Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:04,578
En de factuur.
- Dank je.
2
00:00:08,159 --> 00:00:15,064
Goed. Gaan we nu gewoon weg
of zeg jij nu nog iets of zo?
3
00:00:15,184 --> 00:00:17,920
Jammer dat Aine vertrekt.
Het was een genoegen.
4
00:00:18,040 --> 00:00:22,391
Ik had het hier naar mijn zin. Telkens
mijn planning het toelaat, kom ik terug.
5
00:00:22,511 --> 00:00:24,374
Jammer dat je het niet leuk vond.
6
00:00:24,494 --> 00:00:27,960
Ik had er niet zo veel van verwacht,
ik ben niet gek.
7
00:00:28,080 --> 00:00:31,040
Shona betaalt er wel veel voor.
- Zit er niet mee.
8
00:00:31,160 --> 00:00:33,919
De accommodatie had echt wel
veel leuker gekund...
9
00:00:34,039 --> 00:00:36,120
zoals de website aangaf
- Ik weet het.
10
00:00:36,240 --> 00:00:40,400
Toen ik Aine inschreef liet de website
uitschijnen dat er een jacuzzi was.
11
00:00:40,520 --> 00:00:43,760
Daardoor kon ik haar
overhalen naar hier te komen.
12
00:00:43,880 --> 00:00:48,723
Ik zei haar dat er toch een jacuzzi was.
- Ja.
13
00:00:49,130 --> 00:00:51,600
En net dat blijkt
een foto te zijn van een...
14
00:00:51,720 --> 00:00:53,885
Eendenvijver.
15
00:00:54,005 --> 00:00:58,318
Zoals ik zei, het is geen welnesscentrum
maar een afkickcentrum.
16
00:00:58,438 --> 00:01:01,415
We investeren in zorg en therapeuten.
17
00:01:01,535 --> 00:01:04,360
Ja, maar waarom zou een jacuzzi...
- Of dompelbad.
18
00:01:04,480 --> 00:01:08,160
..slecht zijn voor mensen
die een boost kunnen gebruiken.
19
00:01:09,558 --> 00:01:11,560
Kom, Sho. Het doet er niet toe.
20
00:01:11,680 --> 00:01:14,600
Nog andere feedback
voor jullie vertrekken?
21
00:01:15,219 --> 00:01:18,998
Waarom zeg je dat op die manier?
Waarom zeg je feedback zo?
22
00:01:19,118 --> 00:01:24,735
Iedereen zou feedback moeten waarderen. Ik
doe zaken. Ik houd van feedback. Echt wel.
23
00:01:24,855 --> 00:01:27,316
Laat het Sho.
- Een momentje.
24
00:01:27,436 --> 00:01:30,765
Op de website staat ook
dat hier alle soorten mensen komen.
25
00:01:30,885 --> 00:01:36,151
Aine zei dat in de groepssessies
vooral verslaafden zaten en geen...
26
00:01:36,271 --> 00:01:38,920
Zenuwinzinkingen?
- O, val ik in die categorie?
27
00:01:39,040 --> 00:01:41,864
Ik dacht type B. Creatief.
- Doe niet sarcastisch.
28
00:01:41,984 --> 00:01:44,753
Nee, ik ben brutaal.
- Straks krijg je mijn vuist.
29
00:01:44,873 --> 00:01:48,413
Ik heb nog wat praktische feedback.
30
00:01:48,533 --> 00:01:50,640
Goed.
- Enkel over snacks.
31
00:01:50,760 --> 00:01:53,353
Ik dacht daarbij aan mini-bars.
32
00:01:53,473 --> 00:01:56,040
Ik meen het, Teresa.
Ooit zat ik echt zo diep...
33
00:01:56,160 --> 00:02:00,525
dat ik gerust het dubbele van de prijs
had betaald voor een Kit Kat...
34
00:02:00,645 --> 00:02:02,480
zonder dat iedereen me aangaapt.
35
00:02:02,600 --> 00:02:04,920
En liefst in een jacuzzi.
36
00:02:07,120 --> 00:02:09,030
Sorry voor mijn gevloek.
37
00:02:10,534 --> 00:02:11,939
Geen probleem.
38
00:02:12,059 --> 00:02:14,852
Mag ik de autosleutels?
39
00:02:19,774 --> 00:02:23,680
Bedankt voor alles, Teresa.
40
00:02:34,240 --> 00:02:35,990
Neem me mee.
41
00:02:40,035 --> 00:02:43,240
Is ze hersteld?
42
00:02:43,360 --> 00:02:48,120
Ik zag dit niet echt aankomen, dus...
- Ik zie dat jullie hecht zijn.
43
00:02:48,240 --> 00:02:52,600
Ja, ze is mijn enige zus of broer.
- Het zal een shock geweest zijn.
44
00:02:52,720 --> 00:02:55,533
We proberen mensen als Aine
genoeg mee te geven...
45
00:02:55,653 --> 00:02:58,670
dat ze om zichzelf geven
en voor zichzelf zorgen.
46
00:02:58,790 --> 00:03:01,462
Toen ze hier kwam,
opende ze amper haar ogen.
47
00:03:01,582 --> 00:03:03,654
Nu klaagt ze over Kit Kats.
48
00:03:06,253 --> 00:03:09,760
Ze is uit goed hout gesneden.
- Oké.
49
00:03:09,880 --> 00:03:11,310
Ja?
- Goed.
50
00:03:11,430 --> 00:03:12,870
Bedankt daarvoor.
51
00:03:15,109 --> 00:03:16,560
En...
52
00:03:17,542 --> 00:03:21,991
dat is een beetje wat ik eerder bedoelde.
Toen ik het had over een gesprek.
53
00:03:22,111 --> 00:03:24,196
Dat deed je net.
Ideetje voor later.
54
00:03:24,316 --> 00:03:26,440
Dit is feedback.
- Ja, bedankt.
55
00:03:39,880 --> 00:03:41,498
Goed, oké.
56
00:03:41,618 --> 00:03:44,240
Dit zou nu gemakkelijk moeten zijn.
De familie.
57
00:03:44,360 --> 00:03:47,320
We weten dat Kourtney...
- ..de oudste is.
58
00:03:47,440 --> 00:03:48,840
Heel goed.
59
00:03:48,960 --> 00:03:51,240
Maar Kim is de...
60
00:03:51,360 --> 00:03:54,080
Tweede oudste.
- Tweede oudste. Heel goed.
61
00:03:54,200 --> 00:03:56,080
Daarna hebben we Khloe.
62
00:03:56,200 --> 00:03:57,960
Khloe is de...
- Middelste.
63
00:03:58,080 --> 00:04:00,040
Middelste. Mo, fantastisch.
64
00:04:00,160 --> 00:04:06,029
Zij was, verleden tijd, de jongste. Tot...
- Kendall en Kylie kwamen.
65
00:04:06,149 --> 00:04:10,696
Kendall en Kylie zijn de dochters van...
- Kris.
66
00:04:10,816 --> 00:04:14,040
Kris. Ja, heel goed.
High five daarvoor. Goed zo.
67
00:04:14,160 --> 00:04:16,320
Kris is de...
68
00:04:16,440 --> 00:04:17,880
moeder
- Moeder.
69
00:04:18,000 --> 00:04:21,360
Welkom, Victor. Hallo.
Ja, moeder. Fantastisch.
70
00:04:21,480 --> 00:04:25,544
Ze zijn dus de dochters
van Kris en Caitlyn.
71
00:04:25,664 --> 00:04:27,160
Ook de moeder.
72
00:04:27,280 --> 00:04:29,200
Is Caitlyn Jenner de moeder?
73
00:04:30,400 --> 00:04:35,298
Ik denk niet dat ze de moeder is.
74
00:04:35,760 --> 00:04:37,560
Ze is Caitlyn?
75
00:04:37,680 --> 00:04:40,680
Ze is Caitlyn. Precies.
En daarmee is alles gezegd.
76
00:04:40,800 --> 00:04:43,080
Ik hou van TV op vrijdag.
77
00:04:43,200 --> 00:04:45,760
Ja. Wie is niet gek op de Kardashians?
78
00:04:46,880 --> 00:04:50,800
Dat was een retorische vraag.
Doe dus jullie handen maar omlaag.
79
00:04:50,920 --> 00:04:55,000
In Roemenië keek ik altijd
naar de Kardashians.
80
00:04:55,120 --> 00:04:56,560
Ik had een grote TV.
81
00:04:58,160 --> 00:05:01,480
Maar hier is Sky TV duur.
82
00:05:01,600 --> 00:05:04,080
Enkel laptop of BBC.
83
00:05:04,200 --> 00:05:08,914
Dus Sky TV kost...
Schrijven jullie dat op?
84
00:05:09,034 --> 00:05:11,720
..kost teveel geld.
85
00:05:11,840 --> 00:05:16,000
De huur kost teveel geld.
- De huur kost teveel geld.
86
00:05:16,120 --> 00:05:18,320
Luister. Ik weet dat ik hard kan zijn.
87
00:05:18,440 --> 00:05:20,400
Ik kan hard zijn, maar weet je wat?
88
00:05:20,520 --> 00:05:25,080
Liefde kost niets.
89
00:05:26,600 --> 00:05:28,120
Liefde kost nul pond.
90
00:05:28,240 --> 00:05:30,778
En ik hou van jullie.
- En wij houden van jou.
91
00:05:30,898 --> 00:05:33,120
Houd op. Jullie doen mijn hart smelten.
92
00:05:33,240 --> 00:05:37,910
Goed, vul die werkbladen in voor maandag
of ik wijs jullie uit.
93
00:05:38,030 --> 00:05:39,480
Het is weekend.
94
00:05:39,600 --> 00:05:42,560
Applaus voor ons.
95
00:05:42,680 --> 00:05:44,360
Het is weekend.
96
00:05:44,480 --> 00:05:47,684
Houden jullie het hier professioneel?
- Bij benadering.
97
00:05:47,804 --> 00:05:49,720
Mo, trek jij die stekkers uit?
98
00:05:49,840 --> 00:05:53,135
Ik morste water over de stopcontacten.
Wees voorzichtig.
99
00:05:53,255 --> 00:05:56,044
Mo, raak dat stopcontact niet aan
als ze nat zijn.
100
00:05:56,164 --> 00:05:58,640
Grapje.
Het is een van mijn grapjes voor jou.
101
00:06:07,160 --> 00:06:08,759
Hallo Emma, met Aine.
102
00:06:08,879 --> 00:06:11,760
Wat moet ik vanavond meebrengen
voor dat etentje?
103
00:06:11,880 --> 00:06:14,223
Ik twijfel tussen pavlova en ketamine.
104
00:06:14,343 --> 00:06:17,085
Ik ben superbenieuwd
om je vrienden te ontmoeten.
105
00:06:17,205 --> 00:06:19,720
Je sms't me echt terwijl
ik met je telefoneer.
106
00:06:19,840 --> 00:06:22,797
Sophie doet raar als er mensen komen
die ze niet kent.
107
00:06:22,917 --> 00:06:24,560
Ik kan je niet meenemen :(
108
00:06:24,680 --> 00:06:28,305
Volledig in orde.
Ik snap dat volledig.
109
00:06:29,430 --> 00:06:31,880
Ik had toch nog massa's dingen te doen.
110
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
Ik eet de pavlova en ketamine wel zelf op.
111
00:06:35,120 --> 00:06:37,150
Geweldige avond gewenst. Dag.
112
00:06:54,560 --> 00:06:57,760
Met de voicemail van Shona.
Spreek iets in.
113
00:06:57,880 --> 00:07:03,720
Hallo, Shona, met mij, Dr Morag Sporran
van het SOA ziekenhuis.
114
00:07:03,840 --> 00:07:06,160
Ik bel in verband met de resultaten.
115
00:07:06,280 --> 00:07:12,937
Zoals we vreesden is je flamoes
aan het rotten van binnenuit.
116
00:07:13,057 --> 00:07:14,920
We zullen hem moeten verwijderen.
117
00:07:16,160 --> 00:07:20,470
Hallo, met mij. Wat doe je vanavond?
Bel me als je dit hoort. Daag.
118
00:07:27,199 --> 00:07:28,880
Archway Psychotherapy.
119
00:07:29,000 --> 00:07:31,360
Hallo, kan ik Helen spreken, alsjeblieft?
120
00:07:31,760 --> 00:07:34,198
Ben je patiënt of familie?
- Patiënt.
121
00:07:34,318 --> 00:07:37,320
Ze is nu niet vrij.
Kun je volgende week terugbellen?
122
00:07:37,440 --> 00:07:40,440
Kan ik nu niet met iemand spreken?
Met Helen?
123
00:07:40,560 --> 00:07:45,560
Ik heb net een smoothie gejat
en voel me een beetje...
124
00:07:45,680 --> 00:07:47,991
Ik zou er liever met Helen over spreken.
125
00:07:48,111 --> 00:07:50,560
Ik kan volgende week
een telefoongesprek inplannen.
126
00:07:50,680 --> 00:07:53,600
Nee want...
Ik overweeg mezelf van kant te maken.
127
00:07:54,284 --> 00:07:57,960
Is dat zo?
- Zou je dan Helen doorgeven?
128
00:07:58,920 --> 00:08:01,680
Nee, zoals ik al zei, ze is niet vrij.
129
00:08:01,800 --> 00:08:03,560
Bedankt voor niets. Daag.
130
00:08:27,260 --> 00:08:29,557
Alles goed? Wat doe jij hier?
131
00:08:29,677 --> 00:08:33,296
Wat ik hier doe? Flirt niet,
je bent de vriend van mijn zus.
132
00:08:33,416 --> 00:08:37,480
Ze is al vijf minuten te laat,
houd haar niet meer op.
133
00:08:37,600 --> 00:08:42,720
Ben jij dat, Aine?
- Nee, je oude buurvrouw, Mildred.
134
00:08:42,840 --> 00:08:46,960
Dat is zuurdesem die ik
onder een theedoek laat rijzen.
135
00:08:47,080 --> 00:08:49,480
Het is mijn heropstart.
Verstoor het niet.
136
00:08:49,600 --> 00:08:52,400
Ik houd haar niet op
en verstoor je zuurdesem niet.
137
00:08:52,520 --> 00:08:55,200
Love you. Kom niet te laat.
138
00:08:55,320 --> 00:08:58,336
Leuke dakloze voor je deur.
Hoorde je mijn bericht?
139
00:08:58,456 --> 00:09:01,640
Nee, je sms, wat is er?
- Luister ernaar. Echt grappig.
140
00:09:01,760 --> 00:09:03,440
Hoezo? Ik moet opschieten.
141
00:09:03,560 --> 00:09:06,880
Je had toch dat etentje vanavond?
- Nee.
142
00:09:07,000 --> 00:09:08,800
Wat nee? Wat is er gebeurd?
143
00:09:08,920 --> 00:09:13,520
Het is kroegbezoek geworden. Later.
- Dat is wellicht leuker.
144
00:09:13,640 --> 00:09:16,120
Ja.
- Misschien ontmoet je nieuwe mensen.
145
00:09:16,240 --> 00:09:19,720
Bruce denkt daar £200 per dag
te kunnen verdienen.
146
00:09:20,558 --> 00:09:23,624
Wie?
- Die dakloze.
147
00:09:23,744 --> 00:09:27,144
Eet niet van die fruitsalade.
Dat is het ontbijt van Vish.
148
00:09:30,280 --> 00:09:34,640
God, ik word gek van Vish.
Hij maakt steeds allusie op samenwonen.
149
00:09:34,760 --> 00:09:38,120
Op een geniepige manier,
zoals hier duurdesem maken...
150
00:09:38,240 --> 00:09:43,206
en zeggen dat de boter beter past bij hem.
- Zo geniepig.
151
00:09:43,326 --> 00:09:48,370
Stel je voor dat hij zoveel van je houdt
dat je gratis bij hem mag inwonen.
152
00:09:48,490 --> 00:09:51,455
En als ik dat zou doen, wat dan?
153
00:09:51,575 --> 00:09:54,120
Ofwel gaan we uiteen of we trouwen.
154
00:09:54,240 --> 00:09:57,685
Ik hoop trouwen
zodat ik een hilarische speech kan houden.
155
00:09:57,805 --> 00:10:03,180
Ik meen het. Mijn openingsgrap is...
- Wat is je openingsgrap?
156
00:10:03,300 --> 00:10:06,440
Dat zeg ik niet.
Ik wil een oprechte gelaatsuitdrukking.
157
00:10:06,560 --> 00:10:09,440
Huwen interesseert me niet
dus kun je het wel zeggen.
158
00:10:09,560 --> 00:10:13,080
Shona, zeg dat niet.
Als jij niet huwt, kan ik niet huwen.
159
00:10:13,200 --> 00:10:17,440
Het brengt ongeluk en is tegennatuurlijk
als de jongste huwt voor de oudste.
160
00:10:17,560 --> 00:10:19,640
Zwijg erover, ik krijg er stress van.
161
00:10:19,760 --> 00:10:21,194
Doe je mijn rug?
162
00:10:21,314 --> 00:10:26,025
Mijn handen waren er twee dagen vies van.
- Doe het gewoon. Het wast wel af.
163
00:10:29,720 --> 00:10:32,040
Wat deed je in Green Park, gisteravond.
164
00:10:32,160 --> 00:10:36,172
Ik blokkeer je op Find My Phone
als je blijft stalken als een foute oom.
165
00:10:36,292 --> 00:10:40,487
Ik stalk je niet. Ik kijk enkel
waar je bent, zodat ik kan slapen.
166
00:10:40,963 --> 00:10:42,393
Wat doe je daar?
167
00:10:42,513 --> 00:10:44,920
Kan het wat zachter?
Het maakt strepen.
168
00:10:45,040 --> 00:10:48,680
Ik maakte een ommetje.
- Om tien uur 's avonds?
169
00:10:48,800 --> 00:10:50,480
Ja, na de bioscoop.
170
00:10:50,600 --> 00:10:54,460
Met wie ging je naar de bioscoop?
- Met niemand. Met wie zou ik gaan?
171
00:10:54,580 --> 00:10:57,600
Zeg dat niet. Dat maak me triest.
- En toch is het zo.
172
00:10:57,720 --> 00:11:00,680
Ik zal naar de bioscoop gaan met je.
Welke film?
173
00:11:00,800 --> 00:11:05,640
Een vette porno met veel jonge gasten
die in konten neukten...
174
00:11:05,760 --> 00:11:09,120
Luister, ga niet alleen stappen 's nachts.
Oké?
175
00:11:09,240 --> 00:11:11,600
Ik vrees dat je verkracht of gedood wordt.
176
00:11:11,720 --> 00:11:13,139
Dat zou leuk zijn.
177
00:11:13,259 --> 00:11:15,360
Ik weet dat ik...
- Waarom zeg je dat?
178
00:11:15,480 --> 00:11:18,417
Ik had het niet moeten zeggen.
- Raak hout aan.
179
00:11:19,120 --> 00:11:20,520
O, Sho...
- Wat?
180
00:11:20,640 --> 00:11:23,640
Je hebt een puistje.
Mag ik het uitduwen?
181
00:11:23,760 --> 00:11:25,893
Nee.
- Ik wil het ook niet...
182
00:11:26,013 --> 00:11:28,508
maar wat als straks iemand
het ziet en kotst?
183
00:11:28,628 --> 00:11:30,628
Jezus, oké dan.
184
00:11:32,040 --> 00:11:35,120
Verdomme.
- O, God. Sorry. Walgelijk.
185
00:11:35,240 --> 00:11:38,588
Veeg het niet aan de lakens.
- Waar dan? Aan je rug?
186
00:11:38,708 --> 00:11:42,058
Goed, je kunt beschikken.
- Bedankt, meester.
187
00:11:43,000 --> 00:11:45,224
Laat me niet lachen of ik ga zweten.
188
00:11:54,820 --> 00:11:56,420
Gaat het met je?
189
00:11:57,172 --> 00:11:59,208
Wat heb jij nu aan?
- Wat?
190
00:11:59,328 --> 00:12:02,194
Waar heb je dat vandaan?
- Forever 21.
191
00:12:02,314 --> 00:12:04,602
Daar zie ik de ironie van in.
192
00:12:04,722 --> 00:12:07,940
Is het lelijk? Ik dacht dat ik
op Wonder Woman zou lijken.
193
00:12:08,060 --> 00:12:10,996
Maar nee. Het is eerder hoerig.
194
00:12:11,116 --> 00:12:13,020
Aine.
- Shona.
195
00:12:13,707 --> 00:12:17,364
Je rek hangt vol kleren neem daar iets.
- Nee.
196
00:12:17,484 --> 00:12:20,777
Ik zie er oud en lelijk uit
en heb niets om aan te trekken.
197
00:12:21,786 --> 00:12:26,037
Wat draag je onder je vest?
- Mijn zwarte lederen mini.
198
00:12:26,157 --> 00:12:30,100
Je mag alles hebben wat er hangt.
199
00:12:30,220 --> 00:12:33,091
Behalve de stomerij dingen
en de witte jurk.
200
00:12:33,211 --> 00:12:37,140
Wanneer vertrek je?
- Ik krijg weldra een sms.
201
00:12:38,950 --> 00:12:42,300
Ik zal waarschijnlijk
direct na jou vertrekken.
202
00:12:45,593 --> 00:12:49,740
Gaat het?
- Ja, prima. Ja, natuurlijk.
203
00:12:49,860 --> 00:12:52,868
Je kunt wel met me mee als je wilt.
- Ben je gek?
204
00:12:52,988 --> 00:12:55,620
Stel je voor, ik op een soiree.
205
00:12:55,740 --> 00:12:58,188
Ik laat je mijn nummer zien.
- Ik moet door.
206
00:12:58,308 --> 00:13:01,057
Nee, wacht.
- Laat het me zien.
207
00:13:20,813 --> 00:13:24,635
Oké, ja schitterend.
Heel goed.
208
00:13:24,755 --> 00:13:28,770
Ga uit. Het is weekend. Maak plezier.
- Ja.
209
00:14:07,564 --> 00:14:10,185
Verdomme. Laat dit ophouden.
210
00:14:12,615 --> 00:14:15,580
Verdomme, Aine,
waarom ben je nog niet vertrokken.
211
00:14:18,742 --> 00:14:21,723
Shona?
- O, hallo, Charlotte.
212
00:14:21,843 --> 00:14:24,504
Alles goed?
- Ja, sorry. Ik was afgeleid.
213
00:14:24,624 --> 00:14:27,740
Je keek me aan alsof ik
je Ierse naam verkeerd uitsprak.
214
00:14:27,860 --> 00:14:30,870
Ik reageer op elke Ierse naam, Siobhan...
- Saoirse?
215
00:14:30,990 --> 00:14:34,613
Ik keer me zelfs om voor Seamus.
Ik ben blij dat je er bent.
216
00:14:34,733 --> 00:14:37,731
Ik dacht dat ik de enige vrouw zou zijn.
- Ja, ik ook.
217
00:14:37,851 --> 00:14:41,250
Kom je binnen?
- Ja.
218
00:14:42,907 --> 00:14:44,908
Ik ruik al de aftershave.
219
00:14:45,028 --> 00:14:47,708
Ik wist dat Aine je zou ophouden.
220
00:14:48,140 --> 00:14:50,668
Daar zijn ze de meesteressen
van de financiën.
221
00:14:50,788 --> 00:14:54,100
Freddie. Altijd paraat voor gratis drank.
222
00:14:54,220 --> 00:14:57,720
Ik hoop dat we wat sap uit
deze rijke citroenen kunnen persen.
223
00:14:58,217 --> 00:15:01,622
Hoe gaat het met Aine?
- Absoluut fantastisch.
224
00:15:02,102 --> 00:15:07,082
Sho, boven zijn er één vrouw
en drie bruine mensen op 150.
225
00:15:07,202 --> 00:15:10,540
Het is net Kerstdag.
Sho en ik hebben een spelletje.
226
00:15:10,660 --> 00:15:13,989
Een borrel als we een vrouw
of kleurling zien op financiën.
227
00:15:14,109 --> 00:15:16,186
Niet zo leuk want je blijft nuchter.
228
00:15:16,306 --> 00:15:20,689
Tel ik dan dubbel?
- Jij bent twee tequila's waard.
229
00:15:20,809 --> 00:15:24,980
Ik ben waarschijnlijk een minpunt.
- Inderdaad.
230
00:15:25,980 --> 00:15:27,460
Goed, we gaan naar binnen.
231
00:15:27,580 --> 00:15:30,460
Eens zien welk sap we
uit de citroen kunnen knijpen.
232
00:15:30,580 --> 00:15:33,140
Dat heb je al gezegd.
233
00:15:33,260 --> 00:15:36,260
Wat is er?
- Ik weet niet waar... Ze is naar huis.
234
00:15:36,380 --> 00:15:38,900
Ik weet niet waarom.
Zich gaan omkleden of zo.
235
00:15:39,020 --> 00:15:41,420
Wat doe je?
- Blijf hier aanwezig.
236
00:15:41,540 --> 00:15:44,626
Ze is oké, ze is bij vrienden.
Ze maakt nieuwe vrienden.
237
00:15:44,746 --> 00:15:47,660
Ik ben hier. Rustig maar.
Echt wel. Ik zie je boven.
238
00:15:47,780 --> 00:15:50,580
Waarom ga je trouwens om
met Freddie, Judas?
239
00:15:50,700 --> 00:15:52,556
Ik Judas? Hij hoort bij de groep.
240
00:15:52,676 --> 00:15:55,060
Zeg het niet tegen Aine.
- Nee.
241
00:15:55,180 --> 00:16:00,940
Ik zeg haar hoe sexy haar zus eruitziet.
- Bedankt, lief. Het is Aine's rok.
242
00:16:07,320 --> 00:16:10,280
O God, verdomme.
- Ik ben het. Hallo zonnestraal.
243
00:16:10,400 --> 00:16:13,934
Hallo. Bradley, waar ga je heen?
- Ik ga naar Emma.
244
00:16:14,054 --> 00:16:17,402
Sorry voor die was.
Ik heb het wat verwaarloosd.
245
00:16:17,522 --> 00:16:19,714
God, hoe schattig.
- Wat?
246
00:16:19,834 --> 00:16:24,080
Ben je naar de sportschool geweest?
- Nee, mijn zus heeft mijn rok gestolen.
247
00:16:26,299 --> 00:16:27,899
Ja, oké, veel plezier.
248
00:16:39,934 --> 00:16:41,434
Politie. Doe open.
249
00:16:45,451 --> 00:16:48,693
Ik hoopte dat het de stripper zou zijn
die ik besteld heb.
250
00:16:50,774 --> 00:16:54,759
Leuk je te zien.
- Vreemd je te zien in de echte wereld.
251
00:16:54,879 --> 00:16:58,671
Je ziet er goed uit in trainingsbroek.
- Ik heb Queer Eye gezien.
252
00:16:58,791 --> 00:17:01,171
Echt geweldig.
- Ja? Wat vind je ervan?
253
00:17:01,291 --> 00:17:03,564
Je ziet eruit als een mannelijk model.
254
00:17:07,255 --> 00:17:13,080
Je drinkt dus nog steeds?
- Ik had geen drankprobleem, Tom.
255
00:17:13,200 --> 00:17:16,510
Ik verdraag drank meer dan goed.
256
00:17:20,080 --> 00:17:25,174
Hoe dan ook, gaan we naar het salon?
- Ja, waarom niet.
257
00:17:25,294 --> 00:17:26,734
Na u, jonge dame.
258
00:17:28,240 --> 00:17:32,840
Mijn beste vriend noemt me een mietje
omdat ik naar voetbal kijk met fruitsap.
259
00:17:32,960 --> 00:17:35,920
Je moet voetbal gaan kijken in Starbucks.
260
00:17:36,040 --> 00:17:42,910
Ja, en roepen, wie ben je,
bij een kop koffie met melk.
261
00:17:44,160 --> 00:17:47,292
Ik begrijp die zin niet.
Het is net vragen, hoe heet je.
262
00:17:47,412 --> 00:17:50,282
Moet je dan bijvoorbeeld antwoorden,
ik ben Aine?
263
00:17:53,534 --> 00:17:55,018
Goed.
264
00:18:01,720 --> 00:18:03,680
Wat is hier aan de hand?
265
00:18:20,979 --> 00:18:23,963
Ze doen je denken
aan twee sappige meloenen hé?
266
00:18:28,378 --> 00:18:31,008
We doen dit beter niet, Aine
- Wat?
267
00:18:31,128 --> 00:18:34,633
We zijn niet tot elkaar aangetrokken.
- Dat weet ik niet.
268
00:18:34,753 --> 00:18:39,562
Je hebt echt wel mooie tieten
maar denk aan wat Teresa zei.
269
00:18:39,682 --> 00:18:43,358
Eén jaar onthouding.
- De pot op met daarmee. Doe niet gek.
270
00:18:43,478 --> 00:18:45,440
Snap je het dan niet?
271
00:18:45,560 --> 00:18:48,280
Ik probeer je te respecteren.
272
00:18:48,400 --> 00:18:51,160
Had je daarmee niet kunnen wachten tot
na de seks?
273
00:18:51,280 --> 00:18:57,320
Je weet wel dat dit een slecht idee is.
- O God, ja, ik weet het, Tom.
274
00:18:57,440 --> 00:19:00,760
Maar wil jij nooit eens
vijf minuten iets voelen?
275
00:19:00,880 --> 00:19:05,000
Natuurlijk wel. Ik wil gewoon niet
dat we elkaar in de haren vliegen of zo.
276
00:19:05,120 --> 00:19:07,880
Het zijn echt te gekke borsten.
277
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
Ik weet.
- Het spijt me, schat.
278
00:19:11,120 --> 00:19:14,040
Je gaat me hier
morgenochtend voor bedanken.
279
00:19:14,160 --> 00:19:17,214
Ik zal je hier morgenochtend
niet voor bedanken, Tom.
280
00:19:20,674 --> 00:19:23,520
Wat? Wat is er mis?
Wil je nog eens proberen?
281
00:19:23,640 --> 00:19:28,155
Nee. Het ding is
de treinen.
282
00:19:30,803 --> 00:19:33,473
Dat meen je niet.
283
00:20:00,800 --> 00:20:03,120
Ik dacht dat Vish een Amerikaan was.
284
00:20:03,240 --> 00:20:05,520
Hij heeft lang in New York gewoond.
285
00:20:05,640 --> 00:20:09,272
Daarna nog even in Hong Kong.
- Ik dacht iets Hongkongs te horen.
286
00:20:09,780 --> 00:20:11,758
Ik ben blij dat je er bent.
287
00:20:11,878 --> 00:20:15,280
Ik haat uitgaan, maar zo kan mijn kat
me even missen.
288
00:20:15,400 --> 00:20:18,933
Ik zag je niet als katte...
- Een kattenmadam?
289
00:20:19,053 --> 00:20:22,173
Noem je me zo? Ongelooflijk.
290
00:20:25,319 --> 00:20:28,920
Moet je ergens anders zijn?
- Sorry, dat is grof.
291
00:20:29,040 --> 00:20:33,240
Nee, mijn zus... Ik wil je niet vervelen
met mijn persoonlijke leven.
292
00:20:33,360 --> 00:20:35,895
Anders eet ik alleen maar noodles.
293
00:20:36,015 --> 00:20:37,925
Ja? Heet je kat zo?
294
00:20:38,874 --> 00:20:44,769
Freddie is de ex van mijn zus.
- Is dat echt?
295
00:20:44,889 --> 00:20:49,115
Helen met wie we binnen praatten...
- Ja. Nogal een saai mens.
296
00:20:49,235 --> 00:20:52,640
..is mijn ex.
- Ja?
297
00:20:53,307 --> 00:20:56,507
Sorry. Maar in alle eerlijkheid...
- Ja, ze is saai.
298
00:20:57,083 --> 00:20:59,541
Sorry als ik daarnet grof was...
299
00:20:59,661 --> 00:21:03,143
maar ik wilde niet doen
alsof ik Freddie aardig vond.
300
00:21:03,263 --> 00:21:07,760
Aine verdomme.
Ik moet weg.
301
00:21:07,880 --> 00:21:10,520
Ik moet je achterlaten
op dit studentenfeestje.
302
00:21:10,640 --> 00:21:12,941
Ga maar.
Kunnen we nog eens afspreken?
303
00:21:13,061 --> 00:21:14,519
Ja.
- Is de vraag ongepast?
304
00:21:14,639 --> 00:21:18,180
Ik zou het leuk vinden.
Lekker roddelen over anderen.
305
00:21:19,000 --> 00:21:20,400
Tot ziens.
- Ja.
306
00:21:35,706 --> 00:21:37,178
Stalk me niet.
307
00:21:37,298 --> 00:21:41,098
Ga 's nachts niet alleen wandelen
in het park.
308
00:21:48,160 --> 00:21:53,051
Kom hier.
Ik wist dat je je niet goed voelde.
309
00:21:53,171 --> 00:21:54,691
Ik voel me prima.
310
00:21:56,433 --> 00:22:00,577
Een crackverslaafde vertelde me net
dat ik er slank uitzag, dus, weet je...
311
00:22:00,697 --> 00:22:02,857
Dat is leuk.
- Ja.
312
00:22:03,506 --> 00:22:06,069
Pak wat je kunt krijgen.
313
00:22:09,040 --> 00:22:12,160
Ben je weggelopen van het feest?
- Nee. Het was gedaan.
314
00:22:13,640 --> 00:22:16,800
Interessante mensen daar?
- Nee.
315
00:22:19,960 --> 00:22:24,764
Wil je honden zien die op beroemdheden lijken?
- Natuurlijk.
316
00:22:25,160 --> 00:22:26,589
Zo grappig.
317
00:22:29,960 --> 00:22:31,720
Wacht tot je dit ziet.
318
00:22:34,040 --> 00:22:36,579
Kijk, dat is Richard Gere.
- O ja.
319
00:22:38,228 --> 00:22:41,564
Geri Halliwell.
- Ja. Geri Halliwell.
320
00:22:43,323 --> 00:22:46,151
Die lijkt volgens mij echt op jou.
321
00:22:46,880 --> 00:22:49,874
Hij lijkt niet op mij,
dat is een mopshond.
322
00:22:49,994 --> 00:22:54,270
Precies, kijk naar zijn korte voorhoofd.
Dat is Nicolas Cage.
323
00:22:54,720 --> 00:22:58,280
O mijn God.
Dat is helemaal geweldig.
324
00:22:58,400 --> 00:23:03,520
Toon dat nog eens.
Dat is briljant.
325
00:23:03,640 --> 00:23:07,120
Die hond doet me meer dan Nicolas Cage.
326
00:23:08,038 --> 00:23:09,851
Ondertiteling: pvdc
26684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.