08,790 This man's company 605 01:02:08,791 --> 01:02:11,999 has spoken to the owner about buying the building. 606 01:02:12,000 --> 01:02:13,999 We're an investment firm, 607 01:02:14,000 --> 01:02:16,958 but we want to consult the tenants first, of course. 608 01:02:17,750 --> 01:02:18,750 Of course. 609 01:02:19,250 --> 01:02:20,250 Come in. 610 01:02:50,666 --> 01:02:52,041 Thank you. 611 01:02:52,166 --> 01:02:55,250 Maybe if you know them, you can help me. 612 01:02:55,416 --> 01:02:57,249 The apartments aren't listed. 613 01:02:57,250 --> 01:02:59,458 Sure, we know everyone. 614 01:02:59,625 --> 01:03:02,166 You're sure helping me out. 615 01:03:03,250 --> 01:03:04,250 I have... 616 01:03:04,750 --> 01:03:05,916 María Rosa Luna. 617 01:03:06,166 --> 01:03:07,875 Which you say is you. 618 01:03:09,375 --> 01:03:10,749 Margarita Soliño... 619 01:03:10,750 --> 01:03:11,625 My sister. 620 01:03:11,626 --> 01:03:12,708 Perfect. 621 01:03:14,750 --> 01:03:16,166 Ramón Cantero. 622 01:03:16,291 --> 01:03:18,125 They left last year. 623 01:03:18,250 --> 01:03:20,208 The poor man was very ill. 624 01:03:20,375 --> 01:03:21,665 They went to Motril, 625 01:03:21,666 --> 01:03:23,708 Seems the air's better there. 626 01:03:23,875 --> 01:03:26,916 Sure, this must not be updated. 627 01:03:27,458 --> 01:03:29,416 And... 628 01:03:30,250 --> 01:03:31,958 Rocío Selvas. 629 01:03:32,083 --> 01:03:32,916 - Yes, yes. - Yes, yes. 630 01:03:32,916 --> 01:03:33,708 On... 631 01:03:33,875 --> 01:03:36,750 The 9th floor. But she just left yesterday. 632 01:03:38,541 --> 01:03:39,625 You don't know where? 633 01:03:40,208 --> 01:03:42,875 Maybe her sister, who arrived two days ago... 634 01:03:43,458 --> 01:03:45,708 She stayed with the girl, maybe she knows. 635 01:03:45,875 --> 01:03:46,916 Sure. 636 01:03:47,750 --> 01:03:49,583 You say it's the 9th... 637 01:03:53,833 --> 01:03:55,583 No, no, no. 638 01:03:56,250 --> 01:03:57,416 Don't get up. 639 01:04:22,166 --> 01:04:23,166 Alba. 640 01:04:47,041 --> 01:04:48,041 Rocío! 641 01:04:48,916 --> 01:04:49,791 Rocío. 642 01:04:49,916 --> 01:04:50,916 Alba. 643 01:04:51,833 --> 01:04:53,583 Don't speak. 644 01:04:57,666 --> 01:04:59,000 Don't move. 645 01:05:04,750 --> 01:05:06,416 Who did this to you? 646 01:05:08,083 --> 01:05:09,208 They did. 647 01:05:10,000 --> 01:05:12,625 - Who? - The women downstairs. 648 01:05:14,458 --> 01:05:17,041 They killed all those girls. 649 01:05:17,750 --> 01:05:19,125 They want Alba. 650 01:05:19,541 --> 01:05:21,833 They want Alba. 651 01:05:24,458 --> 01:05:26,958 Take her away. Please. 652 01:05:28,291 --> 01:05:30,041 No, no, no. 653 01:05:30,583 --> 01:05:31,625 Hold on. 654 01:05:31,791 --> 01:05:33,500 Hold on. I'll get you out of here. 655 01:05:47,541 --> 01:05:49,957 No, no, don't go. 656 01:05:49,958 --> 01:05:53,083 Stay with me, stay with me. 657 01:05:55,958 --> 01:05:57,958 No, I can't. 658 01:05:58,083 --> 01:05:59,625 I can't. 659 01:06:02,291 --> 01:06:03,415 Forgive me. 660 01:06:03,416 --> 01:06:06,207 - Alba. - Forgive me for everything. 661 01:06:06,208 --> 01:06:07,000 Alba. 662 01:06:07,001 --> 01:06:09,166 Forgive me for everything. 663 01:06:10,833 --> 01:06:13,291 I'm sorry. 664 01:06:33,541 --> 01:06:35,750 And you say... 665 01:06:37,125 --> 01:06:39,290 you spoke to the owners. 666 01:06:39,291 --> 01:06:41,166 Yes, it's all settled. 667 01:06:41,458 --> 01:06:46,040 You say that Rocío Selvas is on the 9th, what else? 668 01:06:46,041 --> 01:06:47,166 That's odd. 669 01:06:48,166 --> 01:06:52,958 Because I'm the owner and I don't recall speaking to you. 670 01:06:57,125 --> 01:06:58,833 Is it my age? 671 01:07:02,208 --> 01:07:05,375 Ladies, let's make this easy. 672 01:07:05,500 --> 01:07:06,500 It is easy. 673 01:07:07,500 --> 01:07:08,916 Why have you come? 674 01:07:10,750 --> 01:07:13,583 9th floor... what else? 675 01:07:14,000 --> 01:07:15,750 9D. 676 01:07:24,875 --> 01:07:27,625 A factor that puzzles the scientific community, 677 01:07:27,750 --> 01:07:29,082 is its orbital trajectory. 678 01:07:29,083 --> 01:07:33,290 Which seems to be defying the limitations of the elongation value. 679 01:07:33,291 --> 01:07:36,041 This is going to cause this eclipse that is already imminent... 680 01:07:59,291 --> 01:08:01,791 They said there's going to be an eclipse. 681 01:08:02,291 --> 01:08:03,291 We're going. 682 01:08:03,500 --> 01:08:04,958 Where to? 683 01:08:20,250 --> 01:08:21,291 What's wrong? 684 01:08:21,750 --> 01:08:23,791 Is there another way out of the building? 685 01:08:23,916 --> 01:08:24,916 No. 686 01:08:54,791 --> 01:08:56,124 Can Alba play? 687 01:08:56,125 --> 01:08:58,291 She doesn't want to. Go home. 688 01:08:59,291 --> 01:09:01,040 We'll do a beauty salon. 689 01:09:01,041 --> 01:09:02,375 Olivia, now's not the time. 690 01:09:02,583 --> 01:09:03,666 She doesn't want to play? 691 01:09:03,791 --> 01:09:04,791 No, she doesn't! 692 01:09:04,833 --> 01:09:07,083 But I want to play. 693 01:09:08,000 --> 01:09:09,708 Open the door. 694 01:09:11,166 --> 01:09:12,166 What's wrong? 695 01:09:13,166 --> 01:09:15,041 Get in your room and don't come out. 696 01:09:15,291 --> 01:09:18,208 an hour inside and he won't answer his phone. 697 01:09:18,458 --> 01:09:20,958 Motherfucker. I knew it. 698 01:09:21,708 --> 01:09:23,291 The girl's not alone. 699 01:09:24,208 --> 01:09:26,708 They fooled us good, huh? 700 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 Looks like it, but we'll sort it out. 701 01:09:30,125 --> 01:09:32,041 Leave it to me, skipper. 702 01:09:33,000 --> 01:09:36,125 I'll go in there and raise fucking hell. 703 01:09:36,333 --> 01:09:38,226 I swear on my life, this time she won't get away. 704 01:09:38,250 --> 01:09:39,332 You stay put. 705 01:09:39,333 --> 01:09:40,916 No one comes out. 706 01:09:41,375 --> 01:09:43,291 We're gonna do things right, 707 01:09:43,416 --> 01:09:44,957 the way they should be done. 708 01:09:44,958 --> 01:09:45,958 Okay. 709 01:09:58,500 --> 01:10:00,958 As soon as I saw her I knew she'd be trouble. 710 01:10:02,125 --> 01:10:05,041 I don't know what she's into, but it's not good. 711 01:10:05,166 --> 01:10:06,790 Do you think she suspects? 712 01:10:06,791 --> 01:10:08,708 She's scared, like her sister. 713 01:10:10,375 --> 01:10:12,125 But she's not leaving, 714 01:10:12,916 --> 01:10:14,416 she's boxed in. 715 01:11:56,666 --> 01:11:58,500 The messenger is ready. 716 01:12:01,333 --> 01:12:02,708 Let him out. 717 01:12:03,958 --> 01:12:06,541 He's to spread the glad tidings. 718 01:12:20,041 --> 01:12:21,166 Who are you? 719 01:12:21,458 --> 01:12:22,833 Hi, cutie. 720 01:12:23,166 --> 01:12:24,166 Do you live here? 721 01:12:24,166 --> 01:12:25,166 Yes. 722 01:12:25,458 --> 01:12:28,749 I'm after a friend who came here a couple of days ago. 723 01:12:28,750 --> 01:12:30,916 Her name's Lucía. Do you know her? 724 01:12:31,208 --> 01:12:32,458 That's me. 725 01:12:34,041 --> 01:12:37,333 I mean the other Lucía, maybe you've seen her. 726 01:12:37,625 --> 01:12:38,625 Another one? 727 01:12:38,666 --> 01:12:43,666 Yes, blonde, very pretty. Do you know her? 728 01:13:07,416 --> 01:13:09,249 Get under the bed. 729 01:13:09,250 --> 01:13:11,333 Don't make any noise 730 01:13:11,666 --> 01:13:15,041 And whatever happens, don't come out. 731 01:13:19,666 --> 01:13:20,833 It's her. 732 01:13:48,833 --> 01:13:50,541 Do you believe me now? 733 01:14:01,750 --> 01:14:03,750 The planet is nigh. 734 01:14:16,708 --> 01:14:18,958 The consuls have arrived. 735 01:14:19,666 --> 01:14:21,541 There is no turning back. 736 01:14:22,666 --> 01:14:24,375 Let's bring the girl. 737 01:15:34,291 --> 01:15:35,708 - Victor! - Wait. 738 01:15:35,958 --> 01:15:37,749 - We have to get out of here. - No, wait, wait. 739 01:15:37,750 --> 01:15:38,915 The bag. Where is it? 740 01:15:38,916 --> 01:15:41,000 Forget the bag, they're here, Victor! 741 01:15:41,125 --> 01:15:42,875 They found me. 742 01:15:44,333 --> 01:15:48,582 Moro's here and loads more, but we can't stay in here! 743 01:15:48,583 --> 01:15:49,583 Let's go. 744 01:15:53,500 --> 01:15:54,500 What are you doing? 745 01:15:54,916 --> 01:15:56,416 This changes things, right? 746 01:15:59,041 --> 01:16:00,250 Who the fuck is that? 747 01:16:00,375 --> 01:16:02,750 Let's go, please. 748 01:16:03,791 --> 01:16:05,582 There's something there. 749 01:16:05,583 --> 01:16:06,624 Where's the bag? 750 01:16:06,625 --> 01:16:07,625 What? 751 01:16:08,250 --> 01:16:10,415 - Where's the bag? - Victor! 752 01:16:10,416 --> 01:16:11,541 What are you doing? 753 01:16:14,208 --> 01:16:15,583 Where is it? 754 01:16:17,333 --> 01:16:18,708 In the closet. 755 01:16:20,250 --> 01:16:23,000 The closet. What closet?! 756 01:16:24,416 --> 01:16:25,416 There. 757 01:16:26,416 --> 01:16:28,083 In the bathroom. 758 01:16:30,750 --> 01:16:33,208 Good. Good. 759 01:16:35,458 --> 01:16:37,875 Now I'll tell you what we're going to do. 760 01:16:38,666 --> 01:16:40,374 I'm going to tell them... 761 01:16:40,375 --> 01:16:42,416 I looked for you on my own 762 01:16:43,750 --> 01:16:45,791 and I have the bag. 763 01:16:47,041 --> 01:16:48,875 I'm giving it to them, OK? 764 01:16:52,375 --> 01:16:55,750 But you realize I can't let you talk, right? 765 01:16:58,000 --> 01:16:59,250 No. 766 01:16:59,625 --> 01:17:01,083 No, I swear. 767 01:17:01,583 --> 01:17:03,250 My love, 768 01:17:03,541 --> 01:17:04,583 it's not you, 769 01:17:05,125 --> 01:17:06,750 it's them. 770 01:17:07,541 --> 01:17:09,708 They'd get it out of you, 771 01:17:09,833 --> 01:17:11,750 they have Calvo. 772 01:17:13,875 --> 01:17:15,875 And I can't allow that. 773 01:17:19,000 --> 01:17:20,458 Tell me you understand. 774 01:17:22,458 --> 01:17:23,833 Victor. 775 01:17:24,291 --> 01:17:25,791 Victor, please. 776 01:17:25,958 --> 01:17:27,041 Leave her alone. 777 01:17:29,500 --> 01:17:32,458 - Tell me you understand. - Victor, don't do it. 778 01:17:33,375 --> 01:17:33,958 Victor. 779 01:17:34,125 --> 01:17:35,416 Leave her alone! 780 01:17:37,416 --> 01:17:38,500 What a fucker. 781 01:17:38,750 --> 01:17:40,041 Leave her alone! 782 01:18:05,083 --> 01:18:06,291 Lucía. 783 01:18:49,125 --> 01:18:50,125 Skipper. 784 01:18:50,500 --> 01:18:51,625 This it? 785 01:18:52,166 --> 01:18:53,666 What a shithole. 786 01:18:53,916 --> 01:18:56,290 These guys are jacked up. 787 01:18:56,291 --> 01:18:57,791 They're down to party. 788 01:18:58,541 --> 01:19:00,499 Then let's give it to them. 789 01:19:00,500 --> 01:19:01,500 Ok. 790 01:19:07,208 --> 01:19:10,290 I don't know who the fuck's inside, but they're gonna pay. 791 01:19:10,291 --> 01:19:11,832 Especially the girl. 792 01:19:11,833 --> 01:19:13,415 I want to see her face. 793 01:19:13,416 --> 01:19:16,041 Don't worry, I'll get her, I swear. 794 01:19:18,000 --> 01:19:19,625 But alive. 795 01:19:19,791 --> 01:19:22,791 I'm down to party too. 796 01:19:23,000 --> 01:19:24,457 I'll get her, don't worry. 797 01:19:24,458 --> 01:19:25,916 Let's get to it. 798 01:19:35,041 --> 01:19:36,666 Listen to me... 799 01:19:36,791 --> 01:19:37,791 Run. 800 01:19:38,083 --> 01:19:40,041 Run out to the street, okay? 801 01:19:40,833 --> 01:19:43,332 Stop anyone you see 802 01:19:43,333 --> 01:19:47,083 and tell them they have to help you, to call the police. 803 01:19:49,250 --> 01:19:50,250 No, 804 01:19:50,375 --> 01:19:53,666 you have to teach me how to dance. You promised. 805 01:19:57,833 --> 01:20:00,833 It seems you met her servant. 806 01:20:01,166 --> 01:20:03,291 Now only she remains. 807 01:20:03,583 --> 01:20:06,166 The lady of this house, 808 01:20:07,625 --> 01:20:09,333 the mother of pain, 809 01:20:10,166 --> 01:20:12,250 the mother of all that is sad. 810 01:20:14,333 --> 01:20:16,041 We invoked her. 811 01:20:16,500 --> 01:20:18,458 We gave her their blood. 812 01:20:18,833 --> 01:20:21,916 Poor little girls, right? 813 01:20:26,500 --> 01:20:29,750 It's alright, sweetie. Come with me. 814 01:20:30,166 --> 01:20:32,958 - No, no, no. - Lucía. 815 01:20:36,458 --> 01:20:37,625 No, please. 816 01:20:39,875 --> 01:20:40,916 Alba. 817 01:20:43,833 --> 01:20:44,833 Alba. 818 01:20:53,791 --> 01:20:55,291 Please. 819 01:20:57,791 --> 01:20:59,333 Lamaasthu. 820 01:20:59,541 --> 01:21:01,958 She's been here since then. 821 01:21:02,666 --> 01:21:04,208 All these years. 822 01:21:04,791 --> 01:21:07,000 Feeding on this house, 823 01:21:08,791 --> 01:21:10,166 from its pain, 824 01:21:11,666 --> 01:21:13,541 from every scream, 825 01:21:14,875 --> 01:21:16,375 from every tear. 826 01:21:17,583 --> 01:21:18,583 Growing. 827 01:21:18,791 --> 01:21:21,375 Awaiting a body to incarnate. 828 01:21:22,083 --> 01:21:24,083 The day has finally come, 829 01:21:25,166 --> 01:21:28,041 the day of the coronation. 830 01:21:29,583 --> 01:21:31,000 Let her go. 831 01:21:32,375 --> 01:21:34,458 No, don't you understand? 832 01:21:34,875 --> 01:21:36,458 She's the chosen one. 833 01:21:36,916 --> 01:21:40,625 She will be a marvelous queen. 834 01:21:41,541 --> 01:21:43,874 You have to forgive us about your sister. 835 01:21:43,875 --> 01:21:47,249 It was an unforeseen event. 836 01:21:47,250 --> 01:21:49,040 She wanted to taker her away. 837 01:21:49,041 --> 01:21:51,541 We couldn't affort it. 838 01:21:52,541 --> 01:21:53,958 Don't cry. 839 01:21:54,083 --> 01:21:57,125 It's over. 840 01:21:58,583 --> 01:22:01,208 Your part ends here. 841 01:22:06,750 --> 01:22:07,958 It's over. 842 01:22:18,833 --> 01:22:21,625 You've done very well. 843 01:24:04,458 --> 01:24:10,208 If I had power in the firmament, 844 01:24:11,333 --> 01:24:16,750 this night black as a well, 845 01:24:17,500 --> 01:24:22,916 with a little moon knife 846 01:24:23,791 --> 01:24:28,958 I'd slice the bars of your cell. 847 01:24:29,083 --> 01:24:35,291 If I were the queen of daylight, 848 01:24:35,416 --> 01:24:39,291 of the wind and the sea, 849 01:24:41,916 --> 01:24:48,375 I'd bind myself with slave ropes, 850 01:24:48,500 --> 01:24:53,500 so that you might be free. 851 01:24:55,375 --> 01:25:01,458 O sorrow, little sorrow, 852 01:25:01,875 --> 01:25:07,166 sorrow of my heart, 853 01:25:07,958 --> 01:25:13,458 that flows through my veins, 854 01:25:14,125 --> 01:25:18,500 with the force of a cyclone. 855 01:25:20,125 --> 01:25:26,415 Just like a cloudy sky dark and flinty, 856 01:25:26,416 --> 01:25:34,208 it is a runaway colt that knows not where it goes. 857 01:25:37,916 --> 01:25:43,000 It is a desert of sand, sorrow, 858 01:25:43,708 --> 01:25:46,999 it is my glory in prison. 859 01:25:47,000 --> 01:25:50,040 O sorrow, O sorrow, 860 01:25:50,041 --> 01:25:54,041 O sorrow, little... 861 01:25:54,500 --> 01:25:57,583 sorrow. 862 01:25:58,125 --> 01:26:01,541 You have to teach me how to dance, you promised. 863 01:28:43,375 --> 01:28:45,041 Let's dance. 864 01:29:34,250 --> 01:29:35,791 What the fuck is this? 865 01:29:44,833 --> 01:29:47,500 What the fuck is that smell? 866 01:29:57,125 --> 01:29:58,708 Shit! What the fuck? 867 01:30:02,708 --> 01:30:03,791 What's happening? 868 01:30:04,666 --> 01:30:06,333 It's Lamaasthu, 869 01:30:07,583 --> 01:30:09,750 she's breaking through. 870 01:30:12,041 --> 01:30:13,125 She's here. 871 01:30:34,125 --> 01:30:37,000 Christ, Lucía, you sure messed up. 872 01:30:38,750 --> 01:30:41,041 All you had to do was dance. 873 01:30:42,333 --> 01:30:43,833 I'm dancing. 874 01:30:46,166 --> 01:30:48,250 I like it like that. 875 01:30:55,791 --> 01:30:57,124 Don't you have to dance? 876 01:30:57,125 --> 01:30:58,583 C'mon, dance. 877 01:31:14,791 --> 01:31:16,500 Nobody laughs at Moro. 878 01:31:17,708 --> 01:31:19,958 Come on! Get up! 879 01:31:23,291 --> 01:31:24,958 If you won't dance, I will. 880 01:31:25,083 --> 01:31:26,083 Look. 881 01:31:55,333 --> 01:31:57,375 Party never stops, huh? 882 01:32:00,458 --> 01:32:02,250 It won't stop. 883 01:32:07,000 --> 01:32:08,541 Ever. 884 01:32:45,750 --> 01:32:47,083 She's here! 885 01:32:49,208 --> 01:32:50,458 SHE'S HERE! 886 01:33:10,208 --> 01:33:11,708 It was you. 887 01:33:13,500 --> 01:33:15,750 It was always you. 888 01:33:17,250 --> 01:33:19,708 I should've seen it. 889 01:34:37,166 --> 01:34:38,500 Who are you? 890 01:34:41,041 --> 01:34:42,250 Lucía. 891 01:34:48,291 --> 01:34:51,208 The one who brings the daylight. 892 01:35:12,375 --> 01:35:14,541 I forgive you. 56427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.