All language subtitles for VEED-subtitles_Yasak Elma Dizisi 25 Bölüm - FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,596 --> 00:00:03,096 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2 00:00:03,177 --> 00:00:05,677 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:05,758 --> 00:00:07,758 www.sebeder.org 4 00:00:08,506 --> 00:00:15,406 (Müzik - Jenerik) 5 00:00:30,078 --> 00:00:36,978 (Müzik - Jenerik) 6 00:00:50,637 --> 00:00:57,537 (Müzik - Gerilim) 7 00:01:06,997 --> 00:01:08,755 Şuna bir bakar mısın? 8 00:01:10,438 --> 00:01:17,338 (Müzik - Gerilim) 9 00:01:24,466 --> 00:01:26,125 Ne oluyor, bir sorun mu var? 10 00:01:27,056 --> 00:01:29,619 Efendim, bu ikisi sahte. 11 00:01:29,700 --> 00:01:31,526 Ne? Sahte mi? 12 00:01:32,809 --> 00:01:34,554 Aa! Hayatım! 13 00:01:34,922 --> 00:01:37,863 Taşlar gerçek değil. Zirkon kullanılmış. 14 00:01:37,944 --> 00:01:39,168 Nasıl olur? 15 00:01:39,366 --> 00:01:41,361 Hayatım, kuyumcun seni herhâlde kazıkladı. 16 00:01:41,442 --> 00:01:43,160 Sen istersen dava aç ona. 17 00:01:43,251 --> 00:01:45,154 Benim 40 yıllık kuyumcum. 18 00:01:45,253 --> 00:01:47,370 Böyle bir şey yapmaya cesaret edemez. 19 00:01:47,967 --> 00:01:51,059 O zaman beyefendi, siz emin misiniz sahte olduğuna? 20 00:01:51,154 --> 00:01:52,169 Evet. 21 00:01:52,250 --> 00:01:53,877 Kesinlikle, sahte. 22 00:01:54,395 --> 00:02:01,295 (Müzik - Gerilim) 23 00:02:11,026 --> 00:02:12,937 Evden biri yaptı bunu. 24 00:02:13,766 --> 00:02:15,152 Evden biri mi? 25 00:02:15,457 --> 00:02:17,741 Ama evden kim yapar ki böyle bir şeyi? 26 00:02:18,129 --> 00:02:19,398 Aysel'den mi şüpheleniyorsun? 27 00:02:19,479 --> 00:02:21,866 Saçmalama! Aysel böyle bir şey yapamaz! 28 00:02:24,627 --> 00:02:26,073 Şimdi kayıtlardan anlarım ben. 29 00:02:26,154 --> 00:02:28,644 Ne kaydı? Kamera mı koydun sen odaya Halit? 30 00:02:28,725 --> 00:02:30,009 Ben giyiniyorum o odada. 31 00:02:30,090 --> 00:02:31,524 Kamera odada değil. 32 00:02:32,282 --> 00:02:33,913 Kamera kasanın içinde. 33 00:02:38,984 --> 00:02:41,942 Bana bunu yapmaya nasıl cesaret eder? 34 00:02:44,190 --> 00:02:46,096 Hapislerde süründüreceğim onu! 35 00:02:46,791 --> 00:02:53,691 (Müzik - Gerilim) 36 00:02:55,863 --> 00:02:57,759 (Halit) Yok böyle bir şey. 37 00:03:00,017 --> 00:03:02,199 Kameraların görüntü kaydı yok. 38 00:03:02,980 --> 00:03:04,218 Aa! 39 00:03:04,400 --> 00:03:06,496 Bir arıza oldu herhâlde. 40 00:03:11,830 --> 00:03:14,449 (Halit) Şirketi arayayım, gelip düzeltsinler bunu. 41 00:03:14,746 --> 00:03:16,833 Ama düzelmez belki, uçup gittiyse her şey. 42 00:03:16,914 --> 00:03:19,779 Düzelmeyecek diye bir şey yok Yıldız. Düzelecek! 43 00:03:19,893 --> 00:03:23,075 Ve ben bu işi kimin yaptığını ortaya çıkartacağım. 44 00:03:23,972 --> 00:03:25,170 Tamam. 45 00:03:25,373 --> 00:03:26,574 (Halit) Alo. 46 00:03:30,383 --> 00:03:35,503 Halit’in, Erim’in doğumunda bana verdiği şirketin yüzde beş hissesi var. 47 00:03:35,823 --> 00:03:37,847 Bugüne kadar hiç işime yaramadı. 48 00:03:38,236 --> 00:03:42,636 Ama madem savaştayız, bu hissemi sana seve seve verebilirim. 49 00:03:43,164 --> 00:03:48,621 Böylece şirkette Halit’ten daha fazla söz hakkına sahip olursun. 50 00:03:49,585 --> 00:03:56,485 (Müzik - Gerilim) 51 00:03:59,110 --> 00:04:00,395 Güzel fikir. 52 00:04:01,011 --> 00:04:02,204 Bravo. 53 00:04:03,356 --> 00:04:05,938 Peki, ne istiyorsun bunun karşılığında? 54 00:04:06,668 --> 00:04:08,013 Çok basit. 55 00:04:13,785 --> 00:04:15,339 Benimle evleneceksin. 56 00:04:17,692 --> 00:04:19,637 (Gülme sesi) 57 00:04:22,220 --> 00:04:29,120 (Müzik - Gerilim) 58 00:04:31,488 --> 00:04:32,920 Hem ortağın... 59 00:04:33,529 --> 00:04:35,168 ...hem karın olacağım. 60 00:04:35,459 --> 00:04:40,745 (Müzik - Gerilim) 61 00:04:45,458 --> 00:04:47,633 Ya bu ablam da hâlâ çıkmadı Alihan’ın yanından. 62 00:04:47,714 --> 00:04:49,680 Ne konuşuyorlar bu kadar uzun? 63 00:04:49,761 --> 00:04:51,500 Onu sen daha iyi bilirsin. 64 00:04:51,706 --> 00:04:53,968 Benim bildiğim bir konu var, o da bu kadar uzun sürmez. 65 00:04:54,049 --> 00:04:57,467 İşte artık gene neyin peşindeyse, sevgili ablan. 66 00:04:57,580 --> 00:04:58,715 Ayıp oluyor ama ya. 67 00:04:58,796 --> 00:05:00,948 Ben Yıldız'la ilgili böyle konuşuyor muyum? 68 00:05:01,068 --> 00:05:03,338 -Konuşmuyor musun Caner? -(Caner) Konuşmuyorum tabii. 69 00:05:03,419 --> 00:05:05,037 En azından böyle direkt yüzüne konuşmuyorum. 70 00:05:05,118 --> 00:05:07,475 Arkasından konuşuyorum böyle efendi gibi. 71 00:05:08,336 --> 00:05:10,519 Ayy! Vallahi içim şişti ya. 72 00:05:10,639 --> 00:05:12,520 Biraz benim dertlerimle de ilgilenin! 73 00:05:12,601 --> 00:05:14,743 Senin yine ne derdin var ya? 74 00:05:14,869 --> 00:05:16,155 Senin ne derdin var? 75 00:05:16,236 --> 00:05:17,885 Seviyorum, kavuşamıyorum. Aynı şeyler hep. 76 00:05:17,966 --> 00:05:20,421 Kavuşamıyormuş! Ya senin bu kavuşamamış hâlinse. 77 00:05:20,502 --> 00:05:23,358 Allah Allah! Telefon var, mesaj var, her şey var. 78 00:05:23,439 --> 00:05:25,629 Ne istiyorsun daha? Ayrı gezegene mi çıkacaksın kızla? 79 00:05:25,710 --> 00:05:29,093 Ya kardeşim, bu gizlilik beni bitiriyor. Bana göre değil. 80 00:05:29,206 --> 00:05:32,174 Kızla altı üstü iki kere kahve içtin, abartma! 81 00:05:32,255 --> 00:05:35,247 -(Zeynep) Bu ne ya? -(Emir) İçtim. Ama nasıl içtim? 82 00:05:35,362 --> 00:05:37,426 Baskı altında içilen kahveden ne olur? 83 00:05:37,529 --> 00:05:38,576 (Emir) Ha? 84 00:05:39,053 --> 00:05:42,066 (Ender) Canerciğim, ben gidiyorum. 85 00:05:42,696 --> 00:05:49,196 (Müzik) 86 00:05:50,211 --> 00:05:52,345 Buyurun. Bir şey mi vardı? 87 00:05:53,488 --> 00:05:54,560 Yok. 88 00:05:54,641 --> 00:05:56,107 Öylesine baktım. 89 00:05:56,647 --> 00:05:57,741 Hı. 90 00:05:57,822 --> 00:05:59,083 Kolay gelsin. 91 00:05:59,587 --> 00:06:05,587 (Müzik - Gerilim) 92 00:06:05,893 --> 00:06:07,425 Ne oldu ablacığım, ne dedi Alihan? 93 00:06:07,506 --> 00:06:09,488 O muymuş Yıldız dosyasını yollayan? 94 00:06:09,674 --> 00:06:11,863 -(Ender) Oymuş. -Vay anasını be! 95 00:06:11,944 --> 00:06:13,882 Allah Allah! Ne derdi var Yıldız'la acaba? 96 00:06:13,963 --> 00:06:15,606 Bak, görüyor musun? 97 00:06:15,687 --> 00:06:18,826 Zeynep'in de olan bitenden hiç haberi yok demek ki, cık! 98 00:06:19,003 --> 00:06:20,955 Ne olduğunu anlayamadım. 99 00:06:21,186 --> 00:06:25,004 Anlaşılan Halit’le büyük bir anlaşmazlığın içine düşmüş. 100 00:06:25,085 --> 00:06:27,033 -(Caner) Hı. -Ve benim yardımım olmadan... 101 00:06:27,114 --> 00:06:28,994 ...onu alt etmesi zor. 102 00:06:29,601 --> 00:06:32,617 İyi de yani, seninle ne gibi bir ortaklığı olabilir ki? 103 00:06:32,698 --> 00:06:34,034 Ne olabilir yani? 104 00:06:34,115 --> 00:06:35,391 (Gülme sesi) 105 00:06:35,662 --> 00:06:37,591 Vallahi düşüneceğiz. 106 00:06:38,241 --> 00:06:39,368 Bye bye canım. 107 00:06:39,589 --> 00:06:41,239 İyi, siz düşünün. 108 00:06:42,438 --> 00:06:43,954 Ne diyeyim ki? 109 00:06:47,637 --> 00:06:50,098 (Dijital ses) 110 00:06:52,495 --> 00:06:53,788 Ee, son durum nedir? 111 00:06:53,903 --> 00:06:56,012 Halit Bey, maalesef kamera sisteminin... 112 00:06:56,093 --> 00:06:58,361 ...kayıt mekanizmasına casus program yüklenip... 113 00:06:58,442 --> 00:06:59,638 ...etkisiz hâle getirilmiş. 114 00:06:59,719 --> 00:07:02,744 Kısacası kameralar var fakat kayıt etmiyorlar. 115 00:07:02,825 --> 00:07:05,198 Kim böyle bir şeye cesaret edebilir ki? 116 00:07:05,863 --> 00:07:09,172 Bazen bu durumlarda organize suç çetelerinin işi olabiliyor. 117 00:07:09,253 --> 00:07:13,095 İyi de neden iki tane parçayı değiştirsinler ki? 118 00:07:13,176 --> 00:07:14,641 Kasanın tamamını götürebilirlerdi. 119 00:07:14,722 --> 00:07:17,578 Önceden iki parçayla sizi denemek istediler. 120 00:07:17,745 --> 00:07:19,840 Bu işin kesin devamı gelecekti. 121 00:07:20,063 --> 00:07:22,722 Bu tür durumlarda ne yazık ki genellikle evdeki... 122 00:07:22,803 --> 00:07:25,314 ...çalışan personelle iş birliği yapılmış oluyor. 123 00:07:25,395 --> 00:07:28,296 İyi de evde çalışanlarla yıllardır birlikteyiz. 124 00:07:28,377 --> 00:07:32,067 Dilerseniz parmak izleri alınıp emniyette hepsi sorgulanabilir. 125 00:07:32,173 --> 00:07:33,665 Mutlaka bir şey çıkacaktır. 126 00:07:33,746 --> 00:07:35,595 Halit, o kadarını da yapma artık. 127 00:07:35,676 --> 00:07:37,944 Olan oldu zaten. Yapacak bir şey yok. 128 00:07:38,477 --> 00:07:40,628 Peki, bu en son kayıt ne zaman? 129 00:07:40,709 --> 00:07:43,303 Program yükleme tarihini belirleyebiliyor muyuz? 130 00:07:43,384 --> 00:07:46,694 Sezer, en son kayıt tarihi ne zaman görünüyor? 131 00:07:46,976 --> 00:07:48,135 (Sezer) Ekimin ilk haftası. 132 00:07:48,216 --> 00:07:50,032 Ekimin ilk haftası Halit Bey. 133 00:07:50,113 --> 00:07:51,183 Kesin o tarih değil mi? 134 00:07:51,264 --> 00:07:52,723 O zamandan beri kayıt yok. 135 00:07:52,804 --> 00:07:56,068 Program çok önceden de yüklenip zaman ayarlı olabilir. 136 00:07:56,187 --> 00:07:58,554 -(Halit) Anladım. -Bunu bilemeyiz. 137 00:07:58,872 --> 00:08:01,047 Tamam, siz programı yeniden yükleyin. 138 00:08:01,128 --> 00:08:02,556 Tamam, Halit Bey. 139 00:08:02,856 --> 00:08:08,562 (Müzik) 140 00:08:08,947 --> 00:08:11,423 Ben bir personelle konuşayım bakayım. 141 00:08:17,648 --> 00:08:19,854 Acaba Kemal mi yaptı bunu ya? 142 00:08:22,708 --> 00:08:24,017 Gel Zeynepciğim. 143 00:08:24,176 --> 00:08:26,128 Bir imzan gerekiyordu da. 144 00:08:26,941 --> 00:08:28,449 Bunu şöyle vereyim. 145 00:08:30,693 --> 00:08:32,260 -Ya ne diyeceğim. -(Zeynep) Hı. 146 00:08:32,519 --> 00:08:35,907 Ee, bu akşam bir şeyler mi yapsak? 147 00:08:35,988 --> 00:08:38,404 Sen, ben, Alihan, İrem. 148 00:08:38,857 --> 00:08:40,801 Yani olabilir ama... 149 00:08:41,322 --> 00:08:44,191 ...biliyorsun, Alihan'ın kafası bu ara git gelli olduğu için... 150 00:08:44,291 --> 00:08:45,672 ...ne der bilmiyorum. 151 00:08:45,886 --> 00:08:48,935 Ne diyecek Zeynep? Tabii ki evet diyecek. 152 00:08:49,169 --> 00:08:50,939 Yoksa sizin hâlâ aranız bozuk mu? 153 00:08:51,020 --> 00:08:53,042 Ne olduğumuzu bilmiyorum desem? 154 00:08:53,739 --> 00:08:56,000 Alihan'ın tuhaf hareketlerini anlamadığım için... 155 00:08:56,081 --> 00:08:57,954 ...böyle belli belirsiz bir durum yani. 156 00:08:58,105 --> 00:09:01,025 Düzelir canım, takma kafana çok. 157 00:09:01,378 --> 00:09:02,949 Başka çarem yok zaten. 158 00:09:03,203 --> 00:09:05,592 O zaman ben yeri ayarlıyorum bu akşam için. 159 00:09:05,957 --> 00:09:07,124 Tamam. 160 00:09:07,725 --> 00:09:11,716 Bu arada İrem'le iyi anlaştığınıza çok sevindim. 161 00:09:11,870 --> 00:09:12,981 Hı. 162 00:09:13,465 --> 00:09:17,767 Evet, yani tanıdığım diğer kadınlardan çok farklı. 163 00:09:18,015 --> 00:09:19,166 Öyledir. 164 00:09:19,247 --> 00:09:20,634 Alihan'ın kadın versiyonu gibi. 165 00:09:20,715 --> 00:09:21,952 Aa, yok. 166 00:09:22,063 --> 00:09:24,309 Değildir canım, o kadar değil. 167 00:09:24,558 --> 00:09:27,147 Yani onun tabii daha bir nebze dengeli hâli. 168 00:09:27,228 --> 00:09:28,690 -(Hakan) Ha. -Biliyorsun, Alihan'ın... 169 00:09:28,771 --> 00:09:30,794 ...kendi kulvarında rakibi yok maşallah. 170 00:09:30,875 --> 00:09:32,097 Ee tabii, yani. 171 00:09:32,178 --> 00:09:34,288 Katılıyorum sana bu konuda. 172 00:09:34,895 --> 00:09:36,077 Attın mı? 173 00:09:37,034 --> 00:09:38,074 Oldu o zaman. 174 00:09:38,155 --> 00:09:39,415 Tamamdır. Teşekkür ederim. 175 00:09:39,496 --> 00:09:40,511 Hadi görüşürüz. 176 00:09:40,592 --> 00:09:41,902 Görüşürüz. 177 00:09:45,610 --> 00:09:49,585 (Halit) Yıllardır verdiğiniz hizmet, harcadığınız emek yadsınamaz. 178 00:09:50,289 --> 00:09:55,043 (Halit) Ama evde yaşanan şüpheli olay benim canımı çok sıktı. 179 00:09:56,031 --> 00:09:58,904 Bu şartlar altında birlikte çalışmamız mümkün değil. 180 00:09:59,130 --> 00:10:00,527 Nasıl olur? 181 00:10:00,940 --> 00:10:02,479 Hepiniz işten kovuldunuz. 182 00:10:02,568 --> 00:10:03,679 Halit Bey. 183 00:10:04,413 --> 00:10:08,516 Duydun değil mi? Yarın şirkete uğrayıp tazminatlarınızı alabilirsiniz. 184 00:10:08,647 --> 00:10:09,989 Anlaşıldı mı? 185 00:10:10,290 --> 00:10:11,782 Çıkabilirsiniz. 186 00:10:16,109 --> 00:10:18,346 -Halit Bey! -(Halit) Aysel! 187 00:10:18,427 --> 00:10:20,703 -Yapmayın ne olur, ben yıllardır-- -(Halit) Aysel! 188 00:10:20,983 --> 00:10:22,547 Çıkabilirsin dedim! 189 00:10:23,484 --> 00:10:30,384 (Müzik) 190 00:10:32,039 --> 00:10:33,198 Halit. 191 00:10:33,856 --> 00:10:35,206 Ne yaptın sen ya? 192 00:10:35,317 --> 00:10:36,785 Herkesi kovdun. 193 00:10:37,033 --> 00:10:38,295 (Halit) Ne demek ne yaptın? 194 00:10:38,376 --> 00:10:41,086 Kasam açılıyor, içinden mücevher alınıyor... 195 00:10:41,223 --> 00:10:42,754 ...yerine sahtesi konuluyor. 196 00:10:42,835 --> 00:10:44,612 (Halit) Kamera görüntüleri siliniyor. 197 00:10:44,782 --> 00:10:47,560 Ne yapacaktım, elim kolum bağlı duracak mıydım? 198 00:10:47,687 --> 00:10:49,173 Ama ne malum onların yaptığı? 199 00:10:49,254 --> 00:10:51,255 Kurunun yanında yaş da yanar. 200 00:10:51,863 --> 00:10:54,609 Tek tek kim yaptı diye araştırıp zaman kaybedemezdim. 201 00:10:54,690 --> 00:10:56,228 Hepsinin gitmesi iyi oldu. 202 00:10:56,489 --> 00:10:58,294 Bari Aysel kalsaydı. 203 00:10:58,413 --> 00:11:01,135 Yıldız, biri gider, biri gelir. 204 00:11:01,216 --> 00:11:02,601 Yapacak bir şey yok. 205 00:11:03,220 --> 00:11:06,130 (Halit) Ha bu arada kasaların şifrelerini değiştirdim. 206 00:11:06,294 --> 00:11:07,984 Bir tek ben biliyor olacağım. 207 00:11:08,257 --> 00:11:11,313 Eğer sen bir şey takmak istersen bana söylemen yeterli. 208 00:11:11,646 --> 00:11:12,924 İyi. Tamam. 209 00:11:14,576 --> 00:11:16,180 Saat kaçtaydı? 210 00:11:17,053 --> 00:11:18,235 Ne saat kaçtaydı? 211 00:11:18,316 --> 00:11:19,807 Dünden beri başımın etini yiyorsun. 212 00:11:19,888 --> 00:11:21,504 Doktora gidilmeyecek miydi kontrol için? 213 00:11:21,585 --> 00:11:23,024 Ha, şey... 214 00:11:23,143 --> 00:11:25,556 ...doktorun asistanı aradı, ameliyatı çıkmış da... 215 00:11:25,637 --> 00:11:27,264 ...başka bir tarihe ertelediler. 216 00:11:27,345 --> 00:11:29,296 Ha. İyi oldu o zaman. 217 00:11:29,377 --> 00:11:31,740 Birkaç işim vardı zaten benim. Sonra dinlenmek istiyorum. 218 00:11:31,821 --> 00:11:34,879 Tamam. Peki, şimdi evin işleri ne olacak Halit? 219 00:11:34,960 --> 00:11:36,056 Herkesi yolladın. 220 00:11:36,137 --> 00:11:38,145 Yarın Bodrum'daki ekip gelecek. 221 00:11:38,400 --> 00:11:41,082 Bu arada sen bir şeyler yap. 222 00:11:41,289 --> 00:11:43,101 (Halit) İyisin ama değil mi? 223 00:11:43,860 --> 00:11:46,159 İyiyim de ben ne yapayım? 224 00:11:46,383 --> 00:11:47,748 Yemek yap. 225 00:11:49,730 --> 00:11:52,191 Tamam, o zaman bir şeyler düşüneyim ben. 226 00:11:52,272 --> 00:11:53,349 İyi. 227 00:11:59,019 --> 00:12:00,321 Aysel. 228 00:12:02,372 --> 00:12:04,229 Niye bana öyle kötü kötü bakıyorsun? 229 00:12:04,310 --> 00:12:05,999 Sanki ben kovdum seni. 230 00:12:06,269 --> 00:12:08,069 Yıldız Hanım, ben hiçbir şey yapmadım. 231 00:12:08,150 --> 00:12:10,348 Yıllardır buradayım, harama el sürmedim. 232 00:12:10,454 --> 00:12:13,525 Biliyorum Aysel ama sen de Halit’i tanıyorsun. 233 00:12:13,700 --> 00:12:16,938 Yani şimdi bir kişiyi tutup, diğerlerini gönderemez ki. 234 00:12:17,093 --> 00:12:19,641 Yıldız Hanım, ben diğerleriyle bir miyim? 235 00:12:19,902 --> 00:12:21,791 Benim ömrüm bu evde geçti. 236 00:12:22,019 --> 00:12:24,415 Üzülme Aysel, başka iş bulursun. 237 00:12:27,840 --> 00:12:31,078 Yok vallahi Yıldız Hanım, bu işi siz düzelteceksiniz. 238 00:12:31,332 --> 00:12:32,547 Anlamadım? 239 00:12:32,692 --> 00:12:35,985 Bu evdeki herkesin sırrı var bende. En fazla da sizin. 240 00:12:37,752 --> 00:12:42,197 Aysel, sen beni tehdit mi ediyorsun? 241 00:12:42,411 --> 00:12:44,173 Tazminatını alacaksın işte. 242 00:12:44,336 --> 00:12:45,812 Git başka iş bul. 243 00:12:45,907 --> 00:12:49,883 Ben kimseye hırsızlık şüphesiyle evden kovuldu dedirttirmem. 244 00:12:50,037 --> 00:12:54,397 Ya Halit Bey beni buraya geri alacak ya da bütün bildiklerimi anlatacağım. 245 00:12:54,478 --> 00:12:55,779 Aysel saçmalama! 246 00:12:55,926 --> 00:12:58,759 İkimiz de biliyoruz Halit’in seni geri almayacağını. 247 00:12:59,328 --> 00:13:01,408 Vallahi benim bildiğim tek bir şey var... 248 00:13:01,489 --> 00:13:04,701 ...o da siz isterseniz her şeyi yapabilirsiniz. 249 00:13:04,869 --> 00:13:10,115 (Müzik) 250 00:13:10,345 --> 00:13:11,948 İki gününüz var. 251 00:13:12,335 --> 00:13:14,057 Beni aklayacağınıza eminim. 252 00:13:14,976 --> 00:13:16,134 (Kapı kapanma sesi) 253 00:13:18,062 --> 00:13:20,625 Bir sen kalmıştın benden bir şey istemeyen. 254 00:13:21,695 --> 00:13:23,655 Allah kahretsin ya! 255 00:13:26,444 --> 00:13:30,539 Bu gereken belgeleri yollayacaklardı size işlemler için. 256 00:13:30,620 --> 00:13:32,260 Anlaşıldı mı? (Kapı vurma sesi) 257 00:13:32,656 --> 00:13:33,990 İyi günler. (Kapı açılma sesi) 258 00:13:36,297 --> 00:13:38,345 -Ben geldim. -Hoş geldin. 259 00:13:39,853 --> 00:13:41,821 Hoş geldin. Bütün gün göremedim seni. 260 00:13:41,902 --> 00:13:43,091 Nerelerdeydin? 261 00:13:43,252 --> 00:13:45,069 İşlerim vardı biraz. 262 00:13:45,448 --> 00:13:48,202 Bir de aklım Yıldız'da kaldı. 263 00:13:48,376 --> 00:13:50,225 Ya dün de anlatmadın. 264 00:13:50,306 --> 00:13:51,892 Nesi var Yıldız'ın? 265 00:13:52,369 --> 00:13:53,504 Bebeğini kaybetti. 266 00:13:53,585 --> 00:13:55,082 Ne diyorsun? 267 00:13:55,392 --> 00:13:56,726 (Alihan) İyi mi şu an? 268 00:13:56,988 --> 00:13:58,511 Yani daha iyi. 269 00:13:58,986 --> 00:14:02,375 Ama işte çok heveslenmişti, o yüzden sarsıldı biraz. 270 00:14:02,525 --> 00:14:04,327 (Zeynep) Artık geçecek, ne yapalım. 271 00:14:04,521 --> 00:14:06,775 Çok üzüldüm. Çok geçmiş olsun. 272 00:14:06,856 --> 00:14:07,942 Sağ ol. 273 00:14:08,438 --> 00:14:10,398 Bana kızgın mısın hâlâ? 274 00:14:11,123 --> 00:14:12,314 Yoo, değilim. 275 00:14:12,395 --> 00:14:13,799 Niye kızgın olayım ki sana? 276 00:14:13,880 --> 00:14:15,308 Ne bileyim, genel. 277 00:14:15,498 --> 00:14:17,757 Bu aralar böyle bana kızıyorsun ya. 278 00:14:18,852 --> 00:14:21,584 Yani kafama takmıyorum artık diyelim. 279 00:14:21,665 --> 00:14:24,052 Hım. Gelişme var. 280 00:14:24,165 --> 00:14:26,935 Bunu neye borçluyuz Zeynep Yılmaz? 281 00:14:27,312 --> 00:14:30,759 Alihan Taşdemir’e rağmen sana duyduğum anlayışa borçluyuz. 282 00:14:30,840 --> 00:14:32,283 Teşekkür ederim. 283 00:14:33,288 --> 00:14:36,074 Neyse. Ender ne istiyor? 284 00:14:36,998 --> 00:14:39,395 Ee, önemli bir şey değil. 285 00:14:39,972 --> 00:14:44,019 Ee, tanıtım işleriyle alakalı birkaç bilgi aldı, gitti. 286 00:14:44,100 --> 00:14:45,853 Hım. Anladım. 287 00:14:46,611 --> 00:14:48,753 Bir şey söyleyeceğim, biz Hakan'la konuştuk... 288 00:14:48,883 --> 00:14:51,510 ...akşama İrem, sen, ben, Hakan yemek yiyelim diyoruz. 289 00:14:51,591 --> 00:14:52,640 Ne dersin? 290 00:14:52,721 --> 00:14:56,005 Ee, Zeynep, bitirmem gereken çok önemli projeler var. 291 00:14:56,243 --> 00:14:58,513 Üzerinde çalışmalıyım. Mecburum. 292 00:14:59,041 --> 00:15:01,709 Tamam canım, yani gitmek zorunda değiliz ama... 293 00:15:01,790 --> 00:15:04,345 ...o ne projesi? Ben sana yardım edeyim, hem daha çabuk biter. 294 00:15:04,426 --> 00:15:05,824 Burayla ilgili değil. 295 00:15:05,905 --> 00:15:07,364 Ya başka bir şey. 296 00:15:08,447 --> 00:15:09,447 Hım. 297 00:15:10,043 --> 00:15:11,439 İyi. Tamam. 298 00:15:11,653 --> 00:15:14,192 Ne yapalım biliyor musun, bence git onlarla sen... 299 00:15:14,605 --> 00:15:17,001 ...ben de işimi bitirince yanınıza geleyim. 300 00:15:17,082 --> 00:15:18,696 -(Alihan) Olmaz mı? -(Zeynep) Hı. 301 00:15:18,934 --> 00:15:20,696 Olur. Tamam. 302 00:15:20,777 --> 00:15:21,807 Tamam. 303 00:15:21,888 --> 00:15:23,769 Hadi gideyim ben işimin başına. 304 00:15:25,065 --> 00:15:26,272 Görüşürüz. 305 00:15:33,331 --> 00:15:35,085 Benimle evleneceksin. 306 00:15:36,379 --> 00:15:38,061 Hem ortağın... 307 00:15:38,410 --> 00:15:40,188 ...hem karın olacağım. 308 00:15:48,180 --> 00:15:50,085 (Telefon zili sesi) 309 00:15:52,311 --> 00:15:53,502 Efendim Zeynoş'um? 310 00:15:53,583 --> 00:15:55,796 Alo, ablacığım nasılsın? 311 00:15:56,139 --> 00:15:57,567 İyiyim canım, sen? 312 00:15:57,672 --> 00:15:59,612 Var mı bir ağrın sızın falan? 313 00:15:59,693 --> 00:16:00,970 Yok yok, iyiyim. 314 00:16:01,065 --> 00:16:02,970 Yat yat nereye kadar, ayaklandım zaten. 315 00:16:03,051 --> 00:16:04,414 Hatta şu anda yemek yapıyorum. 316 00:16:04,495 --> 00:16:05,735 Yemek mi? 317 00:16:06,128 --> 00:16:08,826 Neden ve o evdeki insanlardan ne istiyorsun? 318 00:16:08,907 --> 00:16:10,707 Ha ha, çok komiksin. 319 00:16:11,261 --> 00:16:13,840 Halit evdeki bütün personeli kovdu. 320 00:16:13,968 --> 00:16:16,849 Yarın yenileri gelene kadar da iş başa düştü. 321 00:16:18,843 --> 00:16:20,502 Nasıl kovdu? Niye? 322 00:16:20,962 --> 00:16:24,441 Aman uzun hikâye, boş ver. Evdeki herkes eserekli zaten. 323 00:16:24,584 --> 00:16:25,878 Allah Allah! 324 00:16:26,524 --> 00:16:28,904 Ya şu al kâğıdını da git artık ya! 325 00:16:28,985 --> 00:16:30,579 Ne diyorsun Zeynep? 326 00:16:31,227 --> 00:16:34,005 Yok ablacığım, sana demedim ya, sana demedim. 327 00:16:34,158 --> 00:16:35,983 Bir şey söyleyeceğim, şey... 328 00:16:36,142 --> 00:16:40,066 ...ben Alihan'a söyledim bebekle ilgili gelişmeyi, o da çok üzüldü. 329 00:16:40,281 --> 00:16:41,392 Sağ olsun. 330 00:16:41,473 --> 00:16:42,746 Ya ne diyeceğim sana... 331 00:16:42,827 --> 00:16:45,573 ...biz akşam Hakan ve İrem'le yemek yiyeceğiz. 332 00:16:45,654 --> 00:16:48,522 Sen de gelmek ister misin? Bir Halit'e söyle istersen. 333 00:16:49,326 --> 00:16:53,087 Şimdi Halit'e sorsam gitmeyelim diyecek, boşuna moralim bozulacak. 334 00:16:53,312 --> 00:16:54,479 Boş ver. 335 00:16:54,876 --> 00:16:56,812 Tamam, sen bilirsin. 336 00:16:57,345 --> 00:17:00,059 Beni haberdar et kendinden, olur mu? Merak ediyorum seni. 337 00:17:00,140 --> 00:17:01,287 Tamam canım. Hadi öptüm. 338 00:17:01,368 --> 00:17:02,843 İşim var. Bye. 339 00:17:04,983 --> 00:17:06,339 Bu ne oldu böyle ya? 340 00:17:07,191 --> 00:17:13,191 (Müzik) 341 00:17:13,501 --> 00:17:17,455 Ay rondo mondo bir şeyler yok muydu ya? Hepsini çıplak elle yapıyorum. 342 00:17:22,874 --> 00:17:24,032 Ayy! 343 00:17:24,326 --> 00:17:26,922 Daha bir sürü şey var. Bunlar çok detaylı. 344 00:17:27,307 --> 00:17:30,783 Ben bu kargaşadan vazgeçeyim. 345 00:17:30,934 --> 00:17:32,370 Makarna yapayım. 346 00:17:32,451 --> 00:17:34,716 Makarna yesinler bu akşam da. 347 00:17:35,412 --> 00:17:42,312 (Müzik) 348 00:17:46,334 --> 00:17:48,960 "Ra ra ra ray ra ray" 349 00:17:49,041 --> 00:17:51,749 "Size selam getirmişem, hey!" 350 00:17:52,265 --> 00:17:54,741 Hayırdır, bu enerjini neye borçluyuz? 351 00:17:54,822 --> 00:17:58,455 Aa! Ama ben seni hayata döndürecek bir haberle geldim. 352 00:17:58,536 --> 00:17:59,697 -(Ender) Öyle mi? -(Caner) Hı hı. 353 00:17:59,778 --> 00:18:01,570 -(Ender) Neymiş peki? -(Caner) Hazır mısın? 354 00:18:01,651 --> 00:18:03,572 -(Ender) Evet. -(Caner) Hıh. 355 00:18:03,653 --> 00:18:05,756 Yıldız'ın bebeği artık yok. 356 00:18:06,038 --> 00:18:07,125 Nasıl yok? 357 00:18:07,284 --> 00:18:10,394 İşte Zeynep'le telefonda konuşurken duydum, düşmüş çocuk. 358 00:18:10,475 --> 00:18:11,622 Hım. 359 00:18:12,193 --> 00:18:13,543 Erim için iyi oldu. 360 00:18:14,708 --> 00:18:15,787 Allah Allah! 361 00:18:15,868 --> 00:18:18,295 Abla, sende çoklu kişilik bozukluğu falan mı var ya? 362 00:18:18,376 --> 00:18:20,994 Ya biz bu bebek için katil oluyorduk, katil! 363 00:18:21,075 --> 00:18:22,835 Şimdi verdiğin tepki hım mı? 364 00:18:22,987 --> 00:18:24,685 Canerciğim, daha önce de söyledim. 365 00:18:24,766 --> 00:18:27,210 Yıldız artık benim için önemsiz. 366 00:18:27,709 --> 00:18:29,338 Ha, yok arkadaş... 367 00:18:29,419 --> 00:18:31,688 ...burada olaylar ne kadar çabuk değişiyor ya. 368 00:18:31,769 --> 00:18:33,021 (Caner) Ben yetişemiyorum yani. 369 00:18:33,102 --> 00:18:35,900 Ama sen benden bir şeyler saklıyorsun. 370 00:18:35,981 --> 00:18:37,719 Alacağın olsun. Neyse, sormuyorum. Tamam, sormuyorum. 371 00:18:37,800 --> 00:18:39,252 Neyse, hadi git üstünü değiştir. 372 00:18:39,333 --> 00:18:41,261 Çok acıktım. Yürü. 373 00:18:45,140 --> 00:18:50,804 (Müzik) 374 00:18:51,285 --> 00:18:52,412 Aysel! 375 00:18:52,817 --> 00:18:55,063 Aysel! Bu masa hazır mı? 376 00:18:55,191 --> 00:18:58,470 Değil. Nerede bunlar? Ben sabahtan beri bağırıyorum, bir Allah'ın kulu yok ya. 377 00:18:58,575 --> 00:18:59,869 Vallahi ben de anlamadım. 378 00:18:59,956 --> 00:19:01,408 Aylin yok, Aysel yok. 379 00:19:01,489 --> 00:19:04,895 İyice şımardılar tabii. Niye şımardılar? Çünkü evin hanımı Yıldız. 380 00:19:05,054 --> 00:19:06,594 Zehra, yine niye bağırıyorsun? 381 00:19:06,675 --> 00:19:09,587 Ya baba, Aysel, Aylin, hiçbiri yok. Bir kulağını çek sen bunların ya. 382 00:19:09,668 --> 00:19:12,694 Bak saat kaç, hâlâ masa hazır değil. Yıldız da yok ortada. 383 00:19:12,775 --> 00:19:13,957 (Zehra) Oh! 384 00:19:14,135 --> 00:19:15,238 Hepsini gönderdim. 385 00:19:15,319 --> 00:19:16,644 -(Lila) Ne? -Nereye gönderdin? 386 00:19:16,725 --> 00:19:18,899 Nasıl yani? Aysel abla artık yok mu? 387 00:19:18,980 --> 00:19:21,484 Yok. Personel değişikliği olacak. 388 00:19:21,683 --> 00:19:24,373 Baba, ne oldu böyle bir günde hepsini gönderecek? 389 00:19:24,454 --> 00:19:28,625 Bugün bir tatsız olay yaşandı, o yüzden de işlerine son verdim. 390 00:19:29,072 --> 00:19:31,539 Baba, peki ne olduğunu söyleyecek misin? 391 00:19:31,620 --> 00:19:32,858 Söyleyeyim. 392 00:19:33,439 --> 00:19:34,669 Evde hırsızlık oldu. 393 00:19:34,750 --> 00:19:36,021 -(Lila) Ne? -Hırsızlık mı? 394 00:19:36,102 --> 00:19:38,250 Baba, Aysel abla öyle bir şey yapmaz. 395 00:19:38,388 --> 00:19:39,872 (Zehra) Baba, ben bir şey diyeceğim ya. 396 00:19:39,953 --> 00:19:42,793 Bu Yıldız belki düşürdü yine bir yerde, milletin üstüne atıyor. 397 00:19:42,874 --> 00:19:44,039 (Halit) Saçmalama Zehra. 398 00:19:44,120 --> 00:19:45,626 Olay bu kadar basit değil. 399 00:19:45,724 --> 00:19:50,160 Kasa açılıyor, içinden iki tane gerçek mücevher takı alınıyor... 400 00:19:50,241 --> 00:19:52,018 ...yerine sahteleri bırakılıyor. 401 00:19:52,427 --> 00:19:54,966 Ve gizli kamera kayıtları da siliniyor. 402 00:19:55,228 --> 00:19:57,101 Bu tamamen organize iş. 403 00:19:57,613 --> 00:19:59,843 Ne diyorsun babacığım ya? 404 00:20:00,272 --> 00:20:02,074 Hepsini tek tek sorgulatmadım. 405 00:20:02,343 --> 00:20:05,808 Hani hangisi suçlu diye şüphelenip huzursuz olacağıma... 406 00:20:05,920 --> 00:20:07,404 ...hepsini birden gönderdim gitti. 407 00:20:07,485 --> 00:20:09,309 Ya evde atraksiyon hiç bitmiyor. 408 00:20:09,436 --> 00:20:11,055 Artık kasa açmak ne demek ya? 409 00:20:11,136 --> 00:20:13,513 Baba, bir daha gelmezler değil mi? 410 00:20:13,594 --> 00:20:15,426 Merak etme oğlum, gelmezler. 411 00:20:15,616 --> 00:20:17,743 Yani güvenlik değişiyor. 412 00:20:17,961 --> 00:20:19,914 Gizli kamera sistemi değişiyor. 413 00:20:20,147 --> 00:20:22,393 Bodrum'daki personel de buraya geliyor. 414 00:20:23,483 --> 00:20:24,991 Dışarıda mı yeseydik acaba? 415 00:20:25,104 --> 00:20:27,216 Gerek yok. Yıldız aşağıda bir şeyler hazırlıyor. 416 00:20:27,297 --> 00:20:28,367 Yıldız mı? 417 00:20:28,448 --> 00:20:29,536 (Halit) Evet. 418 00:20:32,025 --> 00:20:33,382 Geldim geldim. 419 00:20:33,882 --> 00:20:37,415 Ayy, düştü, düştü. Lila, kalk hayatım, yardım et bana sen. 420 00:20:38,011 --> 00:20:39,384 Şimdi sofra hazır. 421 00:20:39,519 --> 00:20:40,725 (Yıldız) Dur dur. 422 00:20:43,122 --> 00:20:45,098 Zehra, sen de yardım et hadi. 423 00:20:46,953 --> 00:20:48,810 (Zehra) Zaten beş tane tabak var. 424 00:20:48,891 --> 00:20:50,003 (Yıldız) Ayy! 425 00:20:51,162 --> 00:20:52,511 (Yıldız) Dur, yavaş. 426 00:20:54,263 --> 00:20:55,501 Geldim. 427 00:20:56,096 --> 00:20:58,691 Ee, Alihan nerede? Ekti mi bizi? 428 00:20:59,065 --> 00:21:02,073 Yok canım, ekmedi. Yani biraz işi vardı, onları halledip gelecek. 429 00:21:02,154 --> 00:21:05,120 Evet, evet, benim de haberim var. Çalışıyor. Gelir birazdan. 430 00:21:05,569 --> 00:21:08,688 Ben söyledim yardım edeyim diye ama istemedi. 431 00:21:09,461 --> 00:21:12,088 Alihan biraz zor biri galiba, ha? 432 00:21:12,583 --> 00:21:16,321 Yani evet, bazen. 433 00:21:16,714 --> 00:21:18,016 Zor mu? 434 00:21:18,167 --> 00:21:21,818 Yani imkânsız desek çok daha doğru tanımlamış oluruz gerçekten. 435 00:21:21,937 --> 00:21:23,763 Adam kendi rızasıyla sıra dışı. 436 00:21:23,844 --> 00:21:28,122 Aman! Sen de nereden bulursun bu antin kuntin tipleri ya? 437 00:21:29,959 --> 00:21:32,761 Yok, öyle demek istemedim. Ağzımdan çıktı. 438 00:21:32,842 --> 00:21:34,143 Kusura bakma. 439 00:21:34,224 --> 00:21:37,501 Yani evet, Alihan zordur mordur ama... 440 00:21:37,779 --> 00:21:40,541 ...yani onu herkesten ayıran farklı özellikleri var. 441 00:21:40,622 --> 00:21:41,818 İyidir Alihan. 442 00:21:41,912 --> 00:21:43,594 Ee tabii canım, orası öyle. 443 00:21:43,675 --> 00:21:46,919 Ya öyle olmasa bir kere biz de birlikte olamazdık zaten. 444 00:21:47,225 --> 00:21:50,611 Alihan bir kere çok dürüsttür, kendini çok güzel anlatır. 445 00:21:51,013 --> 00:21:53,212 Ne bileyim, kimseyi boşuna beklentiye sokmaz. 446 00:21:53,307 --> 00:21:55,220 Hayal taciri değildir yani. 447 00:21:55,442 --> 00:21:57,926 Vallahi arkadaşlar, ben size bir şey söyleyeyim mi? 448 00:21:58,120 --> 00:22:01,937 Böyle ben psikopatım, seni üzerim, sorunlarım var... 449 00:22:02,018 --> 00:22:05,335 ...falan gibi cümleler kuran adamları direkt şutlayacaksınız. 450 00:22:05,416 --> 00:22:10,405 Çünkü o adamlar size vicdan yaptırıp en kötüsüne razı etmeye çalışırlar. 451 00:22:10,556 --> 00:22:13,616 Bir sorun olduğunda da ben sana demiştim deyip, uzarlar. 452 00:22:13,697 --> 00:22:15,157 Kesin bilgi yani. 453 00:22:15,253 --> 00:22:19,816 Doğru diyorsun ama Alihan'la benim için geçerli olmaz o. 454 00:22:20,202 --> 00:22:21,654 Bir dakika ya. 455 00:22:21,782 --> 00:22:24,545 Sen de amma Amazon çıktın. İşimiz var seninle. 456 00:22:24,682 --> 00:22:26,516 Lafımı esirgemem, ne düşünüyorsam o. 457 00:22:26,615 --> 00:22:28,059 (Hakan) Hıh. (Gülme sesi) 458 00:22:28,140 --> 00:22:30,146 Sivri dilli olduğu muhakkak canım. 459 00:22:30,227 --> 00:22:32,633 Ya bu üç tane lise değiştirdi. 460 00:22:32,714 --> 00:22:36,297 Ne? Bayağı bildiğin üçünden de atıldı yani? 461 00:22:36,403 --> 00:22:40,491 Yani o zamanlar kurallara uymakta biraz zorluk çekiyordum diyelim. 462 00:22:40,572 --> 00:22:43,565 Ha. O zaman kurallara çok uyamıyordun... 463 00:22:43,646 --> 00:22:45,645 ...şimdi bayağı uyuyorsun, öyle mi yani? 464 00:22:45,726 --> 00:22:46,923 Tabii tabii. 465 00:22:47,052 --> 00:22:48,100 Evet. 466 00:22:48,181 --> 00:22:50,330 Aman neyse, acıktım ben. Hadi, yemek yiyelim. 467 00:22:50,411 --> 00:22:51,683 Ha, iyi. Tamam. 468 00:22:51,764 --> 00:22:54,422 Biz geçelim o zaman masaya, Alihan gelecektir zaten. 469 00:22:54,798 --> 00:22:55,949 Yemek hazır. 470 00:22:56,030 --> 00:22:57,393 (Halit) Hah! Nihayet! 471 00:22:58,143 --> 00:22:59,461 (Yıldız) Ta ta! 472 00:23:01,156 --> 00:23:02,196 Bu ne be? 473 00:23:02,277 --> 00:23:03,735 Salçalı makarna. 474 00:23:03,885 --> 00:23:07,787 Aman Allah'ım! Keşke bize böyle tarhana çorbası gibi bir şeyler de yapsaydın. 475 00:23:07,868 --> 00:23:09,828 Tarhan çorbası yapamam, zor o. 476 00:23:09,909 --> 00:23:13,019 Yemek pişiremediğini söyleseydin, dışarıdan sipariş verirdik. 477 00:23:14,373 --> 00:23:16,651 Hayatım, onu beni mutfağa göndermeden önce düşünseydin. 478 00:23:16,732 --> 00:23:17,802 Canım çıktı. 479 00:23:17,883 --> 00:23:19,730 Nereden bileyim beceremediğini? 480 00:23:20,357 --> 00:23:21,659 Ver Liloş. 481 00:23:21,878 --> 00:23:23,029 Ben yemem bunu. 482 00:23:23,117 --> 00:23:25,277 (Lila) Bunun salçaları üzerinde top top duruyor. 483 00:23:27,198 --> 00:23:28,795 Ay hayır, istemem ben. 484 00:23:29,670 --> 00:23:30,789 İyi. Tamam. 485 00:23:30,987 --> 00:23:33,066 Çok teşekkür ederim nezaketinize. 486 00:23:33,292 --> 00:23:34,315 Ben yerim. 487 00:23:34,403 --> 00:23:36,212 Baba, dışarıdan söylesek olur mu? 488 00:23:36,293 --> 00:23:37,847 Olur oğlum, söyleyelim. 489 00:23:39,343 --> 00:23:42,930 Halitciğim, ben iki saattir boşuna mı uğraşıyorum mutfakta? 490 00:23:43,521 --> 00:23:46,327 Ellerine sağlık da boşuna uğraşmışsın. 491 00:23:49,361 --> 00:23:51,155 (Yıldız) İyi. Yemezseniz yemeyin. 492 00:23:51,236 --> 00:23:54,020 Benim donanımımın içinde yemek yapmak yoktu. 493 00:23:54,127 --> 00:23:55,532 Baban da bunu biliyordu. 494 00:23:55,802 --> 00:23:57,064 Ben yerim. 495 00:23:57,475 --> 00:24:03,930 (Müzik) 496 00:24:06,884 --> 00:24:08,495 Şap gibi olmuş. 497 00:24:10,366 --> 00:24:11,627 Halit. 498 00:24:12,599 --> 00:24:16,956 Ne söylüyorsanız söyleyin bana da ben bunu yarın öğlen yiyeceğim. 499 00:24:22,610 --> 00:24:24,047 Ee, ablacığım... 500 00:24:26,245 --> 00:24:27,364 ...öt bakalım. 501 00:24:27,445 --> 00:24:29,987 Neymiş bu Alihan Efendi'nin derdi? 502 00:24:32,199 --> 00:24:34,715 Vallahi bir kuyruk acısı olduğu muhakkak. 503 00:24:34,821 --> 00:24:36,234 Ama bu eski bir durum değil. 504 00:24:36,315 --> 00:24:38,869 Ne olduysa Alihan'ın yeni haberi oldu. 505 00:24:39,961 --> 00:24:41,651 İyi de ben şunu anlamadım ya. 506 00:24:41,732 --> 00:24:45,106 Yani Alihan gibi burnundan kıl aldırmayan bir adam için... 507 00:24:45,187 --> 00:24:48,283 ...Yıldız gibi biriyle uğraşmak çok basit bir şey değil mi? 508 00:24:48,885 --> 00:24:51,067 İşte bize o yüzden yolladı ya dosyayı. 509 00:24:51,163 --> 00:24:54,043 Biz Yıldız'la uğraşalım, Halit'i meşgul edelim diye. 510 00:24:54,160 --> 00:24:57,953 Ha, o da bu sırada yani iç tarafından vuracak darbeyi, öyle mi? 511 00:24:58,034 --> 00:24:59,986 Aynen öyle hayatım. 512 00:25:00,900 --> 00:25:02,170 (Gülme sesi) 513 00:25:02,868 --> 00:25:06,544 Vay be! Yani büyük ittifak çatırdıyor, öyle mi? 514 00:25:07,451 --> 00:25:10,181 Acaba Halit Alihan’ı bu kadar kızdıracak ne yaptı? 515 00:25:10,726 --> 00:25:12,329 Orası bizi ilgilendirmez. 516 00:25:12,552 --> 00:25:15,266 Sorup soruşturup Alihan’ı kızdırmayalım bence. 517 00:25:15,603 --> 00:25:17,753 Peki, biz ne yapacağız şimdi? 518 00:25:18,870 --> 00:25:20,084 Bekleyeceğiz. 519 00:25:20,378 --> 00:25:22,663 -Bekleyecek miyiz? Neyi? -(Ender) Hı hı. 520 00:25:24,192 --> 00:25:26,644 Caner, amma sordun soruşturdun ya. 521 00:25:26,914 --> 00:25:29,679 (Ender) Aa! Bana bak... 522 00:25:31,069 --> 00:25:33,917 ...sakın bir zevzeklik edip, ağzından bir şey kaçırayım... 523 00:25:33,998 --> 00:25:36,417 ...Zeynep'e bir şey çaktırayım deme, vallahi gebertirim ha! 524 00:25:36,498 --> 00:25:37,846 Yok ya, ne kaçıracağım. 525 00:25:37,927 --> 00:25:40,968 Zaten Zeynep’in böyle entrikayla falan uğraşacak hâli yok. 526 00:25:41,049 --> 00:25:42,675 Aklı fikri Alihan'da onun. 527 00:25:42,756 --> 00:25:46,872 Böyle yüksek gerilime tutulmuş gibi melül melül bakıyor garibim. 528 00:25:49,405 --> 00:25:51,103 Araları nasıl peki? 529 00:25:52,127 --> 00:25:54,012 Vallahi benim gördüğüm kadarıyla gayet iyi. 530 00:25:54,093 --> 00:25:57,465 Yani aşk döngüsünün üçüncü aşamasındalar. 531 00:25:57,707 --> 00:25:59,572 Aşk döngüsü neymiş? 532 00:26:03,317 --> 00:26:05,293 Ablacığım, aşk döngüsü... 533 00:26:06,398 --> 00:26:11,122 ...bir ilişkinin başından sonuna kronolojik olarak sıralanması demektir. 534 00:26:11,203 --> 00:26:12,863 -(Ender) Hı. -(Caner) Hı hı. 535 00:26:13,558 --> 00:26:16,201 Nasıl yani, sıralamak derken? 536 00:26:16,768 --> 00:26:18,919 Ablacığım işte, saygı duruşu... 537 00:26:19,126 --> 00:26:21,539 ...cicim ayı, mucuk ayı, trip ayı... 538 00:26:21,646 --> 00:26:24,829 ...didişme ayı, kavga ayı, en sonunda da ayı oğlu ayı ve kapanış. 539 00:26:25,236 --> 00:26:27,039 (Gülme sesi) 540 00:26:27,436 --> 00:26:30,777 Ki Alihan'la Zeynep şu anda mucuk ayından... 541 00:26:30,875 --> 00:26:33,256 ...trip ayına geçiş aşamasındalar ki bu bir... 542 00:26:33,283 --> 00:26:34,990 ...ilişkinin en zor evresidir. 543 00:26:35,063 --> 00:26:37,644 (Gülme sesi) Süper bir tespitmiş ya. 544 00:26:37,754 --> 00:26:39,754 I love it. (Gülme sesi) 545 00:26:39,901 --> 00:26:42,448 Ki sen bu ayı oğlu ayı kısmını... 546 00:26:42,633 --> 00:26:45,403 ...beyzademiz Halit'ten gayet iyi bilirsin. 547 00:26:45,478 --> 00:26:47,279 Uzmanlık alanım olabilir mi? 548 00:26:47,447 --> 00:26:48,979 Kesin. 549 00:26:49,035 --> 00:26:50,448 (Gülme sesi) 550 00:26:55,821 --> 00:26:57,425 Ee, Zeynep... 551 00:26:57,864 --> 00:27:00,927 ...istersen bir arayalım mı Alihan'ı? Belki trafiğe takılmıştır. 552 00:27:01,119 --> 00:27:02,723 Ben ararım. 553 00:27:05,491 --> 00:27:12,391 (Müzik - Gerilim) 554 00:27:12,967 --> 00:27:17,380 (Telefon zili sesi) 555 00:27:18,305 --> 00:27:20,067 Zeynep, kusura bakma ya! 556 00:27:20,164 --> 00:27:23,064 Alihan neredesin? Saat kaç oldu. Gelmiyor musun? 557 00:27:23,247 --> 00:27:28,699 Ee, ben işe dalmışım, unuttum saati tamamen. İstiyorsan sen gel, olur mu? 558 00:27:30,327 --> 00:27:31,875 Yok, tamam. 559 00:27:31,970 --> 00:27:33,613 Ben de eve geçerim artık zaten. 560 00:27:37,548 --> 00:27:39,326 Zeynep, gerçekten özür dilerim. 561 00:27:39,502 --> 00:27:41,415 Ee, bu işleri bekletemezdim. 562 00:27:41,919 --> 00:27:44,585 Tamam, sorun değil. Yarın görüşürüz şirkette. 563 00:27:45,406 --> 00:27:46,557 Görüşürüz. 564 00:27:51,451 --> 00:27:53,760 Zeynep, biz... 565 00:27:53,970 --> 00:27:57,970 ...yurt dışında bir iş kurma aşamasındayız, bunun ön hazırlığı biraz uzun sürüyor. 566 00:27:58,285 --> 00:28:00,595 Biliyorsun, Alihan da iş konusunda bayağı bir titizdir. 567 00:28:00,676 --> 00:28:03,175 Her şeyiyle kendi ilgilensin ister falan. 568 00:28:05,927 --> 00:28:08,514 Biliyorum ya, sorun yok, tamam. 569 00:28:09,152 --> 00:28:13,287 Üff, aman, zaten böyle her dakika mıç mıç 24 saat birlikte olmak ne ya? 570 00:28:13,666 --> 00:28:15,349 (İrem) Ya ben hiç sevmem öyle şeyleri. 571 00:28:15,391 --> 00:28:18,359 Ya biraz uzak durun, biraz salın, özleyin birbirinizi. 572 00:28:19,010 --> 00:28:21,820 Olmaz ya. Şirkette de berabersiniz. Kâbus gibi. 573 00:28:22,030 --> 00:28:23,673 (İrem) Bırak biraz akışına o yüzden. 574 00:28:24,048 --> 00:28:25,247 Tamam. 575 00:28:26,455 --> 00:28:27,597 Değil mi? 576 00:28:27,744 --> 00:28:34,644 (Müzik - Gerilim) 577 00:28:36,991 --> 00:28:39,927 Uff! Ayy, hâlâ soğan kokuyorum ya! 578 00:28:40,304 --> 00:28:41,923 Bir şeyi de beceremedim ki. 579 00:28:43,020 --> 00:28:45,345 Ayseller gidince bütün düzenim bozuldu. 580 00:28:46,166 --> 00:28:47,245 Uff! 581 00:28:48,557 --> 00:28:50,581 O kamera görüntüleri nasıl silindi ya? 582 00:28:52,418 --> 00:28:54,641 Kesin Kemal'in parmağı var bu işte. 583 00:28:57,521 --> 00:28:58,861 Soracağım. 584 00:29:00,723 --> 00:29:07,623 (Müzik - Gerilim) 585 00:29:10,073 --> 00:29:11,422 (Mesaj zili sesi) 586 00:29:15,300 --> 00:29:17,308 (Yıldız dış ses) Yarın görüşmemiz lazım. 587 00:29:20,552 --> 00:29:21,790 (Mesaj zili sesi) 588 00:29:23,553 --> 00:29:25,672 (Kemal dış ses) Şirkete gel, orada konuşalım. 589 00:29:26,242 --> 00:29:33,142 (Müzik - Gerilim) 590 00:29:33,471 --> 00:29:34,710 Gıcık. 591 00:29:35,378 --> 00:29:36,545 (Mesaj zili sesi) 592 00:29:36,681 --> 00:29:39,150 (Yıldız dış ses) Oldu canım, istersen sen eve gel. 593 00:29:44,037 --> 00:29:45,553 (Mesaj zili sesi) 594 00:29:46,730 --> 00:29:49,491 (Kemal dış ses) O zaman orta yolu bulup, bende buluşalım. 595 00:29:50,559 --> 00:29:53,257 Bak hemen nasıl atladı. Ben biliyorum malımı. 596 00:29:58,758 --> 00:30:00,695 (Yıldız dış ses) Sabah geleceğim. 597 00:30:00,850 --> 00:30:07,750 (Müzik - Gerilim) 598 00:30:12,590 --> 00:30:14,789 Bakalım neyin peşindesin Kemal Bey. 599 00:30:19,654 --> 00:30:22,035 Kemal beni niye aramıyor acaba ya? 600 00:30:22,865 --> 00:30:24,071 (Nefes sesi) 601 00:30:25,803 --> 00:30:28,502 Ben arasam ne olur yani? Ben de bir hoşum. 602 00:30:31,891 --> 00:30:33,883 (Telefon zili sesi) 603 00:30:37,817 --> 00:30:38,817 Efendim Zehra? 604 00:30:38,898 --> 00:30:41,136 Ee, Kemal, uyumuyordun değil mi? 605 00:30:41,274 --> 00:30:44,901 Yok, uyumuyorum. Ya ben biraz baykuş gibiyimdir. Geceleri geç yatarım. 606 00:30:45,095 --> 00:30:46,619 Ya ben de öyleyim. 607 00:30:47,096 --> 00:30:49,191 Ee, ben yarın... 608 00:30:49,320 --> 00:30:51,521 ...şirkete gelecektim, işlerim var da acaba... 609 00:30:51,615 --> 00:30:53,512 ...oralardaysan bir kahve içer miyiz? 610 00:30:53,691 --> 00:30:57,540 Hadi ya. Ben yarın şirkete uğramayacağım. Dışarıda işlerim var ama ya! 611 00:30:57,965 --> 00:31:00,704 Tamam, ya ben zaten öylesine söylemiştim. 612 00:31:01,477 --> 00:31:03,842 Ama başka zaman telafi ederiz eğer sana uyarsa, ha? 613 00:31:03,956 --> 00:31:05,559 Tamam Kemalciğim. 614 00:31:05,671 --> 00:31:09,063 Güzel, tamam. Ben seni arayacağım. Görüşürüz. 615 00:31:09,318 --> 00:31:10,834 Görüşürüz. 616 00:31:11,321 --> 00:31:14,813 Arayacağım diyorsun, diyorsun, hiç aramıyorsun ama Kemal Bey. 617 00:31:15,030 --> 00:31:16,102 Anca laf. 618 00:31:16,231 --> 00:31:23,111 (Müzik - Gerilim) 619 00:31:23,961 --> 00:31:25,326 (Kapı vurulma sesi) 620 00:31:25,883 --> 00:31:26,899 (Zeynep) Aa. 621 00:31:28,537 --> 00:31:30,299 Alihan geldi herhâlde. 622 00:31:30,627 --> 00:31:32,595 (Zeynep) Kim bilir nasıl alacak yere... 623 00:31:32,692 --> 00:31:34,121 (Kapı açılma sesi) 624 00:31:35,354 --> 00:31:37,648 Kız, bu ne surat böyle sabah sabah? 625 00:31:37,840 --> 00:31:40,523 Toplu nikâh törenine yanlış damatla gitmiş gibi. 626 00:31:41,057 --> 00:31:43,756 Ne oldu Gülsüm abla? Bir şakalar, komiklikler. 627 00:31:43,894 --> 00:31:46,045 Sen beni boş ver de başkasını mı bekliyordun? 628 00:31:46,151 --> 00:31:47,619 Yani seni beklemiyordum. 629 00:31:47,731 --> 00:31:49,334 Kimi bekliyordun, uzunu mu? 630 00:31:49,423 --> 00:31:52,050 (Gülsüm) Diğerleri de gelmiyor epeydir. Ne oldu, bir şey mi oldu? 631 00:31:52,220 --> 00:31:54,355 Gülsüm ablacığım, sen ne istiyordun, söyle. 632 00:31:54,437 --> 00:31:56,413 Kız, yoksa ayrıldınız mı? 633 00:31:56,566 --> 00:31:59,780 Bu erkeklerin hepsi böyle. Şövalye olduğunu sanıyorsun... 634 00:31:59,855 --> 00:32:03,308 ...alüminyum folyoya sarılmış denyo olduğunu sonra anlıyorsun. 635 00:32:03,995 --> 00:32:05,773 Azmi abin nasıldı biliyor musun? 636 00:32:05,862 --> 00:32:07,799 Böyle el üstünde tutardı beni. 637 00:32:07,839 --> 00:32:09,649 Söyleyecek misin Gülsüm abla ne istediğini? 638 00:32:09,777 --> 00:32:10,984 Yok kız. 639 00:32:11,106 --> 00:32:14,059 Laflamaya geldim ben sana. Azmi abinle benim hikâyemi anlatayım mı? 640 00:32:14,076 --> 00:32:17,640 Anlatma Gülsüm ablacığım çünkü benim çok acelem var. İşe gideceğim, malum. 641 00:32:17,747 --> 00:32:19,810 Senin hikâyeni de hem bilmeyiverelim. 642 00:32:19,876 --> 00:32:22,203 Ben ihtiyaç hâlinde sana haber veririm. Hadi iyi günler. 643 00:32:22,283 --> 00:32:24,323 Tamam, unutma bak. Haber ver, haber bekliyorum senden. 644 00:32:24,421 --> 00:32:27,040 Unutur muyum? Hadi görüşürüz. Allah'ım ya! 645 00:32:27,462 --> 00:32:28,764 (Kapı kapanma sesi) 646 00:32:28,836 --> 00:32:30,113 Bela. 647 00:32:35,425 --> 00:32:38,131 Bugün öğlen Bodrum'daki personel gelecek. 648 00:32:38,182 --> 00:32:40,325 Onlara ne yapmaları gerektiğini anlatırsın. 649 00:32:40,741 --> 00:32:44,193 Hayatım, ya acaba bir tek Aysel'i geri mi alsan? 650 00:32:44,260 --> 00:32:45,355 Hayır. 651 00:32:45,489 --> 00:32:48,140 İşten atılanın tekrar işe alındığı nerede görülmüş? 652 00:32:48,302 --> 00:32:49,897 Ama Aysel bir şey yapmadı ki. 653 00:32:49,984 --> 00:32:51,754 Hem bu evde o benim elim ayağımdı. 654 00:32:51,869 --> 00:32:54,806 Şimdi yeni personele evi anlat, işi anlat. 655 00:32:55,373 --> 00:32:59,697 Yıldız, bütün gün alışveriş yapıyorsun, eve geldiğin zaman da evde oturuyorsun. 656 00:33:00,206 --> 00:33:02,143 Bir zahmet de onlara anlatıver ne olduğunu. 657 00:33:02,239 --> 00:33:04,295 Üşenmiyorum, anlatırım ama... 658 00:33:04,646 --> 00:33:07,188 Ya şimdi Aysel senin kaç yıllık emektarın. 659 00:33:07,268 --> 00:33:09,268 Haksızlık değil mi yani ona bu yapılan? 660 00:33:09,381 --> 00:33:12,834 Haksızlık olduğunu düşünüyorsan, kimin yaptığını bul o zaman. 661 00:33:13,963 --> 00:33:15,321 İyi, peki, tamam. 662 00:33:15,451 --> 00:33:18,110 Benim yalnız bir işim var. Öğleden sonra geri döneceğim eve. 663 00:33:18,256 --> 00:33:19,637 Ne işin var? 664 00:33:19,933 --> 00:33:21,901 Gidemediğim doktora gideceğim sonunda. 665 00:33:23,554 --> 00:33:26,229 Bana sen de gel diye ısrar etmeyeceksin herhâlde? 666 00:33:26,472 --> 00:33:28,901 Aman, yok yok. Etmeyeceğim. Anladım gelmeyeceğini. 667 00:33:28,998 --> 00:33:31,109 Hayır, istiyorsan gelebilirim de. 668 00:33:31,437 --> 00:33:33,421 Gerek yok hayatım, ben giderim. 669 00:33:33,606 --> 00:33:35,606 İyi, akşam görüşürüz. 670 00:33:35,925 --> 00:33:37,370 (Öpme sesi) 671 00:33:40,779 --> 00:33:42,049 (Kapı açılma sesi) 672 00:33:43,600 --> 00:33:44,902 (Kapı kapanma sesi) 673 00:33:46,317 --> 00:33:47,904 Of Aysel ya! 674 00:33:48,154 --> 00:33:55,054 (Müzik) 675 00:33:56,218 --> 00:33:59,297 Kolay gelsin arkadaşlar. Şunları herkes imzalayabilir mi? 676 00:33:59,530 --> 00:34:01,117 (Emir) Ne bunlar 'brocuğum'? 677 00:34:01,581 --> 00:34:04,121 -Sözleşme yenilemesi. -Ne sözleşmesi ya? 678 00:34:05,155 --> 00:34:06,837 Şunu şöyle vereyim. 679 00:34:07,023 --> 00:34:09,172 Alihan şirkete yeni kurallar getirdi. 680 00:34:09,268 --> 00:34:12,368 Öyle herkes kafasına göre işten ayrılamayacak artık, tamam? 681 00:34:13,288 --> 00:34:15,775 -Cansucuğum, şunları dağıtabilir misin? -Tabii. 682 00:34:16,460 --> 00:34:20,380 (Emir) Ben mutluyum ki burada. Hatta hiç ayrılma fikrim yok şahsen yani. 683 00:34:20,583 --> 00:34:21,775 Tamam, okursun, bakarsın. 684 00:34:21,838 --> 00:34:24,719 Sözleşmede kafana yatmayan bir şey olursa bana bildirirsin. 685 00:34:24,911 --> 00:34:26,317 Okey dostum. 686 00:34:26,455 --> 00:34:27,764 Hadi kolay gelsin. 687 00:34:32,873 --> 00:34:34,190 (Zeynep) Günaydın. 688 00:34:38,824 --> 00:34:40,737 (Zeynep) Aa, hayret. 689 00:34:41,634 --> 00:34:43,174 (Zeynep) Çalışıyor musunuz siz? 690 00:34:43,282 --> 00:34:45,893 Alihan bize sözleşme imzalatıyor canım. 691 00:34:46,699 --> 00:34:48,364 -Sözleşme mi? -Hı hı. 692 00:34:48,565 --> 00:34:52,963 Yaa, gördü tabii bizim ne kadar kalifiye elamanlar olduğumuzu... 693 00:34:53,011 --> 00:34:56,025 ...başka bir yere uçarız, kaçarız diye kendine bağlamaya çalışıyor. 694 00:34:56,114 --> 00:34:57,233 Yani. 695 00:34:57,314 --> 00:34:59,957 Canerciğim, sen zaten ablanın buradaki işlerini yürütüyorsun. 696 00:35:00,107 --> 00:35:01,765 Şirketle bir alakan yok ki. 697 00:35:01,890 --> 00:35:05,780 Hayda! Olsun, olana bak sen. Önüme sözleşme kondu mu, kondu. 698 00:35:06,266 --> 00:35:10,504 Ehh, herkesin kendi özel sözleşmesi vardır belki de. 699 00:35:12,672 --> 00:35:16,362 -Cansu, siz de mi imzalıyorsunuz? -Evet. 700 00:35:17,287 --> 00:35:19,351 Benim sözleşmem nerede? 701 00:35:19,591 --> 00:35:21,392 Sana vermedi Hakan. 702 00:35:22,743 --> 00:35:24,275 Üzülme kankacığım ya! 703 00:35:24,381 --> 00:35:27,786 Belki yani Alihan sana farklı şartların olduğu bir sözleşme hazırlıyordur. 704 00:35:28,380 --> 00:35:31,737 Belki de hazırlamamıştır. Yani hazırlamayacaktır. 705 00:35:32,065 --> 00:35:33,264 (Emir) Malum. 706 00:35:34,425 --> 00:35:37,473 -Ver bakayım sen şu sözleşmeyi bana. -Al canım. 707 00:35:38,262 --> 00:35:39,921 (Zeynep) Neymiş bu? 708 00:35:41,552 --> 00:35:43,123 Beş yıl mı? Yuh! 709 00:35:43,689 --> 00:35:45,578 Bu ne saçma bir sözleşme ya! 710 00:35:45,636 --> 00:35:49,493 Canım, saçma maçma. Adam padişah gibi geldi, önümüze koydu permanı. 711 00:35:49,712 --> 00:35:51,966 Hadi bakalım, sıkıyorsa imzalama, hadi. 712 00:35:52,062 --> 00:35:53,856 Hay hak. Bıy, bıy, bıy! 713 00:35:54,049 --> 00:36:00,748 (Müzik - Gerilim) 714 00:36:02,055 --> 00:36:03,406 Ben yapıştırıyorum imzayı. 715 00:36:03,557 --> 00:36:06,140 Ben de ya, güveniyorum full. Hemen attım zaten. 716 00:36:11,662 --> 00:36:12,749 (Kapı vurulma sesi) 717 00:36:13,075 --> 00:36:14,194 Gel. (Kapı açılma sesi) 718 00:36:16,214 --> 00:36:18,372 Bakıyorum işten kafanı kaldıramıyorsun. 719 00:36:18,693 --> 00:36:20,582 Bu aralar öyle. 720 00:36:20,853 --> 00:36:23,083 Bana kızmıyorsun değil mi bu yüzden? 721 00:36:24,675 --> 00:36:26,445 Yani kızmıyorum. 722 00:36:26,727 --> 00:36:30,433 Daha doğrusu kızmamaya çalışıyorum desek daha doğru olacak. 723 00:36:30,539 --> 00:36:31,651 Güzel. 724 00:36:31,761 --> 00:36:34,255 Sana güzel de bana pek güzel değil. 725 00:36:34,280 --> 00:36:35,311 (Gülme sesi) 726 00:36:36,648 --> 00:36:39,648 Neyse, bir şey söyleyeceğim, herkese imzalattığın o sözleşmeler ne? 727 00:36:40,550 --> 00:36:43,407 Ee, önemli bir şey değil. Ee... 728 00:36:44,022 --> 00:36:46,840 ...şirkette önemli kararlar alıyorum da... 729 00:36:46,959 --> 00:36:50,642 ...bazı çalışanlarımdan, hatta bütün çalışanlarımdan emin olmak istiyorum. 730 00:36:52,530 --> 00:36:54,419 Bana niye imzalatmadın? 731 00:36:54,548 --> 00:36:58,349 Yani aslında bir sözleşme düzenlendi senin için ama... 732 00:36:58,884 --> 00:37:02,178 ...gitmek istemezsin diye ben sana göstermedim. İstiyorsan imzala. 733 00:37:02,277 --> 00:37:04,713 Yok ya, o kadar eminsin yani gitmeyeceğimden. 734 00:37:04,827 --> 00:37:07,875 -Her zaman. -Ver, ben de imzalayacağım. 735 00:37:08,004 --> 00:37:11,663 Benim ne farkım var diğer çalışanlardan? Ben de imzalayacağım. Ver. 736 00:37:12,279 --> 00:37:13,763 İmzalayacağım. 737 00:37:13,948 --> 00:37:16,567 -Peki. -Hani sen çalışanlarını ayırmıyordun? 738 00:37:16,681 --> 00:37:19,705 Ayrım yapmıyorum. Yine yapmıyorum. Al. 739 00:37:21,170 --> 00:37:22,701 (Alihan) İmzala, peki. 740 00:37:24,673 --> 00:37:27,762 Benden kurtulmaya çalışıyordun ama neyse. 741 00:37:27,988 --> 00:37:34,888 (Müzik - Gerilim) 742 00:37:40,498 --> 00:37:42,791 Artık benden kurtulamayacaksın. 743 00:37:43,176 --> 00:37:45,716 Aklımdan hiç öyle bir şey geçmemişti. 744 00:37:47,014 --> 00:37:49,601 Neyse, ben işimin başına dönüyorum. Hadi görüşürüz. 745 00:37:50,033 --> 00:37:51,351 (Kapı açılma sesi) 746 00:37:52,298 --> 00:37:53,908 -Kolay gelsin. -Sağ ol. 747 00:37:55,102 --> 00:37:56,276 (Kapı kapanma sesi) 748 00:37:57,080 --> 00:37:58,437 Ne oldu? 749 00:37:59,058 --> 00:38:00,663 Dediğimiz gibi oldu. 750 00:38:01,573 --> 00:38:03,446 Vermememiz işe yaradı. 751 00:38:03,611 --> 00:38:05,492 Geldi, kendisi sordu ve imzaladı. 752 00:38:09,196 --> 00:38:11,157 İyi. Bunları da herkes imzaladı. 753 00:38:13,916 --> 00:38:15,202 Güzel. 754 00:38:16,794 --> 00:38:23,694 (Müzik - Gerilim) 755 00:38:27,843 --> 00:38:29,702 Raporları yolladınız mı siz? 756 00:38:30,155 --> 00:38:31,243 (Kapı zili sesi) 757 00:38:31,315 --> 00:38:33,053 Tamam, ben hallederim. 758 00:38:33,716 --> 00:38:37,438 Ben hallederim. Ama onları masama bırakın ki inceleyebileyim, olur mu? 759 00:38:38,555 --> 00:38:40,095 Yarın ikide. 760 00:38:40,485 --> 00:38:43,199 Tamam, harika. Ben sizi arayacağım. 761 00:38:49,185 --> 00:38:51,026 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. 762 00:38:51,671 --> 00:38:55,115 Hamile hâlinle buralara kadar geldiğine göre önemli bir durum var ha? 763 00:38:55,469 --> 00:38:57,850 Hamile değilim. Bebeğimi kaybettim. 764 00:38:58,853 --> 00:39:02,368 Yıldız, çok özür dilerim. Düşüncesizlik ettim. Bilmiyordum. 765 00:39:02,523 --> 00:39:03,769 Sağ ol. 766 00:39:04,453 --> 00:39:05,787 Kemal... 767 00:39:06,598 --> 00:39:09,217 ...bizim evdeki kameralara o programı sen mi yüklettin? 768 00:39:10,422 --> 00:39:14,453 Beni bu kadar iyi tanıman o kadar çok hoşuma gidiyor ki bir bilsen. 769 00:39:14,910 --> 00:39:16,823 Neden yaptın böyle bir şeyi? 770 00:39:16,959 --> 00:39:20,229 Yıldız, ben o evde çalışırken kimsenin benden şüphelenmemesi lazımdı. 771 00:39:20,494 --> 00:39:23,717 Takdir edersin ki evde olanları görüp, bilmek benim işime gelirdi. 772 00:39:26,049 --> 00:39:28,224 Ee, şu an teşekkür etmen gereken andayız. 773 00:39:28,336 --> 00:39:30,757 Bizim evi gözetlediğin için mi teşekkür edeyim sana? 774 00:39:31,396 --> 00:39:34,396 Yıldız, yapma. Neden bahsettiğimi çok iyi biliyorsun. 775 00:39:34,558 --> 00:39:36,677 Mücevherleri değiştirdiğini gördüm. 776 00:39:36,805 --> 00:39:39,440 O görüntüleri silerek de senin hayatını kurtardım. 777 00:39:40,260 --> 00:39:47,160 (Müzik - Gerilim) 778 00:39:48,182 --> 00:39:49,673 (Ayak sesi) 779 00:39:50,541 --> 00:39:51,731 (Kapı açılma sesi) 780 00:39:51,905 --> 00:39:53,302 (Aysel) Hoş geldin Erim. 781 00:39:55,102 --> 00:39:57,879 Kemal abi, işin yoksa konsolda maç yapar mıyız? 782 00:39:59,464 --> 00:40:01,639 -Yaparız tabii, süper olur. -Süper, gel bu taraftan. 783 00:40:01,688 --> 00:40:02,862 (Kemal) Tamam. 784 00:40:03,571 --> 00:40:06,690 Ee, sen geç, oyunu aç, ben bir ellerimi yıkayıp geleyim, olur mu? 785 00:40:06,813 --> 00:40:08,138 Olur abi. 786 00:40:08,467 --> 00:40:15,367 (Müzik - Gerilim) 787 00:40:27,987 --> 00:40:34,887 (Müzik - Gerilim) 788 00:40:47,985 --> 00:40:54,885 (Müzik devam ediyor) 789 00:41:07,965 --> 00:41:14,865 (Müzik devam ediyor) 790 00:41:18,656 --> 00:41:20,372 Kusura bakmayın Halit Bey. 791 00:41:21,018 --> 00:41:23,296 Ben işimi garantiye almadan çalışamam. 792 00:41:25,960 --> 00:41:32,860 (Müzik - Gerilim) 793 00:41:40,895 --> 00:41:43,198 (Yıldız ses) Beni bunlara sen mecbur ediyorsun Halit. 794 00:41:44,257 --> 00:41:46,908 Ah Yıldız ah. Daha neler yapacaksın acaba? 795 00:41:52,329 --> 00:41:53,879 Göründüğü gibi değil. 796 00:41:54,100 --> 00:41:56,481 Annemin çok paraya ihtiyacı vardı. 797 00:41:56,809 --> 00:41:58,992 Benim de param olmadığı için mecbur kaldım. 798 00:42:00,235 --> 00:42:02,767 Bana bir açıklama yapmak zorunda değilsin Yıldız. 799 00:42:03,366 --> 00:42:05,605 Benim hakkımda yanlış düşünmeni istemem. 800 00:42:06,176 --> 00:42:08,193 Dediğim gibi beni ilgilendiren bir durum yok. 801 00:42:08,288 --> 00:42:10,653 Tamamen kocanla senin aranda. 802 00:42:17,340 --> 00:42:18,602 (Gülme sesi) 803 00:42:19,073 --> 00:42:23,359 Ama pek kocanla senin aranda kalmamış gibi duruyor. Ha? 804 00:42:24,914 --> 00:42:26,540 Yardımın lazım. 805 00:42:26,654 --> 00:42:33,554 (Müzik - Gerilim) 806 00:42:35,629 --> 00:42:38,582 (Ayak sesi) 807 00:42:39,324 --> 00:42:41,260 -Zehracığım. -(Zehra) Enderciğim. 808 00:42:41,669 --> 00:42:43,391 (Ender) Teşekkürler Figen. 809 00:42:43,534 --> 00:42:44,898 (Zehra) Hoş geldin. 810 00:42:45,300 --> 00:42:46,622 -Hoş bulduk. -Bir şey içer misiniz efendim? 811 00:42:46,663 --> 00:42:48,687 -İki kahve yap sen bize. -(Figen) Tabii ki efendim. 812 00:42:49,399 --> 00:42:53,574 Zehra, ne oluyor? Aysel gitmiş, Bodrum ekibi burada. 813 00:42:53,752 --> 00:42:56,538 Ne olsun Ender ya? Babam dün kovmuş hepsini. 814 00:42:56,984 --> 00:42:58,366 Ne? Neden? 815 00:42:58,509 --> 00:43:02,348 Ya bizim kasadan mücevherler alınmış, yerine de sahteleri konulmuş. 816 00:43:02,926 --> 00:43:05,811 Ne diyorsun ya? Kameralar falan? 817 00:43:06,011 --> 00:43:07,623 Yok, kamera, görüntü falan hiçbiri yok. 818 00:43:07,670 --> 00:43:10,195 Bayağı böyle bildiğin organize bir şeymiş, öyle dedi babam. 819 00:43:10,532 --> 00:43:12,325 Ay inanamıyorum ya! 820 00:43:12,597 --> 00:43:14,493 Aa, Allah Allah! 821 00:43:14,567 --> 00:43:17,784 Aman, ne oldu? Olan yine bize oldu. Bak, Yıldız Hanım yok ortalıklarda. 822 00:43:17,871 --> 00:43:21,094 Ben bir saattir aşağıda kadınlara eşya yeri gösteriyorum. 823 00:43:21,965 --> 00:43:23,751 Hay Allah, üzüldüm. 824 00:43:26,579 --> 00:43:28,762 Halit evdekilerin yaptığını düşünmüyor herhâlde? 825 00:43:29,019 --> 00:43:31,567 Vallahi düşünüyor ki işte kovdu hepsini. 826 00:43:31,665 --> 00:43:35,188 Bence zaten içlerinden biri şeytana uydu ya. Yoksa kim yapacak? 827 00:43:35,287 --> 00:43:36,867 Yıldız yapacak değil ya. 828 00:43:38,559 --> 00:43:41,059 Tabii canım, aynen öyle. 829 00:43:43,866 --> 00:43:47,318 Ha Ender, bu bebek olayından kurtulduk, biliyorsun değil mi? 830 00:43:47,672 --> 00:43:49,116 Öyleymiş. 831 00:43:50,566 --> 00:43:54,011 (Ayak sesi) 832 00:43:54,145 --> 00:43:56,000 Teşekkürler Figenciğim. Ben böyle alayım. 833 00:43:56,080 --> 00:43:57,167 Buyurun efendim. 834 00:43:57,264 --> 00:43:59,486 Kısacası Aysel'in eve dönmesi lazım. 835 00:43:59,711 --> 00:44:01,957 Yoksa bizi gördüğünü gidip Halit'e söyleyecek. 836 00:44:02,078 --> 00:44:04,109 Hatta daha kötüsü gazetelere düşeceğiz. 837 00:44:04,311 --> 00:44:06,549 İyi de ben ne yapabilirim ki? 838 00:44:07,656 --> 00:44:10,616 Mücevherlerin gerçeklerini satın alabilirsin mesela. 839 00:44:11,261 --> 00:44:14,541 Yalnız ben sana hiçbir zaman geri ödeyemeyebilirim parasını. 840 00:44:14,639 --> 00:44:17,012 Çünkü benim öyle bir param yok. 841 00:44:19,301 --> 00:44:20,796 Diyelim ki sana yardım etim. 842 00:44:20,837 --> 00:44:23,631 Sen de gittin Aysel'in masumluğunu ispat ettin... 843 00:44:23,721 --> 00:44:26,872 ...ama ne malum Halit'in Aysel'i geri işe alacağı? Nereden bileceğiz yani? 844 00:44:26,971 --> 00:44:30,106 Orası bende, ben halledeceğim. Sen yeter ki bana yardım et. 845 00:44:30,999 --> 00:44:33,031 Yalnız bir sorunum daha var. 846 00:44:33,182 --> 00:44:36,606 Halit bütün mücevherleri alıp kendi kasasına koydu. Şifresini de değiştirdi. 847 00:44:36,717 --> 00:44:38,979 (Yıldız) Benim o kasayı açmam lazım ki... 848 00:44:39,149 --> 00:44:40,729 ...gerçek mücevherleri koyabileyim. 849 00:44:40,826 --> 00:44:43,492 Dijitalse eğer ben onu hallederim bir şekilde. 850 00:44:43,574 --> 00:44:44,646 Dijital. 851 00:44:44,657 --> 00:44:46,848 İyi, tamam, ben bir tane adam yollarım. En kolayından bahsediyorsun. 852 00:44:46,888 --> 00:44:48,253 O çok kolay bir şey. 853 00:44:48,291 --> 00:44:51,429 Kabul ediyorsun yani? Benim için bunu yapacak mısın? 854 00:44:52,299 --> 00:44:53,648 Yaparım. 855 00:44:59,203 --> 00:45:00,354 Yaparım da... 856 00:45:03,381 --> 00:45:05,979 ...benim de senden bir isteğim olabilir. 857 00:45:08,515 --> 00:45:11,174 Yeter ki şu olay hallolsun. Ne istiyorsan söyle. 858 00:45:11,470 --> 00:45:13,661 -Sonra söyleyeceğim. -Neden? 859 00:45:13,932 --> 00:45:15,520 Canım öyle istiyor. 860 00:45:15,602 --> 00:45:18,586 Önce senin istediklerini bir yapalım, sonra benimkini konuşuruz. 861 00:45:18,740 --> 00:45:21,034 Ben şimdi konuşmak istiyorum. Bilmem lazım. 862 00:45:21,148 --> 00:45:23,601 Yıldız, bu işten sıyrılmak istiyorsan eğer... 863 00:45:23,666 --> 00:45:26,605 ...benim şartımı kabul etmek zorundasın. Benim şartım da sonra söylemek. 864 00:45:26,772 --> 00:45:29,057 -Keyfin bilir. -O ne demek ya? 865 00:45:29,457 --> 00:45:30,599 (Kemal gülme sesi) 866 00:45:30,640 --> 00:45:32,909 Ne istediğini bana açık açık söylemek zorundasın. 867 00:45:32,976 --> 00:45:36,360 Hiçbir şey zorunda değilim. Bu hikâyede zor durumda olan sensin, ben değilim. 868 00:45:36,431 --> 00:45:38,304 Yanlış anlaşılma olmasın. 869 00:45:40,707 --> 00:45:43,342 İyi. Haber vereceğim sana. 870 00:45:43,805 --> 00:45:45,892 Dört gözle bekliyorum o haberi. 871 00:45:45,999 --> 00:45:52,650 (Müzik - Gerilim) 872 00:45:52,734 --> 00:45:55,218 Yıldız, güle güle. 873 00:46:07,371 --> 00:46:08,752 (Kapı kapanma sesi) 874 00:46:09,016 --> 00:46:15,916 (Müzik - Gerilim) 875 00:46:16,975 --> 00:46:19,975 Aysel, bir saate çay bahçesinde ol. 876 00:46:22,116 --> 00:46:25,743 (Ayak sesi) 877 00:46:26,001 --> 00:46:27,120 Merhaba. 878 00:46:27,519 --> 00:46:28,614 Merhaba. 879 00:46:29,263 --> 00:46:30,581 Merhaba. 880 00:46:35,368 --> 00:46:36,590 (Caner) Ehh. 881 00:46:37,879 --> 00:46:40,585 Allah Allah! Geldi senin belalın ha? 882 00:46:41,168 --> 00:46:43,287 Bu da seni bir kabul edemedi gitti. 883 00:46:43,941 --> 00:46:45,433 Ben onu öyle kabul ettim. 884 00:46:45,578 --> 00:46:48,292 Hıh. Ama o seni kabul etmiyor, o ne olacak? 885 00:46:48,415 --> 00:46:52,176 Ayy, sana ne Caner? Kabul eder etmez, Allah Allah! Ben hâlimden memnunum. 886 00:46:52,408 --> 00:46:56,115 Öyle deme, yarın öbür gün evlenirseniz ne olacak? Ya çat kapı gelirse? 887 00:46:56,263 --> 00:46:58,890 Ya da hastalanırsa sen bakmak zorunda kalırsan ne olacak, ha? 888 00:46:59,462 --> 00:47:02,931 Canerciğim, nereden çıkartıyorsun bunları ya? Allah Allah! 889 00:47:03,588 --> 00:47:06,533 Ayrıca ona hiçbir şey olmaz. Hepimizi gömer o. 890 00:47:07,260 --> 00:47:08,610 Alihan ne diyor? 891 00:47:08,952 --> 00:47:12,793 Hiçbir şey demiyor Alihan. Biz konuşmuyoruz aramızda böyle şeyler. 892 00:47:12,845 --> 00:47:15,766 Allah Allah! Siz ne konuşuyorsunuz ya kendi aranızda, ha? 893 00:47:15,846 --> 00:47:18,598 İsmail Küçükkaya'yla Fatih Portakal gibi gündemi mi değerlendiriyorsunuz? 894 00:47:18,645 --> 00:47:22,065 Yahu siz sevgilisiniz be. Konuşulacak konular belli zaten. 895 00:47:22,468 --> 00:47:24,802 Caner, duymuyorum artık seni, duymuyorum. 896 00:47:24,883 --> 00:47:26,751 Uff! Aman, duymazsan duyma be. 897 00:47:26,799 --> 00:47:28,949 Bak, dikkat ettiysen Emir yok ortalıklarda. 898 00:47:29,060 --> 00:47:31,309 Birazdan Lila'yla Zerrin'in karşısına çıkarsa... 899 00:47:31,349 --> 00:47:33,571 ...o zaman peşimde koşarsın Caner yardım et diye. 900 00:47:33,718 --> 00:47:36,741 Hay bir kere ağzından iyi bir şey çıksın ya, bir kere. 901 00:47:36,935 --> 00:47:38,800 (Caner) Uff! Aman be, aman. 902 00:47:38,947 --> 00:47:41,375 (Zerrin) Bu Hira konusunda da iyi ki yanıldık. 903 00:47:41,776 --> 00:47:43,633 Anında aforoz edildik. 904 00:47:43,857 --> 00:47:46,238 Nereden çıkartıyorsun bunları abla? 905 00:47:46,932 --> 00:47:51,131 Eskiden günde iki dakika da olsa uğrar hâlimi, hatırımı sorardın. 906 00:47:51,309 --> 00:47:52,761 Şimdi hiç. 907 00:47:53,001 --> 00:47:55,239 Bu Zeynep senin aklını başından aldı. 908 00:47:55,440 --> 00:47:57,091 Yine mi aynı hikâye? 909 00:47:57,434 --> 00:48:00,189 Doğrusunu istersen seni bana karşı doldurduğunu düşünüyorum. 910 00:48:00,270 --> 00:48:01,675 -Zeynep? -Evet. 911 00:48:01,836 --> 00:48:04,701 Zeynep bu dünyada böyle bir şeyi yapacak en son kişi ablacığım. 912 00:48:04,759 --> 00:48:06,600 Eğer yaparsa da hakkıdır. Yadırgamam. 913 00:48:06,714 --> 00:48:08,556 Onca yaptığın şeyden sonra. 914 00:48:08,628 --> 00:48:12,171 Ben her şeyi seni düşündüğüm için yaptım. Yine olsa yine yaparım. 915 00:48:12,381 --> 00:48:16,254 Biz bu konuda bir yere varamadık seninle, varamayacağız da. 916 00:48:16,306 --> 00:48:20,108 Nereye varacaktık ki? Bence varılacak en güzel noktadayız. 917 00:48:20,168 --> 00:48:21,501 Daha ne yapayım? 918 00:48:21,629 --> 00:48:25,232 Aldın kızı getirdin karşıma, seviyorum dedin, sustum, oturdum. 919 00:48:25,299 --> 00:48:28,378 Öyle olmadı tam olarak ama neyse. 920 00:48:28,859 --> 00:48:30,565 Bence de neyse. 921 00:48:32,077 --> 00:48:34,569 İyi olup olmadığını görmek için uğramıştım. 922 00:48:34,889 --> 00:48:36,857 (Zerrin) Görüyorum iyisin. 923 00:48:37,811 --> 00:48:40,494 Zaten meşgulsün de. Suratıma bile bakmadın doğru düzgün. 924 00:48:42,167 --> 00:48:44,389 Ehh, ben gideyim o zaman. 925 00:48:47,259 --> 00:48:49,475 Geçirmeyeceksin de herhâlde beni? 926 00:48:49,692 --> 00:48:56,592 (Müzik - Gerilim) 927 00:49:03,679 --> 00:49:07,029 Sizin şu aşağıda bir kafe vardı, bari orada bir kahve içelim. 928 00:49:07,321 --> 00:49:08,884 (Alihan) Toplantım var abla. 929 00:49:08,981 --> 00:49:12,053 Sana soranda kabahat zaten. Yani bir kahve bile ısmarlamayacaksın bana. 930 00:49:12,174 --> 00:49:14,500 -İyi, gider kendim içerim. -Nasıl istersen. 931 00:49:14,717 --> 00:49:17,661 Hişt, bana bak, kafeye gidiyorlar. 932 00:49:17,728 --> 00:49:19,228 -Yani? -(Caner) Emir yok ortalarda. 933 00:49:19,333 --> 00:49:21,144 Lila, Zerrin. 934 00:49:21,422 --> 00:49:22,946 -Aa! -Çabuk. 935 00:49:24,631 --> 00:49:26,726 Ah Emir ya, off! 936 00:49:28,509 --> 00:49:30,644 Ya hadi çabuk, çabuk be. 937 00:49:30,758 --> 00:49:32,242 (Ayak sesi) 938 00:49:32,315 --> 00:49:38,553 (Müzik - Gerilim) 939 00:49:38,733 --> 00:49:40,138 Ya Liloşcuğum. 940 00:49:40,204 --> 00:49:44,237 Bu latte hani İtalyancada kahveye çok fazla para ödüyorum gibi bir şey mi demek? 941 00:49:45,328 --> 00:49:46,884 Ya Emir... 942 00:49:46,996 --> 00:49:50,060 ...hep sen ısmarlamak zorunda değilsin ki, arada ben de ısmarlayayım. 943 00:49:50,318 --> 00:49:54,328 Hişt, sakın bir daha böyle şeyler söyleme. Olur mu canım? 944 00:49:54,512 --> 00:49:57,838 Yani sevdiğimize de bir latte ısmarlayamayacaksak ölelim mi? 945 00:49:58,582 --> 00:50:00,471 Hem ben Cano'dan zaten borç aldım. Rahat ol. 946 00:50:00,567 --> 00:50:02,091 (Gülme sesi) 947 00:50:02,521 --> 00:50:04,330 Sen öyle güldün ya... 948 00:50:04,442 --> 00:50:07,275 ...böyle sol kolumda bir ağrı, ellerimde bir karıncalanma. 949 00:50:07,334 --> 00:50:09,039 Vallahi kalp krizi yakın ha. 950 00:50:09,169 --> 00:50:11,320 Allah korusun Emir ya! Ne diyorsun sen? 951 00:50:11,544 --> 00:50:14,499 Korusun tabii canım. Yani korusun. 952 00:50:19,586 --> 00:50:21,483 -Lila? -Anne. 953 00:50:22,161 --> 00:50:24,074 (Gürültü sesi) 954 00:50:28,342 --> 00:50:30,341 -Kim bu? -Bu... 955 00:50:32,338 --> 00:50:33,624 Sevgilim. 956 00:50:34,428 --> 00:50:35,659 -Ne? -Ne? 957 00:50:36,937 --> 00:50:39,828 -Evet anne, sevgilim. -Kızım, bu nasıl bir sevgili? 958 00:50:39,925 --> 00:50:42,536 Çocuk da sanki benimle beraber sevgili olduğunuzu öğrendi. 959 00:50:42,625 --> 00:50:46,367 Yok efendim, ben de biliyorum tabii de böyle birden söyleyince bir anda... 960 00:50:46,480 --> 00:50:47,861 ...şey oldu. 961 00:50:48,046 --> 00:50:50,196 Benim niye haberim yok? Niye benden gizliyorsun? 962 00:50:50,302 --> 00:50:52,620 Çünkü söylemeye fırsatım olmadı anne. 963 00:50:52,924 --> 00:50:55,305 Efendim, çok memnun oldum. Emir ben. 964 00:50:55,664 --> 00:50:56,870 Ben de. 965 00:50:57,254 --> 00:50:59,889 Kimsin sen? Anne kim, baban kim? Nerede oturuyorsunuz? 966 00:51:00,058 --> 00:51:02,370 Emir Beyciğim, Emir Beyciğim... 967 00:51:02,471 --> 00:51:04,113 ...nerelerdeydiniz? Sizi çok merak ettik. 968 00:51:04,194 --> 00:51:06,432 Birazdan toplantıya gireceğiz. Geleceksiniz değil mi? 969 00:51:07,292 --> 00:51:10,181 Aa! Evet. Evet canım, birazdan geleceğim. 970 00:51:11,510 --> 00:51:14,510 -Siz Alihan'la mı çalışıyorsunuz? -Evet. 971 00:51:15,672 --> 00:51:18,982 Ayy, çok affedersiniz. Ben tabii bilemedim yani... 972 00:51:19,063 --> 00:51:20,249 Lila da hiç bahsetmeyince... 973 00:51:20,345 --> 00:51:23,404 Hiç, hiç önemli değil saygıdeğer hanımefendiciğim. Hiç. 974 00:51:23,499 --> 00:51:26,182 Ee, dilerseniz hep beraber oturalım, ha? 975 00:51:26,271 --> 00:51:27,358 Olur. 976 00:51:27,821 --> 00:51:29,146 Teşekkür ederim. 977 00:51:29,268 --> 00:51:31,236 Allah cezanı versin senin. 978 00:51:31,333 --> 00:51:32,928 Bu muydu bulduğun çözüm? 979 00:51:33,462 --> 00:51:35,383 (Caner) Sus, konuşma canım, konuşma. 980 00:51:35,495 --> 00:51:36,765 (Gülme sesi) Evet. 981 00:51:37,496 --> 00:51:39,161 Şöyle, şöyle. Evet. 982 00:51:39,762 --> 00:51:42,762 Aysel, çok çabaladım. Ama seni geri döndürmenin bir yolu yok. 983 00:51:43,694 --> 00:51:44,829 Niyeymiş? 984 00:51:44,910 --> 00:51:47,117 Çünkü Halit bir lafımla seni geri almıyor. 985 00:51:47,746 --> 00:51:49,341 Suçsuz olduğuna ben inanıyorum. 986 00:51:49,438 --> 00:51:51,494 Ama bunu kanıtlamanın da imkânı yok. 987 00:51:52,600 --> 00:51:54,402 O zaman bu akşam Halit Bey'e... 988 00:51:54,483 --> 00:51:57,759 ...benim gördüklerimi benden önce siz anlatın da alışmış olsun. 989 00:51:58,279 --> 00:52:00,787 Aysel, yapmam demiyorum sana. 990 00:52:01,354 --> 00:52:02,768 Olmuyor diyorum. 991 00:52:02,912 --> 00:52:06,094 Yıllarımı verdiğim evden hırsız damgası yiyip kovuldum. 992 00:52:06,598 --> 00:52:08,828 Bu yapılanları kimsenin yanına bırakmam. 993 00:52:08,990 --> 00:52:10,403 İyi de ben mi kovdum seni? 994 00:52:10,609 --> 00:52:13,006 Üstelik uğraşıyorum da işte. Daha ne yapayım? 995 00:52:14,805 --> 00:52:17,964 Siz kovmadınız ama sizin hakkınızda bildiklerim var. 996 00:52:18,945 --> 00:52:22,517 Aysel, şu anda seni öldürmemek için kendimle savaşıyorum. 997 00:52:24,627 --> 00:52:26,841 Başıma her türlü şeyin gelebileceğini bildiğim için... 998 00:52:26,944 --> 00:52:29,787 ...yakın bir tanıdığıma Halit Bey'e verilmek üzere mektup bıraktım. 999 00:52:29,910 --> 00:52:31,013 Ne? 1000 00:52:31,513 --> 00:52:33,647 Aysel, saçmalama, kafayı mı yedin sen? 1001 00:52:33,728 --> 00:52:36,824 Ee, yani şaka yapıyorum herhâlde. Öyle bir şey yapacak hâlim yok. 1002 00:52:38,033 --> 00:52:41,235 Bak, biz şöyle yapalım, ben sana bir miktar para vereyim... 1003 00:52:41,419 --> 00:52:43,754 ...bu konuyu da kapatalım, olur mu? 1004 00:52:44,961 --> 00:52:46,620 Ben diyeceğimi dedim. 1005 00:52:46,758 --> 00:52:48,695 Ben para falan istemiyorum. 1006 00:52:48,863 --> 00:52:50,903 Ben işimi geri istiyorum. 1007 00:52:56,659 --> 00:52:59,478 Bu da bizimle dura dura kafayı yedi iyice. 1008 00:53:00,630 --> 00:53:03,618 Aysel yüzünden Kemal'e muhtaç kalacağım. 1009 00:53:06,734 --> 00:53:08,393 (Kafe ortam sesi) 1010 00:53:09,584 --> 00:53:11,308 Tekrar kusura bakmayın. 1011 00:53:11,389 --> 00:53:15,139 Yani şimdi çocuklar da hiç bahsetmeyince ben tabii anlayamadım. 1012 00:53:15,267 --> 00:53:19,260 Tabii efendim, ben de çok bahsedilmesinden yana değilim. 1013 00:53:19,458 --> 00:53:24,890 Çünkü benim çok böyle high level connection'larım olduğu için... 1014 00:53:25,220 --> 00:53:26,809 ...onlarla daha çok-- 1015 00:53:26,890 --> 00:53:30,736 Evet efendim, şimdi şöyle, kendisi uzun yıllar yurt dışında okuduğu için... 1016 00:53:30,959 --> 00:53:34,539 ...buraya döndüğünde kendini ifade etmekte bazı zorluklar yaşıyor tabii ki. 1017 00:53:34,620 --> 00:53:36,049 (İngilizce konuşma) 1018 00:53:36,143 --> 00:53:38,715 Tabii, tabii. Peki, Alihan'la ne yapıyorsunuz? 1019 00:53:38,939 --> 00:53:40,705 -Şimdi şöyle-- -Uçak. 1020 00:53:40,943 --> 00:53:43,015 Alıcısı, yani uçak alıcısı. 1021 00:53:43,096 --> 00:53:45,913 Aa, bizim uçak sattığımızdan hiç haberim yoktu. 1022 00:53:45,994 --> 00:53:50,467 Zaten satmak gibi değil de anneciğim, böyle aracı oluyorlarmış. 1023 00:53:50,748 --> 00:53:54,544 Evet efendim, aracılar oluyor. Onlar o işleri devam ettiriyor. 1024 00:53:54,744 --> 00:53:57,343 Benim de tabii paşa dedemden kalma işlerim çok yoğun olduğu için... 1025 00:53:57,424 --> 00:53:59,894 ...ben onlarla ilgileniyorum daha çok. 1026 00:54:00,052 --> 00:54:02,649 Öyle mi? Ee, kimlerdensiniz? 1027 00:54:02,730 --> 00:54:06,287 Efendim, kendisinin soyu Osmanlı'ya kadar dayanır. 1028 00:54:06,429 --> 00:54:10,711 Evet. Evet efendim, Recaizade Mahmud Ekrem ailelerinden... 1029 00:54:12,588 --> 00:54:14,416 ...soyundan olduğumuz için. 1030 00:54:14,526 --> 00:54:16,177 Çok tanıdık geldi. 1031 00:54:16,438 --> 00:54:18,884 Bilindik ailelerden efendim, bilindik ailelerden. 1032 00:54:18,979 --> 00:54:21,871 Evet, tabii. Bilindik, köklü olunca böyle oluyor. 1033 00:54:22,069 --> 00:54:26,219 Çok memnun oldum. Yani ilk kez aileme yakışır biriyle tanıştırılıyorum. 1034 00:54:26,498 --> 00:54:28,173 (Emir) Teşekkürler. 1035 00:54:28,778 --> 00:54:32,492 O zaman ben kalkayım, sizi hiç rahatsız etmeyeyim. 1036 00:54:33,491 --> 00:54:36,447 -Tabii. Çok memnun oldum. -Ay, çok memnun oldum. 1037 00:54:36,536 --> 00:54:38,758 Efendim bir 'mukavele', bir 'mukavele'. 1038 00:54:38,901 --> 00:54:42,788 -Hayhay! Estağfurullah. -Aynen, çok memnun oldum. 1039 00:54:43,009 --> 00:54:44,408 Lilacığım. 1040 00:54:44,496 --> 00:54:46,695 -Görüşürüz. -(Zerrin) Görüşürüz. 1041 00:54:52,625 --> 00:54:55,922 Cahil, Araba Sevdası'nın yazarı o, cahil. 1042 00:54:56,327 --> 00:54:59,259 Ne deseydim, Halit Ziya Uşaklıgil mi deseydim? Nedir? 1043 00:54:59,340 --> 00:55:01,394 Yazarlardan mı gitmek zorundaydın illa? 1044 00:55:01,665 --> 00:55:04,824 Bak, ona girmediğin çok iyi oldu. Ona girseydin, oradan hayatta çıkamazdık. 1045 00:55:04,931 --> 00:55:06,648 Vallahi çıkamazdık. 1046 00:55:06,822 --> 00:55:08,933 -İyi misin tatlım? -İyiyim. 1047 00:55:09,079 --> 00:55:10,881 Of! Çok gerildim. 1048 00:55:13,931 --> 00:55:15,743 Enderciğim, iş hayatına başlayınca... 1049 00:55:15,824 --> 00:55:18,284 ...davetlerden elini eteğini çektin bakıyorum. 1050 00:55:18,459 --> 00:55:20,779 Hayatım, o kadar seçiciyim ki. 1051 00:55:20,947 --> 00:55:24,759 Yani inan, eve gelen davetiyelerin çoğunu daha bakmadan atıyorum. 1052 00:55:24,894 --> 00:55:28,134 Sadece yakınlarımın davetine gidiyorum. Zamanım yok ki. 1053 00:55:28,342 --> 00:55:31,413 Haklısın. Çalışan kadın olunca zor tabii. 1054 00:55:31,592 --> 00:55:33,092 Öyle vallahi. 1055 00:55:33,675 --> 00:55:35,523 Asıl ben sana ne soracağım. 1056 00:55:35,638 --> 00:55:37,952 Bu Kapalıçarşı'da bir usta vardı. 1057 00:55:38,071 --> 00:55:41,325 Hani milletin mücevherlerinin sahtesini yapıyordu. 1058 00:55:41,503 --> 00:55:42,940 Neydi? 1059 00:55:43,113 --> 00:55:45,481 -Saffet Usta? -Hah, Saffet Usta. 1060 00:55:45,722 --> 00:55:46,953 Duruyor mu hâlâ o? 1061 00:55:47,034 --> 00:55:49,352 Ender, senin Saffet Usta'yla ne işin olur? 1062 00:55:49,678 --> 00:55:51,061 Yoksa paraya mı sıkıştın? 1063 00:55:51,142 --> 00:55:53,093 Aa, ne alakası var? 1064 00:55:53,533 --> 00:55:55,517 Ama sorma başıma geleni. 1065 00:55:55,716 --> 00:55:59,966 Evdeki yardımcım benim birkaç tane takımı alıp, sahtesini yaptırmış. 1066 00:56:00,347 --> 00:56:02,509 Ne? İnanmıyorum. 1067 00:56:02,590 --> 00:56:06,004 Evet, inanılacak gibi değil. Bir de kaç yıllık yardımcım, biliyor musun? 1068 00:56:06,123 --> 00:56:07,742 Nankör bunlar. 1069 00:56:08,393 --> 00:56:11,507 Ona gidip bir soracağım, o mu yaptı acaba diye. 1070 00:56:11,666 --> 00:56:14,223 Ama o yaptıysa, polis yollayacağım. 1071 00:56:14,375 --> 00:56:17,178 Yolla canım, hakkındır vallahi. Sen merak etme. 1072 00:56:17,472 --> 00:56:19,577 Bende numarası yok ama ben bulur, sana veririm. 1073 00:56:19,679 --> 00:56:23,311 Çok makbule geçer Sedefciğim. Çok teşekkür ederim. 1074 00:56:23,502 --> 00:56:26,269 İnsanlar nelere tenezzül ediyorlar. 1075 00:56:34,206 --> 00:56:36,357 Şimdi gerçekten yolun sonundayım. 1076 00:56:37,079 --> 00:56:40,877 Psikopat Aysel'i kurtarmazsam, benim hayatımı mahvedecek. 1077 00:56:42,142 --> 00:56:45,484 Kemal'e de güvendim ama kim bilir neyin peşinde. 1078 00:56:52,045 --> 00:56:53,355 Efendim Yıldız. 1079 00:56:53,444 --> 00:56:57,276 Kemal, ben çok rahatsızım ne istediğini söylememenden. 1080 00:56:57,357 --> 00:56:59,333 (Yıldız ses) Neye evet dediğimi bilmek istiyorum. 1081 00:56:59,417 --> 00:57:02,721 Öyle olmaz, benim şartımı kabul etmen gerektiğini söyledim baştan ben sana. 1082 00:57:02,991 --> 00:57:04,977 Böyle bir saçmalık olabilir mi sence? 1083 00:57:05,144 --> 00:57:09,342 Yıldız, hiçbir şey bedavaya gitmez, bazı şeylerin bedeli de para değildir. 1084 00:57:09,702 --> 00:57:13,234 Bir süre bu belirsizliği katlan, sonunda bak işin görülecek senin de. 1085 00:57:14,436 --> 00:57:15,881 Neden bu kadar kötüsün? 1086 00:57:15,970 --> 00:57:20,204 Kötü mü? Yıldız, ben senin için kendimi riske atıyorum, sen farkında mısın? 1087 00:57:20,881 --> 00:57:23,818 (Kemal ses) Beğenmiyorsan geç kocanın karşısına, anlat her şeyi. 1088 00:57:23,901 --> 00:57:27,743 Yapabilir misin? Yapamazsın. Neden yapamazsın, biliyor musun? 1089 00:57:28,057 --> 00:57:30,623 Çünkü sen yaşadığın hayattan vazgeçemezsin. 1090 00:57:30,727 --> 00:57:34,316 Şimdi söyle bana, hangimiz kötüyüz? Sen mi ben mi? 1091 00:57:34,460 --> 00:57:37,049 İyi, tamam Kemal. Yarın adamı yolla. 1092 00:57:37,130 --> 00:57:38,855 Tamam. Sen de kuyumcunun adresini yollarsın. 1093 00:57:42,448 --> 00:57:49,348 (Müzik - Gerilim) 1094 00:57:52,445 --> 00:57:53,667 (Kapı vurma sesi) 1095 00:57:53,829 --> 00:57:55,076 Gel. 1096 00:58:00,026 --> 00:58:01,511 Ne oldu sana? 1097 00:58:02,608 --> 00:58:03,901 Ne olmadı ki? 1098 00:58:04,183 --> 00:58:05,603 Zeynep. 1099 00:58:06,851 --> 00:58:08,478 Ciddi bir durum mu var? 1100 00:58:08,583 --> 00:58:10,869 Yoo, yoruldum biraz. 1101 00:58:12,042 --> 00:58:15,145 Zaten Emir'le Caner'in arasında olmak yetiyor. 1102 00:58:15,606 --> 00:58:18,429 Sizin orası biraz hareketli, biliyorum. 1103 00:58:19,844 --> 00:58:22,075 -Şey diyecektim... -(Alihan) Hı? 1104 00:58:22,553 --> 00:58:26,189 Akşam bana mı gelsen acaba? Yemek yaparım ben sana hem. 1105 00:58:26,501 --> 00:58:28,265 Film falan izleriz. 1106 00:58:29,814 --> 00:58:31,634 Çalışmam lazım. 1107 00:58:32,318 --> 00:58:35,176 -Yine mi? -Evet. Yani acil. 1108 00:58:36,694 --> 00:58:39,903 Tamam. Hakan bahsetti yeni bir oluşumdan. 1109 00:58:40,111 --> 00:58:42,230 Hı hı. Ben de bahsedecektim sana. 1110 00:58:42,319 --> 00:58:44,796 Onunla ilgili uğraşıyorum zaten. 1111 00:58:47,341 --> 00:58:51,248 Alihan, yani gerçekten çalışman mı gerekiyor, yoksa... 1112 00:58:51,447 --> 00:58:53,456 ...beni mi görmek istemiyorsun acaba? 1113 00:58:53,538 --> 00:58:56,590 Zeynep, tabii ki çalışmam gerekiyor. 1114 00:58:56,845 --> 00:58:58,951 Merak edilecek bir durum yok. 1115 00:58:59,697 --> 00:59:01,007 Tamam. 1116 00:59:01,110 --> 00:59:04,308 Ama başka zaman yaparız tekrar, olur mu? 1117 00:59:04,595 --> 00:59:05,921 Hı hı, olur. 1118 00:59:06,001 --> 00:59:07,533 Güzel. 1119 00:59:08,044 --> 00:59:10,393 -Ben döneyim yerime. -Hı hı. 1120 00:59:12,065 --> 00:59:18,965 (Müzik) 1121 00:59:27,249 --> 00:59:29,805 (Caner) Abla, ben çıkıyorum. 1122 00:59:29,911 --> 00:59:31,062 Aa, nereye? 1123 00:59:31,143 --> 00:59:34,238 İş yerinden Emir diye bir arkadaş var, onunla laflayacağız biraz. 1124 00:59:34,326 --> 00:59:37,701 Bak sen, yeni arkadaşlar edinilmiş. 1125 00:59:37,840 --> 00:59:41,128 Evet abla, intikam planı yapmaktan imanım gevredi. 1126 00:59:41,239 --> 00:59:44,846 Çıkıp dışarıda normal insanlarla havadan sudan biraz konuşmam lazım. 1127 00:59:45,612 --> 00:59:47,659 İyi, hadi sen biraz havalan. 1128 00:59:49,038 --> 00:59:51,792 Bu arada, ben de yeni bir bilgi öğrendim. 1129 00:59:52,229 --> 00:59:53,800 Allah Allah! 1130 00:59:54,926 --> 00:59:56,759 Neymiş, öt bakalım. 1131 00:59:58,397 --> 01:00:01,724 Halit'in kasasındaki birkaç mücevher sahte çıkmış. 1132 01:00:01,987 --> 01:00:03,519 Aa! 1133 01:00:04,236 --> 01:00:05,554 Ee? 1134 01:00:05,635 --> 01:00:10,397 Yani yıllardır hiç kimsenin yanaşamadığı o meşhur Halit'in kasası... 1135 01:00:10,588 --> 01:00:12,969 ...Yıldız'ın gazabına uğramış. 1136 01:00:13,703 --> 01:00:16,707 Allah Allah! Peki, Yıldız nasıl cesaret etmiş böyle bir şeye? 1137 01:00:16,873 --> 01:00:18,349 Vallahi etmiş. 1138 01:00:19,162 --> 01:00:22,608 Bu durumda bunu ispat etmek bana düşüyor. 1139 01:00:23,762 --> 01:00:27,079 Gene hangi yollarda heder olacağız kim bilir? Off! 1140 01:00:27,401 --> 01:00:29,830 Merak etme, ben kendim hallettim bile. 1141 01:00:30,000 --> 01:00:31,345 Kendin hallettin? 1142 01:00:31,426 --> 01:00:34,568 Abla, umarım bu kendi halletmelerin şöyle genele yayılır da... 1143 01:00:34,649 --> 01:00:36,643 ...ben de biraz rahat ederim. 1144 01:00:36,771 --> 01:00:40,628 Bak, İstanbul'da bu işi en iyi yapan tek bir usta var. 1145 01:00:40,782 --> 01:00:42,515 Yarın onunla konuşacağım. 1146 01:00:42,870 --> 01:00:48,171 Eğer bu işi Yıldız onunla yaptıysa adamı alıp doğru Halit'e. 1147 01:00:49,228 --> 01:00:52,643 İyi de sen hani Yıldız'la uğraşmaktan vazgeçmiştin, ne oldu? 1148 01:00:52,725 --> 01:00:55,894 Ha, yeni bir şey çıkınca gene dayanamadın, değil mi? 1149 01:00:56,322 --> 01:00:58,893 Bunu sadece Yıldız'ı rezil etmek için değil... 1150 01:00:58,974 --> 01:01:02,050 ...Halit'i de meşgul etmek için yapıyorum Caner. 1151 01:01:03,552 --> 01:01:04,838 İyi, peki. 1152 01:01:05,024 --> 01:01:08,621 Alihan'da durumlar ne? Var mı o cephede yeni bir şeyler? 1153 01:01:09,233 --> 01:01:11,760 Yok ama olacak. 1154 01:01:11,896 --> 01:01:13,707 Ha, olacak ama sır. 1155 01:01:13,788 --> 01:01:15,843 Hayhay, ben hiçbir şey sormuyorum. 1156 01:01:15,996 --> 01:01:19,427 Hiçbir şey merak da etmiyorum ve gidiyorum. Bye bye. 1157 01:01:19,841 --> 01:01:21,380 Bye bye canım. 1158 01:01:22,560 --> 01:01:29,460 (Müzik) 1159 01:01:35,222 --> 01:01:37,031 (Telefon zili sesi) 1160 01:01:38,191 --> 01:01:39,191 Alo. 1161 01:01:39,272 --> 01:01:42,193 Selam dostum, ilk alımı bugün yaptık. 1162 01:01:42,458 --> 01:01:43,537 Güzel. 1163 01:01:43,666 --> 01:01:46,803 Yani kimseye belli etmemek için de azla başladık. 1164 01:01:46,954 --> 01:01:49,049 Geç olsun, güç olmasın yani. 1165 01:01:49,648 --> 01:01:51,841 Ne yaptın, aldın mı Brüksel'e biletini? 1166 01:01:51,999 --> 01:01:55,221 Aldım, aldım. Fakat herkese Almanya'ya gidiyorum diyeceğim. 1167 01:01:55,312 --> 01:01:58,018 Oraya gittiğimde seni haberdar ederim, tamam mı? 1168 01:01:58,705 --> 01:01:59,950 Aynen. 1169 01:02:00,452 --> 01:02:03,216 Kimseyi uyandırmadan bu işi bitirebilirsek ne âlâ Hakan. 1170 01:02:03,344 --> 01:02:04,979 Hı hı. Tamam, tamam. 1171 01:02:05,196 --> 01:02:07,485 Alihan, bir şey daha söyleyeceğim sana. 1172 01:02:08,046 --> 01:02:09,046 Ne oldu? 1173 01:02:09,597 --> 01:02:11,647 Bizim iş uzun ve meşakkatli bir iş. 1174 01:02:11,764 --> 01:02:14,142 Hemen sonuca varmamız mümkün değil, biliyorsun sen de. Tamam... 1175 01:02:14,223 --> 01:02:17,089 ...hırsını ve aceleni anlıyorum ama... 1176 01:02:17,280 --> 01:02:20,822 ...işten sebep, özel hayatından vazgeçmeni gerektirecek... 1177 01:02:20,903 --> 01:02:23,666 ...bir durum yok ortada kardeşim, onu söyleyeyim sana. 1178 01:02:24,850 --> 01:02:26,018 Ne diyorsun Hakan? 1179 01:02:26,155 --> 01:02:29,893 Yani Zeynep'i bu aralar biraz ihmal mi ettin acaba? 1180 01:02:31,295 --> 01:02:33,502 Bunu şimdi konuşmasak, olmaz mı? 1181 01:02:33,709 --> 01:02:36,026 Tamam, şimdi konuşmayalım ama... 1182 01:02:36,132 --> 01:02:38,656 ...eninde sonunda bu konuyu konuşacağız tekrar, biliyorsun. 1183 01:02:38,891 --> 01:02:40,240 Biliyorum. 1184 01:02:41,560 --> 01:02:42,647 Görüşürüz. 1185 01:02:42,728 --> 01:02:44,236 İyi, hadi. Bye bye. 1186 01:02:45,854 --> 01:02:52,754 (Müzik) 1187 01:03:01,364 --> 01:03:03,150 (Arama tonu) 1188 01:03:12,177 --> 01:03:14,459 Kemal beni aramayı niye kesti? 1189 01:03:17,000 --> 01:03:19,589 Birinin dolduruşuna mı geldi acaba? 1190 01:03:20,513 --> 01:03:21,727 Üff! 1191 01:03:23,986 --> 01:03:26,129 Gümüşler parlatılıyordu haftada bir. 1192 01:03:26,314 --> 01:03:28,117 Malzemesi galiba banyoda mıydı? 1193 01:03:28,198 --> 01:03:30,332 -Ben bulurum efendim. -Tamam. 1194 01:03:30,992 --> 01:03:32,817 Camları dert etme, şirket siliyor. 1195 01:03:32,931 --> 01:03:35,356 Küçük Ender iş başında yine. 1196 01:03:37,023 --> 01:03:39,221 Onun dışında soframız çok önemli... 1197 01:03:39,356 --> 01:03:41,317 ...her akşam çok güzel bir şekilde hazırlansın. 1198 01:03:41,398 --> 01:03:43,587 -Tabii ki efendim. -Halit de hassastır bu konuda. 1199 01:03:43,670 --> 01:03:45,054 Nereye hayatım? 1200 01:03:45,135 --> 01:03:47,823 Biz aşağı, odaya iniyoruz. Çalışma odasına. 1201 01:03:47,960 --> 01:03:49,048 Peki. 1202 01:03:49,144 --> 01:03:53,146 Şimdilik başka bir şey yok. Sen bana bir şey soracaksan istediğin zaman sor. 1203 01:03:53,282 --> 01:03:54,927 -Tamam efendim. -Yeşil çay alayım ben. 1204 01:03:55,008 --> 01:03:56,333 Hemen efendim. 1205 01:03:56,500 --> 01:04:00,011 -Aa, sana da içki mi söyleseydim? -Ben artık içmiyorum Yıldız. 1206 01:04:00,314 --> 01:04:03,235 Aa! Kemal'le yürüyüşe gidiyorsun diye mi? 1207 01:04:03,334 --> 01:04:06,691 Sana ne? Sana ne, sen o burnunu niye her şeye sokuyorsun? 1208 01:04:06,933 --> 01:04:08,521 Sen doldurdun Kemal'i, değil mi? 1209 01:04:08,601 --> 01:04:10,616 Çünkü hazmedemedin bizim görüşmemizi. 1210 01:04:10,722 --> 01:04:13,119 Ben Kemal'i nerede göreceğim de dolduracağım? 1211 01:04:13,216 --> 01:04:14,894 Konuşmadım, görmedim. 1212 01:04:14,975 --> 01:04:17,927 Yıldız, senin işin belli olmaz. Biliyoruz bunu. 1213 01:04:18,104 --> 01:04:20,762 Nasıl daha önce görüşürken, "Yoo, görüşmüyorum." dedin... 1214 01:04:20,844 --> 01:04:23,315 ...şimdi de aynı şeyi yapıyor olabilirsin, değil mi? 1215 01:04:23,633 --> 01:04:25,284 Ben şimdi anladım. 1216 01:04:25,373 --> 01:04:27,841 Kemal seninle görüşmeyi mi kesti? 1217 01:04:28,058 --> 01:04:31,775 O yüzden herhâlde böyle saldırgansın. Sinir yapar çünkü. 1218 01:04:31,918 --> 01:04:33,593 Yoo, hiç yok öyle bir şey. 1219 01:04:34,946 --> 01:04:37,065 O zaman sana içme dedi. 1220 01:04:37,339 --> 01:04:41,664 Sen de içmeyince ayık hâlini tanıdı, baktı ki sarhoş hâlinden de beter. 1221 01:04:42,003 --> 01:04:43,369 Çocuk tabii ufak ufak uzadı. 1222 01:04:43,450 --> 01:04:45,411 Sen ne saçmalıyorsun kendi kendine? 1223 01:04:45,816 --> 01:04:48,422 Anlamış senin çekilir dert olmadığını. 1224 01:04:50,051 --> 01:04:53,218 Tabii, sana baban katlanamıyor. O nasıl katlansın? 1225 01:04:53,497 --> 01:04:55,206 Hissetmiş nemrutluğu. 1226 01:04:59,520 --> 01:05:03,101 Yeşil çayım gelirse, odama yollarsın. Sağ ol hayatım. 1227 01:05:04,242 --> 01:05:05,917 (Ayak sesi) 1228 01:05:09,673 --> 01:05:11,316 Ne oldu Zehra? 1229 01:05:12,281 --> 01:05:13,804 Yok bir şey, yok. 1230 01:05:16,942 --> 01:05:19,008 Koş, koş. İç bir tane. 1231 01:05:24,824 --> 01:05:26,621 (Figen) Efendim, ben yardımcı olayım. 1232 01:05:26,764 --> 01:05:29,519 İstemez. Sen işine bak. Yardımcı olacakmış. 1233 01:05:34,692 --> 01:05:36,352 Ne diyorsun Selim? 1234 01:05:37,012 --> 01:05:38,719 (Kapı zili sesi) 1235 01:05:39,707 --> 01:05:41,929 (Selim ses) Ben böyle birdenbire duyunca şaşırdım. 1236 01:05:44,836 --> 01:05:46,098 Ne haber kardo? 1237 01:05:46,364 --> 01:05:49,294 Bugün beni kurtardığın için sana teşekkür etmeye geldik. 1238 01:05:49,463 --> 01:05:51,939 -Geldik derken? -Ha, geldik. 1239 01:05:54,022 --> 01:05:55,706 Sen de mi geldin? 1240 01:05:55,842 --> 01:05:58,810 Oldu olacak ayrı eve çıkalım biz hep birlikte. 1241 01:05:59,131 --> 01:06:00,282 Anlaşamayız. 1242 01:06:00,363 --> 01:06:02,109 Bence de anlaşamayız. 1243 01:06:02,698 --> 01:06:05,468 -Gelelim mi? -Gelin. Gelmişsiniz zaten. 1244 01:06:10,818 --> 01:06:13,683 Oo! Tipik bir orta sınıf evi. 1245 01:06:14,066 --> 01:06:18,498 Çatlamış duvarları ve sararmış tavanıyla abartısızlığın eşsiz bir örneği. 1246 01:06:18,655 --> 01:06:21,700 (Caner) Ucuzluk ön planda olduğu için polyester kumaşlar kullanılmış. 1247 01:06:21,803 --> 01:06:26,173 Mobilyalar da seri üretim ama içine sevgi katıldığı için hiç göze batmıyor. 1248 01:06:26,364 --> 01:06:29,931 Sen artık susacak mısın, ben sana içine ne kattığımı söyleyeyim mi yoksa? 1249 01:06:30,425 --> 01:06:32,901 Ulan bu da hep bir atar, hep bir gider. 1250 01:06:33,317 --> 01:06:36,365 Zeynoş, kız, nasıl kurtardın beni bugün? 1251 01:06:36,511 --> 01:06:39,410 Bir de Emir Bey demeler falan. Yakıştı da ağzına. 1252 01:06:39,683 --> 01:06:41,342 İşte mecbur, uyduk bunun aklına. 1253 01:06:41,423 --> 01:06:44,694 Bunun aklına? Benim aklım olmasa siz ne uyduracaktınız? 1254 01:06:45,101 --> 01:06:47,362 İşte ben de onu demeye çalışıyorum Canerciğim. 1255 01:06:47,443 --> 01:06:49,540 Olmasaydın, hiçbir şey uydurmayacaktık. 1256 01:06:49,691 --> 01:06:52,520 Nerede alavere dalavere, orada sen varsın. 1257 01:06:52,720 --> 01:06:55,523 Sağ ol. Eksik olma. Yıllarımı verdim bu işe. 1258 01:06:58,234 --> 01:06:59,845 (Kapı zili sesi) 1259 01:06:59,971 --> 01:07:01,741 Kim geldi? Birini mi çağırdınız? 1260 01:07:01,822 --> 01:07:03,253 Ben kimseyi çağırmadım. 1261 01:07:03,334 --> 01:07:04,920 Lila gelmiştir belki. 1262 01:07:05,224 --> 01:07:09,442 Oğlum, sen hiç akıllanmayacak mısın? Şimdi Alihan gelse şuraya? 1263 01:07:09,538 --> 01:07:11,185 Yok, yok. Alihan gelmez. 1264 01:07:11,288 --> 01:07:14,984 Ben sizin aranızdaki soğukluğun bir süredir farkındayım zaten. 1265 01:07:18,548 --> 01:07:19,786 Lila'yı niye çağırdın? 1266 01:07:19,867 --> 01:07:21,478 Oğlum, Allah Allah! 1267 01:07:21,872 --> 01:07:23,229 Merhaba Zeynep. 1268 01:07:23,324 --> 01:07:27,025 Biz aramızda konuştuk da bugün için sana teşekkür etmeye geldik. 1269 01:07:27,234 --> 01:07:29,505 Keşke bana da haber verseydiniz geleceğinizi ama... 1270 01:07:29,609 --> 01:07:30,824 ...neyse. Gel. 1271 01:07:31,739 --> 01:07:33,781 Kusura bakma, haber vermediler mi? 1272 01:07:34,028 --> 01:07:36,179 Tamam, önemli değil. Hadi, gel sen. 1273 01:07:42,267 --> 01:07:44,156 -(Lila) Selam. -Selam canım. 1274 01:07:47,123 --> 01:07:49,487 Hişt! Kız, oturma. Oturmadan bir çay koy bize. 1275 01:07:49,568 --> 01:07:51,719 Sizin buralarda akşamları çay içiliyordu, değil mi? 1276 01:07:51,905 --> 01:07:55,408 Hı, çay içiliyor. Yanında da bir güzel dayak yeniyor, istersen eğer. 1277 01:07:55,647 --> 01:07:58,037 Ay, ne güldüm ne güldüm. Agresif. 1278 01:07:58,690 --> 01:07:59,999 Hep ya, hep. 1279 01:08:00,214 --> 01:08:01,374 Cık cık! 1280 01:08:02,412 --> 01:08:03,658 (Yıldız) Halit. 1281 01:08:04,641 --> 01:08:07,308 Oo! Yıldız'ım buradaymış. Gel. 1282 01:08:07,451 --> 01:08:09,638 Gel kız, konuşalım seninle biraz beraber. 1283 01:08:09,829 --> 01:08:12,225 Zehra, sen ne içtin? 1284 01:08:12,466 --> 01:08:13,848 Sana ne be? 1285 01:08:13,929 --> 01:08:16,223 Sana ne, ne içtiysem içtim. Bir sakin ol Yıldız. 1286 01:08:16,389 --> 01:08:18,524 Böyle bir rahatla, bir rahat ol. 1287 01:08:18,654 --> 01:08:20,548 Sen şu tek kişilik partine odanda devam et. 1288 01:08:20,643 --> 01:08:22,787 Çünkü baban gelirse, evde huzursuzluk çıkacak, hadi. 1289 01:08:22,868 --> 01:08:25,430 Beni böyle çok düşünüyormuş gibi de davranma artık. 1290 01:08:25,576 --> 01:08:27,468 Ne hâlin varsa gör, senin düşündüğümden değil. 1291 01:08:27,549 --> 01:08:29,024 Evde huzursuzluk çıkacak. Hadi kalk. 1292 01:08:29,104 --> 01:08:32,216 Bırak, sana ne, ne çıkarsa çıksın, ev benim. 1293 01:08:32,504 --> 01:08:35,626 İster huzursuzluk çıkarırım, ister çıkarmam. 1294 01:08:35,763 --> 01:08:39,192 İster barış içinde yaşarım, sen hiçbirine karışamazsın bunların. 1295 01:08:40,020 --> 01:08:42,265 Ne oluyor burada? Sarhoş musun yine sen? 1296 01:08:42,490 --> 01:08:44,499 Hayatım, ben uyardım ama. 1297 01:08:46,216 --> 01:08:49,077 Benim geri zekâlı kızım, sen ne zaman akıllanacaksın? 1298 01:08:49,188 --> 01:08:50,968 Ya yeter! Sen de bir gün beni savun! 1299 01:08:51,049 --> 01:08:53,430 Şu paçozun bile diline düştüm ben senin yüzünden! 1300 01:08:53,511 --> 01:08:55,113 Bana bak, düzgün konuş benimle! 1301 01:08:55,194 --> 01:08:56,694 Halit, tamam. Sinirlenme. Lütfen. 1302 01:08:56,776 --> 01:08:59,970 -Baban var karşında senin. -Ya tamam, bir vur, bir kere vur, rahatla! 1303 01:09:00,066 --> 01:09:02,924 Bana bak, al şunu götür odasına, elimden bir kaza çıkacak. 1304 01:09:03,005 --> 01:09:06,069 Tamam hayatım, sinirlenme sen, gel. Ben ilgileneceğim. 1305 01:09:06,857 --> 01:09:09,185 İyi geceler babacığım. İyi geceler. 1306 01:09:09,359 --> 01:09:10,622 Zehra. 1307 01:09:10,703 --> 01:09:13,531 Benim canım üvey annem, yılın üvey annesi. 1308 01:09:13,816 --> 01:09:16,609 Nasıl güzel kurtardın beni babamdan. Aferin sana. 1309 01:09:16,729 --> 01:09:18,719 Neyse, hadi gel. Çok içtin sen. 1310 01:09:18,845 --> 01:09:21,076 Hişt! Dur, önce bir şey söyleyeceğim sana. 1311 01:09:21,331 --> 01:09:23,863 Senin bu güzel kafanın içinden geçenlerin... 1312 01:09:24,041 --> 01:09:25,970 ...hiçbir tanesi gerçek olmayacak. 1313 01:09:26,130 --> 01:09:29,872 Çünkü Kemal beni seviyor. Çünkü Kemal'le ben evleneceğim. 1314 01:09:30,087 --> 01:09:32,341 -Ne diyorsun sen? -Ne oldu, zoruna mı gitti? 1315 01:09:32,451 --> 01:09:34,649 Bak, ben hepinize Kemal'le evlenip gününüzü nasıl gösteriyorum. 1316 01:09:34,731 --> 01:09:38,540 Önce o babama, sonra sana gününüzü nasıl gösteriyorum, sen bir izle. 1317 01:09:38,746 --> 01:09:41,071 Çok içtin ya, saçmalıyorsun. Yürü. 1318 01:09:41,185 --> 01:09:44,027 Dur bakayım, zoruna mı gitti senin? 1319 01:09:45,149 --> 01:09:48,081 Ne oldu? Sen bölüşemedin Kemal'i benimle galiba? 1320 01:09:48,176 --> 01:09:50,473 Çok içtin ya, ne dediğini bilmiyorsun. Saçma sapan konuşma. 1321 01:09:50,631 --> 01:09:53,063 Ah! Yavaş. Bırak, canımı acıtıyorsun. 1322 01:09:55,733 --> 01:09:57,251 (Kapı kilitleme sesi) 1323 01:09:58,412 --> 01:10:00,309 (...) evlenirsin. 1324 01:10:01,875 --> 01:10:04,790 Nasıl temizleyeceğiz şimdi biz bu yalanı? 1325 01:10:05,069 --> 01:10:06,411 Atasözü bile var bunun. 1326 01:10:06,538 --> 01:10:08,498 Yalancının mumu yatsıya kadar diye. 1327 01:10:08,579 --> 01:10:12,132 Hiç kafanız çalışmıyor ki sizin. Ya Alihan duysa, ha? 1328 01:10:12,618 --> 01:10:14,237 Ben de varım işin içinde. 1329 01:10:14,332 --> 01:10:17,308 Aman, aman, sen hep kendini düşünüyorsun zaten, hep kendini. 1330 01:10:17,421 --> 01:10:19,326 Ben kendimi mi düşünüyorum? 1331 01:10:19,473 --> 01:10:21,553 Ben nasıl temizleyeceğiz bu işi diyorum. 1332 01:10:21,633 --> 01:10:25,062 Ben annemle konuştum, bir süre dayıma ve babama söylemeyecek. 1333 01:10:25,153 --> 01:10:27,894 Hah, bravo Lila. Yalan yalanı doğuruyor işte. 1334 01:10:28,029 --> 01:10:30,125 Bak, o konuda haklısın işte. 1335 01:10:30,262 --> 01:10:33,484 Ben bu işe yıllarımı verdim, bu böyledir. Yapacak bir şey yok. 1336 01:10:34,147 --> 01:10:38,247 Ama tamam. Tamam, merak etmeyin, biz artık bir takımız. 1337 01:10:38,850 --> 01:10:41,913 Hı hı, takım. Takıma bak, yalancılar takımı. 1338 01:10:42,672 --> 01:10:44,759 Nasıl dedin onu öyle birden? 1339 01:10:44,921 --> 01:10:46,835 Sen müsterih ol kanka, hiç merak etme. 1340 01:10:46,923 --> 01:10:50,210 Ben bize böyle daha havalı, daha kriminal bir isim düşüneceğim. 1341 01:10:50,640 --> 01:10:52,331 Kafayı yiyeceğim. 1342 01:10:52,666 --> 01:10:54,182 'Zeynoşka'... 1343 01:10:54,280 --> 01:10:58,830 ...bak, ben şu kayınvalidemle şu yemeği yiyeyim, sonra seni azat edeceğiz yavrum. 1344 01:10:59,212 --> 01:11:00,673 Kayınvalidem mi? 1345 01:11:00,857 --> 01:11:02,349 Ne sandın kız? 1346 01:11:02,446 --> 01:11:06,815 Alacağım karşıma seni, vereceğim soyadımı, bitireceğim bu işi. 1347 01:11:07,341 --> 01:11:10,360 Evet, oldu. Hadi bakalım, kalkın. 1348 01:11:10,884 --> 01:11:12,131 Ne oluyor? Nereye? 1349 01:11:12,212 --> 01:11:13,832 Ben yatağa, siz de dışarı. 1350 01:11:13,921 --> 01:11:16,111 Hadi bakalım, umutsuz hayalperestler, yürüyün. 1351 01:11:16,191 --> 01:11:17,878 Allah Allah! Bayağı sepet havası, ha? 1352 01:11:17,971 --> 01:11:19,883 Aynen öyle canım, aynen öyle. 1353 01:11:20,989 --> 01:11:24,603 -Zeynep, konuşalım ama yine olur mu? -Tamam, konuşuruz. 1354 01:11:26,139 --> 01:11:28,808 Zeynocuğum, araşalım, tamam mı? 1355 01:11:28,992 --> 01:11:32,001 Biz seninle ne zaman araştık da araşıyoruz şimdi? 1356 01:11:32,200 --> 01:11:33,621 Surata bak şunun. 1357 01:11:33,781 --> 01:11:37,299 Ben senin beni sevebilme ihtimalini artık Allah'a havale ettim. 1358 01:11:37,404 --> 01:11:39,674 Hadi canım, yallah, hadi. 1359 01:11:42,291 --> 01:11:43,910 Hadi bye canım. 1360 01:11:48,858 --> 01:11:50,176 Bıktım. 1361 01:11:55,023 --> 01:11:56,832 (Telefon zili sesi) 1362 01:11:59,201 --> 01:12:00,526 Efendim Yıldız. 1363 01:12:01,092 --> 01:12:03,862 Kemal, Halit çıkınca sana haber vereceğim. 1364 01:12:04,436 --> 01:12:06,073 Yarım saate adam burada olur mu? 1365 01:12:06,162 --> 01:12:09,074 Olur, olur. Ben de zaten şimdi takıları almaya gidiyordum. 1366 01:12:09,155 --> 01:12:10,401 Tamam, haber ver bana. 1367 01:12:10,750 --> 01:12:13,759 Tamam, veririm. Sonra bir yerde buluşuruz, takıları da sana veririm. 1368 01:12:13,959 --> 01:12:17,015 Olur. Sen benden ne istediğini hâlâ söylemeyecek misin? 1369 01:12:17,548 --> 01:12:19,313 Yok. Henüz değil. 1370 01:12:19,902 --> 01:12:21,640 Çok gıcık oluyorum sana. 1371 01:12:22,183 --> 01:12:26,176 Ee, evet, tamam. Oldu. Randevu almak istiyordum ben. 1372 01:12:26,894 --> 01:12:28,482 Ben çıkıyorum, geliyor musun? 1373 01:12:28,664 --> 01:12:32,032 Tamam hayatım. Güzellik merkeziyle telefondayım da. Geliyorum. 1374 01:12:33,049 --> 01:12:34,653 Oldu, tamam. 1375 01:12:35,361 --> 01:12:36,464 Kapatıyorum. 1376 01:12:43,797 --> 01:12:44,941 (Kapı vurma sesi) 1377 01:12:45,045 --> 01:12:46,347 Gel. 1378 01:12:47,621 --> 01:12:48,804 Günaydın. 1379 01:12:49,168 --> 01:12:50,993 -Günaydın. -(Zeynep) Erkencisin bugün. 1380 01:12:51,162 --> 01:12:53,028 Erken kalktım bayağı. 1381 01:12:54,007 --> 01:12:56,412 İyi misin? Yorgun görünüyorsun. 1382 01:12:56,493 --> 01:12:58,025 Yorgunum. 1383 01:13:00,978 --> 01:13:04,326 Alihan, aklım hep sende, biliyorsun değil mi? 1384 01:13:04,528 --> 01:13:06,138 Merak etme. 1385 01:13:07,690 --> 01:13:09,531 Yorulduğuma değecek. 1386 01:13:10,669 --> 01:13:13,535 Ben senin istediğin her şeyi başarabileceğini biliyorum. 1387 01:13:13,972 --> 01:13:16,070 O yüzden hep de yanındayım. 1388 01:13:16,801 --> 01:13:18,245 Biliyorum. 1389 01:13:18,431 --> 01:13:19,899 (Kapı vurma sesi) 1390 01:13:20,077 --> 01:13:22,283 Aa! Kusura bakmayın, sonra geleyim ben. 1391 01:13:22,364 --> 01:13:23,443 Yoo. Gel. 1392 01:13:23,603 --> 01:13:25,261 Yok, yok. Ben de gidiyordum zaten. 1393 01:13:25,699 --> 01:13:27,271 Hadi görüşürüz. 1394 01:13:33,858 --> 01:13:35,183 Oh! 1395 01:13:36,512 --> 01:13:37,829 Ne durumdasın? 1396 01:13:39,362 --> 01:13:40,817 Darmadağın. 1397 01:13:43,256 --> 01:13:45,313 Ablanla konuştun mu peki? 1398 01:13:46,396 --> 01:13:47,927 Evet. 1399 01:13:48,332 --> 01:13:50,205 Uğradı beş dakika. 1400 01:13:50,971 --> 01:13:53,980 Yüzünü görmek istemiyorum. Ona da kızgınım. 1401 01:13:55,039 --> 01:13:56,999 Alihan, ona niye kızgınsın? 1402 01:13:57,104 --> 01:14:00,064 Kadın ne yaptı? Hiçbir şeyden haberi yok zavallının. 1403 01:14:00,153 --> 01:14:01,696 Biliyorum. 1404 01:14:02,030 --> 01:14:05,228 Ama bu olayla ilgili kimseyi görmek istemiyorum. 1405 01:14:09,356 --> 01:14:12,793 İyi, iyi. Peki, tamam. Ben seni kendi hâline bırakıyorum. 1406 01:14:15,386 --> 01:14:18,465 Bu arada Halit geliyor, biliyorsun. 1407 01:14:23,402 --> 01:14:25,124 Keşke hiç gelmese. 1408 01:14:25,810 --> 01:14:28,701 Bu toplantıları da buraya aldık, iyi olmadı. 1409 01:14:29,869 --> 01:14:31,378 İdare edeceğiz artık. 1410 01:14:31,657 --> 01:14:34,651 Bak, sakın öfkene yenilip bir şey yapayım deme, gözünü seveyim. 1411 01:14:34,732 --> 01:14:36,016 Asla. 1412 01:14:36,598 --> 01:14:39,796 Evet, zor duruyorum, zor tutuyorum kendimi. 1413 01:14:40,094 --> 01:14:44,290 Ama öfkemi kontrol edemeyip, bu işi berbat etmem. Merak etme. 1414 01:14:44,869 --> 01:14:46,091 İyi. 1415 01:14:46,291 --> 01:14:47,664 Gittim ben. 1416 01:14:50,155 --> 01:14:57,055 (Müzik) 1417 01:15:11,048 --> 01:15:13,088 (Çarşı ortam sesi) 1418 01:15:14,630 --> 01:15:15,923 Merhabalar. 1419 01:15:16,552 --> 01:15:17,814 Merhaba beyefendi. 1420 01:15:17,917 --> 01:15:20,806 Benim bir arkadaşım buraya birkaç parça takısını bırakmış. 1421 01:15:20,887 --> 01:15:22,077 İsmi Yıldız Argun. 1422 01:15:22,158 --> 01:15:24,083 Yıldız Argun, bildim. 1423 01:15:24,211 --> 01:15:27,149 Sarışın, yeşil gözlü bir hanım. Hatta geçen mesaj attıydı. 1424 01:15:27,404 --> 01:15:29,199 Aynen, ben o takıları istiyorum lütfen. 1425 01:15:29,280 --> 01:15:30,637 Tabii, bir bakayım. 1426 01:15:37,140 --> 01:15:39,378 Buyurun, bir tanesi bu. 1427 01:15:43,315 --> 01:15:44,957 Diğeri de bu. 1428 01:15:46,895 --> 01:15:49,938 Aynen, bunlar. Peki, benden önce size bu takılarla ilgili... 1429 01:15:50,019 --> 01:15:52,083 ...herhangi bir şey soran oldu mu? 1430 01:15:52,202 --> 01:15:53,456 Yok, olmadı. 1431 01:15:53,935 --> 01:15:57,175 Güzel. Tamam. Ben bunları satın almak istiyorum. 1432 01:15:57,724 --> 01:15:59,065 Hayhay. 1433 01:15:59,782 --> 01:16:01,752 Yalnız sizden bir ricam olacak. 1434 01:16:01,999 --> 01:16:05,851 Eğer birisi gelir, benden sonra bu takılarla ilgili bilgi isterse... 1435 01:16:05,979 --> 01:16:08,328 ...kesinlikle bilgi vermiyorsunuz, anlaştık mı? 1436 01:16:08,416 --> 01:16:10,921 -Olur tabii. -Yıldız Argun ismini duymadınız... 1437 01:16:11,120 --> 01:16:15,409 ...ve olur da birisi gelirse, ne yapıyorsunuz? Beni arıyorsunuz. 1438 01:16:16,928 --> 01:16:18,602 Ararım tabii beyefendi. 1439 01:16:18,683 --> 01:16:21,561 Dünyanın parasını vereceksiniz. Siz hiç merak etmeyin. 1440 01:16:21,642 --> 01:16:23,839 Sağ olun. Borcumu da öğreneyim mi ben? 1441 01:16:28,883 --> 01:16:30,312 Buyurun. 1442 01:16:31,887 --> 01:16:33,625 Tamam, alayım. 1443 01:16:34,070 --> 01:16:35,617 Vay Yıldız vay! 1444 01:16:37,482 --> 01:16:44,382 (Müzik - Gerilim) 1445 01:17:01,144 --> 01:17:02,414 Saffet Usta? 1446 01:17:02,692 --> 01:17:04,065 Buyurun hanımefendi. 1447 01:17:04,775 --> 01:17:06,227 Ender Çelebi. 1448 01:17:06,308 --> 01:17:07,642 Buyurun. 1449 01:17:08,319 --> 01:17:10,931 Evimden çalınan mücevherleri arıyorum. 1450 01:17:11,098 --> 01:17:13,185 Size satılmış diye bir bilgi geldi. 1451 01:17:13,355 --> 01:17:16,668 Ben çalıntı mal almam. Yanlış yere geldiniz herhâlde. 1452 01:17:16,954 --> 01:17:20,343 Yok, öyle basit bir hırsızlıktan söz etmiyorum. 1453 01:17:21,579 --> 01:17:25,563 Bayağı ev hanımı görünümlü, güzel bir kızdan bahsediyorum. 1454 01:17:25,890 --> 01:17:29,011 Saffet Usta, bu iş mahkemeye taşınacak. 1455 01:17:29,195 --> 01:17:30,354 Siz de yanarsınız. 1456 01:17:30,689 --> 01:17:32,786 Takıları siz değiştirmişsiniz. 1457 01:17:32,977 --> 01:17:36,717 Ben o işleri bırakalı yıllar oldu. Dileyen gitsin, mahkemeye versin. 1458 01:17:36,901 --> 01:17:39,857 Ben ne birinin malını aldım ne de değiştirdim. 1459 01:17:40,772 --> 01:17:42,726 Öyle mi? Emin misiniz? 1460 01:17:42,980 --> 01:17:44,575 Tabii ki eminim. 1461 01:17:46,167 --> 01:17:49,119 Bakın, gelen kızın ismi Yıldız Argun. 1462 01:17:49,241 --> 01:17:51,974 Bu kızın kocası çok güçlü bir iş adamı. 1463 01:17:52,904 --> 01:17:55,753 Ve bu kız kocasını da dolandırıyor. 1464 01:17:56,082 --> 01:17:58,765 Başınız gerçekten belaya girebilir. 1465 01:17:59,221 --> 01:18:02,627 Söylediğim gibi hanımefendi, ne ben öyle birini gördüm ne duydum. 1466 01:18:02,788 --> 01:18:04,971 Biz artık imitasyon yapmıyoruz. 1467 01:18:05,578 --> 01:18:06,895 Okey. 1468 01:18:08,357 --> 01:18:11,911 Şu anda söylediklerinize inanmaktan başka bir çarem yok. 1469 01:18:13,819 --> 01:18:16,049 Ama eğer yalan söylüyorsanız... 1470 01:18:16,742 --> 01:18:20,594 ...adalete hesap vermek zorunda kalacaksınız. Haberiniz olsun. 1471 01:18:21,040 --> 01:18:23,834 Dileyen buyursun gelsin, benim alnım ak. 1472 01:18:24,042 --> 01:18:25,718 Öyle olsun bakalım. 1473 01:18:29,336 --> 01:18:36,236 (Müzik) 1474 01:18:42,477 --> 01:18:43,931 Alo. 1475 01:18:44,217 --> 01:18:47,569 Kemal Bey, şimdi bir kadın geldi. 1476 01:18:48,727 --> 01:18:50,044 Ender Çelebi. 1477 01:18:58,050 --> 01:19:00,843 Günaydın efendim. Bir isteğiniz mi vardı? 1478 01:19:00,924 --> 01:19:02,009 Günaydın. 1479 01:19:02,090 --> 01:19:04,260 Bir isteğim yok. Tamirci gelecek, onu bekliyorum. 1480 01:19:04,356 --> 01:19:06,815 İsterseniz siz oturun, ben geldiğinde size haber vereyim. 1481 01:19:06,896 --> 01:19:08,979 Yok, ben hallederim. Sen geç mutfağa. 1482 01:19:09,060 --> 01:19:10,231 Peki efendim. 1483 01:19:12,013 --> 01:19:14,232 Iyy! Şunu da hiç sevmedim, işgüzar. (Kapı zili sesi) 1484 01:19:14,468 --> 01:19:19,468 (Müzik - Gerilim) 1485 01:19:21,002 --> 01:19:22,850 Merhaba. Yıldız Hanım'a gelmiştim. 1486 01:19:22,931 --> 01:19:24,598 -Benim. Gelin. -Merhaba. 1487 01:19:26,889 --> 01:19:28,143 Size bir şey soracağım. 1488 01:19:28,224 --> 01:19:30,137 Yapacağınız işlem çok uzun sürmez değil mi? 1489 01:19:30,218 --> 01:19:32,056 -Kasadan kasaya değişir. -Hmm. 1490 01:19:32,163 --> 01:19:35,015 -Yalnız çok fazla vaktiniz yok. -Hiç merak etmeyin. 1491 01:19:35,143 --> 01:19:36,916 (Ayak sesi) 1492 01:19:38,121 --> 01:19:40,712 Hayırdır, yine mi soyulduk? 1493 01:19:42,559 --> 01:19:44,959 Hayret, sen nasıl uyandın bu saatte? 1494 01:19:45,040 --> 01:19:47,707 İçki de içtiğin için kendine gelemezsin sanmıştım. 1495 01:19:47,788 --> 01:19:49,094 Bu kim Yıldız? 1496 01:19:50,189 --> 01:19:51,771 Beyefendi marangoz. 1497 01:19:53,866 --> 01:19:56,839 Ben artık dolabıma sığmıyorum da dolap yaptıracağım. 1498 01:19:56,920 --> 01:20:00,172 Tabii sığmazsın sen dolabına. Senin alışverişine dolap mı dayanır? 1499 01:20:00,253 --> 01:20:01,941 Ben de bir iki bir şey yaptırmak istiyordum. 1500 01:20:02,005 --> 01:20:03,981 -Siz bir gelir misiniz benimle? -Zehracığım... 1501 01:20:04,062 --> 01:20:07,218 ...yalnız beyefendinin çok az vakti var. Onu da bana ayıracak. Maalesef. 1502 01:20:07,299 --> 01:20:10,607 Yıldızcığım, senin marangozunu kullanmak da mı yasak? 1503 01:20:10,696 --> 01:20:13,110 Sanki sen veriyorsun parasını. Gelin siz. 1504 01:20:13,191 --> 01:20:18,068 Neyse, siz yardımcı olun. Ben geleceğim yanınıza Zehracığım. 1505 01:20:18,632 --> 01:20:25,532 (Müzik - Gerilim) 1506 01:20:27,280 --> 01:20:28,547 (Telefon zili sesi) 1507 01:20:31,433 --> 01:20:32,560 Gelsin. 1508 01:20:34,708 --> 01:20:35,796 (Kapı açılma sesi) 1509 01:20:36,683 --> 01:20:38,350 Merhaba Alihan. Nasılsın? 1510 01:20:38,431 --> 01:20:39,831 Hoş geldin. Nasılsın? 1511 01:20:39,912 --> 01:20:41,595 -İyiyim. Sen nasılsın? -Geçelim. 1512 01:20:41,676 --> 01:20:45,071 Yok, acelemiz yok. Bir iki şey söylemem gerekiyor. 1513 01:20:49,127 --> 01:20:50,364 Dinliyorum. 1514 01:20:51,128 --> 01:20:53,595 Değişik bir durum dikkatimi çekti de. 1515 01:20:53,806 --> 01:20:54,902 Ne gibi? 1516 01:20:54,983 --> 01:20:57,316 Son zamanlarda yabancı bir firma... 1517 01:20:57,736 --> 01:20:59,831 ...bizden hisse alımları yapıyor. 1518 01:21:02,485 --> 01:21:04,083 Büyük miktarlarda mı? 1519 01:21:04,192 --> 01:21:06,962 Değil ama buna rağmen araştırdım. 1520 01:21:08,293 --> 01:21:10,490 Brüksel bağlantılı bir firma çıktı. 1521 01:21:10,633 --> 01:21:13,205 Ha. O zaman sıkıntı ne? 1522 01:21:13,286 --> 01:21:14,821 Tedbir almak gerek. 1523 01:21:15,169 --> 01:21:17,966 Çünkü beni yok etmeye çalışan bir sürü insan var. 1524 01:21:18,085 --> 01:21:20,551 Birilerinin canını yaktıysan, normal. 1525 01:21:22,347 --> 01:21:23,536 Alihan... 1526 01:21:24,933 --> 01:21:27,727 ...ben sadece kadınların canını yakarım. 1527 01:21:28,181 --> 01:21:32,047 Onlardan birinin de böyle bir şey yapmaya cesareti olmaz. 1528 01:21:32,927 --> 01:21:34,593 Kemal'den şüpheleniyorum. 1529 01:21:35,445 --> 01:21:36,798 Zannetmiyorum. 1530 01:21:37,534 --> 01:21:39,267 Boşuna pimpirikleniyorsun. 1531 01:21:39,348 --> 01:21:42,567 Doğru söylüyor olabilirsin ama yine de tedbir alalım. 1532 01:21:42,648 --> 01:21:43,759 Peki. 1533 01:21:44,230 --> 01:21:46,763 Ben ilgileneceğim bizzat bu meseleyle. 1534 01:21:47,086 --> 01:21:48,610 Tamam, sağ ol. 1535 01:21:48,691 --> 01:21:50,432 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) 1536 01:21:52,200 --> 01:21:54,376 İstediğiniz evraklar burada Alihan Bey. 1537 01:21:54,928 --> 01:21:56,594 (Alihan) Ne ikram edeyim? 1538 01:21:57,407 --> 01:21:59,407 Ben bir şey içmeyeyim, sağ ol. 1539 01:22:00,319 --> 01:22:07,219 (Müzik) 1540 01:22:07,461 --> 01:22:09,570 Bakıyorum ofisinde çirkin kadın yok. 1541 01:22:09,651 --> 01:22:13,251 Haklısın, ben de etrafımda güzel kadın olsun isterim. 1542 01:22:14,738 --> 01:22:16,562 Benim öyle bir derdim yok. 1543 01:22:17,495 --> 01:22:19,195 Neden olmasın ki? 1544 01:22:20,156 --> 01:22:21,889 Aslında haklı olabilirsin. 1545 01:22:21,970 --> 01:22:24,237 Zamanımız kadınları çok tehlikeli. 1546 01:22:24,834 --> 01:22:26,411 Dikkat etmek lazım. 1547 01:22:27,372 --> 01:22:29,372 Ben de yüz vermeye korkuyorum. 1548 01:22:29,989 --> 01:22:31,828 Hepsinin gözü üstümde. 1549 01:22:34,949 --> 01:22:36,230 Öyledir. 1550 01:22:37,642 --> 01:22:41,039 Gerçi her zaman kadınların ilgi odağı oldum. 1551 01:22:42,710 --> 01:22:46,767 Farkında olmadan kim bilir kaç yuva yıkıldı. 1552 01:22:47,154 --> 01:22:49,191 (Halit) Suç benim mi? Asla. 1553 01:22:49,304 --> 01:22:53,704 Zamanında sevgilisini, kocasını bırakıp bana gelen çok kadın oldu. 1554 01:22:54,736 --> 01:22:56,132 Hepsi bana âşıktı. 1555 01:22:56,410 --> 01:22:58,949 Peki sen, âşık mıydın? 1556 01:22:59,081 --> 01:23:00,283 Sence? 1557 01:23:01,505 --> 01:23:03,743 Ben o kadar çok sevildim ki... 1558 01:23:03,974 --> 01:23:05,641 ...sevmeye vaktim olmadı. 1559 01:23:06,089 --> 01:23:08,022 Ben sadece gönül eğlendirdim. 1560 01:23:11,757 --> 01:23:13,368 Benimle evleneceksin. 1561 01:23:14,701 --> 01:23:18,152 Hem ortağın hem karın olacağım. 1562 01:23:18,515 --> 01:23:24,515 (Müzik - Gerilim) 1563 01:23:29,155 --> 01:23:32,343 Toplantıdan sonra bir yere uğramam lazım. Geçelim mi bir an önce? 1564 01:23:32,424 --> 01:23:34,738 Ee söylesene Alihan. Hadi gidelim. 1565 01:23:39,249 --> 01:23:40,249 (Kapı açılma sesi) 1566 01:23:43,692 --> 01:23:48,692 (Müzik) 1567 01:23:48,926 --> 01:23:50,474 Açılmıyor mu? 1568 01:23:50,555 --> 01:23:51,796 Bir saniye. 1569 01:23:54,421 --> 01:23:56,008 Hah, oldu! 1570 01:23:59,502 --> 01:24:01,141 -Size bir şey soracağım. -Evet. 1571 01:24:01,222 --> 01:24:04,118 Ben şimdi bunları alıyorum, yerine gerçekleri koyacağım ya... 1572 01:24:04,202 --> 01:24:05,744 ...bunun kilitlenmemesi lazım. 1573 01:24:05,880 --> 01:24:07,991 Şöyle falan tutsam bir şey olur mu? 1574 01:24:08,072 --> 01:24:11,456 Dışarıdan bakıldığında anlaşılması imkânsız. Kasayı açması lazım. 1575 01:24:11,537 --> 01:24:12,933 Tamam. 1576 01:24:15,501 --> 01:24:16,968 Kilitlenmedi değil mi? 1577 01:24:18,488 --> 01:24:19,836 O şekilde oldu. 1578 01:24:21,005 --> 01:24:23,172 Tamam, çok teşekkür ederim. 1579 01:24:24,093 --> 01:24:25,765 Ben Kemal'e haber vereceğim. 1580 01:24:25,846 --> 01:24:29,195 Rica ederim de bu aşağıdaki bayana ne diyeceğim? 1581 01:24:29,276 --> 01:24:31,772 -Onu boş verin. Ben hallederim, gelin. -Tamam. 1582 01:24:31,853 --> 01:24:36,853 (Müzik) 1583 01:24:36,934 --> 01:24:39,681 (Yıldız) Neyse o zaman Yılmaz Usta, ben vazgeçtim. 1584 01:24:44,165 --> 01:24:46,069 Zehra Hanım sizi arayacak. 1585 01:24:46,151 --> 01:24:47,418 Tamam Yıldız Hanım. 1586 01:24:47,499 --> 01:24:49,032 Beyefendiyi yolcu edin. 1587 01:24:52,061 --> 01:24:53,308 Ne oldu? 1588 01:24:55,085 --> 01:24:58,750 Ben vazgeçtim ama söyledim Zehra arayacak diye. Sen ararsın. 1589 01:24:58,866 --> 01:25:00,502 Sen niye vazgeçtin? 1590 01:25:00,585 --> 01:25:03,899 Ne bileyim, bir ölçü alamıyor, bir beceriksiz geldi. 1591 01:25:03,987 --> 01:25:06,387 Hem de marangoz fikri de çok demode. 1592 01:25:06,563 --> 01:25:09,962 Ben İtalyan bir mobilya sipariş veririm diye düşündüm. 1593 01:25:10,043 --> 01:25:12,889 Sen sipariş vereceksin, ben ustaya yaptıracağım. 1594 01:25:12,970 --> 01:25:15,936 Yani Yıldız ne bileyim, sen sipariş veriyorsan... 1595 01:25:16,017 --> 01:25:18,855 ...benim bütün İtalya'yı eve getirmem lazım ya. 1596 01:25:19,373 --> 01:25:21,040 Getir o zaman Zehracığım. 1597 01:25:21,209 --> 01:25:22,692 Hadi ben gidiyorum. 1598 01:25:26,142 --> 01:25:28,500 (Yıldız) Gelme sen. Ben giderim. 1599 01:25:30,486 --> 01:25:32,019 Bugün daha iyi gibisin. 1600 01:25:32,139 --> 01:25:35,959 İyiyim. Artık kafaya takmayı bıraktım, anı yaşamaya çalışıyorum. 1601 01:25:36,040 --> 01:25:38,685 Ha şöyle ya! Geberip gideceğiz kuzi. 1602 01:25:38,766 --> 01:25:42,559 O öyleydi, bu böyleydi derken hayat akıp gidiyor, ya (...)! 1603 01:25:42,888 --> 01:25:44,408 Söyleme şunu İrem! 1604 01:25:44,489 --> 01:25:46,422 Aman, siz de fazla kibarsınız. 1605 01:25:48,749 --> 01:25:50,020 -İrem. -Ha? 1606 01:25:50,138 --> 01:25:51,840 Ben bugün düşündüm de... 1607 01:25:52,450 --> 01:25:54,936 ...galiba yeterince Alihan'ın yanında olamıyorum. 1608 01:25:55,017 --> 01:25:57,750 Yani onunla ilgili korkularım yüzünden... 1609 01:25:57,831 --> 01:26:01,477 ...ne bileyim, bencilce davranıyorum sanki, ilk önce kendimi düşünüyorum hep. 1610 01:26:01,558 --> 01:26:02,930 Öz eleştirilerce diyorsun. 1611 01:26:03,011 --> 01:26:04,611 Yani, öyle değil mi ama? 1612 01:26:04,692 --> 01:26:07,179 Belli ki bir derdi var, bana anlatamıyor. 1613 01:26:08,114 --> 01:26:11,473 Ben de beni bırakacak korkusuna hiç onun yanında olamıyorum. 1614 01:26:11,996 --> 01:26:14,303 Ama benim başıma böyle bir şey gelmiş olsaydı... 1615 01:26:14,384 --> 01:26:15,940 ...o böyle davranmazdı bana. 1616 01:26:16,071 --> 01:26:18,835 Zeynep, haklısın da biraz ince düşünüyor olabilir misin? 1617 01:26:18,916 --> 01:26:21,049 -(Erkek) Buyurun, latteler hazır. -Teşekkürler. 1618 01:26:21,130 --> 01:26:23,021 Öyle de benim de huyumu biliyorsun. 1619 01:26:23,102 --> 01:26:25,653 Yani ben her şeyi abartıyorum işte böyle. 1620 01:26:25,771 --> 01:26:28,482 Sevince çok seviyorum, sevmeyince hiç sevmiyorum. 1621 01:26:28,587 --> 01:26:31,647 Konuşmaya başlayınca hiç susmuyorum, susunca hiç konuşmuyorum. 1622 01:26:31,728 --> 01:26:34,998 Bir şey kafama takılınca onu halletmeden uyuyamıyorum. 1623 01:26:36,395 --> 01:26:40,117 Yani kendini törpülemek istemen gelişme katettiğini gösterir. 1624 01:26:40,198 --> 01:26:42,666 (İrem) Bu kadar umutsuz olma bence. 1625 01:26:42,747 --> 01:26:44,016 İrem... 1626 01:26:44,776 --> 01:26:46,929 ...ben Alihan'a bir sürpriz yapacağım. 1627 01:26:47,010 --> 01:26:48,343 Ne sürprizi? 1628 01:26:49,760 --> 01:26:52,914 Evlenme teklifini kabul edeceğim, herkesin önünde. 1629 01:26:53,069 --> 01:26:55,763 Ne? Zeynep, gerçekten mi? 1630 01:26:55,844 --> 01:26:58,430 Gerçekten. Ben seviyorum Alihan'ı. 1631 01:26:58,511 --> 01:27:01,985 Yani artık ne yaşayacaksak iyiyse de kötüyse de birlikte yaşayalım. 1632 01:27:02,066 --> 01:27:04,199 Vakit kaybetmek istemiyorum ben. 1633 01:27:04,280 --> 01:27:06,941 Vay be, aşk, sen nelere kadirsin be. 1634 01:27:07,022 --> 01:27:09,376 Hadi Hakan'ı ara da bize yardım etsin. 1635 01:27:11,512 --> 01:27:13,510 Hakan bu akşam yurt dışına gidiyor, yok. 1636 01:27:13,591 --> 01:27:15,026 Aa, yok mu? 1637 01:27:15,107 --> 01:27:19,305 Hmm... Neyse ya. O zaten şimdi Alihan'a söylerdi falan. 1638 01:27:19,402 --> 01:27:21,836 En azından bu ihtimali ortadan kaldırmış olduk. 1639 01:27:21,917 --> 01:27:24,827 Kızım, ben ne güne duruyorum? Emir'i de ararız, o da yardım eder. 1640 01:27:24,908 --> 01:27:26,975 -Hep beraber çözeriz, ne olacak? -Tamam. 1641 01:27:27,056 --> 01:27:29,520 Bizim hep gittiğimiz bir mekân vardı, orayı kapatırız. 1642 01:27:29,601 --> 01:27:31,586 -Ben de şarkı söylerim. -İyi, tamam. 1643 01:27:31,808 --> 01:27:36,919 Ay çok heyecanlı. Şey, ben o zaman Emir'i arayayım, gelsin, yardım etsin. 1644 01:27:37,412 --> 01:27:43,412 (Müzik) 1645 01:27:48,242 --> 01:27:51,265 (Yıldız) Bir beş dakika bekleteceğim sizi, hemen geliyorum. 1646 01:27:57,797 --> 01:28:04,697 (Müzik) 1647 01:28:09,580 --> 01:28:11,722 Evet, alabildin mi? 1648 01:28:16,109 --> 01:28:17,492 Çok şükür. 1649 01:28:21,304 --> 01:28:24,334 Yalnız tahmin ettiğimiz gibi Ender'e haber uçmuş hemen. 1650 01:28:24,510 --> 01:28:27,644 Salak Zehra söylemiştir. Sen nereden öğrendin? 1651 01:28:27,725 --> 01:28:30,668 Kuyumcuyu tembihlemiştim benden sonra birisi gelir, soruşturursa... 1652 01:28:30,749 --> 01:28:32,485 ...bana haber ver diye. O aradı. 1653 01:28:32,566 --> 01:28:34,163 Adam bir şey söylememiş değil mi? 1654 01:28:34,244 --> 01:28:35,977 Yok, tembihledim dedim ya. 1655 01:28:36,058 --> 01:28:37,058 İyi. 1656 01:28:39,062 --> 01:28:41,736 Her şeye burnunu sokmasa rahat etmiyor, ruh hastası. 1657 01:28:41,872 --> 01:28:43,790 Yıldız, yalnız bir şeyi merak ediyorum. 1658 01:28:43,870 --> 01:28:46,020 Sen bunların gerçek olduğunu Halit'e nasıl söyleyeceksin? 1659 01:28:46,102 --> 01:28:49,129 Adamın teki geldi, gerçeklerini yerine koydu demeyeceksin herhâlde? 1660 01:28:49,210 --> 01:28:50,829 Sen o kısmı düşünme canım. 1661 01:28:50,910 --> 01:28:52,158 Gerçi o da doğru. 1662 01:28:52,239 --> 01:28:54,602 İş dolap çevirmeye gelince senden iyisi yok değil mi? 1663 01:28:55,754 --> 01:28:57,688 Sen bana laf söyleyeceğine... 1664 01:28:57,769 --> 01:28:59,696 ...Zehra'yla samimiyetine dikkat et. 1665 01:28:59,865 --> 01:29:01,365 Neden, ne oldu ki? 1666 01:29:01,467 --> 01:29:03,726 Ay ne olacak? Âşık olmuş sana salak. 1667 01:29:03,807 --> 01:29:04,933 Hmm. 1668 01:29:06,143 --> 01:29:09,531 Niye sırıtıyorsun? Zehra'ya bakacak hâlin yok herhâlde? 1669 01:29:10,614 --> 01:29:14,147 Yıldız, kime baktığım seni zerre kadar ilgilendirmez. 1670 01:29:14,970 --> 01:29:17,012 Neyse, seninle bir anlaşma yaptık. 1671 01:29:17,093 --> 01:29:19,293 Ben anlaşmanın bana düşen kısmını yerine getirdim. 1672 01:29:19,374 --> 01:29:20,889 Şimdi sıra sende. 1673 01:29:21,127 --> 01:29:22,297 Hazır mısın? 1674 01:29:23,125 --> 01:29:24,273 Söyle. 1675 01:29:25,639 --> 01:29:27,772 Bir gece bana gelmeni istiyorum. 1676 01:29:29,171 --> 01:29:30,171 Anlamadım? 1677 01:29:30,252 --> 01:29:32,404 Anlamayacak ne var? Bir gece bekliyorum işte. 1678 01:29:33,008 --> 01:29:35,951 Kemal, ben gece gece sana nasıl geleyim? Delirdin herhâlde! 1679 01:29:36,032 --> 01:29:38,829 Yıldız, her şeyi hallediyorsun, bunu da halledersin sen. 1680 01:29:38,910 --> 01:29:42,225 Ayrıca bana verdiğin sözü de tutmayacak değilsin, değil mi? 1681 01:29:42,362 --> 01:29:43,896 Sana inanmıyorum Kemal! 1682 01:29:43,977 --> 01:29:45,147 (Kemal gülme sesi) 1683 01:29:46,161 --> 01:29:47,510 Ben gidiyorum. 1684 01:29:48,468 --> 01:29:55,368 (Müzik) 1685 01:30:05,189 --> 01:30:08,101 (Yıldız) Teşekkürler. Devam edelim. 1686 01:30:09,025 --> 01:30:11,148 (Telefon zili sesi) 1687 01:30:13,061 --> 01:30:15,794 Nasıl anladınız adınızın geçtiğini acaba? 1688 01:30:17,939 --> 01:30:19,645 Efendim Ender Hanım? 1689 01:30:23,012 --> 01:30:24,918 (Ayak sesi) 1690 01:30:25,830 --> 01:30:27,149 Ender Hanım. 1691 01:30:27,683 --> 01:30:28,974 Kemalciğim. 1692 01:30:29,696 --> 01:30:33,302 Bu aralar biraz sık mı görüşüyoruz, yoksa bana mı öyle geliyor? 1693 01:30:33,383 --> 01:30:34,383 (Gülme sesi) 1694 01:30:34,464 --> 01:30:37,304 Belki daha da sık görüşebiliriz, belli mi olur? 1695 01:30:38,087 --> 01:30:39,900 Siz beni sevdiniz bence. 1696 01:30:41,462 --> 01:30:43,413 Aramızdaki sizli bizli konuşmayı... 1697 01:30:43,494 --> 01:30:46,490 ...bir kaldırsak mı artık acaba Kemalciğim? 1698 01:30:46,571 --> 01:30:49,960 Yoo, kalsın. Ben resmiyetten hoşlanırım Ender Hanım. 1699 01:30:50,063 --> 01:30:52,330 Ayrıca içimden bir ses diyor ki... 1700 01:30:52,411 --> 01:30:55,234 ...Ender Hanım'la samimiyeti ilerletme. 1701 01:30:56,825 --> 01:30:58,206 (Gülme sesi) 1702 01:30:59,182 --> 01:31:02,552 İnkar etmeyeceğim, tehlikeli olduğum doğrudur. 1703 01:31:03,105 --> 01:31:06,668 Ama bu karşımda yer alanlar için geçerli. 1704 01:31:06,817 --> 01:31:08,884 Yanımda duranlara dokunmam ben. 1705 01:31:09,528 --> 01:31:12,661 Olsun, ben yine de kendimi garantiye alayım da. 1706 01:31:12,780 --> 01:31:15,344 Al tabii Kemalciğim. 1707 01:31:15,861 --> 01:31:18,399 Ama önce beni bir dinle istersen, ha? 1708 01:31:18,480 --> 01:31:20,057 Tabii. Buyurun, dinliyorum. 1709 01:31:22,192 --> 01:31:23,837 Aklımda bir şey var. 1710 01:31:23,918 --> 01:31:27,151 Çok büyük ve yapılması çok zor bir şey. 1711 01:31:27,554 --> 01:31:30,421 Tabii şimdilik bunu bana söylemeyeceksiniz. 1712 01:31:31,533 --> 01:31:32,533 (Gülme sesi) 1713 01:31:33,556 --> 01:31:37,127 İşte seninle ilgili bunu seviyorum, zekânı. 1714 01:31:38,648 --> 01:31:44,291 Eğer başarabilirsem, senin elindeki otel hisselerine ihtiyacım olabilir. 1715 01:31:44,926 --> 01:31:47,768 Ender Hanım, benim hisselerim az ama. 1716 01:31:48,014 --> 01:31:49,943 Az ama önemli. 1717 01:31:51,751 --> 01:31:53,637 Şimdi bana cevap ver. 1718 01:31:55,276 --> 01:31:58,546 Eğer çok güçlü bir ortakla gelirsem... 1719 01:31:58,838 --> 01:32:02,105 ...Halit'e karşı bizim yanımızda yer alır mısın? 1720 01:32:05,093 --> 01:32:07,642 Halit'e karşı sizin yanınızda? 1721 01:32:12,832 --> 01:32:14,098 Alırım. 1722 01:32:14,932 --> 01:32:16,479 Anlaştık o zaman. 1723 01:32:17,970 --> 01:32:19,195 Anlaştık. 1724 01:32:23,402 --> 01:32:25,323 Ne içersin Kemalciğim? 1725 01:32:26,363 --> 01:32:27,546 Su alayım. 1726 01:32:28,908 --> 01:32:31,343 Aferin kız, vallahi harika fikir ha! 1727 01:32:31,424 --> 01:32:34,389 (Emir) Hep erkekler mi teklif edecek ya? Ne bu bize yüklenen misyon? 1728 01:32:34,470 --> 01:32:38,115 Ben evlenme teklif etmiyorum. Onun teklifini kabul ediyorum. 1729 01:32:38,196 --> 01:32:40,134 (Emir) Aman, hepsi bir değil mi zaten? 1730 01:32:40,215 --> 01:32:43,792 Bak, bu senin için küçük ama kadınlar için çok büyük bir adım. 1731 01:32:44,070 --> 01:32:46,546 Ben de bekleyeyim, Lila bana teklif etsin. 1732 01:32:46,627 --> 01:32:48,558 Hı hı, çok beklersin sen daha. 1733 01:32:48,639 --> 01:32:49,905 Aman! 1734 01:32:50,355 --> 01:32:53,650 Neyse, onu bunu boş ver. Ben bu akşam kafeyle konuşuyorum... 1735 01:32:53,731 --> 01:32:56,558 ...artık İrem'le sen de paslaşır, hazırlıklara başlarsınız. 1736 01:32:56,639 --> 01:32:58,575 Tamam kanka, o iş bizde ya. 1737 01:32:59,431 --> 01:33:01,368 Oo! (Gülme sesi) 1738 01:33:01,449 --> 01:33:02,916 -Al bakalım. -Sağ ol. 1739 01:33:02,997 --> 01:33:07,282 Zeynep Hanım, Allah bir yastıkta kocatsın. 1740 01:33:07,591 --> 01:33:08,991 Bizi çağırmak yok mu? 1741 01:33:09,072 --> 01:33:11,982 Bana bak Caner, burada duyduklarını o gudubet ablana... 1742 01:33:12,063 --> 01:33:15,657 ...anlatırsan var ya, senin o gözlerini oyarım, haberin olsun. 1743 01:33:15,738 --> 01:33:18,104 Ayy! Surata bak be, katil! 1744 01:33:18,185 --> 01:33:21,215 Ne yapacaksın sen adamla evlenince? Bir yastıkla boğacak mısın herifi? 1745 01:33:21,296 --> 01:33:22,897 Aman, tamam, söylemeyiz, merak etme. 1746 01:33:22,978 --> 01:33:25,045 Yok, ben seni uyarayım da baştan. 1747 01:33:26,124 --> 01:33:28,921 Neyse, iş bölümü yapıyordun. Bana da versene bir iş. 1748 01:33:29,002 --> 01:33:32,714 Belertme öyle gözlerini ya. Bana bak, bu sürprizi bozarım... 1749 01:33:32,795 --> 01:33:36,464 ...bak, uzaydan bile daha boş arkadaşlarım var, hepsini oraya yığarım. 1750 01:33:36,545 --> 01:33:39,425 En mutlu gününüzde unutulmaz dakikalar yaşarsınız ha! 1751 01:33:39,581 --> 01:33:41,602 Tamam, gel Caner, gel! 1752 01:33:41,683 --> 01:33:43,824 Süslemeyle falan ilgilenirsin sen de. 1753 01:33:43,905 --> 01:33:46,097 Hah! Süslemede bir dünya markasıyım. 1754 01:33:46,217 --> 01:33:47,902 İyi o zaman, kaçalım biz hadi. 1755 01:33:47,983 --> 01:33:50,210 -Aynen, şirketten laf gelmesin. -Tabii. 1756 01:33:50,594 --> 01:33:51,594 Hadi 'byes'. 1757 01:33:51,675 --> 01:33:52,938 Hadi bye bye. 1758 01:33:56,332 --> 01:33:58,204 (Telefon zili sesi) 1759 01:33:59,960 --> 01:34:01,799 -Alo. -Alo, Zeyno. 1760 01:34:02,315 --> 01:34:03,315 Ne haber? 1761 01:34:03,396 --> 01:34:05,225 İyiyim. Ben de seni arayacaktım. 1762 01:34:05,306 --> 01:34:07,665 Sana bir haberim var. Neyse, sen iyi misin? 1763 01:34:07,881 --> 01:34:10,391 -Niye arayacaktın, ne oldu? -Yıldız... 1764 01:34:10,831 --> 01:34:12,174 ...ben bir karar aldım. 1765 01:34:12,305 --> 01:34:14,727 Ayy, sakın Alihan'dan ayrılıyorum falan deme. 1766 01:34:14,808 --> 01:34:16,818 Saçmalama Yıldız, hayır. 1767 01:34:17,826 --> 01:34:18,826 Yani... 1768 01:34:18,906 --> 01:34:21,225 ...ben Alihan'a sürpriz yapmaya karar verdim. 1769 01:34:21,306 --> 01:34:24,091 Evlenme teklifine evet diyeceğim. Yarın, herkesin önünde. 1770 01:34:24,172 --> 01:34:26,982 Aa! İnanmıyorum, çok sevindim. 1771 01:34:27,211 --> 01:34:28,839 Nasıl karar verdin bir anda? 1772 01:34:28,920 --> 01:34:31,473 Verdim işte. Zaman kaybetmek istemiyorum. 1773 01:34:31,894 --> 01:34:34,771 Bu arada bütün küslüklere de son vereceğim. 1774 01:34:34,852 --> 01:34:37,086 Ablasını da aradım, onunla konuşacağım bugün. 1775 01:34:37,167 --> 01:34:38,570 Onu da davet edeceğim yarına. 1776 01:34:38,651 --> 01:34:41,944 Aferin benim akıllı kardeşim. Bak, sonunda dediğime geldin. 1777 01:34:42,025 --> 01:34:46,399 Sen de evlen, evinin hanımı ol. Oh, beraber alışveriş yapar, gezeriz. 1778 01:34:46,568 --> 01:34:49,604 Yıldız, ne alakası var ya? Ben bu yüzden mi evleniyorum? 1779 01:34:49,685 --> 01:34:51,600 Alihan'ı sevdiğim için evleniyorum ben. 1780 01:34:52,560 --> 01:34:54,577 Benim günlük hayatımda bir değişiklik olmayacak. 1781 01:34:54,658 --> 01:34:56,606 Ben hâlâ işe gidip gelmeye devam edeceğim. 1782 01:34:56,899 --> 01:34:59,440 Zeynepciğim, kardeşimsin diye söylemek istemiyorum ama... 1783 01:34:59,521 --> 01:35:02,918 ...Alihan'a dört elle sarıl. Çünkü seni bu sıkıcılıkla kimse almaz. 1784 01:35:03,012 --> 01:35:05,412 Sağ ol ablacığım, çok sağ ol! 1785 01:35:05,864 --> 01:35:09,131 Neyse, o değil de ben senden bir şey isteyeceğim. 1786 01:35:09,212 --> 01:35:10,812 Yardımına ihtiyacım var. 1787 01:35:10,893 --> 01:35:12,455 (Yıldız) Anlat, dinliyorum. 1788 01:35:15,704 --> 01:35:16,837 (Kapı vurma sesi) 1789 01:35:16,918 --> 01:35:18,165 Gel! 1790 01:35:18,990 --> 01:35:20,723 Ben havaalanına gidiyorum. 1791 01:35:21,503 --> 01:35:22,918 İyi yolculuklar. 1792 01:35:23,329 --> 01:35:25,662 Toplantı sert geçmiş gibi görünüyor. 1793 01:35:29,216 --> 01:35:31,888 Ona bir şey yapamamak çok canımı sıkıyor. 1794 01:35:31,969 --> 01:35:33,515 Alihan, sabret biraz. 1795 01:35:33,596 --> 01:35:36,315 İki günde şüphelenmiş alımlardan bu arada. 1796 01:35:36,454 --> 01:35:37,762 Bunu biliyorduk. 1797 01:35:37,843 --> 01:35:39,992 O yüzden farklı farklı firmalardan alım yaptık. 1798 01:35:40,073 --> 01:35:44,588 Evet. Ben de bu işle ben ilgileneceğim dedim, o da olur dedi zaten. 1799 01:35:45,646 --> 01:35:47,568 Merak etme, anlayacağını sanmıyorum. 1800 01:35:47,988 --> 01:35:50,600 Sen biraz dinlensen mi artık? 1801 01:35:54,542 --> 01:35:56,345 Zeynep'e ayıracağım akşamı. 1802 01:35:57,781 --> 01:35:59,124 Dönüşte görüşürüz. 1803 01:35:59,549 --> 01:36:04,549 (Müzik - Gerilim) 1804 01:36:06,614 --> 01:36:07,743 (Kapı kapanma sesi) 1805 01:36:10,165 --> 01:36:15,165 (Kafe ortam sesleri) 1806 01:36:20,888 --> 01:36:22,333 Hoş geldiniz. 1807 01:36:22,811 --> 01:36:25,357 Beni kırmayıp geldiğiniz için teşekkür ederim. 1808 01:36:25,480 --> 01:36:27,347 Önemli dediğin için geldim. 1809 01:36:27,428 --> 01:36:30,141 Önemli zaten. Buyurun, oturun lütfen. 1810 01:36:34,395 --> 01:36:36,528 -Bir şey içer miydiniz? -Hayır. 1811 01:36:36,609 --> 01:36:38,598 Anlatacaklarını dinleyip gideceğim. 1812 01:36:38,679 --> 01:36:39,931 Peki. 1813 01:36:42,159 --> 01:36:43,908 Zerrin Hanım bakın, ben... 1814 01:36:43,989 --> 01:36:46,165 ...Alihan'ı ne kadar çok sevdiğinizi ve... 1815 01:36:46,246 --> 01:36:48,585 ...onu kendi çocuğunuz gibi gördüğünüzü biliyorum. 1816 01:36:48,666 --> 01:36:51,862 Alihan'ın bugünlere gelmesinde çok emeğiniz olduğunu da biliyorum. 1817 01:36:54,146 --> 01:36:57,559 Ve Alihan için hayal ettiğiniz gelinin ben olmadığımı da biliyorum. 1818 01:36:57,640 --> 01:36:58,983 Maalesef. 1819 01:37:00,818 --> 01:37:03,418 Ama işte bazen başta uygun görmediğiniz bir şey... 1820 01:37:03,499 --> 01:37:05,701 ...sonradan iyi bir şeye dönüşebiliyor ya. 1821 01:37:06,267 --> 01:37:07,501 Yani? 1822 01:37:07,900 --> 01:37:09,057 Yani... 1823 01:37:11,263 --> 01:37:13,699 Alihan bana evlenme teklif ettiğinde ben... 1824 01:37:13,780 --> 01:37:16,154 ...daha çok erken olduğunu düşünmüştüm. 1825 01:37:17,749 --> 01:37:20,756 Ama yarın herkesin içinde ona evet demeyi düşünüyorum. 1826 01:37:21,489 --> 01:37:22,695 Ne? 1827 01:37:24,367 --> 01:37:26,803 Ve bunu siz olmadan yapmak istemiyorum. 1828 01:37:31,143 --> 01:37:34,318 Neden ben olmadan yapmak istemiyorsun? 1829 01:37:35,074 --> 01:37:37,567 Benden çok hoşlandığını sanmıyorum. 1830 01:37:37,677 --> 01:37:40,210 Ben Alihan'a sürpriz yapmak istiyorum. 1831 01:37:40,465 --> 01:37:44,234 Ve biliyorum ki eğer siz olmazsanız bir tarafı hep eksik kalacak. 1832 01:37:48,664 --> 01:37:51,768 Gelirsiniz değil mi? Yani Alihan için. 1833 01:37:54,659 --> 01:37:57,059 İki ayağımı bir pabuca sokma Zeynep. 1834 01:37:57,841 --> 01:38:00,600 Söz vermiyorum. Gelirsem gelirim. 1835 01:38:01,243 --> 01:38:02,343 Tamam. 1836 01:38:02,684 --> 01:38:03,684 Tamam. 1837 01:38:04,314 --> 01:38:05,314 Görüşürüz. 1838 01:38:07,933 --> 01:38:14,233 (Müzik) 1839 01:38:14,399 --> 01:38:15,927 (Kapı zili sesi) 1840 01:38:17,901 --> 01:38:19,170 (Halit) Anladım. 1841 01:38:20,543 --> 01:38:23,384 (Halit) O zaman detayları akşam yemekte konuşalım, olur mu? 1842 01:38:23,465 --> 01:38:26,520 Hoş geldiniz efendim. Bu arada Halit Bey geldi, odasında. 1843 01:38:26,601 --> 01:38:28,349 -Bilginiz olsun. -Halit mi? 1844 01:38:32,794 --> 01:38:34,779 Hayatım, erken gelmişsin. 1845 01:38:35,369 --> 01:38:38,936 İşim erken bitti. Üstümü değiştirip çıkacağım da. 1846 01:38:39,180 --> 01:38:40,713 -Hmm. -Sen nereden geliyorsun? 1847 01:38:41,077 --> 01:38:43,973 Ben de Aslılarlaydım. Yeni bir restoran açılmış, oraya gittik. 1848 01:38:44,054 --> 01:38:45,623 Ha, iyi yapmışsın. 1849 01:38:46,143 --> 01:38:49,687 Bugün bir şey öğrendim. Sana onu söyleyecektim. 1850 01:38:49,763 --> 01:38:51,889 Bu bizim eve gelen eksperler var ya... 1851 01:38:51,970 --> 01:38:54,303 ...sen onlarla ilgili olayı duydun mu? 1852 01:38:54,716 --> 01:38:56,215 Hayır. Ne olmuş? 1853 01:38:56,296 --> 01:38:58,636 Bunlar daha önce de başka evlere gidip... 1854 01:38:58,717 --> 01:39:00,616 ...onların mücevherlerine de sahte demişler. 1855 01:39:00,697 --> 01:39:02,198 Yok canım, uyduruyorlardır. 1856 01:39:02,294 --> 01:39:03,834 Hayır hayatım, uydurmuyorlar. 1857 01:39:03,915 --> 01:39:07,019 Bilerek sahte diyorlarmış ki sigortadan muaf tutsunlar. 1858 01:39:07,100 --> 01:39:09,081 Sonra da evlere adam yollayıp... 1859 01:39:09,162 --> 01:39:11,295 ...gerçek takıları çaldırıyorlarmış. 1860 01:39:12,646 --> 01:39:13,954 Allah Allah. 1861 01:39:15,293 --> 01:39:17,046 Gerçi çok saçma geliyor bana ama. 1862 01:39:17,127 --> 01:39:18,614 Hayır hayatım, saçma değil. 1863 01:39:18,695 --> 01:39:21,517 Zaten bizim evdeki takıların sahte çıkması da çok saçmaydı. 1864 01:39:21,706 --> 01:39:25,232 Sen bence kuyumcunu ara, kuyumcun gelsin, baksın. 1865 01:39:25,313 --> 01:39:27,592 Hatta yeni bir eksperle beraber çağır. 1866 01:39:27,673 --> 01:39:31,094 Bir daha kontrol ettir yani. Ben çok şüphelendim, içime kurt düştü. 1867 01:39:31,175 --> 01:39:33,716 Aslında evet, doğru söylüyorsun. 1868 01:39:33,797 --> 01:39:37,436 Hayatım, bilmiyorum, bütün personelin kovulması işlerine de geliyor olabilir. 1869 01:39:37,567 --> 01:39:39,126 Ben korktum birazcık. 1870 01:39:39,276 --> 01:39:41,130 Sen mutlaka bence bunlara baktır. 1871 01:39:41,211 --> 01:39:43,931 Allah korusun eve bir adam yollarlar, bir şey yaparlar. 1872 01:39:44,037 --> 01:39:47,529 Evde küçük çocuk var, biz varız. Olmaz yani. 1873 01:39:47,828 --> 01:39:49,628 Tamam, ben yarın çağırırım. 1874 01:39:50,110 --> 01:39:53,692 Tamam hayatım. Bence o takılar sahte değil. 1875 01:39:55,780 --> 01:39:57,542 Hayatım, akşama bir şey yapalım mı? 1876 01:39:57,623 --> 01:40:00,315 Söyledim ya üstümü değiştirip çıkacağım diye. 1877 01:40:00,438 --> 01:40:01,958 Bir yemeğim var. 1878 01:40:02,361 --> 01:40:03,608 Peki. 1879 01:40:04,148 --> 01:40:10,148 (Müzik) 1880 01:40:16,577 --> 01:40:18,682 Öff! Benden önce eve gelmiş ya! 1881 01:40:19,177 --> 01:40:26,077 (Müzik - Gerilim) 1882 01:40:31,140 --> 01:40:32,402 Off! 1883 01:40:40,187 --> 01:40:45,187 (Müzik - Gerilim) 1884 01:40:45,404 --> 01:40:46,848 Anlarsa biterim. 1885 01:40:56,044 --> 01:40:57,401 (Halit) Yıldız! 1886 01:40:59,508 --> 01:41:00,508 (Kapı açılma sesi) 1887 01:41:00,666 --> 01:41:01,848 Yıldız! 1888 01:41:03,917 --> 01:41:05,905 Hayatım, tuvaletteyim. 1889 01:41:06,477 --> 01:41:08,254 İyi. Ben hazırlanıp çıkıyorum. 1890 01:41:08,349 --> 01:41:11,277 Tamam, ben de hazırım, geliyorum. 1891 01:41:11,690 --> 01:41:18,590 (Müzik - Gerilim) 1892 01:41:25,448 --> 01:41:28,648 Zeynep, ben de sana bakınıyordum. Nerelerdeydin? 1893 01:41:28,729 --> 01:41:30,262 Kahve içmeye gitmiştim. 1894 01:41:30,855 --> 01:41:31,885 Şey... 1895 01:41:32,725 --> 01:41:35,241 Gidelim mi buradan beraber? 1896 01:41:35,529 --> 01:41:36,777 Gidelim. 1897 01:41:37,435 --> 01:41:44,335 (Müzik - Duygusal) 1898 01:41:47,891 --> 01:41:50,224 Ben bunları çözemedim ya. 1899 01:41:50,954 --> 01:41:52,904 Yok, ben anladım abiciğim. 1900 01:41:52,985 --> 01:41:54,518 Ben yalnız öleceğim ya. 1901 01:41:54,599 --> 01:41:57,114 Bir gün bir kıza "Gidelim mi buradan yavrum?" diyeceğim... 1902 01:41:57,195 --> 01:41:58,606 ...kız gidelim diyecek. 1903 01:41:58,687 --> 01:42:00,605 Ondan sonra nereye gidiyoruz, ne yapıyoruz, ben onu yemem... 1904 01:42:00,677 --> 01:42:02,809 ...bunu sevmem, bundan hoşlanmıyorum falan deyip beni çıldırtacak... 1905 01:42:02,890 --> 01:42:04,763 ...nereye gideceğimizi bile unutacağım. 1906 01:42:04,896 --> 01:42:06,462 Easy boy. 1907 01:42:06,991 --> 01:42:10,314 Sen de aradığın o kadını bulacaksın kardeşim. 1908 01:42:10,614 --> 01:42:14,424 Allah Allah! Sen buldun da bana akıl vermen kaldı. 1909 01:42:14,505 --> 01:42:17,758 Kızın annesi seni sadrazam torunu zannediyor, hatırlatırım. 1910 01:42:17,931 --> 01:42:20,197 Orası biraz sıkıntı ama çözeceğiz. 1911 01:42:21,044 --> 01:42:23,294 -Yerlerimize geçelim. -Geçelim canım. 1912 01:42:24,554 --> 01:42:31,454 (Müzik - Duygusal) 1913 01:42:46,609 --> 01:42:53,509 (Müzik - Duygusal) 1914 01:43:08,012 --> 01:43:14,912 (Müzik devam ediyor) 1915 01:43:18,161 --> 01:43:19,694 Kaçta gelirsin hayatım? 1916 01:43:19,775 --> 01:43:21,175 Geç gelirim. Ne oldu? 1917 01:43:21,473 --> 01:43:23,711 Ben de Zeynep'e gideceğim de o yüzden sordum. 1918 01:43:23,792 --> 01:43:26,397 -Kesin geç geliyorsun yani? -Evet, geç kalacağım. 1919 01:43:26,478 --> 01:43:27,993 Sen yine de çıkınca bana... 1920 01:43:28,074 --> 01:43:30,339 ...ben çıktım eve geliyorum diye mesaj atsan olur mu? 1921 01:43:30,420 --> 01:43:31,890 Yıldız, ne oluyor? 1922 01:43:32,346 --> 01:43:34,856 Hiç, belki sana sürpriz yaparım. 1923 01:43:35,456 --> 01:43:37,390 Anladım. Peki, hadi görüşürüz. 1924 01:43:38,938 --> 01:43:40,101 Görüşürüz. 1925 01:43:41,468 --> 01:43:48,368 (Müzik - Gerilim) 1926 01:43:53,809 --> 01:43:55,638 (Yıldız iç ses) Bu akşam geliyorum. 1927 01:43:56,506 --> 01:43:57,639 (Mesaj zili sesi) 1928 01:43:58,301 --> 01:43:59,952 (Kemal dış ses) Bekliyorum. 1929 01:44:03,848 --> 01:44:07,281 Allah kahretsin seni Kemal. Bir eve davet etmen eksikti. 1930 01:44:09,163 --> 01:44:10,854 (Ateş sesi) 1931 01:44:11,228 --> 01:44:13,562 Nereden aklına geldi buraya gelmek? 1932 01:44:13,974 --> 01:44:16,774 Buranın bize ait olduğunu düşünüyorum hep. 1933 01:44:17,639 --> 01:44:19,429 Artık her yer bize ait. 1934 01:44:19,510 --> 01:44:20,770 Öyle. 1935 01:44:21,606 --> 01:44:24,500 Ama burası özel, değil mi? 1936 01:44:25,188 --> 01:44:27,591 Evet, özel. 1937 01:44:28,810 --> 01:44:30,433 İyi ki geldik buraya. 1938 01:44:31,116 --> 01:44:34,068 Hem seni de böyle huzurlu görmek bana çok iyi geldi. 1939 01:44:34,266 --> 01:44:36,240 Sıkıntını atlattın değil mi? 1940 01:44:38,829 --> 01:44:43,093 Zeynep, benim hayatımda bu sıkıntı bitecek illaki ama... 1941 01:44:43,722 --> 01:44:45,671 ...yenisi başlayacak gibi. 1942 01:44:46,246 --> 01:44:48,444 Sanki bu benim lanetimmiş de... 1943 01:44:48,589 --> 01:44:52,434 ...istemeden seni bunun içine sürüklüyorum gibi geliyor bazen. 1944 01:44:53,183 --> 01:44:55,008 Alihan, saçmalama ya. 1945 01:44:55,810 --> 01:44:59,178 Biz ne dedik? Her şeyi konuşarak çözeceğiz demedik mi? 1946 01:44:59,259 --> 01:45:00,441 Evet. 1947 01:45:01,364 --> 01:45:03,497 Ya konuşulmayacak şeyler olursa? 1948 01:45:04,679 --> 01:45:05,905 Olmaz. 1949 01:45:06,636 --> 01:45:07,921 Olmayacak. 1950 01:45:10,220 --> 01:45:11,395 Alihan. 1951 01:45:16,317 --> 01:45:18,517 Biz bunları çoktan aştık seninle. 1952 01:45:19,431 --> 01:45:23,909 Ayrıca yani senin derdinle ilgilenmek benim için yük değil ki. 1953 01:45:25,324 --> 01:45:27,689 Hayat bu, bugün sana, yarın bana. 1954 01:45:29,910 --> 01:45:33,910 Her şeyi ne kadar çabuk kabulleniyorsun. Ne kadar kolay. 1955 01:45:35,654 --> 01:45:37,813 Keşke senin gibi olsam diyorum bazen. 1956 01:45:39,078 --> 01:45:42,316 Öylesin zaten. Sen de benim gibisin. 1957 01:45:45,870 --> 01:45:47,013 Değilim. 1958 01:45:52,251 --> 01:45:53,941 Bak, her şey çok güzel olacak. 1959 01:45:55,483 --> 01:45:57,364 Biz o günleri birlikte göreceğiz. 1960 01:46:03,627 --> 01:46:05,445 Sen benim şansımsın. 1961 01:46:09,348 --> 01:46:11,435 Beni o kadar değiştirdin ki Zeynep. 1962 01:46:13,804 --> 01:46:18,749 Bazen soruyorum kendi kendime, acaba ben Zeynep'in şansı mıyım... 1963 01:46:20,534 --> 01:46:22,470 ...yoksa şanssızlığı mıyım diye. 1964 01:46:23,577 --> 01:46:25,149 Ama cevabını bulamıyorum. 1965 01:46:25,976 --> 01:46:27,992 Ama sen gerçekten değiştin ya. 1966 01:46:28,940 --> 01:46:31,917 (Zeynep) Eskiden olsa “Ben senin şansınım Zeynep Yılmaz.” derdin. 1967 01:46:32,142 --> 01:46:35,317 Ne oldu şimdi? Hem niye benimle veda eder gibi konuşuyorsun? 1968 01:46:36,337 --> 01:46:40,234 Ben buradayım. Buradayım, hiçbir yere gitmiyorum. 1969 01:46:47,744 --> 01:46:49,006 Olsun. 1970 01:46:50,455 --> 01:46:53,701 Ben yine de bakayım şöyle yakından, ha? 1971 01:46:55,781 --> 01:47:02,611 (Müzik - Duygusal) 1972 01:47:03,293 --> 01:47:04,460 (Çakmak sesi) 1973 01:47:08,967 --> 01:47:10,530 (Kapı zili sesi) 1974 01:47:21,955 --> 01:47:23,233 (Kapı açılma sesi) 1975 01:47:24,594 --> 01:47:26,824 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. 1976 01:47:28,956 --> 01:47:31,583 Gel dedin, geldim, memnun musun? (Kapı kapanma sesi) 1977 01:47:33,127 --> 01:47:34,381 Çok. 1978 01:47:36,617 --> 01:47:43,421 (Müzik - Gerilim) 1979 01:47:45,674 --> 01:47:50,587 Beni ayağına da getirdin. Söyle, ne istiyorsan yapacağım. 1980 01:47:51,760 --> 01:47:58,516 (Müzik - Gerilim) 1981 01:48:02,023 --> 01:48:04,388 Senden bir şey istediğimi nereden çıkarttın? 1982 01:48:04,469 --> 01:48:06,063 Altı üstü bir şeyler içeceğiz. 1983 01:48:09,053 --> 01:48:10,506 Eminim öyledir. 1984 01:48:10,851 --> 01:48:15,407 Yıldız, benim prensiplerin var. Evli kadınlarla asla olmuyorum. 1985 01:48:17,595 --> 01:48:20,007 Sen beni aşağılamak için mi buraya çağırdın? 1986 01:48:22,536 --> 01:48:24,377 Aşağılamak demeyelim de... 1987 01:48:25,786 --> 01:48:29,381 ...kocanla evliliğini sürdürmek için ne kadar ileri gidebilirsin, onu merak ettim. 1988 01:48:29,767 --> 01:48:31,347 Tam sana göre bir hareket. 1989 01:48:31,428 --> 01:48:34,243 Ve görüyorum ki bu konuda hiçbir limitin yok senin. 1990 01:48:36,076 --> 01:48:42,826 (Müzik - Hareketli) 1991 01:48:49,019 --> 01:48:50,630 Bir daha yüzümü görmeyeceksin. 1992 01:48:51,450 --> 01:48:54,902 Yıldız, ben istedim diye değil, sen istedin diye buradasın. 1993 01:48:54,997 --> 01:48:57,634 -Beni sen mecbur ettin. -Bu dediğine kendin inanıyor musun? 1994 01:48:57,715 --> 01:49:00,701 Buraya gelirken yalnız kalacağımızı bilerek ve isteyerek geldin. 1995 01:49:00,943 --> 01:49:03,506 Neden geldin, çünkü kocanı sevmiyorsun. 1996 01:49:03,694 --> 01:49:06,369 Çünkü sadece onun sana sunduklarını seviyorsun sen. 1997 01:49:06,450 --> 01:49:07,768 Bırak beni! 1998 01:49:08,119 --> 01:49:10,913 Halit'le boşanmadan benimle olamazsın, bunu aklına yaz. 1999 01:49:13,102 --> 01:49:14,570 Senden nefret ediyorum. 2000 01:49:16,027 --> 01:49:22,896 (Müzik) 2001 01:49:31,396 --> 01:49:32,801 (Kapı kapanma sesi) 2002 01:49:40,700 --> 01:49:42,446 Sen bana bunu nasıl yaparsın ya? 2003 01:49:42,773 --> 01:49:45,464 -Zeynep... Zeynep... -(Zeynep) Sen bana bunu nasıl yaparsın? 2004 01:49:45,552 --> 01:49:47,213 -Ben sana inandım! -Zeynep... 2005 01:49:47,294 --> 01:49:49,321 -Zeynep, beni dinlemen lazım. -İnandım ben sana, güvendim. 2006 01:49:49,471 --> 01:49:51,606 -Sen bana bunu nasıl yaparsın? -Beni dinle! Dinle! 2007 01:49:51,687 --> 01:49:54,473 Neyini dinleyim ben senin? Ben sana inandım, güvendim. 2008 01:49:54,554 --> 01:49:56,493 Anlatabilirim, anlatacağım. 2009 01:49:56,574 --> 01:49:59,311 -Sus, anlatma! Anlatma! -Dinleyince hak vereceksin. 2010 01:49:59,442 --> 01:50:01,497 -Hak vereceksin. -Ne anlatacaksın, ne? 2011 01:50:01,601 --> 01:50:04,842 -(Alihan) Bana hak vereceksin. -Ne anlatacaksın, ne? 2012 01:50:05,004 --> 01:50:08,615 Beni dinle, beni dinle, yalvarırım. Dinle. 2013 01:50:08,696 --> 01:50:11,189 -İstemiyorum, sus. -Hak vereceksin diyorum. 2014 01:50:11,320 --> 01:50:13,193 -Zeynep, nedenlerim var. -Sus, sus! 2015 01:50:13,775 --> 01:50:15,608 Nedenlerim var! 2016 01:50:15,737 --> 01:50:18,586 Senin hiçbir şeyin benim umurumda değil. Bitti! 2017 01:50:18,667 --> 01:50:19,969 Bitti! 2018 01:50:20,065 --> 01:50:22,575 -(Alihan) Zeynep! -Senin hiçbir şeyin benim umurumda değil. 2019 01:50:22,656 --> 01:50:24,988 -(Alihan) Zeynep, ben çocukken-- -Sus, sus! 2020 01:50:25,300 --> 01:50:27,943 Sus, sus, sus! 2021 01:50:28,408 --> 01:50:30,964 Umurumda değil, senin çocukluğun da batsın. 2022 01:50:31,045 --> 01:50:33,362 Dünün de, bugünün de, yarının da batsın. 2023 01:50:35,405 --> 01:50:37,809 -Sen bana bunu nasıl yaptın? -Zeynep. 2024 01:50:37,890 --> 01:50:40,289 -Sen bana bunu nasıl yaptın? -Zeyno, anlatabilirim. 2025 01:50:40,370 --> 01:50:42,537 -Sen bana bunu nasıl yaptın? -Gerçekten anlatabilirim. 2026 01:50:42,647 --> 01:50:45,778 -Ne anlatacaksın ne, ne anlatacaksın? -(Alihan) Anlatabilirim, anlatabilirim. 2027 01:50:58,364 --> 01:50:59,507 Zeynep. 2028 01:51:04,037 --> 01:51:05,283 Zeynep! 2029 01:51:06,439 --> 01:51:12,209 (Müzik - Gerilim) 2030 01:51:13,166 --> 01:51:16,753 (Alihan iç ses) Uyandırmaya kıyamadım. Ben şehre dönüyorum. 2031 01:51:17,250 --> 01:51:19,774 (Alihan iç ses) Öğle yemeğinde bizim kafede buluşalım. 2032 01:51:29,078 --> 01:51:32,427 -(Erkek) Bu ürünlerde sorun yok. -Ne demek sorun yok? 2033 01:51:33,108 --> 01:51:37,330 Yok, mücevherler gerçek. Sertifikalarıyla birebir aynı. 2034 01:51:37,461 --> 01:51:38,977 Bak, dedim ben sana. 2035 01:51:39,528 --> 01:51:43,259 Sizden önce gelen eksperler bunların sahte olduğunu söyledi. 2036 01:51:43,340 --> 01:51:45,779 Kesinlikle olamaz efendim. Bana güvenmiyorsanız... 2037 01:51:45,860 --> 01:51:48,663 ...başka firmalarda tanıdığım eksperler var, yönlendirebilirim. 2038 01:51:48,744 --> 01:51:49,973 Yok yok. 2039 01:51:50,859 --> 01:51:54,105 Ben bana bu yanlış bilgiyi veren adamdan hesap soracağım. 2040 01:51:54,361 --> 01:51:56,853 -Çıkabilirsiniz. -İyi günler. 2041 01:52:00,007 --> 01:52:01,103 Vay be! 2042 01:52:03,570 --> 01:52:06,951 (Yıldız) Hayatım, dedim ben sana. Bak, olan Aysel'e oldu. 2043 01:52:07,398 --> 01:52:10,120 Herkesi geri alamasak da en azından Aysel'i çağırsak? 2044 01:52:11,705 --> 01:52:15,022 Ben ona güveniyordum. Hem baksana, günahını almış olduk. 2045 01:52:15,819 --> 01:52:19,851 Neyse Yıldız, ben de böyle olsun istemezdim ama yapacak bir şey yok. 2046 01:52:20,414 --> 01:52:23,660 Hayatım, ne demek yapacak bir şey yok? 2047 01:52:24,798 --> 01:52:27,520 Ne yapayım, Aysel'i arayıp “İşine geri dön.” mü diyeyim? 2048 01:52:27,991 --> 01:52:30,517 Hayır hayatım, senin bir şey yapmana gerek yok, ben ararım. 2049 01:52:30,868 --> 01:52:33,852 Hem ben zaten evde yeni çalışmaya başlayan kadını da hiç sevmedim. 2050 01:52:35,492 --> 01:52:36,722 Ne olur Halit. 2051 01:52:37,923 --> 01:52:39,653 Ne kadar kıymetliymiş bu Aysel. 2052 01:52:40,723 --> 01:52:43,786 -Tamam, ara, gelsin. -Teşekkür ederim hayatım. 2053 01:52:52,053 --> 01:52:56,482 Uff, ayaklarıma kara sular indi ya. Sabahtan beri yok Eminönü, yok Karaköy. 2054 01:52:56,676 --> 01:52:58,057 Zıngıldama, zıngıldama! 2055 01:52:58,376 --> 01:53:00,972 (İrem) Aa, geldiniz mi çocuklar? Emir, şurayla ilgilensene ben... 2056 01:53:01,053 --> 01:53:02,512 (Emir) Tamam canım. 2057 01:53:03,389 --> 01:53:06,762 -(İrem) Ne yapıyorsunuz? -(Kadın) İyi, aynen. 2058 01:53:06,909 --> 01:53:08,528 -İyi bu, iyi. -Hazır o, onu al. 2059 01:53:09,572 --> 01:53:10,953 (Zeynep) Çocuklar! 2060 01:53:11,429 --> 01:53:14,565 -Hoş geldin. -Hoş bulduk, atıştırmalıkları da aldım. 2061 01:53:14,655 --> 01:53:16,013 Oh, iyi yaptın. 2062 01:53:17,024 --> 01:53:19,643 -Ne yaptınız? Ayy, çok güzel. -Değil mi? 2063 01:53:19,724 --> 01:53:23,565 Çok güzel tabii, sabahtan beri uğraşıyoruz deli gibi. 2064 01:53:24,872 --> 01:53:27,826 -Kız, sevdin mi? -Evet, çok güzel görünüyor. 2065 01:53:27,907 --> 01:53:29,884 Alihan şok olacak, şok! 2066 01:53:30,098 --> 01:53:33,574 Aa, balonları aldınız mı? Beyaz alsaydınız, ha? 2067 01:53:34,039 --> 01:53:36,679 -Aldık ya, aldık! -İyi, tamam. 2068 01:53:36,760 --> 01:53:38,009 Bir de bir şey söyleyeceğim... 2069 01:53:38,105 --> 01:53:40,693 ...ben buraya gelene kadar Alihan'ın telefonlarını açmayacağım... 2070 01:53:40,959 --> 01:53:43,816 ...sizi ararsa asla renk vermiyorsunuz, tamam mı? 2071 01:53:44,024 --> 01:53:46,199 Tamam da sen ne giyeceksin? 2072 01:53:46,886 --> 01:53:48,936 Düşünmedim ben daha, bakmadım. 2073 01:53:49,017 --> 01:53:52,033 Hişt bana bak, böyle gündelik paçoz şeyler giyme ha, tamam mı? 2074 01:53:52,114 --> 01:53:53,367 Düzgün şeyler giy. 2075 01:53:53,624 --> 01:53:56,068 Alihan beni o hâlimle seviyor, tamam mı? 2076 01:53:56,730 --> 01:53:58,849 O da onun zevksizliği artık, ne diyelim? 2077 01:53:59,963 --> 01:54:03,328 Canerciğim, sen bize katılmak istiyordun değil mi canım? 2078 01:54:03,529 --> 01:54:04,553 (Boğaz temizleme sesi) 2079 01:54:04,634 --> 01:54:06,563 Tamam, sustum. 2080 01:54:07,813 --> 01:54:11,347 İyi, tamam, o zaman ben kaçıyorum hemen. Hazırlanayım, haber vereceğim size. 2081 01:54:11,428 --> 01:54:13,532 Bunlar sana emanet, haberin olsun. (Öpme sesi) 2082 01:54:13,613 --> 01:54:15,715 Tamam, bende. Bye bye. 2083 01:54:16,941 --> 01:54:20,552 -Şuna bir tane daha ekleyelim mi? -Ya üç tane koyalım, ne olacak? 2084 01:54:21,142 --> 01:54:22,475 (Kapı açılma sesi) 2085 01:54:23,925 --> 01:54:26,583 Hayatım, aradım Aysel'i. (Kapı kapanma sesi) 2086 01:54:26,664 --> 01:54:28,601 -Birazdan burada olur. -İyi. 2087 01:54:29,374 --> 01:54:32,153 Ne Aysel’miş, konusu kapanmadı gitti bir türlü. 2088 01:54:32,360 --> 01:54:33,757 Benim için önemliydi. 2089 01:54:35,030 --> 01:54:38,800 Neyse, Zeynep, Alihan'a sürpriz yapıyor bugün, öğlen oraya gideceğiz. 2090 01:54:38,986 --> 01:54:42,002 -Ne sürpriziymiş bu? -Alihan'ın teklifine evet diyecek. 2091 01:54:45,819 --> 01:54:50,819 Alihan gibi bir adam kardeşine evlenme teklif ediyor ama kardeşin düşünüyor? 2092 01:54:52,446 --> 01:54:54,311 Kardeşin de bir tuhafmış ya. 2093 01:54:54,918 --> 01:54:59,092 Zeynep'in derdi hiçbir zaman evlenmek değildi, o sadece mutlu olmak istiyor. 2094 01:54:59,713 --> 01:55:01,332 Ablasına çekmemiş demek ki. 2095 01:55:04,233 --> 01:55:05,582 Ne dedin sen Halit? 2096 01:55:07,992 --> 01:55:09,857 Kötü bir şey söylemedim, niye alındın ki? 2097 01:55:11,209 --> 01:55:14,534 Sen de benimle evlenmek istiyordun ya, o yüzden öyle dedim. 2098 01:55:14,623 --> 01:55:17,871 Benim seninle evlenmek isteme sebebim metres gibi algılanmamaktı. 2099 01:55:18,526 --> 01:55:21,455 -Bunu bile anlayamamışsın. -Neyse, konuyu kapat. 2100 01:55:22,213 --> 01:55:24,562 İnşallah evlenirler ve mutlu olurlar. 2101 01:55:25,478 --> 01:55:29,216 Olacaklar. Ama senin pek inancın yok gibi. 2102 01:55:29,911 --> 01:55:34,411 Pek yalan söyleyemem, bana göre o işin pek oluru var gibi durmuyor. 2103 01:55:34,622 --> 01:55:37,170 -İnşallah yanılırım. -Evet, yanılıyorsun. 2104 01:55:37,881 --> 01:55:41,254 Çok mutlu olacaklar. Neyse, ben gidiyorum, hazırlanacağım. 2105 01:55:42,242 --> 01:55:44,559 13.30 gibi çıkarız. (Kapı açılma sesi) 2106 01:55:47,407 --> 01:55:53,471 (Araba sesi) 2107 01:55:54,170 --> 01:55:58,587 (Arama tonu) 2108 01:55:59,104 --> 01:56:01,382 Hadi Zeynep, aç şu telefonu. 2109 01:56:03,570 --> 01:56:10,264 (Telefon zili sesi) (Fön makinası sesi) 2110 01:56:11,015 --> 01:56:14,056 (Operatör ses) Aradığınız kişi şu anda cevap veremiyor. 2111 01:56:14,161 --> 01:56:16,986 (Operatör ses) Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakabilirsiniz. 2112 01:56:17,067 --> 01:56:18,399 (Mesaj sesi) 2113 01:56:18,487 --> 01:56:24,705 Zeynep, önemli bir konu var konuşmamız gereken, acil ulaşmam gerekiyor sana. 2114 01:56:24,786 --> 01:56:27,233 Mesajımı alınca beni arar mısın lütfen? 2115 01:56:28,508 --> 01:56:29,928 Gel Aysel. 2116 01:56:34,022 --> 01:56:35,268 Kapıyı kapat. 2117 01:56:39,487 --> 01:56:40,789 (Kapı kapanma sesi) 2118 01:56:40,941 --> 01:56:43,632 İstediğin oldu, işe geri alındın. 2119 01:56:44,230 --> 01:56:47,714 Teşekkür ederim efendim. Beni kollayacağınızı biliyordum. 2120 01:56:48,513 --> 01:56:51,338 Bilme Aysel, benden emin falan da olma. 2121 01:56:51,842 --> 01:56:55,572 Senin şantajlarına boyun eğip seni geri aldırdığımı düşünüyorsan yanılıyorsun. 2122 01:56:56,561 --> 01:57:00,204 Sen bu eve geri geldin çünkü benim işime yarayacaksın. 2123 01:57:00,311 --> 01:57:02,684 -Anladın mı? -Anladım. 2124 01:57:03,910 --> 01:57:05,991 Bir daha beni tehdit etmeye kalkarsan... 2125 01:57:06,190 --> 01:57:08,541 ...gider Halit'e her şeyi bizzat kendim anlatır... 2126 01:57:08,637 --> 01:57:10,938 ...geri kalan hayatımı da seni mahvetmeye adarım. 2127 01:57:11,345 --> 01:57:14,369 Duydun mu beni? Ben bu evden Ender'i gönderdim. 2128 01:57:14,875 --> 01:57:18,335 -Sen kendini sakın nimetten sayma. -Tamam Yıldız Hanım. 2129 01:57:18,695 --> 01:57:20,854 Bundan sonra benim lafımdan çıkılmayacak. 2130 01:57:21,636 --> 01:57:26,350 Bu evde ne olursa, ne duyarsan, ne görürsen gelip bana söyleyeceksin. 2131 01:57:27,251 --> 01:57:29,338 -Peki efendim. -Aferin. 2132 01:57:29,786 --> 01:57:31,437 Şimdi işinin başına dön. 2133 01:57:33,674 --> 01:57:40,409 (Müzik - Hareketli) 2134 01:57:41,561 --> 01:57:45,741 (İrem) "Nasıl oldu anlamadım..." Fa diyez galiba, değil mi? 2135 01:57:45,822 --> 01:57:47,656 -(Erkek) Buradan devam ederiz. -Tamam. 2136 01:57:47,825 --> 01:57:52,963 Bak, sonra Mecnun'a demiler ki, "Ey Mecnun, uğruna ölüp bittiğin kız... 2137 01:57:53,081 --> 01:57:58,560 ...bu muydu?" Mecnun şöyle bir dönmüş, "Seninkini de biliyoruz 'hacıt'." demiş. 2138 01:57:58,641 --> 01:58:00,121 Anladın mı? 2139 01:58:01,205 --> 01:58:04,959 Ya Emir, sen bir saattir ne anlatıyorsun abiciğim, Allah aşkına ya? 2140 01:58:05,040 --> 01:58:07,686 Allah Allah! Nesini anlamadın ya? 2141 01:58:07,767 --> 01:58:09,403 Ya sabahtan beri balon şişiriyoruz... 2142 01:58:09,484 --> 01:58:12,357 ...ne ciğerde hava kaldı ne beyinde fosfor, hiçbir şey anlamıyorum. 2143 01:58:12,438 --> 01:58:13,445 (Caner) Uff! 2144 01:58:14,545 --> 01:58:16,680 (Üfleme sesi) 2145 01:58:17,317 --> 01:58:19,904 -Yeter mi bu kadar? -Yeter ya! 2146 01:58:21,687 --> 01:58:22,798 Boş ver. 2147 01:58:22,886 --> 01:58:25,480 -Şunu bağla, elim ayağım uyuştu, al. -Ver ver. 2148 01:58:26,743 --> 01:58:30,481 Bak, o Zeynep de kıymetimi bilsin benim, benim düğünümde de böyle çalışacak o ha. 2149 01:58:30,858 --> 01:58:34,201 Oho, senin düğününe Zeynep pinpon olur, pinpon. 2150 01:58:34,282 --> 01:58:35,655 Belki benim düğünüme canım. 2151 01:58:35,829 --> 01:58:39,065 Ha ha! Sen de başladın böyle saçma sapan şakalar yapmaya. 2152 01:58:39,191 --> 01:58:42,381 Niye bozuluyorsun ki ha? Kaldıramadın mı? 2153 01:58:42,462 --> 01:58:43,600 Sus, tamam, nefesim kesildi. 2154 01:58:43,681 --> 01:58:46,722 Hello. Yardıma ihtiyacınız var mı? 2155 01:58:46,890 --> 01:58:51,549 Aman da aman, benim Tinker Bell'im gelmiş de asası neredeymiş bunun? 2156 01:58:51,653 --> 01:58:54,333 Ya Tinker Bell nedir Allah aşkına, Tinker Bell nedir? 2157 01:58:54,414 --> 01:58:56,311 İnsanın sevesi varsa da kaçar be! 2158 01:58:57,084 --> 01:58:59,275 Lila, bana bak, sen anneni falan çağırmadın değil mi? 2159 01:58:59,666 --> 01:59:02,237 -Yani Zeynep çağırmış ama. -Al bir de buradan yak! 2160 01:59:02,398 --> 01:59:05,644 (Caner) Ya bu kadın da bu Zeynep'e bir türlü ısınamadı ya. 2161 01:59:05,928 --> 01:59:07,515 Kötü kayınvalide Zerrin. 2162 01:59:07,596 --> 01:59:09,000 Olsun be, o da bir renk. 2163 01:59:09,081 --> 01:59:12,884 Yani ne bileyim, gelir bir kavga çıkarır, bir olay, bir heyecan olur. 2164 01:59:13,338 --> 01:59:16,689 Ya korkmayın, ben konuştum bugün annemle, gelmeyeceğini söyledi. 2165 01:59:16,794 --> 01:59:19,146 -Oh, okey. -Ha. İyi. 2166 01:59:19,227 --> 01:59:20,410 Rahatladım. 2167 01:59:20,491 --> 01:59:21,885 Yani çok da rahatlamayın çünkü... 2168 01:59:21,965 --> 01:59:24,372 ...dayım ve babam geleceği için fazla rahat sayılmayız. 2169 01:59:24,779 --> 01:59:27,462 Uff! 2170 01:59:27,759 --> 01:59:31,620 Ya nasıl ya? Yine mi geliyor bu ak saçlı aksi adam? 2171 01:59:34,520 --> 01:59:40,254 (Telefon zili sesi) 2172 01:59:40,709 --> 01:59:43,328 Ya azıcık sabret, ne olur. Geliyor sürpriz işte. 2173 01:59:45,366 --> 01:59:52,061 (Telefon zili sesi) 2174 01:59:56,122 --> 01:59:57,488 Alo, efendim Alihan. 2175 01:59:57,569 --> 02:00:02,030 Zeynep, ulaşmaya çalışıyorum sana, mesaj bıraktım telefonuna, neredesin? 2176 02:00:02,112 --> 02:00:05,993 Ha, mesajını görmedim de aradığını gördüm. 2177 02:00:06,074 --> 02:00:09,649 Gördüysen madem niye geri dönmüyorsun? Önemli bir şey konuşmam lazım. 2178 02:00:09,843 --> 02:00:12,807 Tamam, konuşuruz, zaten sen kafeye gelmeyecek misin öğle yemeğine? 2179 02:00:12,888 --> 02:00:14,180 Konuşuruz işte orada. 2180 02:00:14,269 --> 02:00:19,349 Zeynep, ciddi bir durum var ve acil konuşmamız gerek, anladın mı? 2181 02:00:19,432 --> 02:00:21,947 Alihan, benim kapatmam lazım. Orada görüşürüz, tamam mı? 2182 02:00:22,028 --> 02:00:26,416 -Hadi öptüm seni, bye bye. -Alo, alo Zeynep? 2183 02:00:27,067 --> 02:00:28,194 Alo! 2184 02:00:29,945 --> 02:00:34,296 -Alihan Bey, biz çıkıyoruz. -Teşekkür ederim, iyi günler. 2185 02:00:34,377 --> 02:00:36,416 -İyi günler. -Nezaket Hanım. 2186 02:00:38,018 --> 02:00:39,225 (Kapı açılma sesi) 2187 02:00:40,584 --> 02:00:41,909 (Kapı kapanma sesi) 2188 02:00:43,379 --> 02:00:45,579 Aa, nereye? 2189 02:00:46,233 --> 02:00:48,614 Zeynep, Alihan'a sürpriz yapacakmış, oraya gidiyoruz. 2190 02:00:48,695 --> 02:00:51,926 Aa, ne sürprizi yapacakmış acaba Zeynep, Alihan'a? 2191 02:00:52,007 --> 02:00:53,803 Evlilik için ön hazırlık diyelim. 2192 02:00:54,026 --> 02:00:57,613 Hayırlı olsun. Bak ne güzel, kız kardeşini sonunda iyi bir yere yamayabildin. 2193 02:00:57,823 --> 02:01:01,109 Darısı başına diyeceğim ama bu nemrutlukla senin çok zor. 2194 02:01:01,518 --> 02:01:02,907 (Halit) Hadi çıkalım Yıldız. 2195 02:01:03,028 --> 02:01:05,663 -Bu arada Aysel geri döndü. -Niye? 2196 02:01:05,744 --> 02:01:08,992 Eksperin söylediği doğru çıkmadı. Takılar gerçekmiş. 2197 02:01:09,892 --> 02:01:12,630 -Hırsızlık falan olmadı mı yani? -(Yıldız) Olmadı canım. 2198 02:01:12,927 --> 02:01:15,602 Sen hemen git, koşa koşa Ender'e yetiştir. 2199 02:01:15,740 --> 02:01:17,471 Giderayak niye tartışıyorsunuz? 2200 02:01:17,647 --> 02:01:21,250 Hayatım, Zehra bu evde olan her şeyi anında Ender'e söylediği için. 2201 02:01:21,444 --> 02:01:24,857 Sen de buna tek laf etmiyorsun, ben cevabını vermek zorunda kalıyorum. 2202 02:01:24,938 --> 02:01:27,480 Biz çıkalım mı Yıldız? Yeter artık, çok uzatıyorsunuz. 2203 02:01:27,561 --> 02:01:28,767 Görüşürüz. 2204 02:01:33,900 --> 02:01:35,138 (Kapı kapanma sesi) 2205 02:01:36,261 --> 02:01:39,737 'Hacıt', bak şimdi, Alihan geliyor buradan böyle... 2206 02:01:39,908 --> 02:01:44,246 ...girer girmez hop... Sürpriz! 2207 02:01:44,503 --> 02:01:48,543 Vallahi bravo, aklına bu saçma sapan fikirler nereden geliyor anlamıyorum. 2208 02:01:48,624 --> 02:01:50,530 Ne bileyim, bir an işte. İlham. 2209 02:01:50,611 --> 02:01:51,714 (Kapı açılma sesi) 2210 02:01:52,008 --> 02:01:53,555 Ben geldim. 2211 02:01:53,964 --> 02:01:57,107 Aa, çok güzel olmuş. 2212 02:01:57,882 --> 02:01:59,644 Yaa, harika görünüyor. 2213 02:01:59,725 --> 02:02:03,264 Ya sen kendine bak. Kuğu gibi olmamış mı, bu güzellik ne? 2214 02:02:03,345 --> 02:02:04,393 Beyaz işte. 2215 02:02:04,474 --> 02:02:06,533 Zeynep, dayım var ya, bayılacak. 2216 02:02:06,614 --> 02:02:08,430 -Haberi yok değil mi? -Yok yok, haberi yok. 2217 02:02:08,511 --> 02:02:10,574 -İkimiz birlikte yemek yiyeceğiz sanıyor. -Süper. 2218 02:02:10,655 --> 02:02:14,205 Hıh, Canerciğim, sen nasılsın, yoruldun mu diye bir sorulmasın bana. 2219 02:02:14,286 --> 02:02:16,263 Sabahtan beri amele gibi çalıştım ya. 2220 02:02:16,990 --> 02:02:19,188 Senin de ellerine sağlık Caner, teşekkür ederim. 2221 02:02:19,269 --> 02:02:20,744 -Harbi mi? -Harbi. 2222 02:02:20,825 --> 02:02:21,880 (Gülme sesi) 2223 02:02:21,961 --> 02:02:23,049 Sağ ol be. 2224 02:02:23,409 --> 02:02:26,203 Yaa, Alihan çok şaşıracak görünce. 2225 02:02:26,451 --> 02:02:27,586 -Aa, kız! -Hı? 2226 02:02:27,667 --> 02:02:30,524 Sen Kemal'e haber verdin mi? Bak, çocuk çiçek göndermiş o kadar. 2227 02:02:30,605 --> 02:02:33,376 Aa, yani haber verdim tabii, haberi var ama... 2228 02:02:34,086 --> 02:02:36,197 ...Yıldız'la Halit geleceği için çağırmadım. 2229 02:02:36,930 --> 02:02:38,613 -(Lila) Ha, Zeynep. -Hı? 2230 02:02:38,694 --> 02:02:41,480 Sen annemi çağırmışsın ama o gelemeyecek. 2231 02:02:42,722 --> 02:02:45,984 Tamam Lila, problem değil. Benim zaten o konuda içim rahat artık. 2232 02:02:46,065 --> 02:02:47,328 Sen de rahat ol. 2233 02:02:51,269 --> 02:02:53,563 Aa, ak saçlı kötü adam geliyor lan! 2234 02:02:53,884 --> 02:02:55,656 Hadi saklan, saklan, perdeyi ört. 2235 02:02:55,737 --> 02:02:57,291 -Kim be? -Babam geliyor, babam. 2236 02:02:57,372 --> 02:02:58,473 Ha. 2237 02:02:58,588 --> 02:03:00,977 Ayy, ne güzel olmuş burası. 2238 02:03:02,600 --> 02:03:04,314 -Ay. -Hoş geldiniz. 2239 02:03:04,395 --> 02:03:05,759 (Öpme sesi) 2240 02:03:05,913 --> 02:03:07,668 Tebrik ederim Zeynep, çok güzel düşünmüşsün. 2241 02:03:07,749 --> 02:03:09,987 Teşekkür ederim, hepimiz bir arada olalım dedim. 2242 02:03:10,267 --> 02:03:12,077 Aa, ben Lila'ya bakayım. 2243 02:03:13,206 --> 02:03:15,063 -Ne haber kızım? -(Lila) İyiyim, sen? 2244 02:03:20,102 --> 02:03:22,937 -Bu ne? Kemal'i de mi çağırdın? -Hayır ablacığım. 2245 02:03:23,018 --> 02:03:25,488 Tabii ki ikinizin geleceğini düşünerek çağırmadım. 2246 02:03:25,569 --> 02:03:26,885 İyi yapmışsın. 2247 02:03:27,373 --> 02:03:30,238 -Ne oldu, bir üzüldün galiba sen? -Yok be, ne üzüleceğim? 2248 02:03:30,319 --> 02:03:32,677 Bana ne Kemal'den ya, yüzünü şeytan görsün. 2249 02:03:33,053 --> 02:03:36,769 -Sen öyle söylemezdin, bir şey mi oldu? -Yok, genel. 2250 02:03:41,708 --> 02:03:44,935 (Telefon zili sesi) 2251 02:03:45,159 --> 02:03:46,953 -Alo. -Canerciğim, neredesin? 2252 02:03:47,034 --> 02:03:50,281 -Bak, sabah da baktım, yoktun. -Ne oldu, kardeşini mi özledin? 2253 02:03:50,362 --> 02:03:52,476 Özledim kardeşimi. (Gülme sesi) 2254 02:03:52,557 --> 02:03:54,804 Hadi gel buluşalım, sana anlatacaklarım var. 2255 02:03:54,885 --> 02:03:56,723 Yok abla ya, hiçbir yere çıkamam ben. 2256 02:03:56,819 --> 02:03:59,330 (Caner ses) Şimdi Zeynep bir kutlama yapıyor, ona yardımcı oluyorum ben. 2257 02:03:59,442 --> 02:04:00,923 Aa! Ne kutlaması? 2258 02:04:01,004 --> 02:04:03,776 -Ne kutlaması oğlum, niye söylüyorsun? -Sus be, ablamla konuşuyorum. 2259 02:04:03,857 --> 02:04:04,915 Ha, okey. 2260 02:04:04,996 --> 02:04:07,434 Şey, hani Alihan buna bir evlenme teklif etmişti ya... 2261 02:04:07,546 --> 02:04:10,350 ...işte bu da kabul edecekmiş, onun için bir kutlama tertip etmiş. 2262 02:04:10,583 --> 02:04:14,257 Bak sen! Çok romantikmiş. (Gülme sesi) 2263 02:04:15,112 --> 02:04:17,120 Seni de davet ettiler yani? 2264 02:04:17,400 --> 02:04:20,513 Ee abla yani, iş yerindeki arkadaşlık ilişkilerini bir adım öteye taşıyorum. 2265 02:04:20,594 --> 02:04:22,649 -(Caner ses) Ne var bunda? -Öyle mi canım? 2266 02:04:22,730 --> 02:04:24,112 (Gülme sesi) 2267 02:04:24,225 --> 02:04:27,187 -Nerede olacak parti? -Ya abla, Tarabya üstünde... 2268 02:04:27,268 --> 02:04:31,049 ...Finoyla diye bir mekân var ya, orası. -Hım, süpermiş. 2269 02:04:31,417 --> 02:04:36,917 Çok sevindim. Genç çifte mutluluklar dilediğimi söyler misin Canerciğim? 2270 02:04:36,998 --> 02:04:38,676 Olur, söylerim söylerim. 2271 02:04:39,442 --> 02:04:42,601 Abla, sen hayırdır, tövbekar falan mı oldun ya? 2272 02:04:42,682 --> 02:04:45,024 Millete mutluluklar falan dilemeler ha? 2273 02:04:45,383 --> 02:04:47,383 (Gülme sesi) 2274 02:04:48,410 --> 02:04:50,998 Görüştüğümüzde anlatırım Canerciğim. 2275 02:04:51,111 --> 02:04:54,095 -Bye bye tatlım, bye bye. -Hadi bye. 2276 02:04:56,075 --> 02:04:58,940 Sen bir şeyler saklıyorsun ama hayırdır inşallah. 2277 02:05:01,454 --> 02:05:04,423 (Araba sesi) 2278 02:05:05,123 --> 02:05:07,719 (Yıldız) Sıtkı, Alihan gelir gelmez bize haber ver. 2279 02:05:09,955 --> 02:05:11,954 Ayy, çok heyecanlı, tamam değil mi her şey? 2280 02:05:12,035 --> 02:05:13,273 (Kapı açılma sesi) 2281 02:05:13,832 --> 02:05:16,793 -Oğlum, anası da geldi. -Kaybol, kaybol, görünme, kaybol! 2282 02:05:19,122 --> 02:05:20,408 Zerrin geldi. 2283 02:05:21,570 --> 02:05:26,641 (Müzik - Duygusal) 2284 02:05:28,331 --> 02:05:30,490 -(Zeynep) Hoş geldiniz. -(Zerrin) Hoş bulduk. 2285 02:05:30,571 --> 02:05:33,515 Beklemiyordum, o yüzden şaşırdım sizi görünce. 2286 02:05:34,234 --> 02:05:37,241 Ben konuştuklarımızı düşündüm... 2287 02:05:37,330 --> 02:05:40,793 ...ve bugün kardeşimin yanında olmam gerektiğine karar verdim. 2288 02:05:41,671 --> 02:05:43,362 Çok teşekkür ederim geldiğiniz için. 2289 02:05:43,443 --> 02:05:45,743 Eminim Alihan da sizi görünce çok mutlu olacak. 2290 02:05:49,482 --> 02:05:54,165 (Müzik - Duygusal) 2291 02:05:54,684 --> 02:05:57,154 Görüyor musun, Zeynep dize getirdi Zerrin'i. 2292 02:05:57,235 --> 02:05:58,902 Hakikaten inanılır gibi değil yani. 2293 02:05:58,983 --> 02:06:01,662 Gerçi Zerrin'in yüz ifadesinde tiksiniyorum senden ama... 2294 02:06:01,750 --> 02:06:04,016 ...mecburum gibi bir ifade var ama olsun. 2295 02:06:04,457 --> 02:06:05,489 Bu da bir şey. 2296 02:06:05,570 --> 02:06:08,379 Anneciğim, gel sen şöyle, benim yanımda otur. 2297 02:06:09,423 --> 02:06:10,542 (Kapı açılma sesi) 2298 02:06:10,623 --> 02:06:11,883 Alihan Bey geliyor. 2299 02:06:12,894 --> 02:06:14,386 -Ne yapalım? -(Zeynep) Hadi şey... 2300 02:06:14,467 --> 02:06:16,967 Siz perdenin arkasına geçin hepiniz, söylediğim gibi. 2301 02:06:17,048 --> 02:06:20,407 Evet deyince çıkacaksınız, tamam mı? Hadi siz de. 2302 02:06:21,084 --> 02:06:22,306 (Boğaz temizleme sesi) 2303 02:06:23,946 --> 02:06:25,271 (Kapı açılma sesi) 2304 02:06:32,565 --> 02:06:36,780 Alihan, sana söyleyemediğim şey buydu işte. 2305 02:06:38,374 --> 02:06:41,168 -Ne için bunlar? -Senin için? 2306 02:06:43,839 --> 02:06:46,886 -Çok güzel olmuşsun. -Teşekkür ederim. 2307 02:06:47,224 --> 02:06:49,089 -Alihan-- -Zeynep ee... 2308 02:06:49,336 --> 02:06:51,439 ...önemli bir şey söylemem lazım, çok acil. 2309 02:06:51,543 --> 02:06:53,536 Ne olursun dur, önce ben söyleyeyim olur mu? 2310 02:06:53,624 --> 02:06:55,395 Ben sabahtan beri bunu bekliyorum çünkü. 2311 02:06:55,670 --> 02:06:58,336 -(Zeynep) Lütfen. -Olur, dinliyorum. 2312 02:06:58,417 --> 02:06:59,551 Tamam. 2313 02:07:00,785 --> 02:07:02,055 Alihan... 2314 02:07:02,788 --> 02:07:05,415 ...ben sana âşık olduğumu anladığımda çok üzülmüştüm. 2315 02:07:06,173 --> 02:07:08,610 (Zeynep) Hatta bu beddua herhâlde dedim kendi kendime. 2316 02:07:09,748 --> 02:07:13,042 (Zeynep) Ama sonra anladım ki bu bana verilmiş en büyük hediye. 2317 02:07:16,550 --> 02:07:20,105 Biz seninle çok kötü şeyler atlattık, çok zor zamanlar geçirdik. 2318 02:07:22,111 --> 02:07:25,682 Ama hiç yıkılmadık, hatta daha çok güçlendik. 2319 02:07:29,553 --> 02:07:32,863 Ben sana birbirimize zaman verelim demiştim ya? 2320 02:07:34,648 --> 02:07:37,197 Ben seninle bir ömür geçirmeye hazırım. 2321 02:07:40,249 --> 02:07:43,662 Ve bütün sevdiklerimizin önünde evet diyorum. 2322 02:07:46,487 --> 02:07:51,230 ("Canım Senle Olmak İstiyor" çalıyor) 2323 02:07:51,571 --> 02:07:58,313 (Alkış sesleri) 2324 02:08:00,746 --> 02:08:02,929 Ay tebrik ederim canım kardeşim. 2325 02:08:03,083 --> 02:08:08,579 "Nasıl oldu anlamadım, tanıştık birdenbire" 2326 02:08:08,749 --> 02:08:11,132 "Nedenini sorma boş yere" 2327 02:08:11,213 --> 02:08:12,967 Tebrik ederim Alihan. 2328 02:08:13,157 --> 02:08:15,704 "Seni kucaklamak geldi içimden" 2329 02:08:15,785 --> 02:08:17,341 (Lila) Tebrik ederim dayıcığım. 2330 02:08:17,484 --> 02:08:19,809 -(Halit) Tebrik ederim. -Teşekkürler. 2331 02:08:21,473 --> 02:08:22,885 Alihancığım, tebrikler. 2332 02:08:23,135 --> 02:08:24,579 (Öpme sesi) 2333 02:08:25,589 --> 02:08:27,383 (Zeynep) Teşekkürler, sağ olun. 2334 02:08:27,464 --> 02:08:30,766 "Anladım sendin aradığım hayatım boyunca" 2335 02:08:30,940 --> 02:08:35,399 "Kim koşup açmaz hemen aşk kapıyı çalınca" 2336 02:08:35,609 --> 02:08:38,836 "Yalnız yaşamak zor... (Alkış sesi) 2337 02:08:38,933 --> 02:08:41,798 ...beklemek ondan da zor" (Alkış sesi) 2338 02:08:41,879 --> 02:08:46,981 "Çektiklerim artık yeter, gel benimle ol" 2339 02:08:47,062 --> 02:08:49,890 "Mantık, irade, kuvvet... 2340 02:08:50,194 --> 02:08:52,662 -Ender? -Abla? 2341 02:08:54,765 --> 02:08:58,503 (Alkış sesi) 2342 02:08:59,594 --> 02:09:02,642 Kambersiz düğün olmaz dediler, geldim. 2343 02:09:04,816 --> 02:09:06,701 Tebrikler Zeynepciğim. 2344 02:09:06,927 --> 02:09:10,355 Yuva yıkan kadınlar kervanına sen de katıldın. 2345 02:09:10,674 --> 02:09:11,864 Anlamadım. 2346 02:09:12,248 --> 02:09:13,970 Ender, kapa çeneni. 2347 02:09:16,659 --> 02:09:20,556 Az önce herkesin önünde evet dediğin adam... 2348 02:09:27,423 --> 02:09:29,003 ...benim nikâhlı kocam. 2349 02:09:29,593 --> 02:09:36,375 (Müzik - Hareketli) 2350 02:09:51,305 --> 02:09:58,158 (Müzik - Hareketli) 2351 02:10:11,655 --> 02:10:14,900 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2352 02:10:15,002 --> 02:10:18,647 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2353 02:10:18,809 --> 02:10:23,499 www.sebeder.org 2354 02:10:23,733 --> 02:10:29,295 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Hatice Başpınar - Nuray Ünal... 2355 02:10:29,479 --> 02:10:33,089 ...Miliza Koçak - Tugay Çiftçi - Özgür Deniz Türk 2356 02:10:33,454 --> 02:10:36,192 Son Kontrol: Beliz Coşar 2357 02:10:36,542 --> 02:10:40,780 Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme 2358 02:10:41,121 --> 02:10:48,021 (Müzik - Jenerik) 2359 02:11:03,023 --> 02:11:09,923 (Müzik - Jenerik) 2360 02:11:24,997 --> 02:11:31,651 (Müzik devam ediyor) 174404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.