All language subtitles for The.Penthouse.S01E21.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:06,319 (The characters, locations, incidents, organizations,) 2 00:00:06,319 --> 00:00:07,689 (and background of this drama are fictional.) 3 00:00:08,319 --> 00:00:09,319 (Last Episode) 4 00:00:09,319 --> 00:00:11,860 I waited to ask you for a favor. 5 00:00:13,259 --> 00:00:14,329 Get rid of... 6 00:00:15,659 --> 00:00:16,729 Shim Su Ryeon. 7 00:00:18,600 --> 00:00:20,699 Why were you so fixated on killing Shim Su Ryeon? 8 00:00:22,900 --> 00:00:25,039 Because you wanted Joo Dan Tae and the penthouse? 9 00:00:27,109 --> 00:00:28,740 Did Joo Dan Tae say that? 10 00:00:30,710 --> 00:00:32,010 Did he tell you... 11 00:00:34,210 --> 00:00:35,480 that I wanted to have him? 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,179 We have clear proof. 13 00:00:39,380 --> 00:00:41,020 We found your fingerprints... 14 00:00:41,020 --> 00:00:43,119 smothered all over the knife used to kill Shim Su Ryeon. 15 00:00:44,319 --> 00:00:45,689 This is your knife, right? 16 00:00:50,960 --> 00:00:51,999 Su Ryeon. 17 00:00:54,829 --> 00:00:56,399 Answer me, Ms. Oh. 18 00:00:56,770 --> 00:00:59,270 Did you kill Shim Su Ryeon with this knife? 19 00:01:02,369 --> 00:01:03,439 Yes. 20 00:01:04,780 --> 00:01:06,040 I killed her. 21 00:01:07,079 --> 00:01:09,909 What? What did you say? 22 00:01:13,749 --> 00:01:15,090 I killed her. 23 00:01:17,120 --> 00:01:18,120 I... 24 00:01:20,189 --> 00:01:21,530 hated Su Ryeon... 25 00:01:23,459 --> 00:01:24,560 to death. 26 00:01:35,510 --> 00:01:36,540 Here... 27 00:01:36,709 --> 00:01:37,810 It's all my fault. 28 00:01:39,840 --> 00:01:41,150 It's all because of me. 29 00:01:42,510 --> 00:01:45,049 I should've dealt with it more firmly. 30 00:01:48,019 --> 00:01:49,290 But it's too late. 31 00:01:49,489 --> 00:01:52,890 Why is that your fault? 32 00:01:53,260 --> 00:01:55,530 There's no way to stop a psychopath like her. 33 00:01:57,499 --> 00:01:59,760 Well, I hope you stay strong. 34 00:02:00,829 --> 00:02:01,900 You can go home now. 35 00:02:13,109 --> 00:02:14,750 How can I drink this trash? 36 00:02:31,100 --> 00:02:33,299 Mister. Where is my mom? 37 00:02:33,869 --> 00:02:35,269 Let me meet her. 38 00:02:35,899 --> 00:02:36,899 Is she okay? 39 00:02:38,100 --> 00:02:40,339 Why did you arrest an innocent person? 40 00:02:40,540 --> 00:02:42,209 What is my mom doing here? 41 00:02:42,670 --> 00:02:44,079 Your mom admitted everything. 42 00:02:44,709 --> 00:02:45,739 What? 43 00:02:47,179 --> 00:02:48,250 No. 44 00:02:50,279 --> 00:02:51,619 That can't be true. 45 00:02:52,880 --> 00:02:54,649 No. No... 46 00:03:01,929 --> 00:03:03,459 (Rest in peace, Su Ryeon.) 47 00:03:03,459 --> 00:03:06,160 (We will remember you, We send our condolences.) 48 00:03:06,359 --> 00:03:08,869 People are sending condolences to the shocking murder case... 49 00:03:08,869 --> 00:03:10,839 that occurred at the most expensive apartment... 50 00:03:10,970 --> 00:03:13,040 - Su Ryeon. - in Korea. 51 00:03:13,040 --> 00:03:14,209 - The victim is Ms. Shim... - Goodbye. 52 00:03:14,410 --> 00:03:16,510 - At the lobby of the... - We will... 53 00:03:16,510 --> 00:03:19,510 never forget you. 54 00:03:23,010 --> 00:03:24,320 ("Monthly Biz") 55 00:03:24,320 --> 00:03:27,920 Su Ryeon, I hope you go to a better place. 56 00:03:29,149 --> 00:03:30,559 Oh, dear. 57 00:03:30,559 --> 00:03:32,359 Our house price will plummet. 58 00:03:32,559 --> 00:03:34,260 - Oh, dear. - It will hit rock bottom. 59 00:03:35,230 --> 00:03:36,890 This is a total disaster. 60 00:03:37,899 --> 00:03:42,100 Oh, dear. My goodness... 61 00:03:44,040 --> 00:03:45,369 What are you thinking? 62 00:03:45,540 --> 00:03:47,410 What if someone hears you? 63 00:03:48,309 --> 00:03:50,440 Do you know how many cameras are shooting this scene? 64 00:03:50,540 --> 00:03:51,779 I know. 65 00:03:51,980 --> 00:03:54,410 A person died. It's a murder case. 66 00:03:54,410 --> 00:03:56,579 That's why I'm so worried. 67 00:03:56,779 --> 00:03:58,649 One resident murdered another. 68 00:03:58,649 --> 00:04:00,649 Nothing like this has happened before. 69 00:04:01,089 --> 00:04:03,690 The price of our apartment is falling each day. 70 00:04:04,019 --> 00:04:07,390 I'm scared to think just how far it'll drop. 71 00:04:07,890 --> 00:04:09,730 How could you worry about house prices? 72 00:04:10,089 --> 00:04:13,730 I'm so scared I can't even go pee at night. 73 00:04:14,570 --> 00:04:17,440 How could Oh Yoon Hee kill Su Ryeon? 74 00:04:17,469 --> 00:04:20,839 Wasn't Su Ryeon the only person who looked out for her? 75 00:04:21,209 --> 00:04:24,039 She fell for a man and lost her mind. 76 00:04:25,409 --> 00:04:27,349 Poor Su Ryeon lost everything. 77 00:04:27,610 --> 00:04:29,450 She got well and truly betrayed. 78 00:04:30,450 --> 00:04:31,649 Did you see the news? 79 00:04:31,649 --> 00:04:35,120 Oh Yoon Hee decorated her place like the penthouse. 80 00:04:35,219 --> 00:04:37,890 Not to mention that she lusted after someone else's husband. 81 00:04:38,060 --> 00:04:40,560 When I saw how she'd photoshopped her face into their family portrait, 82 00:04:40,560 --> 00:04:42,260 I got the shivers. 83 00:04:42,430 --> 00:04:45,599 That must be why she started working for Chairman Joo. 84 00:04:45,599 --> 00:04:46,760 It's so freaky. 85 00:04:47,529 --> 00:04:48,700 But still, 86 00:04:50,300 --> 00:04:52,839 it's not exactly bad for us. 87 00:04:53,440 --> 00:04:56,610 With this happening, the reopening of Min Seol A's murder case... 88 00:04:56,940 --> 00:04:58,140 will no longer happen. 89 00:04:58,539 --> 00:04:59,740 - Really? - Really? 90 00:04:59,839 --> 00:05:03,180 How can the police investigate when Shim Su Ryeon's dead? 91 00:05:03,180 --> 00:05:05,880 The victim's gone and now the victim's mom is dead too. 92 00:05:05,979 --> 00:05:09,820 We should thank Oh Yoon Hee. 93 00:05:09,919 --> 00:05:12,289 It looks like all the people... 94 00:05:12,289 --> 00:05:14,760 I couldn't stand got dealt with at once. 95 00:05:14,930 --> 00:05:16,459 Shim Su Ryeon, Oh Yoon Hee, 96 00:05:16,860 --> 00:05:18,060 and Ro Na too. 97 00:05:18,800 --> 00:05:21,700 Try not to show too much of your joy. 98 00:05:22,570 --> 00:05:26,099 Think of the time we spent together. 99 00:05:27,099 --> 00:05:31,810 If you think about it, we aren't completely unlucky. 100 00:05:32,079 --> 00:05:33,880 Don't you think, Attorney Lee? 101 00:05:34,209 --> 00:05:35,550 If we were unlucky, 102 00:05:36,079 --> 00:05:38,519 we wouldn't have been able to live in Hera Palace. 103 00:05:39,620 --> 00:05:40,750 The skies... 104 00:05:42,450 --> 00:05:44,719 will eventually side with the rich. 105 00:05:45,459 --> 00:05:47,060 The tax we pay... 106 00:05:47,529 --> 00:05:49,130 makes the world go round. 107 00:05:54,570 --> 00:05:56,930 Oh, dear... 108 00:05:57,370 --> 00:06:01,969 - Oh, dear... Poor Su Ryeon... - Darling. 109 00:06:01,969 --> 00:06:04,909 Oh, dear... 110 00:06:10,849 --> 00:06:12,380 I'm proud of you for getting through the funeral. 111 00:06:13,450 --> 00:06:15,490 Stay here for a while until I get the penthouse sorted. 112 00:06:15,820 --> 00:06:17,990 Ms. Yang will bring the things you need. 113 00:06:22,159 --> 00:06:23,190 Get some rest. 114 00:06:24,300 --> 00:06:26,000 What will happen now? 115 00:06:29,570 --> 00:06:30,599 What do you mean? 116 00:06:30,599 --> 00:06:32,800 Will we go back to the penthouse? 117 00:06:33,140 --> 00:06:35,740 I'll clean it up so it looks like nothing happened. 118 00:06:36,810 --> 00:06:38,110 You don't have to worry. 119 00:06:40,849 --> 00:06:41,950 Nothing changes. 120 00:06:41,950 --> 00:06:43,810 Mom died in there. 121 00:06:44,079 --> 00:06:45,579 How can nothing change? 122 00:06:47,519 --> 00:06:49,349 Are you really completely fine? 123 00:06:53,690 --> 00:06:55,260 If you're too distressed, take time from school... 124 00:06:55,729 --> 00:06:57,060 and study abroad for a year. 125 00:06:59,529 --> 00:07:00,560 Think about it. 126 00:07:10,010 --> 00:07:11,510 It's always like this. 127 00:07:13,339 --> 00:07:16,110 No one really worries about us. 128 00:07:16,909 --> 00:07:19,450 Mom said she'd protect us, but she died. 129 00:07:20,750 --> 00:07:22,390 They're all liars. 130 00:07:23,589 --> 00:07:26,519 It's so annoying. I hate it. 131 00:07:31,560 --> 00:07:32,630 Let's not go back... 132 00:07:34,070 --> 00:07:35,099 to that place. 133 00:07:35,800 --> 00:07:38,169 (Cheong A Medical Center, Serving patients for 30 years) 134 00:07:38,169 --> 00:07:39,899 What do you mean? 135 00:07:40,169 --> 00:07:42,409 Your medical malpractice suit from a few months ago... 136 00:07:43,310 --> 00:07:44,810 resurfaced recently. 137 00:07:45,510 --> 00:07:46,909 We sorted that out. 138 00:07:47,010 --> 00:07:49,250 The patient's aftereffects have worsened, 139 00:07:49,250 --> 00:07:51,450 and he voiced his determination to sue us. 140 00:07:51,450 --> 00:07:54,820 Plus, I heard you were questioned by the police... 141 00:07:54,820 --> 00:07:56,919 regarding the child who died at Hera Palace. 142 00:07:57,620 --> 00:07:59,219 Why didn't you mention that? 143 00:07:59,320 --> 00:08:02,360 Dozens of posts a day are covering our website, 144 00:08:02,360 --> 00:08:04,430 all demanding an explanation. 145 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 What is it you want? 146 00:08:11,339 --> 00:08:12,669 Don't you get it? 147 00:08:13,800 --> 00:08:16,409 They want you to step down as hospital director. 148 00:08:17,339 --> 00:08:18,839 I think a hospital director... 149 00:08:18,839 --> 00:08:21,010 should have that much sense of duty for his establishment. 150 00:08:21,709 --> 00:08:22,849 Is it you? 151 00:08:23,349 --> 00:08:25,450 Did you make an issue of this old malpractice suit? 152 00:08:25,450 --> 00:08:28,519 Your license will be suspended for a year or two. 153 00:08:29,390 --> 00:08:31,390 I contacted Johns Hopkins University in America. 154 00:08:31,490 --> 00:08:33,620 How about you study there for a while? 155 00:08:34,159 --> 00:08:36,730 Aren't medical mistakes and malpractice issues... 156 00:08:37,230 --> 00:08:39,000 all caused by a doctor's lack of skill? 157 00:08:42,169 --> 00:08:44,569 I nominated a new director already. 158 00:08:44,840 --> 00:08:47,610 Take care of the protocol so he can take over quickly. 159 00:08:47,939 --> 00:08:48,970 Yes, Director. 160 00:08:58,380 --> 00:09:00,279 You kicked me out of the hospital... 161 00:09:03,019 --> 00:09:04,919 and took everything from me. 162 00:09:09,360 --> 00:09:11,529 Is this the ending you wanted? 163 00:09:12,730 --> 00:09:15,769 I'm only returning everything to how they were. 164 00:09:16,199 --> 00:09:17,970 The hospital and the foundation. 165 00:09:18,740 --> 00:09:19,799 And Eun Byeol. 166 00:09:21,069 --> 00:09:23,169 The director title doesn't suit you. 167 00:09:24,510 --> 00:09:27,580 (Cheong A Medical Center) 168 00:09:30,409 --> 00:09:32,779 You shouldn't have been so greedy. 169 00:09:33,380 --> 00:09:35,189 Now, there's nothing... 170 00:09:37,490 --> 00:09:38,720 you can take or keep. 171 00:09:54,110 --> 00:09:55,210 How do you feel? 172 00:09:56,610 --> 00:09:59,880 I got a cake from your favorite dessert place. 173 00:10:00,779 --> 00:10:01,909 Will you have some? 174 00:10:07,019 --> 00:10:08,990 Will you really not talk to me? 175 00:10:12,720 --> 00:10:13,789 Fine. 176 00:10:14,590 --> 00:10:16,929 I guess you'll speak first when you get too frustrated. 177 00:10:20,260 --> 00:10:23,529 Eat it when you're hungry. I especially ordered chocolate. 178 00:11:16,949 --> 00:11:18,019 Gosh. 179 00:11:21,189 --> 00:11:22,929 Who killed Su Ryeon? 180 00:11:23,130 --> 00:11:25,059 You look a mess. 181 00:11:26,559 --> 00:11:29,830 I told the boys to treat you well. 182 00:11:30,470 --> 00:11:31,840 I'm sorry this isn't exactly a hotel. 183 00:11:32,100 --> 00:11:34,240 Who killed Su Ryeon? 184 00:11:38,279 --> 00:11:41,179 Even a great billionaire looks just as haggard... 185 00:11:41,179 --> 00:11:42,649 when he's starved for a few days. 186 00:11:43,250 --> 00:11:44,949 So what if you have buildings in New York? 187 00:11:44,949 --> 00:11:46,679 You don't even have a hamburger to eat right now. 188 00:11:47,019 --> 00:11:49,419 Am I wrong? Answer me, Logan. 189 00:11:49,620 --> 00:11:51,419 No, wait, sorry. 190 00:11:51,659 --> 00:11:53,860 Kang Ho Dong, no, Gu Ho Dong, was it? 191 00:11:56,460 --> 00:11:57,630 You scumbag. 192 00:12:03,330 --> 00:12:05,569 How dare you con me? 193 00:12:05,939 --> 00:12:08,610 How could you dare try to take the Myeongdong plot from me? 194 00:12:11,980 --> 00:12:13,110 Thanks to you, 195 00:12:13,710 --> 00:12:16,010 I got photographed going in and out of the Prosecutors' Office, 196 00:12:16,010 --> 00:12:17,620 my personal details got out, 197 00:12:17,620 --> 00:12:20,220 and I almost had to serve time in prison. 198 00:12:20,850 --> 00:12:22,419 Why is that my fault? 199 00:12:23,449 --> 00:12:26,019 That's on you for living the way you did. 200 00:12:48,010 --> 00:12:49,549 I don't intend to kill you. 201 00:12:50,279 --> 00:12:52,179 I won't maim you either. 202 00:12:52,779 --> 00:12:54,750 I'm letting you live for one reason only. 203 00:12:55,949 --> 00:12:58,490 I just talked to your father James Lee. 204 00:13:01,730 --> 00:13:04,029 What did you do, you psycho? 205 00:13:05,260 --> 00:13:07,399 I bargained with him. 206 00:13:07,970 --> 00:13:09,000 With Min Seol A's case. 207 00:13:11,269 --> 00:13:14,340 I can't believe that brat helped me out again. 208 00:13:14,569 --> 00:13:15,710 Shut your mouth! 209 00:13:16,439 --> 00:13:18,480 To save the life of his sick son, 210 00:13:18,480 --> 00:13:21,580 your father did some very emotional stuff. 211 00:13:22,210 --> 00:13:24,110 He adopted Min Seol A from an orphanage, 212 00:13:24,110 --> 00:13:25,750 made her donate her bone-marrow, 213 00:13:25,750 --> 00:13:27,949 reversed her adoption and left her penniless, 214 00:13:28,350 --> 00:13:31,360 and even framed her for theft and had her deported to Korea. 215 00:13:32,019 --> 00:13:33,019 I also have... 216 00:13:33,919 --> 00:13:37,130 details of his transactions with Congressman Cho Sang Heon. 217 00:13:39,330 --> 00:13:41,769 They all came into my possession. 218 00:13:44,640 --> 00:13:46,970 What'll happen to your father... 219 00:13:48,169 --> 00:13:50,539 if this huge secret comes out? 220 00:13:52,309 --> 00:13:53,340 Hey. 221 00:13:53,939 --> 00:13:56,049 Are you ready to send your father to prison? 222 00:13:56,250 --> 00:13:57,750 Kill me instead. 223 00:13:57,750 --> 00:13:59,220 No, no, no way. 224 00:13:59,980 --> 00:14:02,620 I said I didn't want to kill you. 225 00:14:03,250 --> 00:14:04,689 You don't seem to know, 226 00:14:04,689 --> 00:14:08,059 but you are worth so much. 227 00:14:08,760 --> 00:14:11,659 In return for getting you back in one piece, your father... 228 00:14:11,929 --> 00:14:14,029 sent me quite a lot of money. 229 00:14:14,370 --> 00:14:18,370 Oh, of course, he also returned the whole Myeongdong plot. 230 00:14:23,840 --> 00:14:25,439 Everyone keeps dying. 231 00:14:26,279 --> 00:14:28,750 Min Seol A and Shim Su Ryeon. 232 00:14:29,779 --> 00:14:32,880 Then adios, amigo. 233 00:14:34,220 --> 00:14:35,819 You scumbag! 234 00:14:36,419 --> 00:14:38,419 Who killed Su Ryeon? 235 00:14:39,059 --> 00:14:41,460 You did, didn't you? 236 00:14:41,789 --> 00:14:44,059 I swear with my life, Joo Dan Tae, 237 00:14:44,189 --> 00:14:46,029 I will kill you! 238 00:14:46,029 --> 00:14:47,699 Joo Dan Tae, you jerk. 239 00:14:49,100 --> 00:14:51,840 Stay right where you are! Hey! 240 00:15:14,590 --> 00:15:17,730 It's been a while since we spent time alone. 241 00:15:19,130 --> 00:15:20,699 Whose fault do you think that was? 242 00:15:22,230 --> 00:15:23,269 I'm sorry. 243 00:15:23,899 --> 00:15:27,600 But still, though it took a detour, we're back together. 244 00:15:28,069 --> 00:15:29,140 Isn't that what counts? 245 00:15:31,010 --> 00:15:32,679 Now I know for sure... 246 00:15:32,809 --> 00:15:36,010 that you are my most perfect partner. 247 00:15:37,149 --> 00:15:38,179 How about a toast? 248 00:15:44,720 --> 00:15:45,760 I love you. 249 00:16:01,169 --> 00:16:02,309 Oh Yoon Hee! 250 00:16:05,539 --> 00:16:08,179 Explain why you're here with him. 251 00:16:08,409 --> 00:16:10,549 Tell me! What were you doing with him? 252 00:16:10,649 --> 00:16:12,919 - Let go! - What are you doing? 253 00:16:14,720 --> 00:16:16,350 What's your relationship with him? 254 00:16:17,590 --> 00:16:19,919 Did you sleep with him? Did you? 255 00:16:20,289 --> 00:16:21,460 Did you sleep with him? 256 00:16:22,630 --> 00:16:24,860 Tell me yourself. Tell me now! 257 00:16:25,000 --> 00:16:26,529 Take your hands off my woman! 258 00:16:29,429 --> 00:16:30,500 What? 259 00:16:32,569 --> 00:16:35,269 How could you do this to me? How? 260 00:16:35,510 --> 00:16:36,510 Stop it! 261 00:16:37,610 --> 00:16:39,110 I'm sick and tired of you. 262 00:16:39,340 --> 00:16:41,580 Go and protect your foundation instead. 263 00:16:41,649 --> 00:16:43,010 Stop being so clingy! 264 00:16:54,220 --> 00:16:57,090 Joo Dan Tae. You scum! 265 00:16:57,460 --> 00:16:58,760 Stop! 266 00:17:12,509 --> 00:17:13,509 Get some rest. 267 00:17:19,280 --> 00:17:22,050 Keep a close eye on Oh Yoon Hee. 268 00:17:26,080 --> 00:17:27,580 How dare you come here? 269 00:17:31,790 --> 00:17:35,389 Is the great Cheon Seo Jin doubting me? 270 00:17:36,889 --> 00:17:38,629 Do I look like someone... 271 00:17:39,459 --> 00:17:41,199 who'd fall for a woman like that? 272 00:17:41,500 --> 00:17:42,570 What does that mean? 273 00:17:43,699 --> 00:17:45,570 I was planning on using Yoon Hee. 274 00:17:46,040 --> 00:17:49,369 Where can I find such a great prey like her? 275 00:17:49,909 --> 00:17:51,540 Tell me what you're planning. 276 00:17:53,709 --> 00:17:56,080 I must give back to Su Ryeon exactly what she did to me. 277 00:17:56,780 --> 00:17:58,550 That will clean everything up. 278 00:17:59,020 --> 00:18:01,320 My company, your foundation, and Min Seol A's case... 279 00:18:01,689 --> 00:18:02,790 will all go back to where it belongs. 280 00:18:07,219 --> 00:18:08,990 Are you saying you'll get rid of Su Ryeon? 281 00:18:11,159 --> 00:18:12,199 What about Yoon Hee? 282 00:18:14,300 --> 00:18:16,369 I was going to ditch her once I was done anyway. 283 00:18:16,800 --> 00:18:19,969 If we play her just right, she'll do exactly what we want. 284 00:18:21,240 --> 00:18:24,240 Isn't she the perfect way to get to Su Ryeon? 285 00:18:26,280 --> 00:18:29,310 Is that why you needed Yoon Hee? 286 00:18:34,379 --> 00:18:38,119 You still have it, Joo Dan Tae. 287 00:18:40,320 --> 00:18:41,730 How can I help? 288 00:18:45,000 --> 00:18:46,560 I need funds right now. 289 00:18:47,330 --> 00:18:49,969 My accounts are frozen because of Logan and I'm stuck. 290 00:19:03,409 --> 00:19:04,449 Hello, Congressman. 291 00:19:04,820 --> 00:19:07,480 Chairman Joo, you know how things are right now. 292 00:19:16,659 --> 00:19:19,330 It's dangerous to meet like this. 293 00:19:21,669 --> 00:19:23,469 I can't cover this one up. 294 00:19:23,629 --> 00:19:25,169 I can't let you go out on a limb... 295 00:19:25,369 --> 00:19:27,869 and end up losing your hard-earned seat in congress. 296 00:19:29,340 --> 00:19:31,639 I'll take that to mean you understand. 297 00:19:32,109 --> 00:19:33,139 Until now, 298 00:19:34,409 --> 00:19:38,219 this is how I've been supporting you and your works. 299 00:19:46,790 --> 00:19:48,290 It adds up to a hefty sum. 300 00:19:49,030 --> 00:19:52,429 Would you mind if I sent that to the Prosecutor General? 301 00:19:54,730 --> 00:19:56,669 Chairman Joo, what are you doing? 302 00:20:04,409 --> 00:20:06,980 I'm Cheon Seo Jin, Director of Cheong A Foundation. 303 00:20:12,550 --> 00:20:14,790 How about you gain some new connections... 304 00:20:16,449 --> 00:20:18,090 and climb higher up? 305 00:20:21,760 --> 00:20:23,629 I will help as best I can. 306 00:20:26,129 --> 00:20:27,199 It's up to you. 307 00:20:28,399 --> 00:20:30,199 I never go down alone. 308 00:20:30,929 --> 00:20:31,969 If I live, 309 00:20:33,340 --> 00:20:35,010 you will live as well. 310 00:20:55,260 --> 00:20:57,530 The J King Holdings case you're on, 311 00:20:58,030 --> 00:20:59,260 and the Cheong A Foundation corruption case. 312 00:20:59,805 --> 00:21:02,775 Come up with a story to close them right now. 313 00:21:16,550 --> 00:21:19,050 (Seoul Gangnam Police Station) 314 00:21:20,919 --> 00:21:23,189 You have until today to turn yourself in. 315 00:21:25,459 --> 00:21:27,189 Hurry up and go to the police station now. 316 00:21:28,560 --> 00:21:30,090 If you refuse to cooperate, 317 00:21:31,159 --> 00:21:32,760 Ro Na will end up... 318 00:21:33,429 --> 00:21:34,770 just like Seol A. 319 00:21:47,139 --> 00:21:49,010 (Seoul Gangnam Police Station) 320 00:21:50,623 --> 00:21:54,262 Secretary Cho. What are you doing here? 321 00:21:54,287 --> 00:21:56,487 Chairman Joo wants you at the penthouse immediately. 322 00:21:57,119 --> 00:21:58,290 He says it's important. 323 00:22:05,490 --> 00:22:08,800 Ms. Yang, you're finally making yourself worthwhile. 324 00:22:11,871 --> 00:22:13,431 You gave me... 325 00:22:14,470 --> 00:22:15,671 a great idea. 326 00:22:17,540 --> 00:22:18,671 I'll take this and... 327 00:22:20,940 --> 00:22:22,010 It's beautiful. 328 00:22:24,381 --> 00:22:26,210 Now we just need Su Ryeon. 329 00:22:29,321 --> 00:22:31,391 Go on. Call her. 330 00:22:32,290 --> 00:22:33,790 If you say the kids are in danger, 331 00:22:34,891 --> 00:22:36,260 she'll rush right over. 332 00:22:36,661 --> 00:22:37,690 Yes, sir. 333 00:22:46,871 --> 00:22:49,000 Ms. Yang, what's the matter? 334 00:22:49,371 --> 00:22:53,040 Ms. Shim, the chairman took the kids to his study again! 335 00:23:16,500 --> 00:23:17,700 She just got here. 336 00:23:18,800 --> 00:23:19,901 She'll be up soon. 337 00:23:24,000 --> 00:23:26,510 Seok Hoon! Seok Kyung! 338 00:23:57,270 --> 00:23:58,710 How could you... 339 00:24:01,040 --> 00:24:03,440 You're the one who caused this whole mess. 340 00:24:25,200 --> 00:24:26,901 What a pity. 341 00:24:28,000 --> 00:24:31,300 Your revenge will end with your own death. 342 00:24:32,210 --> 00:24:35,811 Still, you'll be able to meet... 343 00:24:36,141 --> 00:24:39,311 your dead daughter whom you missed so dearly. 344 00:24:39,980 --> 00:24:40,980 Are you happy? 345 00:24:41,921 --> 00:24:43,950 Chairman Joo, I'm here. 346 00:24:51,091 --> 00:24:52,161 Chairman Joo? 347 00:24:55,200 --> 00:24:56,200 Goodbye. 348 00:25:10,480 --> 00:25:11,980 Chairman Joo, are you in here? 349 00:25:25,190 --> 00:25:26,490 Su Ryeon? 350 00:25:41,710 --> 00:25:42,740 Su Ryeon. 351 00:25:44,710 --> 00:25:47,151 Su Ryeon... 352 00:25:51,690 --> 00:25:53,720 Su Ryeon, are you okay? Su Ryeon. 353 00:25:55,621 --> 00:25:58,960 What? I can't hear you. 354 00:26:04,800 --> 00:26:05,800 Su Ryeon. 355 00:26:06,601 --> 00:26:08,440 Su Ryeon? 356 00:26:08,671 --> 00:26:11,270 Su Ryeon, get up. Don't die. 357 00:26:11,270 --> 00:26:13,811 You can't die! No! 358 00:26:14,270 --> 00:26:17,210 Su Ryeon, no! You can't die. 359 00:26:17,210 --> 00:26:19,111 You can't die... 360 00:27:07,861 --> 00:27:09,361 Did you do it? 361 00:27:09,760 --> 00:27:10,861 You killed my wife? 362 00:27:11,230 --> 00:27:13,270 How could you such a horrible thing? 363 00:27:14,700 --> 00:27:16,000 Take her away now! 364 00:27:19,311 --> 00:27:21,411 Did you ever have feelings for Oh Yoon Hee? 365 00:27:22,480 --> 00:27:23,480 Not even once? 366 00:27:23,841 --> 00:27:25,750 I swear I never felt anything. 367 00:27:27,010 --> 00:27:29,851 If you're nice to poor people, 368 00:27:29,851 --> 00:27:31,550 they tend to be so gullible. 369 00:27:32,891 --> 00:27:35,720 Why would I fall for a petty wench like her? 370 00:27:40,230 --> 00:27:42,101 Thanks to that, 371 00:27:42,861 --> 00:27:45,601 we were able to protect what was ours. 372 00:27:47,371 --> 00:27:49,171 But why did Oh Yoon Hee... 373 00:27:50,000 --> 00:27:52,671 admit that she killed her? 374 00:27:53,071 --> 00:27:55,811 The proof was so certain, so she probably just gave up. 375 00:27:57,681 --> 00:28:01,381 But I'm certain there's something... 376 00:28:01,780 --> 00:28:03,450 between Shim Su Ryeon and Oh Yoon Hee. 377 00:28:04,151 --> 00:28:07,790 It seemed like Oh Yoon Hee did something very wrong. 378 00:28:07,891 --> 00:28:11,220 Something that could never be forgiven. 379 00:28:11,891 --> 00:28:14,631 Something wrong? What could that be? 380 00:28:14,960 --> 00:28:16,631 I'm not sure. 381 00:28:18,700 --> 00:28:21,770 Anyhow, it's a good thing for us. 382 00:28:22,341 --> 00:28:24,770 Oh Yoon Hee will be sent to the prosecution tomorrow. 383 00:28:25,671 --> 00:28:27,470 I heard a public defender will take the case. 384 00:28:27,871 --> 00:28:32,480 Then there will be no problem in finding her guilty. 385 00:28:34,450 --> 00:28:38,220 All of this will finally end. 386 00:28:45,790 --> 00:28:47,431 You are such... 387 00:28:49,861 --> 00:28:51,131 a terrifying man. 388 00:28:52,601 --> 00:28:54,131 That's why I'm so attracted to you. 389 00:28:54,500 --> 00:28:55,671 Hearing you say that... 390 00:28:57,071 --> 00:28:58,510 arouses me already. 391 00:28:58,641 --> 00:29:02,611 But you didn't kill her yourself, did you? 392 00:29:03,280 --> 00:29:05,450 I heard the scene was quite gruesome. 393 00:29:08,050 --> 00:29:09,280 No way, me? 394 00:29:09,881 --> 00:29:12,121 How could I do such a cruel thing? 395 00:29:12,950 --> 00:29:15,190 You know that I can't even squash an ant. 396 00:29:16,020 --> 00:29:18,730 I took care of it neatly, so you don't have to worry. 397 00:29:20,591 --> 00:29:22,300 I'm still curious about something. 398 00:29:24,431 --> 00:29:26,371 Who killed Min Seol A? 399 00:29:26,970 --> 00:29:28,371 Who cares? 400 00:29:29,300 --> 00:29:32,811 What's important is that we got rid of the thorns on our sides. 401 00:29:33,371 --> 00:29:36,641 We got rid of Min Seol A as well as her mom. 402 00:29:37,540 --> 00:29:38,550 Bye, bye. 403 00:29:39,651 --> 00:29:40,950 Bye, bye. 404 00:29:49,661 --> 00:29:53,190 (Gangnam Police Station) 405 00:29:58,500 --> 00:29:59,530 Mister. 406 00:30:00,770 --> 00:30:01,871 Are you still here? 407 00:30:02,171 --> 00:30:04,240 There's no use staying here. 408 00:30:04,700 --> 00:30:06,540 Please let me see my mom. 409 00:30:07,940 --> 00:30:09,381 Something is not right. 410 00:30:10,111 --> 00:30:11,710 There's no way my mom would've done that. 411 00:30:12,581 --> 00:30:14,181 I know her the best. 412 00:30:14,510 --> 00:30:17,020 Do you know how much she liked Ms. Shim? 413 00:30:17,980 --> 00:30:19,220 This makes no sense. 414 00:30:20,720 --> 00:30:22,290 Let me talk to her. 415 00:30:23,161 --> 00:30:24,990 Can you please let me see her? 416 00:30:26,760 --> 00:30:28,190 Your mom said no. 417 00:30:28,931 --> 00:30:31,631 I asked several times, but she said no. What can we do? 418 00:30:32,470 --> 00:30:35,770 She said you can go stay at your grandma's house. 419 00:30:38,401 --> 00:30:39,440 I won't go. 420 00:30:40,770 --> 00:30:42,240 I won't go anywhere... 421 00:30:42,911 --> 00:30:44,540 until I see my mom. 422 00:30:54,391 --> 00:30:55,690 I'm your public defender. 423 00:30:56,520 --> 00:31:00,361 We found several items in your house proving... 424 00:31:00,361 --> 00:31:01,861 that you stalked Joo Dan Tae. 425 00:31:02,500 --> 00:31:04,631 You sneaked into the penthouse numerous times... 426 00:31:04,631 --> 00:31:06,631 and stole Shim Su Ryeon's things... 427 00:31:06,631 --> 00:31:08,171 and even wore her clothes. 428 00:31:08,171 --> 00:31:11,601 You pretending to be Shim Su Ryeon is all on tape. 429 00:31:12,210 --> 00:31:14,171 You will be transferred to a detention center... 430 00:31:14,571 --> 00:31:16,240 as soon as your warrant is issued tomorrow. 431 00:31:17,480 --> 00:31:19,381 I never asked for a lawyer. 432 00:31:19,750 --> 00:31:23,250 Well, I know you have no chance to win, 433 00:31:24,151 --> 00:31:25,690 but you should show regret... 434 00:31:26,351 --> 00:31:28,351 for your daughter's sake at least. 435 00:31:28,450 --> 00:31:31,220 That's how your sentence will be reduced. 436 00:31:33,290 --> 00:31:35,401 I heard your daughter has been staying... 437 00:31:35,401 --> 00:31:36,831 at the police station for days. 438 00:31:37,800 --> 00:31:39,431 Are you really not going to meet her? 439 00:31:41,901 --> 00:31:43,141 No, I won't. 440 00:31:44,901 --> 00:31:47,440 Just tell her to go home. 441 00:31:49,081 --> 00:31:50,841 I admit to all my charges. 442 00:31:52,550 --> 00:31:53,550 Just... 443 00:31:55,151 --> 00:31:56,980 Wrap this up as soon as possible. 444 00:31:58,280 --> 00:31:59,290 She's coming out. 445 00:31:59,821 --> 00:32:01,091 Did you really kill her? 446 00:32:01,190 --> 00:32:03,321 Why did you kill her? Was it because of your affair? 447 00:32:03,321 --> 00:32:04,921 Why did you kill her so brutally? 448 00:32:04,921 --> 00:32:06,530 Why did you stab her several times? 449 00:32:06,631 --> 00:32:09,061 Is your motive because of your hate toward rich people? 450 00:32:09,161 --> 00:32:11,131 When did you start envying the victim? 451 00:32:11,460 --> 00:32:13,300 Did you envy her or hate her? 452 00:32:13,300 --> 00:32:15,800 - Say something. - Don't you even feel sorry? 453 00:32:16,571 --> 00:32:18,300 Mom, it's all not true. 454 00:32:18,470 --> 00:32:19,841 I know you didn't do it. 455 00:32:20,411 --> 00:32:23,081 Please tell them it isn't true! Tell them now! 456 00:32:23,081 --> 00:32:24,381 Tell them now! 457 00:32:24,411 --> 00:32:26,811 Mom. Mom... 458 00:32:27,851 --> 00:32:29,220 Mom, look at me. 459 00:32:29,321 --> 00:32:32,151 Mom, please look at me. 460 00:32:32,151 --> 00:32:35,361 Mom, look at me just once. 461 00:32:35,661 --> 00:32:39,230 Mom. Mom... 462 00:32:39,431 --> 00:32:41,431 Mom... Mom! 463 00:32:47,401 --> 00:32:49,770 Mom! 464 00:33:17,951 --> 00:33:21,691 (It's your fault! Murderer!) 465 00:33:23,461 --> 00:33:24,891 (Psychopath) 466 00:33:24,891 --> 00:33:26,231 (The Underworld, Go back to Bosuk Village!) 467 00:33:26,231 --> 00:33:27,431 (Leave, you psychopath! A murderer full of inferiority!) 468 00:33:28,762 --> 00:33:29,872 (Oh Yoon Hee is evil! A disgrace to Hera Palace!) 469 00:33:29,872 --> 00:33:30,931 (A murderer lives here.) 470 00:33:34,741 --> 00:33:36,612 (Our house price is dropping. Get out of here.) 471 00:33:46,852 --> 00:33:48,181 When are you going to give me that? 472 00:33:51,725 --> 00:33:53,124 It's nothing expensive. 473 00:33:55,491 --> 00:33:56,491 I like it. 474 00:34:06,272 --> 00:34:07,342 Hey. 475 00:34:09,341 --> 00:34:10,741 Where have you been? 476 00:34:11,042 --> 00:34:12,741 This place was a total mess. 477 00:34:13,681 --> 00:34:15,312 I almost lost my mind from all the noise. 478 00:34:16,212 --> 00:34:17,712 I thought you ran away or something. 479 00:34:17,852 --> 00:34:18,882 What do you want? 480 00:34:20,022 --> 00:34:22,122 Do you want to call me the daughter of a murderer too? 481 00:34:22,951 --> 00:34:25,091 Do it. Swear at me all you want. 482 00:34:25,591 --> 00:34:27,361 I'm right here, so say what you want. 483 00:34:28,591 --> 00:34:29,591 Did you... 484 00:34:31,062 --> 00:34:32,132 eat? 485 00:34:32,861 --> 00:34:33,902 What? 486 00:34:34,602 --> 00:34:35,902 Eat this. 487 00:34:36,002 --> 00:34:37,301 You can't cry on an empty stomach. 488 00:34:38,332 --> 00:34:40,402 Just stay quiet and pretend you're not home. 489 00:34:40,741 --> 00:34:42,341 You don't know when people will come back. 490 00:34:45,241 --> 00:34:46,942 (Murderer) 491 00:34:46,942 --> 00:34:49,312 (A murderer full of inferiority! A devil) 492 00:35:16,672 --> 00:35:19,741 Mom, what do I do? 493 00:35:21,582 --> 00:35:23,281 What do I do now? 494 00:35:39,732 --> 00:35:41,832 (Part 2 will shortly begin.) 495 00:35:47,661 --> 00:35:51,591 (6 months later) 496 00:35:51,790 --> 00:35:55,671 Thanks to all your help, I think I'll be acquitted. 497 00:35:56,224 --> 00:35:58,895 How can I possibly repay you? 498 00:35:59,325 --> 00:36:00,825 I told you... 499 00:36:01,494 --> 00:36:03,634 that I'd help you when you needed me. 500 00:36:04,494 --> 00:36:06,535 This is nothing. 501 00:36:07,404 --> 00:36:10,005 I will stay loyal to you and your friends... 502 00:36:10,204 --> 00:36:11,734 for the rest of my life. 503 00:36:15,075 --> 00:36:18,315 And you know what they said on the news? 504 00:36:18,645 --> 00:36:20,544 That's all fake. 505 00:36:21,084 --> 00:36:24,315 That dead woman made that all up to receive settlement money... 506 00:36:24,554 --> 00:36:25,885 for their divorce. 507 00:36:26,025 --> 00:36:27,084 What? 508 00:36:27,325 --> 00:36:29,355 What was the name of her illness again? 509 00:36:29,794 --> 00:36:30,955 Delusional disorder. 510 00:36:31,505 --> 00:36:34,275 She blabbered about a daughter that didn't even exist. 511 00:36:34,806 --> 00:36:37,976 I can't believe that kind of illness existed. 512 00:36:39,175 --> 00:36:40,775 - Really? - Yes. 513 00:36:42,815 --> 00:36:44,415 Chairman Joo of J King Holdings, 514 00:36:44,415 --> 00:36:47,986 who was charged for embezzlement and investment fraud was freed... 515 00:36:47,986 --> 00:36:49,626 without charges. 516 00:36:50,225 --> 00:36:53,496 The police found out how the victim of the Hera Palace Murder Case, 517 00:36:53,656 --> 00:36:56,966 Shim, fabricated the documents meticulously... 518 00:36:57,026 --> 00:36:59,936 to take advantage of her divorce with Chairman Joo. 519 00:37:00,835 --> 00:37:04,136 The victim, Shim, suffered from an illness... 520 00:37:04,136 --> 00:37:06,505 known as a delusional disorder... 521 00:37:08,406 --> 00:37:11,675 Mom, can I stop now? 522 00:37:12,016 --> 00:37:13,746 My arms are about to fall out. 523 00:37:15,445 --> 00:37:18,046 Mother, please forgive us now. 524 00:37:18,145 --> 00:37:20,486 We were all cleared of our charges. 525 00:37:20,686 --> 00:37:23,285 Do you know how much money I spent to make that happen? 526 00:37:23,725 --> 00:37:26,225 I hired 10 lawyers. 527 00:37:27,026 --> 00:37:29,126 You even tainted your father's reputation. 528 00:37:29,796 --> 00:37:32,596 We'll never do that again. Please forgive us now. 529 00:37:34,496 --> 00:37:37,136 Mi Ja, don't you think this is enough? 530 00:37:40,475 --> 00:37:41,705 My son. 531 00:37:42,276 --> 00:37:45,475 Don't ever get involved in such a nasty mess again. 532 00:37:47,216 --> 00:37:50,385 Your father is thinking of making you into a politician. 533 00:37:51,445 --> 00:37:52,985 A politician? Me? 534 00:37:53,515 --> 00:37:56,725 It's about time a politician is born in our family. 535 00:37:57,456 --> 00:38:01,056 So you must be super careful not to get caught up... 536 00:38:01,325 --> 00:38:03,466 in any kind of scandal. Got it? 537 00:38:04,366 --> 00:38:05,436 You too. 538 00:38:06,336 --> 00:38:07,396 Yes, Mother. 539 00:38:09,265 --> 00:38:10,735 A congressman? 540 00:38:13,906 --> 00:38:15,005 That sounds awesome. 541 00:38:22,985 --> 00:38:26,556 I know how hard it was being investigated by the prosecution. 542 00:38:27,355 --> 00:38:30,556 It's all thanks to you, who helped uncover the truth. 543 00:38:30,755 --> 00:38:33,926 Our alumni held demonstrations to set you free. 544 00:38:34,456 --> 00:38:37,295 Individuals in the music industry have also released... 545 00:38:37,396 --> 00:38:39,535 many interviews on media, saying they stood by your side. 546 00:38:40,035 --> 00:38:41,396 That's no surprise. 547 00:38:41,565 --> 00:38:44,735 I believe you were repaid for your kind deeds... 548 00:38:44,806 --> 00:38:48,306 and secret donations that contributed to our society. 549 00:38:48,306 --> 00:38:49,945 I, Ma Doo Ki, truly believe so. 550 00:38:50,276 --> 00:38:53,315 I'm happy to see that I've led a meaningful life. 551 00:38:55,176 --> 00:38:58,485 Cheong A's irregularities won't be mentioned anymore. 552 00:39:00,156 --> 00:39:01,556 Let's start fresh... 553 00:39:02,325 --> 00:39:05,225 and I hope you devote yourselves for Cheong A Foundation. 554 00:39:05,656 --> 00:39:07,295 Of course, ma'am. 555 00:39:10,526 --> 00:39:13,535 By the way, how is Eun Byeol? 556 00:39:14,836 --> 00:39:17,065 She just returned from a trip. 557 00:39:17,535 --> 00:39:18,605 She'll come back... 558 00:39:19,605 --> 00:39:21,135 to school next week. 559 00:39:31,385 --> 00:39:33,815 Since you've been discharged, you'll have to go to school. 560 00:39:34,255 --> 00:39:37,586 The doctor said you're fine, so you'll have no problem studying. 561 00:39:38,026 --> 00:39:40,556 I'll reserve special lessons so you can catch up. 562 00:39:40,695 --> 00:39:42,065 You'll get busy from now on. 563 00:39:46,265 --> 00:39:47,295 Ha Eun Byeol. 564 00:39:49,105 --> 00:39:50,966 How long will you say nothing? 565 00:39:51,635 --> 00:39:53,035 I'm losing my patience. 566 00:39:57,045 --> 00:39:58,545 What do you want? 567 00:39:58,646 --> 00:40:00,446 Do you want to quit school and singing? 568 00:40:00,545 --> 00:40:02,285 Is it okay if you don't go to college? 569 00:40:17,225 --> 00:40:18,326 Yes, honey. 570 00:40:20,165 --> 00:40:22,105 What? A party? 571 00:40:23,105 --> 00:40:24,766 Everything has been sorted out neatly. 572 00:40:25,206 --> 00:40:27,076 It has been concluded that Oh Yoon Hee and Logan Lee... 573 00:40:27,076 --> 00:40:28,506 conspired to commit embezzlement. 574 00:40:29,076 --> 00:40:30,446 Since everything is over now, 575 00:40:30,875 --> 00:40:32,946 I'm thinking of holding a party with the people of Hera Club. 576 00:40:33,615 --> 00:40:34,816 It's been rough for all of us. 577 00:40:36,045 --> 00:40:38,646 That sounds good. Okay. 578 00:40:38,785 --> 00:40:41,316 I'll talk to you later. Bye. 579 00:40:44,826 --> 00:40:45,826 What... 580 00:40:48,196 --> 00:40:49,466 Go to your room and rest. 581 00:40:51,966 --> 00:40:52,966 Mom. 582 00:40:58,566 --> 00:40:59,605 Eun Byeol. 583 00:41:00,406 --> 00:41:02,745 Did you just call me? 584 00:41:03,545 --> 00:41:05,816 Finally, you've come to your senses! 585 00:41:05,816 --> 00:41:08,745 I knew you'd overcome it. 586 00:41:09,216 --> 00:41:10,946 Is there anything else you want to say? 587 00:41:10,946 --> 00:41:13,185 Is there something you want to eat? I'll cook it for you. 588 00:41:13,886 --> 00:41:14,915 Why aren't you asking me? 589 00:41:15,886 --> 00:41:17,555 Why I took those drugs? 590 00:41:18,795 --> 00:41:19,896 Let's just... 591 00:41:22,266 --> 00:41:23,326 forget about that. 592 00:41:24,365 --> 00:41:25,795 You can start over again. 593 00:41:26,665 --> 00:41:28,165 Nothing ever happened to you. 594 00:41:28,495 --> 00:41:32,076 But that won't make the past disappear. 595 00:41:32,076 --> 00:41:34,605 If you live in the past, you won't be able to do anything. 596 00:41:34,706 --> 00:41:36,675 It's the most foolish thing you can ever do. 597 00:41:36,975 --> 00:41:38,975 Then are you okay about your past? 598 00:41:39,975 --> 00:41:41,446 I'm talking about grandpa's death. 599 00:41:44,146 --> 00:41:45,216 What? 600 00:41:47,115 --> 00:41:49,886 You're no longer my daughter! 601 00:41:50,285 --> 00:41:52,656 No! Cheong A is mine! 602 00:41:52,756 --> 00:41:54,625 - You can't take it away from me! - Let go! 603 00:41:55,396 --> 00:41:56,396 Let go! 604 00:41:56,966 --> 00:41:59,196 I said, let go! Let go! 605 00:42:01,066 --> 00:42:02,165 Dad! 606 00:42:16,045 --> 00:42:18,346 If I called an ambulance that day, 607 00:42:19,055 --> 00:42:20,756 he wouldn't have passed away. 608 00:42:21,285 --> 00:42:23,925 I feel so bad now that I think about it. 609 00:42:24,555 --> 00:42:26,596 Back then, I only stayed quiet to protect you. 610 00:42:27,925 --> 00:42:31,266 Why are you suddenly asking about your grandpa? 611 00:42:32,266 --> 00:42:36,406 I took those pills because I missed him so much. 612 00:42:37,136 --> 00:42:38,266 What do you mean? 613 00:42:40,735 --> 00:42:42,446 What do you mean? Tell me so I can understand! 614 00:42:45,646 --> 00:42:49,316 See? You're not over it either. 615 00:42:50,285 --> 00:42:52,316 You also miss grandpa, don't you? 616 00:42:56,855 --> 00:42:57,985 I'm hungry. 617 00:42:59,756 --> 00:43:02,725 I want to eat pasta with tons of garlic. 618 00:43:03,266 --> 00:43:04,326 You'll cook it for me, right? 619 00:43:21,475 --> 00:43:22,985 Thank you for helping me. 620 00:43:24,615 --> 00:43:26,055 You should move to a better place. 621 00:43:31,355 --> 00:43:33,425 I didn't expect you to pay me. 622 00:43:33,925 --> 00:43:34,995 Take it. 623 00:43:35,725 --> 00:43:38,066 You've become an important person to me now. 624 00:43:49,776 --> 00:43:53,745 (100,000 dollars) 625 00:44:11,296 --> 00:44:15,865 Gosh, you really need to stop putting your books in upside down. 626 00:44:16,066 --> 00:44:17,605 What will you do without me? 627 00:44:17,706 --> 00:44:20,806 What's there to worry about? You can organize them for me every day. 628 00:44:23,745 --> 00:44:26,875 My goodness, did you twirl your hair while studying again? 629 00:44:27,216 --> 00:44:29,286 I can't stop myself from twirling my hair... 630 00:44:29,286 --> 00:44:31,145 when I study. 631 00:44:32,686 --> 00:44:34,086 Should I just cut my hair? 632 00:44:34,615 --> 00:44:35,786 Why would you cut your hair? 633 00:44:36,286 --> 00:44:38,995 Do you know how much I enjoy tying your hair? 634 00:44:39,826 --> 00:44:41,926 How is your hair so silky? 635 00:44:41,926 --> 00:44:43,225 Because I take after you. 636 00:44:44,395 --> 00:44:46,836 I'm late. Tie my hair for me. 637 00:44:46,836 --> 00:44:49,405 Drink your juice. I'll do it quickly. 638 00:44:52,336 --> 00:44:53,676 It's good. 639 00:44:54,336 --> 00:44:55,405 Is it? 640 00:44:56,605 --> 00:44:59,515 Drink it all. I added tons of healthy ingredients. 641 00:45:07,855 --> 00:45:09,286 This is all useless. 642 00:45:10,225 --> 00:45:11,426 Just forget it! 643 00:45:12,395 --> 00:45:14,395 Seok Kyung, what's wrong with you? Calm down! 644 00:45:14,625 --> 00:45:16,696 - Let me go. Let me go! - Seok Kyung. 645 00:45:16,796 --> 00:45:18,096 I said let me go! 646 00:45:18,725 --> 00:45:20,365 Calm down. What's the matter? 647 00:45:20,796 --> 00:45:24,036 I hate her. I hate her so much. 648 00:45:27,475 --> 00:45:28,475 Seok Kyung. 649 00:45:29,245 --> 00:45:30,576 Seok Kyung, calm down! 650 00:45:30,576 --> 00:45:34,875 I won't ever forgive her for leaving me. 651 00:45:36,216 --> 00:45:38,046 It's okay. Calm down. 652 00:45:38,546 --> 00:45:39,916 Calm down. 653 00:45:43,885 --> 00:45:47,296 I hate her. I hate her. 654 00:45:50,196 --> 00:45:51,596 It's okay. 655 00:45:52,466 --> 00:45:54,596 Mom! 656 00:45:55,865 --> 00:45:58,105 Mom. 657 00:45:58,505 --> 00:46:00,076 It's okay. 658 00:46:01,206 --> 00:46:03,775 Mom! 659 00:46:04,206 --> 00:46:05,645 It's okay. 660 00:46:43,846 --> 00:46:45,046 See? 661 00:46:45,916 --> 00:46:47,885 You're not over it either. 662 00:46:48,916 --> 00:46:50,786 You also miss grandpa, don't you? 663 00:46:53,826 --> 00:46:55,025 Does Eun Byeol... 664 00:46:56,096 --> 00:46:57,666 know something? 665 00:46:58,666 --> 00:46:59,735 No way. 666 00:47:01,166 --> 00:47:02,265 It's not possible. 667 00:48:02,765 --> 00:48:03,826 I heard Dr. Ha... 668 00:48:04,225 --> 00:48:07,296 is going to resign and go to the States. Is that true? 669 00:48:07,995 --> 00:48:11,066 He wants to study more, so there's no reason to stop him. 670 00:48:11,166 --> 00:48:14,135 From what I heard, he got kicked out by Seo Jin. 671 00:48:15,275 --> 00:48:17,275 Honey, are you drunk? 672 00:48:17,645 --> 00:48:19,745 - Did I say it out loud? - Yes. 673 00:48:20,816 --> 00:48:22,615 I heard Seok Hoon and Seok Kyung will be studying abroad. 674 00:48:22,916 --> 00:48:25,286 The kids wanted to go, so they'll be gone for about a year. 675 00:48:25,745 --> 00:48:27,355 Gosh, you're lying. 676 00:48:27,586 --> 00:48:31,485 You just want the kids gone so you guys can move in together. 677 00:48:31,786 --> 00:48:34,895 You guys must be excited. 678 00:48:35,196 --> 00:48:37,466 Now that both of you got rid of your spouses, 679 00:48:37,466 --> 00:48:38,566 there's nothing stopping you. 680 00:48:40,265 --> 00:48:43,306 Oh, right. Today is the day. 681 00:48:43,505 --> 00:48:45,936 Oh Yoon Hee's being sentenced today. 682 00:48:46,206 --> 00:48:48,676 Oh, you're right. 683 00:48:49,135 --> 00:48:50,176 I totally forgot. 684 00:48:50,275 --> 00:48:51,475 Are you sure you forgot? 685 00:48:51,576 --> 00:48:53,615 I thought you purposely held the party today... 686 00:48:54,046 --> 00:48:57,416 to celebrate the war that broke out in Hera Palace. 687 00:48:57,615 --> 00:49:00,416 What do you mean "celebrate"? People might get the wrong idea. 688 00:49:02,216 --> 00:49:04,485 I'm just kidding. It was a joke. 689 00:49:06,326 --> 00:49:08,556 What do you think the court will decide? 690 00:49:09,025 --> 00:49:11,966 I bet she'll get a long sentence considering what she did. 691 00:49:12,066 --> 00:49:13,536 She obviously has no hope. 692 00:49:13,735 --> 00:49:15,635 She already admitted to the murder, 693 00:49:15,635 --> 00:49:17,936 so the trial is just going to be a formality. 694 00:49:18,135 --> 00:49:19,536 You never know. 695 00:49:19,975 --> 00:49:23,405 You can never predict how a trial will end. 696 00:49:33,855 --> 00:49:35,586 I'm Kim Jung Min, a reporter from SBC. 697 00:49:37,255 --> 00:49:40,155 I'd like to talk to Ms. Oh. 698 00:49:40,155 --> 00:49:42,025 She needs to go to court, so she has no time. 699 00:49:42,625 --> 00:49:45,865 And as you can see, she doesn't seem interested. 700 00:49:50,005 --> 00:49:51,765 Su Ryeon asked me for a favor. 701 00:50:00,416 --> 00:50:03,145 I'll give you exactly five minutes. 702 00:50:09,426 --> 00:50:11,186 It wasn't easy for me to come meet you. 703 00:50:12,155 --> 00:50:15,966 How could you kill her like that? 704 00:50:16,796 --> 00:50:18,196 Just tell me why you're here. 705 00:50:20,096 --> 00:50:23,265 What did Su Ryeon ask you to do? 706 00:50:28,206 --> 00:50:30,475 (Petition) 707 00:50:30,475 --> 00:50:31,645 What's this? 708 00:50:32,145 --> 00:50:33,216 It's a petition. 709 00:50:34,346 --> 00:50:36,086 Please give it to Oh Yoon Hee. 710 00:50:36,846 --> 00:50:39,556 "Oh Yoon Hee"? Who's that? 711 00:50:39,985 --> 00:50:41,316 A good friend of mine. 712 00:50:43,155 --> 00:50:45,225 She's going to surrender to the police tomorrow. 713 00:50:46,926 --> 00:50:50,296 And once she does, she'll get punished by the law. 714 00:50:54,196 --> 00:50:56,166 But I feel like she might need this. 715 00:50:56,566 --> 00:50:59,306 Then why don't you give it to her yourself? 716 00:51:01,275 --> 00:51:03,405 I'm worried I might change my mind. 717 00:51:03,775 --> 00:51:05,475 (Petition) 718 00:51:05,475 --> 00:51:06,716 Petition. 719 00:51:07,615 --> 00:51:09,586 The Oh Yoon Hee I know... 720 00:51:10,316 --> 00:51:13,716 is a very warm-hearted and just person. 721 00:51:15,115 --> 00:51:16,625 I hope Yoon Hee... 722 00:51:17,456 --> 00:51:20,456 will safely go home and return to her daughter. 723 00:51:22,326 --> 00:51:23,995 I hope she gets the chance... 724 00:51:24,566 --> 00:51:26,495 to build happy memories with her daughter, 725 00:51:27,796 --> 00:51:30,905 which is something I never got to do with Seol A. 726 00:51:32,036 --> 00:51:34,975 And thus, I earnestly ask for you to be lenient with her. 727 00:51:36,245 --> 00:51:38,806 From Min Seol A's mother, Shim Su Ryeon. 728 00:51:40,446 --> 00:51:42,145 Whatever it was that you did, 729 00:51:43,645 --> 00:51:46,556 how could you kill someone who was this worried about you? 730 00:51:49,485 --> 00:51:51,426 I'm here because I promised Su Ryeon to do this, 731 00:51:52,225 --> 00:51:53,956 but it gives me the creeps to be sitting here with you. 732 00:51:54,326 --> 00:51:57,025 How could you kill her just to take her place? 733 00:51:57,365 --> 00:51:59,326 I heard she was nice to you. 734 00:52:00,365 --> 00:52:03,605 Did you think you'd be able to take over the penthouse... 735 00:52:03,765 --> 00:52:05,206 and have Joo Dan Tae once you killed her? 736 00:52:25,485 --> 00:52:27,296 (Court) 737 00:52:39,676 --> 00:52:40,706 Mom. 738 00:52:50,986 --> 00:52:52,016 (Defendant) 739 00:52:52,016 --> 00:52:53,155 Defendant, Oh Yoon Hee, 740 00:52:53,316 --> 00:52:55,816 yearned to have the life that the victim had... 741 00:52:56,155 --> 00:52:59,355 and confessed that she hated her so much that she wanted to kill her. 742 00:52:59,695 --> 00:53:01,955 Also, there's a footage of the defendant... 743 00:53:01,955 --> 00:53:05,796 secretly entering the penthouse and trying on the victim's dress. 744 00:53:07,236 --> 00:53:09,395 Attorney, is there anything you'd like to say? 745 00:53:10,705 --> 00:53:14,036 The defendant already admitted to everything as she testified. 746 00:53:15,236 --> 00:53:17,506 However, please take into consideration... 747 00:53:17,506 --> 00:53:19,875 that she suffered for a very long time... 748 00:53:20,145 --> 00:53:23,385 due to financial instability and had to raise a daughter... 749 00:53:23,385 --> 00:53:24,816 all on her own. 750 00:53:26,385 --> 00:53:28,056 This is so fun! 751 00:53:49,205 --> 00:53:50,246 Here's the verdict. 752 00:53:50,875 --> 00:53:54,746 Defendant, Oh Yoon Hee, was jealous of the victim... 753 00:53:54,746 --> 00:53:56,645 who trusted and helped her... 754 00:53:56,816 --> 00:53:59,955 and brutally killed her by stabbing her many times. 755 00:54:00,385 --> 00:54:03,586 And due to the brutality of the crime, her ill intention, 756 00:54:03,855 --> 00:54:06,425 and the shock she gave to the victim's family, 757 00:54:06,855 --> 00:54:08,296 we cannot help but give her a severe punishment. 758 00:54:08,826 --> 00:54:11,826 The justice department believes she deserves to be... 759 00:54:12,125 --> 00:54:15,236 isolated from our society for the horrible crime she committed. 760 00:54:15,796 --> 00:54:18,766 Thus, we sentence her to life imprisonment. 761 00:54:36,286 --> 00:54:38,455 (Seoul Gangnam Police Station) 762 00:54:39,455 --> 00:54:41,826 Secretary Cho. What are you doing here? 763 00:54:41,826 --> 00:54:43,996 Chairman Joo wants you at the penthouse immediately. 764 00:54:45,826 --> 00:54:46,895 Chairman Joo. 765 00:54:55,935 --> 00:54:57,276 Chairman Joo, are you in here? 766 00:55:08,385 --> 00:55:09,455 Su Ryeon? 767 00:55:29,705 --> 00:55:31,806 Su Ryeon... 768 00:55:35,576 --> 00:55:37,486 Su Ryeon, stay with me. 769 00:55:38,385 --> 00:55:39,486 Su Ryeon! 770 00:55:41,615 --> 00:55:44,185 Wait. I'll call an ambulance. 771 00:55:44,185 --> 00:55:45,425 Wait a little bit. 772 00:55:46,655 --> 00:55:47,726 Su Ryeon. 773 00:55:51,496 --> 00:55:54,796 What? I can't hear you. 774 00:55:55,695 --> 00:55:57,435 Run away. 775 00:55:58,236 --> 00:55:59,905 Run... Run away. 776 00:56:01,205 --> 00:56:02,276 Su Ryeon. 777 00:56:14,816 --> 00:56:15,955 I didn't kill... 778 00:56:18,685 --> 00:56:20,155 Su Ryeon. 779 00:56:21,855 --> 00:56:22,925 Mom. 780 00:56:23,465 --> 00:56:26,125 What did you just say, Ms. Oh? 781 00:56:27,665 --> 00:56:28,836 I didn't kill... 782 00:56:30,506 --> 00:56:32,905 Shim Su Ryeon, Your Honor. 783 00:56:36,306 --> 00:56:38,476 I didn't kill her. 784 00:56:39,046 --> 00:56:40,846 I swear on my daughter's name. 785 00:56:42,046 --> 00:56:43,385 I'm not the culprit. 786 00:56:44,316 --> 00:56:45,986 Please reinvestigate the case. 787 00:56:46,615 --> 00:56:48,615 Everything was fabricated! 788 00:56:49,655 --> 00:56:50,986 I'm not the culprit. 789 00:56:51,185 --> 00:56:53,256 I didn't kill Shim Su Ryeon. 790 00:56:53,395 --> 00:56:55,256 Please reinvestigate the case, Your Honor! 791 00:56:55,455 --> 00:56:57,066 I'm not the culprit! 792 00:56:57,395 --> 00:56:58,395 Mom! 793 00:56:58,996 --> 00:57:00,036 Ro Na. 794 00:57:00,965 --> 00:57:02,135 Ro Na. 795 00:57:02,236 --> 00:57:03,705 I didn't kill her! 796 00:57:03,965 --> 00:57:06,306 I'm innocent! 797 00:57:07,905 --> 00:57:10,445 It wasn't me! I didn't kill her! 798 00:57:10,776 --> 00:57:12,076 This trial doesn't count! 799 00:57:12,175 --> 00:57:14,875 This trial doesn't count! Let me have another trial! 800 00:57:14,875 --> 00:57:16,645 Let me have another trial! 801 00:57:17,546 --> 00:57:19,885 No! I didn't kill her! 802 00:57:19,986 --> 00:57:21,256 It wasn't me! 803 00:57:21,615 --> 00:57:22,955 I didn't kill her! 804 00:57:23,226 --> 00:57:25,486 - It wasn't me! - Get going already! 805 00:57:26,455 --> 00:57:28,756 No, please! I didn't do it! 806 00:57:33,766 --> 00:57:36,506 (Ministry of Justice) 807 00:57:37,705 --> 00:57:38,935 (3 Sang 19, 2607) 808 00:58:17,576 --> 00:58:19,375 (3 Sang 19, 2607) 809 00:58:22,816 --> 00:58:24,746 (3 Sang 19, 2607) 810 00:58:39,526 --> 00:58:41,296 We need help. 811 00:58:41,965 --> 00:58:44,536 2607, Oh Yoon Hee, escaped while getting transferred. 812 00:58:44,865 --> 00:58:46,675 We need help now. 813 00:59:25,776 --> 00:59:28,175 Logan, what are you doing here? 814 00:59:30,046 --> 00:59:31,115 What's going on? 815 00:59:39,655 --> 00:59:42,925 We have breaking news. A defendant who received... 816 00:59:42,925 --> 00:59:44,796 a life sentence in court today... 817 00:59:45,026 --> 00:59:48,336 escaped after the van got into an accident and flipped upside down. 818 00:59:48,665 --> 00:59:50,336 The defendant who ran away... 819 00:59:50,336 --> 00:59:52,006 was the assailant of the murder incident... 820 00:59:52,006 --> 00:59:53,135 that occurred in Hera Palace. 821 00:59:53,135 --> 00:59:55,006 - She stood trial for six months. - Ro Na. 822 00:59:55,006 --> 00:59:57,105 But today, she suddenly denied all charges... 823 00:59:57,306 --> 00:59:59,675 and threw a scene in court. 824 01:00:00,175 --> 01:00:02,915 The police are searching the nearby areas... 825 01:00:02,915 --> 01:00:04,516 - Ro Na. - and checking the CCTVs... 826 01:00:07,816 --> 01:00:08,885 Where are you going? 827 01:00:09,655 --> 01:00:13,526 Logan, I need to meet Ro Na. 828 01:00:13,526 --> 01:00:15,195 Please tell her I'm alive. 829 01:00:15,195 --> 01:00:17,125 The cops are already at your house. 830 01:00:20,395 --> 01:00:21,996 If you want to get caught, you can go ahead. 831 01:00:22,266 --> 01:00:26,105 No. My Ro Na... What about my daughter? 832 01:00:30,846 --> 01:00:33,046 How could you be audacious enough to worry about your daughter... 833 01:00:34,316 --> 01:00:36,476 even after killing two people? 834 01:00:38,816 --> 01:00:39,955 You really... 835 01:00:41,185 --> 01:00:43,115 give me the creeps. 836 01:00:43,986 --> 01:00:46,185 What do you mean I killed two people? 837 01:00:46,385 --> 01:00:48,496 You must've thought you'd be able to forget about it... 838 01:00:49,125 --> 01:00:51,596 now that the one and only witness is dead. 839 01:00:53,096 --> 01:00:54,165 But unfortunately, 840 01:00:55,395 --> 01:00:58,066 Su Ryeon told me everything before she died. 841 01:00:59,266 --> 01:01:02,476 She told me you killed my little sister. 842 01:01:03,276 --> 01:01:04,276 "Little sister"? 843 01:01:05,905 --> 01:01:06,976 Your little sister? 844 01:01:07,175 --> 01:01:09,546 Yes. My little sister. 845 01:01:10,516 --> 01:01:12,445 My little sister, Min Seol A. 846 01:01:18,286 --> 01:01:19,885 We've finally met. 847 01:01:21,796 --> 01:01:24,165 I came all the way over to Korea to find... 848 01:01:24,165 --> 01:01:25,996 the person who killed my sister. 849 01:01:26,736 --> 01:01:27,895 And that person... 850 01:01:29,635 --> 01:01:30,865 was you? 851 01:01:33,236 --> 01:01:35,705 Why did you do it? 852 01:01:37,105 --> 01:01:39,375 Why did you kill her? 853 01:01:40,576 --> 01:01:43,115 Why on earth did you kill that poor girl? 854 01:01:45,685 --> 01:01:49,056 Su Ryeon trusted and waited for you. 855 01:01:49,955 --> 01:01:51,955 She trusted that you'd turn yourself in, 856 01:01:52,326 --> 01:01:54,955 and believed you until the end even when she knew... 857 01:01:54,955 --> 01:01:57,465 you were the one who killed Seol A. 858 01:01:57,925 --> 01:02:00,836 But how could you backstab her like that? 859 01:02:01,395 --> 01:02:03,836 If Su Ryeon hadn't stopped me back then, 860 01:02:04,806 --> 01:02:07,175 I would've killed you that instant. 861 01:02:07,776 --> 01:02:10,346 Then Su Ryeon wouldn't have died in vain like that. 862 01:02:10,705 --> 01:02:13,776 No, I didn't kill Su Ryeon! 863 01:02:13,976 --> 01:02:15,175 Don't lie! 864 01:02:16,816 --> 01:02:18,415 You teamed up with Joo Dan Tae... 865 01:02:19,086 --> 01:02:20,756 and tried to get rid of Su Ryeon. 866 01:02:21,715 --> 01:02:22,955 But you know what? 867 01:02:23,455 --> 01:02:25,326 Su Ryeon tried to protect you until the end... 868 01:02:26,125 --> 01:02:28,425 even when she knew everything. 869 01:02:29,695 --> 01:02:31,066 But how could you... 870 01:02:31,996 --> 01:02:33,226 do something like that to her? 871 01:02:34,096 --> 01:02:35,336 You're not even human. 872 01:02:37,205 --> 01:02:38,705 You deserve to die. 873 01:02:39,665 --> 01:02:42,776 You're just a piece of trash that doesn't deserve to live. 874 01:02:48,576 --> 01:02:50,846 What? I can't hear you. 875 01:02:52,115 --> 01:02:53,145 Run away. 876 01:02:54,316 --> 01:02:55,786 Run away. 877 01:02:58,885 --> 01:03:00,226 You're right. 878 01:03:02,625 --> 01:03:05,096 I'm responsible for Su Ryeon's death too. 879 01:03:07,096 --> 01:03:09,365 Since it's true I wanted to get rid of her. 880 01:03:11,719 --> 01:03:12,719 You're right. 881 01:03:13,776 --> 01:03:16,306 Kill me. I deserve to die. 882 01:03:16,666 --> 01:03:20,736 But kill me later, after I get revenge for Su Ryeon. 883 01:03:21,875 --> 01:03:24,086 I'll let you kill me after I get revenge on... 884 01:03:24,086 --> 01:03:26,445 Joo Dan Tae and Cheon Seo Jin, who killed Su Ryeon... 885 01:03:26,756 --> 01:03:28,756 with my own hands. 886 01:03:29,056 --> 01:03:30,086 I give you my word. 887 01:03:30,625 --> 01:03:34,125 So for now, please let me go. 888 01:03:34,526 --> 01:03:37,925 Please help me. Please... 889 01:03:37,925 --> 01:03:39,195 Do you expect me... 890 01:03:40,096 --> 01:03:41,695 to believe you again? 891 01:03:42,635 --> 01:03:46,205 No. You'll die here, today. 892 01:03:47,135 --> 01:03:49,236 The police will never find you. 893 01:03:49,405 --> 01:03:51,746 You'll be remembered forever as a brutal murderer... 894 01:03:51,746 --> 01:03:53,346 and a fugitive. 895 01:03:54,476 --> 01:03:55,945 Just remain in people's memories... 896 01:03:56,215 --> 01:03:59,046 as a cold-blooded mom who even abandoned her own daughter. 897 01:04:00,556 --> 01:04:02,756 What do I have to do to make you believe me? 898 01:04:04,226 --> 01:04:06,026 I didn't kill her. 899 01:04:06,326 --> 01:04:08,695 I swear I didn't kill Su Ryeon! 900 01:04:08,826 --> 01:04:11,096 Joo Dan Tae framed me for everything! 901 01:04:11,125 --> 01:04:12,665 Shut your darn mouth! 902 01:04:13,026 --> 01:04:15,096 I'll kill you just the same! 903 01:04:15,365 --> 01:04:16,935 Just like how Su Ryeon died! 904 01:04:18,605 --> 01:04:21,076 Just like how my sister Seol A died. 905 01:04:22,276 --> 01:04:25,476 A miserable and gruesome death. 906 01:04:38,286 --> 01:04:39,286 Fine. 907 01:04:40,425 --> 01:04:42,496 I won't ask you to believe me anymore. 908 01:04:45,796 --> 01:04:47,865 It's true I killed Min Seol A. 909 01:04:49,566 --> 01:04:52,135 I was bound to be punished for that. 910 01:04:54,276 --> 01:04:57,046 Kill me. Kill me now! 911 01:04:58,145 --> 01:04:59,375 But don't forget. 912 01:05:01,145 --> 01:05:02,276 Even if I die, 913 01:05:03,316 --> 01:05:05,145 the real culprit who killed Su Ryeon... 914 01:05:06,445 --> 01:05:07,685 will still stay alive. 915 01:05:58,006 --> 01:05:59,006 Ro Na. 916 01:06:00,506 --> 01:06:03,205 I'm sorry. 917 01:07:30,395 --> 01:07:33,096 (My friend) 918 01:07:33,096 --> 01:07:34,096 Su Ryeon. 919 01:07:34,766 --> 01:07:38,236 Since we have much to celebrate, how about we take a picture? 920 01:07:40,675 --> 01:07:41,705 Sure. 921 01:07:44,746 --> 01:07:46,006 Let's see. 922 01:07:47,145 --> 01:07:49,316 That's too lame. 923 01:07:55,086 --> 01:07:57,155 - Ta-da. - A polaroid? 924 01:07:57,855 --> 01:07:59,756 You're so old-fashioned. 925 01:08:01,195 --> 01:08:02,655 I'm more of a classic type. 926 01:08:04,266 --> 01:08:07,566 Since it's our first photo together, I want it to be meaningful. 927 01:08:08,635 --> 01:08:10,296 A one and only photo in this world. 928 01:08:10,336 --> 01:08:12,405 Gosh, that sounds so corny. 929 01:08:12,806 --> 01:08:15,236 This is why you shouldn't hang out with rich people. 930 01:08:15,536 --> 01:08:17,846 They live in their own fantasy world. 931 01:08:19,175 --> 01:08:22,645 My beautiful friend, Su Ryeon. I love you! 932 01:08:24,385 --> 01:08:25,816 I hope we look good. 933 01:09:01,286 --> 01:09:04,256 (The Penthouse) 934 01:09:42,925 --> 01:09:46,026 (Thank you for watching The Penthouse.) 935 01:09:48,065 --> 01:09:50,465 (We'll be back with The Penthouse Season 2.) 936 01:09:50,550 --> 01:09:54,680 (The Penthouse 2) 65746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.