Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,596 --> 00:00:03,096
Bu dizinin detaylı alt yazısı
FOX TV tarafından...
2
00:00:03,177 --> 00:00:05,677
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
3
00:00:05,758 --> 00:00:07,758
www.sebeder.org
4
00:00:08,506 --> 00:00:15,406
(Müzik - Jenerik)
5
00:00:30,078 --> 00:00:36,978
(Müzik - Jenerik)
6
00:00:50,637 --> 00:00:57,537
(Müzik - Gerilim)
7
00:01:06,997 --> 00:01:08,755
Şuna bir bakar mısın?
8
00:01:10,438 --> 00:01:17,338
(Müzik - Gerilim)
9
00:01:24,466 --> 00:01:26,125
Ne oluyor, bir sorun mu var?
10
00:01:27,056 --> 00:01:29,619
Efendim, bu ikisi sahte.
11
00:01:29,700 --> 00:01:31,526
Ne? Sahte mi?
12
00:01:32,809 --> 00:01:34,554
Aa! Hayatım!
13
00:01:34,922 --> 00:01:37,863
Taşlar gerçek değil. Zirkon kullanılmış.
14
00:01:37,944 --> 00:01:39,168
Nasıl olur?
15
00:01:39,366 --> 00:01:41,361
Hayatım, kuyumcun seni herhâlde
kazıkladı.
16
00:01:41,442 --> 00:01:43,160
Sen istersen dava aç ona.
17
00:01:43,251 --> 00:01:45,154
Benim 40 yıllık kuyumcum.
18
00:01:45,253 --> 00:01:47,370
Böyle bir şey yapmaya cesaret edemez.
19
00:01:47,967 --> 00:01:51,059
O zaman beyefendi, siz emin misiniz
sahte olduğuna?
20
00:01:51,154 --> 00:01:52,169
Evet.
21
00:01:52,250 --> 00:01:53,877
Kesinlikle, sahte.
22
00:01:54,395 --> 00:02:01,295
(Müzik - Gerilim)
23
00:02:11,026 --> 00:02:12,937
Evden biri yaptı bunu.
24
00:02:13,766 --> 00:02:15,152
Evden biri mi?
25
00:02:15,457 --> 00:02:17,741
Ama evden kim yapar ki böyle bir şeyi?
26
00:02:18,129 --> 00:02:19,398
Aysel'den mi şüpheleniyorsun?
27
00:02:19,479 --> 00:02:21,866
Saçmalama! Aysel böyle bir şey yapamaz!
28
00:02:24,627 --> 00:02:26,073
Şimdi kayıtlardan anlarım ben.
29
00:02:26,154 --> 00:02:28,644
Ne kaydı? Kamera mı koydun
sen odaya Halit?
30
00:02:28,725 --> 00:02:30,009
Ben giyiniyorum o odada.
31
00:02:30,090 --> 00:02:31,524
Kamera odada değil.
32
00:02:32,282 --> 00:02:33,913
Kamera kasanın içinde.
33
00:02:38,984 --> 00:02:41,942
Bana bunu yapmaya nasıl cesaret eder?
34
00:02:44,190 --> 00:02:46,096
Hapislerde süründüreceğim onu!
35
00:02:46,791 --> 00:02:53,691
(Müzik - Gerilim)
36
00:02:55,863 --> 00:02:57,759
(Halit) Yok böyle bir şey.
37
00:03:00,017 --> 00:03:02,199
Kameraların görüntü kaydı yok.
38
00:03:02,980 --> 00:03:04,218
Aa!
39
00:03:04,400 --> 00:03:06,496
Bir arıza oldu herhâlde.
40
00:03:11,830 --> 00:03:14,449
(Halit) Şirketi arayayım, gelip
düzeltsinler bunu.
41
00:03:14,746 --> 00:03:16,833
Ama düzelmez belki, uçup gittiyse
her şey.
42
00:03:16,914 --> 00:03:19,779
Düzelmeyecek diye bir şey yok Yıldız.
Düzelecek!
43
00:03:19,893 --> 00:03:23,075
Ve ben bu işi kimin yaptığını ortaya
çıkartacağım.
44
00:03:23,972 --> 00:03:25,170
Tamam.
45
00:03:25,373 --> 00:03:26,574
(Halit) Alo.
46
00:03:30,383 --> 00:03:35,503
Halit’in, Erim’in doğumunda bana verdiği
şirketin yüzde beş hissesi var.
47
00:03:35,823 --> 00:03:37,847
Bugüne kadar hiç işime yaramadı.
48
00:03:38,236 --> 00:03:42,636
Ama madem savaştayız, bu hissemi sana
seve seve verebilirim.
49
00:03:43,164 --> 00:03:48,621
Böylece şirkette Halit’ten daha fazla
söz hakkına sahip olursun.
50
00:03:49,585 --> 00:03:56,485
(Müzik - Gerilim)
51
00:03:59,110 --> 00:04:00,395
Güzel fikir.
52
00:04:01,011 --> 00:04:02,204
Bravo.
53
00:04:03,356 --> 00:04:05,938
Peki, ne istiyorsun bunun karşılığında?
54
00:04:06,668 --> 00:04:08,013
Çok basit.
55
00:04:13,785 --> 00:04:15,339
Benimle evleneceksin.
56
00:04:17,692 --> 00:04:19,637
(Gülme sesi)
57
00:04:22,220 --> 00:04:29,120
(Müzik - Gerilim)
58
00:04:31,488 --> 00:04:32,920
Hem ortağın...
59
00:04:33,529 --> 00:04:35,168
...hem karın olacağım.
60
00:04:35,459 --> 00:04:40,745
(Müzik - Gerilim)
61
00:04:45,458 --> 00:04:47,633
Ya bu ablam da hâlâ çıkmadı
Alihan’ın yanından.
62
00:04:47,714 --> 00:04:49,680
Ne konuşuyorlar bu kadar uzun?
63
00:04:49,761 --> 00:04:51,500
Onu sen daha iyi bilirsin.
64
00:04:51,706 --> 00:04:53,968
Benim bildiğim bir konu var, o da
bu kadar uzun sürmez.
65
00:04:54,049 --> 00:04:57,467
İşte artık gene neyin peşindeyse,
sevgili ablan.
66
00:04:57,580 --> 00:04:58,715
Ayıp oluyor ama ya.
67
00:04:58,796 --> 00:05:00,948
Ben Yıldız'la ilgili böyle
konuşuyor muyum?
68
00:05:01,068 --> 00:05:03,338
-Konuşmuyor musun Caner?
-(Caner) Konuşmuyorum tabii.
69
00:05:03,419 --> 00:05:05,037
En azından böyle direkt
yüzüne konuşmuyorum.
70
00:05:05,118 --> 00:05:07,475
Arkasından konuşuyorum böyle efendi gibi.
71
00:05:08,336 --> 00:05:10,519
Ayy! Vallahi içim şişti ya.
72
00:05:10,639 --> 00:05:12,520
Biraz benim dertlerimle de ilgilenin!
73
00:05:12,601 --> 00:05:14,743
Senin yine ne derdin var ya?
74
00:05:14,869 --> 00:05:16,155
Senin ne derdin var?
75
00:05:16,236 --> 00:05:17,885
Seviyorum, kavuşamıyorum.
Aynı şeyler hep.
76
00:05:17,966 --> 00:05:20,421
Kavuşamıyormuş! Ya senin bu
kavuşamamış hâlinse.
77
00:05:20,502 --> 00:05:23,358
Allah Allah! Telefon var,
mesaj var, her şey var.
78
00:05:23,439 --> 00:05:25,629
Ne istiyorsun daha? Ayrı
gezegene mi çıkacaksın kızla?
79
00:05:25,710 --> 00:05:29,093
Ya kardeşim, bu gizlilik beni bitiriyor.
Bana göre değil.
80
00:05:29,206 --> 00:05:32,174
Kızla altı üstü iki kere kahve içtin,
abartma!
81
00:05:32,255 --> 00:05:35,247
-(Zeynep) Bu ne ya?
-(Emir) İçtim. Ama nasıl içtim?
82
00:05:35,362 --> 00:05:37,426
Baskı altında içilen kahveden ne olur?
83
00:05:37,529 --> 00:05:38,576
(Emir) Ha?
84
00:05:39,053 --> 00:05:42,066
(Ender) Canerciğim, ben gidiyorum.
85
00:05:42,696 --> 00:05:49,196
(Müzik)
86
00:05:50,211 --> 00:05:52,345
Buyurun. Bir şey mi vardı?
87
00:05:53,488 --> 00:05:54,560
Yok.
88
00:05:54,641 --> 00:05:56,107
Öylesine baktım.
89
00:05:56,647 --> 00:05:57,741
Hı.
90
00:05:57,822 --> 00:05:59,083
Kolay gelsin.
91
00:05:59,587 --> 00:06:05,587
(Müzik - Gerilim)
92
00:06:05,893 --> 00:06:07,425
Ne oldu ablacığım, ne dedi Alihan?
93
00:06:07,506 --> 00:06:09,488
O muymuş Yıldız dosyasını yollayan?
94
00:06:09,674 --> 00:06:11,863
-(Ender) Oymuş.
-Vay anasını be!
95
00:06:11,944 --> 00:06:13,882
Allah Allah! Ne derdi var Yıldız'la acaba?
96
00:06:13,963 --> 00:06:15,606
Bak, görüyor musun?
97
00:06:15,687 --> 00:06:18,826
Zeynep'in de olan bitenden hiç haberi
yok demek ki, cık!
98
00:06:19,003 --> 00:06:20,955
Ne olduğunu anlayamadım.
99
00:06:21,186 --> 00:06:25,004
Anlaşılan Halit’le büyük bir
anlaşmazlığın içine düşmüş.
100
00:06:25,085 --> 00:06:27,033
-(Caner) Hı.
-Ve benim yardımım olmadan...
101
00:06:27,114 --> 00:06:28,994
...onu alt etmesi zor.
102
00:06:29,601 --> 00:06:32,617
İyi de yani, seninle ne gibi bir
ortaklığı olabilir ki?
103
00:06:32,698 --> 00:06:34,034
Ne olabilir yani?
104
00:06:34,115 --> 00:06:35,391
(Gülme sesi)
105
00:06:35,662 --> 00:06:37,591
Vallahi düşüneceğiz.
106
00:06:38,241 --> 00:06:39,368
Bye bye canım.
107
00:06:39,589 --> 00:06:41,239
İyi, siz düşünün.
108
00:06:42,438 --> 00:06:43,954
Ne diyeyim ki?
109
00:06:47,637 --> 00:06:50,098
(Dijital ses)
110
00:06:52,495 --> 00:06:53,788
Ee, son durum nedir?
111
00:06:53,903 --> 00:06:56,012
Halit Bey, maalesef kamera sisteminin...
112
00:06:56,093 --> 00:06:58,361
...kayıt mekanizmasına casus program
yüklenip...
113
00:06:58,442 --> 00:06:59,638
...etkisiz hâle getirilmiş.
114
00:06:59,719 --> 00:07:02,744
Kısacası kameralar var fakat
kayıt etmiyorlar.
115
00:07:02,825 --> 00:07:05,198
Kim böyle bir şeye cesaret edebilir ki?
116
00:07:05,863 --> 00:07:09,172
Bazen bu durumlarda organize suç
çetelerinin işi olabiliyor.
117
00:07:09,253 --> 00:07:13,095
İyi de neden iki tane parçayı
değiştirsinler ki?
118
00:07:13,176 --> 00:07:14,641
Kasanın tamamını götürebilirlerdi.
119
00:07:14,722 --> 00:07:17,578
Önceden iki parçayla sizi
denemek istediler.
120
00:07:17,745 --> 00:07:19,840
Bu işin kesin devamı gelecekti.
121
00:07:20,063 --> 00:07:22,722
Bu tür durumlarda ne yazık ki
genellikle evdeki...
122
00:07:22,803 --> 00:07:25,314
...çalışan personelle iş birliği
yapılmış oluyor.
123
00:07:25,395 --> 00:07:28,296
İyi de evde çalışanlarla
yıllardır birlikteyiz.
124
00:07:28,377 --> 00:07:32,067
Dilerseniz parmak izleri alınıp emniyette
hepsi sorgulanabilir.
125
00:07:32,173 --> 00:07:33,665
Mutlaka bir şey çıkacaktır.
126
00:07:33,746 --> 00:07:35,595
Halit, o kadarını da yapma artık.
127
00:07:35,676 --> 00:07:37,944
Olan oldu zaten. Yapacak bir şey yok.
128
00:07:38,477 --> 00:07:40,628
Peki, bu en son kayıt ne zaman?
129
00:07:40,709 --> 00:07:43,303
Program yükleme tarihini
belirleyebiliyor muyuz?
130
00:07:43,384 --> 00:07:46,694
Sezer, en son kayıt tarihi
ne zaman görünüyor?
131
00:07:46,976 --> 00:07:48,135
(Sezer) Ekimin ilk haftası.
132
00:07:48,216 --> 00:07:50,032
Ekimin ilk haftası Halit Bey.
133
00:07:50,113 --> 00:07:51,183
Kesin o tarih değil mi?
134
00:07:51,264 --> 00:07:52,723
O zamandan beri kayıt yok.
135
00:07:52,804 --> 00:07:56,068
Program çok önceden de yüklenip
zaman ayarlı olabilir.
136
00:07:56,187 --> 00:07:58,554
-(Halit) Anladım.
-Bunu bilemeyiz.
137
00:07:58,872 --> 00:08:01,047
Tamam, siz programı yeniden yükleyin.
138
00:08:01,128 --> 00:08:02,556
Tamam, Halit Bey.
139
00:08:02,856 --> 00:08:08,562
(Müzik)
140
00:08:08,947 --> 00:08:11,423
Ben bir personelle konuşayım bakayım.
141
00:08:17,648 --> 00:08:19,854
Acaba Kemal mi yaptı bunu ya?
142
00:08:22,708 --> 00:08:24,017
Gel Zeynepciğim.
143
00:08:24,176 --> 00:08:26,128
Bir imzan gerekiyordu da.
144
00:08:26,941 --> 00:08:28,449
Bunu şöyle vereyim.
145
00:08:30,693 --> 00:08:32,260
-Ya ne diyeceğim.
-(Zeynep) Hı.
146
00:08:32,519 --> 00:08:35,907
Ee, bu akşam bir şeyler mi yapsak?
147
00:08:35,988 --> 00:08:38,404
Sen, ben, Alihan, İrem.
148
00:08:38,857 --> 00:08:40,801
Yani olabilir ama...
149
00:08:41,322 --> 00:08:44,191
...biliyorsun, Alihan'ın kafası
bu ara git gelli olduğu için...
150
00:08:44,291 --> 00:08:45,672
...ne der bilmiyorum.
151
00:08:45,886 --> 00:08:48,935
Ne diyecek Zeynep? Tabii ki evet diyecek.
152
00:08:49,169 --> 00:08:50,939
Yoksa sizin hâlâ aranız bozuk mu?
153
00:08:51,020 --> 00:08:53,042
Ne olduğumuzu bilmiyorum desem?
154
00:08:53,739 --> 00:08:56,000
Alihan'ın tuhaf hareketlerini
anlamadığım için...
155
00:08:56,081 --> 00:08:57,954
...böyle belli belirsiz bir durum yani.
156
00:08:58,105 --> 00:09:01,025
Düzelir canım, takma kafana çok.
157
00:09:01,378 --> 00:09:02,949
Başka çarem yok zaten.
158
00:09:03,203 --> 00:09:05,592
O zaman ben yeri ayarlıyorum
bu akşam için.
159
00:09:05,957 --> 00:09:07,124
Tamam.
160
00:09:07,725 --> 00:09:11,716
Bu arada İrem'le iyi anlaştığınıza
çok sevindim.
161
00:09:11,870 --> 00:09:12,981
Hı.
162
00:09:13,465 --> 00:09:17,767
Evet, yani tanıdığım diğer kadınlardan
çok farklı.
163
00:09:18,015 --> 00:09:19,166
Öyledir.
164
00:09:19,247 --> 00:09:20,634
Alihan'ın kadın versiyonu gibi.
165
00:09:20,715 --> 00:09:21,952
Aa, yok.
166
00:09:22,063 --> 00:09:24,309
Değildir canım, o kadar değil.
167
00:09:24,558 --> 00:09:27,147
Yani onun tabii daha bir nebze
dengeli hâli.
168
00:09:27,228 --> 00:09:28,690
-(Hakan) Ha.
-Biliyorsun, Alihan'ın...
169
00:09:28,771 --> 00:09:30,794
...kendi kulvarında rakibi yok maşallah.
170
00:09:30,875 --> 00:09:32,097
Ee tabii, yani.
171
00:09:32,178 --> 00:09:34,288
Katılıyorum sana bu konuda.
172
00:09:34,895 --> 00:09:36,077
Attın mı?
173
00:09:37,034 --> 00:09:38,074
Oldu o zaman.
174
00:09:38,155 --> 00:09:39,415
Tamamdır. Teşekkür ederim.
175
00:09:39,496 --> 00:09:40,511
Hadi görüşürüz.
176
00:09:40,592 --> 00:09:41,902
Görüşürüz.
177
00:09:45,610 --> 00:09:49,585
(Halit) Yıllardır verdiğiniz hizmet,
harcadığınız emek yadsınamaz.
178
00:09:50,289 --> 00:09:55,043
(Halit) Ama evde yaşanan şüpheli olay
benim canımı çok sıktı.
179
00:09:56,031 --> 00:09:58,904
Bu şartlar altında birlikte çalışmamız
mümkün değil.
180
00:09:59,130 --> 00:10:00,527
Nasıl olur?
181
00:10:00,940 --> 00:10:02,479
Hepiniz işten kovuldunuz.
182
00:10:02,568 --> 00:10:03,679
Halit Bey.
183
00:10:04,413 --> 00:10:08,516
Duydun değil mi? Yarın şirkete uğrayıp
tazminatlarınızı alabilirsiniz.
184
00:10:08,647 --> 00:10:09,989
Anlaşıldı mı?
185
00:10:10,290 --> 00:10:11,782
Çıkabilirsiniz.
186
00:10:16,109 --> 00:10:18,346
-Halit Bey!
-(Halit) Aysel!
187
00:10:18,427 --> 00:10:20,703
-Yapmayın ne olur, ben yıllardır--
-(Halit) Aysel!
188
00:10:20,983 --> 00:10:22,547
Çıkabilirsin dedim!
189
00:10:23,484 --> 00:10:30,384
(Müzik)
190
00:10:32,039 --> 00:10:33,198
Halit.
191
00:10:33,856 --> 00:10:35,206
Ne yaptın sen ya?
192
00:10:35,317 --> 00:10:36,785
Herkesi kovdun.
193
00:10:37,033 --> 00:10:38,295
(Halit) Ne demek ne yaptın?
194
00:10:38,376 --> 00:10:41,086
Kasam açılıyor, içinden
mücevher alınıyor...
195
00:10:41,223 --> 00:10:42,754
...yerine sahtesi konuluyor.
196
00:10:42,835 --> 00:10:44,612
(Halit) Kamera görüntüleri siliniyor.
197
00:10:44,782 --> 00:10:47,560
Ne yapacaktım, elim kolum bağlı
duracak mıydım?
198
00:10:47,687 --> 00:10:49,173
Ama ne malum onların yaptığı?
199
00:10:49,254 --> 00:10:51,255
Kurunun yanında yaş da yanar.
200
00:10:51,863 --> 00:10:54,609
Tek tek kim yaptı diye araştırıp
zaman kaybedemezdim.
201
00:10:54,690 --> 00:10:56,228
Hepsinin gitmesi iyi oldu.
202
00:10:56,489 --> 00:10:58,294
Bari Aysel kalsaydı.
203
00:10:58,413 --> 00:11:01,135
Yıldız, biri gider, biri gelir.
204
00:11:01,216 --> 00:11:02,601
Yapacak bir şey yok.
205
00:11:03,220 --> 00:11:06,130
(Halit) Ha bu arada kasaların
şifrelerini değiştirdim.
206
00:11:06,294 --> 00:11:07,984
Bir tek ben biliyor olacağım.
207
00:11:08,257 --> 00:11:11,313
Eğer sen bir şey takmak istersen
bana söylemen yeterli.
208
00:11:11,646 --> 00:11:12,924
İyi. Tamam.
209
00:11:14,576 --> 00:11:16,180
Saat kaçtaydı?
210
00:11:17,053 --> 00:11:18,235
Ne saat kaçtaydı?
211
00:11:18,316 --> 00:11:19,807
Dünden beri başımın etini yiyorsun.
212
00:11:19,888 --> 00:11:21,504
Doktora gidilmeyecek miydi kontrol için?
213
00:11:21,585 --> 00:11:23,024
Ha, şey...
214
00:11:23,143 --> 00:11:25,556
...doktorun asistanı aradı,
ameliyatı çıkmış da...
215
00:11:25,637 --> 00:11:27,264
...başka bir tarihe ertelediler.
216
00:11:27,345 --> 00:11:29,296
Ha. İyi oldu o zaman.
217
00:11:29,377 --> 00:11:31,740
Birkaç işim vardı zaten benim.
Sonra dinlenmek istiyorum.
218
00:11:31,821 --> 00:11:34,879
Tamam. Peki, şimdi evin işleri
ne olacak Halit?
219
00:11:34,960 --> 00:11:36,056
Herkesi yolladın.
220
00:11:36,137 --> 00:11:38,145
Yarın Bodrum'daki ekip gelecek.
221
00:11:38,400 --> 00:11:41,082
Bu arada sen bir şeyler yap.
222
00:11:41,289 --> 00:11:43,101
(Halit) İyisin ama değil mi?
223
00:11:43,860 --> 00:11:46,159
İyiyim de ben ne yapayım?
224
00:11:46,383 --> 00:11:47,748
Yemek yap.
225
00:11:49,730 --> 00:11:52,191
Tamam, o zaman bir şeyler düşüneyim ben.
226
00:11:52,272 --> 00:11:53,349
İyi.
227
00:11:59,019 --> 00:12:00,321
Aysel.
228
00:12:02,372 --> 00:12:04,229
Niye bana öyle kötü kötü bakıyorsun?
229
00:12:04,310 --> 00:12:05,999
Sanki ben kovdum seni.
230
00:12:06,269 --> 00:12:08,069
Yıldız Hanım, ben hiçbir şey yapmadım.
231
00:12:08,150 --> 00:12:10,348
Yıllardır buradayım, harama el sürmedim.
232
00:12:10,454 --> 00:12:13,525
Biliyorum Aysel ama sen de
Halit’i tanıyorsun.
233
00:12:13,700 --> 00:12:16,938
Yani şimdi bir kişiyi tutup,
diğerlerini gönderemez ki.
234
00:12:17,093 --> 00:12:19,641
Yıldız Hanım, ben diğerleriyle bir miyim?
235
00:12:19,902 --> 00:12:21,791
Benim ömrüm bu evde geçti.
236
00:12:22,019 --> 00:12:24,415
Üzülme Aysel, başka iş bulursun.
237
00:12:27,840 --> 00:12:31,078
Yok vallahi Yıldız Hanım, bu işi
siz düzelteceksiniz.
238
00:12:31,332 --> 00:12:32,547
Anlamadım?
239
00:12:32,692 --> 00:12:35,985
Bu evdeki herkesin sırrı var bende.
En fazla da sizin.
240
00:12:37,752 --> 00:12:42,197
Aysel, sen beni tehdit mi ediyorsun?
241
00:12:42,411 --> 00:12:44,173
Tazminatını alacaksın işte.
242
00:12:44,336 --> 00:12:45,812
Git başka iş bul.
243
00:12:45,907 --> 00:12:49,883
Ben kimseye hırsızlık şüphesiyle
evden kovuldu dedirttirmem.
244
00:12:50,037 --> 00:12:54,397
Ya Halit Bey beni buraya geri alacak
ya da bütün bildiklerimi anlatacağım.
245
00:12:54,478 --> 00:12:55,779
Aysel saçmalama!
246
00:12:55,926 --> 00:12:58,759
İkimiz de biliyoruz Halit’in seni
geri almayacağını.
247
00:12:59,328 --> 00:13:01,408
Vallahi benim bildiğim tek bir şey var...
248
00:13:01,489 --> 00:13:04,701
...o da siz isterseniz her şeyi
yapabilirsiniz.
249
00:13:04,869 --> 00:13:10,115
(Müzik)
250
00:13:10,345 --> 00:13:11,948
İki gününüz var.
251
00:13:12,335 --> 00:13:14,057
Beni aklayacağınıza eminim.
252
00:13:14,976 --> 00:13:16,134
(Kapı kapanma sesi)
253
00:13:18,062 --> 00:13:20,625
Bir sen kalmıştın benden
bir şey istemeyen.
254
00:13:21,695 --> 00:13:23,655
Allah kahretsin ya!
255
00:13:26,444 --> 00:13:30,539
Bu gereken belgeleri yollayacaklardı
size işlemler için.
256
00:13:30,620 --> 00:13:32,260
Anlaşıldı mı?
(Kapı vurma sesi)
257
00:13:32,656 --> 00:13:33,990
İyi günler.
(Kapı açılma sesi)
258
00:13:36,297 --> 00:13:38,345
-Ben geldim.
-Hoş geldin.
259
00:13:39,853 --> 00:13:41,821
Hoş geldin. Bütün gün göremedim seni.
260
00:13:41,902 --> 00:13:43,091
Nerelerdeydin?
261
00:13:43,252 --> 00:13:45,069
İşlerim vardı biraz.
262
00:13:45,448 --> 00:13:48,202
Bir de aklım Yıldız'da kaldı.
263
00:13:48,376 --> 00:13:50,225
Ya dün de anlatmadın.
264
00:13:50,306 --> 00:13:51,892
Nesi var Yıldız'ın?
265
00:13:52,369 --> 00:13:53,504
Bebeğini kaybetti.
266
00:13:53,585 --> 00:13:55,082
Ne diyorsun?
267
00:13:55,392 --> 00:13:56,726
(Alihan) İyi mi şu an?
268
00:13:56,988 --> 00:13:58,511
Yani daha iyi.
269
00:13:58,986 --> 00:14:02,375
Ama işte çok heveslenmişti, o yüzden
sarsıldı biraz.
270
00:14:02,525 --> 00:14:04,327
(Zeynep) Artık geçecek, ne yapalım.
271
00:14:04,521 --> 00:14:06,775
Çok üzüldüm. Çok geçmiş olsun.
272
00:14:06,856 --> 00:14:07,942
Sağ ol.
273
00:14:08,438 --> 00:14:10,398
Bana kızgın mısın hâlâ?
274
00:14:11,123 --> 00:14:12,314
Yoo, değilim.
275
00:14:12,395 --> 00:14:13,799
Niye kızgın olayım ki sana?
276
00:14:13,880 --> 00:14:15,308
Ne bileyim, genel.
277
00:14:15,498 --> 00:14:17,757
Bu aralar böyle bana kızıyorsun ya.
278
00:14:18,852 --> 00:14:21,584
Yani kafama takmıyorum artık diyelim.
279
00:14:21,665 --> 00:14:24,052
Hım. Gelişme var.
280
00:14:24,165 --> 00:14:26,935
Bunu neye borçluyuz Zeynep Yılmaz?
281
00:14:27,312 --> 00:14:30,759
Alihan Taşdemir’e rağmen sana
duyduğum anlayışa borçluyuz.
282
00:14:30,840 --> 00:14:32,283
Teşekkür ederim.
283
00:14:33,288 --> 00:14:36,074
Neyse. Ender ne istiyor?
284
00:14:36,998 --> 00:14:39,395
Ee, önemli bir şey değil.
285
00:14:39,972 --> 00:14:44,019
Ee, tanıtım işleriyle alakalı
birkaç bilgi aldı, gitti.
286
00:14:44,100 --> 00:14:45,853
Hım. Anladım.
287
00:14:46,611 --> 00:14:48,753
Bir şey söyleyeceğim, biz
Hakan'la konuştuk...
288
00:14:48,883 --> 00:14:51,510
...akşama İrem, sen, ben, Hakan
yemek yiyelim diyoruz.
289
00:14:51,591 --> 00:14:52,640
Ne dersin?
290
00:14:52,721 --> 00:14:56,005
Ee, Zeynep, bitirmem gereken çok önemli
projeler var.
291
00:14:56,243 --> 00:14:58,513
Üzerinde çalışmalıyım. Mecburum.
292
00:14:59,041 --> 00:15:01,709
Tamam canım, yani gitmek
zorunda değiliz ama...
293
00:15:01,790 --> 00:15:04,345
...o ne projesi? Ben sana yardım
edeyim, hem daha çabuk biter.
294
00:15:04,426 --> 00:15:05,824
Burayla ilgili değil.
295
00:15:05,905 --> 00:15:07,364
Ya başka bir şey.
296
00:15:08,447 --> 00:15:09,447
Hım.
297
00:15:10,043 --> 00:15:11,439
İyi. Tamam.
298
00:15:11,653 --> 00:15:14,192
Ne yapalım biliyor musun,
bence git onlarla sen...
299
00:15:14,605 --> 00:15:17,001
...ben de işimi bitirince yanınıza geleyim.
300
00:15:17,082 --> 00:15:18,696
-(Alihan) Olmaz mı?
-(Zeynep) Hı.
301
00:15:18,934 --> 00:15:20,696
Olur. Tamam.
302
00:15:20,777 --> 00:15:21,807
Tamam.
303
00:15:21,888 --> 00:15:23,769
Hadi gideyim ben işimin başına.
304
00:15:25,065 --> 00:15:26,272
Görüşürüz.
305
00:15:33,331 --> 00:15:35,085
Benimle evleneceksin.
306
00:15:36,379 --> 00:15:38,061
Hem ortağın...
307
00:15:38,410 --> 00:15:40,188
...hem karın olacağım.
308
00:15:48,180 --> 00:15:50,085
(Telefon zili sesi)
309
00:15:52,311 --> 00:15:53,502
Efendim Zeynoş'um?
310
00:15:53,583 --> 00:15:55,796
Alo, ablacığım nasılsın?
311
00:15:56,139 --> 00:15:57,567
İyiyim canım, sen?
312
00:15:57,672 --> 00:15:59,612
Var mı bir ağrın sızın falan?
313
00:15:59,693 --> 00:16:00,970
Yok yok, iyiyim.
314
00:16:01,065 --> 00:16:02,970
Yat yat nereye kadar, ayaklandım zaten.
315
00:16:03,051 --> 00:16:04,414
Hatta şu anda yemek yapıyorum.
316
00:16:04,495 --> 00:16:05,735
Yemek mi?
317
00:16:06,128 --> 00:16:08,826
Neden ve o evdeki insanlardan
ne istiyorsun?
318
00:16:08,907 --> 00:16:10,707
Ha ha, çok komiksin.
319
00:16:11,261 --> 00:16:13,840
Halit evdeki bütün personeli kovdu.
320
00:16:13,968 --> 00:16:16,849
Yarın yenileri gelene kadar da
iş başa düştü.
321
00:16:18,843 --> 00:16:20,502
Nasıl kovdu? Niye?
322
00:16:20,962 --> 00:16:24,441
Aman uzun hikâye, boş ver.
Evdeki herkes eserekli zaten.
323
00:16:24,584 --> 00:16:25,878
Allah Allah!
324
00:16:26,524 --> 00:16:28,904
Ya şu al kâğıdını da git artık ya!
325
00:16:28,985 --> 00:16:30,579
Ne diyorsun Zeynep?
326
00:16:31,227 --> 00:16:34,005
Yok ablacığım, sana demedim ya,
sana demedim.
327
00:16:34,158 --> 00:16:35,983
Bir şey söyleyeceğim, şey...
328
00:16:36,142 --> 00:16:40,066
...ben Alihan'a söyledim bebekle
ilgili gelişmeyi, o da çok üzüldü.
329
00:16:40,281 --> 00:16:41,392
Sağ olsun.
330
00:16:41,473 --> 00:16:42,746
Ya ne diyeceğim sana...
331
00:16:42,827 --> 00:16:45,573
...biz akşam Hakan ve İrem'le
yemek yiyeceğiz.
332
00:16:45,654 --> 00:16:48,522
Sen de gelmek ister misin?
Bir Halit'e söyle istersen.
333
00:16:49,326 --> 00:16:53,087
Şimdi Halit'e sorsam gitmeyelim diyecek,
boşuna moralim bozulacak.
334
00:16:53,312 --> 00:16:54,479
Boş ver.
335
00:16:54,876 --> 00:16:56,812
Tamam, sen bilirsin.
336
00:16:57,345 --> 00:17:00,059
Beni haberdar et kendinden, olur mu?
Merak ediyorum seni.
337
00:17:00,140 --> 00:17:01,287
Tamam canım. Hadi öptüm.
338
00:17:01,368 --> 00:17:02,843
İşim var. Bye.
339
00:17:04,983 --> 00:17:06,339
Bu ne oldu böyle ya?
340
00:17:07,191 --> 00:17:13,191
(Müzik)
341
00:17:13,501 --> 00:17:17,455
Ay rondo mondo bir şeyler yok muydu ya?
Hepsini çıplak elle yapıyorum.
342
00:17:22,874 --> 00:17:24,032
Ayy!
343
00:17:24,326 --> 00:17:26,922
Daha bir sürü şey var. Bunlar çok detaylı.
344
00:17:27,307 --> 00:17:30,783
Ben bu kargaşadan vazgeçeyim.
345
00:17:30,934 --> 00:17:32,370
Makarna yapayım.
346
00:17:32,451 --> 00:17:34,716
Makarna yesinler bu akşam da.
347
00:17:35,412 --> 00:17:42,312
(Müzik)
348
00:17:46,334 --> 00:17:48,960
"Ra ra ra ray ra ray"
349
00:17:49,041 --> 00:17:51,749
"Size selam getirmişem, hey!"
350
00:17:52,265 --> 00:17:54,741
Hayırdır, bu enerjini neye borçluyuz?
351
00:17:54,822 --> 00:17:58,455
Aa! Ama ben seni hayata döndürecek
bir haberle geldim.
352
00:17:58,536 --> 00:17:59,697
-(Ender) Öyle mi?
-(Caner) Hı hı.
353
00:17:59,778 --> 00:18:01,570
-(Ender) Neymiş peki?
-(Caner) Hazır mısın?
354
00:18:01,651 --> 00:18:03,572
-(Ender) Evet.
-(Caner) Hıh.
355
00:18:03,653 --> 00:18:05,756
Yıldız'ın bebeği artık yok.
356
00:18:06,038 --> 00:18:07,125
Nasıl yok?
357
00:18:07,284 --> 00:18:10,394
İşte Zeynep'le telefonda konuşurken
duydum, düşmüş çocuk.
358
00:18:10,475 --> 00:18:11,622
Hım.
359
00:18:12,193 --> 00:18:13,543
Erim için iyi oldu.
360
00:18:14,708 --> 00:18:15,787
Allah Allah!
361
00:18:15,868 --> 00:18:18,295
Abla, sende çoklu kişilik bozukluğu
falan mı var ya?
362
00:18:18,376 --> 00:18:20,994
Ya biz bu bebek için
katil oluyorduk, katil!
363
00:18:21,075 --> 00:18:22,835
Şimdi verdiğin tepki hım mı?
364
00:18:22,987 --> 00:18:24,685
Canerciğim, daha önce de söyledim.
365
00:18:24,766 --> 00:18:27,210
Yıldız artık benim için önemsiz.
366
00:18:27,709 --> 00:18:29,338
Ha, yok arkadaş...
367
00:18:29,419 --> 00:18:31,688
...burada olaylar ne kadar çabuk
değişiyor ya.
368
00:18:31,769 --> 00:18:33,021
(Caner) Ben yetişemiyorum yani.
369
00:18:33,102 --> 00:18:35,900
Ama sen benden bir şeyler saklıyorsun.
370
00:18:35,981 --> 00:18:37,719
Alacağın olsun. Neyse, sormuyorum.
Tamam, sormuyorum.
371
00:18:37,800 --> 00:18:39,252
Neyse, hadi git üstünü değiştir.
372
00:18:39,333 --> 00:18:41,261
Çok acıktım. Yürü.
373
00:18:45,140 --> 00:18:50,804
(Müzik)
374
00:18:51,285 --> 00:18:52,412
Aysel!
375
00:18:52,817 --> 00:18:55,063
Aysel! Bu masa hazır mı?
376
00:18:55,191 --> 00:18:58,470
Değil. Nerede bunlar? Ben sabahtan beri
bağırıyorum, bir Allah'ın kulu yok ya.
377
00:18:58,575 --> 00:18:59,869
Vallahi ben de anlamadım.
378
00:18:59,956 --> 00:19:01,408
Aylin yok, Aysel yok.
379
00:19:01,489 --> 00:19:04,895
İyice şımardılar tabii. Niye şımardılar?
Çünkü evin hanımı Yıldız.
380
00:19:05,054 --> 00:19:06,594
Zehra, yine niye bağırıyorsun?
381
00:19:06,675 --> 00:19:09,587
Ya baba, Aysel, Aylin, hiçbiri yok.
Bir kulağını çek sen bunların ya.
382
00:19:09,668 --> 00:19:12,694
Bak saat kaç, hâlâ masa hazır değil.
Yıldız da yok ortada.
383
00:19:12,775 --> 00:19:13,957
(Zehra) Oh!
384
00:19:14,135 --> 00:19:15,238
Hepsini gönderdim.
385
00:19:15,319 --> 00:19:16,644
-(Lila) Ne?
-Nereye gönderdin?
386
00:19:16,725 --> 00:19:18,899
Nasıl yani? Aysel abla artık yok mu?
387
00:19:18,980 --> 00:19:21,484
Yok. Personel değişikliği olacak.
388
00:19:21,683 --> 00:19:24,373
Baba, ne oldu böyle bir günde
hepsini gönderecek?
389
00:19:24,454 --> 00:19:28,625
Bugün bir tatsız olay yaşandı,
o yüzden de işlerine son verdim.
390
00:19:29,072 --> 00:19:31,539
Baba, peki ne olduğunu söyleyecek misin?
391
00:19:31,620 --> 00:19:32,858
Söyleyeyim.
392
00:19:33,439 --> 00:19:34,669
Evde hırsızlık oldu.
393
00:19:34,750 --> 00:19:36,021
-(Lila) Ne?
-Hırsızlık mı?
394
00:19:36,102 --> 00:19:38,250
Baba, Aysel abla öyle bir şey yapmaz.
395
00:19:38,388 --> 00:19:39,872
(Zehra) Baba, ben bir şey diyeceğim ya.
396
00:19:39,953 --> 00:19:42,793
Bu Yıldız belki düşürdü yine bir yerde,
milletin üstüne atıyor.
397
00:19:42,874 --> 00:19:44,039
(Halit) Saçmalama Zehra.
398
00:19:44,120 --> 00:19:45,626
Olay bu kadar basit değil.
399
00:19:45,724 --> 00:19:50,160
Kasa açılıyor, içinden iki tane
gerçek mücevher takı alınıyor...
400
00:19:50,241 --> 00:19:52,018
...yerine sahteleri bırakılıyor.
401
00:19:52,427 --> 00:19:54,966
Ve gizli kamera kayıtları da siliniyor.
402
00:19:55,228 --> 00:19:57,101
Bu tamamen organize iş.
403
00:19:57,613 --> 00:19:59,843
Ne diyorsun babacığım ya?
404
00:20:00,272 --> 00:20:02,074
Hepsini tek tek sorgulatmadım.
405
00:20:02,343 --> 00:20:05,808
Hani hangisi suçlu diye şüphelenip
huzursuz olacağıma...
406
00:20:05,920 --> 00:20:07,404
...hepsini birden gönderdim gitti.
407
00:20:07,485 --> 00:20:09,309
Ya evde atraksiyon hiç bitmiyor.
408
00:20:09,436 --> 00:20:11,055
Artık kasa açmak ne demek ya?
409
00:20:11,136 --> 00:20:13,513
Baba, bir daha gelmezler değil mi?
410
00:20:13,594 --> 00:20:15,426
Merak etme oğlum, gelmezler.
411
00:20:15,616 --> 00:20:17,743
Yani güvenlik değişiyor.
412
00:20:17,961 --> 00:20:19,914
Gizli kamera sistemi değişiyor.
413
00:20:20,147 --> 00:20:22,393
Bodrum'daki personel de buraya geliyor.
414
00:20:23,483 --> 00:20:24,991
Dışarıda mı yeseydik acaba?
415
00:20:25,104 --> 00:20:27,216
Gerek yok. Yıldız aşağıda
bir şeyler hazırlıyor.
416
00:20:27,297 --> 00:20:28,367
Yıldız mı?
417
00:20:28,448 --> 00:20:29,536
(Halit) Evet.
418
00:20:32,025 --> 00:20:33,382
Geldim geldim.
419
00:20:33,882 --> 00:20:37,415
Ayy, düştü, düştü. Lila,
kalk hayatım, yardım et bana sen.
420
00:20:38,011 --> 00:20:39,384
Şimdi sofra hazır.
421
00:20:39,519 --> 00:20:40,725
(Yıldız) Dur dur.
422
00:20:43,122 --> 00:20:45,098
Zehra, sen de yardım et hadi.
423
00:20:46,953 --> 00:20:48,810
(Zehra) Zaten beş tane tabak var.
424
00:20:48,891 --> 00:20:50,003
(Yıldız) Ayy!
425
00:20:51,162 --> 00:20:52,511
(Yıldız) Dur, yavaş.
426
00:20:54,263 --> 00:20:55,501
Geldim.
427
00:20:56,096 --> 00:20:58,691
Ee, Alihan nerede? Ekti mi bizi?
428
00:20:59,065 --> 00:21:02,073
Yok canım, ekmedi. Yani biraz işi vardı,
onları halledip gelecek.
429
00:21:02,154 --> 00:21:05,120
Evet, evet, benim de haberim var.
Çalışıyor. Gelir birazdan.
430
00:21:05,569 --> 00:21:08,688
Ben söyledim yardım edeyim diye
ama istemedi.
431
00:21:09,461 --> 00:21:12,088
Alihan biraz zor biri galiba, ha?
432
00:21:12,583 --> 00:21:16,321
Yani evet, bazen.
433
00:21:16,714 --> 00:21:18,016
Zor mu?
434
00:21:18,167 --> 00:21:21,818
Yani imkânsız desek çok daha doğru
tanımlamış oluruz gerçekten.
435
00:21:21,937 --> 00:21:23,763
Adam kendi rızasıyla sıra dışı.
436
00:21:23,844 --> 00:21:28,122
Aman! Sen de nereden bulursun
bu antin kuntin tipleri ya?
437
00:21:29,959 --> 00:21:32,761
Yok, öyle demek istemedim.
Ağzımdan çıktı.
438
00:21:32,842 --> 00:21:34,143
Kusura bakma.
439
00:21:34,224 --> 00:21:37,501
Yani evet, Alihan zordur mordur ama...
440
00:21:37,779 --> 00:21:40,541
...yani onu herkesten ayıran
farklı özellikleri var.
441
00:21:40,622 --> 00:21:41,818
İyidir Alihan.
442
00:21:41,912 --> 00:21:43,594
Ee tabii canım, orası öyle.
443
00:21:43,675 --> 00:21:46,919
Ya öyle olmasa bir kere biz de birlikte
olamazdık zaten.
444
00:21:47,225 --> 00:21:50,611
Alihan bir kere çok dürüsttür,
kendini çok güzel anlatır.
445
00:21:51,013 --> 00:21:53,212
Ne bileyim, kimseyi boşuna
beklentiye sokmaz.
446
00:21:53,307 --> 00:21:55,220
Hayal taciri değildir yani.
447
00:21:55,442 --> 00:21:57,926
Vallahi arkadaşlar, ben size
bir şey söyleyeyim mi?
448
00:21:58,120 --> 00:22:01,937
Böyle ben psikopatım, seni üzerim,
sorunlarım var...
449
00:22:02,018 --> 00:22:05,335
...falan gibi cümleler kuran adamları
direkt şutlayacaksınız.
450
00:22:05,416 --> 00:22:10,405
Çünkü o adamlar size vicdan yaptırıp
en kötüsüne razı etmeye çalışırlar.
451
00:22:10,556 --> 00:22:13,616
Bir sorun olduğunda da ben
sana demiştim deyip, uzarlar.
452
00:22:13,697 --> 00:22:15,157
Kesin bilgi yani.
453
00:22:15,253 --> 00:22:19,816
Doğru diyorsun ama Alihan'la benim için
geçerli olmaz o.
454
00:22:20,202 --> 00:22:21,654
Bir dakika ya.
455
00:22:21,782 --> 00:22:24,545
Sen de amma Amazon çıktın.
İşimiz var seninle.
456
00:22:24,682 --> 00:22:26,516
Lafımı esirgemem, ne düşünüyorsam o.
457
00:22:26,615 --> 00:22:28,059
(Hakan) Hıh.
(Gülme sesi)
458
00:22:28,140 --> 00:22:30,146
Sivri dilli olduğu muhakkak canım.
459
00:22:30,227 --> 00:22:32,633
Ya bu üç tane lise değiştirdi.
460
00:22:32,714 --> 00:22:36,297
Ne? Bayağı bildiğin üçünden de
atıldı yani?
461
00:22:36,403 --> 00:22:40,491
Yani o zamanlar kurallara uymakta
biraz zorluk çekiyordum diyelim.
462
00:22:40,572 --> 00:22:43,565
Ha. O zaman kurallara çok uyamıyordun...
463
00:22:43,646 --> 00:22:45,645
...şimdi bayağı uyuyorsun, öyle mi yani?
464
00:22:45,726 --> 00:22:46,923
Tabii tabii.
465
00:22:47,052 --> 00:22:48,100
Evet.
466
00:22:48,181 --> 00:22:50,330
Aman neyse, acıktım ben.
Hadi, yemek yiyelim.
467
00:22:50,411 --> 00:22:51,683
Ha, iyi. Tamam.
468
00:22:51,764 --> 00:22:54,422
Biz geçelim o zaman masaya,
Alihan gelecektir zaten.
469
00:22:54,798 --> 00:22:55,949
Yemek hazır.
470
00:22:56,030 --> 00:22:57,393
(Halit) Hah! Nihayet!
471
00:22:58,143 --> 00:22:59,461
(Yıldız) Ta ta!
472
00:23:01,156 --> 00:23:02,196
Bu ne be?
473
00:23:02,277 --> 00:23:03,735
Salçalı makarna.
474
00:23:03,885 --> 00:23:07,787
Aman Allah'ım! Keşke bize böyle tarhana
çorbası gibi bir şeyler de yapsaydın.
475
00:23:07,868 --> 00:23:09,828
Tarhan çorbası yapamam, zor o.
476
00:23:09,909 --> 00:23:13,019
Yemek pişiremediğini söyleseydin,
dışarıdan sipariş verirdik.
477
00:23:14,373 --> 00:23:16,651
Hayatım, onu beni mutfağa göndermeden
önce düşünseydin.
478
00:23:16,732 --> 00:23:17,802
Canım çıktı.
479
00:23:17,883 --> 00:23:19,730
Nereden bileyim beceremediğini?
480
00:23:20,357 --> 00:23:21,659
Ver Liloş.
481
00:23:21,878 --> 00:23:23,029
Ben yemem bunu.
482
00:23:23,117 --> 00:23:25,277
(Lila) Bunun salçaları üzerinde
top top duruyor.
483
00:23:27,198 --> 00:23:28,795
Ay hayır, istemem ben.
484
00:23:29,670 --> 00:23:30,789
İyi. Tamam.
485
00:23:30,987 --> 00:23:33,066
Çok teşekkür ederim nezaketinize.
486
00:23:33,292 --> 00:23:34,315
Ben yerim.
487
00:23:34,403 --> 00:23:36,212
Baba, dışarıdan söylesek olur mu?
488
00:23:36,293 --> 00:23:37,847
Olur oğlum, söyleyelim.
489
00:23:39,343 --> 00:23:42,930
Halitciğim, ben iki saattir boşuna mı
uğraşıyorum mutfakta?
490
00:23:43,521 --> 00:23:46,327
Ellerine sağlık da boşuna uğraşmışsın.
491
00:23:49,361 --> 00:23:51,155
(Yıldız) İyi. Yemezseniz yemeyin.
492
00:23:51,236 --> 00:23:54,020
Benim donanımımın içinde
yemek yapmak yoktu.
493
00:23:54,127 --> 00:23:55,532
Baban da bunu biliyordu.
494
00:23:55,802 --> 00:23:57,064
Ben yerim.
495
00:23:57,475 --> 00:24:03,930
(Müzik)
496
00:24:06,884 --> 00:24:08,495
Şap gibi olmuş.
497
00:24:10,366 --> 00:24:11,627
Halit.
498
00:24:12,599 --> 00:24:16,956
Ne söylüyorsanız söyleyin bana da
ben bunu yarın öğlen yiyeceğim.
499
00:24:22,610 --> 00:24:24,047
Ee, ablacığım...
500
00:24:26,245 --> 00:24:27,364
...öt bakalım.
501
00:24:27,445 --> 00:24:29,987
Neymiş bu Alihan Efendi'nin derdi?
502
00:24:32,199 --> 00:24:34,715
Vallahi bir kuyruk acısı olduğu muhakkak.
503
00:24:34,821 --> 00:24:36,234
Ama bu eski bir durum değil.
504
00:24:36,315 --> 00:24:38,869
Ne olduysa Alihan'ın yeni haberi oldu.
505
00:24:39,961 --> 00:24:41,651
İyi de ben şunu anlamadım ya.
506
00:24:41,732 --> 00:24:45,106
Yani Alihan gibi burnundan kıl
aldırmayan bir adam için...
507
00:24:45,187 --> 00:24:48,283
...Yıldız gibi biriyle uğraşmak
çok basit bir şey değil mi?
508
00:24:48,885 --> 00:24:51,067
İşte bize o yüzden yolladı ya dosyayı.
509
00:24:51,163 --> 00:24:54,043
Biz Yıldız'la uğraşalım, Halit'i meşgul
edelim diye.
510
00:24:54,160 --> 00:24:57,953
Ha, o da bu sırada yani iç tarafından
vuracak darbeyi, öyle mi?
511
00:24:58,034 --> 00:24:59,986
Aynen öyle hayatım.
512
00:25:00,900 --> 00:25:02,170
(Gülme sesi)
513
00:25:02,868 --> 00:25:06,544
Vay be! Yani büyük ittifak
çatırdıyor, öyle mi?
514
00:25:07,451 --> 00:25:10,181
Acaba Halit Alihan’ı bu kadar
kızdıracak ne yaptı?
515
00:25:10,726 --> 00:25:12,329
Orası bizi ilgilendirmez.
516
00:25:12,552 --> 00:25:15,266
Sorup soruşturup Alihan’ı
kızdırmayalım bence.
517
00:25:15,603 --> 00:25:17,753
Peki, biz ne yapacağız şimdi?
518
00:25:18,870 --> 00:25:20,084
Bekleyeceğiz.
519
00:25:20,378 --> 00:25:22,663
-Bekleyecek miyiz? Neyi?
-(Ender) Hı hı.
520
00:25:24,192 --> 00:25:26,644
Caner, amma sordun soruşturdun ya.
521
00:25:26,914 --> 00:25:29,679
(Ender) Aa! Bana bak...
522
00:25:31,069 --> 00:25:33,917
...sakın bir zevzeklik edip,
ağzından bir şey kaçırayım...
523
00:25:33,998 --> 00:25:36,417
...Zeynep'e bir şey çaktırayım deme,
vallahi gebertirim ha!
524
00:25:36,498 --> 00:25:37,846
Yok ya, ne kaçıracağım.
525
00:25:37,927 --> 00:25:40,968
Zaten Zeynep’in böyle entrikayla falan
uğraşacak hâli yok.
526
00:25:41,049 --> 00:25:42,675
Aklı fikri Alihan'da onun.
527
00:25:42,756 --> 00:25:46,872
Böyle yüksek gerilime tutulmuş gibi
melül melül bakıyor garibim.
528
00:25:49,405 --> 00:25:51,103
Araları nasıl peki?
529
00:25:52,127 --> 00:25:54,012
Vallahi benim gördüğüm
kadarıyla gayet iyi.
530
00:25:54,093 --> 00:25:57,465
Yani aşk döngüsünün üçüncü aşamasındalar.
531
00:25:57,707 --> 00:25:59,572
Aşk döngüsü neymiş?
532
00:26:03,317 --> 00:26:05,293
Ablacığım, aşk döngüsü...
533
00:26:06,398 --> 00:26:11,122
...bir ilişkinin başından sonuna
kronolojik olarak sıralanması demektir.
534
00:26:11,203 --> 00:26:12,863
-(Ender) Hı.
-(Caner) Hı hı.
535
00:26:13,558 --> 00:26:16,201
Nasıl yani, sıralamak derken?
536
00:26:16,768 --> 00:26:18,919
Ablacığım işte, saygı duruşu...
537
00:26:19,126 --> 00:26:21,539
...cicim ayı, mucuk ayı, trip ayı...
538
00:26:21,646 --> 00:26:24,829
...didişme ayı, kavga ayı, en
sonunda da ayı oğlu ayı ve kapanış.
539
00:26:25,236 --> 00:26:27,039
(Gülme sesi)
540
00:26:27,436 --> 00:26:30,777
Ki Alihan'la Zeynep şu anda mucuk
ayından...
541
00:26:30,875 --> 00:26:33,256
...trip ayına geçiş aşamasındalar ki
bu bir...
542
00:26:33,283 --> 00:26:34,990
...ilişkinin en zor evresidir.
543
00:26:35,063 --> 00:26:37,644
(Gülme sesi)
Süper bir tespitmiş ya.
544
00:26:37,754 --> 00:26:39,754
I love it.
(Gülme sesi)
545
00:26:39,901 --> 00:26:42,448
Ki sen bu ayı oğlu ayı kısmını...
546
00:26:42,633 --> 00:26:45,403
...beyzademiz Halit'ten gayet iyi
bilirsin.
547
00:26:45,478 --> 00:26:47,279
Uzmanlık alanım olabilir mi?
548
00:26:47,447 --> 00:26:48,979
Kesin.
549
00:26:49,035 --> 00:26:50,448
(Gülme sesi)
550
00:26:55,821 --> 00:26:57,425
Ee, Zeynep...
551
00:26:57,864 --> 00:27:00,927
...istersen bir arayalım mı Alihan'ı?
Belki trafiğe takılmıştır.
552
00:27:01,119 --> 00:27:02,723
Ben ararım.
553
00:27:05,491 --> 00:27:12,391
(Müzik - Gerilim)
554
00:27:12,967 --> 00:27:17,380
(Telefon zili sesi)
555
00:27:18,305 --> 00:27:20,067
Zeynep, kusura bakma ya!
556
00:27:20,164 --> 00:27:23,064
Alihan neredesin? Saat kaç oldu.
Gelmiyor musun?
557
00:27:23,247 --> 00:27:28,699
Ee, ben işe dalmışım, unuttum saati
tamamen. İstiyorsan sen gel, olur mu?
558
00:27:30,327 --> 00:27:31,875
Yok, tamam.
559
00:27:31,970 --> 00:27:33,613
Ben de eve geçerim artık zaten.
560
00:27:37,548 --> 00:27:39,326
Zeynep, gerçekten özür dilerim.
561
00:27:39,502 --> 00:27:41,415
Ee, bu işleri bekletemezdim.
562
00:27:41,919 --> 00:27:44,585
Tamam, sorun değil. Yarın görüşürüz
şirkette.
563
00:27:45,406 --> 00:27:46,557
Görüşürüz.
564
00:27:51,451 --> 00:27:53,760
Zeynep, biz...
565
00:27:53,970 --> 00:27:57,970
...yurt dışında bir iş kurma aşamasındayız,
bunun ön hazırlığı biraz uzun sürüyor.
566
00:27:58,285 --> 00:28:00,595
Biliyorsun, Alihan da iş konusunda
bayağı bir titizdir.
567
00:28:00,676 --> 00:28:03,175
Her şeyiyle kendi ilgilensin ister falan.
568
00:28:05,927 --> 00:28:08,514
Biliyorum ya, sorun yok, tamam.
569
00:28:09,152 --> 00:28:13,287
Üff, aman, zaten böyle her dakika mıç mıç
24 saat birlikte olmak ne ya?
570
00:28:13,666 --> 00:28:15,349
(İrem) Ya ben hiç sevmem öyle şeyleri.
571
00:28:15,391 --> 00:28:18,359
Ya biraz uzak durun, biraz salın,
özleyin birbirinizi.
572
00:28:19,010 --> 00:28:21,820
Olmaz ya. Şirkette de berabersiniz.
Kâbus gibi.
573
00:28:22,030 --> 00:28:23,673
(İrem) Bırak biraz akışına o yüzden.
574
00:28:24,048 --> 00:28:25,247
Tamam.
575
00:28:26,455 --> 00:28:27,597
Değil mi?
576
00:28:27,744 --> 00:28:34,644
(Müzik - Gerilim)
577
00:28:36,991 --> 00:28:39,927
Uff! Ayy, hâlâ soğan kokuyorum ya!
578
00:28:40,304 --> 00:28:41,923
Bir şeyi de beceremedim ki.
579
00:28:43,020 --> 00:28:45,345
Ayseller gidince bütün düzenim bozuldu.
580
00:28:46,166 --> 00:28:47,245
Uff!
581
00:28:48,557 --> 00:28:50,581
O kamera görüntüleri nasıl silindi ya?
582
00:28:52,418 --> 00:28:54,641
Kesin Kemal'in parmağı var bu işte.
583
00:28:57,521 --> 00:28:58,861
Soracağım.
584
00:29:00,723 --> 00:29:07,623
(Müzik - Gerilim)
585
00:29:10,073 --> 00:29:11,422
(Mesaj zili sesi)
586
00:29:15,300 --> 00:29:17,308
(Yıldız dış ses) Yarın görüşmemiz lazım.
587
00:29:20,552 --> 00:29:21,790
(Mesaj zili sesi)
588
00:29:23,553 --> 00:29:25,672
(Kemal dış ses) Şirkete gel, orada
konuşalım.
589
00:29:26,242 --> 00:29:33,142
(Müzik - Gerilim)
590
00:29:33,471 --> 00:29:34,710
Gıcık.
591
00:29:35,378 --> 00:29:36,545
(Mesaj zili sesi)
592
00:29:36,681 --> 00:29:39,150
(Yıldız dış ses) Oldu canım,
istersen sen eve gel.
593
00:29:44,037 --> 00:29:45,553
(Mesaj zili sesi)
594
00:29:46,730 --> 00:29:49,491
(Kemal dış ses) O zaman orta
yolu bulup, bende buluşalım.
595
00:29:50,559 --> 00:29:53,257
Bak hemen nasıl atladı. Ben biliyorum
malımı.
596
00:29:58,758 --> 00:30:00,695
(Yıldız dış ses) Sabah geleceğim.
597
00:30:00,850 --> 00:30:07,750
(Müzik - Gerilim)
598
00:30:12,590 --> 00:30:14,789
Bakalım neyin peşindesin Kemal Bey.
599
00:30:19,654 --> 00:30:22,035
Kemal beni niye aramıyor acaba ya?
600
00:30:22,865 --> 00:30:24,071
(Nefes sesi)
601
00:30:25,803 --> 00:30:28,502
Ben arasam ne olur yani? Ben de bir hoşum.
602
00:30:31,891 --> 00:30:33,883
(Telefon zili sesi)
603
00:30:37,817 --> 00:30:38,817
Efendim Zehra?
604
00:30:38,898 --> 00:30:41,136
Ee, Kemal, uyumuyordun değil mi?
605
00:30:41,274 --> 00:30:44,901
Yok, uyumuyorum. Ya ben biraz baykuş
gibiyimdir. Geceleri geç yatarım.
606
00:30:45,095 --> 00:30:46,619
Ya ben de öyleyim.
607
00:30:47,096 --> 00:30:49,191
Ee, ben yarın...
608
00:30:49,320 --> 00:30:51,521
...şirkete gelecektim, işlerim var da
acaba...
609
00:30:51,615 --> 00:30:53,512
...oralardaysan bir kahve içer miyiz?
610
00:30:53,691 --> 00:30:57,540
Hadi ya. Ben yarın şirkete uğramayacağım.
Dışarıda işlerim var ama ya!
611
00:30:57,965 --> 00:31:00,704
Tamam, ya ben zaten öylesine söylemiştim.
612
00:31:01,477 --> 00:31:03,842
Ama başka zaman telafi ederiz eğer
sana uyarsa, ha?
613
00:31:03,956 --> 00:31:05,559
Tamam Kemalciğim.
614
00:31:05,671 --> 00:31:09,063
Güzel, tamam. Ben seni arayacağım.
Görüşürüz.
615
00:31:09,318 --> 00:31:10,834
Görüşürüz.
616
00:31:11,321 --> 00:31:14,813
Arayacağım diyorsun, diyorsun,
hiç aramıyorsun ama Kemal Bey.
617
00:31:15,030 --> 00:31:16,102
Anca laf.
618
00:31:16,231 --> 00:31:23,111
(Müzik - Gerilim)
619
00:31:23,961 --> 00:31:25,326
(Kapı vurulma sesi)
620
00:31:25,883 --> 00:31:26,899
(Zeynep) Aa.
621
00:31:28,537 --> 00:31:30,299
Alihan geldi herhâlde.
622
00:31:30,627 --> 00:31:32,595
(Zeynep) Kim bilir nasıl alacak yere...
623
00:31:32,692 --> 00:31:34,121
(Kapı açılma sesi)
624
00:31:35,354 --> 00:31:37,648
Kız, bu ne surat böyle sabah sabah?
625
00:31:37,840 --> 00:31:40,523
Toplu nikâh törenine yanlış damatla
gitmiş gibi.
626
00:31:41,057 --> 00:31:43,756
Ne oldu Gülsüm abla? Bir şakalar,
komiklikler.
627
00:31:43,894 --> 00:31:46,045
Sen beni boş ver de başkasını mı
bekliyordun?
628
00:31:46,151 --> 00:31:47,619
Yani seni beklemiyordum.
629
00:31:47,731 --> 00:31:49,334
Kimi bekliyordun, uzunu mu?
630
00:31:49,423 --> 00:31:52,050
(Gülsüm) Diğerleri de gelmiyor epeydir.
Ne oldu, bir şey mi oldu?
631
00:31:52,220 --> 00:31:54,355
Gülsüm ablacığım, sen ne istiyordun, söyle.
632
00:31:54,437 --> 00:31:56,413
Kız, yoksa ayrıldınız mı?
633
00:31:56,566 --> 00:31:59,780
Bu erkeklerin hepsi böyle. Şövalye
olduğunu sanıyorsun...
634
00:31:59,855 --> 00:32:03,308
...alüminyum folyoya sarılmış denyo
olduğunu sonra anlıyorsun.
635
00:32:03,995 --> 00:32:05,773
Azmi abin nasıldı biliyor musun?
636
00:32:05,862 --> 00:32:07,799
Böyle el üstünde tutardı beni.
637
00:32:07,839 --> 00:32:09,649
Söyleyecek misin Gülsüm abla ne
istediğini?
638
00:32:09,777 --> 00:32:10,984
Yok kız.
639
00:32:11,106 --> 00:32:14,059
Laflamaya geldim ben sana. Azmi abinle
benim hikâyemi anlatayım mı?
640
00:32:14,076 --> 00:32:17,640
Anlatma Gülsüm ablacığım çünkü benim
çok acelem var. İşe gideceğim, malum.
641
00:32:17,747 --> 00:32:19,810
Senin hikâyeni de hem bilmeyiverelim.
642
00:32:19,876 --> 00:32:22,203
Ben ihtiyaç hâlinde sana haber veririm.
Hadi iyi günler.
643
00:32:22,283 --> 00:32:24,323
Tamam, unutma bak. Haber ver, haber
bekliyorum senden.
644
00:32:24,421 --> 00:32:27,040
Unutur muyum? Hadi görüşürüz.
Allah'ım ya!
645
00:32:27,462 --> 00:32:28,764
(Kapı kapanma sesi)
646
00:32:28,836 --> 00:32:30,113
Bela.
647
00:32:35,425 --> 00:32:38,131
Bugün öğlen Bodrum'daki personel gelecek.
648
00:32:38,182 --> 00:32:40,325
Onlara ne yapmaları gerektiğini
anlatırsın.
649
00:32:40,741 --> 00:32:44,193
Hayatım, ya acaba bir tek
Aysel'i geri mi alsan?
650
00:32:44,260 --> 00:32:45,355
Hayır.
651
00:32:45,489 --> 00:32:48,140
İşten atılanın tekrar işe alındığı
nerede görülmüş?
652
00:32:48,302 --> 00:32:49,897
Ama Aysel bir şey yapmadı ki.
653
00:32:49,984 --> 00:32:51,754
Hem bu evde o benim elim ayağımdı.
654
00:32:51,869 --> 00:32:54,806
Şimdi yeni personele evi anlat,
işi anlat.
655
00:32:55,373 --> 00:32:59,697
Yıldız, bütün gün alışveriş yapıyorsun,
eve geldiğin zaman da evde oturuyorsun.
656
00:33:00,206 --> 00:33:02,143
Bir zahmet de onlara anlatıver
ne olduğunu.
657
00:33:02,239 --> 00:33:04,295
Üşenmiyorum, anlatırım ama...
658
00:33:04,646 --> 00:33:07,188
Ya şimdi Aysel senin kaç yıllık
emektarın.
659
00:33:07,268 --> 00:33:09,268
Haksızlık değil mi yani ona bu yapılan?
660
00:33:09,381 --> 00:33:12,834
Haksızlık olduğunu düşünüyorsan,
kimin yaptığını bul o zaman.
661
00:33:13,963 --> 00:33:15,321
İyi, peki, tamam.
662
00:33:15,451 --> 00:33:18,110
Benim yalnız bir işim var.
Öğleden sonra geri döneceğim eve.
663
00:33:18,256 --> 00:33:19,637
Ne işin var?
664
00:33:19,933 --> 00:33:21,901
Gidemediğim doktora gideceğim sonunda.
665
00:33:23,554 --> 00:33:26,229
Bana sen de gel diye ısrar etmeyeceksin
herhâlde?
666
00:33:26,472 --> 00:33:28,901
Aman, yok yok. Etmeyeceğim. Anladım
gelmeyeceğini.
667
00:33:28,998 --> 00:33:31,109
Hayır, istiyorsan gelebilirim de.
668
00:33:31,437 --> 00:33:33,421
Gerek yok hayatım, ben giderim.
669
00:33:33,606 --> 00:33:35,606
İyi, akşam görüşürüz.
670
00:33:35,925 --> 00:33:37,370
(Öpme sesi)
671
00:33:40,779 --> 00:33:42,049
(Kapı açılma sesi)
672
00:33:43,600 --> 00:33:44,902
(Kapı kapanma sesi)
673
00:33:46,317 --> 00:33:47,904
Of Aysel ya!
674
00:33:48,154 --> 00:33:55,054
(Müzik)
675
00:33:56,218 --> 00:33:59,297
Kolay gelsin arkadaşlar. Şunları herkes
imzalayabilir mi?
676
00:33:59,530 --> 00:34:01,117
(Emir) Ne bunlar 'brocuğum'?
677
00:34:01,581 --> 00:34:04,121
-Sözleşme yenilemesi.
-Ne sözleşmesi ya?
678
00:34:05,155 --> 00:34:06,837
Şunu şöyle vereyim.
679
00:34:07,023 --> 00:34:09,172
Alihan şirkete yeni kurallar getirdi.
680
00:34:09,268 --> 00:34:12,368
Öyle herkes kafasına göre işten
ayrılamayacak artık, tamam?
681
00:34:13,288 --> 00:34:15,775
-Cansucuğum, şunları dağıtabilir misin?
-Tabii.
682
00:34:16,460 --> 00:34:20,380
(Emir) Ben mutluyum ki burada. Hatta
hiç ayrılma fikrim yok şahsen yani.
683
00:34:20,583 --> 00:34:21,775
Tamam, okursun, bakarsın.
684
00:34:21,838 --> 00:34:24,719
Sözleşmede kafana yatmayan bir
şey olursa bana bildirirsin.
685
00:34:24,911 --> 00:34:26,317
Okey dostum.
686
00:34:26,455 --> 00:34:27,764
Hadi kolay gelsin.
687
00:34:32,873 --> 00:34:34,190
(Zeynep) Günaydın.
688
00:34:38,824 --> 00:34:40,737
(Zeynep) Aa, hayret.
689
00:34:41,634 --> 00:34:43,174
(Zeynep) Çalışıyor musunuz siz?
690
00:34:43,282 --> 00:34:45,893
Alihan bize sözleşme imzalatıyor canım.
691
00:34:46,699 --> 00:34:48,364
-Sözleşme mi?
-Hı hı.
692
00:34:48,565 --> 00:34:52,963
Yaa, gördü tabii bizim ne kadar kalifiye
elamanlar olduğumuzu...
693
00:34:53,011 --> 00:34:56,025
...başka bir yere uçarız, kaçarız diye
kendine bağlamaya çalışıyor.
694
00:34:56,114 --> 00:34:57,233
Yani.
695
00:34:57,314 --> 00:34:59,957
Canerciğim, sen zaten ablanın buradaki
işlerini yürütüyorsun.
696
00:35:00,107 --> 00:35:01,765
Şirketle bir alakan yok ki.
697
00:35:01,890 --> 00:35:05,780
Hayda! Olsun, olana bak sen. Önüme
sözleşme kondu mu, kondu.
698
00:35:06,266 --> 00:35:10,504
Ehh, herkesin kendi özel sözleşmesi
vardır belki de.
699
00:35:12,672 --> 00:35:16,362
-Cansu, siz de mi imzalıyorsunuz?
-Evet.
700
00:35:17,287 --> 00:35:19,351
Benim sözleşmem nerede?
701
00:35:19,591 --> 00:35:21,392
Sana vermedi Hakan.
702
00:35:22,743 --> 00:35:24,275
Üzülme kankacığım ya!
703
00:35:24,381 --> 00:35:27,786
Belki yani Alihan sana farklı şartların
olduğu bir sözleşme hazırlıyordur.
704
00:35:28,380 --> 00:35:31,737
Belki de hazırlamamıştır.
Yani hazırlamayacaktır.
705
00:35:32,065 --> 00:35:33,264
(Emir) Malum.
706
00:35:34,425 --> 00:35:37,473
-Ver bakayım sen şu sözleşmeyi bana.
-Al canım.
707
00:35:38,262 --> 00:35:39,921
(Zeynep) Neymiş bu?
708
00:35:41,552 --> 00:35:43,123
Beş yıl mı? Yuh!
709
00:35:43,689 --> 00:35:45,578
Bu ne saçma bir sözleşme ya!
710
00:35:45,636 --> 00:35:49,493
Canım, saçma maçma. Adam padişah
gibi geldi, önümüze koydu permanı.
711
00:35:49,712 --> 00:35:51,966
Hadi bakalım, sıkıyorsa imzalama, hadi.
712
00:35:52,062 --> 00:35:53,856
Hay hak. Bıy, bıy, bıy!
713
00:35:54,049 --> 00:36:00,748
(Müzik - Gerilim)
714
00:36:02,055 --> 00:36:03,406
Ben yapıştırıyorum imzayı.
715
00:36:03,557 --> 00:36:06,140
Ben de ya, güveniyorum full.
Hemen attım zaten.
716
00:36:11,662 --> 00:36:12,749
(Kapı vurulma sesi)
717
00:36:13,075 --> 00:36:14,194
Gel.
(Kapı açılma sesi)
718
00:36:16,214 --> 00:36:18,372
Bakıyorum işten kafanı kaldıramıyorsun.
719
00:36:18,693 --> 00:36:20,582
Bu aralar öyle.
720
00:36:20,853 --> 00:36:23,083
Bana kızmıyorsun değil mi bu yüzden?
721
00:36:24,675 --> 00:36:26,445
Yani kızmıyorum.
722
00:36:26,727 --> 00:36:30,433
Daha doğrusu kızmamaya çalışıyorum
desek daha doğru olacak.
723
00:36:30,539 --> 00:36:31,651
Güzel.
724
00:36:31,761 --> 00:36:34,255
Sana güzel de bana pek güzel değil.
725
00:36:34,280 --> 00:36:35,311
(Gülme sesi)
726
00:36:36,648 --> 00:36:39,648
Neyse, bir şey söyleyeceğim, herkese
imzalattığın o sözleşmeler ne?
727
00:36:40,550 --> 00:36:43,407
Ee, önemli bir şey değil. Ee...
728
00:36:44,022 --> 00:36:46,840
...şirkette önemli kararlar
alıyorum da...
729
00:36:46,959 --> 00:36:50,642
...bazı çalışanlarımdan, hatta bütün
çalışanlarımdan emin olmak istiyorum.
730
00:36:52,530 --> 00:36:54,419
Bana niye imzalatmadın?
731
00:36:54,548 --> 00:36:58,349
Yani aslında bir sözleşme düzenlendi
senin için ama...
732
00:36:58,884 --> 00:37:02,178
...gitmek istemezsin diye ben sana
göstermedim. İstiyorsan imzala.
733
00:37:02,277 --> 00:37:04,713
Yok ya, o kadar eminsin yani
gitmeyeceğimden.
734
00:37:04,827 --> 00:37:07,875
-Her zaman.
-Ver, ben de imzalayacağım.
735
00:37:08,004 --> 00:37:11,663
Benim ne farkım var diğer çalışanlardan?
Ben de imzalayacağım. Ver.
736
00:37:12,279 --> 00:37:13,763
İmzalayacağım.
737
00:37:13,948 --> 00:37:16,567
-Peki.
-Hani sen çalışanlarını ayırmıyordun?
738
00:37:16,681 --> 00:37:19,705
Ayrım yapmıyorum. Yine yapmıyorum. Al.
739
00:37:21,170 --> 00:37:22,701
(Alihan) İmzala, peki.
740
00:37:24,673 --> 00:37:27,762
Benden kurtulmaya çalışıyordun ama
neyse.
741
00:37:27,988 --> 00:37:34,888
(Müzik - Gerilim)
742
00:37:40,498 --> 00:37:42,791
Artık benden kurtulamayacaksın.
743
00:37:43,176 --> 00:37:45,716
Aklımdan hiç öyle bir şey geçmemişti.
744
00:37:47,014 --> 00:37:49,601
Neyse, ben işimin başına dönüyorum.
Hadi görüşürüz.
745
00:37:50,033 --> 00:37:51,351
(Kapı açılma sesi)
746
00:37:52,298 --> 00:37:53,908
-Kolay gelsin.
-Sağ ol.
747
00:37:55,102 --> 00:37:56,276
(Kapı kapanma sesi)
748
00:37:57,080 --> 00:37:58,437
Ne oldu?
749
00:37:59,058 --> 00:38:00,663
Dediğimiz gibi oldu.
750
00:38:01,573 --> 00:38:03,446
Vermememiz işe yaradı.
751
00:38:03,611 --> 00:38:05,492
Geldi, kendisi sordu ve imzaladı.
752
00:38:09,196 --> 00:38:11,157
İyi. Bunları da herkes imzaladı.
753
00:38:13,916 --> 00:38:15,202
Güzel.
754
00:38:16,794 --> 00:38:23,694
(Müzik - Gerilim)
755
00:38:27,843 --> 00:38:29,702
Raporları yolladınız mı siz?
756
00:38:30,155 --> 00:38:31,243
(Kapı zili sesi)
757
00:38:31,315 --> 00:38:33,053
Tamam, ben hallederim.
758
00:38:33,716 --> 00:38:37,438
Ben hallederim. Ama onları masama
bırakın ki inceleyebileyim, olur mu?
759
00:38:38,555 --> 00:38:40,095
Yarın ikide.
760
00:38:40,485 --> 00:38:43,199
Tamam, harika. Ben sizi arayacağım.
761
00:38:49,185 --> 00:38:51,026
-Hoş geldin.
-Hoş bulduk.
762
00:38:51,671 --> 00:38:55,115
Hamile hâlinle buralara kadar geldiğine
göre önemli bir durum var ha?
763
00:38:55,469 --> 00:38:57,850
Hamile değilim. Bebeğimi kaybettim.
764
00:38:58,853 --> 00:39:02,368
Yıldız, çok özür dilerim.
Düşüncesizlik ettim. Bilmiyordum.
765
00:39:02,523 --> 00:39:03,769
Sağ ol.
766
00:39:04,453 --> 00:39:05,787
Kemal...
767
00:39:06,598 --> 00:39:09,217
...bizim evdeki kameralara o programı
sen mi yüklettin?
768
00:39:10,422 --> 00:39:14,453
Beni bu kadar iyi tanıman o kadar çok
hoşuma gidiyor ki bir bilsen.
769
00:39:14,910 --> 00:39:16,823
Neden yaptın böyle bir şeyi?
770
00:39:16,959 --> 00:39:20,229
Yıldız, ben o evde çalışırken kimsenin
benden şüphelenmemesi lazımdı.
771
00:39:20,494 --> 00:39:23,717
Takdir edersin ki evde olanları görüp,
bilmek benim işime gelirdi.
772
00:39:26,049 --> 00:39:28,224
Ee, şu an teşekkür etmen gereken andayız.
773
00:39:28,336 --> 00:39:30,757
Bizim evi gözetlediğin için mi teşekkür
edeyim sana?
774
00:39:31,396 --> 00:39:34,396
Yıldız, yapma. Neden bahsettiğimi çok iyi
biliyorsun.
775
00:39:34,558 --> 00:39:36,677
Mücevherleri değiştirdiğini gördüm.
776
00:39:36,805 --> 00:39:39,440
O görüntüleri silerek de senin hayatını
kurtardım.
777
00:39:40,260 --> 00:39:47,160
(Müzik - Gerilim)
778
00:39:48,182 --> 00:39:49,673
(Ayak sesi)
779
00:39:50,541 --> 00:39:51,731
(Kapı açılma sesi)
780
00:39:51,905 --> 00:39:53,302
(Aysel) Hoş geldin Erim.
781
00:39:55,102 --> 00:39:57,879
Kemal abi, işin yoksa konsolda maç
yapar mıyız?
782
00:39:59,464 --> 00:40:01,639
-Yaparız tabii, süper olur.
-Süper, gel bu taraftan.
783
00:40:01,688 --> 00:40:02,862
(Kemal) Tamam.
784
00:40:03,571 --> 00:40:06,690
Ee, sen geç, oyunu aç, ben bir
ellerimi yıkayıp geleyim, olur mu?
785
00:40:06,813 --> 00:40:08,138
Olur abi.
786
00:40:08,467 --> 00:40:15,367
(Müzik - Gerilim)
787
00:40:27,987 --> 00:40:34,887
(Müzik - Gerilim)
788
00:40:47,985 --> 00:40:54,885
(Müzik devam ediyor)
789
00:41:07,965 --> 00:41:14,865
(Müzik devam ediyor)
790
00:41:18,656 --> 00:41:20,372
Kusura bakmayın Halit Bey.
791
00:41:21,018 --> 00:41:23,296
Ben işimi garantiye almadan çalışamam.
792
00:41:25,960 --> 00:41:32,860
(Müzik - Gerilim)
793
00:41:40,895 --> 00:41:43,198
(Yıldız ses) Beni bunlara sen mecbur
ediyorsun Halit.
794
00:41:44,257 --> 00:41:46,908
Ah Yıldız ah. Daha neler yapacaksın
acaba?
795
00:41:52,329 --> 00:41:53,879
Göründüğü gibi değil.
796
00:41:54,100 --> 00:41:56,481
Annemin çok paraya ihtiyacı vardı.
797
00:41:56,809 --> 00:41:58,992
Benim de param olmadığı için mecbur
kaldım.
798
00:42:00,235 --> 00:42:02,767
Bana bir açıklama yapmak zorunda
değilsin Yıldız.
799
00:42:03,366 --> 00:42:05,605
Benim hakkımda yanlış düşünmeni istemem.
800
00:42:06,176 --> 00:42:08,193
Dediğim gibi beni ilgilendiren
bir durum yok.
801
00:42:08,288 --> 00:42:10,653
Tamamen kocanla senin aranda.
802
00:42:17,340 --> 00:42:18,602
(Gülme sesi)
803
00:42:19,073 --> 00:42:23,359
Ama pek kocanla senin aranda kalmamış
gibi duruyor. Ha?
804
00:42:24,914 --> 00:42:26,540
Yardımın lazım.
805
00:42:26,654 --> 00:42:33,554
(Müzik - Gerilim)
806
00:42:35,629 --> 00:42:38,582
(Ayak sesi)
807
00:42:39,324 --> 00:42:41,260
-Zehracığım.
-(Zehra) Enderciğim.
808
00:42:41,669 --> 00:42:43,391
(Ender) Teşekkürler Figen.
809
00:42:43,534 --> 00:42:44,898
(Zehra) Hoş geldin.
810
00:42:45,300 --> 00:42:46,622
-Hoş bulduk.
-Bir şey içer misiniz efendim?
811
00:42:46,663 --> 00:42:48,687
-İki kahve yap sen bize.
-(Figen) Tabii ki efendim.
812
00:42:49,399 --> 00:42:53,574
Zehra, ne oluyor? Aysel gitmiş, Bodrum
ekibi burada.
813
00:42:53,752 --> 00:42:56,538
Ne olsun Ender ya? Babam dün kovmuş
hepsini.
814
00:42:56,984 --> 00:42:58,366
Ne? Neden?
815
00:42:58,509 --> 00:43:02,348
Ya bizim kasadan mücevherler alınmış,
yerine de sahteleri konulmuş.
816
00:43:02,926 --> 00:43:05,811
Ne diyorsun ya? Kameralar falan?
817
00:43:06,011 --> 00:43:07,623
Yok, kamera, görüntü falan hiçbiri yok.
818
00:43:07,670 --> 00:43:10,195
Bayağı böyle bildiğin organize
bir şeymiş, öyle dedi babam.
819
00:43:10,532 --> 00:43:12,325
Ay inanamıyorum ya!
820
00:43:12,597 --> 00:43:14,493
Aa, Allah Allah!
821
00:43:14,567 --> 00:43:17,784
Aman, ne oldu? Olan yine bize oldu.
Bak, Yıldız Hanım yok ortalıklarda.
822
00:43:17,871 --> 00:43:21,094
Ben bir saattir aşağıda kadınlara
eşya yeri gösteriyorum.
823
00:43:21,965 --> 00:43:23,751
Hay Allah, üzüldüm.
824
00:43:26,579 --> 00:43:28,762
Halit evdekilerin yaptığını düşünmüyor
herhâlde?
825
00:43:29,019 --> 00:43:31,567
Vallahi düşünüyor ki işte kovdu hepsini.
826
00:43:31,665 --> 00:43:35,188
Bence zaten içlerinden biri şeytana
uydu ya. Yoksa kim yapacak?
827
00:43:35,287 --> 00:43:36,867
Yıldız yapacak değil ya.
828
00:43:38,559 --> 00:43:41,059
Tabii canım, aynen öyle.
829
00:43:43,866 --> 00:43:47,318
Ha Ender, bu bebek olayından kurtulduk,
biliyorsun değil mi?
830
00:43:47,672 --> 00:43:49,116
Öyleymiş.
831
00:43:50,566 --> 00:43:54,011
(Ayak sesi)
832
00:43:54,145 --> 00:43:56,000
Teşekkürler Figenciğim. Ben böyle alayım.
833
00:43:56,080 --> 00:43:57,167
Buyurun efendim.
834
00:43:57,264 --> 00:43:59,486
Kısacası Aysel'in eve dönmesi lazım.
835
00:43:59,711 --> 00:44:01,957
Yoksa bizi gördüğünü gidip Halit'e
söyleyecek.
836
00:44:02,078 --> 00:44:04,109
Hatta daha kötüsü gazetelere düşeceğiz.
837
00:44:04,311 --> 00:44:06,549
İyi de ben ne yapabilirim ki?
838
00:44:07,656 --> 00:44:10,616
Mücevherlerin gerçeklerini satın
alabilirsin mesela.
839
00:44:11,261 --> 00:44:14,541
Yalnız ben sana hiçbir zaman geri
ödeyemeyebilirim parasını.
840
00:44:14,639 --> 00:44:17,012
Çünkü benim öyle bir param yok.
841
00:44:19,301 --> 00:44:20,796
Diyelim ki sana yardım etim.
842
00:44:20,837 --> 00:44:23,631
Sen de gittin Aysel'in masumluğunu
ispat ettin...
843
00:44:23,721 --> 00:44:26,872
...ama ne malum Halit'in Aysel'i geri
işe alacağı? Nereden bileceğiz yani?
844
00:44:26,971 --> 00:44:30,106
Orası bende, ben halledeceğim.
Sen yeter ki bana yardım et.
845
00:44:30,999 --> 00:44:33,031
Yalnız bir sorunum daha var.
846
00:44:33,182 --> 00:44:36,606
Halit bütün mücevherleri alıp kendi
kasasına koydu. Şifresini de değiştirdi.
847
00:44:36,717 --> 00:44:38,979
(Yıldız) Benim o kasayı açmam lazım ki...
848
00:44:39,149 --> 00:44:40,729
...gerçek mücevherleri koyabileyim.
849
00:44:40,826 --> 00:44:43,492
Dijitalse eğer ben onu hallederim
bir şekilde.
850
00:44:43,574 --> 00:44:44,646
Dijital.
851
00:44:44,657 --> 00:44:46,848
İyi, tamam, ben bir tane adam yollarım.
En kolayından bahsediyorsun.
852
00:44:46,888 --> 00:44:48,253
O çok kolay bir şey.
853
00:44:48,291 --> 00:44:51,429
Kabul ediyorsun yani? Benim için bunu
yapacak mısın?
854
00:44:52,299 --> 00:44:53,648
Yaparım.
855
00:44:59,203 --> 00:45:00,354
Yaparım da...
856
00:45:03,381 --> 00:45:05,979
...benim de senden bir isteğim olabilir.
857
00:45:08,515 --> 00:45:11,174
Yeter ki şu olay hallolsun.
Ne istiyorsan söyle.
858
00:45:11,470 --> 00:45:13,661
-Sonra söyleyeceğim.
-Neden?
859
00:45:13,932 --> 00:45:15,520
Canım öyle istiyor.
860
00:45:15,602 --> 00:45:18,586
Önce senin istediklerini bir yapalım,
sonra benimkini konuşuruz.
861
00:45:18,740 --> 00:45:21,034
Ben şimdi konuşmak istiyorum.
Bilmem lazım.
862
00:45:21,148 --> 00:45:23,601
Yıldız, bu işten sıyrılmak
istiyorsan eğer...
863
00:45:23,666 --> 00:45:26,605
...benim şartımı kabul etmek zorundasın.
Benim şartım da sonra söylemek.
864
00:45:26,772 --> 00:45:29,057
-Keyfin bilir.
-O ne demek ya?
865
00:45:29,457 --> 00:45:30,599
(Kemal gülme sesi)
866
00:45:30,640 --> 00:45:32,909
Ne istediğini bana açık açık söylemek
zorundasın.
867
00:45:32,976 --> 00:45:36,360
Hiçbir şey zorunda değilim. Bu hikâyede
zor durumda olan sensin, ben değilim.
868
00:45:36,431 --> 00:45:38,304
Yanlış anlaşılma olmasın.
869
00:45:40,707 --> 00:45:43,342
İyi. Haber vereceğim sana.
870
00:45:43,805 --> 00:45:45,892
Dört gözle bekliyorum o haberi.
871
00:45:45,999 --> 00:45:52,650
(Müzik - Gerilim)
872
00:45:52,734 --> 00:45:55,218
Yıldız, güle güle.
873
00:46:07,371 --> 00:46:08,752
(Kapı kapanma sesi)
874
00:46:09,016 --> 00:46:15,916
(Müzik - Gerilim)
875
00:46:16,975 --> 00:46:19,975
Aysel, bir saate çay bahçesinde ol.
876
00:46:22,116 --> 00:46:25,743
(Ayak sesi)
877
00:46:26,001 --> 00:46:27,120
Merhaba.
878
00:46:27,519 --> 00:46:28,614
Merhaba.
879
00:46:29,263 --> 00:46:30,581
Merhaba.
880
00:46:35,368 --> 00:46:36,590
(Caner) Ehh.
881
00:46:37,879 --> 00:46:40,585
Allah Allah! Geldi senin belalın ha?
882
00:46:41,168 --> 00:46:43,287
Bu da seni bir kabul edemedi gitti.
883
00:46:43,941 --> 00:46:45,433
Ben onu öyle kabul ettim.
884
00:46:45,578 --> 00:46:48,292
Hıh. Ama o seni kabul etmiyor,
o ne olacak?
885
00:46:48,415 --> 00:46:52,176
Ayy, sana ne Caner? Kabul eder etmez,
Allah Allah! Ben hâlimden memnunum.
886
00:46:52,408 --> 00:46:56,115
Öyle deme, yarın öbür gün evlenirseniz
ne olacak? Ya çat kapı gelirse?
887
00:46:56,263 --> 00:46:58,890
Ya da hastalanırsa sen bakmak zorunda
kalırsan ne olacak, ha?
888
00:46:59,462 --> 00:47:02,931
Canerciğim, nereden çıkartıyorsun
bunları ya? Allah Allah!
889
00:47:03,588 --> 00:47:06,533
Ayrıca ona hiçbir şey olmaz.
Hepimizi gömer o.
890
00:47:07,260 --> 00:47:08,610
Alihan ne diyor?
891
00:47:08,952 --> 00:47:12,793
Hiçbir şey demiyor Alihan. Biz
konuşmuyoruz aramızda böyle şeyler.
892
00:47:12,845 --> 00:47:15,766
Allah Allah! Siz ne konuşuyorsunuz ya
kendi aranızda, ha?
893
00:47:15,846 --> 00:47:18,598
İsmail Küçükkaya'yla Fatih Portakal
gibi gündemi mi değerlendiriyorsunuz?
894
00:47:18,645 --> 00:47:22,065
Yahu siz sevgilisiniz be. Konuşulacak
konular belli zaten.
895
00:47:22,468 --> 00:47:24,802
Caner, duymuyorum artık seni, duymuyorum.
896
00:47:24,883 --> 00:47:26,751
Uff! Aman, duymazsan duyma be.
897
00:47:26,799 --> 00:47:28,949
Bak, dikkat ettiysen Emir yok
ortalıklarda.
898
00:47:29,060 --> 00:47:31,309
Birazdan Lila'yla Zerrin'in karşısına
çıkarsa...
899
00:47:31,349 --> 00:47:33,571
...o zaman peşimde koşarsın Caner
yardım et diye.
900
00:47:33,718 --> 00:47:36,741
Hay bir kere ağzından iyi bir şey
çıksın ya, bir kere.
901
00:47:36,935 --> 00:47:38,800
(Caner) Uff! Aman be, aman.
902
00:47:38,947 --> 00:47:41,375
(Zerrin) Bu Hira konusunda da
iyi ki yanıldık.
903
00:47:41,776 --> 00:47:43,633
Anında aforoz edildik.
904
00:47:43,857 --> 00:47:46,238
Nereden çıkartıyorsun bunları abla?
905
00:47:46,932 --> 00:47:51,131
Eskiden günde iki dakika da olsa uğrar
hâlimi, hatırımı sorardın.
906
00:47:51,309 --> 00:47:52,761
Şimdi hiç.
907
00:47:53,001 --> 00:47:55,239
Bu Zeynep senin aklını başından aldı.
908
00:47:55,440 --> 00:47:57,091
Yine mi aynı hikâye?
909
00:47:57,434 --> 00:48:00,189
Doğrusunu istersen seni bana karşı
doldurduğunu düşünüyorum.
910
00:48:00,270 --> 00:48:01,675
-Zeynep?
-Evet.
911
00:48:01,836 --> 00:48:04,701
Zeynep bu dünyada böyle bir şeyi
yapacak en son kişi ablacığım.
912
00:48:04,759 --> 00:48:06,600
Eğer yaparsa da hakkıdır. Yadırgamam.
913
00:48:06,714 --> 00:48:08,556
Onca yaptığın şeyden sonra.
914
00:48:08,628 --> 00:48:12,171
Ben her şeyi seni düşündüğüm için yaptım.
Yine olsa yine yaparım.
915
00:48:12,381 --> 00:48:16,254
Biz bu konuda bir yere varamadık
seninle, varamayacağız da.
916
00:48:16,306 --> 00:48:20,108
Nereye varacaktık ki? Bence varılacak
en güzel noktadayız.
917
00:48:20,168 --> 00:48:21,501
Daha ne yapayım?
918
00:48:21,629 --> 00:48:25,232
Aldın kızı getirdin karşıma, seviyorum
dedin, sustum, oturdum.
919
00:48:25,299 --> 00:48:28,378
Öyle olmadı tam olarak ama neyse.
920
00:48:28,859 --> 00:48:30,565
Bence de neyse.
921
00:48:32,077 --> 00:48:34,569
İyi olup olmadığını görmek için
uğramıştım.
922
00:48:34,889 --> 00:48:36,857
(Zerrin) Görüyorum iyisin.
923
00:48:37,811 --> 00:48:40,494
Zaten meşgulsün de. Suratıma bile
bakmadın doğru düzgün.
924
00:48:42,167 --> 00:48:44,389
Ehh, ben gideyim o zaman.
925
00:48:47,259 --> 00:48:49,475
Geçirmeyeceksin de herhâlde beni?
926
00:48:49,692 --> 00:48:56,592
(Müzik - Gerilim)
927
00:49:03,679 --> 00:49:07,029
Sizin şu aşağıda bir kafe vardı,
bari orada bir kahve içelim.
928
00:49:07,321 --> 00:49:08,884
(Alihan) Toplantım var abla.
929
00:49:08,981 --> 00:49:12,053
Sana soranda kabahat zaten. Yani bir
kahve bile ısmarlamayacaksın bana.
930
00:49:12,174 --> 00:49:14,500
-İyi, gider kendim içerim.
-Nasıl istersen.
931
00:49:14,717 --> 00:49:17,661
Hişt, bana bak, kafeye gidiyorlar.
932
00:49:17,728 --> 00:49:19,228
-Yani?
-(Caner) Emir yok ortalarda.
933
00:49:19,333 --> 00:49:21,144
Lila, Zerrin.
934
00:49:21,422 --> 00:49:22,946
-Aa!
-Çabuk.
935
00:49:24,631 --> 00:49:26,726
Ah Emir ya, off!
936
00:49:28,509 --> 00:49:30,644
Ya hadi çabuk, çabuk be.
937
00:49:30,758 --> 00:49:32,242
(Ayak sesi)
938
00:49:32,315 --> 00:49:38,553
(Müzik - Gerilim)
939
00:49:38,733 --> 00:49:40,138
Ya Liloşcuğum.
940
00:49:40,204 --> 00:49:44,237
Bu latte hani İtalyancada kahveye çok
fazla para ödüyorum gibi bir şey mi demek?
941
00:49:45,328 --> 00:49:46,884
Ya Emir...
942
00:49:46,996 --> 00:49:50,060
...hep sen ısmarlamak zorunda
değilsin ki, arada ben de ısmarlayayım.
943
00:49:50,318 --> 00:49:54,328
Hişt, sakın bir daha böyle şeyler söyleme.
Olur mu canım?
944
00:49:54,512 --> 00:49:57,838
Yani sevdiğimize de bir latte
ısmarlayamayacaksak ölelim mi?
945
00:49:58,582 --> 00:50:00,471
Hem ben Cano'dan zaten borç aldım.
Rahat ol.
946
00:50:00,567 --> 00:50:02,091
(Gülme sesi)
947
00:50:02,521 --> 00:50:04,330
Sen öyle güldün ya...
948
00:50:04,442 --> 00:50:07,275
...böyle sol kolumda bir ağrı,
ellerimde bir karıncalanma.
949
00:50:07,334 --> 00:50:09,039
Vallahi kalp krizi yakın ha.
950
00:50:09,169 --> 00:50:11,320
Allah korusun Emir ya! Ne diyorsun sen?
951
00:50:11,544 --> 00:50:14,499
Korusun tabii canım. Yani korusun.
952
00:50:19,586 --> 00:50:21,483
-Lila?
-Anne.
953
00:50:22,161 --> 00:50:24,074
(Gürültü sesi)
954
00:50:28,342 --> 00:50:30,341
-Kim bu?
-Bu...
955
00:50:32,338 --> 00:50:33,624
Sevgilim.
956
00:50:34,428 --> 00:50:35,659
-Ne?
-Ne?
957
00:50:36,937 --> 00:50:39,828
-Evet anne, sevgilim.
-Kızım, bu nasıl bir sevgili?
958
00:50:39,925 --> 00:50:42,536
Çocuk da sanki benimle beraber sevgili
olduğunuzu öğrendi.
959
00:50:42,625 --> 00:50:46,367
Yok efendim, ben de biliyorum tabii de
böyle birden söyleyince bir anda...
960
00:50:46,480 --> 00:50:47,861
...şey oldu.
961
00:50:48,046 --> 00:50:50,196
Benim niye haberim yok? Niye benden
gizliyorsun?
962
00:50:50,302 --> 00:50:52,620
Çünkü söylemeye fırsatım olmadı anne.
963
00:50:52,924 --> 00:50:55,305
Efendim, çok memnun oldum. Emir ben.
964
00:50:55,664 --> 00:50:56,870
Ben de.
965
00:50:57,254 --> 00:50:59,889
Kimsin sen? Anne kim, baban kim?
Nerede oturuyorsunuz?
966
00:51:00,058 --> 00:51:02,370
Emir Beyciğim, Emir Beyciğim...
967
00:51:02,471 --> 00:51:04,113
...nerelerdeydiniz? Sizi çok merak ettik.
968
00:51:04,194 --> 00:51:06,432
Birazdan toplantıya gireceğiz.
Geleceksiniz değil mi?
969
00:51:07,292 --> 00:51:10,181
Aa! Evet. Evet canım, birazdan
geleceğim.
970
00:51:11,510 --> 00:51:14,510
-Siz Alihan'la mı çalışıyorsunuz?
-Evet.
971
00:51:15,672 --> 00:51:18,982
Ayy, çok affedersiniz. Ben tabii
bilemedim yani...
972
00:51:19,063 --> 00:51:20,249
Lila da hiç bahsetmeyince...
973
00:51:20,345 --> 00:51:23,404
Hiç, hiç önemli değil saygıdeğer
hanımefendiciğim. Hiç.
974
00:51:23,499 --> 00:51:26,182
Ee, dilerseniz hep beraber oturalım, ha?
975
00:51:26,271 --> 00:51:27,358
Olur.
976
00:51:27,821 --> 00:51:29,146
Teşekkür ederim.
977
00:51:29,268 --> 00:51:31,236
Allah cezanı versin senin.
978
00:51:31,333 --> 00:51:32,928
Bu muydu bulduğun çözüm?
979
00:51:33,462 --> 00:51:35,383
(Caner) Sus, konuşma canım, konuşma.
980
00:51:35,495 --> 00:51:36,765
(Gülme sesi)
Evet.
981
00:51:37,496 --> 00:51:39,161
Şöyle, şöyle. Evet.
982
00:51:39,762 --> 00:51:42,762
Aysel, çok çabaladım. Ama seni
geri döndürmenin bir yolu yok.
983
00:51:43,694 --> 00:51:44,829
Niyeymiş?
984
00:51:44,910 --> 00:51:47,117
Çünkü Halit bir lafımla seni
geri almıyor.
985
00:51:47,746 --> 00:51:49,341
Suçsuz olduğuna ben inanıyorum.
986
00:51:49,438 --> 00:51:51,494
Ama bunu kanıtlamanın da imkânı yok.
987
00:51:52,600 --> 00:51:54,402
O zaman bu akşam Halit Bey'e...
988
00:51:54,483 --> 00:51:57,759
...benim gördüklerimi benden önce
siz anlatın da alışmış olsun.
989
00:51:58,279 --> 00:52:00,787
Aysel, yapmam demiyorum sana.
990
00:52:01,354 --> 00:52:02,768
Olmuyor diyorum.
991
00:52:02,912 --> 00:52:06,094
Yıllarımı verdiğim evden
hırsız damgası yiyip kovuldum.
992
00:52:06,598 --> 00:52:08,828
Bu yapılanları kimsenin yanına bırakmam.
993
00:52:08,990 --> 00:52:10,403
İyi de ben mi kovdum seni?
994
00:52:10,609 --> 00:52:13,006
Üstelik uğraşıyorum da işte.
Daha ne yapayım?
995
00:52:14,805 --> 00:52:17,964
Siz kovmadınız ama sizin hakkınızda
bildiklerim var.
996
00:52:18,945 --> 00:52:22,517
Aysel, şu anda seni öldürmemek için
kendimle savaşıyorum.
997
00:52:24,627 --> 00:52:26,841
Başıma her türlü şeyin gelebileceğini
bildiğim için...
998
00:52:26,944 --> 00:52:29,787
...yakın bir tanıdığıma Halit Bey'e
verilmek üzere mektup bıraktım.
999
00:52:29,910 --> 00:52:31,013
Ne?
1000
00:52:31,513 --> 00:52:33,647
Aysel, saçmalama, kafayı mı yedin sen?
1001
00:52:33,728 --> 00:52:36,824
Ee, yani şaka yapıyorum herhâlde.
Öyle bir şey yapacak hâlim yok.
1002
00:52:38,033 --> 00:52:41,235
Bak, biz şöyle yapalım, ben sana
bir miktar para vereyim...
1003
00:52:41,419 --> 00:52:43,754
...bu konuyu da kapatalım, olur mu?
1004
00:52:44,961 --> 00:52:46,620
Ben diyeceğimi dedim.
1005
00:52:46,758 --> 00:52:48,695
Ben para falan istemiyorum.
1006
00:52:48,863 --> 00:52:50,903
Ben işimi geri istiyorum.
1007
00:52:56,659 --> 00:52:59,478
Bu da bizimle dura dura kafayı
yedi iyice.
1008
00:53:00,630 --> 00:53:03,618
Aysel yüzünden Kemal'e muhtaç
kalacağım.
1009
00:53:06,734 --> 00:53:08,393
(Kafe ortam sesi)
1010
00:53:09,584 --> 00:53:11,308
Tekrar kusura bakmayın.
1011
00:53:11,389 --> 00:53:15,139
Yani şimdi çocuklar da hiç bahsetmeyince
ben tabii anlayamadım.
1012
00:53:15,267 --> 00:53:19,260
Tabii efendim, ben de çok
bahsedilmesinden yana değilim.
1013
00:53:19,458 --> 00:53:24,890
Çünkü benim çok böyle high level
connection'larım olduğu için...
1014
00:53:25,220 --> 00:53:26,809
...onlarla daha çok--
1015
00:53:26,890 --> 00:53:30,736
Evet efendim, şimdi şöyle, kendisi uzun
yıllar yurt dışında okuduğu için...
1016
00:53:30,959 --> 00:53:34,539
...buraya döndüğünde kendini ifade
etmekte bazı zorluklar yaşıyor tabii ki.
1017
00:53:34,620 --> 00:53:36,049
(İngilizce konuşma)
1018
00:53:36,143 --> 00:53:38,715
Tabii, tabii. Peki, Alihan'la ne
yapıyorsunuz?
1019
00:53:38,939 --> 00:53:40,705
-Şimdi şöyle--
-Uçak.
1020
00:53:40,943 --> 00:53:43,015
Alıcısı, yani uçak alıcısı.
1021
00:53:43,096 --> 00:53:45,913
Aa, bizim uçak sattığımızdan hiç
haberim yoktu.
1022
00:53:45,994 --> 00:53:50,467
Zaten satmak gibi değil de anneciğim,
böyle aracı oluyorlarmış.
1023
00:53:50,748 --> 00:53:54,544
Evet efendim, aracılar oluyor. Onlar o
işleri devam ettiriyor.
1024
00:53:54,744 --> 00:53:57,343
Benim de tabii paşa dedemden kalma
işlerim çok yoğun olduğu için...
1025
00:53:57,424 --> 00:53:59,894
...ben onlarla ilgileniyorum daha çok.
1026
00:54:00,052 --> 00:54:02,649
Öyle mi? Ee, kimlerdensiniz?
1027
00:54:02,730 --> 00:54:06,287
Efendim, kendisinin soyu Osmanlı'ya
kadar dayanır.
1028
00:54:06,429 --> 00:54:10,711
Evet. Evet efendim, Recaizade
Mahmud Ekrem ailelerinden...
1029
00:54:12,588 --> 00:54:14,416
...soyundan olduğumuz için.
1030
00:54:14,526 --> 00:54:16,177
Çok tanıdık geldi.
1031
00:54:16,438 --> 00:54:18,884
Bilindik ailelerden efendim,
bilindik ailelerden.
1032
00:54:18,979 --> 00:54:21,871
Evet, tabii. Bilindik, köklü olunca
böyle oluyor.
1033
00:54:22,069 --> 00:54:26,219
Çok memnun oldum. Yani ilk kez aileme
yakışır biriyle tanıştırılıyorum.
1034
00:54:26,498 --> 00:54:28,173
(Emir) Teşekkürler.
1035
00:54:28,778 --> 00:54:32,492
O zaman ben kalkayım, sizi hiç
rahatsız etmeyeyim.
1036
00:54:33,491 --> 00:54:36,447
-Tabii. Çok memnun oldum.
-Ay, çok memnun oldum.
1037
00:54:36,536 --> 00:54:38,758
Efendim bir 'mukavele', bir 'mukavele'.
1038
00:54:38,901 --> 00:54:42,788
-Hayhay! Estağfurullah.
-Aynen, çok memnun oldum.
1039
00:54:43,009 --> 00:54:44,408
Lilacığım.
1040
00:54:44,496 --> 00:54:46,695
-Görüşürüz.
-(Zerrin) Görüşürüz.
1041
00:54:52,625 --> 00:54:55,922
Cahil, Araba Sevdası'nın yazarı o, cahil.
1042
00:54:56,327 --> 00:54:59,259
Ne deseydim, Halit Ziya Uşaklıgil mi
deseydim? Nedir?
1043
00:54:59,340 --> 00:55:01,394
Yazarlardan mı gitmek zorundaydın illa?
1044
00:55:01,665 --> 00:55:04,824
Bak, ona girmediğin çok iyi oldu. Ona
girseydin, oradan hayatta çıkamazdık.
1045
00:55:04,931 --> 00:55:06,648
Vallahi çıkamazdık.
1046
00:55:06,822 --> 00:55:08,933
-İyi misin tatlım?
-İyiyim.
1047
00:55:09,079 --> 00:55:10,881
Of! Çok gerildim.
1048
00:55:13,931 --> 00:55:15,743
Enderciğim, iş hayatına başlayınca...
1049
00:55:15,824 --> 00:55:18,284
...davetlerden elini eteğini çektin
bakıyorum.
1050
00:55:18,459 --> 00:55:20,779
Hayatım, o kadar seçiciyim ki.
1051
00:55:20,947 --> 00:55:24,759
Yani inan, eve gelen davetiyelerin çoğunu
daha bakmadan atıyorum.
1052
00:55:24,894 --> 00:55:28,134
Sadece yakınlarımın davetine gidiyorum.
Zamanım yok ki.
1053
00:55:28,342 --> 00:55:31,413
Haklısın. Çalışan kadın olunca
zor tabii.
1054
00:55:31,592 --> 00:55:33,092
Öyle vallahi.
1055
00:55:33,675 --> 00:55:35,523
Asıl ben sana ne soracağım.
1056
00:55:35,638 --> 00:55:37,952
Bu Kapalıçarşı'da bir usta vardı.
1057
00:55:38,071 --> 00:55:41,325
Hani milletin mücevherlerinin
sahtesini yapıyordu.
1058
00:55:41,503 --> 00:55:42,940
Neydi?
1059
00:55:43,113 --> 00:55:45,481
-Saffet Usta?
-Hah, Saffet Usta.
1060
00:55:45,722 --> 00:55:46,953
Duruyor mu hâlâ o?
1061
00:55:47,034 --> 00:55:49,352
Ender, senin Saffet Usta'yla
ne işin olur?
1062
00:55:49,678 --> 00:55:51,061
Yoksa paraya mı sıkıştın?
1063
00:55:51,142 --> 00:55:53,093
Aa, ne alakası var?
1064
00:55:53,533 --> 00:55:55,517
Ama sorma başıma geleni.
1065
00:55:55,716 --> 00:55:59,966
Evdeki yardımcım benim birkaç tane
takımı alıp, sahtesini yaptırmış.
1066
00:56:00,347 --> 00:56:02,509
Ne? İnanmıyorum.
1067
00:56:02,590 --> 00:56:06,004
Evet, inanılacak gibi değil. Bir de kaç
yıllık yardımcım, biliyor musun?
1068
00:56:06,123 --> 00:56:07,742
Nankör bunlar.
1069
00:56:08,393 --> 00:56:11,507
Ona gidip bir soracağım, o mu yaptı
acaba diye.
1070
00:56:11,666 --> 00:56:14,223
Ama o yaptıysa, polis yollayacağım.
1071
00:56:14,375 --> 00:56:17,178
Yolla canım, hakkındır vallahi.
Sen merak etme.
1072
00:56:17,472 --> 00:56:19,577
Bende numarası yok ama ben bulur,
sana veririm.
1073
00:56:19,679 --> 00:56:23,311
Çok makbule geçer Sedefciğim.
Çok teşekkür ederim.
1074
00:56:23,502 --> 00:56:26,269
İnsanlar nelere tenezzül ediyorlar.
1075
00:56:34,206 --> 00:56:36,357
Şimdi gerçekten yolun sonundayım.
1076
00:56:37,079 --> 00:56:40,877
Psikopat Aysel'i kurtarmazsam, benim
hayatımı mahvedecek.
1077
00:56:42,142 --> 00:56:45,484
Kemal'e de güvendim ama kim bilir
neyin peşinde.
1078
00:56:52,045 --> 00:56:53,355
Efendim Yıldız.
1079
00:56:53,444 --> 00:56:57,276
Kemal, ben çok rahatsızım ne
istediğini söylememenden.
1080
00:56:57,357 --> 00:56:59,333
(Yıldız ses) Neye evet dediğimi bilmek
istiyorum.
1081
00:56:59,417 --> 00:57:02,721
Öyle olmaz, benim şartımı kabul etmen
gerektiğini söyledim baştan ben sana.
1082
00:57:02,991 --> 00:57:04,977
Böyle bir saçmalık olabilir mi sence?
1083
00:57:05,144 --> 00:57:09,342
Yıldız, hiçbir şey bedavaya gitmez, bazı
şeylerin bedeli de para değildir.
1084
00:57:09,702 --> 00:57:13,234
Bir süre bu belirsizliği katlan, sonunda
bak işin görülecek senin de.
1085
00:57:14,436 --> 00:57:15,881
Neden bu kadar kötüsün?
1086
00:57:15,970 --> 00:57:20,204
Kötü mü? Yıldız, ben senin için kendimi
riske atıyorum, sen farkında mısın?
1087
00:57:20,881 --> 00:57:23,818
(Kemal ses) Beğenmiyorsan geç
kocanın karşısına, anlat her şeyi.
1088
00:57:23,901 --> 00:57:27,743
Yapabilir misin? Yapamazsın.
Neden yapamazsın, biliyor musun?
1089
00:57:28,057 --> 00:57:30,623
Çünkü sen yaşadığın hayattan
vazgeçemezsin.
1090
00:57:30,727 --> 00:57:34,316
Şimdi söyle bana, hangimiz kötüyüz?
Sen mi ben mi?
1091
00:57:34,460 --> 00:57:37,049
İyi, tamam Kemal. Yarın adamı yolla.
1092
00:57:37,130 --> 00:57:38,855
Tamam. Sen de kuyumcunun
adresini yollarsın.
1093
00:57:42,448 --> 00:57:49,348
(Müzik - Gerilim)
1094
00:57:52,445 --> 00:57:53,667
(Kapı vurma sesi)
1095
00:57:53,829 --> 00:57:55,076
Gel.
1096
00:58:00,026 --> 00:58:01,511
Ne oldu sana?
1097
00:58:02,608 --> 00:58:03,901
Ne olmadı ki?
1098
00:58:04,183 --> 00:58:05,603
Zeynep.
1099
00:58:06,851 --> 00:58:08,478
Ciddi bir durum mu var?
1100
00:58:08,583 --> 00:58:10,869
Yoo, yoruldum biraz.
1101
00:58:12,042 --> 00:58:15,145
Zaten Emir'le Caner'in arasında
olmak yetiyor.
1102
00:58:15,606 --> 00:58:18,429
Sizin orası biraz hareketli, biliyorum.
1103
00:58:19,844 --> 00:58:22,075
-Şey diyecektim...
-(Alihan) Hı?
1104
00:58:22,553 --> 00:58:26,189
Akşam bana mı gelsen acaba? Yemek
yaparım ben sana hem.
1105
00:58:26,501 --> 00:58:28,265
Film falan izleriz.
1106
00:58:29,814 --> 00:58:31,634
Çalışmam lazım.
1107
00:58:32,318 --> 00:58:35,176
-Yine mi?
-Evet. Yani acil.
1108
00:58:36,694 --> 00:58:39,903
Tamam. Hakan bahsetti yeni bir oluşumdan.
1109
00:58:40,111 --> 00:58:42,230
Hı hı. Ben de bahsedecektim sana.
1110
00:58:42,319 --> 00:58:44,796
Onunla ilgili uğraşıyorum zaten.
1111
00:58:47,341 --> 00:58:51,248
Alihan, yani gerçekten çalışman mı
gerekiyor, yoksa...
1112
00:58:51,447 --> 00:58:53,456
...beni mi görmek istemiyorsun acaba?
1113
00:58:53,538 --> 00:58:56,590
Zeynep, tabii ki çalışmam gerekiyor.
1114
00:58:56,845 --> 00:58:58,951
Merak edilecek bir durum yok.
1115
00:58:59,697 --> 00:59:01,007
Tamam.
1116
00:59:01,110 --> 00:59:04,308
Ama başka zaman yaparız tekrar, olur mu?
1117
00:59:04,595 --> 00:59:05,921
Hı hı, olur.
1118
00:59:06,001 --> 00:59:07,533
Güzel.
1119
00:59:08,044 --> 00:59:10,393
-Ben döneyim yerime.
-Hı hı.
1120
00:59:12,065 --> 00:59:18,965
(Müzik)
1121
00:59:27,249 --> 00:59:29,805
(Caner) Abla, ben çıkıyorum.
1122
00:59:29,911 --> 00:59:31,062
Aa, nereye?
1123
00:59:31,143 --> 00:59:34,238
İş yerinden Emir diye bir arkadaş var,
onunla laflayacağız biraz.
1124
00:59:34,326 --> 00:59:37,701
Bak sen, yeni arkadaşlar edinilmiş.
1125
00:59:37,840 --> 00:59:41,128
Evet abla, intikam planı yapmaktan
imanım gevredi.
1126
00:59:41,239 --> 00:59:44,846
Çıkıp dışarıda normal insanlarla havadan
sudan biraz konuşmam lazım.
1127
00:59:45,612 --> 00:59:47,659
İyi, hadi sen biraz havalan.
1128
00:59:49,038 --> 00:59:51,792
Bu arada, ben de yeni bir bilgi öğrendim.
1129
00:59:52,229 --> 00:59:53,800
Allah Allah!
1130
00:59:54,926 --> 00:59:56,759
Neymiş, öt bakalım.
1131
00:59:58,397 --> 01:00:01,724
Halit'in kasasındaki birkaç mücevher
sahte çıkmış.
1132
01:00:01,987 --> 01:00:03,519
Aa!
1133
01:00:04,236 --> 01:00:05,554
Ee?
1134
01:00:05,635 --> 01:00:10,397
Yani yıllardır hiç kimsenin yanaşamadığı
o meşhur Halit'in kasası...
1135
01:00:10,588 --> 01:00:12,969
...Yıldız'ın gazabına uğramış.
1136
01:00:13,703 --> 01:00:16,707
Allah Allah! Peki, Yıldız nasıl cesaret
etmiş böyle bir şeye?
1137
01:00:16,873 --> 01:00:18,349
Vallahi etmiş.
1138
01:00:19,162 --> 01:00:22,608
Bu durumda bunu ispat etmek
bana düşüyor.
1139
01:00:23,762 --> 01:00:27,079
Gene hangi yollarda heder olacağız
kim bilir? Off!
1140
01:00:27,401 --> 01:00:29,830
Merak etme, ben kendim hallettim bile.
1141
01:00:30,000 --> 01:00:31,345
Kendin hallettin?
1142
01:00:31,426 --> 01:00:34,568
Abla, umarım bu kendi halletmelerin
şöyle genele yayılır da...
1143
01:00:34,649 --> 01:00:36,643
...ben de biraz rahat ederim.
1144
01:00:36,771 --> 01:00:40,628
Bak, İstanbul'da bu işi en iyi yapan
tek bir usta var.
1145
01:00:40,782 --> 01:00:42,515
Yarın onunla konuşacağım.
1146
01:00:42,870 --> 01:00:48,171
Eğer bu işi Yıldız onunla yaptıysa
adamı alıp doğru Halit'e.
1147
01:00:49,228 --> 01:00:52,643
İyi de sen hani Yıldız'la uğraşmaktan
vazgeçmiştin, ne oldu?
1148
01:00:52,725 --> 01:00:55,894
Ha, yeni bir şey çıkınca gene
dayanamadın, değil mi?
1149
01:00:56,322 --> 01:00:58,893
Bunu sadece Yıldız'ı rezil etmek
için değil...
1150
01:00:58,974 --> 01:01:02,050
...Halit'i de meşgul etmek için
yapıyorum Caner.
1151
01:01:03,552 --> 01:01:04,838
İyi, peki.
1152
01:01:05,024 --> 01:01:08,621
Alihan'da durumlar ne? Var mı o
cephede yeni bir şeyler?
1153
01:01:09,233 --> 01:01:11,760
Yok ama olacak.
1154
01:01:11,896 --> 01:01:13,707
Ha, olacak ama sır.
1155
01:01:13,788 --> 01:01:15,843
Hayhay, ben hiçbir şey sormuyorum.
1156
01:01:15,996 --> 01:01:19,427
Hiçbir şey merak da etmiyorum ve
gidiyorum. Bye bye.
1157
01:01:19,841 --> 01:01:21,380
Bye bye canım.
1158
01:01:22,560 --> 01:01:29,460
(Müzik)
1159
01:01:35,222 --> 01:01:37,031
(Telefon zili sesi)
1160
01:01:38,191 --> 01:01:39,191
Alo.
1161
01:01:39,272 --> 01:01:42,193
Selam dostum, ilk alımı bugün yaptık.
1162
01:01:42,458 --> 01:01:43,537
Güzel.
1163
01:01:43,666 --> 01:01:46,803
Yani kimseye belli etmemek için de
azla başladık.
1164
01:01:46,954 --> 01:01:49,049
Geç olsun, güç olmasın yani.
1165
01:01:49,648 --> 01:01:51,841
Ne yaptın, aldın mı Brüksel'e biletini?
1166
01:01:51,999 --> 01:01:55,221
Aldım, aldım. Fakat herkese Almanya'ya
gidiyorum diyeceğim.
1167
01:01:55,312 --> 01:01:58,018
Oraya gittiğimde seni haberdar ederim,
tamam mı?
1168
01:01:58,705 --> 01:01:59,950
Aynen.
1169
01:02:00,452 --> 01:02:03,216
Kimseyi uyandırmadan bu işi
bitirebilirsek ne âlâ Hakan.
1170
01:02:03,344 --> 01:02:04,979
Hı hı. Tamam, tamam.
1171
01:02:05,196 --> 01:02:07,485
Alihan, bir şey daha söyleyeceğim sana.
1172
01:02:08,046 --> 01:02:09,046
Ne oldu?
1173
01:02:09,597 --> 01:02:11,647
Bizim iş uzun ve meşakkatli bir iş.
1174
01:02:11,764 --> 01:02:14,142
Hemen sonuca varmamız mümkün
değil, biliyorsun sen de. Tamam...
1175
01:02:14,223 --> 01:02:17,089
...hırsını ve aceleni anlıyorum ama...
1176
01:02:17,280 --> 01:02:20,822
...işten sebep, özel hayatından
vazgeçmeni gerektirecek...
1177
01:02:20,903 --> 01:02:23,666
...bir durum yok ortada kardeşim, onu
söyleyeyim sana.
1178
01:02:24,850 --> 01:02:26,018
Ne diyorsun Hakan?
1179
01:02:26,155 --> 01:02:29,893
Yani Zeynep'i bu aralar biraz
ihmal mi ettin acaba?
1180
01:02:31,295 --> 01:02:33,502
Bunu şimdi konuşmasak, olmaz mı?
1181
01:02:33,709 --> 01:02:36,026
Tamam, şimdi konuşmayalım ama...
1182
01:02:36,132 --> 01:02:38,656
...eninde sonunda bu konuyu
konuşacağız tekrar, biliyorsun.
1183
01:02:38,891 --> 01:02:40,240
Biliyorum.
1184
01:02:41,560 --> 01:02:42,647
Görüşürüz.
1185
01:02:42,728 --> 01:02:44,236
İyi, hadi. Bye bye.
1186
01:02:45,854 --> 01:02:52,754
(Müzik)
1187
01:03:01,364 --> 01:03:03,150
(Arama tonu)
1188
01:03:12,177 --> 01:03:14,459
Kemal beni aramayı niye kesti?
1189
01:03:17,000 --> 01:03:19,589
Birinin dolduruşuna mı geldi acaba?
1190
01:03:20,513 --> 01:03:21,727
Üff!
1191
01:03:23,986 --> 01:03:26,129
Gümüşler parlatılıyordu haftada bir.
1192
01:03:26,314 --> 01:03:28,117
Malzemesi galiba banyoda mıydı?
1193
01:03:28,198 --> 01:03:30,332
-Ben bulurum efendim.
-Tamam.
1194
01:03:30,992 --> 01:03:32,817
Camları dert etme, şirket siliyor.
1195
01:03:32,931 --> 01:03:35,356
Küçük Ender iş başında yine.
1196
01:03:37,023 --> 01:03:39,221
Onun dışında soframız çok önemli...
1197
01:03:39,356 --> 01:03:41,317
...her akşam çok güzel bir şekilde
hazırlansın.
1198
01:03:41,398 --> 01:03:43,587
-Tabii ki efendim.
-Halit de hassastır bu konuda.
1199
01:03:43,670 --> 01:03:45,054
Nereye hayatım?
1200
01:03:45,135 --> 01:03:47,823
Biz aşağı, odaya iniyoruz.
Çalışma odasına.
1201
01:03:47,960 --> 01:03:49,048
Peki.
1202
01:03:49,144 --> 01:03:53,146
Şimdilik başka bir şey yok. Sen bana
bir şey soracaksan istediğin zaman sor.
1203
01:03:53,282 --> 01:03:54,927
-Tamam efendim.
-Yeşil çay alayım ben.
1204
01:03:55,008 --> 01:03:56,333
Hemen efendim.
1205
01:03:56,500 --> 01:04:00,011
-Aa, sana da içki mi söyleseydim?
-Ben artık içmiyorum Yıldız.
1206
01:04:00,314 --> 01:04:03,235
Aa! Kemal'le yürüyüşe gidiyorsun
diye mi?
1207
01:04:03,334 --> 01:04:06,691
Sana ne? Sana ne, sen o burnunu niye
her şeye sokuyorsun?
1208
01:04:06,933 --> 01:04:08,521
Sen doldurdun Kemal'i, değil mi?
1209
01:04:08,601 --> 01:04:10,616
Çünkü hazmedemedin bizim görüşmemizi.
1210
01:04:10,722 --> 01:04:13,119
Ben Kemal'i nerede göreceğim de
dolduracağım?
1211
01:04:13,216 --> 01:04:14,894
Konuşmadım, görmedim.
1212
01:04:14,975 --> 01:04:17,927
Yıldız, senin işin belli olmaz.
Biliyoruz bunu.
1213
01:04:18,104 --> 01:04:20,762
Nasıl daha önce görüşürken, "Yoo,
görüşmüyorum." dedin...
1214
01:04:20,844 --> 01:04:23,315
...şimdi de aynı şeyi yapıyor olabilirsin,
değil mi?
1215
01:04:23,633 --> 01:04:25,284
Ben şimdi anladım.
1216
01:04:25,373 --> 01:04:27,841
Kemal seninle görüşmeyi mi kesti?
1217
01:04:28,058 --> 01:04:31,775
O yüzden herhâlde böyle saldırgansın.
Sinir yapar çünkü.
1218
01:04:31,918 --> 01:04:33,593
Yoo, hiç yok öyle bir şey.
1219
01:04:34,946 --> 01:04:37,065
O zaman sana içme dedi.
1220
01:04:37,339 --> 01:04:41,664
Sen de içmeyince ayık hâlini tanıdı,
baktı ki sarhoş hâlinden de beter.
1221
01:04:42,003 --> 01:04:43,369
Çocuk tabii ufak ufak uzadı.
1222
01:04:43,450 --> 01:04:45,411
Sen ne saçmalıyorsun kendi kendine?
1223
01:04:45,816 --> 01:04:48,422
Anlamış senin çekilir dert olmadığını.
1224
01:04:50,051 --> 01:04:53,218
Tabii, sana baban katlanamıyor.
O nasıl katlansın?
1225
01:04:53,497 --> 01:04:55,206
Hissetmiş nemrutluğu.
1226
01:04:59,520 --> 01:05:03,101
Yeşil çayım gelirse, odama yollarsın.
Sağ ol hayatım.
1227
01:05:04,242 --> 01:05:05,917
(Ayak sesi)
1228
01:05:09,673 --> 01:05:11,316
Ne oldu Zehra?
1229
01:05:12,281 --> 01:05:13,804
Yok bir şey, yok.
1230
01:05:16,942 --> 01:05:19,008
Koş, koş. İç bir tane.
1231
01:05:24,824 --> 01:05:26,621
(Figen) Efendim, ben yardımcı olayım.
1232
01:05:26,764 --> 01:05:29,519
İstemez. Sen işine bak. Yardımcı
olacakmış.
1233
01:05:34,692 --> 01:05:36,352
Ne diyorsun Selim?
1234
01:05:37,012 --> 01:05:38,719
(Kapı zili sesi)
1235
01:05:39,707 --> 01:05:41,929
(Selim ses) Ben böyle birdenbire
duyunca şaşırdım.
1236
01:05:44,836 --> 01:05:46,098
Ne haber kardo?
1237
01:05:46,364 --> 01:05:49,294
Bugün beni kurtardığın için sana
teşekkür etmeye geldik.
1238
01:05:49,463 --> 01:05:51,939
-Geldik derken?
-Ha, geldik.
1239
01:05:54,022 --> 01:05:55,706
Sen de mi geldin?
1240
01:05:55,842 --> 01:05:58,810
Oldu olacak ayrı eve çıkalım biz
hep birlikte.
1241
01:05:59,131 --> 01:06:00,282
Anlaşamayız.
1242
01:06:00,363 --> 01:06:02,109
Bence de anlaşamayız.
1243
01:06:02,698 --> 01:06:05,468
-Gelelim mi?
-Gelin. Gelmişsiniz zaten.
1244
01:06:10,818 --> 01:06:13,683
Oo! Tipik bir orta sınıf evi.
1245
01:06:14,066 --> 01:06:18,498
Çatlamış duvarları ve sararmış tavanıyla
abartısızlığın eşsiz bir örneği.
1246
01:06:18,655 --> 01:06:21,700
(Caner) Ucuzluk ön planda olduğu
için polyester kumaşlar kullanılmış.
1247
01:06:21,803 --> 01:06:26,173
Mobilyalar da seri üretim ama içine
sevgi katıldığı için hiç göze batmıyor.
1248
01:06:26,364 --> 01:06:29,931
Sen artık susacak mısın, ben sana içine
ne kattığımı söyleyeyim mi yoksa?
1249
01:06:30,425 --> 01:06:32,901
Ulan bu da hep bir atar, hep bir gider.
1250
01:06:33,317 --> 01:06:36,365
Zeynoş, kız, nasıl kurtardın beni bugün?
1251
01:06:36,511 --> 01:06:39,410
Bir de Emir Bey demeler falan.
Yakıştı da ağzına.
1252
01:06:39,683 --> 01:06:41,342
İşte mecbur, uyduk bunun aklına.
1253
01:06:41,423 --> 01:06:44,694
Bunun aklına? Benim aklım olmasa siz ne
uyduracaktınız?
1254
01:06:45,101 --> 01:06:47,362
İşte ben de onu demeye çalışıyorum
Canerciğim.
1255
01:06:47,443 --> 01:06:49,540
Olmasaydın, hiçbir şey uydurmayacaktık.
1256
01:06:49,691 --> 01:06:52,520
Nerede alavere dalavere, orada
sen varsın.
1257
01:06:52,720 --> 01:06:55,523
Sağ ol. Eksik olma. Yıllarımı
verdim bu işe.
1258
01:06:58,234 --> 01:06:59,845
(Kapı zili sesi)
1259
01:06:59,971 --> 01:07:01,741
Kim geldi? Birini mi çağırdınız?
1260
01:07:01,822 --> 01:07:03,253
Ben kimseyi çağırmadım.
1261
01:07:03,334 --> 01:07:04,920
Lila gelmiştir belki.
1262
01:07:05,224 --> 01:07:09,442
Oğlum, sen hiç akıllanmayacak mısın?
Şimdi Alihan gelse şuraya?
1263
01:07:09,538 --> 01:07:11,185
Yok, yok. Alihan gelmez.
1264
01:07:11,288 --> 01:07:14,984
Ben sizin aranızdaki soğukluğun
bir süredir farkındayım zaten.
1265
01:07:18,548 --> 01:07:19,786
Lila'yı niye çağırdın?
1266
01:07:19,867 --> 01:07:21,478
Oğlum, Allah Allah!
1267
01:07:21,872 --> 01:07:23,229
Merhaba Zeynep.
1268
01:07:23,324 --> 01:07:27,025
Biz aramızda konuştuk da bugün için
sana teşekkür etmeye geldik.
1269
01:07:27,234 --> 01:07:29,505
Keşke bana da haber verseydiniz
geleceğinizi ama...
1270
01:07:29,609 --> 01:07:30,824
...neyse. Gel.
1271
01:07:31,739 --> 01:07:33,781
Kusura bakma, haber vermediler mi?
1272
01:07:34,028 --> 01:07:36,179
Tamam, önemli değil. Hadi, gel sen.
1273
01:07:42,267 --> 01:07:44,156
-(Lila) Selam.
-Selam canım.
1274
01:07:47,123 --> 01:07:49,487
Hişt! Kız, oturma. Oturmadan bir çay
koy bize.
1275
01:07:49,568 --> 01:07:51,719
Sizin buralarda akşamları çay
içiliyordu, değil mi?
1276
01:07:51,905 --> 01:07:55,408
Hı, çay içiliyor. Yanında da bir güzel
dayak yeniyor, istersen eğer.
1277
01:07:55,647 --> 01:07:58,037
Ay, ne güldüm ne güldüm.
Agresif.
1278
01:07:58,690 --> 01:07:59,999
Hep ya, hep.
1279
01:08:00,214 --> 01:08:01,374
Cık cık!
1280
01:08:02,412 --> 01:08:03,658
(Yıldız) Halit.
1281
01:08:04,641 --> 01:08:07,308
Oo! Yıldız'ım buradaymış. Gel.
1282
01:08:07,451 --> 01:08:09,638
Gel kız, konuşalım seninle biraz beraber.
1283
01:08:09,829 --> 01:08:12,225
Zehra, sen ne içtin?
1284
01:08:12,466 --> 01:08:13,848
Sana ne be?
1285
01:08:13,929 --> 01:08:16,223
Sana ne, ne içtiysem içtim. Bir sakin
ol Yıldız.
1286
01:08:16,389 --> 01:08:18,524
Böyle bir rahatla, bir rahat ol.
1287
01:08:18,654 --> 01:08:20,548
Sen şu tek kişilik partine odanda
devam et.
1288
01:08:20,643 --> 01:08:22,787
Çünkü baban gelirse, evde huzursuzluk
çıkacak, hadi.
1289
01:08:22,868 --> 01:08:25,430
Beni böyle çok düşünüyormuş gibi de
davranma artık.
1290
01:08:25,576 --> 01:08:27,468
Ne hâlin varsa gör, senin
düşündüğümden değil.
1291
01:08:27,549 --> 01:08:29,024
Evde huzursuzluk çıkacak. Hadi kalk.
1292
01:08:29,104 --> 01:08:32,216
Bırak, sana ne, ne çıkarsa çıksın,
ev benim.
1293
01:08:32,504 --> 01:08:35,626
İster huzursuzluk çıkarırım,
ister çıkarmam.
1294
01:08:35,763 --> 01:08:39,192
İster barış içinde yaşarım, sen hiçbirine
karışamazsın bunların.
1295
01:08:40,020 --> 01:08:42,265
Ne oluyor burada? Sarhoş musun yine sen?
1296
01:08:42,490 --> 01:08:44,499
Hayatım, ben uyardım ama.
1297
01:08:46,216 --> 01:08:49,077
Benim geri zekâlı kızım, sen ne zaman
akıllanacaksın?
1298
01:08:49,188 --> 01:08:50,968
Ya yeter! Sen de bir gün beni savun!
1299
01:08:51,049 --> 01:08:53,430
Şu paçozun bile diline düştüm ben
senin yüzünden!
1300
01:08:53,511 --> 01:08:55,113
Bana bak, düzgün konuş benimle!
1301
01:08:55,194 --> 01:08:56,694
Halit, tamam. Sinirlenme. Lütfen.
1302
01:08:56,776 --> 01:08:59,970
-Baban var karşında senin.
-Ya tamam, bir vur, bir kere vur, rahatla!
1303
01:09:00,066 --> 01:09:02,924
Bana bak, al şunu götür odasına, elimden
bir kaza çıkacak.
1304
01:09:03,005 --> 01:09:06,069
Tamam hayatım, sinirlenme sen, gel.
Ben ilgileneceğim.
1305
01:09:06,857 --> 01:09:09,185
İyi geceler babacığım. İyi geceler.
1306
01:09:09,359 --> 01:09:10,622
Zehra.
1307
01:09:10,703 --> 01:09:13,531
Benim canım üvey annem, yılın
üvey annesi.
1308
01:09:13,816 --> 01:09:16,609
Nasıl güzel kurtardın beni babamdan.
Aferin sana.
1309
01:09:16,729 --> 01:09:18,719
Neyse, hadi gel. Çok içtin sen.
1310
01:09:18,845 --> 01:09:21,076
Hişt! Dur, önce bir şey söyleyeceğim sana.
1311
01:09:21,331 --> 01:09:23,863
Senin bu güzel kafanın içinden
geçenlerin...
1312
01:09:24,041 --> 01:09:25,970
...hiçbir tanesi gerçek olmayacak.
1313
01:09:26,130 --> 01:09:29,872
Çünkü Kemal beni seviyor. Çünkü
Kemal'le ben evleneceğim.
1314
01:09:30,087 --> 01:09:32,341
-Ne diyorsun sen?
-Ne oldu, zoruna mı gitti?
1315
01:09:32,451 --> 01:09:34,649
Bak, ben hepinize Kemal'le evlenip
gününüzü nasıl gösteriyorum.
1316
01:09:34,731 --> 01:09:38,540
Önce o babama, sonra sana gününüzü
nasıl gösteriyorum, sen bir izle.
1317
01:09:38,746 --> 01:09:41,071
Çok içtin ya, saçmalıyorsun. Yürü.
1318
01:09:41,185 --> 01:09:44,027
Dur bakayım, zoruna mı gitti senin?
1319
01:09:45,149 --> 01:09:48,081
Ne oldu? Sen bölüşemedin Kemal'i
benimle galiba?
1320
01:09:48,176 --> 01:09:50,473
Çok içtin ya, ne dediğini bilmiyorsun.
Saçma sapan konuşma.
1321
01:09:50,631 --> 01:09:53,063
Ah! Yavaş. Bırak, canımı acıtıyorsun.
1322
01:09:55,733 --> 01:09:57,251
(Kapı kilitleme sesi)
1323
01:09:58,412 --> 01:10:00,309
(...) evlenirsin.
1324
01:10:01,875 --> 01:10:04,790
Nasıl temizleyeceğiz şimdi biz
bu yalanı?
1325
01:10:05,069 --> 01:10:06,411
Atasözü bile var bunun.
1326
01:10:06,538 --> 01:10:08,498
Yalancının mumu yatsıya kadar diye.
1327
01:10:08,579 --> 01:10:12,132
Hiç kafanız çalışmıyor ki sizin.
Ya Alihan duysa, ha?
1328
01:10:12,618 --> 01:10:14,237
Ben de varım işin içinde.
1329
01:10:14,332 --> 01:10:17,308
Aman, aman, sen hep kendini
düşünüyorsun zaten, hep kendini.
1330
01:10:17,421 --> 01:10:19,326
Ben kendimi mi düşünüyorum?
1331
01:10:19,473 --> 01:10:21,553
Ben nasıl temizleyeceğiz
bu işi diyorum.
1332
01:10:21,633 --> 01:10:25,062
Ben annemle konuştum, bir süre dayıma
ve babama söylemeyecek.
1333
01:10:25,153 --> 01:10:27,894
Hah, bravo Lila. Yalan yalanı
doğuruyor işte.
1334
01:10:28,029 --> 01:10:30,125
Bak, o konuda haklısın işte.
1335
01:10:30,262 --> 01:10:33,484
Ben bu işe yıllarımı verdim, bu böyledir.
Yapacak bir şey yok.
1336
01:10:34,147 --> 01:10:38,247
Ama tamam. Tamam, merak etmeyin,
biz artık bir takımız.
1337
01:10:38,850 --> 01:10:41,913
Hı hı, takım. Takıma bak,
yalancılar takımı.
1338
01:10:42,672 --> 01:10:44,759
Nasıl dedin onu öyle birden?
1339
01:10:44,921 --> 01:10:46,835
Sen müsterih ol kanka, hiç merak etme.
1340
01:10:46,923 --> 01:10:50,210
Ben bize böyle daha havalı, daha
kriminal bir isim düşüneceğim.
1341
01:10:50,640 --> 01:10:52,331
Kafayı yiyeceğim.
1342
01:10:52,666 --> 01:10:54,182
'Zeynoşka'...
1343
01:10:54,280 --> 01:10:58,830
...bak, ben şu kayınvalidemle şu yemeği
yiyeyim, sonra seni azat edeceğiz yavrum.
1344
01:10:59,212 --> 01:11:00,673
Kayınvalidem mi?
1345
01:11:00,857 --> 01:11:02,349
Ne sandın kız?
1346
01:11:02,446 --> 01:11:06,815
Alacağım karşıma seni, vereceğim
soyadımı, bitireceğim bu işi.
1347
01:11:07,341 --> 01:11:10,360
Evet, oldu. Hadi bakalım, kalkın.
1348
01:11:10,884 --> 01:11:12,131
Ne oluyor? Nereye?
1349
01:11:12,212 --> 01:11:13,832
Ben yatağa, siz de dışarı.
1350
01:11:13,921 --> 01:11:16,111
Hadi bakalım, umutsuz
hayalperestler, yürüyün.
1351
01:11:16,191 --> 01:11:17,878
Allah Allah! Bayağı sepet havası, ha?
1352
01:11:17,971 --> 01:11:19,883
Aynen öyle canım, aynen öyle.
1353
01:11:20,989 --> 01:11:24,603
-Zeynep, konuşalım ama yine olur mu?
-Tamam, konuşuruz.
1354
01:11:26,139 --> 01:11:28,808
Zeynocuğum, araşalım, tamam mı?
1355
01:11:28,992 --> 01:11:32,001
Biz seninle ne zaman araştık da
araşıyoruz şimdi?
1356
01:11:32,200 --> 01:11:33,621
Surata bak şunun.
1357
01:11:33,781 --> 01:11:37,299
Ben senin beni sevebilme ihtimalini
artık Allah'a havale ettim.
1358
01:11:37,404 --> 01:11:39,674
Hadi canım, yallah, hadi.
1359
01:11:42,291 --> 01:11:43,910
Hadi bye canım.
1360
01:11:48,858 --> 01:11:50,176
Bıktım.
1361
01:11:55,023 --> 01:11:56,832
(Telefon zili sesi)
1362
01:11:59,201 --> 01:12:00,526
Efendim Yıldız.
1363
01:12:01,092 --> 01:12:03,862
Kemal, Halit çıkınca sana haber
vereceğim.
1364
01:12:04,436 --> 01:12:06,073
Yarım saate adam burada olur mu?
1365
01:12:06,162 --> 01:12:09,074
Olur, olur. Ben de zaten şimdi takıları
almaya gidiyordum.
1366
01:12:09,155 --> 01:12:10,401
Tamam, haber ver bana.
1367
01:12:10,750 --> 01:12:13,759
Tamam, veririm. Sonra bir yerde buluşuruz,
takıları da sana veririm.
1368
01:12:13,959 --> 01:12:17,015
Olur. Sen benden ne istediğini hâlâ
söylemeyecek misin?
1369
01:12:17,548 --> 01:12:19,313
Yok. Henüz değil.
1370
01:12:19,902 --> 01:12:21,640
Çok gıcık oluyorum sana.
1371
01:12:22,183 --> 01:12:26,176
Ee, evet, tamam. Oldu. Randevu almak
istiyordum ben.
1372
01:12:26,894 --> 01:12:28,482
Ben çıkıyorum, geliyor musun?
1373
01:12:28,664 --> 01:12:32,032
Tamam hayatım. Güzellik merkeziyle
telefondayım da. Geliyorum.
1374
01:12:33,049 --> 01:12:34,653
Oldu, tamam.
1375
01:12:35,361 --> 01:12:36,464
Kapatıyorum.
1376
01:12:43,797 --> 01:12:44,941
(Kapı vurma sesi)
1377
01:12:45,045 --> 01:12:46,347
Gel.
1378
01:12:47,621 --> 01:12:48,804
Günaydın.
1379
01:12:49,168 --> 01:12:50,993
-Günaydın.
-(Zeynep) Erkencisin bugün.
1380
01:12:51,162 --> 01:12:53,028
Erken kalktım bayağı.
1381
01:12:54,007 --> 01:12:56,412
İyi misin? Yorgun görünüyorsun.
1382
01:12:56,493 --> 01:12:58,025
Yorgunum.
1383
01:13:00,978 --> 01:13:04,326
Alihan, aklım hep sende,
biliyorsun değil mi?
1384
01:13:04,528 --> 01:13:06,138
Merak etme.
1385
01:13:07,690 --> 01:13:09,531
Yorulduğuma değecek.
1386
01:13:10,669 --> 01:13:13,535
Ben senin istediğin her şeyi
başarabileceğini biliyorum.
1387
01:13:13,972 --> 01:13:16,070
O yüzden hep de yanındayım.
1388
01:13:16,801 --> 01:13:18,245
Biliyorum.
1389
01:13:18,431 --> 01:13:19,899
(Kapı vurma sesi)
1390
01:13:20,077 --> 01:13:22,283
Aa! Kusura bakmayın, sonra geleyim ben.
1391
01:13:22,364 --> 01:13:23,443
Yoo. Gel.
1392
01:13:23,603 --> 01:13:25,261
Yok, yok. Ben de gidiyordum zaten.
1393
01:13:25,699 --> 01:13:27,271
Hadi görüşürüz.
1394
01:13:33,858 --> 01:13:35,183
Oh!
1395
01:13:36,512 --> 01:13:37,829
Ne durumdasın?
1396
01:13:39,362 --> 01:13:40,817
Darmadağın.
1397
01:13:43,256 --> 01:13:45,313
Ablanla konuştun mu peki?
1398
01:13:46,396 --> 01:13:47,927
Evet.
1399
01:13:48,332 --> 01:13:50,205
Uğradı beş dakika.
1400
01:13:50,971 --> 01:13:53,980
Yüzünü görmek istemiyorum.
Ona da kızgınım.
1401
01:13:55,039 --> 01:13:56,999
Alihan, ona niye kızgınsın?
1402
01:13:57,104 --> 01:14:00,064
Kadın ne yaptı? Hiçbir şeyden haberi
yok zavallının.
1403
01:14:00,153 --> 01:14:01,696
Biliyorum.
1404
01:14:02,030 --> 01:14:05,228
Ama bu olayla ilgili kimseyi görmek
istemiyorum.
1405
01:14:09,356 --> 01:14:12,793
İyi, iyi. Peki, tamam. Ben seni kendi
hâline bırakıyorum.
1406
01:14:15,386 --> 01:14:18,465
Bu arada Halit geliyor, biliyorsun.
1407
01:14:23,402 --> 01:14:25,124
Keşke hiç gelmese.
1408
01:14:25,810 --> 01:14:28,701
Bu toplantıları da buraya aldık,
iyi olmadı.
1409
01:14:29,869 --> 01:14:31,378
İdare edeceğiz artık.
1410
01:14:31,657 --> 01:14:34,651
Bak, sakın öfkene yenilip bir şey
yapayım deme, gözünü seveyim.
1411
01:14:34,732 --> 01:14:36,016
Asla.
1412
01:14:36,598 --> 01:14:39,796
Evet, zor duruyorum, zor tutuyorum
kendimi.
1413
01:14:40,094 --> 01:14:44,290
Ama öfkemi kontrol edemeyip, bu işi
berbat etmem. Merak etme.
1414
01:14:44,869 --> 01:14:46,091
İyi.
1415
01:14:46,291 --> 01:14:47,664
Gittim ben.
1416
01:14:50,155 --> 01:14:57,055
(Müzik)
1417
01:15:11,048 --> 01:15:13,088
(Çarşı ortam sesi)
1418
01:15:14,630 --> 01:15:15,923
Merhabalar.
1419
01:15:16,552 --> 01:15:17,814
Merhaba beyefendi.
1420
01:15:17,917 --> 01:15:20,806
Benim bir arkadaşım buraya birkaç
parça takısını bırakmış.
1421
01:15:20,887 --> 01:15:22,077
İsmi Yıldız Argun.
1422
01:15:22,158 --> 01:15:24,083
Yıldız Argun, bildim.
1423
01:15:24,211 --> 01:15:27,149
Sarışın, yeşil gözlü bir hanım. Hatta
geçen mesaj attıydı.
1424
01:15:27,404 --> 01:15:29,199
Aynen, ben o takıları istiyorum lütfen.
1425
01:15:29,280 --> 01:15:30,637
Tabii, bir bakayım.
1426
01:15:37,140 --> 01:15:39,378
Buyurun, bir tanesi bu.
1427
01:15:43,315 --> 01:15:44,957
Diğeri de bu.
1428
01:15:46,895 --> 01:15:49,938
Aynen, bunlar. Peki, benden önce
size bu takılarla ilgili...
1429
01:15:50,019 --> 01:15:52,083
...herhangi bir şey soran oldu mu?
1430
01:15:52,202 --> 01:15:53,456
Yok, olmadı.
1431
01:15:53,935 --> 01:15:57,175
Güzel. Tamam. Ben bunları satın
almak istiyorum.
1432
01:15:57,724 --> 01:15:59,065
Hayhay.
1433
01:15:59,782 --> 01:16:01,752
Yalnız sizden bir ricam olacak.
1434
01:16:01,999 --> 01:16:05,851
Eğer birisi gelir, benden sonra bu
takılarla ilgili bilgi isterse...
1435
01:16:05,979 --> 01:16:08,328
...kesinlikle bilgi vermiyorsunuz,
anlaştık mı?
1436
01:16:08,416 --> 01:16:10,921
-Olur tabii.
-Yıldız Argun ismini duymadınız...
1437
01:16:11,120 --> 01:16:15,409
...ve olur da birisi gelirse, ne
yapıyorsunuz? Beni arıyorsunuz.
1438
01:16:16,928 --> 01:16:18,602
Ararım tabii beyefendi.
1439
01:16:18,683 --> 01:16:21,561
Dünyanın parasını vereceksiniz.
Siz hiç merak etmeyin.
1440
01:16:21,642 --> 01:16:23,839
Sağ olun. Borcumu da öğreneyim mi ben?
1441
01:16:28,883 --> 01:16:30,312
Buyurun.
1442
01:16:31,887 --> 01:16:33,625
Tamam, alayım.
1443
01:16:34,070 --> 01:16:35,617
Vay Yıldız vay!
1444
01:16:37,482 --> 01:16:44,382
(Müzik - Gerilim)
1445
01:17:01,144 --> 01:17:02,414
Saffet Usta?
1446
01:17:02,692 --> 01:17:04,065
Buyurun hanımefendi.
1447
01:17:04,775 --> 01:17:06,227
Ender Çelebi.
1448
01:17:06,308 --> 01:17:07,642
Buyurun.
1449
01:17:08,319 --> 01:17:10,931
Evimden çalınan mücevherleri arıyorum.
1450
01:17:11,098 --> 01:17:13,185
Size satılmış diye bir bilgi geldi.
1451
01:17:13,355 --> 01:17:16,668
Ben çalıntı mal almam. Yanlış yere
geldiniz herhâlde.
1452
01:17:16,954 --> 01:17:20,343
Yok, öyle basit bir hırsızlıktan
söz etmiyorum.
1453
01:17:21,579 --> 01:17:25,563
Bayağı ev hanımı görünümlü, güzel bir
kızdan bahsediyorum.
1454
01:17:25,890 --> 01:17:29,011
Saffet Usta, bu iş mahkemeye taşınacak.
1455
01:17:29,195 --> 01:17:30,354
Siz de yanarsınız.
1456
01:17:30,689 --> 01:17:32,786
Takıları siz değiştirmişsiniz.
1457
01:17:32,977 --> 01:17:36,717
Ben o işleri bırakalı yıllar oldu.
Dileyen gitsin, mahkemeye versin.
1458
01:17:36,901 --> 01:17:39,857
Ben ne birinin malını aldım ne de
değiştirdim.
1459
01:17:40,772 --> 01:17:42,726
Öyle mi? Emin misiniz?
1460
01:17:42,980 --> 01:17:44,575
Tabii ki eminim.
1461
01:17:46,167 --> 01:17:49,119
Bakın, gelen kızın ismi Yıldız Argun.
1462
01:17:49,241 --> 01:17:51,974
Bu kızın kocası çok güçlü bir iş adamı.
1463
01:17:52,904 --> 01:17:55,753
Ve bu kız kocasını da dolandırıyor.
1464
01:17:56,082 --> 01:17:58,765
Başınız gerçekten belaya girebilir.
1465
01:17:59,221 --> 01:18:02,627
Söylediğim gibi hanımefendi, ne ben öyle
birini gördüm ne duydum.
1466
01:18:02,788 --> 01:18:04,971
Biz artık imitasyon yapmıyoruz.
1467
01:18:05,578 --> 01:18:06,895
Okey.
1468
01:18:08,357 --> 01:18:11,911
Şu anda söylediklerinize inanmaktan
başka bir çarem yok.
1469
01:18:13,819 --> 01:18:16,049
Ama eğer yalan söylüyorsanız...
1470
01:18:16,742 --> 01:18:20,594
...adalete hesap vermek zorunda
kalacaksınız. Haberiniz olsun.
1471
01:18:21,040 --> 01:18:23,834
Dileyen buyursun gelsin, benim alnım ak.
1472
01:18:24,042 --> 01:18:25,718
Öyle olsun bakalım.
1473
01:18:29,336 --> 01:18:36,236
(Müzik)
1474
01:18:42,477 --> 01:18:43,931
Alo.
1475
01:18:44,217 --> 01:18:47,569
Kemal Bey, şimdi bir kadın geldi.
1476
01:18:48,727 --> 01:18:50,044
Ender Çelebi.
1477
01:18:58,050 --> 01:19:00,843
Günaydın efendim. Bir
isteğiniz mi vardı?
1478
01:19:00,924 --> 01:19:02,009
Günaydın.
1479
01:19:02,090 --> 01:19:04,260
Bir isteğim yok. Tamirci
gelecek, onu bekliyorum.
1480
01:19:04,356 --> 01:19:06,815
İsterseniz siz oturun, ben
geldiğinde size haber vereyim.
1481
01:19:06,896 --> 01:19:08,979
Yok, ben hallederim.
Sen geç mutfağa.
1482
01:19:09,060 --> 01:19:10,231
Peki efendim.
1483
01:19:12,013 --> 01:19:14,232
Iyy! Şunu da hiç sevmedim, işgüzar.
(Kapı zili sesi)
1484
01:19:14,468 --> 01:19:19,468
(Müzik - Gerilim)
1485
01:19:21,002 --> 01:19:22,850
Merhaba. Yıldız Hanım'a gelmiştim.
1486
01:19:22,931 --> 01:19:24,598
-Benim. Gelin.
-Merhaba.
1487
01:19:26,889 --> 01:19:28,143
Size bir şey soracağım.
1488
01:19:28,224 --> 01:19:30,137
Yapacağınız işlem çok
uzun sürmez değil mi?
1489
01:19:30,218 --> 01:19:32,056
-Kasadan kasaya değişir.
-Hmm.
1490
01:19:32,163 --> 01:19:35,015
-Yalnız çok fazla vaktiniz yok.
-Hiç merak etmeyin.
1491
01:19:35,143 --> 01:19:36,916
(Ayak sesi)
1492
01:19:38,121 --> 01:19:40,712
Hayırdır, yine mi soyulduk?
1493
01:19:42,559 --> 01:19:44,959
Hayret, sen nasıl uyandın bu saatte?
1494
01:19:45,040 --> 01:19:47,707
İçki de içtiğin için kendine
gelemezsin sanmıştım.
1495
01:19:47,788 --> 01:19:49,094
Bu kim Yıldız?
1496
01:19:50,189 --> 01:19:51,771
Beyefendi marangoz.
1497
01:19:53,866 --> 01:19:56,839
Ben artık dolabıma sığmıyorum da
dolap yaptıracağım.
1498
01:19:56,920 --> 01:20:00,172
Tabii sığmazsın sen dolabına.
Senin alışverişine dolap mı dayanır?
1499
01:20:00,253 --> 01:20:01,941
Ben de bir iki bir şey
yaptırmak istiyordum.
1500
01:20:02,005 --> 01:20:03,981
-Siz bir gelir misiniz benimle?
-Zehracığım...
1501
01:20:04,062 --> 01:20:07,218
...yalnız beyefendinin çok az vakti var.
Onu da bana ayıracak. Maalesef.
1502
01:20:07,299 --> 01:20:10,607
Yıldızcığım, senin marangozunu
kullanmak da mı yasak?
1503
01:20:10,696 --> 01:20:13,110
Sanki sen veriyorsun parasını.
Gelin siz.
1504
01:20:13,191 --> 01:20:18,068
Neyse, siz yardımcı olun.
Ben geleceğim yanınıza Zehracığım.
1505
01:20:18,632 --> 01:20:25,532
(Müzik - Gerilim)
1506
01:20:27,280 --> 01:20:28,547
(Telefon zili sesi)
1507
01:20:31,433 --> 01:20:32,560
Gelsin.
1508
01:20:34,708 --> 01:20:35,796
(Kapı açılma sesi)
1509
01:20:36,683 --> 01:20:38,350
Merhaba Alihan. Nasılsın?
1510
01:20:38,431 --> 01:20:39,831
Hoş geldin. Nasılsın?
1511
01:20:39,912 --> 01:20:41,595
-İyiyim. Sen nasılsın?
-Geçelim.
1512
01:20:41,676 --> 01:20:45,071
Yok, acelemiz yok. Bir iki şey
söylemem gerekiyor.
1513
01:20:49,127 --> 01:20:50,364
Dinliyorum.
1514
01:20:51,128 --> 01:20:53,595
Değişik bir durum dikkatimi çekti de.
1515
01:20:53,806 --> 01:20:54,902
Ne gibi?
1516
01:20:54,983 --> 01:20:57,316
Son zamanlarda yabancı bir firma...
1517
01:20:57,736 --> 01:20:59,831
...bizden hisse alımları yapıyor.
1518
01:21:02,485 --> 01:21:04,083
Büyük miktarlarda mı?
1519
01:21:04,192 --> 01:21:06,962
Değil ama buna rağmen araştırdım.
1520
01:21:08,293 --> 01:21:10,490
Brüksel bağlantılı bir firma çıktı.
1521
01:21:10,633 --> 01:21:13,205
Ha. O zaman sıkıntı ne?
1522
01:21:13,286 --> 01:21:14,821
Tedbir almak gerek.
1523
01:21:15,169 --> 01:21:17,966
Çünkü beni yok etmeye
çalışan bir sürü insan var.
1524
01:21:18,085 --> 01:21:20,551
Birilerinin canını yaktıysan, normal.
1525
01:21:22,347 --> 01:21:23,536
Alihan...
1526
01:21:24,933 --> 01:21:27,727
...ben sadece kadınların
canını yakarım.
1527
01:21:28,181 --> 01:21:32,047
Onlardan birinin de böyle
bir şey yapmaya cesareti olmaz.
1528
01:21:32,927 --> 01:21:34,593
Kemal'den şüpheleniyorum.
1529
01:21:35,445 --> 01:21:36,798
Zannetmiyorum.
1530
01:21:37,534 --> 01:21:39,267
Boşuna pimpirikleniyorsun.
1531
01:21:39,348 --> 01:21:42,567
Doğru söylüyor olabilirsin ama
yine de tedbir alalım.
1532
01:21:42,648 --> 01:21:43,759
Peki.
1533
01:21:44,230 --> 01:21:46,763
Ben ilgileneceğim
bizzat bu meseleyle.
1534
01:21:47,086 --> 01:21:48,610
Tamam, sağ ol.
1535
01:21:48,691 --> 01:21:50,432
(Kapı vurma sesi)
(Kapı açılma sesi)
1536
01:21:52,200 --> 01:21:54,376
İstediğiniz evraklar burada Alihan Bey.
1537
01:21:54,928 --> 01:21:56,594
(Alihan) Ne ikram edeyim?
1538
01:21:57,407 --> 01:21:59,407
Ben bir şey içmeyeyim, sağ ol.
1539
01:22:00,319 --> 01:22:07,219
(Müzik)
1540
01:22:07,461 --> 01:22:09,570
Bakıyorum ofisinde çirkin kadın yok.
1541
01:22:09,651 --> 01:22:13,251
Haklısın, ben de etrafımda
güzel kadın olsun isterim.
1542
01:22:14,738 --> 01:22:16,562
Benim öyle bir derdim yok.
1543
01:22:17,495 --> 01:22:19,195
Neden olmasın ki?
1544
01:22:20,156 --> 01:22:21,889
Aslında haklı olabilirsin.
1545
01:22:21,970 --> 01:22:24,237
Zamanımız kadınları çok tehlikeli.
1546
01:22:24,834 --> 01:22:26,411
Dikkat etmek lazım.
1547
01:22:27,372 --> 01:22:29,372
Ben de yüz vermeye korkuyorum.
1548
01:22:29,989 --> 01:22:31,828
Hepsinin gözü üstümde.
1549
01:22:34,949 --> 01:22:36,230
Öyledir.
1550
01:22:37,642 --> 01:22:41,039
Gerçi her zaman kadınların
ilgi odağı oldum.
1551
01:22:42,710 --> 01:22:46,767
Farkında olmadan kim bilir
kaç yuva yıkıldı.
1552
01:22:47,154 --> 01:22:49,191
(Halit) Suç benim mi? Asla.
1553
01:22:49,304 --> 01:22:53,704
Zamanında sevgilisini, kocasını
bırakıp bana gelen çok kadın oldu.
1554
01:22:54,736 --> 01:22:56,132
Hepsi bana âşıktı.
1555
01:22:56,410 --> 01:22:58,949
Peki sen, âşık mıydın?
1556
01:22:59,081 --> 01:23:00,283
Sence?
1557
01:23:01,505 --> 01:23:03,743
Ben o kadar çok sevildim ki...
1558
01:23:03,974 --> 01:23:05,641
...sevmeye vaktim olmadı.
1559
01:23:06,089 --> 01:23:08,022
Ben sadece gönül eğlendirdim.
1560
01:23:11,757 --> 01:23:13,368
Benimle evleneceksin.
1561
01:23:14,701 --> 01:23:18,152
Hem ortağın hem karın olacağım.
1562
01:23:18,515 --> 01:23:24,515
(Müzik - Gerilim)
1563
01:23:29,155 --> 01:23:32,343
Toplantıdan sonra bir yere uğramam
lazım. Geçelim mi bir an önce?
1564
01:23:32,424 --> 01:23:34,738
Ee söylesene Alihan. Hadi gidelim.
1565
01:23:39,249 --> 01:23:40,249
(Kapı açılma sesi)
1566
01:23:43,692 --> 01:23:48,692
(Müzik)
1567
01:23:48,926 --> 01:23:50,474
Açılmıyor mu?
1568
01:23:50,555 --> 01:23:51,796
Bir saniye.
1569
01:23:54,421 --> 01:23:56,008
Hah, oldu!
1570
01:23:59,502 --> 01:24:01,141
-Size bir şey soracağım.
-Evet.
1571
01:24:01,222 --> 01:24:04,118
Ben şimdi bunları alıyorum,
yerine gerçekleri koyacağım ya...
1572
01:24:04,202 --> 01:24:05,744
...bunun kilitlenmemesi lazım.
1573
01:24:05,880 --> 01:24:07,991
Şöyle falan tutsam bir şey olur mu?
1574
01:24:08,072 --> 01:24:11,456
Dışarıdan bakıldığında anlaşılması
imkânsız. Kasayı açması lazım.
1575
01:24:11,537 --> 01:24:12,933
Tamam.
1576
01:24:15,501 --> 01:24:16,968
Kilitlenmedi değil mi?
1577
01:24:18,488 --> 01:24:19,836
O şekilde oldu.
1578
01:24:21,005 --> 01:24:23,172
Tamam, çok teşekkür ederim.
1579
01:24:24,093 --> 01:24:25,765
Ben Kemal'e haber vereceğim.
1580
01:24:25,846 --> 01:24:29,195
Rica ederim de bu aşağıdaki
bayana ne diyeceğim?
1581
01:24:29,276 --> 01:24:31,772
-Onu boş verin. Ben hallederim, gelin.
-Tamam.
1582
01:24:31,853 --> 01:24:36,853
(Müzik)
1583
01:24:36,934 --> 01:24:39,681
(Yıldız) Neyse o zaman
Yılmaz Usta, ben vazgeçtim.
1584
01:24:44,165 --> 01:24:46,069
Zehra Hanım sizi arayacak.
1585
01:24:46,151 --> 01:24:47,418
Tamam Yıldız Hanım.
1586
01:24:47,499 --> 01:24:49,032
Beyefendiyi yolcu edin.
1587
01:24:52,061 --> 01:24:53,308
Ne oldu?
1588
01:24:55,085 --> 01:24:58,750
Ben vazgeçtim ama söyledim
Zehra arayacak diye. Sen ararsın.
1589
01:24:58,866 --> 01:25:00,502
Sen niye vazgeçtin?
1590
01:25:00,585 --> 01:25:03,899
Ne bileyim, bir ölçü alamıyor,
bir beceriksiz geldi.
1591
01:25:03,987 --> 01:25:06,387
Hem de marangoz fikri de
çok demode.
1592
01:25:06,563 --> 01:25:09,962
Ben İtalyan bir mobilya sipariş
veririm diye düşündüm.
1593
01:25:10,043 --> 01:25:12,889
Sen sipariş vereceksin,
ben ustaya yaptıracağım.
1594
01:25:12,970 --> 01:25:15,936
Yani Yıldız ne bileyim,
sen sipariş veriyorsan...
1595
01:25:16,017 --> 01:25:18,855
...benim bütün İtalya'yı
eve getirmem lazım ya.
1596
01:25:19,373 --> 01:25:21,040
Getir o zaman Zehracığım.
1597
01:25:21,209 --> 01:25:22,692
Hadi ben gidiyorum.
1598
01:25:26,142 --> 01:25:28,500
(Yıldız) Gelme sen. Ben giderim.
1599
01:25:30,486 --> 01:25:32,019
Bugün daha iyi gibisin.
1600
01:25:32,139 --> 01:25:35,959
İyiyim. Artık kafaya takmayı bıraktım,
anı yaşamaya çalışıyorum.
1601
01:25:36,040 --> 01:25:38,685
Ha şöyle ya! Geberip
gideceğiz kuzi.
1602
01:25:38,766 --> 01:25:42,559
O öyleydi, bu böyleydi derken
hayat akıp gidiyor, ya (...)!
1603
01:25:42,888 --> 01:25:44,408
Söyleme şunu İrem!
1604
01:25:44,489 --> 01:25:46,422
Aman, siz de fazla kibarsınız.
1605
01:25:48,749 --> 01:25:50,020
-İrem.
-Ha?
1606
01:25:50,138 --> 01:25:51,840
Ben bugün düşündüm de...
1607
01:25:52,450 --> 01:25:54,936
...galiba yeterince Alihan'ın
yanında olamıyorum.
1608
01:25:55,017 --> 01:25:57,750
Yani onunla ilgili
korkularım yüzünden...
1609
01:25:57,831 --> 01:26:01,477
...ne bileyim, bencilce davranıyorum
sanki, ilk önce kendimi düşünüyorum hep.
1610
01:26:01,558 --> 01:26:02,930
Öz eleştirilerce diyorsun.
1611
01:26:03,011 --> 01:26:04,611
Yani, öyle değil mi ama?
1612
01:26:04,692 --> 01:26:07,179
Belli ki bir derdi var,
bana anlatamıyor.
1613
01:26:08,114 --> 01:26:11,473
Ben de beni bırakacak korkusuna
hiç onun yanında olamıyorum.
1614
01:26:11,996 --> 01:26:14,303
Ama benim başıma böyle
bir şey gelmiş olsaydı...
1615
01:26:14,384 --> 01:26:15,940
...o böyle davranmazdı bana.
1616
01:26:16,071 --> 01:26:18,835
Zeynep, haklısın da biraz ince
düşünüyor olabilir misin?
1617
01:26:18,916 --> 01:26:21,049
-(Erkek) Buyurun, latteler hazır.
-Teşekkürler.
1618
01:26:21,130 --> 01:26:23,021
Öyle de benim de huyumu biliyorsun.
1619
01:26:23,102 --> 01:26:25,653
Yani ben her şeyi
abartıyorum işte böyle.
1620
01:26:25,771 --> 01:26:28,482
Sevince çok seviyorum, sevmeyince
hiç sevmiyorum.
1621
01:26:28,587 --> 01:26:31,647
Konuşmaya başlayınca hiç susmuyorum,
susunca hiç konuşmuyorum.
1622
01:26:31,728 --> 01:26:34,998
Bir şey kafama takılınca onu
halletmeden uyuyamıyorum.
1623
01:26:36,395 --> 01:26:40,117
Yani kendini törpülemek istemen
gelişme katettiğini gösterir.
1624
01:26:40,198 --> 01:26:42,666
(İrem) Bu kadar umutsuz olma bence.
1625
01:26:42,747 --> 01:26:44,016
İrem...
1626
01:26:44,776 --> 01:26:46,929
...ben Alihan'a bir sürpriz yapacağım.
1627
01:26:47,010 --> 01:26:48,343
Ne sürprizi?
1628
01:26:49,760 --> 01:26:52,914
Evlenme teklifini kabul
edeceğim, herkesin önünde.
1629
01:26:53,069 --> 01:26:55,763
Ne? Zeynep, gerçekten mi?
1630
01:26:55,844 --> 01:26:58,430
Gerçekten. Ben seviyorum Alihan'ı.
1631
01:26:58,511 --> 01:27:01,985
Yani artık ne yaşayacaksak iyiyse de
kötüyse de birlikte yaşayalım.
1632
01:27:02,066 --> 01:27:04,199
Vakit kaybetmek istemiyorum ben.
1633
01:27:04,280 --> 01:27:06,941
Vay be, aşk, sen nelere kadirsin be.
1634
01:27:07,022 --> 01:27:09,376
Hadi Hakan'ı ara da bize
yardım etsin.
1635
01:27:11,512 --> 01:27:13,510
Hakan bu akşam yurt dışına gidiyor, yok.
1636
01:27:13,591 --> 01:27:15,026
Aa, yok mu?
1637
01:27:15,107 --> 01:27:19,305
Hmm... Neyse ya. O zaten şimdi
Alihan'a söylerdi falan.
1638
01:27:19,402 --> 01:27:21,836
En azından bu ihtimali ortadan
kaldırmış olduk.
1639
01:27:21,917 --> 01:27:24,827
Kızım, ben ne güne duruyorum?
Emir'i de ararız, o da yardım eder.
1640
01:27:24,908 --> 01:27:26,975
-Hep beraber çözeriz, ne olacak?
-Tamam.
1641
01:27:27,056 --> 01:27:29,520
Bizim hep gittiğimiz bir mekân
vardı, orayı kapatırız.
1642
01:27:29,601 --> 01:27:31,586
-Ben de şarkı söylerim.
-İyi, tamam.
1643
01:27:31,808 --> 01:27:36,919
Ay çok heyecanlı. Şey, ben o zaman
Emir'i arayayım, gelsin, yardım etsin.
1644
01:27:37,412 --> 01:27:43,412
(Müzik)
1645
01:27:48,242 --> 01:27:51,265
(Yıldız) Bir beş dakika
bekleteceğim sizi, hemen geliyorum.
1646
01:27:57,797 --> 01:28:04,697
(Müzik)
1647
01:28:09,580 --> 01:28:11,722
Evet, alabildin mi?
1648
01:28:16,109 --> 01:28:17,492
Çok şükür.
1649
01:28:21,304 --> 01:28:24,334
Yalnız tahmin ettiğimiz gibi
Ender'e haber uçmuş hemen.
1650
01:28:24,510 --> 01:28:27,644
Salak Zehra söylemiştir.
Sen nereden öğrendin?
1651
01:28:27,725 --> 01:28:30,668
Kuyumcuyu tembihlemiştim benden
sonra birisi gelir, soruşturursa...
1652
01:28:30,749 --> 01:28:32,485
...bana haber ver diye. O aradı.
1653
01:28:32,566 --> 01:28:34,163
Adam bir şey söylememiş değil mi?
1654
01:28:34,244 --> 01:28:35,977
Yok, tembihledim dedim ya.
1655
01:28:36,058 --> 01:28:37,058
İyi.
1656
01:28:39,062 --> 01:28:41,736
Her şeye burnunu sokmasa
rahat etmiyor, ruh hastası.
1657
01:28:41,872 --> 01:28:43,790
Yıldız, yalnız bir şeyi merak ediyorum.
1658
01:28:43,870 --> 01:28:46,020
Sen bunların gerçek olduğunu
Halit'e nasıl söyleyeceksin?
1659
01:28:46,102 --> 01:28:49,129
Adamın teki geldi, gerçeklerini
yerine koydu demeyeceksin herhâlde?
1660
01:28:49,210 --> 01:28:50,829
Sen o kısmı düşünme canım.
1661
01:28:50,910 --> 01:28:52,158
Gerçi o da doğru.
1662
01:28:52,239 --> 01:28:54,602
İş dolap çevirmeye gelince
senden iyisi yok değil mi?
1663
01:28:55,754 --> 01:28:57,688
Sen bana laf söyleyeceğine...
1664
01:28:57,769 --> 01:28:59,696
...Zehra'yla samimiyetine dikkat et.
1665
01:28:59,865 --> 01:29:01,365
Neden, ne oldu ki?
1666
01:29:01,467 --> 01:29:03,726
Ay ne olacak? Âşık olmuş sana salak.
1667
01:29:03,807 --> 01:29:04,933
Hmm.
1668
01:29:06,143 --> 01:29:09,531
Niye sırıtıyorsun? Zehra'ya
bakacak hâlin yok herhâlde?
1669
01:29:10,614 --> 01:29:14,147
Yıldız, kime baktığım seni
zerre kadar ilgilendirmez.
1670
01:29:14,970 --> 01:29:17,012
Neyse, seninle bir anlaşma yaptık.
1671
01:29:17,093 --> 01:29:19,293
Ben anlaşmanın bana düşen kısmını
yerine getirdim.
1672
01:29:19,374 --> 01:29:20,889
Şimdi sıra sende.
1673
01:29:21,127 --> 01:29:22,297
Hazır mısın?
1674
01:29:23,125 --> 01:29:24,273
Söyle.
1675
01:29:25,639 --> 01:29:27,772
Bir gece bana gelmeni istiyorum.
1676
01:29:29,171 --> 01:29:30,171
Anlamadım?
1677
01:29:30,252 --> 01:29:32,404
Anlamayacak ne var? Bir gece
bekliyorum işte.
1678
01:29:33,008 --> 01:29:35,951
Kemal, ben gece gece sana
nasıl geleyim? Delirdin herhâlde!
1679
01:29:36,032 --> 01:29:38,829
Yıldız, her şeyi hallediyorsun,
bunu da halledersin sen.
1680
01:29:38,910 --> 01:29:42,225
Ayrıca bana verdiğin sözü de
tutmayacak değilsin, değil mi?
1681
01:29:42,362 --> 01:29:43,896
Sana inanmıyorum Kemal!
1682
01:29:43,977 --> 01:29:45,147
(Kemal gülme sesi)
1683
01:29:46,161 --> 01:29:47,510
Ben gidiyorum.
1684
01:29:48,468 --> 01:29:55,368
(Müzik)
1685
01:30:05,189 --> 01:30:08,101
(Yıldız) Teşekkürler. Devam edelim.
1686
01:30:09,025 --> 01:30:11,148
(Telefon zili sesi)
1687
01:30:13,061 --> 01:30:15,794
Nasıl anladınız adınızın
geçtiğini acaba?
1688
01:30:17,939 --> 01:30:19,645
Efendim Ender Hanım?
1689
01:30:23,012 --> 01:30:24,918
(Ayak sesi)
1690
01:30:25,830 --> 01:30:27,149
Ender Hanım.
1691
01:30:27,683 --> 01:30:28,974
Kemalciğim.
1692
01:30:29,696 --> 01:30:33,302
Bu aralar biraz sık mı görüşüyoruz,
yoksa bana mı öyle geliyor?
1693
01:30:33,383 --> 01:30:34,383
(Gülme sesi)
1694
01:30:34,464 --> 01:30:37,304
Belki daha da sık
görüşebiliriz, belli mi olur?
1695
01:30:38,087 --> 01:30:39,900
Siz beni sevdiniz bence.
1696
01:30:41,462 --> 01:30:43,413
Aramızdaki sizli bizli konuşmayı...
1697
01:30:43,494 --> 01:30:46,490
...bir kaldırsak mı artık
acaba Kemalciğim?
1698
01:30:46,571 --> 01:30:49,960
Yoo, kalsın. Ben resmiyetten
hoşlanırım Ender Hanım.
1699
01:30:50,063 --> 01:30:52,330
Ayrıca içimden bir ses diyor ki...
1700
01:30:52,411 --> 01:30:55,234
...Ender Hanım'la samimiyeti ilerletme.
1701
01:30:56,825 --> 01:30:58,206
(Gülme sesi)
1702
01:30:59,182 --> 01:31:02,552
İnkar etmeyeceğim, tehlikeli
olduğum doğrudur.
1703
01:31:03,105 --> 01:31:06,668
Ama bu karşımda yer
alanlar için geçerli.
1704
01:31:06,817 --> 01:31:08,884
Yanımda duranlara dokunmam ben.
1705
01:31:09,528 --> 01:31:12,661
Olsun, ben yine de kendimi
garantiye alayım da.
1706
01:31:12,780 --> 01:31:15,344
Al tabii Kemalciğim.
1707
01:31:15,861 --> 01:31:18,399
Ama önce beni bir
dinle istersen, ha?
1708
01:31:18,480 --> 01:31:20,057
Tabii. Buyurun, dinliyorum.
1709
01:31:22,192 --> 01:31:23,837
Aklımda bir şey var.
1710
01:31:23,918 --> 01:31:27,151
Çok büyük ve yapılması
çok zor bir şey.
1711
01:31:27,554 --> 01:31:30,421
Tabii şimdilik bunu
bana söylemeyeceksiniz.
1712
01:31:31,533 --> 01:31:32,533
(Gülme sesi)
1713
01:31:33,556 --> 01:31:37,127
İşte seninle ilgili
bunu seviyorum, zekânı.
1714
01:31:38,648 --> 01:31:44,291
Eğer başarabilirsem, senin elindeki
otel hisselerine ihtiyacım olabilir.
1715
01:31:44,926 --> 01:31:47,768
Ender Hanım, benim
hisselerim az ama.
1716
01:31:48,014 --> 01:31:49,943
Az ama önemli.
1717
01:31:51,751 --> 01:31:53,637
Şimdi bana cevap ver.
1718
01:31:55,276 --> 01:31:58,546
Eğer çok güçlü bir ortakla gelirsem...
1719
01:31:58,838 --> 01:32:02,105
...Halit'e karşı bizim yanımızda
yer alır mısın?
1720
01:32:05,093 --> 01:32:07,642
Halit'e karşı sizin yanınızda?
1721
01:32:12,832 --> 01:32:14,098
Alırım.
1722
01:32:14,932 --> 01:32:16,479
Anlaştık o zaman.
1723
01:32:17,970 --> 01:32:19,195
Anlaştık.
1724
01:32:23,402 --> 01:32:25,323
Ne içersin Kemalciğim?
1725
01:32:26,363 --> 01:32:27,546
Su alayım.
1726
01:32:28,908 --> 01:32:31,343
Aferin kız, vallahi harika fikir ha!
1727
01:32:31,424 --> 01:32:34,389
(Emir) Hep erkekler mi teklif edecek ya?
Ne bu bize yüklenen misyon?
1728
01:32:34,470 --> 01:32:38,115
Ben evlenme teklif etmiyorum.
Onun teklifini kabul ediyorum.
1729
01:32:38,196 --> 01:32:40,134
(Emir) Aman, hepsi bir değil mi zaten?
1730
01:32:40,215 --> 01:32:43,792
Bak, bu senin için küçük ama
kadınlar için çok büyük bir adım.
1731
01:32:44,070 --> 01:32:46,546
Ben de bekleyeyim, Lila
bana teklif etsin.
1732
01:32:46,627 --> 01:32:48,558
Hı hı, çok beklersin sen daha.
1733
01:32:48,639 --> 01:32:49,905
Aman!
1734
01:32:50,355 --> 01:32:53,650
Neyse, onu bunu boş ver. Ben bu
akşam kafeyle konuşuyorum...
1735
01:32:53,731 --> 01:32:56,558
...artık İrem'le sen de paslaşır,
hazırlıklara başlarsınız.
1736
01:32:56,639 --> 01:32:58,575
Tamam kanka, o iş bizde ya.
1737
01:32:59,431 --> 01:33:01,368
Oo!
(Gülme sesi)
1738
01:33:01,449 --> 01:33:02,916
-Al bakalım.
-Sağ ol.
1739
01:33:02,997 --> 01:33:07,282
Zeynep Hanım, Allah bir
yastıkta kocatsın.
1740
01:33:07,591 --> 01:33:08,991
Bizi çağırmak yok mu?
1741
01:33:09,072 --> 01:33:11,982
Bana bak Caner, burada duyduklarını
o gudubet ablana...
1742
01:33:12,063 --> 01:33:15,657
...anlatırsan var ya, senin o
gözlerini oyarım, haberin olsun.
1743
01:33:15,738 --> 01:33:18,104
Ayy! Surata bak be, katil!
1744
01:33:18,185 --> 01:33:21,215
Ne yapacaksın sen adamla evlenince?
Bir yastıkla boğacak mısın herifi?
1745
01:33:21,296 --> 01:33:22,897
Aman, tamam, söylemeyiz, merak etme.
1746
01:33:22,978 --> 01:33:25,045
Yok, ben seni uyarayım da baştan.
1747
01:33:26,124 --> 01:33:28,921
Neyse, iş bölümü yapıyordun.
Bana da versene bir iş.
1748
01:33:29,002 --> 01:33:32,714
Belertme öyle gözlerini ya.
Bana bak, bu sürprizi bozarım...
1749
01:33:32,795 --> 01:33:36,464
...bak, uzaydan bile daha boş
arkadaşlarım var, hepsini oraya yığarım.
1750
01:33:36,545 --> 01:33:39,425
En mutlu gününüzde unutulmaz
dakikalar yaşarsınız ha!
1751
01:33:39,581 --> 01:33:41,602
Tamam, gel Caner, gel!
1752
01:33:41,683 --> 01:33:43,824
Süslemeyle falan ilgilenirsin sen de.
1753
01:33:43,905 --> 01:33:46,097
Hah! Süslemede bir dünya markasıyım.
1754
01:33:46,217 --> 01:33:47,902
İyi o zaman, kaçalım biz hadi.
1755
01:33:47,983 --> 01:33:50,210
-Aynen, şirketten laf gelmesin.
-Tabii.
1756
01:33:50,594 --> 01:33:51,594
Hadi 'byes'.
1757
01:33:51,675 --> 01:33:52,938
Hadi bye bye.
1758
01:33:56,332 --> 01:33:58,204
(Telefon zili sesi)
1759
01:33:59,960 --> 01:34:01,799
-Alo.
-Alo, Zeyno.
1760
01:34:02,315 --> 01:34:03,315
Ne haber?
1761
01:34:03,396 --> 01:34:05,225
İyiyim. Ben de seni arayacaktım.
1762
01:34:05,306 --> 01:34:07,665
Sana bir haberim var.
Neyse, sen iyi misin?
1763
01:34:07,881 --> 01:34:10,391
-Niye arayacaktın, ne oldu?
-Yıldız...
1764
01:34:10,831 --> 01:34:12,174
...ben bir karar aldım.
1765
01:34:12,305 --> 01:34:14,727
Ayy, sakın Alihan'dan
ayrılıyorum falan deme.
1766
01:34:14,808 --> 01:34:16,818
Saçmalama Yıldız, hayır.
1767
01:34:17,826 --> 01:34:18,826
Yani...
1768
01:34:18,906 --> 01:34:21,225
...ben Alihan'a sürpriz
yapmaya karar verdim.
1769
01:34:21,306 --> 01:34:24,091
Evlenme teklifine evet diyeceğim.
Yarın, herkesin önünde.
1770
01:34:24,172 --> 01:34:26,982
Aa! İnanmıyorum, çok sevindim.
1771
01:34:27,211 --> 01:34:28,839
Nasıl karar verdin bir anda?
1772
01:34:28,920 --> 01:34:31,473
Verdim işte. Zaman
kaybetmek istemiyorum.
1773
01:34:31,894 --> 01:34:34,771
Bu arada bütün küslüklere de
son vereceğim.
1774
01:34:34,852 --> 01:34:37,086
Ablasını da aradım, onunla
konuşacağım bugün.
1775
01:34:37,167 --> 01:34:38,570
Onu da davet edeceğim yarına.
1776
01:34:38,651 --> 01:34:41,944
Aferin benim akıllı kardeşim.
Bak, sonunda dediğime geldin.
1777
01:34:42,025 --> 01:34:46,399
Sen de evlen, evinin hanımı ol.
Oh, beraber alışveriş yapar, gezeriz.
1778
01:34:46,568 --> 01:34:49,604
Yıldız, ne alakası var ya? Ben
bu yüzden mi evleniyorum?
1779
01:34:49,685 --> 01:34:51,600
Alihan'ı sevdiğim
için evleniyorum ben.
1780
01:34:52,560 --> 01:34:54,577
Benim günlük hayatımda bir
değişiklik olmayacak.
1781
01:34:54,658 --> 01:34:56,606
Ben hâlâ işe gidip
gelmeye devam edeceğim.
1782
01:34:56,899 --> 01:34:59,440
Zeynepciğim, kardeşimsin diye
söylemek istemiyorum ama...
1783
01:34:59,521 --> 01:35:02,918
...Alihan'a dört elle sarıl. Çünkü
seni bu sıkıcılıkla kimse almaz.
1784
01:35:03,012 --> 01:35:05,412
Sağ ol ablacığım, çok sağ ol!
1785
01:35:05,864 --> 01:35:09,131
Neyse, o değil de ben senden
bir şey isteyeceğim.
1786
01:35:09,212 --> 01:35:10,812
Yardımına ihtiyacım var.
1787
01:35:10,893 --> 01:35:12,455
(Yıldız) Anlat, dinliyorum.
1788
01:35:15,704 --> 01:35:16,837
(Kapı vurma sesi)
1789
01:35:16,918 --> 01:35:18,165
Gel!
1790
01:35:18,990 --> 01:35:20,723
Ben havaalanına gidiyorum.
1791
01:35:21,503 --> 01:35:22,918
İyi yolculuklar.
1792
01:35:23,329 --> 01:35:25,662
Toplantı sert geçmiş
gibi görünüyor.
1793
01:35:29,216 --> 01:35:31,888
Ona bir şey yapamamak çok
canımı sıkıyor.
1794
01:35:31,969 --> 01:35:33,515
Alihan, sabret biraz.
1795
01:35:33,596 --> 01:35:36,315
İki günde şüphelenmiş
alımlardan bu arada.
1796
01:35:36,454 --> 01:35:37,762
Bunu biliyorduk.
1797
01:35:37,843 --> 01:35:39,992
O yüzden farklı farklı
firmalardan alım yaptık.
1798
01:35:40,073 --> 01:35:44,588
Evet. Ben de bu işle ben ilgileneceğim
dedim, o da olur dedi zaten.
1799
01:35:45,646 --> 01:35:47,568
Merak etme, anlayacağını sanmıyorum.
1800
01:35:47,988 --> 01:35:50,600
Sen biraz dinlensen mi artık?
1801
01:35:54,542 --> 01:35:56,345
Zeynep'e ayıracağım akşamı.
1802
01:35:57,781 --> 01:35:59,124
Dönüşte görüşürüz.
1803
01:35:59,549 --> 01:36:04,549
(Müzik - Gerilim)
1804
01:36:06,614 --> 01:36:07,743
(Kapı kapanma sesi)
1805
01:36:10,165 --> 01:36:15,165
(Kafe ortam sesleri)
1806
01:36:20,888 --> 01:36:22,333
Hoş geldiniz.
1807
01:36:22,811 --> 01:36:25,357
Beni kırmayıp geldiğiniz için
teşekkür ederim.
1808
01:36:25,480 --> 01:36:27,347
Önemli dediğin için geldim.
1809
01:36:27,428 --> 01:36:30,141
Önemli zaten. Buyurun, oturun lütfen.
1810
01:36:34,395 --> 01:36:36,528
-Bir şey içer miydiniz?
-Hayır.
1811
01:36:36,609 --> 01:36:38,598
Anlatacaklarını dinleyip gideceğim.
1812
01:36:38,679 --> 01:36:39,931
Peki.
1813
01:36:42,159 --> 01:36:43,908
Zerrin Hanım bakın, ben...
1814
01:36:43,989 --> 01:36:46,165
...Alihan'ı ne kadar
çok sevdiğinizi ve...
1815
01:36:46,246 --> 01:36:48,585
...onu kendi çocuğunuz gibi
gördüğünüzü biliyorum.
1816
01:36:48,666 --> 01:36:51,862
Alihan'ın bugünlere gelmesinde çok
emeğiniz olduğunu da biliyorum.
1817
01:36:54,146 --> 01:36:57,559
Ve Alihan için hayal ettiğiniz
gelinin ben olmadığımı da biliyorum.
1818
01:36:57,640 --> 01:36:58,983
Maalesef.
1819
01:37:00,818 --> 01:37:03,418
Ama işte bazen başta uygun
görmediğiniz bir şey...
1820
01:37:03,499 --> 01:37:05,701
...sonradan iyi bir şeye
dönüşebiliyor ya.
1821
01:37:06,267 --> 01:37:07,501
Yani?
1822
01:37:07,900 --> 01:37:09,057
Yani...
1823
01:37:11,263 --> 01:37:13,699
Alihan bana evlenme
teklif ettiğinde ben...
1824
01:37:13,780 --> 01:37:16,154
...daha çok erken
olduğunu düşünmüştüm.
1825
01:37:17,749 --> 01:37:20,756
Ama yarın herkesin içinde ona
evet demeyi düşünüyorum.
1826
01:37:21,489 --> 01:37:22,695
Ne?
1827
01:37:24,367 --> 01:37:26,803
Ve bunu siz olmadan
yapmak istemiyorum.
1828
01:37:31,143 --> 01:37:34,318
Neden ben olmadan
yapmak istemiyorsun?
1829
01:37:35,074 --> 01:37:37,567
Benden çok hoşlandığını sanmıyorum.
1830
01:37:37,677 --> 01:37:40,210
Ben Alihan'a sürpriz yapmak istiyorum.
1831
01:37:40,465 --> 01:37:44,234
Ve biliyorum ki eğer siz olmazsanız
bir tarafı hep eksik kalacak.
1832
01:37:48,664 --> 01:37:51,768
Gelirsiniz değil mi? Yani Alihan için.
1833
01:37:54,659 --> 01:37:57,059
İki ayağımı bir pabuca sokma Zeynep.
1834
01:37:57,841 --> 01:38:00,600
Söz vermiyorum. Gelirsem gelirim.
1835
01:38:01,243 --> 01:38:02,343
Tamam.
1836
01:38:02,684 --> 01:38:03,684
Tamam.
1837
01:38:04,314 --> 01:38:05,314
Görüşürüz.
1838
01:38:07,933 --> 01:38:14,233
(Müzik)
1839
01:38:14,399 --> 01:38:15,927
(Kapı zili sesi)
1840
01:38:17,901 --> 01:38:19,170
(Halit) Anladım.
1841
01:38:20,543 --> 01:38:23,384
(Halit) O zaman detayları akşam
yemekte konuşalım, olur mu?
1842
01:38:23,465 --> 01:38:26,520
Hoş geldiniz efendim. Bu
arada Halit Bey geldi, odasında.
1843
01:38:26,601 --> 01:38:28,349
-Bilginiz olsun.
-Halit mi?
1844
01:38:32,794 --> 01:38:34,779
Hayatım, erken gelmişsin.
1845
01:38:35,369 --> 01:38:38,936
İşim erken bitti. Üstümü
değiştirip çıkacağım da.
1846
01:38:39,180 --> 01:38:40,713
-Hmm.
-Sen nereden geliyorsun?
1847
01:38:41,077 --> 01:38:43,973
Ben de Aslılarlaydım. Yeni bir restoran
açılmış, oraya gittik.
1848
01:38:44,054 --> 01:38:45,623
Ha, iyi yapmışsın.
1849
01:38:46,143 --> 01:38:49,687
Bugün bir şey öğrendim.
Sana onu söyleyecektim.
1850
01:38:49,763 --> 01:38:51,889
Bu bizim eve gelen
eksperler var ya...
1851
01:38:51,970 --> 01:38:54,303
...sen onlarla ilgili olayı duydun mu?
1852
01:38:54,716 --> 01:38:56,215
Hayır. Ne olmuş?
1853
01:38:56,296 --> 01:38:58,636
Bunlar daha önce de
başka evlere gidip...
1854
01:38:58,717 --> 01:39:00,616
...onların mücevherlerine de
sahte demişler.
1855
01:39:00,697 --> 01:39:02,198
Yok canım, uyduruyorlardır.
1856
01:39:02,294 --> 01:39:03,834
Hayır hayatım, uydurmuyorlar.
1857
01:39:03,915 --> 01:39:07,019
Bilerek sahte diyorlarmış ki
sigortadan muaf tutsunlar.
1858
01:39:07,100 --> 01:39:09,081
Sonra da evlere adam yollayıp...
1859
01:39:09,162 --> 01:39:11,295
...gerçek takıları çaldırıyorlarmış.
1860
01:39:12,646 --> 01:39:13,954
Allah Allah.
1861
01:39:15,293 --> 01:39:17,046
Gerçi çok saçma geliyor bana ama.
1862
01:39:17,127 --> 01:39:18,614
Hayır hayatım, saçma değil.
1863
01:39:18,695 --> 01:39:21,517
Zaten bizim evdeki takıların
sahte çıkması da çok saçmaydı.
1864
01:39:21,706 --> 01:39:25,232
Sen bence kuyumcunu ara,
kuyumcun gelsin, baksın.
1865
01:39:25,313 --> 01:39:27,592
Hatta yeni bir eksperle beraber çağır.
1866
01:39:27,673 --> 01:39:31,094
Bir daha kontrol ettir yani. Ben
çok şüphelendim, içime kurt düştü.
1867
01:39:31,175 --> 01:39:33,716
Aslında evet, doğru söylüyorsun.
1868
01:39:33,797 --> 01:39:37,436
Hayatım, bilmiyorum, bütün personelin
kovulması işlerine de geliyor olabilir.
1869
01:39:37,567 --> 01:39:39,126
Ben korktum birazcık.
1870
01:39:39,276 --> 01:39:41,130
Sen mutlaka bence bunlara baktır.
1871
01:39:41,211 --> 01:39:43,931
Allah korusun eve bir adam
yollarlar, bir şey yaparlar.
1872
01:39:44,037 --> 01:39:47,529
Evde küçük çocuk var, biz varız.
Olmaz yani.
1873
01:39:47,828 --> 01:39:49,628
Tamam, ben yarın çağırırım.
1874
01:39:50,110 --> 01:39:53,692
Tamam hayatım. Bence o
takılar sahte değil.
1875
01:39:55,780 --> 01:39:57,542
Hayatım, akşama bir şey yapalım mı?
1876
01:39:57,623 --> 01:40:00,315
Söyledim ya üstümü değiştirip
çıkacağım diye.
1877
01:40:00,438 --> 01:40:01,958
Bir yemeğim var.
1878
01:40:02,361 --> 01:40:03,608
Peki.
1879
01:40:04,148 --> 01:40:10,148
(Müzik)
1880
01:40:16,577 --> 01:40:18,682
Öff! Benden önce eve gelmiş ya!
1881
01:40:19,177 --> 01:40:26,077
(Müzik - Gerilim)
1882
01:40:31,140 --> 01:40:32,402
Off!
1883
01:40:40,187 --> 01:40:45,187
(Müzik - Gerilim)
1884
01:40:45,404 --> 01:40:46,848
Anlarsa biterim.
1885
01:40:56,044 --> 01:40:57,401
(Halit) Yıldız!
1886
01:40:59,508 --> 01:41:00,508
(Kapı açılma sesi)
1887
01:41:00,666 --> 01:41:01,848
Yıldız!
1888
01:41:03,917 --> 01:41:05,905
Hayatım, tuvaletteyim.
1889
01:41:06,477 --> 01:41:08,254
İyi. Ben hazırlanıp çıkıyorum.
1890
01:41:08,349 --> 01:41:11,277
Tamam, ben de hazırım, geliyorum.
1891
01:41:11,690 --> 01:41:18,590
(Müzik - Gerilim)
1892
01:41:25,448 --> 01:41:28,648
Zeynep, ben de sana bakınıyordum.
Nerelerdeydin?
1893
01:41:28,729 --> 01:41:30,262
Kahve içmeye gitmiştim.
1894
01:41:30,855 --> 01:41:31,885
Şey...
1895
01:41:32,725 --> 01:41:35,241
Gidelim mi buradan beraber?
1896
01:41:35,529 --> 01:41:36,777
Gidelim.
1897
01:41:37,435 --> 01:41:44,335
(Müzik - Duygusal)
1898
01:41:47,891 --> 01:41:50,224
Ben bunları çözemedim ya.
1899
01:41:50,954 --> 01:41:52,904
Yok, ben anladım abiciğim.
1900
01:41:52,985 --> 01:41:54,518
Ben yalnız öleceğim ya.
1901
01:41:54,599 --> 01:41:57,114
Bir gün bir kıza "Gidelim mi
buradan yavrum?" diyeceğim...
1902
01:41:57,195 --> 01:41:58,606
...kız gidelim diyecek.
1903
01:41:58,687 --> 01:42:00,605
Ondan sonra nereye gidiyoruz,
ne yapıyoruz, ben onu yemem...
1904
01:42:00,677 --> 01:42:02,809
...bunu sevmem, bundan hoşlanmıyorum
falan deyip beni çıldırtacak...
1905
01:42:02,890 --> 01:42:04,763
...nereye gideceğimizi bile unutacağım.
1906
01:42:04,896 --> 01:42:06,462
Easy boy.
1907
01:42:06,991 --> 01:42:10,314
Sen de aradığın o kadını
bulacaksın kardeşim.
1908
01:42:10,614 --> 01:42:14,424
Allah Allah! Sen buldun da bana
akıl vermen kaldı.
1909
01:42:14,505 --> 01:42:17,758
Kızın annesi seni sadrazam
torunu zannediyor, hatırlatırım.
1910
01:42:17,931 --> 01:42:20,197
Orası biraz sıkıntı ama çözeceğiz.
1911
01:42:21,044 --> 01:42:23,294
-Yerlerimize geçelim.
-Geçelim canım.
1912
01:42:24,554 --> 01:42:31,454
(Müzik - Duygusal)
1913
01:42:46,609 --> 01:42:53,509
(Müzik - Duygusal)
1914
01:43:08,012 --> 01:43:14,912
(Müzik devam ediyor)
1915
01:43:18,161 --> 01:43:19,694
Kaçta gelirsin hayatım?
1916
01:43:19,775 --> 01:43:21,175
Geç gelirim. Ne oldu?
1917
01:43:21,473 --> 01:43:23,711
Ben de Zeynep'e gideceğim de
o yüzden sordum.
1918
01:43:23,792 --> 01:43:26,397
-Kesin geç geliyorsun yani?
-Evet, geç kalacağım.
1919
01:43:26,478 --> 01:43:27,993
Sen yine de çıkınca bana...
1920
01:43:28,074 --> 01:43:30,339
...ben çıktım eve geliyorum
diye mesaj atsan olur mu?
1921
01:43:30,420 --> 01:43:31,890
Yıldız, ne oluyor?
1922
01:43:32,346 --> 01:43:34,856
Hiç, belki sana sürpriz yaparım.
1923
01:43:35,456 --> 01:43:37,390
Anladım. Peki, hadi görüşürüz.
1924
01:43:38,938 --> 01:43:40,101
Görüşürüz.
1925
01:43:41,468 --> 01:43:48,368
(Müzik - Gerilim)
1926
01:43:53,809 --> 01:43:55,638
(Yıldız iç ses) Bu akşam geliyorum.
1927
01:43:56,506 --> 01:43:57,639
(Mesaj zili sesi)
1928
01:43:58,301 --> 01:43:59,952
(Kemal dış ses) Bekliyorum.
1929
01:44:03,848 --> 01:44:07,281
Allah kahretsin seni Kemal.
Bir eve davet etmen eksikti.
1930
01:44:09,163 --> 01:44:10,854
(Ateş sesi)
1931
01:44:11,228 --> 01:44:13,562
Nereden aklına geldi buraya gelmek?
1932
01:44:13,974 --> 01:44:16,774
Buranın bize ait olduğunu
düşünüyorum hep.
1933
01:44:17,639 --> 01:44:19,429
Artık her yer bize ait.
1934
01:44:19,510 --> 01:44:20,770
Öyle.
1935
01:44:21,606 --> 01:44:24,500
Ama burası özel, değil mi?
1936
01:44:25,188 --> 01:44:27,591
Evet, özel.
1937
01:44:28,810 --> 01:44:30,433
İyi ki geldik buraya.
1938
01:44:31,116 --> 01:44:34,068
Hem seni de böyle huzurlu görmek
bana çok iyi geldi.
1939
01:44:34,266 --> 01:44:36,240
Sıkıntını atlattın değil mi?
1940
01:44:38,829 --> 01:44:43,093
Zeynep, benim hayatımda bu
sıkıntı bitecek illaki ama...
1941
01:44:43,722 --> 01:44:45,671
...yenisi başlayacak gibi.
1942
01:44:46,246 --> 01:44:48,444
Sanki bu benim lanetimmiş de...
1943
01:44:48,589 --> 01:44:52,434
...istemeden seni bunun içine
sürüklüyorum gibi geliyor bazen.
1944
01:44:53,183 --> 01:44:55,008
Alihan, saçmalama ya.
1945
01:44:55,810 --> 01:44:59,178
Biz ne dedik? Her şeyi konuşarak
çözeceğiz demedik mi?
1946
01:44:59,259 --> 01:45:00,441
Evet.
1947
01:45:01,364 --> 01:45:03,497
Ya konuşulmayacak şeyler olursa?
1948
01:45:04,679 --> 01:45:05,905
Olmaz.
1949
01:45:06,636 --> 01:45:07,921
Olmayacak.
1950
01:45:10,220 --> 01:45:11,395
Alihan.
1951
01:45:16,317 --> 01:45:18,517
Biz bunları çoktan aştık seninle.
1952
01:45:19,431 --> 01:45:23,909
Ayrıca yani senin derdinle
ilgilenmek benim için yük değil ki.
1953
01:45:25,324 --> 01:45:27,689
Hayat bu, bugün sana, yarın bana.
1954
01:45:29,910 --> 01:45:33,910
Her şeyi ne kadar çabuk kabulleniyorsun.
Ne kadar kolay.
1955
01:45:35,654 --> 01:45:37,813
Keşke senin gibi olsam diyorum bazen.
1956
01:45:39,078 --> 01:45:42,316
Öylesin zaten. Sen de benim gibisin.
1957
01:45:45,870 --> 01:45:47,013
Değilim.
1958
01:45:52,251 --> 01:45:53,941
Bak, her şey çok güzel olacak.
1959
01:45:55,483 --> 01:45:57,364
Biz o günleri birlikte göreceğiz.
1960
01:46:03,627 --> 01:46:05,445
Sen benim şansımsın.
1961
01:46:09,348 --> 01:46:11,435
Beni o kadar değiştirdin ki Zeynep.
1962
01:46:13,804 --> 01:46:18,749
Bazen soruyorum kendi kendime,
acaba ben Zeynep'in şansı mıyım...
1963
01:46:20,534 --> 01:46:22,470
...yoksa şanssızlığı mıyım diye.
1964
01:46:23,577 --> 01:46:25,149
Ama cevabını bulamıyorum.
1965
01:46:25,976 --> 01:46:27,992
Ama sen gerçekten değiştin ya.
1966
01:46:28,940 --> 01:46:31,917
(Zeynep) Eskiden olsa “Ben senin şansınım
Zeynep Yılmaz.” derdin.
1967
01:46:32,142 --> 01:46:35,317
Ne oldu şimdi? Hem niye
benimle veda eder gibi konuşuyorsun?
1968
01:46:36,337 --> 01:46:40,234
Ben buradayım.
Buradayım, hiçbir yere gitmiyorum.
1969
01:46:47,744 --> 01:46:49,006
Olsun.
1970
01:46:50,455 --> 01:46:53,701
Ben yine de bakayım şöyle yakından, ha?
1971
01:46:55,781 --> 01:47:02,611
(Müzik - Duygusal)
1972
01:47:03,293 --> 01:47:04,460
(Çakmak sesi)
1973
01:47:08,967 --> 01:47:10,530
(Kapı zili sesi)
1974
01:47:21,955 --> 01:47:23,233
(Kapı açılma sesi)
1975
01:47:24,594 --> 01:47:26,824
-Hoş geldin.
-Hoş bulduk.
1976
01:47:28,956 --> 01:47:31,583
Gel dedin, geldim, memnun musun?
(Kapı kapanma sesi)
1977
01:47:33,127 --> 01:47:34,381
Çok.
1978
01:47:36,617 --> 01:47:43,421
(Müzik - Gerilim)
1979
01:47:45,674 --> 01:47:50,587
Beni ayağına da getirdin.
Söyle, ne istiyorsan yapacağım.
1980
01:47:51,760 --> 01:47:58,516
(Müzik - Gerilim)
1981
01:48:02,023 --> 01:48:04,388
Senden bir şey istediğimi
nereden çıkarttın?
1982
01:48:04,469 --> 01:48:06,063
Altı üstü bir şeyler içeceğiz.
1983
01:48:09,053 --> 01:48:10,506
Eminim öyledir.
1984
01:48:10,851 --> 01:48:15,407
Yıldız, benim prensiplerin var.
Evli kadınlarla asla olmuyorum.
1985
01:48:17,595 --> 01:48:20,007
Sen beni aşağılamak için mi
buraya çağırdın?
1986
01:48:22,536 --> 01:48:24,377
Aşağılamak demeyelim de...
1987
01:48:25,786 --> 01:48:29,381
...kocanla evliliğini sürdürmek için ne
kadar ileri gidebilirsin, onu merak ettim.
1988
01:48:29,767 --> 01:48:31,347
Tam sana göre bir hareket.
1989
01:48:31,428 --> 01:48:34,243
Ve görüyorum ki bu konuda
hiçbir limitin yok senin.
1990
01:48:36,076 --> 01:48:42,826
(Müzik - Hareketli)
1991
01:48:49,019 --> 01:48:50,630
Bir daha yüzümü görmeyeceksin.
1992
01:48:51,450 --> 01:48:54,902
Yıldız, ben istedim diye değil,
sen istedin diye buradasın.
1993
01:48:54,997 --> 01:48:57,634
-Beni sen mecbur ettin.
-Bu dediğine kendin inanıyor musun?
1994
01:48:57,715 --> 01:49:00,701
Buraya gelirken yalnız kalacağımızı
bilerek ve isteyerek geldin.
1995
01:49:00,943 --> 01:49:03,506
Neden geldin, çünkü kocanı sevmiyorsun.
1996
01:49:03,694 --> 01:49:06,369
Çünkü sadece onun sana sunduklarını
seviyorsun sen.
1997
01:49:06,450 --> 01:49:07,768
Bırak beni!
1998
01:49:08,119 --> 01:49:10,913
Halit'le boşanmadan benimle
olamazsın, bunu aklına yaz.
1999
01:49:13,102 --> 01:49:14,570
Senden nefret ediyorum.
2000
01:49:16,027 --> 01:49:22,896
(Müzik)
2001
01:49:31,396 --> 01:49:32,801
(Kapı kapanma sesi)
2002
01:49:40,700 --> 01:49:42,446
Sen bana bunu nasıl yaparsın ya?
2003
01:49:42,773 --> 01:49:45,464
-Zeynep... Zeynep...
-(Zeynep) Sen bana bunu nasıl yaparsın?
2004
01:49:45,552 --> 01:49:47,213
-Ben sana inandım!
-Zeynep...
2005
01:49:47,294 --> 01:49:49,321
-Zeynep, beni dinlemen lazım.
-İnandım ben sana, güvendim.
2006
01:49:49,471 --> 01:49:51,606
-Sen bana bunu nasıl yaparsın?
-Beni dinle! Dinle!
2007
01:49:51,687 --> 01:49:54,473
Neyini dinleyim ben senin?
Ben sana inandım, güvendim.
2008
01:49:54,554 --> 01:49:56,493
Anlatabilirim, anlatacağım.
2009
01:49:56,574 --> 01:49:59,311
-Sus, anlatma! Anlatma!
-Dinleyince hak vereceksin.
2010
01:49:59,442 --> 01:50:01,497
-Hak vereceksin.
-Ne anlatacaksın, ne?
2011
01:50:01,601 --> 01:50:04,842
-(Alihan) Bana hak vereceksin.
-Ne anlatacaksın, ne?
2012
01:50:05,004 --> 01:50:08,615
Beni dinle, beni dinle, yalvarırım.
Dinle.
2013
01:50:08,696 --> 01:50:11,189
-İstemiyorum, sus.
-Hak vereceksin diyorum.
2014
01:50:11,320 --> 01:50:13,193
-Zeynep, nedenlerim var.
-Sus, sus!
2015
01:50:13,775 --> 01:50:15,608
Nedenlerim var!
2016
01:50:15,737 --> 01:50:18,586
Senin hiçbir şeyin benim umurumda değil.
Bitti!
2017
01:50:18,667 --> 01:50:19,969
Bitti!
2018
01:50:20,065 --> 01:50:22,575
-(Alihan) Zeynep!
-Senin hiçbir şeyin benim umurumda değil.
2019
01:50:22,656 --> 01:50:24,988
-(Alihan) Zeynep, ben çocukken--
-Sus, sus!
2020
01:50:25,300 --> 01:50:27,943
Sus, sus, sus!
2021
01:50:28,408 --> 01:50:30,964
Umurumda değil,
senin çocukluğun da batsın.
2022
01:50:31,045 --> 01:50:33,362
Dünün de, bugünün de, yarının da batsın.
2023
01:50:35,405 --> 01:50:37,809
-Sen bana bunu nasıl yaptın?
-Zeynep.
2024
01:50:37,890 --> 01:50:40,289
-Sen bana bunu nasıl yaptın?
-Zeyno, anlatabilirim.
2025
01:50:40,370 --> 01:50:42,537
-Sen bana bunu nasıl yaptın?
-Gerçekten anlatabilirim.
2026
01:50:42,647 --> 01:50:45,778
-Ne anlatacaksın ne, ne anlatacaksın?
-(Alihan) Anlatabilirim, anlatabilirim.
2027
01:50:58,364 --> 01:50:59,507
Zeynep.
2028
01:51:04,037 --> 01:51:05,283
Zeynep!
2029
01:51:06,439 --> 01:51:12,209
(Müzik - Gerilim)
2030
01:51:13,166 --> 01:51:16,753
(Alihan iç ses) Uyandırmaya kıyamadım.
Ben şehre dönüyorum.
2031
01:51:17,250 --> 01:51:19,774
(Alihan iç ses) Öğle yemeğinde
bizim kafede buluşalım.
2032
01:51:29,078 --> 01:51:32,427
-(Erkek) Bu ürünlerde sorun yok.
-Ne demek sorun yok?
2033
01:51:33,108 --> 01:51:37,330
Yok, mücevherler gerçek.
Sertifikalarıyla birebir aynı.
2034
01:51:37,461 --> 01:51:38,977
Bak, dedim ben sana.
2035
01:51:39,528 --> 01:51:43,259
Sizden önce gelen eksperler
bunların sahte olduğunu söyledi.
2036
01:51:43,340 --> 01:51:45,779
Kesinlikle olamaz efendim.
Bana güvenmiyorsanız...
2037
01:51:45,860 --> 01:51:48,663
...başka firmalarda tanıdığım
eksperler var, yönlendirebilirim.
2038
01:51:48,744 --> 01:51:49,973
Yok yok.
2039
01:51:50,859 --> 01:51:54,105
Ben bana bu yanlış bilgiyi
veren adamdan hesap soracağım.
2040
01:51:54,361 --> 01:51:56,853
-Çıkabilirsiniz.
-İyi günler.
2041
01:52:00,007 --> 01:52:01,103
Vay be!
2042
01:52:03,570 --> 01:52:06,951
(Yıldız) Hayatım, dedim ben sana.
Bak, olan Aysel'e oldu.
2043
01:52:07,398 --> 01:52:10,120
Herkesi geri alamasak da
en azından Aysel'i çağırsak?
2044
01:52:11,705 --> 01:52:15,022
Ben ona güveniyordum.
Hem baksana, günahını almış olduk.
2045
01:52:15,819 --> 01:52:19,851
Neyse Yıldız, ben de böyle olsun
istemezdim ama yapacak bir şey yok.
2046
01:52:20,414 --> 01:52:23,660
Hayatım, ne demek yapacak bir şey yok?
2047
01:52:24,798 --> 01:52:27,520
Ne yapayım, Aysel'i arayıp
“İşine geri dön.” mü diyeyim?
2048
01:52:27,991 --> 01:52:30,517
Hayır hayatım, senin bir şey yapmana
gerek yok, ben ararım.
2049
01:52:30,868 --> 01:52:33,852
Hem ben zaten evde yeni çalışmaya
başlayan kadını da hiç sevmedim.
2050
01:52:35,492 --> 01:52:36,722
Ne olur Halit.
2051
01:52:37,923 --> 01:52:39,653
Ne kadar kıymetliymiş bu Aysel.
2052
01:52:40,723 --> 01:52:43,786
-Tamam, ara, gelsin.
-Teşekkür ederim hayatım.
2053
01:52:52,053 --> 01:52:56,482
Uff, ayaklarıma kara sular indi ya.
Sabahtan beri yok Eminönü, yok Karaköy.
2054
01:52:56,676 --> 01:52:58,057
Zıngıldama, zıngıldama!
2055
01:52:58,376 --> 01:53:00,972
(İrem) Aa, geldiniz mi çocuklar?
Emir, şurayla ilgilensene ben...
2056
01:53:01,053 --> 01:53:02,512
(Emir) Tamam canım.
2057
01:53:03,389 --> 01:53:06,762
-(İrem) Ne yapıyorsunuz?
-(Kadın) İyi, aynen.
2058
01:53:06,909 --> 01:53:08,528
-İyi bu, iyi.
-Hazır o, onu al.
2059
01:53:09,572 --> 01:53:10,953
(Zeynep) Çocuklar!
2060
01:53:11,429 --> 01:53:14,565
-Hoş geldin.
-Hoş bulduk, atıştırmalıkları da aldım.
2061
01:53:14,655 --> 01:53:16,013
Oh, iyi yaptın.
2062
01:53:17,024 --> 01:53:19,643
-Ne yaptınız? Ayy, çok güzel.
-Değil mi?
2063
01:53:19,724 --> 01:53:23,565
Çok güzel tabii, sabahtan beri
uğraşıyoruz deli gibi.
2064
01:53:24,872 --> 01:53:27,826
-Kız, sevdin mi?
-Evet, çok güzel görünüyor.
2065
01:53:27,907 --> 01:53:29,884
Alihan şok olacak, şok!
2066
01:53:30,098 --> 01:53:33,574
Aa, balonları aldınız mı?
Beyaz alsaydınız, ha?
2067
01:53:34,039 --> 01:53:36,679
-Aldık ya, aldık!
-İyi, tamam.
2068
01:53:36,760 --> 01:53:38,009
Bir de bir şey söyleyeceğim...
2069
01:53:38,105 --> 01:53:40,693
...ben buraya gelene kadar Alihan'ın
telefonlarını açmayacağım...
2070
01:53:40,959 --> 01:53:43,816
...sizi ararsa asla renk vermiyorsunuz,
tamam mı?
2071
01:53:44,024 --> 01:53:46,199
Tamam da sen ne giyeceksin?
2072
01:53:46,886 --> 01:53:48,936
Düşünmedim ben daha, bakmadım.
2073
01:53:49,017 --> 01:53:52,033
Hişt bana bak, böyle gündelik
paçoz şeyler giyme ha, tamam mı?
2074
01:53:52,114 --> 01:53:53,367
Düzgün şeyler giy.
2075
01:53:53,624 --> 01:53:56,068
Alihan beni o hâlimle seviyor, tamam mı?
2076
01:53:56,730 --> 01:53:58,849
O da onun zevksizliği artık, ne diyelim?
2077
01:53:59,963 --> 01:54:03,328
Canerciğim, sen bize katılmak
istiyordun değil mi canım?
2078
01:54:03,529 --> 01:54:04,553
(Boğaz temizleme sesi)
2079
01:54:04,634 --> 01:54:06,563
Tamam, sustum.
2080
01:54:07,813 --> 01:54:11,347
İyi, tamam, o zaman ben kaçıyorum hemen.
Hazırlanayım, haber vereceğim size.
2081
01:54:11,428 --> 01:54:13,532
Bunlar sana emanet, haberin olsun.
(Öpme sesi)
2082
01:54:13,613 --> 01:54:15,715
Tamam, bende. Bye bye.
2083
01:54:16,941 --> 01:54:20,552
-Şuna bir tane daha ekleyelim mi?
-Ya üç tane koyalım, ne olacak?
2084
01:54:21,142 --> 01:54:22,475
(Kapı açılma sesi)
2085
01:54:23,925 --> 01:54:26,583
Hayatım, aradım Aysel'i.
(Kapı kapanma sesi)
2086
01:54:26,664 --> 01:54:28,601
-Birazdan burada olur.
-İyi.
2087
01:54:29,374 --> 01:54:32,153
Ne Aysel’miş, konusu
kapanmadı gitti bir türlü.
2088
01:54:32,360 --> 01:54:33,757
Benim için önemliydi.
2089
01:54:35,030 --> 01:54:38,800
Neyse, Zeynep, Alihan'a sürpriz yapıyor
bugün, öğlen oraya gideceğiz.
2090
01:54:38,986 --> 01:54:42,002
-Ne sürpriziymiş bu?
-Alihan'ın teklifine evet diyecek.
2091
01:54:45,819 --> 01:54:50,819
Alihan gibi bir adam kardeşine evlenme
teklif ediyor ama kardeşin düşünüyor?
2092
01:54:52,446 --> 01:54:54,311
Kardeşin de bir tuhafmış ya.
2093
01:54:54,918 --> 01:54:59,092
Zeynep'in derdi hiçbir zaman evlenmek
değildi, o sadece mutlu olmak istiyor.
2094
01:54:59,713 --> 01:55:01,332
Ablasına çekmemiş demek ki.
2095
01:55:04,233 --> 01:55:05,582
Ne dedin sen Halit?
2096
01:55:07,992 --> 01:55:09,857
Kötü bir şey söylemedim,
niye alındın ki?
2097
01:55:11,209 --> 01:55:14,534
Sen de benimle evlenmek istiyordun ya,
o yüzden öyle dedim.
2098
01:55:14,623 --> 01:55:17,871
Benim seninle evlenmek isteme sebebim
metres gibi algılanmamaktı.
2099
01:55:18,526 --> 01:55:21,455
-Bunu bile anlayamamışsın.
-Neyse, konuyu kapat.
2100
01:55:22,213 --> 01:55:24,562
İnşallah evlenirler ve mutlu olurlar.
2101
01:55:25,478 --> 01:55:29,216
Olacaklar. Ama senin pek inancın yok gibi.
2102
01:55:29,911 --> 01:55:34,411
Pek yalan söyleyemem, bana göre
o işin pek oluru var gibi durmuyor.
2103
01:55:34,622 --> 01:55:37,170
-İnşallah yanılırım.
-Evet, yanılıyorsun.
2104
01:55:37,881 --> 01:55:41,254
Çok mutlu olacaklar. Neyse,
ben gidiyorum, hazırlanacağım.
2105
01:55:42,242 --> 01:55:44,559
13.30 gibi çıkarız.
(Kapı açılma sesi)
2106
01:55:47,407 --> 01:55:53,471
(Araba sesi)
2107
01:55:54,170 --> 01:55:58,587
(Arama tonu)
2108
01:55:59,104 --> 01:56:01,382
Hadi Zeynep, aç şu telefonu.
2109
01:56:03,570 --> 01:56:10,264
(Telefon zili sesi)
(Fön makinası sesi)
2110
01:56:11,015 --> 01:56:14,056
(Operatör ses) Aradığınız
kişi şu anda cevap veremiyor.
2111
01:56:14,161 --> 01:56:16,986
(Operatör ses) Sinyal sesinden
sonra mesajınızı bırakabilirsiniz.
2112
01:56:17,067 --> 01:56:18,399
(Mesaj sesi)
2113
01:56:18,487 --> 01:56:24,705
Zeynep, önemli bir konu var konuşmamız
gereken, acil ulaşmam gerekiyor sana.
2114
01:56:24,786 --> 01:56:27,233
Mesajımı alınca beni arar mısın lütfen?
2115
01:56:28,508 --> 01:56:29,928
Gel Aysel.
2116
01:56:34,022 --> 01:56:35,268
Kapıyı kapat.
2117
01:56:39,487 --> 01:56:40,789
(Kapı kapanma sesi)
2118
01:56:40,941 --> 01:56:43,632
İstediğin oldu, işe geri alındın.
2119
01:56:44,230 --> 01:56:47,714
Teşekkür ederim efendim.
Beni kollayacağınızı biliyordum.
2120
01:56:48,513 --> 01:56:51,338
Bilme Aysel, benden emin falan da olma.
2121
01:56:51,842 --> 01:56:55,572
Senin şantajlarına boyun eğip seni geri
aldırdığımı düşünüyorsan yanılıyorsun.
2122
01:56:56,561 --> 01:57:00,204
Sen bu eve geri geldin
çünkü benim işime yarayacaksın.
2123
01:57:00,311 --> 01:57:02,684
-Anladın mı?
-Anladım.
2124
01:57:03,910 --> 01:57:05,991
Bir daha beni tehdit
etmeye kalkarsan...
2125
01:57:06,190 --> 01:57:08,541
...gider Halit'e her şeyi
bizzat kendim anlatır...
2126
01:57:08,637 --> 01:57:10,938
...geri kalan hayatımı da
seni mahvetmeye adarım.
2127
01:57:11,345 --> 01:57:14,369
Duydun mu beni?
Ben bu evden Ender'i gönderdim.
2128
01:57:14,875 --> 01:57:18,335
-Sen kendini sakın nimetten sayma.
-Tamam Yıldız Hanım.
2129
01:57:18,695 --> 01:57:20,854
Bundan sonra benim lafımdan
çıkılmayacak.
2130
01:57:21,636 --> 01:57:26,350
Bu evde ne olursa, ne duyarsan, ne
görürsen gelip bana söyleyeceksin.
2131
01:57:27,251 --> 01:57:29,338
-Peki efendim.
-Aferin.
2132
01:57:29,786 --> 01:57:31,437
Şimdi işinin başına dön.
2133
01:57:33,674 --> 01:57:40,409
(Müzik - Hareketli)
2134
01:57:41,561 --> 01:57:45,741
(İrem) "Nasıl oldu anlamadım..."
Fa diyez galiba, değil mi?
2135
01:57:45,822 --> 01:57:47,656
-(Erkek) Buradan devam ederiz.
-Tamam.
2136
01:57:47,825 --> 01:57:52,963
Bak, sonra Mecnun'a demiler ki,
"Ey Mecnun, uğruna ölüp bittiğin kız...
2137
01:57:53,081 --> 01:57:58,560
...bu muydu?" Mecnun şöyle bir dönmüş,
"Seninkini de biliyoruz 'hacıt'." demiş.
2138
01:57:58,641 --> 01:58:00,121
Anladın mı?
2139
01:58:01,205 --> 01:58:04,959
Ya Emir, sen bir saattir ne anlatıyorsun
abiciğim, Allah aşkına ya?
2140
01:58:05,040 --> 01:58:07,686
Allah Allah! Nesini anlamadın ya?
2141
01:58:07,767 --> 01:58:09,403
Ya sabahtan beri balon şişiriyoruz...
2142
01:58:09,484 --> 01:58:12,357
...ne ciğerde hava kaldı ne beyinde
fosfor, hiçbir şey anlamıyorum.
2143
01:58:12,438 --> 01:58:13,445
(Caner) Uff!
2144
01:58:14,545 --> 01:58:16,680
(Üfleme sesi)
2145
01:58:17,317 --> 01:58:19,904
-Yeter mi bu kadar?
-Yeter ya!
2146
01:58:21,687 --> 01:58:22,798
Boş ver.
2147
01:58:22,886 --> 01:58:25,480
-Şunu bağla, elim ayağım uyuştu, al.
-Ver ver.
2148
01:58:26,743 --> 01:58:30,481
Bak, o Zeynep de kıymetimi bilsin benim,
benim düğünümde de böyle çalışacak o ha.
2149
01:58:30,858 --> 01:58:34,201
Oho, senin düğününe Zeynep
pinpon olur, pinpon.
2150
01:58:34,282 --> 01:58:35,655
Belki benim düğünüme canım.
2151
01:58:35,829 --> 01:58:39,065
Ha ha! Sen de başladın böyle
saçma sapan şakalar yapmaya.
2152
01:58:39,191 --> 01:58:42,381
Niye bozuluyorsun ki ha?
Kaldıramadın mı?
2153
01:58:42,462 --> 01:58:43,600
Sus, tamam, nefesim kesildi.
2154
01:58:43,681 --> 01:58:46,722
Hello. Yardıma ihtiyacınız var mı?
2155
01:58:46,890 --> 01:58:51,549
Aman da aman, benim Tinker Bell'im
gelmiş de asası neredeymiş bunun?
2156
01:58:51,653 --> 01:58:54,333
Ya Tinker Bell nedir Allah aşkına,
Tinker Bell nedir?
2157
01:58:54,414 --> 01:58:56,311
İnsanın sevesi varsa da kaçar be!
2158
01:58:57,084 --> 01:58:59,275
Lila, bana bak, sen anneni
falan çağırmadın değil mi?
2159
01:58:59,666 --> 01:59:02,237
-Yani Zeynep çağırmış ama.
-Al bir de buradan yak!
2160
01:59:02,398 --> 01:59:05,644
(Caner) Ya bu kadın da bu Zeynep'e
bir türlü ısınamadı ya.
2161
01:59:05,928 --> 01:59:07,515
Kötü kayınvalide Zerrin.
2162
01:59:07,596 --> 01:59:09,000
Olsun be, o da bir renk.
2163
01:59:09,081 --> 01:59:12,884
Yani ne bileyim, gelir bir kavga
çıkarır, bir olay, bir heyecan olur.
2164
01:59:13,338 --> 01:59:16,689
Ya korkmayın, ben konuştum bugün
annemle, gelmeyeceğini söyledi.
2165
01:59:16,794 --> 01:59:19,146
-Oh, okey.
-Ha. İyi.
2166
01:59:19,227 --> 01:59:20,410
Rahatladım.
2167
01:59:20,491 --> 01:59:21,885
Yani çok da rahatlamayın çünkü...
2168
01:59:21,965 --> 01:59:24,372
...dayım ve babam geleceği
için fazla rahat sayılmayız.
2169
01:59:24,779 --> 01:59:27,462
Uff!
2170
01:59:27,759 --> 01:59:31,620
Ya nasıl ya?
Yine mi geliyor bu ak saçlı aksi adam?
2171
01:59:34,520 --> 01:59:40,254
(Telefon zili sesi)
2172
01:59:40,709 --> 01:59:43,328
Ya azıcık sabret, ne olur.
Geliyor sürpriz işte.
2173
01:59:45,366 --> 01:59:52,061
(Telefon zili sesi)
2174
01:59:56,122 --> 01:59:57,488
Alo, efendim Alihan.
2175
01:59:57,569 --> 02:00:02,030
Zeynep, ulaşmaya çalışıyorum sana,
mesaj bıraktım telefonuna, neredesin?
2176
02:00:02,112 --> 02:00:05,993
Ha, mesajını görmedim de
aradığını gördüm.
2177
02:00:06,074 --> 02:00:09,649
Gördüysen madem niye geri dönmüyorsun?
Önemli bir şey konuşmam lazım.
2178
02:00:09,843 --> 02:00:12,807
Tamam, konuşuruz, zaten sen kafeye
gelmeyecek misin öğle yemeğine?
2179
02:00:12,888 --> 02:00:14,180
Konuşuruz işte orada.
2180
02:00:14,269 --> 02:00:19,349
Zeynep, ciddi bir durum var ve
acil konuşmamız gerek, anladın mı?
2181
02:00:19,432 --> 02:00:21,947
Alihan, benim kapatmam lazım.
Orada görüşürüz, tamam mı?
2182
02:00:22,028 --> 02:00:26,416
-Hadi öptüm seni, bye bye.
-Alo, alo Zeynep?
2183
02:00:27,067 --> 02:00:28,194
Alo!
2184
02:00:29,945 --> 02:00:34,296
-Alihan Bey, biz çıkıyoruz.
-Teşekkür ederim, iyi günler.
2185
02:00:34,377 --> 02:00:36,416
-İyi günler.
-Nezaket Hanım.
2186
02:00:38,018 --> 02:00:39,225
(Kapı açılma sesi)
2187
02:00:40,584 --> 02:00:41,909
(Kapı kapanma sesi)
2188
02:00:43,379 --> 02:00:45,579
Aa, nereye?
2189
02:00:46,233 --> 02:00:48,614
Zeynep, Alihan'a sürpriz
yapacakmış, oraya gidiyoruz.
2190
02:00:48,695 --> 02:00:51,926
Aa, ne sürprizi yapacakmış acaba
Zeynep, Alihan'a?
2191
02:00:52,007 --> 02:00:53,803
Evlilik için ön hazırlık diyelim.
2192
02:00:54,026 --> 02:00:57,613
Hayırlı olsun. Bak ne güzel, kız kardeşini
sonunda iyi bir yere yamayabildin.
2193
02:00:57,823 --> 02:01:01,109
Darısı başına diyeceğim ama
bu nemrutlukla senin çok zor.
2194
02:01:01,518 --> 02:01:02,907
(Halit) Hadi çıkalım Yıldız.
2195
02:01:03,028 --> 02:01:05,663
-Bu arada Aysel geri döndü.
-Niye?
2196
02:01:05,744 --> 02:01:08,992
Eksperin söylediği doğru çıkmadı.
Takılar gerçekmiş.
2197
02:01:09,892 --> 02:01:12,630
-Hırsızlık falan olmadı mı yani?
-(Yıldız) Olmadı canım.
2198
02:01:12,927 --> 02:01:15,602
Sen hemen git,
koşa koşa Ender'e yetiştir.
2199
02:01:15,740 --> 02:01:17,471
Giderayak niye tartışıyorsunuz?
2200
02:01:17,647 --> 02:01:21,250
Hayatım, Zehra bu evde olan her şeyi
anında Ender'e söylediği için.
2201
02:01:21,444 --> 02:01:24,857
Sen de buna tek laf etmiyorsun,
ben cevabını vermek zorunda kalıyorum.
2202
02:01:24,938 --> 02:01:27,480
Biz çıkalım mı Yıldız?
Yeter artık, çok uzatıyorsunuz.
2203
02:01:27,561 --> 02:01:28,767
Görüşürüz.
2204
02:01:33,900 --> 02:01:35,138
(Kapı kapanma sesi)
2205
02:01:36,261 --> 02:01:39,737
'Hacıt', bak şimdi, Alihan geliyor
buradan böyle...
2206
02:01:39,908 --> 02:01:44,246
...girer girmez hop...
Sürpriz!
2207
02:01:44,503 --> 02:01:48,543
Vallahi bravo, aklına bu saçma sapan
fikirler nereden geliyor anlamıyorum.
2208
02:01:48,624 --> 02:01:50,530
Ne bileyim, bir an işte. İlham.
2209
02:01:50,611 --> 02:01:51,714
(Kapı açılma sesi)
2210
02:01:52,008 --> 02:01:53,555
Ben geldim.
2211
02:01:53,964 --> 02:01:57,107
Aa, çok güzel olmuş.
2212
02:01:57,882 --> 02:01:59,644
Yaa, harika görünüyor.
2213
02:01:59,725 --> 02:02:03,264
Ya sen kendine bak.
Kuğu gibi olmamış mı, bu güzellik ne?
2214
02:02:03,345 --> 02:02:04,393
Beyaz işte.
2215
02:02:04,474 --> 02:02:06,533
Zeynep, dayım var ya, bayılacak.
2216
02:02:06,614 --> 02:02:08,430
-Haberi yok değil mi?
-Yok yok, haberi yok.
2217
02:02:08,511 --> 02:02:10,574
-İkimiz birlikte yemek yiyeceğiz sanıyor.
-Süper.
2218
02:02:10,655 --> 02:02:14,205
Hıh, Canerciğim, sen nasılsın,
yoruldun mu diye bir sorulmasın bana.
2219
02:02:14,286 --> 02:02:16,263
Sabahtan beri amele gibi çalıştım ya.
2220
02:02:16,990 --> 02:02:19,188
Senin de ellerine sağlık Caner,
teşekkür ederim.
2221
02:02:19,269 --> 02:02:20,744
-Harbi mi?
-Harbi.
2222
02:02:20,825 --> 02:02:21,880
(Gülme sesi)
2223
02:02:21,961 --> 02:02:23,049
Sağ ol be.
2224
02:02:23,409 --> 02:02:26,203
Yaa, Alihan çok şaşıracak görünce.
2225
02:02:26,451 --> 02:02:27,586
-Aa, kız!
-Hı?
2226
02:02:27,667 --> 02:02:30,524
Sen Kemal'e haber verdin mi?
Bak, çocuk çiçek göndermiş o kadar.
2227
02:02:30,605 --> 02:02:33,376
Aa, yani haber verdim tabii,
haberi var ama...
2228
02:02:34,086 --> 02:02:36,197
...Yıldız'la Halit geleceği için
çağırmadım.
2229
02:02:36,930 --> 02:02:38,613
-(Lila) Ha, Zeynep.
-Hı?
2230
02:02:38,694 --> 02:02:41,480
Sen annemi çağırmışsın ama o gelemeyecek.
2231
02:02:42,722 --> 02:02:45,984
Tamam Lila, problem değil.
Benim zaten o konuda içim rahat artık.
2232
02:02:46,065 --> 02:02:47,328
Sen de rahat ol.
2233
02:02:51,269 --> 02:02:53,563
Aa, ak saçlı kötü adam geliyor lan!
2234
02:02:53,884 --> 02:02:55,656
Hadi saklan, saklan, perdeyi ört.
2235
02:02:55,737 --> 02:02:57,291
-Kim be?
-Babam geliyor, babam.
2236
02:02:57,372 --> 02:02:58,473
Ha.
2237
02:02:58,588 --> 02:03:00,977
Ayy, ne güzel olmuş burası.
2238
02:03:02,600 --> 02:03:04,314
-Ay.
-Hoş geldiniz.
2239
02:03:04,395 --> 02:03:05,759
(Öpme sesi)
2240
02:03:05,913 --> 02:03:07,668
Tebrik ederim Zeynep,
çok güzel düşünmüşsün.
2241
02:03:07,749 --> 02:03:09,987
Teşekkür ederim, hepimiz
bir arada olalım dedim.
2242
02:03:10,267 --> 02:03:12,077
Aa, ben Lila'ya bakayım.
2243
02:03:13,206 --> 02:03:15,063
-Ne haber kızım?
-(Lila) İyiyim, sen?
2244
02:03:20,102 --> 02:03:22,937
-Bu ne? Kemal'i de mi çağırdın?
-Hayır ablacığım.
2245
02:03:23,018 --> 02:03:25,488
Tabii ki ikinizin geleceğini düşünerek
çağırmadım.
2246
02:03:25,569 --> 02:03:26,885
İyi yapmışsın.
2247
02:03:27,373 --> 02:03:30,238
-Ne oldu, bir üzüldün galiba sen?
-Yok be, ne üzüleceğim?
2248
02:03:30,319 --> 02:03:32,677
Bana ne Kemal'den ya,
yüzünü şeytan görsün.
2249
02:03:33,053 --> 02:03:36,769
-Sen öyle söylemezdin, bir şey mi oldu?
-Yok, genel.
2250
02:03:41,708 --> 02:03:44,935
(Telefon zili sesi)
2251
02:03:45,159 --> 02:03:46,953
-Alo.
-Canerciğim, neredesin?
2252
02:03:47,034 --> 02:03:50,281
-Bak, sabah da baktım, yoktun.
-Ne oldu, kardeşini mi özledin?
2253
02:03:50,362 --> 02:03:52,476
Özledim kardeşimi.
(Gülme sesi)
2254
02:03:52,557 --> 02:03:54,804
Hadi gel buluşalım,
sana anlatacaklarım var.
2255
02:03:54,885 --> 02:03:56,723
Yok abla ya, hiçbir yere çıkamam ben.
2256
02:03:56,819 --> 02:03:59,330
(Caner ses) Şimdi Zeynep bir kutlama
yapıyor, ona yardımcı oluyorum ben.
2257
02:03:59,442 --> 02:04:00,923
Aa! Ne kutlaması?
2258
02:04:01,004 --> 02:04:03,776
-Ne kutlaması oğlum, niye söylüyorsun?
-Sus be, ablamla konuşuyorum.
2259
02:04:03,857 --> 02:04:04,915
Ha, okey.
2260
02:04:04,996 --> 02:04:07,434
Şey, hani Alihan buna bir evlenme
teklif etmişti ya...
2261
02:04:07,546 --> 02:04:10,350
...işte bu da kabul edecekmiş, onun
için bir kutlama tertip etmiş.
2262
02:04:10,583 --> 02:04:14,257
Bak sen! Çok romantikmiş.
(Gülme sesi)
2263
02:04:15,112 --> 02:04:17,120
Seni de davet ettiler yani?
2264
02:04:17,400 --> 02:04:20,513
Ee abla yani, iş yerindeki arkadaşlık
ilişkilerini bir adım öteye taşıyorum.
2265
02:04:20,594 --> 02:04:22,649
-(Caner ses) Ne var bunda?
-Öyle mi canım?
2266
02:04:22,730 --> 02:04:24,112
(Gülme sesi)
2267
02:04:24,225 --> 02:04:27,187
-Nerede olacak parti?
-Ya abla, Tarabya üstünde...
2268
02:04:27,268 --> 02:04:31,049
...Finoyla diye bir mekân var ya, orası.
-Hım, süpermiş.
2269
02:04:31,417 --> 02:04:36,917
Çok sevindim. Genç çifte mutluluklar
dilediğimi söyler misin Canerciğim?
2270
02:04:36,998 --> 02:04:38,676
Olur, söylerim söylerim.
2271
02:04:39,442 --> 02:04:42,601
Abla, sen hayırdır,
tövbekar falan mı oldun ya?
2272
02:04:42,682 --> 02:04:45,024
Millete mutluluklar falan dilemeler ha?
2273
02:04:45,383 --> 02:04:47,383
(Gülme sesi)
2274
02:04:48,410 --> 02:04:50,998
Görüştüğümüzde anlatırım Canerciğim.
2275
02:04:51,111 --> 02:04:54,095
-Bye bye tatlım, bye bye.
-Hadi bye.
2276
02:04:56,075 --> 02:04:58,940
Sen bir şeyler saklıyorsun ama
hayırdır inşallah.
2277
02:05:01,454 --> 02:05:04,423
(Araba sesi)
2278
02:05:05,123 --> 02:05:07,719
(Yıldız) Sıtkı, Alihan gelir gelmez
bize haber ver.
2279
02:05:09,955 --> 02:05:11,954
Ayy, çok heyecanlı,
tamam değil mi her şey?
2280
02:05:12,035 --> 02:05:13,273
(Kapı açılma sesi)
2281
02:05:13,832 --> 02:05:16,793
-Oğlum, anası da geldi.
-Kaybol, kaybol, görünme, kaybol!
2282
02:05:19,122 --> 02:05:20,408
Zerrin geldi.
2283
02:05:21,570 --> 02:05:26,641
(Müzik - Duygusal)
2284
02:05:28,331 --> 02:05:30,490
-(Zeynep) Hoş geldiniz.
-(Zerrin) Hoş bulduk.
2285
02:05:30,571 --> 02:05:33,515
Beklemiyordum, o yüzden
şaşırdım sizi görünce.
2286
02:05:34,234 --> 02:05:37,241
Ben konuştuklarımızı düşündüm...
2287
02:05:37,330 --> 02:05:40,793
...ve bugün kardeşimin yanında
olmam gerektiğine karar verdim.
2288
02:05:41,671 --> 02:05:43,362
Çok teşekkür ederim geldiğiniz için.
2289
02:05:43,443 --> 02:05:45,743
Eminim Alihan da sizi
görünce çok mutlu olacak.
2290
02:05:49,482 --> 02:05:54,165
(Müzik - Duygusal)
2291
02:05:54,684 --> 02:05:57,154
Görüyor musun,
Zeynep dize getirdi Zerrin'i.
2292
02:05:57,235 --> 02:05:58,902
Hakikaten inanılır gibi değil yani.
2293
02:05:58,983 --> 02:06:01,662
Gerçi Zerrin'in yüz ifadesinde
tiksiniyorum senden ama...
2294
02:06:01,750 --> 02:06:04,016
...mecburum gibi bir
ifade var ama olsun.
2295
02:06:04,457 --> 02:06:05,489
Bu da bir şey.
2296
02:06:05,570 --> 02:06:08,379
Anneciğim, gel sen şöyle,
benim yanımda otur.
2297
02:06:09,423 --> 02:06:10,542
(Kapı açılma sesi)
2298
02:06:10,623 --> 02:06:11,883
Alihan Bey geliyor.
2299
02:06:12,894 --> 02:06:14,386
-Ne yapalım?
-(Zeynep) Hadi şey...
2300
02:06:14,467 --> 02:06:16,967
Siz perdenin arkasına geçin hepiniz,
söylediğim gibi.
2301
02:06:17,048 --> 02:06:20,407
Evet deyince çıkacaksınız, tamam mı?
Hadi siz de.
2302
02:06:21,084 --> 02:06:22,306
(Boğaz temizleme sesi)
2303
02:06:23,946 --> 02:06:25,271
(Kapı açılma sesi)
2304
02:06:32,565 --> 02:06:36,780
Alihan, sana söyleyemediğim şey
buydu işte.
2305
02:06:38,374 --> 02:06:41,168
-Ne için bunlar?
-Senin için?
2306
02:06:43,839 --> 02:06:46,886
-Çok güzel olmuşsun.
-Teşekkür ederim.
2307
02:06:47,224 --> 02:06:49,089
-Alihan--
-Zeynep ee...
2308
02:06:49,336 --> 02:06:51,439
...önemli bir şey söylemem lazım,
çok acil.
2309
02:06:51,543 --> 02:06:53,536
Ne olursun dur,
önce ben söyleyeyim olur mu?
2310
02:06:53,624 --> 02:06:55,395
Ben sabahtan beri bunu
bekliyorum çünkü.
2311
02:06:55,670 --> 02:06:58,336
-(Zeynep) Lütfen.
-Olur, dinliyorum.
2312
02:06:58,417 --> 02:06:59,551
Tamam.
2313
02:07:00,785 --> 02:07:02,055
Alihan...
2314
02:07:02,788 --> 02:07:05,415
...ben sana âşık olduğumu anladığımda
çok üzülmüştüm.
2315
02:07:06,173 --> 02:07:08,610
(Zeynep) Hatta bu beddua herhâlde dedim
kendi kendime.
2316
02:07:09,748 --> 02:07:13,042
(Zeynep) Ama sonra anladım ki
bu bana verilmiş en büyük hediye.
2317
02:07:16,550 --> 02:07:20,105
Biz seninle çok kötü şeyler atlattık,
çok zor zamanlar geçirdik.
2318
02:07:22,111 --> 02:07:25,682
Ama hiç yıkılmadık,
hatta daha çok güçlendik.
2319
02:07:29,553 --> 02:07:32,863
Ben sana birbirimize zaman verelim
demiştim ya?
2320
02:07:34,648 --> 02:07:37,197
Ben seninle bir ömür geçirmeye hazırım.
2321
02:07:40,249 --> 02:07:43,662
Ve bütün sevdiklerimizin önünde
evet diyorum.
2322
02:07:46,487 --> 02:07:51,230
("Canım Senle Olmak İstiyor" çalıyor)
2323
02:07:51,571 --> 02:07:58,313
(Alkış sesleri)
2324
02:08:00,746 --> 02:08:02,929
Ay tebrik ederim canım kardeşim.
2325
02:08:03,083 --> 02:08:08,579
"Nasıl oldu anlamadım,
tanıştık birdenbire"
2326
02:08:08,749 --> 02:08:11,132
"Nedenini sorma boş yere"
2327
02:08:11,213 --> 02:08:12,967
Tebrik ederim Alihan.
2328
02:08:13,157 --> 02:08:15,704
"Seni kucaklamak geldi içimden"
2329
02:08:15,785 --> 02:08:17,341
(Lila) Tebrik ederim dayıcığım.
2330
02:08:17,484 --> 02:08:19,809
-(Halit) Tebrik ederim.
-Teşekkürler.
2331
02:08:21,473 --> 02:08:22,885
Alihancığım, tebrikler.
2332
02:08:23,135 --> 02:08:24,579
(Öpme sesi)
2333
02:08:25,589 --> 02:08:27,383
(Zeynep) Teşekkürler, sağ olun.
2334
02:08:27,464 --> 02:08:30,766
"Anladım sendin aradığım
hayatım boyunca"
2335
02:08:30,940 --> 02:08:35,399
"Kim koşup açmaz hemen
aşk kapıyı çalınca"
2336
02:08:35,609 --> 02:08:38,836
"Yalnız yaşamak zor...
(Alkış sesi)
2337
02:08:38,933 --> 02:08:41,798
...beklemek ondan da zor"
(Alkış sesi)
2338
02:08:41,879 --> 02:08:46,981
"Çektiklerim artık yeter,
gel benimle ol"
2339
02:08:47,062 --> 02:08:49,890
"Mantık, irade, kuvvet...
2340
02:08:50,194 --> 02:08:52,662
-Ender?
-Abla?
2341
02:08:54,765 --> 02:08:58,503
(Alkış sesi)
2342
02:08:59,594 --> 02:09:02,642
Kambersiz düğün olmaz dediler, geldim.
2343
02:09:04,816 --> 02:09:06,701
Tebrikler Zeynepciğim.
2344
02:09:06,927 --> 02:09:10,355
Yuva yıkan kadınlar kervanına
sen de katıldın.
2345
02:09:10,674 --> 02:09:11,864
Anlamadım.
2346
02:09:12,248 --> 02:09:13,970
Ender, kapa çeneni.
2347
02:09:16,659 --> 02:09:20,556
Az önce herkesin önünde
evet dediğin adam...
2348
02:09:27,423 --> 02:09:29,003
...benim nikâhlı kocam.
2349
02:09:29,593 --> 02:09:36,375
(Müzik - Hareketli)
2350
02:09:51,305 --> 02:09:58,158
(Müzik - Hareketli)
2351
02:10:11,655 --> 02:10:14,900
Bu dizinin detaylı alt yazısı
FOX TV tarafından...
2352
02:10:15,002 --> 02:10:18,647
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2353
02:10:18,809 --> 02:10:23,499
www.sebeder.org
2354
02:10:23,733 --> 02:10:29,295
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Hatice Başpınar - Nuray Ünal...
2355
02:10:29,479 --> 02:10:33,089
...Miliza Koçak - Tugay Çiftçi -
Özgür Deniz Türk
2356
02:10:33,454 --> 02:10:36,192
Son Kontrol: Beliz Coşar
2357
02:10:36,542 --> 02:10:40,780
Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme
2358
02:10:41,121 --> 02:10:48,021
(Müzik - Jenerik)
2359
02:11:03,023 --> 02:11:09,923
(Müzik - Jenerik)
2360
02:11:24,997 --> 02:11:31,651
(Müzik devam ediyor)
174404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.