All language subtitles for Three-Body.S01E22.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,320 --> 00:00:39,200 โ™ช Countdown counter โ™ช 2 00:00:39,200 --> 00:00:44,810 โ™ช Hidden in eyes โ™ช 3 00:00:44,810 --> 00:00:53,960 โ™ช Explore deep dreams in the dark โ™ช 4 00:00:53,960 --> 00:01:04,100 โ™ช What is waiting for me at the end of the mysterious space-time โ™ช 5 00:01:04,100 --> 00:01:14,080 โ™ช Don't break the hope given to the world โ™ช 6 00:01:14,080 --> 00:01:26,760 โ™ช The sun still sets every day โ™ช 7 00:01:32,140 --> 00:01:37,580 =Three-Body= 8 00:01:37,580 --> 00:01:40,460 =Episode 22= 9 00:02:17,430 --> 00:02:21,190 Last night, some branches of our organization in Europe 10 00:02:21,190 --> 00:02:24,510 were purged by the Battle Command Center. 11 00:02:24,510 --> 00:02:27,240 All of them were the Redemptionists. 12 00:02:27,240 --> 00:02:30,210 Not a member of the Adventists was purged. 13 00:02:31,080 --> 00:02:34,030 It was led by the Battle Command Center, 14 00:02:34,030 --> 00:02:39,190 but I doubt Pan Han and his men were behind it. 15 00:02:39,190 --> 00:02:44,350 They must have had something to do with Shen Yufei's death. 16 00:02:44,350 --> 00:02:46,460 Commander. 17 00:02:47,190 --> 00:02:49,740 Please don't go. 18 00:03:10,750 --> 00:03:13,310 If you attend Shen Yufei's funeral, 19 00:03:13,310 --> 00:03:15,910 the Battle Command Center will target you, 20 00:03:15,910 --> 00:03:19,180 and the Adventists will question your stance. 21 00:03:34,910 --> 00:03:40,130 I want to bid farewell to Shen Yufei. 22 00:03:51,750 --> 00:03:57,690 If you knew what happened last night, 23 00:03:58,240 --> 00:04:00,840 you'd be even more desperate. 24 00:04:00,840 --> 00:04:05,630 I had moments of despair, but now 25 00:04:05,630 --> 00:04:10,580 I pinned my hope on unknown kindness. 26 00:04:11,150 --> 00:04:13,340 Kindness. 27 00:04:15,470 --> 00:04:24,120 At the scale of the universe, kindness is small, like dust. 28 00:04:24,120 --> 00:04:27,370 Only when you understand these things 29 00:04:28,510 --> 00:04:31,740 will you give up all hope. 30 00:04:35,870 --> 00:04:39,660 Buddha bless you. 31 00:04:56,360 --> 00:04:58,540 What are you thinking about? 32 00:04:59,190 --> 00:05:01,270 Shen Yufei. 33 00:05:01,270 --> 00:05:03,800 She worked to solve the Three-Body Problem, 34 00:05:03,800 --> 00:05:06,630 but in the end, she realized there was no answer. 35 00:05:06,630 --> 00:05:08,740 She sank into despair. 36 00:05:08,740 --> 00:05:13,240 She was going to renovate the dilapidated house for Trisolarans, 37 00:05:13,240 --> 00:05:16,750 but only to realize after all these years that 38 00:05:16,750 --> 00:05:19,310 they planned to invade her planet. 39 00:05:19,310 --> 00:05:23,720 It seems like Shen Yufei was not bad. 40 00:05:23,720 --> 00:05:25,750 In the Three-Body players' meet-up, 41 00:05:25,750 --> 00:05:28,510 Pan Han was always preaching about the coming of Lord. 42 00:05:28,510 --> 00:05:31,870 He never mentioned how to solve the Three-Body Problem. 43 00:05:31,870 --> 00:05:37,240 So, within the ETO, they hold different opinions about the Lord. 44 00:05:37,240 --> 00:05:38,870 Yeah. 45 00:05:38,870 --> 00:05:43,500 We should have turned Shen Yufei. 46 00:05:45,720 --> 00:05:52,220 Well, last night, many ETOs were purged around the world. 47 00:05:52,750 --> 00:05:53,800 Let's go. 48 00:05:53,800 --> 00:05:55,390 Where are you going? 49 00:05:55,390 --> 00:05:56,920 Get back to the game. 50 00:05:56,920 --> 00:05:58,950 After being admitted as their comrade, 51 00:05:58,950 --> 00:06:01,720 I want to see if the game will enter a new process. 52 00:06:01,720 --> 00:06:04,660 That's right. Ask them to open a private server. 53 00:06:11,950 --> 00:06:15,270 According to the decoded files, it's a repair diary 54 00:06:15,270 --> 00:06:19,920 from the Three-Body games from which we managed to trace their source. 55 00:06:19,920 --> 00:06:21,190 Attack it. 56 00:06:21,190 --> 00:06:24,510 Which sect are other servers located in? 57 00:06:24,510 --> 00:06:28,750 According to the position, momentarily Europe. 58 00:06:28,750 --> 00:06:31,190 Momentarily? 59 00:06:31,190 --> 00:06:34,000 The server isn't actually located on earth, 60 00:06:34,000 --> 00:06:37,240 but is orbiting on an artificial satellite 61 00:06:37,240 --> 00:06:42,010 24,000 kilometers in space. 62 00:06:45,950 --> 00:06:47,950 Contact the Space Department now. 63 00:06:47,950 --> 00:06:50,770 Contact NASA now. 64 00:06:54,020 --> 00:06:55,980 (Log on Three-Body game Yes No) 65 00:07:08,510 --> 00:07:13,070 (Game manager interface is opened.) 66 00:07:13,070 --> 00:07:17,010 (Are you sure to close the game?) 67 00:07:22,510 --> 00:07:23,920 (Attention.) 68 00:07:23,920 --> 00:07:26,390 (Server of Three-Body will be closed.) 69 00:07:26,390 --> 00:07:28,430 (Free login for the rest of the time.) 70 00:07:28,430 --> 00:07:32,980 (Three-Body will take you to the last scene.) 71 00:08:20,830 --> 00:08:24,510 Great Copernicus, why have you come so late? 72 00:08:24,510 --> 00:08:26,830 What's going on? 73 00:08:26,830 --> 00:08:29,310 Why is everything gone? 74 00:08:29,310 --> 00:08:30,630 The pyramid is gone. 75 00:08:30,630 --> 00:08:34,670 The United Nations Headquarters is gone. Even the huge Pendulum Monument is gone. 76 00:08:34,670 --> 00:08:36,940 Don't feel so bad. 77 00:08:37,750 --> 00:08:40,650 We will have more buildings. 78 00:08:41,270 --> 00:08:42,510 What's that? 79 00:08:42,510 --> 00:08:43,390 Stone? 80 00:08:43,390 --> 00:08:45,120 That's your delusion. 81 00:08:45,120 --> 00:08:47,270 It's people. Hundreds of millions of people. 82 00:08:47,270 --> 00:08:50,870 Almost everyone in the Three-Body world is here. 83 00:08:50,870 --> 00:08:52,600 What are they doing here? 84 00:08:52,600 --> 00:08:54,990 Waiting for the expedition. 85 00:08:54,990 --> 00:08:57,360 Three cycles of civilizations have passed, 86 00:08:57,360 --> 00:09:00,740 and you've missed many great enterprises. 87 00:09:01,550 --> 00:09:02,960 What are these? 88 00:09:02,960 --> 00:09:04,200 Are they stars? 89 00:09:04,200 --> 00:09:07,240 They are greater than stars. 90 00:09:07,240 --> 00:09:09,390 I have never seen such a formation. 91 00:09:09,390 --> 00:09:12,000 More than 30 stars along each edge of the formation. 92 00:09:12,000 --> 00:09:14,030 A total of more than a thousand stars. 93 00:09:14,030 --> 00:09:17,510 They look less like stars and more like artificial formation. 94 00:09:17,510 --> 00:09:21,480 The Trisolaran Interstellar Fleet. 95 00:09:21,480 --> 00:09:23,750 It's about to begin its expedition. 96 00:09:23,750 --> 00:09:26,750 Trisolaran civilization has already achieved the capacity for interstellar flight? 97 00:09:26,750 --> 00:09:28,080 Yes. 98 00:09:28,080 --> 00:09:33,150 All those magnificent ships can reach one-tenth the speed of light. 99 00:09:33,150 --> 00:09:34,910 One-tenth the speed of light? 100 00:09:34,910 --> 00:09:38,000 That is a great accomplishment, as far as I understand it, 101 00:09:38,000 --> 00:09:41,910 but it still seems too slow for interstellar flight. 102 00:09:41,910 --> 00:09:44,200 The journey of a thousand miles begins with the first step. 103 00:09:44,200 --> 00:09:45,790 The key is finding the right destination. 104 00:09:45,790 --> 00:09:47,080 What's the fleet's destination? 105 00:09:47,080 --> 00:09:50,870 A star with planets about four light-years away. 106 00:09:50,870 --> 00:09:53,510 That's the closest star to the Trisolaran system. 107 00:09:53,510 --> 00:09:54,600 Four light-years? 108 00:09:54,600 --> 00:09:57,200 The closest star to us is also about four light-years away. 109 00:09:57,200 --> 00:09:58,440 You? 110 00:09:58,440 --> 00:10:00,390 The Earth. 111 00:10:00,390 --> 00:10:01,960 That's not very surprising. 112 00:10:01,960 --> 00:10:05,840 In most regions of the Milky Way, the distribution of stars is fairly even. 113 00:10:05,840 --> 00:10:08,750 It's the result of star clusters acting under the influence of gravity. 114 00:10:08,750 --> 00:10:14,500 The distance between most stars is between three and six light-years. 115 00:10:22,000 --> 00:11:04,860 Three-Body! Three-Body! Three-Body! 116 00:11:14,150 --> 00:11:19,170 We captured the satellite as soon as possible and began our investigations. 117 00:11:24,080 --> 00:11:26,200 Execute signal search command of satellite position. 118 00:11:26,200 --> 00:11:28,150 What's going on in the North American Combat Zone? 119 00:11:28,150 --> 00:11:30,870 Help the satellite... Number 5811. 120 00:11:30,870 --> 00:11:33,030 Members of the ETO have been controlled. 121 00:11:33,030 --> 00:11:35,410 The email has been cc'ed. 122 00:11:38,440 --> 00:12:10,960 Three-Body! Three-Body! Three-Body! 123 00:12:10,960 --> 00:12:13,080 People are not willing to leave. 124 00:12:13,080 --> 00:12:15,080 That's their hope. 125 00:12:15,080 --> 00:12:18,080 We wouldn't know the outcome of the launch in our lifetimes, 126 00:12:18,080 --> 00:12:20,030 but four or five hundred years from now, 127 00:12:20,030 --> 00:12:24,080 our descendants will receive the news from a new world. 128 00:12:24,080 --> 00:12:28,890 That'll be the beginning of a new life for the Trisolaran Civilization. 129 00:12:38,270 --> 00:12:41,670 (The Trisolaran Expedition to the new world has begun.) 130 00:12:41,670 --> 00:12:44,030 (The fleet is still in flight.) 131 00:12:44,030 --> 00:12:45,960 (Three-Body is over.) 132 00:12:45,960 --> 00:12:47,630 (When you have returned to the real world, ) 133 00:12:47,630 --> 00:12:50,510 (if you remain true to the promise you've made, ) 134 00:12:50,510 --> 00:12:53,910 (please attend the meet-up of the Earth-Trisolaris Organization.) 135 00:12:53,910 --> 00:12:58,050 (The address will be in the follow-up e-mail you receive.) 136 00:12:59,030 --> 00:13:03,910 We've managed to block all the signals to and from the satellite. 137 00:13:03,910 --> 00:13:08,980 The Three-Body game has been shut down. 138 00:13:15,200 --> 00:13:18,240 The Trisolaran Expedition to the new world has begun. 139 00:13:18,240 --> 00:13:20,860 The fleet is still in flight. 140 00:13:21,670 --> 00:13:25,340 Their destination is the Earth. 141 00:13:27,750 --> 00:13:33,220 In theory, many satellites are four light-years away. 142 00:13:34,910 --> 00:13:38,870 But if their destination is not the Earth, are they doing all this? 143 00:13:38,870 --> 00:13:42,840 The interrogation of the ETO members has been going truly well, 144 00:13:42,840 --> 00:13:46,840 and we will have updates for you all soon. 145 00:13:46,840 --> 00:13:50,030 The exciting news for a long time. 146 00:13:50,030 --> 00:13:54,890 We can call this an unprecedented victory. 147 00:13:59,390 --> 00:14:02,530 This is far from a victory. 148 00:14:03,550 --> 00:14:08,000 As the Chinese saying goes, no success in the revolution yet, 149 00:14:08,000 --> 00:14:11,050 so hard work is still needed. 150 00:14:13,080 --> 00:14:16,720 We only knew Trisolarans are heading for the Earth. 151 00:14:16,720 --> 00:14:19,650 It's not a victory at all. 152 00:14:22,200 --> 00:14:27,270 While you were playing the game, the Battle Command Center 153 00:14:27,270 --> 00:14:30,600 already attacked their server on satellite. 154 00:14:30,600 --> 00:14:36,790 At this critical moment, they kept operating and announced the finale. 155 00:14:36,790 --> 00:14:39,460 They are tough. 156 00:14:40,390 --> 00:14:43,750 It showed they weren't afraid of your attack, 157 00:14:43,750 --> 00:14:47,000 or they have prepared for it. 158 00:14:47,000 --> 00:14:51,770 It's the same with Chang's safe houses. They knew everything. 159 00:14:53,000 --> 00:14:57,820 In the war against Trisolarans, we seem to have no secret to them. 160 00:15:07,360 --> 00:15:10,030 How far are they from us? 161 00:15:10,030 --> 00:15:11,600 Four light-years. 162 00:15:11,600 --> 00:15:13,770 Four light-years. 163 00:15:14,480 --> 00:15:16,820 How soon will they arrive? 164 00:15:17,360 --> 00:15:21,910 The Trisolaran Fleet flights at one-tenth the speed of light. 165 00:15:21,910 --> 00:15:26,200 It should take only 40 years. 166 00:15:26,200 --> 00:15:30,890 But they said in the game that it would take more than 400 years. 167 00:15:34,390 --> 00:15:36,080 Why? 168 00:15:36,080 --> 00:15:38,150 Did you or they miscalculate? 169 00:15:38,150 --> 00:15:40,840 Four light-years are the distance light travels in four years. 170 00:15:40,840 --> 00:15:42,790 The speed is one-tenth the speed of light. 171 00:15:42,790 --> 00:15:45,960 Four divided by zero point one. Can you make a mistake? 172 00:15:45,960 --> 00:15:49,150 So why? Are they trying to mislead us? 173 00:15:49,150 --> 00:15:51,500 No need. 174 00:15:52,240 --> 00:15:55,910 I think, the current time difference 175 00:15:55,910 --> 00:15:58,390 maybe due to the difference in the measurement of time 176 00:15:58,390 --> 00:16:01,030 between the Earth and the Three-Body Civilization. 177 00:16:01,030 --> 00:16:05,360 We know nothing about interstellar flight. 178 00:16:05,360 --> 00:16:10,840 So now the worst outcome is that in 40 years, 179 00:16:10,840 --> 00:16:13,630 we will see the arrival of the Trisolarans. 180 00:16:13,630 --> 00:16:16,080 Only 40 years. 181 00:16:16,080 --> 00:16:19,820 Will we be able to build a strong enough defense system? 182 00:16:23,480 --> 00:16:25,440 No. 183 00:16:25,440 --> 00:16:31,890 The worst outcome is that they were in flight 40 years ago. 184 00:16:32,440 --> 00:16:38,290 We don't know when they started moving. 185 00:17:25,640 --> 00:17:29,640 The members of ETO is eviler than cults. 186 00:17:29,640 --> 00:17:31,750 They are traitors. 187 00:17:31,750 --> 00:17:34,640 I just talked with Wang Miao that 188 00:17:34,640 --> 00:17:38,240 these traitors are divided into different sects. 189 00:17:38,240 --> 00:17:40,270 That's right. 190 00:17:40,270 --> 00:17:46,830 They belong to different sects and often disagree with other sects. 191 00:17:46,830 --> 00:17:52,000 Some sects slander and even attack each other. 192 00:17:52,000 --> 00:17:58,270 Most of these arrested were the Redemptionists. 193 00:17:58,270 --> 00:18:02,110 They aim to solve the Three-Body Problem. 194 00:18:02,110 --> 00:18:09,030 So, most game players belong to the Redemptionists. 195 00:18:09,030 --> 00:18:11,720 Shen Yufei should be a Redemptionist. 196 00:18:11,720 --> 00:18:15,300 Wei Cheng is still calculating for her. 197 00:18:15,300 --> 00:18:18,270 But it turns out there's no solution to the Three-Body Problem. 198 00:18:18,270 --> 00:18:23,110 The Adventists believe the Three-Body Problem has no solution. 199 00:18:23,110 --> 00:18:28,310 This sect claims human race should be destroyed. 200 00:18:28,310 --> 00:18:31,550 They eagerly await the coming of the Lord. 201 00:18:31,550 --> 00:18:35,440 That is, they do this in the hope that 202 00:18:35,440 --> 00:18:38,750 they will be saved from death when the Lord comes. 203 00:18:38,750 --> 00:18:43,680 The Survivors believe the Lord won't kill them. 204 00:18:43,680 --> 00:18:45,440 They are optimistic. 205 00:18:45,440 --> 00:18:47,790 According to our interrogation, 206 00:18:47,790 --> 00:18:51,750 it seems that the other two sects look down on them. 207 00:18:51,750 --> 00:18:53,590 The major divide of ETO exists 208 00:18:53,590 --> 00:18:56,480 in the Redemptionists and the Adventists. 209 00:18:56,480 --> 00:18:58,920 Shen Yufei was a Redemptionist. 210 00:18:58,920 --> 00:19:02,310 His rival, Pan Han, is an Adventist. 211 00:19:02,310 --> 00:19:06,790 The information we have now is from Pan Han's computer, 212 00:19:06,790 --> 00:19:09,160 but the list is all about the Redemptionists. 213 00:19:09,160 --> 00:19:13,660 It seems like the faction within the ETO. 214 00:19:15,270 --> 00:19:17,640 How did they connect with the Lord? 215 00:19:17,640 --> 00:19:23,920 So far, no connection with the so-called Lord has been found. 216 00:19:23,920 --> 00:19:28,440 The person who can connect with the Lord should be their leader. 217 00:19:28,440 --> 00:19:31,400 There are many sects in ETO. 218 00:19:31,400 --> 00:19:32,960 How can there be no leader? 219 00:19:32,960 --> 00:19:35,590 They mentioned a person. 220 00:19:35,590 --> 00:19:38,680 I also doubted this person has something to do with the ETO. 221 00:19:38,680 --> 00:19:43,290 In ETO, they call her 222 00:19:44,030 --> 00:19:45,110 Commander. 223 00:19:45,110 --> 00:19:48,580 (Commander) 224 00:20:15,830 --> 00:20:18,200 What is on the flash drive? 225 00:20:18,200 --> 00:20:21,750 I have told you. We are decoding it. It's unknown. 226 00:20:21,750 --> 00:20:26,640 Are you afraid that the contents of the flash drive will bring danger to me? 227 00:20:26,640 --> 00:20:28,640 Yes. 228 00:20:28,640 --> 00:20:31,750 The contents of it are dangerous for you. 229 00:20:31,750 --> 00:20:37,240 So I came to tell you to stop your investigation. 230 00:20:37,240 --> 00:20:39,960 Do you think I'm the one who's afraid of danger? 231 00:20:39,960 --> 00:20:42,360 You are not, but I am. 232 00:20:42,360 --> 00:20:44,480 We are creatures of backward civilization. 233 00:20:44,480 --> 00:20:48,160 If the creatures of advanced civilization want to kill you, I can't protect you, 234 00:20:48,160 --> 00:20:49,880 so does the Battle Command Center. 235 00:20:49,880 --> 00:20:52,070 Not to mention yourself. 236 00:20:52,070 --> 00:20:54,180 Don't you see? 237 00:21:00,830 --> 00:21:03,440 Last night, some of our members 238 00:21:03,440 --> 00:21:07,500 in the European Combat Zone have been arrested for no reason. 239 00:21:08,200 --> 00:21:12,240 The truth must be known to more people. 240 00:21:12,240 --> 00:21:14,310 It happened in Europe. 241 00:21:14,310 --> 00:21:16,350 We need the help of foreign media. 242 00:21:16,350 --> 00:21:19,070 The environmental protection issues investigated abroad last time 243 00:21:19,070 --> 00:21:20,640 have been reported by foreign media. 244 00:21:20,640 --> 00:21:21,780 They received a good response. 245 00:21:21,780 --> 00:21:26,002 (Commander The Redemptionists (Solve the Three-Body Problem)) 246 00:21:26,002 --> 00:21:30,200 (The Adventists (Destroy) The Redemptionists) 247 00:21:30,200 --> 00:21:32,590 I felt a growing suspicion that 248 00:21:32,590 --> 00:21:35,030 this information was deliberately leaked to Mu Xing by Pan Han. 249 00:21:35,030 --> 00:21:36,960 Don't arrest Pan Han now. 250 00:21:36,960 --> 00:21:40,110 He can help us find more information. 251 00:21:40,110 --> 00:21:44,500 We should protect Mu Xing now. 252 00:21:46,240 --> 00:21:50,440 I was exposed to the data when I worked for my master's degree. 253 00:21:50,440 --> 00:21:54,550 I was shocked at first, and then I tried to change it. 254 00:21:54,550 --> 00:21:59,110 If you don't save yourself, Buddha can't help you. 255 00:21:59,110 --> 00:22:02,050 Then I met her. 256 00:22:02,720 --> 00:22:06,510 Commander gave me hope again. 257 00:22:06,510 --> 00:22:08,590 Commander? 258 00:22:08,590 --> 00:22:12,350 Lord will come to create a bright, 259 00:22:12,350 --> 00:22:16,680 new and advanced human civilization. 260 00:22:16,680 --> 00:22:20,330 Commander is the one who's listened to the voice of the Lord. 261 00:22:21,550 --> 00:22:26,850 I'm sure you'll meet her one day. 262 00:22:30,310 --> 00:22:32,460 Thank you. 263 00:22:34,070 --> 00:22:38,380 Has anyone ever heard the voice of the Lord? 264 00:22:40,510 --> 00:22:43,680 (The waves traveled alone through the galaxy, ) 265 00:22:43,680 --> 00:22:47,550 (messaging our confusion to the Lord and bringing back hope for us.) 266 00:22:47,550 --> 00:22:49,510 (How great it is!) 267 00:22:49,510 --> 00:22:53,250 (I'll never forget this moment.) 268 00:22:53,960 --> 00:22:55,960 Stop it. 269 00:22:55,960 --> 00:22:59,350 - What are you doing? - You are an unlicensed driver, right? 270 00:22:59,350 --> 00:23:00,510 - Forget it. - Stop it. 271 00:23:00,510 --> 00:23:02,960 - What are you doing? - Doing my duty. 272 00:23:02,960 --> 00:23:05,350 - Work with me. Please! - Let me go. 273 00:23:05,350 --> 00:23:06,750 Come here. 274 00:23:06,750 --> 00:23:08,440 What are you doing? 275 00:23:08,440 --> 00:23:10,750 - Get on. Get on. - What's wrong with you? 276 00:23:10,750 --> 00:23:12,940 Listen to me. 277 00:23:14,640 --> 00:23:18,940 I... Since you continued to investigate, I can only detain you. 278 00:23:35,590 --> 00:23:37,590 Are you being stubborn? 279 00:23:37,590 --> 00:23:39,400 I'm useful to them. 280 00:23:39,400 --> 00:23:41,880 If I suddenly disappear, he'll be suspicious. 281 00:23:41,880 --> 00:23:43,270 Just give me 24 hours. 282 00:23:43,270 --> 00:23:47,750 After I do what he asked me to do, I'll find an excuse to disappear. 283 00:23:47,750 --> 00:23:50,310 24 hours is too long. 284 00:23:50,310 --> 00:23:51,920 Tell them. 285 00:23:51,920 --> 00:23:53,590 It's hard to do it. 286 00:23:53,590 --> 00:23:54,271 Okay. 287 00:23:54,271 --> 00:23:55,720 What? 288 00:23:55,720 --> 00:23:57,240 What's the exact time? 289 00:23:57,240 --> 00:24:00,570 Noon tomorrow. 290 00:24:01,110 --> 00:24:02,350 8 o'clock this evening. 291 00:24:02,350 --> 00:24:04,160 After your hand-off, I will come to get you. 292 00:24:04,160 --> 00:24:06,160 How about 10 o'clock tomorrow? 293 00:24:06,160 --> 00:24:07,640 10 o'clock this evening. 294 00:24:07,640 --> 00:24:08,401 Report your work. 295 00:24:08,401 --> 00:24:10,350 After your hand-off, I will come to get you. 296 00:24:10,350 --> 00:24:11,880 Okay? 297 00:24:11,880 --> 00:24:14,850 Okay, okay. 298 00:24:16,350 --> 00:24:18,570 Hand off. 299 00:24:33,030 --> 00:24:35,400 You can go. 300 00:24:35,400 --> 00:24:38,270 10 o'clock this evening. I'll buy you coffee. 301 00:24:38,270 --> 00:24:40,830 I'm not a coffee guy. 302 00:24:40,830 --> 00:24:43,180 Get off. 303 00:25:10,750 --> 00:25:13,500 I heard you're powerful. 304 00:25:15,000 --> 00:25:17,750 But I can't repel your bullet. 305 00:25:17,750 --> 00:25:19,790 We are not enemies. 306 00:25:19,790 --> 00:25:23,810 I invited you here for Commander. 307 00:25:24,400 --> 00:25:27,310 Many members in Europe were arrested. 308 00:25:27,310 --> 00:25:31,880 I found that it had something to do with a journalist, Mu Xing. 309 00:25:31,880 --> 00:25:34,590 Nothing to do with you, huh? 310 00:25:34,590 --> 00:25:38,530 Did you have anything to do with Shen Yufei's death? 311 00:25:42,110 --> 00:25:45,590 I know you doubt me. 312 00:25:45,590 --> 00:25:48,070 But it doesn't matter. 313 00:25:48,070 --> 00:25:54,200 I will report all these things to Commander in the conference. 314 00:25:54,200 --> 00:25:58,770 You called me for Commander? 315 00:25:59,590 --> 00:26:03,070 The journalist, Mu Xing, should have found the information 316 00:26:03,070 --> 00:26:08,230 that Commander was present in the Second Red Coast Base in 1996. 317 00:26:08,230 --> 00:26:10,160 The conference is coming. 318 00:26:10,160 --> 00:26:12,850 Protect Commander. 319 00:26:25,590 --> 00:26:29,200 (I was exposed to the data when I worked for my master's degree.) 320 00:26:29,200 --> 00:26:32,750 (I was shocked at first, and then I tried to change it.) 321 00:26:32,750 --> 00:26:34,480 (I've tried various methods) 322 00:26:34,480 --> 00:26:37,440 (and even participated in the march on environment protection abroad.) 323 00:26:37,440 --> 00:26:40,750 (Then... I participated in the march) 324 00:26:40,750 --> 00:26:43,160 (on environmental protection in Country T, ) 325 00:26:43,160 --> 00:26:45,750 (a police car passed every 48 minutes on the street.) 326 00:26:45,750 --> 00:26:47,270 (Documentation of BSE) 327 00:26:47,270 --> 00:26:49,510 (OS: The hospital was full because of BSE.) 328 00:26:49,510 --> 00:26:50,440 (File of Researchers) 329 00:26:50,440 --> 00:26:52,200 (OS: In Jinsi Wharf, ) 330 00:26:52,200 --> 00:26:55,870 (many people were killed or injured in the explosion.) 331 00:26:55,870 --> 00:26:58,640 (Smoke overhead, ) 332 00:26:58,640 --> 00:27:01,960 (obscuring the blue sky.) 333 00:27:01,960 --> 00:27:04,880 (I thought human race would go die.) 334 00:27:04,880 --> 00:27:06,460 (But she appeared.) 335 00:27:06,460 --> 00:27:07,480 (Registration form for basic information of researcher, Ye Wenjie) 336 00:27:07,480 --> 00:27:09,720 (OS: My friend took me to a party) 337 00:27:09,720 --> 00:27:12,720 (to listen to the message of the Lord brought by her.) 338 00:27:12,720 --> 00:27:15,350 (At that party, I first learned that) 339 00:27:15,350 --> 00:27:18,510 (the Lord was coming to change the world.) 340 00:27:18,510 --> 00:27:21,270 Commander has listened to the voice of the Lord. 341 00:27:21,270 --> 00:27:25,110 Have you seen her since then? 342 00:27:25,110 --> 00:27:30,110 The last time I saw her was at a lecture at Tsinghua University. 343 00:27:30,110 --> 00:27:32,310 She was as kind as ever. 344 00:27:32,310 --> 00:27:33,270 Kind but powerful. 345 00:27:33,270 --> 00:27:34,220 (Ye Wenjie) 346 00:27:40,680 --> 00:27:42,400 (OS: Mr. Pan.) 347 00:27:42,400 --> 00:27:45,270 (OS: It's not often you admire someone that much, right?) 348 00:27:45,270 --> 00:27:46,440 (Professor of astrophysics) 349 00:27:46,440 --> 00:27:47,880 (OS: I worship the coming of the Lord.) 350 00:27:47,880 --> 00:27:49,240 (Lecturer of Tsinghua University) 351 00:27:49,240 --> 00:27:51,270 (Awards and punishments) (OS: As you learn more about the organization, ) 352 00:27:51,270 --> 00:27:52,830 (Self-evaluation) (OS: I'm sure) 353 00:27:52,830 --> 00:27:55,670 (File of Researchers (1996)) (OS: you will become more powerful.) 354 00:27:55,670 --> 00:27:58,510 (OS: This is also the greatness of the Lord.) 355 00:27:58,510 --> 00:28:01,330 The Lord will come. 356 00:28:15,940 --> 00:28:21,480 (1996 Country T Radio wave Astronomy Tsinghua University) 357 00:28:43,160 --> 00:28:44,160 Excuse me. 358 00:28:44,160 --> 00:28:47,510 Is there any other information about this file? 359 00:28:47,510 --> 00:28:50,240 It's over there. Please. 360 00:28:50,240 --> 00:28:53,220 - Okay. Thank you. - You're welcome. 361 00:29:04,350 --> 00:29:05,031 Hello. 362 00:29:05,031 --> 00:29:06,000 Hello. 363 00:29:06,000 --> 00:29:08,750 I think that girl took my file by mistake. 364 00:29:08,750 --> 00:29:11,640 Did she return the research report 365 00:29:11,640 --> 00:29:14,480 of Geology Department of Tsinghua University in 1999? 366 00:29:14,480 --> 00:29:15,640 No. 367 00:29:15,640 --> 00:29:16,680 It's a file of researchers 368 00:29:16,680 --> 00:29:19,770 (Portfolio) for the expedition to Country T in 1996. 369 00:30:42,400 --> 00:30:43,480 Captain Shi. 370 00:30:43,480 --> 00:30:45,880 The body was dumped over there. 371 00:30:45,880 --> 00:30:47,900 Captain Shi. 372 00:30:49,270 --> 00:30:51,030 The victim's neck was wrung. 373 00:30:51,030 --> 00:30:53,160 She was dead when we found her. 374 00:30:53,160 --> 00:30:55,980 The forensic expert has taken the body away. 375 00:30:56,920 --> 00:30:59,010 That's it. 376 00:31:11,440 --> 00:31:14,240 What else can you think of? 377 00:31:14,240 --> 00:31:16,200 Nothing. 378 00:31:16,200 --> 00:31:19,090 That's the crime scene. 379 00:31:22,090 --> 00:31:24,400 Cabling revamp work is underway on this road. 380 00:31:24,400 --> 00:31:27,200 The surveillance was all dismantled. 381 00:31:27,200 --> 00:31:30,240 It wasn't an accident, but an intended crime. 382 00:31:30,240 --> 00:31:35,050 In addition, Mu Xing's digital recorder was gone. 383 00:32:18,880 --> 00:32:22,530 She always brought several digital recorders. 384 00:32:40,720 --> 00:32:43,380 Sir, sugar in your coffee? 385 00:32:45,920 --> 00:32:48,330 Or milk? 386 00:32:52,680 --> 00:32:55,570 Sir, your coffee is ready. 387 00:33:13,550 --> 00:33:14,880 I have a question. 388 00:33:14,880 --> 00:33:18,510 Do I have to take milk and sugar with my coffee? 389 00:33:18,510 --> 00:33:19,790 It's up to you. 390 00:33:19,790 --> 00:33:23,700 Some people like it, and some people don't. 391 00:33:39,830 --> 00:33:42,610 It's so bitter. 392 00:34:49,480 --> 00:34:50,880 Can I help you? 393 00:34:50,880 --> 00:34:52,280 No. Thank you. 394 00:34:52,280 --> 00:34:54,610 I called the police. 395 00:35:09,030 --> 00:35:11,030 (Who are you?) 396 00:35:11,030 --> 00:35:12,960 (What do you want?) 397 00:35:12,960 --> 00:35:14,710 (I'm sorry.) 398 00:35:14,710 --> 00:35:16,880 (I must protect Commander.) 399 00:35:16,880 --> 00:35:19,320 (You followed me when I searched for the information.) 400 00:35:19,320 --> 00:35:22,650 (Is it because I traced Tsinghua University?) 401 00:35:27,880 --> 00:35:29,940 Captain Shi. 402 00:35:31,360 --> 00:35:33,440 (Who are you?) 403 00:35:33,440 --> 00:35:35,360 (What do you want?) 404 00:35:35,360 --> 00:35:37,230 (I'm sorry.) 405 00:35:37,230 --> 00:35:39,760 (I must protect Commander.) 406 00:35:39,760 --> 00:35:42,230 (You followed me when I searched for the information.) 407 00:35:42,230 --> 00:35:45,530 (Is it because I traced Tsinghua University?) 408 00:35:49,360 --> 00:35:53,550 Mu Xing's last words were sending messages to us. 409 00:35:53,550 --> 00:35:59,670 She found their Commander and tracked down to Tsinghua University. 410 00:35:59,670 --> 00:36:05,940 She was on the right track. 411 00:36:10,340 --> 00:36:12,590 (Ye Wenjie, Astrophysicist) 412 00:36:12,590 --> 00:36:15,340 Is this another coincidence? 413 00:36:16,800 --> 00:36:18,920 The suspect's voiceprint was identified. 414 00:36:18,920 --> 00:36:20,280 It's a woman. 415 00:36:20,280 --> 00:36:22,440 20 to 35 years old. 416 00:36:22,440 --> 00:36:24,440 Between 1.65 meters and 1.7 meters tall. 417 00:36:24,440 --> 00:36:25,360 She's slim. 418 00:36:25,360 --> 00:36:27,380 There's no match in our database. 419 00:36:27,380 --> 00:36:29,230 (No copyright without written approval) 420 00:36:29,230 --> 00:36:30,110 Then? 421 00:36:30,110 --> 00:36:32,150 The suspect is an expert in anti-tracking. 422 00:36:32,150 --> 00:36:34,780 She deliberately avoided surveillance. 423 00:37:02,920 --> 00:37:05,010 What's it? 424 00:37:05,670 --> 00:37:07,400 It's from CVS. 425 00:37:07,400 --> 00:37:11,110 When someone enters or exits a CVS, there will be this opening tone. 426 00:37:11,110 --> 00:37:14,260 Mu Xing bought something on the way. 427 00:37:14,880 --> 00:37:16,710 According to this record, 428 00:37:16,710 --> 00:37:20,800 Mu Xing was killed in two hours and 17 minutes. 429 00:37:20,800 --> 00:37:24,480 This sound rang in two hours and three minutes. 430 00:37:24,480 --> 00:37:31,260 This CVS is only a dozen minutes' drive from the spot. 431 00:38:07,300 --> 00:38:09,940 (July 16th, 2007, Monday) 432 00:38:28,800 --> 00:38:32,420 This woman matches the profile. 433 00:38:33,400 --> 00:38:35,940 She was in heels. 434 00:38:37,760 --> 00:38:40,070 Well, back up. 435 00:38:40,070 --> 00:38:42,090 Back up. 436 00:38:42,670 --> 00:38:43,670 Stop. 437 00:38:43,670 --> 00:38:45,610 Play it. 438 00:39:00,670 --> 00:39:02,550 Stop here. 439 00:39:02,550 --> 00:39:04,070 Have you seen this car? 440 00:39:04,070 --> 00:39:08,000 Before it came along, this was the only lane that had traffic. 441 00:39:08,000 --> 00:39:12,110 After it left, other cars began to drive in this lane. 442 00:39:12,110 --> 00:39:13,800 Look. 443 00:39:13,800 --> 00:39:16,920 It has been parked outside the monitoring. 444 00:39:16,920 --> 00:39:20,390 - I'll get the owner's information. - No need. 445 00:39:20,390 --> 00:39:22,860 It must be a fake-licensed car. 446 00:39:25,760 --> 00:39:31,940 I need you to check all the traffic cameras on this vehicle. 447 00:39:34,940 --> 00:39:38,440 (Ye Wenjie) 448 00:39:38,440 --> 00:39:41,340 I see. Thank you. 449 00:39:44,670 --> 00:39:47,380 The autopsy report is out. 450 00:39:54,140 --> 00:39:59,480 (Beijing Institute of Forensic Medicine Autopsy pathology report of Mu Xing) 451 00:40:02,320 --> 00:40:04,280 Who are you? 452 00:40:04,280 --> 00:40:06,900 What do you want? 453 00:40:15,920 --> 00:40:18,150 Someone wrung her neck. 454 00:40:18,150 --> 00:40:20,670 It's the same on the K1303 train. 455 00:40:20,670 --> 00:40:23,820 - Investigate this case with K1303 murder. - Yes, sir. 456 00:40:25,000 --> 00:40:27,190 Captain Shi, we found the car. 457 00:40:27,190 --> 00:40:29,880 On the West Side Highway, the camera pictured the driver's face. 458 00:40:29,880 --> 00:40:31,480 It's a blurry version. 459 00:40:31,480 --> 00:40:34,940 The technician is restoring the portrait. 460 00:40:51,400 --> 00:40:54,340 I think I met her before. 461 00:41:01,030 --> 00:41:03,130 Captain Shi. 462 00:41:04,710 --> 00:41:08,150 Chen Xue also bought the ticket for K1303. 463 00:41:08,150 --> 00:41:12,590 That much seems to be clear. She's the suspect in both murders. 464 00:41:12,590 --> 00:41:14,550 Arrest her now. 465 00:41:14,550 --> 00:41:18,860 The action group is ready for arresting her. 466 00:41:21,980 --> 00:41:24,480 (Incoming Call from Wang Miao) 467 00:41:24,480 --> 00:41:26,320 They sent me an email. 468 00:41:26,320 --> 00:41:30,170 ETO will hold a conference tomorrow. 469 00:41:30,700 --> 00:41:32,840 (Conference of the Earth-Trisolaris Organization) 470 00:41:32,840 --> 00:41:35,940 Don't arrest Chen Xue now. 471 00:41:46,780 --> 00:41:50,760 (National Center for Nanoscience and Technology) 472 00:42:21,280 --> 00:42:23,530 What's wrong? 473 00:42:31,400 --> 00:42:37,460 The journalist who found the list for us was killed last night. 474 00:42:40,630 --> 00:42:44,340 Didn't you ask her to stop investigating the other day? 475 00:42:46,590 --> 00:42:48,800 The suspect is Chen Xue. 476 00:42:48,800 --> 00:42:51,610 She's a member of ETO. 477 00:42:52,440 --> 00:42:54,110 How do you know she's a member of ETO? 478 00:42:54,110 --> 00:42:55,960 Mu Xing had the habit of recording. 479 00:42:55,960 --> 00:42:58,710 We found a digital recorder on the spot. 480 00:42:58,710 --> 00:43:03,170 Chen Xue said she must protect Commander. 481 00:43:03,840 --> 00:43:07,510 Do you remember the murder in K1303? 482 00:43:07,510 --> 00:43:09,710 A man was killed in the toilet. 483 00:43:09,710 --> 00:43:12,030 His neck was wrung. 484 00:43:12,030 --> 00:43:15,580 Mu Xing died the same way. 485 00:43:15,580 --> 00:43:19,070 Chen Xue also bought a ticket for K1303. 486 00:43:19,070 --> 00:43:25,860 Mu Xing died because she found who's the Commander of ETO? 487 00:43:28,630 --> 00:43:31,190 What extent had she traced to? 488 00:43:31,190 --> 00:43:34,170 She tracked down Tsinghua University 489 00:43:34,760 --> 00:43:37,210 before she died. 490 00:43:40,260 --> 00:43:46,520 โ™ช I've seen things you people won't believe โ™ช 491 00:43:47,740 --> 00:43:53,360 โ™ช Soon our planet will vanish โ™ช 492 00:43:55,220 --> 00:44:01,080 โ™ช I've known the future you people won't think of โ™ช 493 00:44:02,500 --> 00:44:08,240 โ™ช Soon your planet will be punished โ™ช 494 00:44:09,820 --> 00:44:16,040 โ™ช I've seen things you people won't believe โ™ช 495 00:44:17,260 --> 00:44:22,680 โ™ช Soon our planet will vanish โ™ช 496 00:44:24,620 --> 00:44:30,240 โ™ช I've known the future you people won't think of โ™ช 497 00:44:32,020 --> 00:44:37,560 โ™ช Soon your planet will be punished โ™ช 498 00:44:39,380 --> 00:44:45,560 โ™ช I've seen things you people won't believe โ™ช 499 00:44:46,780 --> 00:44:52,560 โ™ช Soon our planet will vanish โ™ช 500 00:44:54,220 --> 00:45:00,280 โ™ช I've known the future you people won't think of โ™ช 501 00:45:01,500 --> 00:45:07,400 โ™ช Soon your planet will be punished โ™ช 502 00:45:08,860 --> 00:45:15,280 โ™ช I've seen things you people won't believe โ™ช 503 00:45:16,300 --> 00:45:21,640 โ™ช Soon our planet will vanish โ™ช 504 00:45:23,620 --> 00:45:29,720 โ™ช I've known the future you people won't think of โ™ช 505 00:45:31,140 --> 00:45:36,480 โ™ช Soon your planet will be punished โ™ช 506 00:45:38,460 --> 00:45:44,640 โ™ช I've seen things you people won't believe โ™ช 507 00:45:45,860 --> 00:45:51,560 โ™ช Soon our planet will vanish โ™ช 508 00:45:53,220 --> 00:46:00,670 โ™ช I've known the future you people won't think of โ™ช 509 00:46:00,670 --> 00:46:04,180 โ™ช Soon your planet will be punished โ™ช 510 00:46:04,180 --> 00:46:11,480 =Three-Body= 36593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.