Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:06,319
(The characters, locations, incidents, organizations,)
2
00:00:06,319 --> 00:00:07,689
(and background of this drama are fictional.)
3
00:00:08,319 --> 00:00:09,319
(Last Episode)
4
00:00:09,319 --> 00:00:11,860
I waited to ask you for a favor.
5
00:00:13,259 --> 00:00:14,329
Get rid of...
6
00:00:15,659 --> 00:00:16,729
Shim Su Ryeon.
7
00:00:18,600 --> 00:00:20,699
Why were you so fixated on killing Shim Su Ryeon?
8
00:00:22,900 --> 00:00:25,039
Because you wanted Joo Dan Tae and the penthouse?
9
00:00:27,109 --> 00:00:28,740
Did Joo Dan Tae say that?
10
00:00:30,710 --> 00:00:32,010
Did he tell you...
11
00:00:34,210 --> 00:00:35,480
that I wanted to have him?
12
00:00:35,880 --> 00:00:37,179
We have clear proof.
13
00:00:39,380 --> 00:00:41,020
We found your fingerprints...
14
00:00:41,020 --> 00:00:43,119
smothered all over the knife used to kill Shim Su Ryeon.
15
00:00:44,319 --> 00:00:45,689
This is your knife, right?
16
00:00:50,960 --> 00:00:51,999
Su Ryeon.
17
00:00:54,829 --> 00:00:56,399
Answer me, Ms. Oh.
18
00:00:56,770 --> 00:00:59,270
Did you kill Shim Su Ryeon with this knife?
19
00:01:02,369 --> 00:01:03,439
Yes.
20
00:01:04,780 --> 00:01:06,040
I killed her.
21
00:01:07,079 --> 00:01:09,909
What? What did you say?
22
00:01:13,749 --> 00:01:15,090
I killed her.
23
00:01:17,120 --> 00:01:18,120
I...
24
00:01:20,189 --> 00:01:21,530
hated Su Ryeon...
25
00:01:23,459 --> 00:01:24,560
to death.
26
00:01:35,510 --> 00:01:36,540
Here...
27
00:01:36,709 --> 00:01:37,810
It's all my fault.
28
00:01:39,840 --> 00:01:41,150
It's all because of me.
29
00:01:42,510 --> 00:01:45,049
I should've dealt with it more firmly.
30
00:01:48,019 --> 00:01:49,290
But it's too late.
31
00:01:49,489 --> 00:01:52,890
Why is that your fault?
32
00:01:53,260 --> 00:01:55,530
There's no way to stop a psychopath like her.
33
00:01:57,499 --> 00:01:59,760
Well, I hope you stay strong.
34
00:02:00,829 --> 00:02:01,900
You can go home now.
35
00:02:13,109 --> 00:02:14,750
How can I drink this trash?
36
00:02:31,100 --> 00:02:33,299
Mister. Where is my mom?
37
00:02:33,869 --> 00:02:35,269
Let me meet her.
38
00:02:35,899 --> 00:02:36,899
Is she okay?
39
00:02:38,100 --> 00:02:40,339
Why did you arrest an innocent person?
40
00:02:40,540 --> 00:02:42,209
What is my mom doing here?
41
00:02:42,670 --> 00:02:44,079
Your mom admitted everything.
42
00:02:44,709 --> 00:02:45,739
What?
43
00:02:47,179 --> 00:02:48,250
No.
44
00:02:50,279 --> 00:02:51,619
That can't be true.
45
00:02:52,880 --> 00:02:54,649
No. No...
46
00:03:01,929 --> 00:03:03,459
(Rest in peace, Su Ryeon.)
47
00:03:03,459 --> 00:03:06,160
(We will remember you, We send our condolences.)
48
00:03:06,359 --> 00:03:08,869
People are sending condolences to the shocking murder case...
49
00:03:08,869 --> 00:03:10,839
that occurred at the most expensive apartment...
50
00:03:10,970 --> 00:03:13,040
- Su Ryeon. - in Korea.
51
00:03:13,040 --> 00:03:14,209
- The victim is Ms. Shim... - Goodbye.
52
00:03:14,410 --> 00:03:16,510
- At the lobby of the... - We will...
53
00:03:16,510 --> 00:03:19,510
never forget you.
54
00:03:23,010 --> 00:03:24,320
("Monthly Biz")
55
00:03:24,320 --> 00:03:27,920
Su Ryeon, I hope you go to a better place.
56
00:03:29,149 --> 00:03:30,559
Oh, dear.
57
00:03:30,559 --> 00:03:32,359
Our house price will plummet.
58
00:03:32,559 --> 00:03:34,260
- Oh, dear. - It will hit rock bottom.
59
00:03:35,230 --> 00:03:36,890
This is a total disaster.
60
00:03:37,899 --> 00:03:42,100
Oh, dear. My goodness...
61
00:03:44,040 --> 00:03:45,369
What are you thinking?
62
00:03:45,540 --> 00:03:47,410
What if someone hears you?
63
00:03:48,309 --> 00:03:50,440
Do you know how many cameras are shooting this scene?
64
00:03:50,540 --> 00:03:51,779
I know.
65
00:03:51,980 --> 00:03:54,410
A person died. It's a murder case.
66
00:03:54,410 --> 00:03:56,579
That's why I'm so worried.
67
00:03:56,779 --> 00:03:58,649
One resident murdered another.
68
00:03:58,649 --> 00:04:00,649
Nothing like this has happened before.
69
00:04:01,089 --> 00:04:03,690
The price of our apartment is falling each day.
70
00:04:04,019 --> 00:04:07,390
I'm scared to think just how far it'll drop.
71
00:04:07,890 --> 00:04:09,730
How could you worry about house prices?
72
00:04:10,089 --> 00:04:13,730
I'm so scared I can't even go pee at night.
73
00:04:14,570 --> 00:04:17,440
How could Oh Yoon Hee kill Su Ryeon?
74
00:04:17,469 --> 00:04:20,839
Wasn't Su Ryeon the only person who looked out for her?
75
00:04:21,209 --> 00:04:24,039
She fell for a man and lost her mind.
76
00:04:25,409 --> 00:04:27,349
Poor Su Ryeon lost everything.
77
00:04:27,610 --> 00:04:29,450
She got well and truly betrayed.
78
00:04:30,450 --> 00:04:31,649
Did you see the news?
79
00:04:31,649 --> 00:04:35,120
Oh Yoon Hee decorated her place like the penthouse.
80
00:04:35,219 --> 00:04:37,890
Not to mention that she lusted after someone else's husband.
81
00:04:38,060 --> 00:04:40,560
When I saw how she'd photoshopped her face into their family portrait,
82
00:04:40,560 --> 00:04:42,260
I got the shivers.
83
00:04:42,430 --> 00:04:45,599
That must be why she started working for Chairman Joo.
84
00:04:45,599 --> 00:04:46,760
It's so freaky.
85
00:04:47,529 --> 00:04:48,700
But still,
86
00:04:50,300 --> 00:04:52,839
it's not exactly bad for us.
87
00:04:53,440 --> 00:04:56,610
With this happening, the reopening of Min Seol A's murder case...
88
00:04:56,940 --> 00:04:58,140
will no longer happen.
89
00:04:58,539 --> 00:04:59,740
- Really? - Really?
90
00:04:59,839 --> 00:05:03,180
How can the police investigate when Shim Su Ryeon's dead?
91
00:05:03,180 --> 00:05:05,880
The victim's gone and now the victim's mom is dead too.
92
00:05:05,979 --> 00:05:09,820
We should thank Oh Yoon Hee.
93
00:05:09,919 --> 00:05:12,289
It looks like all the people...
94
00:05:12,289 --> 00:05:14,760
I couldn't stand got dealt with at once.
95
00:05:14,930 --> 00:05:16,459
Shim Su Ryeon, Oh Yoon Hee,
96
00:05:16,860 --> 00:05:18,060
and Ro Na too.
97
00:05:18,800 --> 00:05:21,700
Try not to show too much of your joy.
98
00:05:22,570 --> 00:05:26,099
Think of the time we spent together.
99
00:05:27,099 --> 00:05:31,810
If you think about it, we aren't completely unlucky.
100
00:05:32,079 --> 00:05:33,880
Don't you think, Attorney Lee?
101
00:05:34,209 --> 00:05:35,550
If we were unlucky,
102
00:05:36,079 --> 00:05:38,519
we wouldn't have been able to live in Hera Palace.
103
00:05:39,620 --> 00:05:40,750
The skies...
104
00:05:42,450 --> 00:05:44,719
will eventually side with the rich.
105
00:05:45,459 --> 00:05:47,060
The tax we pay...
106
00:05:47,529 --> 00:05:49,130
makes the world go round.
107
00:05:54,570 --> 00:05:56,930
Oh, dear...
108
00:05:57,370 --> 00:06:01,969
- Oh, dear... Poor Su Ryeon... - Darling.
109
00:06:01,969 --> 00:06:04,909
Oh, dear...
110
00:06:10,849 --> 00:06:12,380
I'm proud of you for getting through the funeral.
111
00:06:13,450 --> 00:06:15,490
Stay here for a while until I get the penthouse sorted.
112
00:06:15,820 --> 00:06:17,990
Ms. Yang will bring the things you need.
113
00:06:22,159 --> 00:06:23,190
Get some rest.
114
00:06:24,300 --> 00:06:26,000
What will happen now?
115
00:06:29,570 --> 00:06:30,599
What do you mean?
116
00:06:30,599 --> 00:06:32,800
Will we go back to the penthouse?
117
00:06:33,140 --> 00:06:35,740
I'll clean it up so it looks like nothing happened.
118
00:06:36,810 --> 00:06:38,110
You don't have to worry.
119
00:06:40,849 --> 00:06:41,950
Nothing changes.
120
00:06:41,950 --> 00:06:43,810
Mom died in there.
121
00:06:44,079 --> 00:06:45,579
How can nothing change?
122
00:06:47,519 --> 00:06:49,349
Are you really completely fine?
123
00:06:53,690 --> 00:06:55,260
If you're too distressed, take time from school...
124
00:06:55,729 --> 00:06:57,060
and study abroad for a year.
125
00:06:59,529 --> 00:07:00,560
Think about it.
126
00:07:10,010 --> 00:07:11,510
It's always like this.
127
00:07:13,339 --> 00:07:16,110
No one really worries about us.
128
00:07:16,909 --> 00:07:19,450
Mom said she'd protect us, but she died.
129
00:07:20,750 --> 00:07:22,390
They're all liars.
130
00:07:23,589 --> 00:07:26,519
It's so annoying. I hate it.
131
00:07:31,560 --> 00:07:32,630
Let's not go back...
132
00:07:34,070 --> 00:07:35,099
to that place.
133
00:07:35,800 --> 00:07:38,169
(Cheong A Medical Center, Serving patients for 30 years)
134
00:07:38,169 --> 00:07:39,899
What do you mean?
135
00:07:40,169 --> 00:07:42,409
Your medical malpractice suit from a few months ago...
136
00:07:43,310 --> 00:07:44,810
resurfaced recently.
137
00:07:45,510 --> 00:07:46,909
We sorted that out.
138
00:07:47,010 --> 00:07:49,250
The patient's aftereffects have worsened,
139
00:07:49,250 --> 00:07:51,450
and he voiced his determination to sue us.
140
00:07:51,450 --> 00:07:54,820
Plus, I heard you were questioned by the police...
141
00:07:54,820 --> 00:07:56,919
regarding the child who died at Hera Palace.
142
00:07:57,620 --> 00:07:59,219
Why didn't you mention that?
143
00:07:59,320 --> 00:08:02,360
Dozens of posts a day are covering our website,
144
00:08:02,360 --> 00:08:04,430
all demanding an explanation.
145
00:08:05,760 --> 00:08:07,000
What is it you want?
146
00:08:11,339 --> 00:08:12,669
Don't you get it?
147
00:08:13,800 --> 00:08:16,409
They want you to step down as hospital director.
148
00:08:17,339 --> 00:08:18,839
I think a hospital director...
149
00:08:18,839 --> 00:08:21,010
should have that much sense of duty for his establishment.
150
00:08:21,709 --> 00:08:22,849
Is it you?
151
00:08:23,349 --> 00:08:25,450
Did you make an issue of this old malpractice suit?
152
00:08:25,450 --> 00:08:28,519
Your license will be suspended for a year or two.
153
00:08:29,390 --> 00:08:31,390
I contacted Johns Hopkins University in America.
154
00:08:31,490 --> 00:08:33,620
How about you study there for a while?
155
00:08:34,159 --> 00:08:36,730
Aren't medical mistakes and malpractice issues...
156
00:08:37,230 --> 00:08:39,000
all caused by a doctor's lack of skill?
157
00:08:42,169 --> 00:08:44,569
I nominated a new director already.
158
00:08:44,840 --> 00:08:47,610
Take care of the protocol so he can take over quickly.
159
00:08:47,939 --> 00:08:48,970
Yes, Director.
160
00:08:58,380 --> 00:09:00,279
You kicked me out of the hospital...
161
00:09:03,019 --> 00:09:04,919
and took everything from me.
162
00:09:09,360 --> 00:09:11,529
Is this the ending you wanted?
163
00:09:12,730 --> 00:09:15,769
I'm only returning everything to how they were.
164
00:09:16,199 --> 00:09:17,970
The hospital and the foundation.
165
00:09:18,740 --> 00:09:19,799
And Eun Byeol.
166
00:09:21,069 --> 00:09:23,169
The director title doesn't suit you.
167
00:09:24,510 --> 00:09:27,580
(Cheong A Medical Center)
168
00:09:30,409 --> 00:09:32,779
You shouldn't have been so greedy.
169
00:09:33,380 --> 00:09:35,189
Now, there's nothing...
170
00:09:37,490 --> 00:09:38,720
you can take or keep.
171
00:09:54,110 --> 00:09:55,210
How do you feel?
172
00:09:56,610 --> 00:09:59,880
I got a cake from your favorite dessert place.
173
00:10:00,779 --> 00:10:01,909
Will you have some?
174
00:10:07,019 --> 00:10:08,990
Will you really not talk to me?
175
00:10:12,720 --> 00:10:13,789
Fine.
176
00:10:14,590 --> 00:10:16,929
I guess you'll speak first when you get too frustrated.
177
00:10:20,260 --> 00:10:23,529
Eat it when you're hungry. I especially ordered chocolate.
178
00:11:16,949 --> 00:11:18,019
Gosh.
179
00:11:21,189 --> 00:11:22,929
Who killed Su Ryeon?
180
00:11:23,130 --> 00:11:25,059
You look a mess.
181
00:11:26,559 --> 00:11:29,830
I told the boys to treat you well.
182
00:11:30,470 --> 00:11:31,840
I'm sorry this isn't exactly a hotel.
183
00:11:32,100 --> 00:11:34,240
Who killed Su Ryeon?
184
00:11:38,279 --> 00:11:41,179
Even a great billionaire looks just as haggard...
185
00:11:41,179 --> 00:11:42,649
when he's starved for a few days.
186
00:11:43,250 --> 00:11:44,949
So what if you have buildings in New York?
187
00:11:44,949 --> 00:11:46,679
You don't even have a hamburger to eat right now.
188
00:11:47,019 --> 00:11:49,419
Am I wrong? Answer me, Logan.
189
00:11:49,620 --> 00:11:51,419
No, wait, sorry.
190
00:11:51,659 --> 00:11:53,860
Kang Ho Dong, no, Gu Ho Dong, was it?
191
00:11:56,460 --> 00:11:57,630
You scumbag.
192
00:12:03,330 --> 00:12:05,569
How dare you con me?
193
00:12:05,939 --> 00:12:08,610
How could you dare try to take the Myeongdong plot from me?
194
00:12:11,980 --> 00:12:13,110
Thanks to you,
195
00:12:13,710 --> 00:12:16,010
I got photographed going in and out of the Prosecutors' Office,
196
00:12:16,010 --> 00:12:17,620
my personal details got out,
197
00:12:17,620 --> 00:12:20,220
and I almost had to serve time in prison.
198
00:12:20,850 --> 00:12:22,419
Why is that my fault?
199
00:12:23,449 --> 00:12:26,019
That's on you for living the way you did.
200
00:12:48,010 --> 00:12:49,549
I don't intend to kill you.
201
00:12:50,279 --> 00:12:52,179
I won't maim you either.
202
00:12:52,779 --> 00:12:54,750
I'm letting you live for one reason only.
203
00:12:55,949 --> 00:12:58,490
I just talked to your father James Lee.
204
00:13:01,730 --> 00:13:04,029
What did you do, you psycho?
205
00:13:05,260 --> 00:13:07,399
I bargained with him.
206
00:13:07,970 --> 00:13:09,000
With Min Seol A's case.
207
00:13:11,269 --> 00:13:14,340
I can't believe that brat helped me out again.
208
00:13:14,569 --> 00:13:15,710
Shut your mouth!
209
00:13:16,439 --> 00:13:18,480
To save the life of his sick son,
210
00:13:18,480 --> 00:13:21,580
your father did some very emotional stuff.
211
00:13:22,210 --> 00:13:24,110
He adopted Min Seol A from an orphanage,
212
00:13:24,110 --> 00:13:25,750
made her donate her bone-marrow,
213
00:13:25,750 --> 00:13:27,949
reversed her adoption and left her penniless,
214
00:13:28,350 --> 00:13:31,360
and even framed her for theft and had her deported to Korea.
215
00:13:32,019 --> 00:13:33,019
I also have...
216
00:13:33,919 --> 00:13:37,130
details of his transactions with Congressman Cho Sang Heon.
217
00:13:39,330 --> 00:13:41,769
They all came into my possession.
218
00:13:44,640 --> 00:13:46,970
What'll happen to your father...
219
00:13:48,169 --> 00:13:50,539
if this huge secret comes out?
220
00:13:52,309 --> 00:13:53,340
Hey.
221
00:13:53,939 --> 00:13:56,049
Are you ready to send your father to prison?
222
00:13:56,250 --> 00:13:57,750
Kill me instead.
223
00:13:57,750 --> 00:13:59,220
No, no, no way.
224
00:13:59,980 --> 00:14:02,620
I said I didn't want to kill you.
225
00:14:03,250 --> 00:14:04,689
You don't seem to know,
226
00:14:04,689 --> 00:14:08,059
but you are worth so much.
227
00:14:08,760 --> 00:14:11,659
In return for getting you back in one piece, your father...
228
00:14:11,929 --> 00:14:14,029
sent me quite a lot of money.
229
00:14:14,370 --> 00:14:18,370
Oh, of course, he also returned the whole Myeongdong plot.
230
00:14:23,840 --> 00:14:25,439
Everyone keeps dying.
231
00:14:26,279 --> 00:14:28,750
Min Seol A and Shim Su Ryeon.
232
00:14:29,779 --> 00:14:32,880
Then adios, amigo.
233
00:14:34,220 --> 00:14:35,819
You scumbag!
234
00:14:36,419 --> 00:14:38,419
Who killed Su Ryeon?
235
00:14:39,059 --> 00:14:41,460
You did, didn't you?
236
00:14:41,789 --> 00:14:44,059
I swear with my life, Joo Dan Tae,
237
00:14:44,189 --> 00:14:46,029
I will kill you!
238
00:14:46,029 --> 00:14:47,699
Joo Dan Tae, you jerk.
239
00:14:49,100 --> 00:14:51,840
Stay right where you are! Hey!
240
00:15:14,590 --> 00:15:17,730
It's been a while since we spent time alone.
241
00:15:19,130 --> 00:15:20,699
Whose fault do you think that was?
242
00:15:22,230 --> 00:15:23,269
I'm sorry.
243
00:15:23,899 --> 00:15:27,600
But still, though it took a detour, we're back together.
244
00:15:28,069 --> 00:15:29,140
Isn't that what counts?
245
00:15:31,010 --> 00:15:32,679
Now I know for sure...
246
00:15:32,809 --> 00:15:36,010
that you are my most perfect partner.
247
00:15:37,149 --> 00:15:38,179
How about a toast?
248
00:15:44,720 --> 00:15:45,760
I love you.
249
00:16:01,169 --> 00:16:02,309
Oh Yoon Hee!
250
00:16:05,539 --> 00:16:08,179
Explain why you're here with him.
251
00:16:08,409 --> 00:16:10,549
Tell me! What were you doing with him?
252
00:16:10,649 --> 00:16:12,919
- Let go! - What are you doing?
253
00:16:14,720 --> 00:16:16,350
What's your relationship with him?
254
00:16:17,590 --> 00:16:19,919
Did you sleep with him? Did you?
255
00:16:20,289 --> 00:16:21,460
Did you sleep with him?
256
00:16:22,630 --> 00:16:24,860
Tell me yourself. Tell me now!
257
00:16:25,000 --> 00:16:26,529
Take your hands off my woman!
258
00:16:29,429 --> 00:16:30,500
What?
259
00:16:32,569 --> 00:16:35,269
How could you do this to me? How?
260
00:16:35,510 --> 00:16:36,510
Stop it!
261
00:16:37,610 --> 00:16:39,110
I'm sick and tired of you.
262
00:16:39,340 --> 00:16:41,580
Go and protect your foundation instead.
263
00:16:41,649 --> 00:16:43,010
Stop being so clingy!
264
00:16:54,220 --> 00:16:57,090
Joo Dan Tae. You scum!
265
00:16:57,460 --> 00:16:58,760
Stop!
266
00:17:12,509 --> 00:17:13,509
Get some rest.
267
00:17:19,280 --> 00:17:22,050
Keep a close eye on Oh Yoon Hee.
268
00:17:26,080 --> 00:17:27,580
How dare you come here?
269
00:17:31,790 --> 00:17:35,389
Is the great Cheon Seo Jin doubting me?
270
00:17:36,889 --> 00:17:38,629
Do I look like someone...
271
00:17:39,459 --> 00:17:41,199
who'd fall for a woman like that?
272
00:17:41,500 --> 00:17:42,570
What does that mean?
273
00:17:43,699 --> 00:17:45,570
I was planning on using Yoon Hee.
274
00:17:46,040 --> 00:17:49,369
Where can I find such a great prey like her?
275
00:17:49,909 --> 00:17:51,540
Tell me what you're planning.
276
00:17:53,709 --> 00:17:56,080
I must give back to Su Ryeon exactly what she did to me.
277
00:17:56,780 --> 00:17:58,550
That will clean everything up.
278
00:17:59,020 --> 00:18:01,320
My company, your foundation, and Min Seol A's case...
279
00:18:01,689 --> 00:18:02,790
will all go back to where it belongs.
280
00:18:07,219 --> 00:18:08,990
Are you saying you'll get rid of Su Ryeon?
281
00:18:11,159 --> 00:18:12,199
What about Yoon Hee?
282
00:18:14,300 --> 00:18:16,369
I was going to ditch her once I was done anyway.
283
00:18:16,800 --> 00:18:19,969
If we play her just right, she'll do exactly what we want.
284
00:18:21,240 --> 00:18:24,240
Isn't she the perfect way to get to Su Ryeon?
285
00:18:26,280 --> 00:18:29,310
Is that why you needed Yoon Hee?
286
00:18:34,379 --> 00:18:38,119
You still have it, Joo Dan Tae.
287
00:18:40,320 --> 00:18:41,730
How can I help?
288
00:18:45,000 --> 00:18:46,560
I need funds right now.
289
00:18:47,330 --> 00:18:49,969
My accounts are frozen because of Logan and I'm stuck.
290
00:19:03,409 --> 00:19:04,449
Hello, Congressman.
291
00:19:04,820 --> 00:19:07,480
Chairman Joo, you know how things are right now.
292
00:19:16,659 --> 00:19:19,330
It's dangerous to meet like this.
293
00:19:21,669 --> 00:19:23,469
I can't cover this one up.
294
00:19:23,629 --> 00:19:25,169
I can't let you go out on a limb...
295
00:19:25,369 --> 00:19:27,869
and end up losing your hard-earned seat in congress.
296
00:19:29,340 --> 00:19:31,639
I'll take that to mean you understand.
297
00:19:32,109 --> 00:19:33,139
Until now,
298
00:19:34,409 --> 00:19:38,219
this is how I've been supporting you and your works.
299
00:19:46,790 --> 00:19:48,290
It adds up to a hefty sum.
300
00:19:49,030 --> 00:19:52,429
Would you mind if I sent that to the Prosecutor General?
301
00:19:54,730 --> 00:19:56,669
Chairman Joo, what are you doing?
302
00:20:04,409 --> 00:20:06,980
I'm Cheon Seo Jin, Director of Cheong A Foundation.
303
00:20:12,550 --> 00:20:14,790
How about you gain some new connections...
304
00:20:16,449 --> 00:20:18,090
and climb higher up?
305
00:20:21,760 --> 00:20:23,629
I will help as best I can.
306
00:20:26,129 --> 00:20:27,199
It's up to you.
307
00:20:28,399 --> 00:20:30,199
I never go down alone.
308
00:20:30,929 --> 00:20:31,969
If I live,
309
00:20:33,340 --> 00:20:35,010
you will live as well.
310
00:20:55,260 --> 00:20:57,530
The J King Holdings case you're on,
311
00:20:58,030 --> 00:20:59,260
and the Cheong A Foundation corruption case.
312
00:20:59,805 --> 00:21:02,775
Come up with a story to close them right now.
313
00:21:16,550 --> 00:21:19,050
(Seoul Gangnam Police Station)
314
00:21:20,919 --> 00:21:23,189
You have until today to turn yourself in.
315
00:21:25,459 --> 00:21:27,189
Hurry up and go to the police station now.
316
00:21:28,560 --> 00:21:30,090
If you refuse to cooperate,
317
00:21:31,159 --> 00:21:32,760
Ro Na will end up...
318
00:21:33,429 --> 00:21:34,770
just like Seol A.
319
00:21:47,139 --> 00:21:49,010
(Seoul Gangnam Police Station)
320
00:21:50,623 --> 00:21:54,262
Secretary Cho. What are you doing here?
321
00:21:54,287 --> 00:21:56,487
Chairman Joo wants you at the penthouse immediately.
322
00:21:57,119 --> 00:21:58,290
He says it's important.
323
00:22:05,490 --> 00:22:08,800
Ms. Yang, you're finally making yourself worthwhile.
324
00:22:11,871 --> 00:22:13,431
You gave me...
325
00:22:14,470 --> 00:22:15,671
a great idea.
326
00:22:17,540 --> 00:22:18,671
I'll take this and...
327
00:22:20,940 --> 00:22:22,010
It's beautiful.
328
00:22:24,381 --> 00:22:26,210
Now we just need Su Ryeon.
329
00:22:29,321 --> 00:22:31,391
Go on. Call her.
330
00:22:32,290 --> 00:22:33,790
If you say the kids are in danger,
331
00:22:34,891 --> 00:22:36,260
she'll rush right over.
332
00:22:36,661 --> 00:22:37,690
Yes, sir.
333
00:22:46,871 --> 00:22:49,000
Ms. Yang, what's the matter?
334
00:22:49,371 --> 00:22:53,040
Ms. Shim, the chairman took the kids to his study again!
335
00:23:16,500 --> 00:23:17,700
She just got here.
336
00:23:18,800 --> 00:23:19,901
She'll be up soon.
337
00:23:24,000 --> 00:23:26,510
Seok Hoon! Seok Kyung!
338
00:23:57,270 --> 00:23:58,710
How could you...
339
00:24:01,040 --> 00:24:03,440
You're the one who caused this whole mess.
340
00:24:25,200 --> 00:24:26,901
What a pity.
341
00:24:28,000 --> 00:24:31,300
Your revenge will end with your own death.
342
00:24:32,210 --> 00:24:35,811
Still, you'll be able to meet...
343
00:24:36,141 --> 00:24:39,311
your dead daughter whom you missed so dearly.
344
00:24:39,980 --> 00:24:40,980
Are you happy?
345
00:24:41,921 --> 00:24:43,950
Chairman Joo, I'm here.
346
00:24:51,091 --> 00:24:52,161
Chairman Joo?
347
00:24:55,200 --> 00:24:56,200
Goodbye.
348
00:25:10,480 --> 00:25:11,980
Chairman Joo, are you in here?
349
00:25:25,190 --> 00:25:26,490
Su Ryeon?
350
00:25:41,710 --> 00:25:42,740
Su Ryeon.
351
00:25:44,710 --> 00:25:47,151
Su Ryeon...
352
00:25:51,690 --> 00:25:53,720
Su Ryeon, are you okay? Su Ryeon.
353
00:25:55,621 --> 00:25:58,960
What? I can't hear you.
354
00:26:04,800 --> 00:26:05,800
Su Ryeon.
355
00:26:06,601 --> 00:26:08,440
Su Ryeon?
356
00:26:08,671 --> 00:26:11,270
Su Ryeon, get up. Don't die.
357
00:26:11,270 --> 00:26:13,811
You can't die! No!
358
00:26:14,270 --> 00:26:17,210
Su Ryeon, no! You can't die.
359
00:26:17,210 --> 00:26:19,111
You can't die...
360
00:27:07,861 --> 00:27:09,361
Did you do it?
361
00:27:09,760 --> 00:27:10,861
You killed my wife?
362
00:27:11,230 --> 00:27:13,270
How could you such a horrible thing?
363
00:27:14,700 --> 00:27:16,000
Take her away now!
364
00:27:19,311 --> 00:27:21,411
Did you ever have feelings for Oh Yoon Hee?
365
00:27:22,480 --> 00:27:23,480
Not even once?
366
00:27:23,841 --> 00:27:25,750
I swear I never felt anything.
367
00:27:27,010 --> 00:27:29,851
If you're nice to poor people,
368
00:27:29,851 --> 00:27:31,550
they tend to be so gullible.
369
00:27:32,891 --> 00:27:35,720
Why would I fall for a petty wench like her?
370
00:27:40,230 --> 00:27:42,101
Thanks to that,
371
00:27:42,861 --> 00:27:45,601
we were able to protect what was ours.
372
00:27:47,371 --> 00:27:49,171
But why did Oh Yoon Hee...
373
00:27:50,000 --> 00:27:52,671
admit that she killed her?
374
00:27:53,071 --> 00:27:55,811
The proof was so certain, so she probably just gave up.
375
00:27:57,681 --> 00:28:01,381
But I'm certain there's something...
376
00:28:01,780 --> 00:28:03,450
between Shim Su Ryeon and Oh Yoon Hee.
377
00:28:04,151 --> 00:28:07,790
It seemed like Oh Yoon Hee did something very wrong.
378
00:28:07,891 --> 00:28:11,220
Something that could never be forgiven.
379
00:28:11,891 --> 00:28:14,631
Something wrong? What could that be?
380
00:28:14,960 --> 00:28:16,631
I'm not sure.
381
00:28:18,700 --> 00:28:21,770
Anyhow, it's a good thing for us.
382
00:28:22,341 --> 00:28:24,770
Oh Yoon Hee will be sent to the prosecution tomorrow.
383
00:28:25,671 --> 00:28:27,470
I heard a public defender will take the case.
384
00:28:27,871 --> 00:28:32,480
Then there will be no problem in finding her guilty.
385
00:28:34,450 --> 00:28:38,220
All of this will finally end.
386
00:28:45,790 --> 00:28:47,431
You are such...
387
00:28:49,861 --> 00:28:51,131
a terrifying man.
388
00:28:52,601 --> 00:28:54,131
That's why I'm so attracted to you.
389
00:28:54,500 --> 00:28:55,671
Hearing you say that...
390
00:28:57,071 --> 00:28:58,510
arouses me already.
391
00:28:58,641 --> 00:29:02,611
But you didn't kill her yourself, did you?
392
00:29:03,280 --> 00:29:05,450
I heard the scene was quite gruesome.
393
00:29:08,050 --> 00:29:09,280
No way, me?
394
00:29:09,881 --> 00:29:12,121
How could I do such a cruel thing?
395
00:29:12,950 --> 00:29:15,190
You know that I can't even squash an ant.
396
00:29:16,020 --> 00:29:18,730
I took care of it neatly, so you don't have to worry.
397
00:29:20,591 --> 00:29:22,300
I'm still curious about something.
398
00:29:24,431 --> 00:29:26,371
Who killed Min Seol A?
399
00:29:26,970 --> 00:29:28,371
Who cares?
400
00:29:29,300 --> 00:29:32,811
What's important is that we got rid of the thorns on our sides.
401
00:29:33,371 --> 00:29:36,641
We got rid of Min Seol A as well as her mom.
402
00:29:37,540 --> 00:29:38,550
Bye, bye.
403
00:29:39,651 --> 00:29:40,950
Bye, bye.
404
00:29:49,661 --> 00:29:53,190
(Gangnam Police Station)
405
00:29:58,500 --> 00:29:59,530
Mister.
406
00:30:00,770 --> 00:30:01,871
Are you still here?
407
00:30:02,171 --> 00:30:04,240
There's no use staying here.
408
00:30:04,700 --> 00:30:06,540
Please let me see my mom.
409
00:30:07,940 --> 00:30:09,381
Something is not right.
410
00:30:10,111 --> 00:30:11,710
There's no way my mom would've done that.
411
00:30:12,581 --> 00:30:14,181
I know her the best.
412
00:30:14,510 --> 00:30:17,020
Do you know how much she liked Ms. Shim?
413
00:30:17,980 --> 00:30:19,220
This makes no sense.
414
00:30:20,720 --> 00:30:22,290
Let me talk to her.
415
00:30:23,161 --> 00:30:24,990
Can you please let me see her?
416
00:30:26,760 --> 00:30:28,190
Your mom said no.
417
00:30:28,931 --> 00:30:31,631
I asked several times, but she said no. What can we do?
418
00:30:32,470 --> 00:30:35,770
She said you can go stay at your grandma's house.
419
00:30:38,401 --> 00:30:39,440
I won't go.
420
00:30:40,770 --> 00:30:42,240
I won't go anywhere...
421
00:30:42,911 --> 00:30:44,540
until I see my mom.
422
00:30:54,391 --> 00:30:55,690
I'm your public defender.
423
00:30:56,520 --> 00:31:00,361
We found several items in your house proving...
424
00:31:00,361 --> 00:31:01,861
that you stalked Joo Dan Tae.
425
00:31:02,500 --> 00:31:04,631
You sneaked into the penthouse numerous times...
426
00:31:04,631 --> 00:31:06,631
and stole Shim Su Ryeon's things...
427
00:31:06,631 --> 00:31:08,171
and even wore her clothes.
428
00:31:08,171 --> 00:31:11,601
You pretending to be Shim Su Ryeon is all on tape.
429
00:31:12,210 --> 00:31:14,171
You will be transferred to a detention center...
430
00:31:14,571 --> 00:31:16,240
as soon as your warrant is issued tomorrow.
431
00:31:17,480 --> 00:31:19,381
I never asked for a lawyer.
432
00:31:19,750 --> 00:31:23,250
Well, I know you have no chance to win,
433
00:31:24,151 --> 00:31:25,690
but you should show regret...
434
00:31:26,351 --> 00:31:28,351
for your daughter's sake at least.
435
00:31:28,450 --> 00:31:31,220
That's how your sentence will be reduced.
436
00:31:33,290 --> 00:31:35,401
I heard your daughter has been staying...
437
00:31:35,401 --> 00:31:36,831
at the police station for days.
438
00:31:37,800 --> 00:31:39,431
Are you really not going to meet her?
439
00:31:41,901 --> 00:31:43,141
No, I won't.
440
00:31:44,901 --> 00:31:47,440
Just tell her to go home.
441
00:31:49,081 --> 00:31:50,841
I admit to all my charges.
442
00:31:52,550 --> 00:31:53,550
Just...
443
00:31:55,151 --> 00:31:56,980
Wrap this up as soon as possible.
444
00:31:58,280 --> 00:31:59,290
She's coming out.
445
00:31:59,821 --> 00:32:01,091
Did you really kill her?
446
00:32:01,190 --> 00:32:03,321
Why did you kill her? Was it because of your affair?
447
00:32:03,321 --> 00:32:04,921
Why did you kill her so brutally?
448
00:32:04,921 --> 00:32:06,530
Why did you stab her several times?
449
00:32:06,631 --> 00:32:09,061
Is your motive because of your hate toward rich people?
450
00:32:09,161 --> 00:32:11,131
When did you start envying the victim?
451
00:32:11,460 --> 00:32:13,300
Did you envy her or hate her?
452
00:32:13,300 --> 00:32:15,800
- Say something. - Don't you even feel sorry?
453
00:32:16,571 --> 00:32:18,300
Mom, it's all not true.
454
00:32:18,470 --> 00:32:19,841
I know you didn't do it.
455
00:32:20,411 --> 00:32:23,081
Please tell them it isn't true! Tell them now!
456
00:32:23,081 --> 00:32:24,381
Tell them now!
457
00:32:24,411 --> 00:32:26,811
Mom. Mom...
458
00:32:27,851 --> 00:32:29,220
Mom, look at me.
459
00:32:29,321 --> 00:32:32,151
Mom, please look at me.
460
00:32:32,151 --> 00:32:35,361
Mom, look at me just once.
461
00:32:35,661 --> 00:32:39,230
Mom. Mom...
462
00:32:39,431 --> 00:32:41,431
Mom... Mom!
463
00:32:47,401 --> 00:32:49,770
Mom!
464
00:33:17,951 --> 00:33:21,691
(It's your fault! Murderer!)
465
00:33:23,461 --> 00:33:24,891
(Psychopath)
466
00:33:24,891 --> 00:33:26,231
(The Underworld, Go back to Bosuk Village!)
467
00:33:26,231 --> 00:33:27,431
(Leave, you psychopath! A murderer full of inferiority!)
468
00:33:28,762 --> 00:33:29,872
(Oh Yoon Hee is evil! A disgrace to Hera Palace!)
469
00:33:29,872 --> 00:33:30,931
(A murderer lives here.)
470
00:33:34,741 --> 00:33:36,612
(Our house price is dropping. Get out of here.)
471
00:33:46,852 --> 00:33:48,181
When are you going to give me that?
472
00:33:51,725 --> 00:33:53,124
It's nothing expensive.
473
00:33:55,491 --> 00:33:56,491
I like it.
474
00:34:06,272 --> 00:34:07,342
Hey.
475
00:34:09,341 --> 00:34:10,741
Where have you been?
476
00:34:11,042 --> 00:34:12,741
This place was a total mess.
477
00:34:13,681 --> 00:34:15,312
I almost lost my mind from all the noise.
478
00:34:16,212 --> 00:34:17,712
I thought you ran away or something.
479
00:34:17,852 --> 00:34:18,882
What do you want?
480
00:34:20,022 --> 00:34:22,122
Do you want to call me the daughter of a murderer too?
481
00:34:22,951 --> 00:34:25,091
Do it. Swear at me all you want.
482
00:34:25,591 --> 00:34:27,361
I'm right here, so say what you want.
483
00:34:28,591 --> 00:34:29,591
Did you...
484
00:34:31,062 --> 00:34:32,132
eat?
485
00:34:32,861 --> 00:34:33,902
What?
486
00:34:34,602 --> 00:34:35,902
Eat this.
487
00:34:36,002 --> 00:34:37,301
You can't cry on an empty stomach.
488
00:34:38,332 --> 00:34:40,402
Just stay quiet and pretend you're not home.
489
00:34:40,741 --> 00:34:42,341
You don't know when people will come back.
490
00:34:45,241 --> 00:34:46,942
(Murderer)
491
00:34:46,942 --> 00:34:49,312
(A murderer full of inferiority! A devil)
492
00:35:16,672 --> 00:35:19,741
Mom, what do I do?
493
00:35:21,582 --> 00:35:23,281
What do I do now?
494
00:35:39,732 --> 00:35:41,832
(Part 2 will shortly begin.)
495
00:35:47,661 --> 00:35:51,591
(6 months later)
496
00:35:51,790 --> 00:35:55,671
Thanks to all your help, I think I'll be acquitted.
497
00:35:56,224 --> 00:35:58,895
How can I possibly repay you?
498
00:35:59,325 --> 00:36:00,825
I told you...
499
00:36:01,494 --> 00:36:03,634
that I'd help you when you needed me.
500
00:36:04,494 --> 00:36:06,535
This is nothing.
501
00:36:07,404 --> 00:36:10,005
I will stay loyal to you and your friends...
502
00:36:10,204 --> 00:36:11,734
for the rest of my life.
503
00:36:15,075 --> 00:36:18,315
And you know what they said on the news?
504
00:36:18,645 --> 00:36:20,544
That's all fake.
505
00:36:21,084 --> 00:36:24,315
That dead woman made that all up to receive settlement money...
506
00:36:24,554 --> 00:36:25,885
for their divorce.
507
00:36:26,025 --> 00:36:27,084
What?
508
00:36:27,325 --> 00:36:29,355
What was the name of her illness again?
509
00:36:29,794 --> 00:36:30,955
Delusional disorder.
510
00:36:31,505 --> 00:36:34,275
She blabbered about a daughter that didn't even exist.
511
00:36:34,806 --> 00:36:37,976
I can't believe that kind of illness existed.
512
00:36:39,175 --> 00:36:40,775
- Really? - Yes.
513
00:36:42,815 --> 00:36:44,415
Chairman Joo of J King Holdings,
514
00:36:44,415 --> 00:36:47,986
who was charged for embezzlement and investment fraud was freed...
515
00:36:47,986 --> 00:36:49,626
without charges.
516
00:36:50,225 --> 00:36:53,496
The police found out how the victim of the Hera Palace Murder Case,
517
00:36:53,656 --> 00:36:56,966
Shim, fabricated the documents meticulously...
518
00:36:57,026 --> 00:36:59,936
to take advantage of her divorce with Chairman Joo.
519
00:37:00,835 --> 00:37:04,136
The victim, Shim, suffered from an illness...
520
00:37:04,136 --> 00:37:06,505
known as a delusional disorder...
521
00:37:08,406 --> 00:37:11,675
Mom, can I stop now?
522
00:37:12,016 --> 00:37:13,746
My arms are about to fall out.
523
00:37:15,445 --> 00:37:18,046
Mother, please forgive us now.
524
00:37:18,145 --> 00:37:20,486
We were all cleared of our charges.
525
00:37:20,686 --> 00:37:23,285
Do you know how much money I spent to make that happen?
526
00:37:23,725 --> 00:37:26,225
I hired 10 lawyers.
527
00:37:27,026 --> 00:37:29,126
You even tainted your father's reputation.
528
00:37:29,796 --> 00:37:32,596
We'll never do that again. Please forgive us now.
529
00:37:34,496 --> 00:37:37,136
Mi Ja, don't you think this is enough?
530
00:37:40,475 --> 00:37:41,705
My son.
531
00:37:42,276 --> 00:37:45,475
Don't ever get involved in such a nasty mess again.
532
00:37:47,216 --> 00:37:50,385
Your father is thinking of making you into a politician.
533
00:37:51,445 --> 00:37:52,985
A politician? Me?
534
00:37:53,515 --> 00:37:56,725
It's about time a politician is born in our family.
535
00:37:57,456 --> 00:38:01,056
So you must be super careful not to get caught up...
536
00:38:01,325 --> 00:38:03,466
in any kind of scandal. Got it?
537
00:38:04,366 --> 00:38:05,436
You too.
538
00:38:06,336 --> 00:38:07,396
Yes, Mother.
539
00:38:09,265 --> 00:38:10,735
A congressman?
540
00:38:13,906 --> 00:38:15,005
That sounds awesome.
541
00:38:22,985 --> 00:38:26,556
I know how hard it was being investigated by the prosecution.
542
00:38:27,355 --> 00:38:30,556
It's all thanks to you, who helped uncover the truth.
543
00:38:30,755 --> 00:38:33,926
Our alumni held demonstrations to set you free.
544
00:38:34,456 --> 00:38:37,295
Individuals in the music industry have also released...
545
00:38:37,396 --> 00:38:39,535
many interviews on media, saying they stood by your side.
546
00:38:40,035 --> 00:38:41,396
That's no surprise.
547
00:38:41,565 --> 00:38:44,735
I believe you were repaid for your kind deeds...
548
00:38:44,806 --> 00:38:48,306
and secret donations that contributed to our society.
549
00:38:48,306 --> 00:38:49,945
I, Ma Doo Ki, truly believe so.
550
00:38:50,276 --> 00:38:53,315
I'm happy to see that I've led a meaningful life.
551
00:38:55,176 --> 00:38:58,485
Cheong A's irregularities won't be mentioned anymore.
552
00:39:00,156 --> 00:39:01,556
Let's start fresh...
553
00:39:02,325 --> 00:39:05,225
and I hope you devote yourselves for Cheong A Foundation.
554
00:39:05,656 --> 00:39:07,295
Of course, ma'am.
555
00:39:10,526 --> 00:39:13,535
By the way, how is Eun Byeol?
556
00:39:14,836 --> 00:39:17,065
She just returned from a trip.
557
00:39:17,535 --> 00:39:18,605
She'll come back...
558
00:39:19,605 --> 00:39:21,135
to school next week.
559
00:39:31,385 --> 00:39:33,815
Since you've been discharged, you'll have to go to school.
560
00:39:34,255 --> 00:39:37,586
The doctor said you're fine, so you'll have no problem studying.
561
00:39:38,026 --> 00:39:40,556
I'll reserve special lessons so you can catch up.
562
00:39:40,695 --> 00:39:42,065
You'll get busy from now on.
563
00:39:46,265 --> 00:39:47,295
Ha Eun Byeol.
564
00:39:49,105 --> 00:39:50,966
How long will you say nothing?
565
00:39:51,635 --> 00:39:53,035
I'm losing my patience.
566
00:39:57,045 --> 00:39:58,545
What do you want?
567
00:39:58,646 --> 00:40:00,446
Do you want to quit school and singing?
568
00:40:00,545 --> 00:40:02,285
Is it okay if you don't go to college?
569
00:40:17,225 --> 00:40:18,326
Yes, honey.
570
00:40:20,165 --> 00:40:22,105
What? A party?
571
00:40:23,105 --> 00:40:24,766
Everything has been sorted out neatly.
572
00:40:25,206 --> 00:40:27,076
It has been concluded that Oh Yoon Hee and Logan Lee...
573
00:40:27,076 --> 00:40:28,506
conspired to commit embezzlement.
574
00:40:29,076 --> 00:40:30,446
Since everything is over now,
575
00:40:30,875 --> 00:40:32,946
I'm thinking of holding a party with the people of Hera Club.
576
00:40:33,615 --> 00:40:34,816
It's been rough for all of us.
577
00:40:36,045 --> 00:40:38,646
That sounds good. Okay.
578
00:40:38,785 --> 00:40:41,316
I'll talk to you later. Bye.
579
00:40:44,826 --> 00:40:45,826
What...
580
00:40:48,196 --> 00:40:49,466
Go to your room and rest.
581
00:40:51,966 --> 00:40:52,966
Mom.
582
00:40:58,566 --> 00:40:59,605
Eun Byeol.
583
00:41:00,406 --> 00:41:02,745
Did you just call me?
584
00:41:03,545 --> 00:41:05,816
Finally, you've come to your senses!
585
00:41:05,816 --> 00:41:08,745
I knew you'd overcome it.
586
00:41:09,216 --> 00:41:10,946
Is there anything else you want to say?
587
00:41:10,946 --> 00:41:13,185
Is there something you want to eat? I'll cook it for you.
588
00:41:13,886 --> 00:41:14,915
Why aren't you asking me?
589
00:41:15,886 --> 00:41:17,555
Why I took those drugs?
590
00:41:18,795 --> 00:41:19,896
Let's just...
591
00:41:22,266 --> 00:41:23,326
forget about that.
592
00:41:24,365 --> 00:41:25,795
You can start over again.
593
00:41:26,665 --> 00:41:28,165
Nothing ever happened to you.
594
00:41:28,495 --> 00:41:32,076
But that won't make the past disappear.
595
00:41:32,076 --> 00:41:34,605
If you live in the past, you won't be able to do anything.
596
00:41:34,706 --> 00:41:36,675
It's the most foolish thing you can ever do.
597
00:41:36,975 --> 00:41:38,975
Then are you okay about your past?
598
00:41:39,975 --> 00:41:41,446
I'm talking about grandpa's death.
599
00:41:44,146 --> 00:41:45,216
What?
600
00:41:47,115 --> 00:41:49,886
You're no longer my daughter!
601
00:41:50,285 --> 00:41:52,656
No! Cheong A is mine!
602
00:41:52,756 --> 00:41:54,625
- You can't take it away from me! - Let go!
603
00:41:55,396 --> 00:41:56,396
Let go!
604
00:41:56,966 --> 00:41:59,196
I said, let go! Let go!
605
00:42:01,066 --> 00:42:02,165
Dad!
606
00:42:16,045 --> 00:42:18,346
If I called an ambulance that day,
607
00:42:19,055 --> 00:42:20,756
he wouldn't have passed away.
608
00:42:21,285 --> 00:42:23,925
I feel so bad now that I think about it.
609
00:42:24,555 --> 00:42:26,596
Back then, I only stayed quiet to protect you.
610
00:42:27,925 --> 00:42:31,266
Why are you suddenly asking about your grandpa?
611
00:42:32,266 --> 00:42:36,406
I took those pills because I missed him so much.
612
00:42:37,136 --> 00:42:38,266
What do you mean?
613
00:42:40,735 --> 00:42:42,446
What do you mean? Tell me so I can understand!
614
00:42:45,646 --> 00:42:49,316
See? You're not over it either.
615
00:42:50,285 --> 00:42:52,316
You also miss grandpa, don't you?
616
00:42:56,855 --> 00:42:57,985
I'm hungry.
617
00:42:59,756 --> 00:43:02,725
I want to eat pasta with tons of garlic.
618
00:43:03,266 --> 00:43:04,326
You'll cook it for me, right?
619
00:43:21,475 --> 00:43:22,985
Thank you for helping me.
620
00:43:24,615 --> 00:43:26,055
You should move to a better place.
621
00:43:31,355 --> 00:43:33,425
I didn't expect you to pay me.
622
00:43:33,925 --> 00:43:34,995
Take it.
623
00:43:35,725 --> 00:43:38,066
You've become an important person to me now.
624
00:43:49,776 --> 00:43:53,745
(100,000 dollars)
625
00:44:11,296 --> 00:44:15,865
Gosh, you really need to stop putting your books in upside down.
626
00:44:16,066 --> 00:44:17,605
What will you do without me?
627
00:44:17,706 --> 00:44:20,806
What's there to worry about? You can organize them for me every day.
628
00:44:23,745 --> 00:44:26,875
My goodness, did you twirl your hair while studying again?
629
00:44:27,216 --> 00:44:29,286
I can't stop myself from twirling my hair...
630
00:44:29,286 --> 00:44:31,145
when I study.
631
00:44:32,686 --> 00:44:34,086
Should I just cut my hair?
632
00:44:34,615 --> 00:44:35,786
Why would you cut your hair?
633
00:44:36,286 --> 00:44:38,995
Do you know how much I enjoy tying your hair?
634
00:44:39,826 --> 00:44:41,926
How is your hair so silky?
635
00:44:41,926 --> 00:44:43,225
Because I take after you.
636
00:44:44,395 --> 00:44:46,836
I'm late. Tie my hair for me.
637
00:44:46,836 --> 00:44:49,405
Drink your juice. I'll do it quickly.
638
00:44:52,336 --> 00:44:53,676
It's good.
639
00:44:54,336 --> 00:44:55,405
Is it?
640
00:44:56,605 --> 00:44:59,515
Drink it all. I added tons of healthy ingredients.
641
00:45:07,855 --> 00:45:09,286
This is all useless.
642
00:45:10,225 --> 00:45:11,426
Just forget it!
643
00:45:12,395 --> 00:45:14,395
Seok Kyung, what's wrong with you? Calm down!
644
00:45:14,625 --> 00:45:16,696
- Let me go. Let me go! - Seok Kyung.
645
00:45:16,796 --> 00:45:18,096
I said let me go!
646
00:45:18,725 --> 00:45:20,365
Calm down. What's the matter?
647
00:45:20,796 --> 00:45:24,036
I hate her. I hate her so much.
648
00:45:27,475 --> 00:45:28,475
Seok Kyung.
649
00:45:29,245 --> 00:45:30,576
Seok Kyung, calm down!
650
00:45:30,576 --> 00:45:34,875
I won't ever forgive her for leaving me.
651
00:45:36,216 --> 00:45:38,046
It's okay. Calm down.
652
00:45:38,546 --> 00:45:39,916
Calm down.
653
00:45:43,885 --> 00:45:47,296
I hate her. I hate her.
654
00:45:50,196 --> 00:45:51,596
It's okay.
655
00:45:52,466 --> 00:45:54,596
Mom!
656
00:45:55,865 --> 00:45:58,105
Mom.
657
00:45:58,505 --> 00:46:00,076
It's okay.
658
00:46:01,206 --> 00:46:03,775
Mom!
659
00:46:04,206 --> 00:46:05,645
It's okay.
660
00:46:43,846 --> 00:46:45,046
See?
661
00:46:45,916 --> 00:46:47,885
You're not over it either.
662
00:46:48,916 --> 00:46:50,786
You also miss grandpa, don't you?
663
00:46:53,826 --> 00:46:55,025
Does Eun Byeol...
664
00:46:56,096 --> 00:46:57,666
know something?
665
00:46:58,666 --> 00:46:59,735
No way.
666
00:47:01,166 --> 00:47:02,265
It's not possible.
667
00:48:02,765 --> 00:48:03,826
I heard Dr. Ha...
668
00:48:04,225 --> 00:48:07,296
is going to resign and go to the States. Is that true?
669
00:48:07,995 --> 00:48:11,066
He wants to study more, so there's no reason to stop him.
670
00:48:11,166 --> 00:48:14,135
From what I heard, he got kicked out by Seo Jin.
671
00:48:15,275 --> 00:48:17,275
Honey, are you drunk?
672
00:48:17,645 --> 00:48:19,745
- Did I say it out loud? - Yes.
673
00:48:20,816 --> 00:48:22,615
I heard Seok Hoon and Seok Kyung will be studying abroad.
674
00:48:22,916 --> 00:48:25,286
The kids wanted to go, so they'll be gone for about a year.
675
00:48:25,745 --> 00:48:27,355
Gosh, you're lying.
676
00:48:27,586 --> 00:48:31,485
You just want the kids gone so you guys can move in together.
677
00:48:31,786 --> 00:48:34,895
You guys must be excited.
678
00:48:35,196 --> 00:48:37,466
Now that both of you got rid of your spouses,
679
00:48:37,466 --> 00:48:38,566
there's nothing stopping you.
680
00:48:40,265 --> 00:48:43,306
Oh, right. Today is the day.
681
00:48:43,505 --> 00:48:45,936
Oh Yoon Hee's being sentenced today.
682
00:48:46,206 --> 00:48:48,676
Oh, you're right.
683
00:48:49,135 --> 00:48:50,176
I totally forgot.
684
00:48:50,275 --> 00:48:51,475
Are you sure you forgot?
685
00:48:51,576 --> 00:48:53,615
I thought you purposely held the party today...
686
00:48:54,046 --> 00:48:57,416
to celebrate the war that broke out in Hera Palace.
687
00:48:57,615 --> 00:49:00,416
What do you mean "celebrate"? People might get the wrong idea.
688
00:49:02,216 --> 00:49:04,485
I'm just kidding. It was a joke.
689
00:49:06,326 --> 00:49:08,556
What do you think the court will decide?
690
00:49:09,025 --> 00:49:11,966
I bet she'll get a long sentence considering what she did.
691
00:49:12,066 --> 00:49:13,536
She obviously has no hope.
692
00:49:13,735 --> 00:49:15,635
She already admitted to the murder,
693
00:49:15,635 --> 00:49:17,936
so the trial is just going to be a formality.
694
00:49:18,135 --> 00:49:19,536
You never know.
695
00:49:19,975 --> 00:49:23,405
You can never predict how a trial will end.
696
00:49:33,855 --> 00:49:35,586
I'm Kim Jung Min, a reporter from SBC.
697
00:49:37,255 --> 00:49:40,155
I'd like to talk to Ms. Oh.
698
00:49:40,155 --> 00:49:42,025
She needs to go to court, so she has no time.
699
00:49:42,625 --> 00:49:45,865
And as you can see, she doesn't seem interested.
700
00:49:50,005 --> 00:49:51,765
Su Ryeon asked me for a favor.
701
00:50:00,416 --> 00:50:03,145
I'll give you exactly five minutes.
702
00:50:09,426 --> 00:50:11,186
It wasn't easy for me to come meet you.
703
00:50:12,155 --> 00:50:15,966
How could you kill her like that?
704
00:50:16,796 --> 00:50:18,196
Just tell me why you're here.
705
00:50:20,096 --> 00:50:23,265
What did Su Ryeon ask you to do?
706
00:50:28,206 --> 00:50:30,475
(Petition)
707
00:50:30,475 --> 00:50:31,645
What's this?
708
00:50:32,145 --> 00:50:33,216
It's a petition.
709
00:50:34,346 --> 00:50:36,086
Please give it to Oh Yoon Hee.
710
00:50:36,846 --> 00:50:39,556
"Oh Yoon Hee"? Who's that?
711
00:50:39,985 --> 00:50:41,316
A good friend of mine.
712
00:50:43,155 --> 00:50:45,225
She's going to surrender to the police tomorrow.
713
00:50:46,926 --> 00:50:50,296
And once she does, she'll get punished by the law.
714
00:50:54,196 --> 00:50:56,166
But I feel like she might need this.
715
00:50:56,566 --> 00:50:59,306
Then why don't you give it to her yourself?
716
00:51:01,275 --> 00:51:03,405
I'm worried I might change my mind.
717
00:51:03,775 --> 00:51:05,475
(Petition)
718
00:51:05,475 --> 00:51:06,716
Petition.
719
00:51:07,615 --> 00:51:09,586
The Oh Yoon Hee I know...
720
00:51:10,316 --> 00:51:13,716
is a very warm-hearted and just person.
721
00:51:15,115 --> 00:51:16,625
I hope Yoon Hee...
722
00:51:17,456 --> 00:51:20,456
will safely go home and return to her daughter.
723
00:51:22,326 --> 00:51:23,995
I hope she gets the chance...
724
00:51:24,566 --> 00:51:26,495
to build happy memories with her daughter,
725
00:51:27,796 --> 00:51:30,905
which is something I never got to do with Seol A.
726
00:51:32,036 --> 00:51:34,975
And thus, I earnestly ask for you to be lenient with her.
727
00:51:36,245 --> 00:51:38,806
From Min Seol A's mother, Shim Su Ryeon.
728
00:51:40,446 --> 00:51:42,145
Whatever it was that you did,
729
00:51:43,645 --> 00:51:46,556
how could you kill someone who was this worried about you?
730
00:51:49,485 --> 00:51:51,426
I'm here because I promised Su Ryeon to do this,
731
00:51:52,225 --> 00:51:53,956
but it gives me the creeps to be sitting here with you.
732
00:51:54,326 --> 00:51:57,025
How could you kill her just to take her place?
733
00:51:57,365 --> 00:51:59,326
I heard she was nice to you.
734
00:52:00,365 --> 00:52:03,605
Did you think you'd be able to take over the penthouse...
735
00:52:03,765 --> 00:52:05,206
and have Joo Dan Tae once you killed her?
736
00:52:25,485 --> 00:52:27,296
(Court)
737
00:52:39,676 --> 00:52:40,706
Mom.
738
00:52:50,986 --> 00:52:52,016
(Defendant)
739
00:52:52,016 --> 00:52:53,155
Defendant, Oh Yoon Hee,
740
00:52:53,316 --> 00:52:55,816
yearned to have the life that the victim had...
741
00:52:56,155 --> 00:52:59,355
and confessed that she hated her so much that she wanted to kill her.
742
00:52:59,695 --> 00:53:01,955
Also, there's a footage of the defendant...
743
00:53:01,955 --> 00:53:05,796
secretly entering the penthouse and trying on the victim's dress.
744
00:53:07,236 --> 00:53:09,395
Attorney, is there anything you'd like to say?
745
00:53:10,705 --> 00:53:14,036
The defendant already admitted to everything as she testified.
746
00:53:15,236 --> 00:53:17,506
However, please take into consideration...
747
00:53:17,506 --> 00:53:19,875
that she suffered for a very long time...
748
00:53:20,145 --> 00:53:23,385
due to financial instability and had to raise a daughter...
749
00:53:23,385 --> 00:53:24,816
all on her own.
750
00:53:26,385 --> 00:53:28,056
This is so fun!
751
00:53:49,205 --> 00:53:50,246
Here's the verdict.
752
00:53:50,875 --> 00:53:54,746
Defendant, Oh Yoon Hee, was jealous of the victim...
753
00:53:54,746 --> 00:53:56,645
who trusted and helped her...
754
00:53:56,816 --> 00:53:59,955
and brutally killed her by stabbing her many times.
755
00:54:00,385 --> 00:54:03,586
And due to the brutality of the crime, her ill intention,
756
00:54:03,855 --> 00:54:06,425
and the shock she gave to the victim's family,
757
00:54:06,855 --> 00:54:08,296
we cannot help but give her a severe punishment.
758
00:54:08,826 --> 00:54:11,826
The justice department believes she deserves to be...
759
00:54:12,125 --> 00:54:15,236
isolated from our society for the horrible crime she committed.
760
00:54:15,796 --> 00:54:18,766
Thus, we sentence her to life imprisonment.
761
00:54:36,286 --> 00:54:38,455
(Seoul Gangnam Police Station)
762
00:54:39,455 --> 00:54:41,826
Secretary Cho. What are you doing here?
763
00:54:41,826 --> 00:54:43,996
Chairman Joo wants you at the penthouse immediately.
764
00:54:45,826 --> 00:54:46,895
Chairman Joo.
765
00:54:55,935 --> 00:54:57,276
Chairman Joo, are you in here?
766
00:55:08,385 --> 00:55:09,455
Su Ryeon?
767
00:55:29,705 --> 00:55:31,806
Su Ryeon...
768
00:55:35,576 --> 00:55:37,486
Su Ryeon, stay with me.
769
00:55:38,385 --> 00:55:39,486
Su Ryeon!
770
00:55:41,615 --> 00:55:44,185
Wait. I'll call an ambulance.
771
00:55:44,185 --> 00:55:45,425
Wait a little bit.
772
00:55:46,655 --> 00:55:47,726
Su Ryeon.
773
00:55:51,496 --> 00:55:54,796
What? I can't hear you.
774
00:55:55,695 --> 00:55:57,435
Run away.
775
00:55:58,236 --> 00:55:59,905
Run... Run away.
776
00:56:01,205 --> 00:56:02,276
Su Ryeon.
777
00:56:14,816 --> 00:56:15,955
I didn't kill...
778
00:56:18,685 --> 00:56:20,155
Su Ryeon.
779
00:56:21,855 --> 00:56:22,925
Mom.
780
00:56:23,465 --> 00:56:26,125
What did you just say, Ms. Oh?
781
00:56:27,665 --> 00:56:28,836
I didn't kill...
782
00:56:30,506 --> 00:56:32,905
Shim Su Ryeon, Your Honor.
783
00:56:36,306 --> 00:56:38,476
I didn't kill her.
784
00:56:39,046 --> 00:56:40,846
I swear on my daughter's name.
785
00:56:42,046 --> 00:56:43,385
I'm not the culprit.
786
00:56:44,316 --> 00:56:45,986
Please reinvestigate the case.
787
00:56:46,615 --> 00:56:48,615
Everything was fabricated!
788
00:56:49,655 --> 00:56:50,986
I'm not the culprit.
789
00:56:51,185 --> 00:56:53,256
I didn't kill Shim Su Ryeon.
790
00:56:53,395 --> 00:56:55,256
Please reinvestigate the case, Your Honor!
791
00:56:55,455 --> 00:56:57,066
I'm not the culprit!
792
00:56:57,395 --> 00:56:58,395
Mom!
793
00:56:58,996 --> 00:57:00,036
Ro Na.
794
00:57:00,965 --> 00:57:02,135
Ro Na.
795
00:57:02,236 --> 00:57:03,705
I didn't kill her!
796
00:57:03,965 --> 00:57:06,306
I'm innocent!
797
00:57:07,905 --> 00:57:10,445
It wasn't me! I didn't kill her!
798
00:57:10,776 --> 00:57:12,076
This trial doesn't count!
799
00:57:12,175 --> 00:57:14,875
This trial doesn't count! Let me have another trial!
800
00:57:14,875 --> 00:57:16,645
Let me have another trial!
801
00:57:17,546 --> 00:57:19,885
No! I didn't kill her!
802
00:57:19,986 --> 00:57:21,256
It wasn't me!
803
00:57:21,615 --> 00:57:22,955
I didn't kill her!
804
00:57:23,226 --> 00:57:25,486
- It wasn't me! - Get going already!
805
00:57:26,455 --> 00:57:28,756
No, please! I didn't do it!
806
00:57:33,766 --> 00:57:36,506
(Ministry of Justice)
807
00:57:37,705 --> 00:57:38,935
(3 Sang 19, 2607)
808
00:58:17,576 --> 00:58:19,375
(3 Sang 19, 2607)
809
00:58:22,816 --> 00:58:24,746
(3 Sang 19, 2607)
810
00:58:39,526 --> 00:58:41,296
We need help.
811
00:58:41,965 --> 00:58:44,536
2607, Oh Yoon Hee, escaped while getting transferred.
812
00:58:44,865 --> 00:58:46,675
We need help now.
813
00:59:25,776 --> 00:59:28,175
Logan, what are you doing here?
814
00:59:30,046 --> 00:59:31,115
What's going on?
815
00:59:39,655 --> 00:59:42,925
We have breaking news. A defendant who received...
816
00:59:42,925 --> 00:59:44,796
a life sentence in court today...
817
00:59:45,026 --> 00:59:48,336
escaped after the van got into an accident and flipped upside down.
818
00:59:48,665 --> 00:59:50,336
The defendant who ran away...
819
00:59:50,336 --> 00:59:52,006
was the assailant of the murder incident...
820
00:59:52,006 --> 00:59:53,135
that occurred in Hera Palace.
821
00:59:53,135 --> 00:59:55,006
- She stood trial for six months. - Ro Na.
822
00:59:55,006 --> 00:59:57,105
But today, she suddenly denied all charges...
823
00:59:57,306 --> 00:59:59,675
and threw a scene in court.
824
01:00:00,175 --> 01:00:02,915
The police are searching the nearby areas...
825
01:00:02,915 --> 01:00:04,516
- Ro Na. - and checking the CCTVs...
826
01:00:07,816 --> 01:00:08,885
Where are you going?
827
01:00:09,655 --> 01:00:13,526
Logan, I need to meet Ro Na.
828
01:00:13,526 --> 01:00:15,195
Please tell her I'm alive.
829
01:00:15,195 --> 01:00:17,125
The cops are already at your house.
830
01:00:20,395 --> 01:00:21,996
If you want to get caught, you can go ahead.
831
01:00:22,266 --> 01:00:26,105
No. My Ro Na... What about my daughter?
832
01:00:30,846 --> 01:00:33,046
How could you be audacious enough to worry about your daughter...
833
01:00:34,316 --> 01:00:36,476
even after killing two people?
834
01:00:38,816 --> 01:00:39,955
You really...
835
01:00:41,185 --> 01:00:43,115
give me the creeps.
836
01:00:43,986 --> 01:00:46,185
What do you mean I killed two people?
837
01:00:46,385 --> 01:00:48,496
You must've thought you'd be able to forget about it...
838
01:00:49,125 --> 01:00:51,596
now that the one and only witness is dead.
839
01:00:53,096 --> 01:00:54,165
But unfortunately,
840
01:00:55,395 --> 01:00:58,066
Su Ryeon told me everything before she died.
841
01:00:59,266 --> 01:01:02,476
She told me you killed my little sister.
842
01:01:03,276 --> 01:01:04,276
"Little sister"?
843
01:01:05,905 --> 01:01:06,976
Your little sister?
844
01:01:07,175 --> 01:01:09,546
Yes. My little sister.
845
01:01:10,516 --> 01:01:12,445
My little sister, Min Seol A.
846
01:01:18,286 --> 01:01:19,885
We've finally met.
847
01:01:21,796 --> 01:01:24,165
I came all the way over to Korea to find...
848
01:01:24,165 --> 01:01:25,996
the person who killed my sister.
849
01:01:26,736 --> 01:01:27,895
And that person...
850
01:01:29,635 --> 01:01:30,865
was you?
851
01:01:33,236 --> 01:01:35,705
Why did you do it?
852
01:01:37,105 --> 01:01:39,375
Why did you kill her?
853
01:01:40,576 --> 01:01:43,115
Why on earth did you kill that poor girl?
854
01:01:45,685 --> 01:01:49,056
Su Ryeon trusted and waited for you.
855
01:01:49,955 --> 01:01:51,955
She trusted that you'd turn yourself in,
856
01:01:52,326 --> 01:01:54,955
and believed you until the end even when she knew...
857
01:01:54,955 --> 01:01:57,465
you were the one who killed Seol A.
858
01:01:57,925 --> 01:02:00,836
But how could you backstab her like that?
859
01:02:01,395 --> 01:02:03,836
If Su Ryeon hadn't stopped me back then,
860
01:02:04,806 --> 01:02:07,175
I would've killed you that instant.
861
01:02:07,776 --> 01:02:10,346
Then Su Ryeon wouldn't have died in vain like that.
862
01:02:10,705 --> 01:02:13,776
No, I didn't kill Su Ryeon!
863
01:02:13,976 --> 01:02:15,175
Don't lie!
864
01:02:16,816 --> 01:02:18,415
You teamed up with Joo Dan Tae...
865
01:02:19,086 --> 01:02:20,756
and tried to get rid of Su Ryeon.
866
01:02:21,715 --> 01:02:22,955
But you know what?
867
01:02:23,455 --> 01:02:25,326
Su Ryeon tried to protect you until the end...
868
01:02:26,125 --> 01:02:28,425
even when she knew everything.
869
01:02:29,695 --> 01:02:31,066
But how could you...
870
01:02:31,996 --> 01:02:33,226
do something like that to her?
871
01:02:34,096 --> 01:02:35,336
You're not even human.
872
01:02:37,205 --> 01:02:38,705
You deserve to die.
873
01:02:39,665 --> 01:02:42,776
You're just a piece of trash that doesn't deserve to live.
874
01:02:48,576 --> 01:02:50,846
What? I can't hear you.
875
01:02:52,115 --> 01:02:53,145
Run away.
876
01:02:54,316 --> 01:02:55,786
Run away.
877
01:02:58,885 --> 01:03:00,226
You're right.
878
01:03:02,625 --> 01:03:05,096
I'm responsible for Su Ryeon's death too.
879
01:03:07,096 --> 01:03:09,365
Since it's true I wanted to get rid of her.
880
01:03:11,719 --> 01:03:12,719
You're right.
881
01:03:13,776 --> 01:03:16,306
Kill me. I deserve to die.
882
01:03:16,666 --> 01:03:20,736
But kill me later, after I get revenge for Su Ryeon.
883
01:03:21,875 --> 01:03:24,086
I'll let you kill me after I get revenge on...
884
01:03:24,086 --> 01:03:26,445
Joo Dan Tae and Cheon Seo Jin, who killed Su Ryeon...
885
01:03:26,756 --> 01:03:28,756
with my own hands.
886
01:03:29,056 --> 01:03:30,086
I give you my word.
887
01:03:30,625 --> 01:03:34,125
So for now, please let me go.
888
01:03:34,526 --> 01:03:37,925
Please help me. Please...
889
01:03:37,925 --> 01:03:39,195
Do you expect me...
890
01:03:40,096 --> 01:03:41,695
to believe you again?
891
01:03:42,635 --> 01:03:46,205
No. You'll die here, today.
892
01:03:47,135 --> 01:03:49,236
The police will never find you.
893
01:03:49,405 --> 01:03:51,746
You'll be remembered forever as a brutal murderer...
894
01:03:51,746 --> 01:03:53,346
and a fugitive.
895
01:03:54,476 --> 01:03:55,945
Just remain in people's memories...
896
01:03:56,215 --> 01:03:59,046
as a cold-blooded mom who even abandoned her own daughter.
897
01:04:00,556 --> 01:04:02,756
What do I have to do to make you believe me?
898
01:04:04,226 --> 01:04:06,026
I didn't kill her.
899
01:04:06,326 --> 01:04:08,695
I swear I didn't kill Su Ryeon!
900
01:04:08,826 --> 01:04:11,096
Joo Dan Tae framed me for everything!
901
01:04:11,125 --> 01:04:12,665
Shut your darn mouth!
902
01:04:13,026 --> 01:04:15,096
I'll kill you just the same!
903
01:04:15,365 --> 01:04:16,935
Just like how Su Ryeon died!
904
01:04:18,605 --> 01:04:21,076
Just like how my sister Seol A died.
905
01:04:22,276 --> 01:04:25,476
A miserable and gruesome death.
906
01:04:38,286 --> 01:04:39,286
Fine.
907
01:04:40,425 --> 01:04:42,496
I won't ask you to believe me anymore.
908
01:04:45,796 --> 01:04:47,865
It's true I killed Min Seol A.
909
01:04:49,566 --> 01:04:52,135
I was bound to be punished for that.
910
01:04:54,276 --> 01:04:57,046
Kill me. Kill me now!
911
01:04:58,145 --> 01:04:59,375
But don't forget.
912
01:05:01,145 --> 01:05:02,276
Even if I die,
913
01:05:03,316 --> 01:05:05,145
the real culprit who killed Su Ryeon...
914
01:05:06,445 --> 01:05:07,685
will still stay alive.
915
01:05:58,006 --> 01:05:59,006
Ro Na.
916
01:06:00,506 --> 01:06:03,205
I'm sorry.
917
01:07:30,395 --> 01:07:33,096
(My friend)
918
01:07:33,096 --> 01:07:34,096
Su Ryeon.
919
01:07:34,766 --> 01:07:38,236
Since we have much to celebrate, how about we take a picture?
920
01:07:40,675 --> 01:07:41,705
Sure.
921
01:07:44,746 --> 01:07:46,006
Let's see.
922
01:07:47,145 --> 01:07:49,316
That's too lame.
923
01:07:55,086 --> 01:07:57,155
- Ta-da. - A polaroid?
924
01:07:57,855 --> 01:07:59,756
You're so old-fashioned.
925
01:08:01,195 --> 01:08:02,655
I'm more of a classic type.
926
01:08:04,266 --> 01:08:07,566
Since it's our first photo together, I want it to be meaningful.
927
01:08:08,635 --> 01:08:10,296
A one and only photo in this world.
928
01:08:10,336 --> 01:08:12,405
Gosh, that sounds so corny.
929
01:08:12,806 --> 01:08:15,236
This is why you shouldn't hang out with rich people.
930
01:08:15,536 --> 01:08:17,846
They live in their own fantasy world.
931
01:08:19,175 --> 01:08:22,645
My beautiful friend, Su Ryeon. I love you!
932
01:08:24,385 --> 01:08:25,816
I hope we look good.
933
01:09:01,286 --> 01:09:04,256
(The Penthouse)
934
01:09:42,925 --> 01:09:46,026
(Thank you for watching The Penthouse.)
935
01:09:48,065 --> 01:09:50,465
(We'll be back with The Penthouse Season 2.)
936
01:09:50,550 --> 01:09:54,680
(The Penthouse 2)
65746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.