All language subtitles for The.Locksmith.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-AOC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,892 --> 00:00:28,892 [♪♪♪] 2 00:00:36,336 --> 00:00:44,336 [♪♪♪] 3 00:00:57,524 --> 00:01:00,365 [Indistinct radio chatter] 4 00:01:04,472 --> 00:01:05,670 Hey. 5 00:01:05,706 --> 00:01:07,372 Who's that? 6 00:01:08,534 --> 00:01:09,869 You can trust him. 7 00:01:12,876 --> 00:01:14,849 The uh, 8 00:01:14,884 --> 00:01:15,705 the place is under construction, 9 00:01:15,741 --> 00:01:18,284 so don't worry about any alarms. 10 00:01:19,978 --> 00:01:22,754 If I hear anything go out on the radio, 11 00:01:22,790 --> 00:01:25,086 I'll head it off. 12 00:01:25,121 --> 00:01:33,121 [♪♪♪] 13 00:01:40,136 --> 00:01:48,136 [♪♪♪] 14 00:01:55,151 --> 00:02:03,151 [♪♪♪] 15 00:02:10,166 --> 00:02:18,166 [♪♪♪] 16 00:02:22,809 --> 00:02:24,977 I got a bad feeling about this, man. 17 00:02:26,955 --> 00:02:28,689 Didn't frank pass in this job? 18 00:02:28,724 --> 00:02:30,422 I need the money, Kevin. 19 00:02:32,759 --> 00:02:33,659 We're in. 20 00:02:33,694 --> 00:02:35,486 Let's go. 21 00:02:35,521 --> 00:02:43,521 [♪♪♪] 22 00:02:50,536 --> 00:02:58,536 [♪♪♪] 23 00:03:13,836 --> 00:03:16,769 [Indistinct radio chatter] 24 00:03:16,804 --> 00:03:24,804 [♪♪♪] 25 00:03:38,483 --> 00:03:40,294 Jackpot! 26 00:03:41,830 --> 00:03:43,726 That's what we came for. 27 00:03:52,071 --> 00:03:53,868 What the fuck is that? 28 00:03:58,143 --> 00:04:00,707 It's a motion sensor. 29 00:04:00,743 --> 00:04:01,713 Dispatch officer 1 (on radio): 43-17. 30 00:04:01,748 --> 00:04:02,908 43-18. 31 00:04:02,943 --> 00:04:04,543 Possible code 5 burglary in progress 32 00:04:04,578 --> 00:04:05,380 at the cash house. 33 00:04:05,415 --> 00:04:06,424 Any units in the vicinity? 34 00:04:06,448 --> 00:04:07,484 What do we do now? 35 00:04:07,520 --> 00:04:09,416 If a call went out, I'm sure zwick got it. 36 00:04:09,451 --> 00:04:10,249 I can't get caught, man. 37 00:04:10,284 --> 00:04:11,150 April... 38 00:04:11,185 --> 00:04:12,267 I'm all she got. What... what do we do? 39 00:04:12,291 --> 00:04:14,125 Kev... kev, it's gonna be okay. 40 00:04:14,160 --> 00:04:15,554 Your sister's gonna be fine. 41 00:04:15,589 --> 00:04:16,757 But let's get a move on. 42 00:04:16,792 --> 00:04:18,863 Pack up that stuff and take it to the Van. 43 00:04:18,899 --> 00:04:19,957 I got this. 44 00:04:19,993 --> 00:04:22,428 Dispatch, this is DC 11, I'm in the area. 45 00:04:22,463 --> 00:04:24,864 I'll swing by. 46 00:04:24,899 --> 00:04:26,015 Officer 1 (on radio): 4317, copy? 47 00:04:26,039 --> 00:04:28,666 I'm almost 97th. 48 00:04:28,701 --> 00:04:29,701 Three minutes out. 49 00:04:35,011 --> 00:04:37,817 Dispatch officer 1 (on radio): [Indistinct speech] 50 00:04:37,852 --> 00:04:45,852 [♪♪♪] 51 00:04:52,900 --> 00:05:00,900 [♪♪♪] 52 00:05:04,910 --> 00:05:06,571 Shit! 53 00:05:06,606 --> 00:05:14,606 [♪♪♪] 54 00:05:15,748 --> 00:05:16,614 Zwick, what you got? 55 00:05:16,649 --> 00:05:17,655 This one's dead. 56 00:05:20,995 --> 00:05:22,455 What the fuck, man? 57 00:05:22,490 --> 00:05:23,427 You shot him! 58 00:05:23,462 --> 00:05:24,897 Put your hands up on your head! 59 00:05:24,933 --> 00:05:25,933 You piece of shit! 60 00:05:25,965 --> 00:05:27,632 Do it now! 61 00:05:32,105 --> 00:05:33,836 Come on, turn around. 62 00:05:35,909 --> 00:05:36,971 Let's go. 63 00:05:38,610 --> 00:05:41,112 Now, listen to me very carefully, Miller. 64 00:05:41,147 --> 00:05:43,917 Your friend had a gun. 65 00:05:43,952 --> 00:05:46,018 He shot twice at me. 66 00:05:46,053 --> 00:05:48,647 And I defended myself. 67 00:05:48,682 --> 00:05:49,580 Do I have that right? 68 00:05:49,615 --> 00:05:50,349 Fuck you! 69 00:05:50,384 --> 00:05:51,948 [Grunts] 70 00:05:51,983 --> 00:05:54,686 Think of Beth and the baby. 71 00:05:54,721 --> 00:05:57,563 [Taking deep breaths] 72 00:05:58,029 --> 00:06:00,294 Okay. 73 00:06:00,329 --> 00:06:01,798 Let's go. 74 00:06:08,737 --> 00:06:10,642 Prison officer 1: Open two! 75 00:06:18,414 --> 00:06:26,414 [♪♪♪] 76 00:06:33,429 --> 00:06:41,429 [♪♪♪] 77 00:06:48,444 --> 00:06:56,444 [♪♪♪] 78 00:07:03,459 --> 00:07:11,459 [♪♪♪] 79 00:07:18,474 --> 00:07:26,474 [♪♪♪] 80 00:07:33,489 --> 00:07:41,489 [♪♪♪] 81 00:07:53,147 --> 00:07:54,680 Welcome to the world. 82 00:07:59,311 --> 00:08:03,188 We gonna get you back on your feet. 83 00:08:03,223 --> 00:08:05,290 I need a locksmith. 84 00:08:05,326 --> 00:08:08,160 Figured I could get you set up. 85 00:08:08,195 --> 00:08:10,458 Except I'm a felon. 86 00:08:10,494 --> 00:08:11,459 They took my cert. 87 00:08:11,494 --> 00:08:12,296 You know that. 88 00:08:12,331 --> 00:08:13,130 Oh, we'll put you down 89 00:08:13,166 --> 00:08:15,828 as handyman on the books for your po. 90 00:08:15,863 --> 00:08:17,102 Just until you get sorted. 91 00:08:17,138 --> 00:08:19,133 Whatever it takes. 92 00:08:21,105 --> 00:08:23,467 I just want to make things right with Beth and Lindsay. 93 00:08:24,911 --> 00:08:27,680 Did you ever tell them what really went down that night? 94 00:08:37,890 --> 00:08:41,661 Frank: Say hello to your new accommodations. 95 00:08:43,962 --> 00:08:46,858 There's a shower next to the shitter in the back. 96 00:08:46,893 --> 00:08:48,058 Man, you have no idea 97 00:08:48,093 --> 00:08:49,144 how happy I am to hear that. 98 00:08:49,168 --> 00:08:51,396 [Chuckles] 99 00:08:52,934 --> 00:08:55,041 I think you two have met before. 100 00:08:55,076 --> 00:08:56,370 You kidding me? 101 00:08:56,405 --> 00:08:57,041 Yeah. 102 00:08:57,076 --> 00:08:58,207 What? 103 00:08:59,243 --> 00:09:01,182 I thought this thing would be a bunch of spare parts by now. 104 00:09:01,206 --> 00:09:03,309 Man, I kept it running for you. 105 00:09:03,344 --> 00:09:06,153 Kept it just the way you like it, dents and all. 106 00:09:06,188 --> 00:09:08,017 Even added a few new ones. 107 00:09:09,223 --> 00:09:10,888 Thank you, frank. 108 00:09:12,225 --> 00:09:14,056 Something else. 109 00:09:14,756 --> 00:09:16,756 This is my old phone. 110 00:09:16,791 --> 00:09:18,495 I got you a cheap plan. 111 00:09:18,531 --> 00:09:22,169 You pay the first every month. 112 00:09:22,204 --> 00:09:25,496 And uh, here's an advance. 113 00:09:32,213 --> 00:09:34,846 Lock up after you leave. 114 00:09:36,318 --> 00:09:39,976 Hey frank, what's up with April? 115 00:09:40,012 --> 00:09:41,213 As far as I know, 116 00:09:41,248 --> 00:09:44,347 she stayed in that foster care situation. 117 00:09:44,383 --> 00:09:46,620 I took my stab at being mentor material 118 00:09:46,656 --> 00:09:48,360 to you and Kevin. 119 00:09:48,395 --> 00:09:51,256 You see how that worked out. 120 00:09:51,292 --> 00:09:55,360 Uh, after the trial, I reached out to her. 121 00:09:55,396 --> 00:09:58,705 She didn't seem interested in staying in touch. 122 00:10:00,469 --> 00:10:02,038 Alright. 123 00:10:02,937 --> 00:10:05,208 Don't burn down the place. 124 00:10:05,243 --> 00:10:06,937 I won't. 125 00:10:06,972 --> 00:10:14,972 [♪♪♪] 126 00:10:21,987 --> 00:10:29,987 [♪♪♪] 127 00:10:37,002 --> 00:10:45,002 [♪♪♪] 128 00:10:56,323 --> 00:10:57,161 Beth (on phone): This is Fisher. 129 00:10:57,196 --> 00:10:58,431 Hi Beth. 130 00:10:58,466 --> 00:11:00,232 Beth (on phone): Miller? 131 00:11:00,267 --> 00:11:03,135 I just got out. 132 00:11:03,171 --> 00:11:04,368 Can we meet? 133 00:11:04,404 --> 00:11:07,004 Can I see Lindsay? 134 00:11:08,308 --> 00:11:16,308 [♪♪♪] 135 00:11:30,163 --> 00:11:31,330 Hi. 136 00:11:31,365 --> 00:11:32,331 Rosie: Hi Lindsay. 137 00:11:32,366 --> 00:11:33,331 You're sticking to me. 138 00:11:33,367 --> 00:11:34,199 [Lindsay chuckles] 139 00:11:34,234 --> 00:11:35,826 Say hello. 140 00:11:35,861 --> 00:11:37,500 Hi. 141 00:11:37,535 --> 00:11:38,303 Let's sit down. 142 00:11:38,338 --> 00:11:39,740 Yeah, thanks. 143 00:11:41,374 --> 00:11:42,407 Oh my gosh! 144 00:11:42,442 --> 00:11:43,935 Lindsay, you're so big. 145 00:11:43,970 --> 00:11:45,304 [Beth chuckles] 146 00:11:45,339 --> 00:11:47,838 What are you in like, fifth grade now? 147 00:11:47,873 --> 00:11:48,479 Sixth. 148 00:11:48,514 --> 00:11:50,311 Miller: Ah, sixth. 149 00:11:55,052 --> 00:11:57,313 Hey linds, why don't you go over to Rosie, 150 00:11:57,349 --> 00:11:59,685 and grab us a few slices of pie. 151 00:11:59,720 --> 00:12:00,293 Yeah? 152 00:12:00,328 --> 00:12:01,820 Any flavor you want. 153 00:12:01,855 --> 00:12:02,387 I'll pick. 154 00:12:02,422 --> 00:12:03,194 You pick, you choose. 155 00:12:03,229 --> 00:12:03,695 Okay. 156 00:12:03,730 --> 00:12:04,658 [Lindsay chuckles] 157 00:12:04,693 --> 00:12:05,898 [Chuckles] 158 00:12:12,934 --> 00:12:15,006 You look great, Beth. 159 00:12:18,211 --> 00:12:18,836 Miller. 160 00:12:18,871 --> 00:12:19,740 What? 161 00:12:19,775 --> 00:12:20,939 What is this? 162 00:12:20,975 --> 00:12:23,040 What do you mean? 163 00:12:23,075 --> 00:12:25,216 This is lunch. 164 00:12:25,251 --> 00:12:26,111 Right. 165 00:12:26,147 --> 00:12:28,047 Two slices of lemon meringue. 166 00:12:28,082 --> 00:12:29,790 And what does your dad like? 167 00:12:31,490 --> 00:12:33,420 I'm not sure. 168 00:12:37,965 --> 00:12:40,292 And what are we doing meeting here of all places? 169 00:12:40,328 --> 00:12:42,569 Oh, we used to come here all the time. 170 00:12:42,604 --> 00:12:44,697 So, I just had good memories here. 171 00:12:44,732 --> 00:12:46,104 Right. 172 00:12:46,139 --> 00:12:49,401 Something about those nights sitting up at that counter. 173 00:12:49,436 --> 00:12:50,718 Waiting for you to finish your shift. 174 00:12:50,742 --> 00:12:52,109 And I remember coming back 175 00:12:52,144 --> 00:12:55,310 and having to work doubles after you went inside. 176 00:13:00,584 --> 00:13:02,378 I'm sorry. 177 00:13:02,414 --> 00:13:07,556 Miller, I'm here for Lindsay. 178 00:13:07,592 --> 00:13:09,258 You know... 179 00:13:13,966 --> 00:13:18,328 I came to see if I can let our daughter 180 00:13:18,364 --> 00:13:20,240 have a relationship with you. 181 00:13:20,275 --> 00:13:22,574 I'm her father. 182 00:13:22,609 --> 00:13:25,307 Not for the last 10 years. 183 00:13:30,510 --> 00:13:33,853 This is no excuse but 10 years ago, 184 00:13:33,888 --> 00:13:37,984 I was afraid I couldn't provide for you guys. 185 00:13:38,019 --> 00:13:39,483 And so I fucked up. 186 00:13:39,519 --> 00:13:44,029 I made a really, really bad decision. 187 00:13:45,433 --> 00:13:48,200 A really bad decision. 188 00:13:48,235 --> 00:13:50,134 Jesus. 189 00:13:51,867 --> 00:13:54,666 Kevin died. 190 00:14:03,316 --> 00:14:03,910 Look. 191 00:14:03,945 --> 00:14:05,817 [Clears throat] 192 00:14:05,853 --> 00:14:08,452 I want you to spend time with her, okay? 193 00:14:08,488 --> 00:14:10,385 I really do. 194 00:14:11,324 --> 00:14:13,025 So, I... 195 00:14:13,061 --> 00:14:17,353 I need to know that you're not gonna abandon her again. 196 00:14:17,388 --> 00:14:19,194 She can't handle that. 197 00:14:19,229 --> 00:14:22,034 What do I have to do to prove it to you? 198 00:14:24,504 --> 00:14:26,698 Stick around. 199 00:14:34,648 --> 00:14:38,017 A lunch date isn't enough. 200 00:14:40,587 --> 00:14:42,521 You got to be patient. 201 00:14:42,556 --> 00:14:43,686 It's been 10 years. 202 00:14:43,722 --> 00:14:45,216 Frank: I get it. 203 00:14:45,251 --> 00:14:46,359 You've been in there. 204 00:14:46,394 --> 00:14:47,651 Nothing to do 205 00:14:47,687 --> 00:14:51,096 but think about who you have on the outside. 206 00:14:51,131 --> 00:14:53,832 And then you get on the outside and you realize that 207 00:14:53,867 --> 00:14:56,567 everybody else has been moving on. 208 00:14:56,602 --> 00:14:58,031 Except for you. 209 00:14:58,066 --> 00:14:58,736 Frank: Except me? 210 00:14:58,771 --> 00:15:01,002 What do you mean except me? 211 00:15:01,038 --> 00:15:02,899 You see this empire I've built? 212 00:15:02,934 --> 00:15:05,503 No, I just mean that you didn't turn your back on me. 213 00:15:05,538 --> 00:15:08,539 No, I'd never turn my back on you. 214 00:15:08,575 --> 00:15:12,678 Beth moved on and you fucked up bad. 215 00:15:13,454 --> 00:15:14,718 Thanks, frank. 216 00:15:14,754 --> 00:15:16,279 Frank: I mean real bad. 217 00:15:16,314 --> 00:15:17,183 Yeah, I get it. 218 00:15:17,219 --> 00:15:19,789 She bounced back all by herself. 219 00:15:19,824 --> 00:15:21,852 She doesn't need you. 220 00:15:21,887 --> 00:15:26,698 But if you're patient, if you keep your nose clean, 221 00:15:26,733 --> 00:15:27,998 if you're good to Lindsay, 222 00:15:28,033 --> 00:15:30,597 and if you take care of yourself, 223 00:15:30,633 --> 00:15:33,796 someday she might remember what you two used to have 224 00:15:33,831 --> 00:15:37,472 and want just a little bit of that back. 225 00:15:40,472 --> 00:15:45,315 Man, when'd you get so deep? 226 00:15:45,350 --> 00:15:50,122 I'm just a man who made a lot of mistakes in life. 227 00:15:53,251 --> 00:15:55,386 [Snoring] 228 00:15:55,422 --> 00:15:57,122 Rise and shine, good behavior. 229 00:15:57,157 --> 00:15:58,462 You got a job. 230 00:15:58,497 --> 00:16:00,462 Okay. 231 00:16:01,302 --> 00:16:02,497 Okay. 232 00:16:15,817 --> 00:16:18,843 [Indistinct speech in background] 233 00:16:19,785 --> 00:16:21,681 You're the locksmith? 234 00:16:22,547 --> 00:16:23,653 You called us, didn't you? 235 00:16:23,689 --> 00:16:25,652 That's cute. 236 00:16:26,654 --> 00:16:29,659 These digital locks, they're the best, right? 237 00:16:29,695 --> 00:16:30,886 Definitely. 238 00:16:30,922 --> 00:16:33,497 And I can change the code whenever I want? 239 00:16:33,532 --> 00:16:35,266 I guess. 240 00:16:35,301 --> 00:16:38,528 Garrett: You think you could do a few more units? 241 00:16:38,564 --> 00:16:40,130 Yeah, I got more stock in here. 242 00:16:40,165 --> 00:16:40,804 Great. 243 00:16:40,839 --> 00:16:42,939 Let's get it going. 244 00:16:42,975 --> 00:16:44,741 So, all these rentals are yours? 245 00:16:44,776 --> 00:16:45,668 Garrett: Yeah. 246 00:16:45,704 --> 00:16:46,781 With tenants coming and going, 247 00:16:46,805 --> 00:16:50,012 it'll be nice just to be able to reset some codes. 248 00:16:50,047 --> 00:16:52,644 Looks like business is good. 249 00:16:52,679 --> 00:16:54,350 You know, you came highly recommended. 250 00:16:54,385 --> 00:16:57,182 Well, there's not a lock that frank can't fix. 251 00:16:57,217 --> 00:16:58,348 No, not frank. 252 00:16:58,383 --> 00:17:01,021 Miller, right? 253 00:17:01,056 --> 00:17:02,020 Miller Graham. 254 00:17:02,055 --> 00:17:03,354 Yeah. 255 00:17:03,389 --> 00:17:04,530 Someone referred you. 256 00:17:04,565 --> 00:17:05,465 I doubt it, man. 257 00:17:05,500 --> 00:17:06,500 I just started. 258 00:17:06,532 --> 00:17:07,758 No. 259 00:17:07,793 --> 00:17:08,810 April reyes, this girl that works for me, 260 00:17:08,834 --> 00:17:09,692 she said you were good 261 00:17:09,728 --> 00:17:11,528 and I thought, "good locksmith?" 262 00:17:11,564 --> 00:17:12,396 What the fuck does that mean? 263 00:17:12,431 --> 00:17:13,636 April works for you? 264 00:17:13,671 --> 00:17:14,531 Mm-hmm. 265 00:17:14,567 --> 00:17:15,933 And she lives right over here. 266 00:17:17,042 --> 00:17:19,678 I give her a break on the rent. 267 00:17:19,713 --> 00:17:21,576 She a friend of yours? 268 00:17:22,647 --> 00:17:23,374 Yeah. 269 00:17:23,409 --> 00:17:24,479 I used to know her. 270 00:17:24,514 --> 00:17:27,652 Well, you must have left quite an impression. 271 00:17:27,687 --> 00:17:35,687 [♪♪♪] 272 00:17:42,702 --> 00:17:50,702 [♪♪♪] 273 00:17:57,717 --> 00:18:05,717 [♪♪♪] 274 00:18:14,967 --> 00:18:17,770 I'm looking for a locksmith. 275 00:18:17,805 --> 00:18:19,772 Think you can help me out? 276 00:18:19,808 --> 00:18:21,664 No, sorry I'm just a handyman. 277 00:18:21,699 --> 00:18:23,734 But I'll see if frank's in. 278 00:18:23,769 --> 00:18:26,542 What about that job I just got you? 279 00:18:31,584 --> 00:18:32,883 April? 280 00:18:32,918 --> 00:18:35,081 You didn't recognize me. 281 00:18:35,117 --> 00:18:37,115 I just uh... 282 00:18:37,150 --> 00:18:39,052 Damn. 283 00:18:39,087 --> 00:18:39,790 You're... 284 00:18:39,826 --> 00:18:43,421 What... an adult? 285 00:18:43,456 --> 00:18:45,455 All grown up, yeah. 286 00:18:45,491 --> 00:18:47,398 [Miller chuckles] 287 00:18:48,265 --> 00:18:49,903 Thanks for getting me that job. 288 00:18:49,938 --> 00:18:50,945 Kevin would have wanted to see you 289 00:18:50,969 --> 00:18:52,832 get back on your feet. 290 00:18:56,568 --> 00:18:57,769 [Miller clears throat] 291 00:18:57,805 --> 00:19:02,138 So, what are you up to now that you're out? 292 00:19:03,674 --> 00:19:05,443 You're looking at it. 293 00:19:05,478 --> 00:19:06,947 No more safe cracking? 294 00:19:06,982 --> 00:19:08,713 No. 295 00:19:08,749 --> 00:19:11,591 That's a mistake I won't make again. 296 00:19:11,626 --> 00:19:12,882 That's too bad. 297 00:19:12,917 --> 00:19:14,825 I heard you were pretty good at it. 298 00:19:14,861 --> 00:19:16,628 Yeah, people talk. 299 00:19:16,664 --> 00:19:17,421 Oh, come on. 300 00:19:17,456 --> 00:19:18,764 You were good. 301 00:19:18,799 --> 00:19:19,730 You were really good. 302 00:19:19,766 --> 00:19:21,291 I was okay. 303 00:19:21,326 --> 00:19:22,697 Okay? 304 00:19:24,032 --> 00:19:24,837 Alright. 305 00:19:24,872 --> 00:19:26,602 I was pretty fucking great. 306 00:19:28,436 --> 00:19:29,638 Well, for jobs like that, 307 00:19:29,674 --> 00:19:33,510 it must be really hard to find a good partner, right? 308 00:19:36,016 --> 00:19:39,142 Someone you can trust entirely. 309 00:19:42,883 --> 00:19:45,957 I wish I never brought him there that night. 310 00:19:45,992 --> 00:19:48,118 I'm not talking about Kevin. 311 00:19:50,391 --> 00:19:51,992 I need money, Miller. 312 00:19:52,027 --> 00:19:53,790 Bad. 313 00:19:53,826 --> 00:19:54,876 Are you in some kind of trouble 314 00:19:54,900 --> 00:19:56,192 or something? 315 00:19:57,603 --> 00:20:00,636 I'll tell you if you say you'll help me get out of it. 316 00:20:06,871 --> 00:20:09,744 You know I'd do anything for you. 317 00:20:16,887 --> 00:20:17,657 Hey! 318 00:20:17,692 --> 00:20:18,852 Hey, wait a sec. 319 00:20:18,887 --> 00:20:20,404 No, people always say they'll do anything for you 320 00:20:20,428 --> 00:20:22,653 right before they tell you why they won't do anything. 321 00:20:22,688 --> 00:20:24,327 April, the shit I was doing, 322 00:20:24,362 --> 00:20:25,823 it's the kind of stuff people do, 323 00:20:25,858 --> 00:20:27,210 when they're trying to cut corners. 324 00:20:27,234 --> 00:20:29,658 And I promise it catches up with you. 325 00:20:29,694 --> 00:20:30,496 I did time for it. 326 00:20:30,531 --> 00:20:31,769 Yeah, you did time for it. 327 00:20:31,804 --> 00:20:32,905 And Kevin? 328 00:20:32,941 --> 00:20:34,566 What exactly are you asking me? 329 00:20:34,602 --> 00:20:35,813 Oh, I'm not asking you anything. 330 00:20:35,837 --> 00:20:38,910 You're not gonna help me, so I'm not asking. 331 00:20:38,945 --> 00:20:40,878 Did that do it for Beth? 332 00:20:40,913 --> 00:20:42,810 "I did my time". 333 00:20:47,720 --> 00:20:48,381 Okay. 334 00:20:48,416 --> 00:20:50,314 Just wait a second. 335 00:20:50,349 --> 00:20:51,118 Hold on. 336 00:20:51,154 --> 00:20:52,688 Let's talk. 337 00:21:08,634 --> 00:21:11,235 Sounded good out there. 338 00:21:11,270 --> 00:21:14,279 I think April just asked me to help her with a robbery. 339 00:21:14,314 --> 00:21:15,946 That's not someone your po would want you 340 00:21:15,982 --> 00:21:17,878 to associate with. 341 00:21:19,452 --> 00:21:21,787 Still, I got to find some way to help her. 342 00:21:21,822 --> 00:21:23,714 Not like that. 343 00:21:23,749 --> 00:21:25,919 Keep your eyes on the prize. 344 00:21:28,092 --> 00:21:29,553 You're right. 345 00:21:29,588 --> 00:21:37,588 [♪♪♪] 346 00:21:51,943 --> 00:21:53,984 You gotta be fucking kidding me. 347 00:21:54,019 --> 00:22:02,019 [♪♪♪] 348 00:22:09,034 --> 00:22:17,034 [♪♪♪] 349 00:22:23,675 --> 00:22:24,917 Hi officers. 350 00:22:24,952 --> 00:22:26,676 Is there a problem? 351 00:22:26,711 --> 00:22:34,711 [♪♪♪] 352 00:22:41,726 --> 00:22:49,726 [♪♪♪] 353 00:22:53,541 --> 00:22:55,943 Early release, huh? 354 00:22:57,182 --> 00:22:58,946 For good behavior. 355 00:23:01,756 --> 00:23:03,049 Come out. 356 00:23:04,385 --> 00:23:05,716 Let's go! 357 00:23:05,751 --> 00:23:07,860 Step out of the vehicle. 358 00:23:07,895 --> 00:23:15,895 [♪♪♪] 359 00:23:17,763 --> 00:23:19,769 What do you want, zwick? 360 00:23:22,734 --> 00:23:25,475 You know, I... 361 00:23:25,510 --> 00:23:27,144 I don't know what sorts of thoughts 362 00:23:27,179 --> 00:23:28,078 go through a man's head 363 00:23:28,114 --> 00:23:29,392 when he's locked in a box for 10 years. 364 00:23:29,416 --> 00:23:31,076 But I just thought I'd pay you a visit. 365 00:23:31,112 --> 00:23:33,882 You know, bring you up to speed on a few things. 366 00:23:35,615 --> 00:23:37,818 I'm retiring. 367 00:23:37,854 --> 00:23:39,984 I'm gonna spend my afternoons playing golf 368 00:23:40,019 --> 00:23:42,427 and getting buzzed on bud lights. 369 00:23:42,462 --> 00:23:44,929 And I have you to thank partly for that. 370 00:23:44,965 --> 00:23:45,797 Busting you 371 00:23:45,832 --> 00:23:46,836 and your friend was one of the things 372 00:23:46,860 --> 00:23:49,198 that got bumped to lieutenant. 373 00:23:49,233 --> 00:23:52,128 But you know, 374 00:23:52,163 --> 00:23:56,003 these gentlemen are not retiring. 375 00:23:56,777 --> 00:23:57,706 Miller, 376 00:23:57,741 --> 00:24:00,071 please meet detectives Perez and Jones. 377 00:24:00,106 --> 00:24:04,746 Detectives Perez and Jones, meet Miller. 378 00:24:04,781 --> 00:24:06,611 Man, you told me to never breathe a word. 379 00:24:06,646 --> 00:24:07,449 And I didn't. 380 00:24:07,484 --> 00:24:08,380 And I commend you for that. 381 00:24:08,415 --> 00:24:08,919 I do. 382 00:24:08,954 --> 00:24:09,448 I do. 383 00:24:09,483 --> 00:24:10,153 I just... 384 00:24:10,189 --> 00:24:11,120 Just hey, come on. 385 00:24:11,156 --> 00:24:12,448 Hey, hey... 386 00:24:14,327 --> 00:24:17,189 I need you to know something. 387 00:24:17,224 --> 00:24:20,831 That if you ever try and fuck with me in any way, 388 00:24:20,866 --> 00:24:24,999 these gentlemen can and will make your life miserable. 389 00:24:31,969 --> 00:24:32,735 What are you doing? 390 00:24:32,770 --> 00:24:35,680 [Grunting] 391 00:24:40,546 --> 00:24:42,115 [Coughs] 392 00:24:43,288 --> 00:24:45,151 We got something. 393 00:24:45,818 --> 00:24:48,286 Well, well, well Miller. 394 00:24:49,230 --> 00:24:50,924 He's a convicted felon, chief. 395 00:24:50,960 --> 00:24:52,633 He had his locksmithing certification revoked. 396 00:24:52,657 --> 00:24:53,830 Yeah, 397 00:24:53,865 --> 00:24:55,865 but did you actually see him use the kit though? 398 00:24:57,136 --> 00:24:58,136 I mean, no sir, 399 00:24:58,165 --> 00:24:59,441 but you got to understand, is this guy here... 400 00:24:59,465 --> 00:25:02,674 Then what the hell is he doing in my station in cuffs? 401 00:25:05,146 --> 00:25:07,173 Are you out of your mind? 402 00:25:08,213 --> 00:25:09,805 It was zwick. 403 00:25:09,841 --> 00:25:11,183 Oh, come on. 404 00:25:11,219 --> 00:25:12,481 Zwick wasn't anyone near this. 405 00:25:12,517 --> 00:25:14,053 I was making a run for frank. 406 00:25:14,088 --> 00:25:15,847 It's a locksmith Van. 407 00:25:15,883 --> 00:25:17,148 There's equipment in the back. 408 00:25:17,184 --> 00:25:19,417 Then, don't drive around in a locksmith Van. 409 00:25:19,452 --> 00:25:22,460 They would have pulled me over if I was on roller blades. 410 00:25:22,496 --> 00:25:23,737 It didn't matter what I was driving. 411 00:25:23,761 --> 00:25:25,690 Everything matters at this point, Miller. 412 00:25:25,726 --> 00:25:27,122 You're on parole. 413 00:25:27,158 --> 00:25:29,828 Another mistake and you're done. 414 00:25:29,863 --> 00:25:31,661 Look, next time, detectives, 415 00:25:31,696 --> 00:25:35,575 just use a little due diligence before you haul someone in here. 416 00:25:39,304 --> 00:25:42,043 [Indistinct announcement in background] 417 00:25:44,184 --> 00:25:44,817 Detective Fisher. 418 00:25:44,852 --> 00:25:46,619 Chief. 419 00:25:48,253 --> 00:25:50,555 Mr. Graham. 420 00:25:50,591 --> 00:25:53,817 You can't locksmith without a certificate. 421 00:25:53,853 --> 00:25:55,017 I know that, sir. 422 00:25:55,052 --> 00:25:56,360 I'm just a handyman. 423 00:25:56,395 --> 00:25:57,527 Yeah, you mentioned that. 424 00:25:57,562 --> 00:26:00,166 But I don't know if I believe it. 425 00:26:00,201 --> 00:26:01,290 But as there's no evidence 426 00:26:01,326 --> 00:26:03,200 of any illegal activity on your part, 427 00:26:03,236 --> 00:26:04,493 you're free to go. 428 00:26:04,528 --> 00:26:07,233 But if I ever see you in this station again, 429 00:26:07,269 --> 00:26:10,075 I will call your parole officer, you understand that? 430 00:26:10,110 --> 00:26:11,809 I understand. 431 00:26:14,115 --> 00:26:15,673 You're free to go. 432 00:26:15,709 --> 00:26:17,276 Uncuff him. 433 00:26:25,983 --> 00:26:27,386 Sharon: Okay. 434 00:26:27,421 --> 00:26:30,260 Let's start with having you come by two times a week. 435 00:26:30,295 --> 00:26:31,255 Twice a week? 436 00:26:31,290 --> 00:26:33,296 Late to your first meeting, Mr. Graham. 437 00:26:33,331 --> 00:26:34,530 Not a good look. 438 00:26:34,566 --> 00:26:35,901 That's not gonna happen again. 439 00:26:35,936 --> 00:26:37,303 Good. 440 00:26:37,338 --> 00:26:39,736 I'll see you next Monday on time. 441 00:26:39,772 --> 00:26:42,141 Oh, and grab the cup on that window outside 442 00:26:42,176 --> 00:26:43,901 with your name on it. 443 00:26:43,936 --> 00:26:45,242 Bathroom's to the left. 444 00:26:45,278 --> 00:26:46,243 When you're done, 445 00:26:46,279 --> 00:26:48,079 put your sample on the tray with the others. 446 00:26:48,115 --> 00:26:49,473 Yes, ma'am. 447 00:26:51,175 --> 00:26:53,083 Miller: Frank, you here? 448 00:26:53,118 --> 00:26:54,984 Yeah. 449 00:26:59,853 --> 00:27:02,184 You missed a job. 450 00:27:02,219 --> 00:27:03,293 Guy said you stood him up. 451 00:27:03,328 --> 00:27:05,324 Yeah, I'm sorry. 452 00:27:05,359 --> 00:27:08,258 Some shit came up today that was beyond my control. 453 00:27:08,294 --> 00:27:10,159 Frank: Look, I know you just got out. 454 00:27:10,195 --> 00:27:12,529 But you can't be missing jobs. 455 00:27:12,564 --> 00:27:15,235 They got something called “yelp” nowadays. 456 00:27:17,868 --> 00:27:19,910 Hey uh, 457 00:27:19,946 --> 00:27:22,312 you think you could take me on as an actual handyman? 458 00:27:22,347 --> 00:27:24,279 Actual handyman. 459 00:27:24,314 --> 00:27:25,643 Huh. 460 00:27:25,678 --> 00:27:27,053 Okay. 461 00:27:27,088 --> 00:27:29,144 No bump in pay. 462 00:27:29,179 --> 00:27:30,582 There are some benefits. 463 00:27:30,617 --> 00:27:31,986 Yeah? 464 00:27:32,021 --> 00:27:35,918 You get your own special mop and bucket. 465 00:27:35,953 --> 00:27:37,158 [Chuckles] 466 00:27:40,300 --> 00:27:41,332 Okay, indie, paw, paw. 467 00:27:41,368 --> 00:27:42,234 Beth: Linds, come on! 468 00:27:42,269 --> 00:27:43,432 We're gonna be late. 469 00:27:43,468 --> 00:27:44,432 I'm almost ready. 470 00:27:44,468 --> 00:27:46,765 Shake, good. 471 00:27:46,800 --> 00:27:48,336 Yes, good job. 472 00:27:48,371 --> 00:27:48,998 Ready? 473 00:27:49,034 --> 00:27:50,941 This isn't ready. 474 00:27:50,976 --> 00:27:53,468 Is that what you're wearing to the party tonight? 475 00:27:53,504 --> 00:27:55,478 I'm not going to the party tonight. 476 00:27:55,513 --> 00:27:56,781 Allison can't come over, 477 00:27:56,817 --> 00:28:00,009 so I thought you and I could make some popcorn 478 00:28:00,045 --> 00:28:02,321 and watch a movie. 479 00:28:02,356 --> 00:28:04,055 Why, what's wrong with this? 480 00:28:04,090 --> 00:28:04,585 Nothing. 481 00:28:04,620 --> 00:28:06,490 It looks fine. 482 00:28:06,525 --> 00:28:08,794 Why don't you just ask dad? 483 00:28:08,829 --> 00:28:10,823 I think your father needs just a little more time 484 00:28:10,858 --> 00:28:12,731 getting settled in. 485 00:28:12,766 --> 00:28:15,427 If he's not busy, I'm sure he can handle it. 486 00:28:15,462 --> 00:28:17,376 And you can go to the party and have fun for once. 487 00:28:17,400 --> 00:28:17,893 [Gasps] 488 00:28:17,928 --> 00:28:18,633 Fun? 489 00:28:18,668 --> 00:28:20,338 Remind me what that is? 490 00:28:20,373 --> 00:28:21,030 I'll think about it. 491 00:28:21,066 --> 00:28:22,434 Come on, let's go. 492 00:28:23,067 --> 00:28:24,837 [Officers cheer] 493 00:28:24,872 --> 00:28:26,310 Guys, yeah, alright. 494 00:28:26,346 --> 00:28:28,008 Alright, alright. 495 00:28:28,044 --> 00:28:29,945 Lieutenant zwick's work with this force 496 00:28:29,980 --> 00:28:32,542 has been a deep service to our community 497 00:28:32,577 --> 00:28:36,321 and I would like to personally congratulate him 498 00:28:36,356 --> 00:28:38,356 on an incredible career. 499 00:28:38,391 --> 00:28:40,091 Officers: Yeah. 500 00:28:40,126 --> 00:28:41,519 Speech! 501 00:28:45,496 --> 00:28:47,500 Um, I'm just... 502 00:28:47,535 --> 00:28:49,401 I'm happy to have left the streets 503 00:28:49,437 --> 00:28:51,894 of dos caminos a little safer. 504 00:28:51,929 --> 00:28:53,298 And uh, 505 00:28:53,334 --> 00:28:55,508 serving with some of the borderland's finest 506 00:28:55,543 --> 00:28:59,311 has been the honor of my lifetime. 507 00:28:59,346 --> 00:29:02,246 And so uh, thank you. 508 00:29:02,281 --> 00:29:04,843 Um, and... 509 00:29:04,878 --> 00:29:05,950 One more thing. 510 00:29:07,513 --> 00:29:10,512 Miller Graham, the man I put away the night 511 00:29:10,548 --> 00:29:12,581 I was under fire in the line of duty 512 00:29:12,616 --> 00:29:15,760 has recently been released from prison. 513 00:29:15,795 --> 00:29:19,392 So uh, watch your six out there, fellas. 514 00:29:22,160 --> 00:29:23,594 Oh, and of course, 515 00:29:23,629 --> 00:29:27,371 attendance at my party later on is mandatory, alright. 516 00:29:27,407 --> 00:29:28,808 Fisher, my office. 517 00:29:34,673 --> 00:29:40,182 Beth, with my retirement we are down a man on vice. 518 00:29:41,819 --> 00:29:45,189 I'd like you to fill that slot. 519 00:29:45,224 --> 00:29:45,751 Wow. 520 00:29:45,786 --> 00:29:46,786 [Chuckles] 521 00:29:46,821 --> 00:29:48,392 Really, um... 522 00:29:48,428 --> 00:29:50,494 Here you go, boys. 523 00:29:50,529 --> 00:29:52,329 I'm just a little um... 524 00:29:52,364 --> 00:29:54,056 Surprised? 525 00:29:54,091 --> 00:29:55,067 [Chuckles] 526 00:29:55,102 --> 00:29:55,367 Yes. 527 00:29:55,402 --> 00:29:57,392 Yeah. 528 00:29:57,427 --> 00:29:59,562 I'm not as stupid as I look. 529 00:29:59,597 --> 00:30:02,441 And I'm sure it hasn't always been easy 530 00:30:02,476 --> 00:30:04,109 having me as a supervisor 531 00:30:04,144 --> 00:30:07,503 given what happened between me and that asshole ex of yours. 532 00:30:07,539 --> 00:30:09,507 Just consider this my way of saying, 533 00:30:09,543 --> 00:30:12,049 I always thought you were good police, Fisher. 534 00:30:15,113 --> 00:30:16,083 Oh well, I... 535 00:30:16,118 --> 00:30:19,122 I can't just drop my other cases. 536 00:30:20,493 --> 00:30:21,493 Yeah, by the way, 537 00:30:21,520 --> 00:30:23,825 I wouldn't worry too much about that. 538 00:30:23,861 --> 00:30:26,495 Those will all get transitioned. 539 00:30:26,530 --> 00:30:27,590 This is... 540 00:30:27,626 --> 00:30:29,693 This is the real police work here, you know. 541 00:30:31,831 --> 00:30:35,974 Beth, these men can't drink their whisky until you accept. 542 00:30:43,515 --> 00:30:44,039 Then I accept. 543 00:30:44,074 --> 00:30:44,810 Whoo! 544 00:30:44,846 --> 00:30:45,812 There it is. 545 00:30:45,847 --> 00:30:46,847 [Men chuckling] 546 00:30:49,653 --> 00:30:50,353 Ah, there it is. 547 00:30:50,388 --> 00:30:51,049 Alright. 548 00:30:51,084 --> 00:30:52,114 Out of here, all of you. 549 00:30:52,149 --> 00:30:52,986 Thank you. 550 00:30:53,022 --> 00:30:53,621 We'll see you out there, Fisher. 551 00:30:53,656 --> 00:30:54,656 Yes, yes. 552 00:31:00,566 --> 00:31:02,528 Oh, lieutenant, um... 553 00:31:02,564 --> 00:31:04,961 What is it exactly that you'd like me to jump into? 554 00:31:04,996 --> 00:31:06,229 Oh. 555 00:31:06,264 --> 00:31:07,332 Yeah, just you know, 556 00:31:07,367 --> 00:31:08,300 just really dig into the case files. 557 00:31:08,335 --> 00:31:10,206 Get a sense of what we're working on here. 558 00:31:12,212 --> 00:31:13,411 Sir. 559 00:31:13,446 --> 00:31:21,446 [♪♪♪] 560 00:31:35,301 --> 00:31:36,694 Alright. 561 00:31:39,470 --> 00:31:40,572 Hello? 562 00:31:40,607 --> 00:31:41,765 Beth (on phone): Hey. 563 00:31:41,801 --> 00:31:45,403 Um, there's this thing tonight at the king of spades. 564 00:31:45,438 --> 00:31:46,622 Miller (on phone): The cop bar? 565 00:31:46,646 --> 00:31:47,879 Beth (on phone): Yeah. 566 00:31:47,915 --> 00:31:49,679 I was wondering if you could pick Lindsay up 567 00:31:49,714 --> 00:31:50,882 from her piano lesson 568 00:31:50,917 --> 00:31:52,941 and spend a little bit of time with her. 569 00:31:52,976 --> 00:31:55,487 I usually ask the neighbor, but she's not around. 570 00:31:55,522 --> 00:31:56,379 No, I would love that. 571 00:31:56,414 --> 00:31:57,515 Beth (on phone): Great. 572 00:31:57,550 --> 00:31:59,557 Okay, so, you got to go over her homework, 573 00:31:59,592 --> 00:32:00,450 make sure she's done it. 574 00:32:00,486 --> 00:32:01,818 Miller (on phone): Hold on. 575 00:32:04,264 --> 00:32:05,924 Okay. 576 00:32:05,959 --> 00:32:06,862 Homework. 577 00:32:06,898 --> 00:32:10,028 And no fast food, real dinner. 578 00:32:10,063 --> 00:32:12,070 No fast food. 579 00:32:12,670 --> 00:32:14,229 Okay, what else? 580 00:32:14,264 --> 00:32:15,174 That's it. 581 00:32:15,209 --> 00:32:16,701 Oh. 582 00:32:17,768 --> 00:32:19,609 I can drop her off at your house after... 583 00:32:19,644 --> 00:32:20,236 Uh no, no, no. 584 00:32:20,271 --> 00:32:21,039 The bar is fine. 585 00:32:21,074 --> 00:32:22,511 Uh, I gotta go. 586 00:32:22,546 --> 00:32:23,073 Okay. 587 00:32:23,109 --> 00:32:24,546 Beth, um... 588 00:32:24,581 --> 00:32:26,043 Yeah? 589 00:32:26,078 --> 00:32:28,253 Thank you. 590 00:32:28,288 --> 00:32:29,813 You bet. 591 00:32:31,315 --> 00:32:39,315 [♪♪♪] 592 00:32:54,479 --> 00:32:55,847 [Sighs] 593 00:32:55,882 --> 00:32:57,407 Miss dandus: See you next week, okay. 594 00:32:57,443 --> 00:32:58,240 Lindsay: Bye, miss dandus. 595 00:32:58,275 --> 00:32:59,810 Thank you. 596 00:33:02,388 --> 00:33:02,947 Hi, dad. 597 00:33:02,982 --> 00:33:04,688 Hey. 598 00:33:04,723 --> 00:33:06,489 That sounded so good. 599 00:33:06,524 --> 00:33:07,625 Thanks. 600 00:33:07,660 --> 00:33:08,920 Got all your stuff? 601 00:33:08,955 --> 00:33:09,693 Yeah. 602 00:33:09,728 --> 00:33:10,955 Alright, let's bounce. 603 00:33:10,990 --> 00:33:12,262 Okay. 604 00:33:14,627 --> 00:33:16,431 Do you anything you're really good at? 605 00:33:17,832 --> 00:33:19,698 Hm. 606 00:33:21,002 --> 00:33:22,564 Not really. 607 00:33:22,599 --> 00:33:24,775 What about picking locks? 608 00:33:24,810 --> 00:33:27,479 Mom told me you're the best. 609 00:33:27,515 --> 00:33:29,105 She did, did she? 610 00:33:29,140 --> 00:33:30,140 Mhmmm. 611 00:33:33,752 --> 00:33:35,120 Will you show me? 612 00:33:39,087 --> 00:33:40,019 I see that smile. 613 00:33:40,054 --> 00:33:41,621 [Both chuckle] 614 00:33:42,956 --> 00:33:43,961 Alright. 615 00:33:43,997 --> 00:33:45,658 Give me a couple of your Bobby pins. 616 00:33:49,094 --> 00:33:50,458 Okay. 617 00:33:50,494 --> 00:33:51,529 Most people think 618 00:33:51,564 --> 00:33:53,566 picking locks is like mysterious. 619 00:33:53,602 --> 00:33:56,568 But locks are actually kind of easy to crack. 620 00:33:56,603 --> 00:33:58,239 You don't even need a kit like I use. 621 00:33:58,275 --> 00:34:01,745 Alright, so this is your tension lever. 622 00:34:01,780 --> 00:34:04,774 And this is your pick. 623 00:34:04,809 --> 00:34:06,193 So, we're going to take the tension lever 624 00:34:06,217 --> 00:34:08,811 and stick it in the bottom of the lock. 625 00:34:08,847 --> 00:34:10,689 Okay, now there's five pins in this lock. 626 00:34:10,724 --> 00:34:12,685 We're gonna take the pick 627 00:34:12,720 --> 00:34:16,851 and put it in the lock just above the tension lever. 628 00:34:16,887 --> 00:34:20,231 And we're going to feel for the pins. 629 00:34:20,266 --> 00:34:22,391 Now, one of the pins is gonna be harder to push up 630 00:34:22,426 --> 00:34:23,735 than the others. 631 00:34:23,771 --> 00:34:25,794 It's called the "seized pin". 632 00:34:25,830 --> 00:34:28,538 And that's the one we're looking for. 633 00:34:28,573 --> 00:34:30,574 So... 634 00:34:30,610 --> 00:34:31,567 Okay there. 635 00:34:31,603 --> 00:34:33,002 There, there, there, that guy. 636 00:34:33,038 --> 00:34:37,149 Right now push him up while you turn the tension lever 637 00:34:39,784 --> 00:34:41,978 and guess what? 638 00:34:47,218 --> 00:34:48,052 Hey. 639 00:34:48,087 --> 00:34:49,392 Hey. 640 00:34:50,721 --> 00:34:53,222 Oh, looks like someone had fun. 641 00:34:53,257 --> 00:34:54,292 Yeah. 642 00:34:54,327 --> 00:34:55,499 We had a good time. 643 00:34:55,534 --> 00:34:56,729 We did. 644 00:34:58,171 --> 00:35:01,263 Homework is done and we had a nice dinner. 645 00:35:01,298 --> 00:35:02,800 Great. 646 00:35:02,835 --> 00:35:05,236 And you are my excuse for a quick exit, so... 647 00:35:05,271 --> 00:35:05,909 [Clicks tongue] 648 00:35:05,944 --> 00:35:06,642 Let's get you home, missy. 649 00:35:06,677 --> 00:35:07,404 Okay. 650 00:35:07,439 --> 00:35:08,746 That's a lot of people. 651 00:35:08,781 --> 00:35:10,548 What's the occasion? 652 00:35:10,583 --> 00:35:11,339 Hey, baby? 653 00:35:11,374 --> 00:35:12,212 Yeah? 654 00:35:12,248 --> 00:35:13,550 Why don't you wait in the car? 655 00:35:13,585 --> 00:35:14,311 Sure. 656 00:35:14,346 --> 00:35:15,385 Beth: Okay. 657 00:35:17,017 --> 00:35:20,252 Um... 658 00:35:20,287 --> 00:35:22,889 Zwick's retirement. 659 00:35:22,924 --> 00:35:24,563 Mm. 660 00:35:24,598 --> 00:35:27,455 Miller, come on. 661 00:35:27,491 --> 00:35:28,733 I had to go. 662 00:35:28,768 --> 00:35:31,632 Yeah, it's your job. 663 00:35:31,668 --> 00:35:37,940 Well, with zwick out, there's an opening on vice, so. 664 00:35:37,975 --> 00:35:40,841 And you're taking it? 665 00:35:40,876 --> 00:35:42,847 Yeah. 666 00:35:42,883 --> 00:35:45,307 Anyway, thank you for tonight. 667 00:35:45,342 --> 00:35:47,076 Yeah. 668 00:35:48,686 --> 00:35:50,312 Night. 669 00:35:50,347 --> 00:35:52,257 Night. 670 00:35:58,828 --> 00:36:00,823 Miller! 671 00:36:00,858 --> 00:36:04,936 Did uh, Beth tell you the good news? 672 00:36:04,972 --> 00:36:07,170 That you no longer have a badge? 673 00:36:07,205 --> 00:36:08,771 Yeah, I'm going home to celebrate. 674 00:36:08,806 --> 00:36:10,339 [Chuckles] 675 00:36:10,374 --> 00:36:13,168 That's... That's actually pretty funny. 676 00:36:14,345 --> 00:36:20,018 You know uh, vice is a dangerous unit. 677 00:36:20,054 --> 00:36:23,946 I mean things happen out there, okay. 678 00:36:23,981 --> 00:36:25,493 And all you got are your fellow detectives 679 00:36:25,517 --> 00:36:27,325 to watch your back. 680 00:36:29,922 --> 00:36:32,990 It's a good thing she's got Perez and Jones. 681 00:36:38,903 --> 00:36:46,903 [♪♪♪] 682 00:36:48,611 --> 00:36:51,112 April, what the hell are you doing here? 683 00:36:51,147 --> 00:36:53,510 I'm in trouble, Miller. 684 00:36:53,545 --> 00:36:55,478 The man I work for... 685 00:36:55,513 --> 00:36:57,381 Real estate guy? 686 00:36:57,416 --> 00:36:58,950 That's a front. 687 00:37:00,552 --> 00:37:02,360 A front for what? 688 00:37:09,934 --> 00:37:12,161 He runs girls. 689 00:37:14,940 --> 00:37:17,235 So, you're like a... 690 00:37:17,271 --> 00:37:18,772 A call girl. 691 00:37:21,873 --> 00:37:26,411 Don't you dare fucking judge me. 692 00:37:26,446 --> 00:37:28,813 I didn't choose this. 693 00:37:28,848 --> 00:37:32,156 After Kevin died, I didn't have anyone. 694 00:37:32,191 --> 00:37:34,892 There was no one there to stop it. 695 00:37:34,927 --> 00:37:37,692 He won't let me go. 696 00:37:37,727 --> 00:37:40,957 Last year, I tried to run and he beat me so bad 697 00:37:40,992 --> 00:37:43,935 I was in the hospital for three weeks. 698 00:37:43,970 --> 00:37:46,364 And he's still hurting me. 699 00:37:46,399 --> 00:37:54,399 [♪♪♪] 700 00:38:02,748 --> 00:38:04,053 We have to go to the police now. 701 00:38:04,088 --> 00:38:05,921 No, they're in on it. 702 00:38:05,957 --> 00:38:06,883 Beth's not. 703 00:38:06,919 --> 00:38:09,554 I'm telling you it is not gonna work. 704 00:38:09,589 --> 00:38:11,087 I need to get out of town. 705 00:38:11,122 --> 00:38:12,865 I need to go somewhere they will never find me. 706 00:38:12,889 --> 00:38:14,029 And I need money to do it. 707 00:38:14,065 --> 00:38:16,467 You know I can't. 708 00:38:16,502 --> 00:38:17,946 So, you're just gonna let them keep hurting me? 709 00:38:17,970 --> 00:38:18,928 I swore to myself 710 00:38:18,963 --> 00:38:20,597 when I walked through those gates 711 00:38:20,632 --> 00:38:21,397 that I'd stay clean 712 00:38:21,433 --> 00:38:23,065 and I'd spend the rest of my life 713 00:38:23,100 --> 00:38:24,479 making it up to you, Beth, and Lindsay. 714 00:38:24,503 --> 00:38:25,539 April: Yeah. 715 00:38:25,574 --> 00:38:27,746 Just not necessarily in that order. 716 00:38:27,781 --> 00:38:28,939 Hey, that's... 717 00:38:28,974 --> 00:38:30,940 Look, you don't give a shit about me. 718 00:38:30,976 --> 00:38:32,909 You say you want to make it up to me, 719 00:38:32,944 --> 00:38:34,309 but just tell me the fucking truth. 720 00:38:34,344 --> 00:38:36,063 You just care about getting your real family back. 721 00:38:36,087 --> 00:38:36,951 You're family, too. 722 00:38:36,986 --> 00:38:37,681 No. 723 00:38:37,716 --> 00:38:40,983 Kevin was my real family. 724 00:38:41,018 --> 00:38:43,260 He was the only family I ever had. 725 00:38:43,296 --> 00:38:44,896 And none of this would have happened 726 00:38:44,931 --> 00:38:46,365 if he was still alive. 727 00:38:51,035 --> 00:38:53,603 What's the job? 728 00:38:55,974 --> 00:38:58,303 A poker game. 729 00:38:58,339 --> 00:38:59,843 Easy money. 730 00:38:59,879 --> 00:39:01,846 You hit it. 731 00:39:01,881 --> 00:39:04,639 I take the cash. 732 00:39:04,674 --> 00:39:05,674 And I run. 733 00:39:06,979 --> 00:39:09,212 April: Then you'll have made it up to me. 734 00:39:10,983 --> 00:39:12,923 It'll just be a few questions, ma'am. 735 00:39:12,958 --> 00:39:20,958 [♪♪♪] 736 00:39:26,169 --> 00:39:27,696 Beth: Hm. 737 00:39:27,731 --> 00:39:29,705 I know this one. 738 00:39:29,740 --> 00:39:31,645 Used to run around with my friend's younger sister. 739 00:39:31,669 --> 00:39:32,669 Perez: Yeah? 740 00:39:32,703 --> 00:39:33,977 Small town. 741 00:39:34,012 --> 00:39:42,012 [♪♪♪] 742 00:39:47,557 --> 00:39:49,719 Zero record of prostitution arrests 743 00:39:49,754 --> 00:39:51,988 in the last three years. 744 00:39:52,023 --> 00:39:54,156 Like I said, Fisher, small town. 745 00:39:54,192 --> 00:39:56,666 What, people don't pay for sex in small towns. 746 00:39:59,837 --> 00:40:02,104 Miller: Yo, I thought you said this was a poker game. 747 00:40:02,139 --> 00:40:03,442 April: It is. 748 00:40:04,443 --> 00:40:07,044 Looks like a whole fucking party to me. 749 00:40:07,079 --> 00:40:08,739 That's a lot of eyes. 750 00:40:08,775 --> 00:40:11,742 It's nothing you can't handle. 751 00:40:11,778 --> 00:40:13,050 Garrett does this every month. 752 00:40:13,085 --> 00:40:14,085 He dresses up the game 753 00:40:14,111 --> 00:40:17,379 like it's some classy casino night. 754 00:40:17,414 --> 00:40:19,984 Charges a high buy-in, the buy-in goes into the pot. 755 00:40:20,019 --> 00:40:21,333 And then he takes a big cut for hosting, 756 00:40:21,357 --> 00:40:22,559 on top of what he makes 757 00:40:22,594 --> 00:40:24,204 from the girls working the players all night. 758 00:40:24,228 --> 00:40:25,389 And who are the players? 759 00:40:25,424 --> 00:40:27,159 Execs. 760 00:40:27,194 --> 00:40:29,068 Business types that drive into town just for the game. 761 00:40:29,092 --> 00:40:31,032 They're definitely not trouble. 762 00:40:31,067 --> 00:40:32,663 [Sighs] 763 00:40:32,698 --> 00:40:34,371 So, you take the money, 764 00:40:34,406 --> 00:40:35,898 and I'll meet you back at frank's 765 00:40:35,933 --> 00:40:37,051 when I'm done for the night. 766 00:40:37,075 --> 00:40:39,340 What's the take? 767 00:40:39,375 --> 00:40:40,604 Half a million dollars. 768 00:40:40,639 --> 00:40:41,609 Miller: What? 769 00:40:41,645 --> 00:40:43,112 That's a fucking shit ton of money. 770 00:40:43,147 --> 00:40:44,147 April: Yeah. 771 00:40:44,174 --> 00:40:45,494 Enough for me to start a new life. 772 00:40:48,078 --> 00:40:50,912 Miller: So, what about security? 773 00:40:50,947 --> 00:40:52,315 You're looking at it. 774 00:40:57,393 --> 00:40:59,025 Why am I not surprised? 775 00:41:00,164 --> 00:41:01,423 Three years ago, 776 00:41:01,459 --> 00:41:03,606 all these women were picked up on prostitution charges. 777 00:41:03,630 --> 00:41:05,803 Then arrests dry up. 778 00:41:05,838 --> 00:41:06,598 Okay. 779 00:41:06,633 --> 00:41:07,635 So, we booked them, 780 00:41:07,670 --> 00:41:08,600 they stopped turning their tricks. 781 00:41:08,635 --> 00:41:10,137 Sounds like a win to me. 782 00:41:10,172 --> 00:41:11,032 No, no. 783 00:41:11,068 --> 00:41:12,841 Come here, look at the files. 784 00:41:19,179 --> 00:41:21,646 Each woman gives the same street as their address. 785 00:41:21,681 --> 00:41:22,780 The same development. 786 00:41:22,815 --> 00:41:24,419 All owned by Garrett field. 787 00:41:24,454 --> 00:41:26,421 Okay, so I'm not following. 788 00:41:26,456 --> 00:41:28,418 Well, maybe you're right. 789 00:41:28,453 --> 00:41:31,726 Maybe they all just found different forms of occupation. 790 00:41:31,761 --> 00:41:34,124 Or, maybe whoever they're working for 791 00:41:34,160 --> 00:41:36,624 just got a little bit better at hiding it. 792 00:41:37,160 --> 00:41:38,212 Woman at party: Go high, boys. 793 00:41:38,236 --> 00:41:39,001 [Indistinct speech] 794 00:41:39,036 --> 00:41:40,162 Piece. 795 00:41:40,197 --> 00:41:42,765 Man at party: [Indistinct speech] 796 00:41:42,800 --> 00:41:45,768 [Men chuckling] 797 00:41:45,803 --> 00:41:53,803 [♪♪♪] 798 00:42:00,818 --> 00:42:08,818 [♪♪♪] 799 00:42:15,833 --> 00:42:23,833 [♪♪♪] 800 00:42:26,910 --> 00:42:29,852 [Woman groaning] 801 00:42:35,359 --> 00:42:36,150 [Woman chuckling] 802 00:42:36,185 --> 00:42:37,153 Man 1: Where are we going? 803 00:42:37,188 --> 00:42:38,162 Woman 1: We should have some privacy. 804 00:42:38,197 --> 00:42:39,028 Man 1: Like that. 805 00:42:39,063 --> 00:42:39,722 Yeah. 806 00:42:39,758 --> 00:42:41,230 [Chuckling] 807 00:42:41,265 --> 00:42:49,265 [♪♪♪] 808 00:42:52,411 --> 00:42:55,574 [Indistinct chatter & laughter] 809 00:42:55,609 --> 00:43:03,609 [♪♪♪] 810 00:43:10,624 --> 00:43:18,624 [♪♪♪] 811 00:43:23,208 --> 00:43:24,040 [April shouts] 812 00:43:24,075 --> 00:43:25,075 Shit! 813 00:43:27,276 --> 00:43:28,170 Fuck. 814 00:43:28,205 --> 00:43:29,411 I'm so sorry. Let me see that. 815 00:43:29,446 --> 00:43:30,913 Um, let me help you. 816 00:43:32,878 --> 00:43:34,185 I'll help you carry it. 817 00:43:34,220 --> 00:43:35,780 [Indistinct speech] 818 00:43:35,815 --> 00:43:37,411 It was an accident. 819 00:43:37,447 --> 00:43:38,387 Garrett: Do you know how embarrassing... 820 00:43:38,422 --> 00:43:39,422 Get over here and sit. 821 00:43:39,453 --> 00:43:40,223 Ow! 822 00:43:40,259 --> 00:43:41,357 You're hurting me. 823 00:43:41,392 --> 00:43:42,392 [Indistinct chatter] 824 00:43:42,427 --> 00:43:45,128 Man 2: [Indistinct speech] 825 00:43:45,163 --> 00:43:45,756 Thank you. 826 00:43:45,791 --> 00:43:53,791 [♪♪♪] 827 00:44:00,806 --> 00:44:08,806 [♪♪♪] 828 00:44:15,821 --> 00:44:23,821 [♪♪♪] 829 00:44:30,968 --> 00:44:31,968 [Zwick shouts] 830 00:44:35,213 --> 00:44:36,772 [Grunting] 831 00:44:36,807 --> 00:44:37,848 Come on! 832 00:44:46,289 --> 00:44:46,982 Let go! 833 00:44:47,017 --> 00:44:48,551 [Zwick groans] 834 00:44:52,196 --> 00:44:53,556 Hey. 835 00:44:56,493 --> 00:44:58,768 You better know how to use that thing. 836 00:44:58,803 --> 00:45:01,300 You're gonna need it to get out of here. 837 00:45:03,243 --> 00:45:04,275 What are you doing? 838 00:45:04,310 --> 00:45:05,843 You... you got the money! 839 00:45:07,246 --> 00:45:08,676 Don't be stupid. 840 00:45:08,712 --> 00:45:10,380 There are 30 people out there. 841 00:45:10,415 --> 00:45:11,348 You pull that trigger, 842 00:45:11,383 --> 00:45:13,213 you'll be dead before you reach the door. 843 00:45:21,227 --> 00:45:23,227 Who are you? 844 00:45:23,262 --> 00:45:31,262 [♪♪♪] 845 00:45:39,268 --> 00:45:40,242 Hey, stop right there! 846 00:45:40,277 --> 00:45:41,277 Freeze! 847 00:45:48,518 --> 00:45:51,284 [Guests scream] 848 00:45:52,083 --> 00:45:53,521 Hey, stay calm, man. 849 00:45:53,556 --> 00:45:54,025 Miller: You! 850 00:45:54,060 --> 00:45:54,889 Back off 851 00:45:54,924 --> 00:45:56,061 or I'll blow her fucking brains out. 852 00:45:56,085 --> 00:45:56,922 Let me go! 853 00:45:56,958 --> 00:45:57,756 You don't wanna do this, man. 854 00:45:57,791 --> 00:45:59,094 I said back off! 855 00:46:01,357 --> 00:46:02,225 Jones: Be the smart guy. 856 00:46:02,261 --> 00:46:03,560 We can all walk away from this. 857 00:46:05,269 --> 00:46:06,269 Come on. 858 00:46:07,130 --> 00:46:08,030 Hey, hey, hey! 859 00:46:08,066 --> 00:46:08,932 [Guests screaming] 860 00:46:08,967 --> 00:46:16,967 [♪♪♪] 861 00:46:19,778 --> 00:46:21,446 Fuck! 862 00:46:23,213 --> 00:46:24,680 Enjoying your cocktail? 863 00:46:26,158 --> 00:46:27,381 Useless! 864 00:46:27,416 --> 00:46:28,469 And where the hell were you? 865 00:46:28,493 --> 00:46:30,017 He overpowered me. 866 00:46:30,052 --> 00:46:31,926 Really? 867 00:46:31,962 --> 00:46:33,396 You got something to say about that? 868 00:46:33,431 --> 00:46:34,798 Just save it. 869 00:46:34,834 --> 00:46:37,297 Just find out who he is and get my money back. 870 00:46:41,438 --> 00:46:42,874 Fucking... 871 00:46:53,977 --> 00:46:55,579 [Sighs] 872 00:46:58,181 --> 00:47:06,181 [♪♪♪] 873 00:47:08,527 --> 00:47:09,609 April (on voicemail): Hey, it's April. 874 00:47:09,633 --> 00:47:11,166 Leave me a message. 875 00:47:16,508 --> 00:47:17,031 Hey, it's April. 876 00:47:17,066 --> 00:47:18,001 Shit! 877 00:47:18,036 --> 00:47:26,036 [♪♪♪] 878 00:47:33,051 --> 00:47:41,051 [♪♪♪] 879 00:47:51,573 --> 00:47:53,542 April? 880 00:47:53,577 --> 00:48:01,577 [♪♪♪] 881 00:48:05,950 --> 00:48:07,886 April? 882 00:48:07,921 --> 00:48:15,921 [♪♪♪] 883 00:48:22,140 --> 00:48:25,267 Please tell me your father didn't teach you that? 884 00:48:25,302 --> 00:48:27,036 I saw it on YouTube. 885 00:48:27,072 --> 00:48:28,236 Yeah, right! 886 00:48:28,271 --> 00:48:29,274 Hand 'em over 887 00:48:29,309 --> 00:48:30,624 before I throw you in the slammer! 888 00:48:30,648 --> 00:48:32,139 Oh no, not the slammer. 889 00:48:32,174 --> 00:48:34,551 [Laughs] 890 00:48:34,586 --> 00:48:35,712 Eat your breakfast. 891 00:48:37,652 --> 00:48:38,652 Okay. 892 00:48:40,688 --> 00:48:41,522 Tanya? 893 00:48:41,557 --> 00:48:42,524 Beth. 894 00:48:42,559 --> 00:48:43,458 Long time. 895 00:48:43,493 --> 00:48:44,394 Yeah. 896 00:48:44,429 --> 00:48:45,462 Uh, linds, 897 00:48:45,497 --> 00:48:46,331 why didn't you finish getting ready for school? 898 00:48:46,366 --> 00:48:46,925 Uh, take indie. 899 00:48:46,960 --> 00:48:47,793 Come on, indie. 900 00:48:47,828 --> 00:48:48,255 Thank you. 901 00:48:48,291 --> 00:48:49,594 Come on in. 902 00:48:50,568 --> 00:48:51,400 There you go. 903 00:48:51,435 --> 00:48:53,563 Thanks. 904 00:48:53,598 --> 00:48:58,399 Um, so April and I, we work together, 905 00:48:58,434 --> 00:49:01,269 you know like um... 906 00:49:01,304 --> 00:49:02,571 Entertaining. 907 00:49:02,606 --> 00:49:04,648 Tanya: At first, I really liked it. 908 00:49:04,683 --> 00:49:06,383 You know, I had nice things. 909 00:49:06,419 --> 00:49:08,216 A home, car. 910 00:49:08,251 --> 00:49:10,112 So, when Garrett asked me to April about it, 911 00:49:10,148 --> 00:49:11,352 I just did. 912 00:49:11,387 --> 00:49:14,082 You mean, Garrett field, the real estate developer? 913 00:49:14,117 --> 00:49:15,950 Yeah. 914 00:49:15,985 --> 00:49:18,392 And I mean I wouldn't have asked April about it, 915 00:49:18,427 --> 00:49:20,963 if I knew that it was gonna turn into what it did. 916 00:49:20,998 --> 00:49:24,600 You know, the car and the clothes; 917 00:49:24,636 --> 00:49:25,467 none of its ours. 918 00:49:25,502 --> 00:49:28,004 [Scoffs] 919 00:49:28,039 --> 00:49:30,498 He even puts us up in these nice places, 920 00:49:30,534 --> 00:49:32,568 but he owns them all, you know. 921 00:49:32,603 --> 00:49:35,138 If any of us ever try to get out, 922 00:49:35,173 --> 00:49:36,781 it would be bad. 923 00:49:36,816 --> 00:49:39,942 Here, I want to show you something. 924 00:49:39,978 --> 00:49:42,680 I don't know what'll happen if he finds out I took these. 925 00:49:50,525 --> 00:49:53,229 April's been having a lot of issues with Garrett. 926 00:49:53,265 --> 00:49:55,633 The other day she shows me these bruises on her arm. 927 00:49:55,668 --> 00:49:56,678 And then last night I hear 928 00:49:56,702 --> 00:49:58,734 what sounds like a break-in at her apartment. 929 00:49:58,769 --> 00:50:00,832 And now, she's just... 930 00:50:00,867 --> 00:50:02,402 Gone. 931 00:50:02,437 --> 00:50:05,366 This morning I see Miller going into her place. 932 00:50:05,401 --> 00:50:07,302 Beth: Miller? 933 00:50:07,337 --> 00:50:09,171 Are you sure? 934 00:50:09,207 --> 00:50:11,049 It was him. 935 00:50:15,585 --> 00:50:17,550 Shit. 936 00:50:23,061 --> 00:50:26,658 This is a job April asked you to pull. 937 00:50:31,834 --> 00:50:33,830 Are you insane? 938 00:50:34,540 --> 00:50:35,698 I can explain... 939 00:50:35,733 --> 00:50:38,202 No, that's a serious question I'm asking 940 00:50:38,237 --> 00:50:39,776 and I need an answer. 941 00:50:39,811 --> 00:50:41,710 Are you out of your mind? 942 00:50:41,745 --> 00:50:42,745 They took her. 943 00:50:42,779 --> 00:50:44,139 She's missing. 944 00:50:44,174 --> 00:50:45,306 Oh. 945 00:50:45,341 --> 00:50:46,684 Oh, i'm... 946 00:50:46,719 --> 00:50:49,814 I'm trying to understand, 947 00:50:49,849 --> 00:50:55,222 why you would get yourself involved in something like this? 948 00:50:55,257 --> 00:50:57,728 Do you want to go back to prison? 949 00:50:57,763 --> 00:50:59,829 They're hurting her, frank. 950 00:50:59,864 --> 00:51:02,032 She showed me the bruises. 951 00:51:02,067 --> 00:51:03,925 Okay, this girls needs to get out of town 952 00:51:03,960 --> 00:51:05,680 and this was the only way she could think of 953 00:51:05,704 --> 00:51:06,604 to get the money. 954 00:51:06,639 --> 00:51:08,666 The part I'm missing is, 955 00:51:08,702 --> 00:51:12,841 you explaining how that's your responsibility. 956 00:51:12,876 --> 00:51:15,475 'Cause I owe her. 957 00:51:15,510 --> 00:51:17,775 What am I supposed to do just let her get killed? 958 00:51:21,450 --> 00:51:26,256 Look, I know you have a tough choice to make. 959 00:51:28,123 --> 00:51:30,584 But you made the wrong one. 960 00:51:30,619 --> 00:51:32,256 You gotta go to Beth. 961 00:51:32,291 --> 00:51:34,258 She's the one you owe. 962 00:51:34,293 --> 00:51:35,766 Take this cash back. 963 00:51:35,801 --> 00:51:37,701 Tell her to go find April. 964 00:51:37,736 --> 00:51:38,801 And let her do her job. 965 00:51:38,836 --> 00:51:40,703 It's not that simple. 966 00:51:40,739 --> 00:51:41,664 Zwick's involved. 967 00:51:41,699 --> 00:51:42,777 Well, that's even more of a reason 968 00:51:42,801 --> 00:51:44,840 why you need to tell her to watch your back. 969 00:51:44,875 --> 00:51:46,878 It's too dangerous. 970 00:51:46,913 --> 00:51:48,878 Trust me, she's safer not knowing. 971 00:51:48,914 --> 00:51:50,211 I gotta handle this on my own. 972 00:51:50,246 --> 00:51:52,749 You better hope that you find her 973 00:51:52,784 --> 00:51:55,645 before they find you. 974 00:51:55,680 --> 00:51:57,655 Just gonna go back to Garrett's. 975 00:51:57,690 --> 00:51:59,488 She's there, I know it. 976 00:51:59,523 --> 00:52:02,919 Can I please just keep this in the safe for one night? 977 00:52:06,898 --> 00:52:07,695 I want it out by morning. 978 00:52:07,730 --> 00:52:09,790 Okay. 979 00:52:09,826 --> 00:52:12,130 After this I'm done, I promise. 980 00:52:12,165 --> 00:52:20,165 [♪♪♪] 981 00:52:31,720 --> 00:52:33,459 Garrett (on recording): What the hell happened here? 982 00:52:33,483 --> 00:52:34,927 Zwick (on recording): I caught this one with half her take 983 00:52:34,951 --> 00:52:36,162 stuffed in the bottom of her purse. 984 00:52:36,186 --> 00:52:37,937 Garrett (on recording): So, you beat her half to death? 985 00:52:37,961 --> 00:52:39,941 Zwick (on recording): You want me to protect your money or not? 986 00:52:39,965 --> 00:52:42,210 Garrett (on recording): Just not the face, zwick. Why do you keep doing this? 987 00:52:42,234 --> 00:52:44,131 She's worthless to me for what, a month? 988 00:52:44,167 --> 00:52:45,932 That is coming out of your end. 989 00:52:45,967 --> 00:52:47,382 Zwick (on recording): Bullshit it's coming out of my end... 990 00:52:47,406 --> 00:52:48,481 Garrett (on recording): I don't have time for this. 991 00:52:48,505 --> 00:52:50,114 Just take the girls back to the development. 992 00:52:50,138 --> 00:52:52,184 Zwick (on recording): Perez and Jones will make sure they get back alright. 993 00:52:52,208 --> 00:52:54,108 You and I, we're having a talk. 994 00:52:54,143 --> 00:52:56,871 Tanya: Garrett is nasty. 995 00:52:56,907 --> 00:52:59,014 But uh, when he wants something done, 996 00:52:59,050 --> 00:53:00,776 it's usually one of those three. 997 00:53:00,811 --> 00:53:03,985 So, I couldn't go to anyone else. 998 00:53:04,020 --> 00:53:07,049 Beth, can you help her? 999 00:53:08,892 --> 00:53:11,053 I'm gonna try. 1000 00:53:19,804 --> 00:53:21,164 Hey Miller? 1001 00:53:21,199 --> 00:53:22,871 Yo. 1002 00:53:22,906 --> 00:53:24,367 You got a sec? 1003 00:53:24,402 --> 00:53:25,639 Yeah, of course. 1004 00:53:27,912 --> 00:53:29,339 Can I get you something? 1005 00:53:29,374 --> 00:53:30,714 Beer, or water? 1006 00:53:30,749 --> 00:53:31,715 Uh, I'm on duty. 1007 00:53:31,750 --> 00:53:33,383 Thanks though. 1008 00:53:35,014 --> 00:53:38,355 Hey, have you seen April at all since you were released? 1009 00:53:39,987 --> 00:53:40,821 No. 1010 00:53:40,856 --> 00:53:42,716 No? 1011 00:53:42,751 --> 00:53:44,018 Why is something wrong? 1012 00:53:44,053 --> 00:53:47,564 Well, Tanya, you remember Tanya, right? 1013 00:53:47,599 --> 00:53:48,323 Yeah. 1014 00:53:48,358 --> 00:53:49,331 Yeah. 1015 00:53:49,366 --> 00:53:51,233 She lives across the street from April. 1016 00:53:51,269 --> 00:53:53,093 Thinks she saw something the other night. 1017 00:53:53,129 --> 00:53:56,540 So, I stopped by April's, no one answered. 1018 00:53:56,575 --> 00:53:57,871 So... 1019 00:53:57,906 --> 00:53:59,876 Hm. 1020 00:53:59,911 --> 00:54:02,236 I'm sure she's fine. 1021 00:54:08,419 --> 00:54:09,791 You want to tell me what really went down 1022 00:54:09,815 --> 00:54:12,323 the day Perez and Jones pulled you over? 1023 00:54:14,090 --> 00:54:16,287 Exactly what you think. 1024 00:54:16,322 --> 00:54:17,825 I was an idiot. 1025 00:54:17,860 --> 00:54:22,029 I was driving around with a Van that says locksmith on the side. 1026 00:54:22,064 --> 00:54:24,093 Miller, I know. 1027 00:54:25,463 --> 00:54:26,903 You know what? 1028 00:54:26,938 --> 00:54:29,604 I know they're dirty. 1029 00:54:40,780 --> 00:54:44,081 The reason I fell in love with you, 1030 00:54:44,117 --> 00:54:47,490 it's because you do anything for the people you care about. 1031 00:54:48,392 --> 00:54:51,087 That's also the reason I let you go. 1032 00:54:53,432 --> 00:54:56,367 'Cause I know the way your mind works, Miller. 1033 00:54:56,966 --> 00:54:57,858 [Chuckles] 1034 00:54:57,893 --> 00:54:59,369 And I came here to tell you, 1035 00:54:59,405 --> 00:55:01,939 that if you know anything about what's going on, 1036 00:55:01,974 --> 00:55:03,737 you gotta stay out of it. 1037 00:55:05,072 --> 00:55:06,267 Okay. 1038 00:55:06,302 --> 00:55:09,111 But I really don't know what you're talking about. 1039 00:55:09,146 --> 00:55:11,613 You gotta stay out of it. 1040 00:55:12,816 --> 00:55:14,781 Promise. 1041 00:55:15,621 --> 00:55:17,047 Okay. 1042 00:55:20,416 --> 00:55:23,420 Oh uh, you taught Lindsay how to pick my handcuffs? 1043 00:55:23,456 --> 00:55:26,921 Uh, not directly. 1044 00:55:26,956 --> 00:55:28,997 'Cause she's really good at it. 1045 00:55:29,032 --> 00:55:31,435 [Both chuckle] 1046 00:55:32,502 --> 00:55:35,065 Well, you've done a hell of a job with her. 1047 00:55:36,709 --> 00:55:37,933 You know, 1048 00:55:37,968 --> 00:55:39,537 it's been nice seeing the two of you 1049 00:55:39,572 --> 00:55:40,778 spend some time together. 1050 00:55:40,813 --> 00:55:42,479 She missed you. 1051 00:55:45,850 --> 00:55:47,484 [Chuckles] 1052 00:55:50,713 --> 00:55:51,787 I'll see you. 1053 00:55:51,822 --> 00:55:53,347 See ya. 1054 00:55:54,992 --> 00:56:02,992 [♪♪♪] 1055 00:56:10,007 --> 00:56:18,007 [♪♪♪] 1056 00:56:26,717 --> 00:56:28,888 What's in the envelope? 1057 00:56:28,924 --> 00:56:32,089 Just some narcotics stats stern wanted me to chase. 1058 00:56:34,029 --> 00:56:35,492 Fisher? 1059 00:56:35,527 --> 00:56:43,527 [♪♪♪] 1060 00:56:54,111 --> 00:56:56,947 With this and Tanya Saunders' testimony, 1061 00:56:56,982 --> 00:56:58,781 we have enough to implicate all of them. 1062 00:56:58,817 --> 00:57:01,692 Tanya Saunders is a prostitute. 1063 00:57:01,727 --> 00:57:02,521 [Sighs] 1064 00:57:02,556 --> 00:57:03,455 Sir, with all due respect... 1065 00:57:03,491 --> 00:57:07,056 Now you and I are gonna investigate this. 1066 00:57:07,092 --> 00:57:08,707 I'm gonna need to bring this to state police. 1067 00:57:08,731 --> 00:57:11,392 I wanna be well-armed for that conversation. 1068 00:57:13,972 --> 00:57:15,163 In the meantime, 1069 00:57:15,198 --> 00:57:18,968 we got a potential missing person's case. 1070 00:57:19,004 --> 00:57:21,571 Uh, can you find me another witness, 1071 00:57:21,606 --> 00:57:23,003 besides Tanya? 1072 00:57:23,038 --> 00:57:24,084 I mean is there anyone else 1073 00:57:24,108 --> 00:57:25,549 that might know something about this 1074 00:57:25,584 --> 00:57:29,143 that you can talk to without kicking up any dust? 1075 00:57:29,178 --> 00:57:31,755 Let me give it some thought, sir. 1076 00:57:31,790 --> 00:57:33,491 Okay. 1077 00:57:38,457 --> 00:57:39,290 Uh, Beth? 1078 00:57:39,325 --> 00:57:40,086 Yeah? 1079 00:57:40,122 --> 00:57:42,225 Thanks for bringing this to me. 1080 00:57:42,261 --> 00:57:44,278 We have a lot of cops on the other side of that door 1081 00:57:44,302 --> 00:57:45,632 who will not feel the same way. 1082 00:57:45,668 --> 00:57:48,000 You understand what I'm trying to say? 1083 00:58:03,120 --> 00:58:11,120 [♪♪♪] 1084 00:58:18,135 --> 00:58:26,135 [♪♪♪] 1085 00:58:33,150 --> 00:58:41,150 [♪♪♪] 1086 00:58:47,623 --> 00:58:54,572 Well, the cat burglar returns to the scene of the crime. 1087 00:58:55,737 --> 00:58:59,676 You're not big on doorbells, huh? 1088 00:58:59,711 --> 00:59:03,545 You've got some meaty balls for a coward in a mask. 1089 00:59:03,580 --> 00:59:06,175 Why don't you take that thing off 1090 00:59:06,210 --> 00:59:07,486 and tell me where my fucking money is? 1091 00:59:07,510 --> 00:59:09,917 If you let her go, I'll make sure you get it back. 1092 00:59:13,221 --> 00:59:13,980 Drink? 1093 00:59:14,016 --> 00:59:16,025 I said let her go. 1094 00:59:16,061 --> 00:59:17,959 I heard you. 1095 00:59:17,994 --> 00:59:21,130 I just have no fucking idea what you're talking about. 1096 00:59:21,166 --> 00:59:23,032 Where's my money? 1097 00:59:23,068 --> 00:59:24,034 April reyes. 1098 00:59:24,070 --> 00:59:25,135 Whoa, whoa, whoa! 1099 00:59:25,170 --> 00:59:28,067 Easy, we're talking. 1100 00:59:29,240 --> 00:59:31,070 Help me understand. 1101 00:59:31,105 --> 00:59:33,410 Obviously, you've realized you're over your head. 1102 00:59:33,445 --> 00:59:35,371 And you want to give me my money back. 1103 00:59:37,380 --> 00:59:38,907 Where does April fit in? 1104 00:59:38,942 --> 00:59:40,377 I know you have her. 1105 00:59:40,413 --> 00:59:43,984 I came here to make a trade, but I'm running out of Patience. 1106 00:59:45,154 --> 00:59:46,750 Alright. 1107 00:59:46,785 --> 00:59:49,217 Money for April reyes? 1108 00:59:49,253 --> 00:59:51,788 The girl you used as a human shield? 1109 00:59:51,823 --> 00:59:53,260 I can make that deal. 1110 00:59:53,295 --> 00:59:56,264 [Grunting] 1111 00:59:56,299 --> 01:00:04,299 [♪♪♪] 1112 01:00:06,978 --> 01:00:09,937 [Grunts] 1113 01:00:09,972 --> 01:00:17,972 [♪♪♪] 1114 01:00:30,368 --> 01:00:31,793 I don't... I don't have her! 1115 01:00:31,828 --> 01:00:34,771 [Grunting] 1116 01:00:38,704 --> 01:00:39,504 Where is she? 1117 01:00:39,539 --> 01:00:40,375 Please... 1118 01:00:40,410 --> 01:00:43,142 I don't... I don't know. 1119 01:00:49,685 --> 01:00:51,981 Stop it. I was fucking lying. 1120 01:00:52,016 --> 01:00:53,387 I was... I was just stalling. 1121 01:00:53,423 --> 01:00:54,322 I don't have her. 1122 01:00:54,357 --> 01:00:56,984 Then who does? 1123 01:00:57,019 --> 01:00:58,260 I don't know. 1124 01:00:58,295 --> 01:01:06,295 [♪♪♪] 1125 01:01:09,865 --> 01:01:11,436 Zwick! 1126 01:01:11,471 --> 01:01:12,371 Zwick! 1127 01:01:12,406 --> 01:01:15,271 [Pants] 1128 01:01:15,306 --> 01:01:17,438 I told him to get to the bottom of this. 1129 01:01:17,474 --> 01:01:20,982 If she's a part of it, he probably has her. 1130 01:01:45,243 --> 01:01:46,968 That's your cue. 1131 01:01:47,003 --> 01:01:55,003 [♪♪♪] 1132 01:02:02,887 --> 01:02:05,389 Fuck, zwick! 1133 01:02:05,424 --> 01:02:08,222 Doesn't anybody use the goddamn doorbell anymore? 1134 01:02:08,258 --> 01:02:10,257 What the hell happened to you? 1135 01:02:10,292 --> 01:02:12,735 The guy who hit the game. 1136 01:02:12,770 --> 01:02:14,403 The fucking psycho actually came back, 1137 01:02:14,438 --> 01:02:16,062 was asking about... 1138 01:02:16,098 --> 01:02:17,163 April reyes. 1139 01:02:17,199 --> 01:02:18,041 You believe that? 1140 01:02:18,076 --> 01:02:19,707 Oh yeah. 1141 01:02:19,742 --> 01:02:22,309 You uh, get a good look at him? 1142 01:02:22,344 --> 01:02:24,340 Oh yeah. 1143 01:02:24,376 --> 01:02:27,881 Some piece of shit locksmith did a job for me 1144 01:02:27,916 --> 01:02:30,254 over the heavenly arches development. 1145 01:02:30,289 --> 01:02:32,185 Yeah, Miller Graham. 1146 01:02:34,590 --> 01:02:37,124 What's with the gloves? 1147 01:02:45,337 --> 01:02:47,902 What the fuck is this? 1148 01:02:47,938 --> 01:02:50,866 You know it never really made sense to me. 1149 01:02:50,901 --> 01:02:52,574 In a way. 1150 01:02:52,609 --> 01:02:55,103 Why am I working for you? 1151 01:02:55,138 --> 01:02:57,105 Is this about money? 1152 01:02:57,140 --> 01:02:58,576 I'll get you more money. 1153 01:02:58,611 --> 01:03:00,547 Eh. 1154 01:03:00,582 --> 01:03:02,450 I want it all. 1155 01:03:02,485 --> 01:03:06,280 Ian, buddy... 1156 01:03:06,315 --> 01:03:08,254 That's not very reasonable. 1157 01:03:09,490 --> 01:03:11,323 I know. 1158 01:03:28,637 --> 01:03:31,475 I thought you were looking for April. 1159 01:03:32,210 --> 01:03:33,394 What the hell happened to you? 1160 01:03:33,418 --> 01:03:35,111 He didn't have her. 1161 01:03:35,146 --> 01:03:37,010 But I think I know who does. 1162 01:03:37,045 --> 01:03:38,455 Zwick. 1163 01:03:38,490 --> 01:03:41,314 No, it's time to go to Beth. 1164 01:03:41,349 --> 01:03:42,451 Just give her the money 1165 01:03:42,487 --> 01:03:45,157 and hopefully she can get you out of this. 1166 01:03:45,192 --> 01:03:47,088 I don't think April has that kind of time. 1167 01:03:47,123 --> 01:03:48,497 Frank: Miller. 1168 01:03:48,532 --> 01:03:50,632 We tried it your way. 1169 01:03:50,667 --> 01:03:52,500 Your way made things worse. 1170 01:03:52,535 --> 01:03:54,167 I know it did. 1171 01:03:54,203 --> 01:03:56,472 But if Beth gets any closer to zwick on this, 1172 01:03:56,507 --> 01:03:58,266 he's gonna kill her. 1173 01:03:58,302 --> 01:04:00,471 We know what he's capable of. 1174 01:04:02,579 --> 01:04:04,145 I just need to think. 1175 01:04:12,723 --> 01:04:15,358 I think someone decided for you. 1176 01:04:15,393 --> 01:04:23,393 [♪♪♪] 1177 01:04:30,408 --> 01:04:38,408 [♪♪♪] 1178 01:04:39,551 --> 01:04:40,682 You sure it's here, man? 1179 01:04:40,718 --> 01:04:42,050 Maybe he took it home with him. 1180 01:04:42,085 --> 01:04:44,317 No, it's here. I'd seen him put it in the desk. 1181 01:04:46,692 --> 01:04:47,997 He's gonna know it was us, Hector. 1182 01:04:48,021 --> 01:04:48,886 Perez: It's alright, man. 1183 01:04:48,921 --> 01:04:49,921 We need answers. 1184 01:04:56,025 --> 01:05:00,228 Let's go see what that snitch was so eager to show stern. 1185 01:05:00,263 --> 01:05:03,670 And this one right here. 1186 01:05:03,706 --> 01:05:05,234 You're very good. 1187 01:05:05,270 --> 01:05:08,402 I'll move my little horsey... 1188 01:05:08,438 --> 01:05:11,278 Gallop, gallop, gallop, boof. 1189 01:05:12,483 --> 01:05:13,849 She needed help. 1190 01:05:13,884 --> 01:05:15,376 So, you helped her with a robbery? 1191 01:05:15,411 --> 01:05:16,344 They were gonna kill her. 1192 01:05:16,379 --> 01:05:17,545 They probably already have. 1193 01:05:17,580 --> 01:05:19,281 Look, I have evidence on all of them. 1194 01:05:19,316 --> 01:05:20,680 I can take this to the da, 1195 01:05:20,716 --> 01:05:21,736 but I need you to tell me everything. 1196 01:05:21,760 --> 01:05:23,160 And I need you to go on record. 1197 01:05:23,195 --> 01:05:24,261 No. 1198 01:05:24,296 --> 01:05:25,721 Bad idea. 1199 01:05:25,757 --> 01:05:28,090 Garrett could have half the department in his pocket. 1200 01:05:28,125 --> 01:05:29,091 Stern's clean. 1201 01:05:29,126 --> 01:05:30,709 Please tell me you didn't tell him anything. 1202 01:05:30,733 --> 01:05:32,929 Of course, I told him. 1203 01:05:32,964 --> 01:05:34,500 Oh, no... 1204 01:05:34,536 --> 01:05:36,548 Well, then you gotta go to him and convince him to drop it. 1205 01:05:36,572 --> 01:05:37,698 Oh, what? 1206 01:05:37,733 --> 01:05:39,601 So, you can keep taking care of things? 1207 01:05:39,636 --> 01:05:41,269 'Cause that's working out real well. 1208 01:05:41,304 --> 01:05:42,543 No, Miller, fuck it! 1209 01:05:42,579 --> 01:05:44,280 You're out! 1210 01:05:44,315 --> 01:05:46,643 [Sighs] 1211 01:05:48,278 --> 01:05:50,018 Beth, that night. 1212 01:05:50,053 --> 01:05:52,753 The reason why I had to take the deal. 1213 01:05:52,788 --> 01:05:54,547 Zwick planted that gun. 1214 01:05:54,582 --> 01:05:56,217 What are you talking about? 1215 01:05:56,253 --> 01:05:57,484 He murdered Kevin. 1216 01:05:57,519 --> 01:05:59,722 I swear to god it's true. 1217 01:06:01,125 --> 01:06:02,223 Did April know? 1218 01:06:02,258 --> 01:06:03,224 Miller: No. 1219 01:06:03,260 --> 01:06:05,398 Just me and frank. 1220 01:06:05,434 --> 01:06:08,263 And I couldn't tell you, because you guys were in danger. 1221 01:06:08,298 --> 01:06:10,966 Zwick made threats. 1222 01:06:11,001 --> 01:06:12,471 Okay. 1223 01:06:13,677 --> 01:06:15,876 You gotta trust me. 1224 01:06:15,911 --> 01:06:18,281 Do you still have the money? 1225 01:06:18,316 --> 01:06:19,449 Yeah. 1226 01:06:19,484 --> 01:06:20,308 Beth: Okay. 1227 01:06:20,343 --> 01:06:21,610 It's material evidence. 1228 01:06:21,645 --> 01:06:25,048 I can take it directly to stern tonight. 1229 01:06:25,083 --> 01:06:26,286 If I cooperate, 1230 01:06:26,321 --> 01:06:28,491 there's a lot that's gonna come out about me. 1231 01:06:28,527 --> 01:06:30,917 It's the only way. 1232 01:06:30,952 --> 01:06:33,956 If you help us, maybe we can work something out. 1233 01:06:33,991 --> 01:06:35,830 Yeah. 1234 01:06:35,866 --> 01:06:37,630 Linsay: ♪ up above... ♪ 1235 01:06:37,666 --> 01:06:40,435 - Frank: ♪... the moon so high ♪ - Lindsay: ♪... the moon so high ♪ 1236 01:06:40,471 --> 01:06:44,704 - ♪ like a diamond in the sky ♪ - ♪ like a diamond in the sky ♪ 1237 01:06:44,740 --> 01:06:49,774 - ♪ twinkle twinkle little star ♪ - ♪ twinkle twinkle little star ♪ 1238 01:06:49,810 --> 01:06:53,977 - ♪ how I wonder what you are ♪ - ♪ how I wonder what you are ♪ 1239 01:06:54,012 --> 01:06:54,581 [Chuckles] 1240 01:06:54,616 --> 01:06:55,142 Bravo! 1241 01:06:55,177 --> 01:06:56,718 Bravo! 1242 01:06:56,753 --> 01:06:58,180 Hey, we could be a duet. 1243 01:06:58,216 --> 01:06:58,781 [Lindsay chuckles] 1244 01:06:58,816 --> 01:06:59,982 Yeah. That'd be good. 1245 01:07:00,017 --> 01:07:00,721 Okay. 1246 01:07:00,756 --> 01:07:01,650 It's your move. 1247 01:07:01,685 --> 01:07:04,518 You've always had a way with her, frank. 1248 01:07:04,553 --> 01:07:06,630 Even when she was a baby. 1249 01:07:06,665 --> 01:07:09,322 Well, yeah, she's family. 1250 01:07:09,358 --> 01:07:11,101 So are you. 1251 01:07:13,595 --> 01:07:16,972 You be careful out there. 1252 01:07:17,007 --> 01:07:19,168 You keep an eye on my little girl. 1253 01:07:19,203 --> 01:07:27,203 [♪♪♪] 1254 01:07:34,218 --> 01:07:42,218 [♪♪♪] 1255 01:07:49,233 --> 01:07:57,233 [♪♪♪] 1256 01:07:59,879 --> 01:08:00,745 Hey. 1257 01:08:00,780 --> 01:08:02,241 Zwick (on phone): Yeah, it's done. 1258 01:08:02,277 --> 01:08:04,427 Listen I'm gonna call in some anonymous tip to the station 1259 01:08:04,451 --> 01:08:06,354 about a disturbance at Garrett's house. 1260 01:08:06,389 --> 01:08:07,766 - I need you... - Jones (on phone): Did you... 1261 01:08:07,790 --> 01:08:09,050 Listen to me! 1262 01:08:09,086 --> 01:08:11,986 You two need to figure out a way to plant that gun on Miller 1263 01:08:12,021 --> 01:08:13,901 and get the money before homicide brings him in. 1264 01:08:13,931 --> 01:08:15,697 Didn't see my texts, did you? 1265 01:08:15,733 --> 01:08:17,398 I didn't see what? 1266 01:08:20,738 --> 01:08:21,903 What the fuck are these? 1267 01:08:21,938 --> 01:08:23,630 Fisher gave 'em to stern. 1268 01:08:23,665 --> 01:08:24,836 There... there's audio, too. 1269 01:08:24,871 --> 01:08:27,607 Listen. 1270 01:08:27,642 --> 01:08:29,381 Garrett (on recording): What the hell happened here? 1271 01:08:29,405 --> 01:08:30,750 Zwick (on recording): I caught this one with half her take 1272 01:08:30,774 --> 01:08:32,052 stuffed in the bottom of her purse. 1273 01:08:32,076 --> 01:08:33,793 Garett (on recording): So, you beat her half to deat? 1274 01:08:33,817 --> 01:08:35,720 Zwick (on recording): You want me to protect your money or not? 1275 01:08:35,744 --> 01:08:37,858 Garrett (on recording): Just not the face, zwick. Why do you keep doing this? 1276 01:08:37,882 --> 01:08:38,722 - She's worthless to me... - Jesus, fuck! 1277 01:08:38,757 --> 01:08:39,587 Alright, alright, alright! 1278 01:08:39,622 --> 01:08:40,115 Alright! 1279 01:08:40,150 --> 01:08:41,356 Enough! 1280 01:08:42,650 --> 01:08:44,584 Stern heard this, too? 1281 01:08:44,620 --> 01:08:46,739 Jones (on phone): It was on a drive that we pulled from his desk drawe. 1282 01:08:46,763 --> 01:08:49,257 Motherfucker! 1283 01:08:49,293 --> 01:08:51,531 Goddamn it! 1284 01:08:54,799 --> 01:08:57,372 That snake Garrett was cooperating with Fisher. 1285 01:08:57,408 --> 01:09:01,736 I told you we should have taken him out months ago! 1286 01:09:01,771 --> 01:09:02,790 Jones (on phone): What do we do? 1287 01:09:02,814 --> 01:09:03,738 Well, if stern's heard this, 1288 01:09:03,774 --> 01:09:05,347 so it's a little too late, isn't it? 1289 01:09:06,781 --> 01:09:07,841 Okay. 1290 01:09:07,877 --> 01:09:10,279 So, uh, you two get over to frank's shop. 1291 01:09:10,314 --> 01:09:11,485 Grab the cash. 1292 01:09:11,521 --> 01:09:13,492 Kill Miller if you have to, but I don't give a fuck. 1293 01:09:13,516 --> 01:09:14,483 Kill anybody, alright. 1294 01:09:14,518 --> 01:09:18,695 Just grab the fucking money. 1295 01:09:18,730 --> 01:09:20,328 We're gonna need it. 1296 01:09:20,364 --> 01:09:23,123 Meet back here at the motel when you're done. 1297 01:09:24,268 --> 01:09:25,812 You said that after we took care of Garrett, 1298 01:09:25,836 --> 01:09:26,803 the money was mine. 1299 01:09:26,838 --> 01:09:29,096 Yeah, well, plans change. 1300 01:09:29,131 --> 01:09:30,978 And if you want to see so much as a fucking dollar, 1301 01:09:31,002 --> 01:09:33,408 you'll help me make sure Perez and Jones get Miller. 1302 01:09:36,138 --> 01:09:38,247 Vivian (on TV): So, you're a private detective? 1303 01:09:38,283 --> 01:09:40,116 I didn't know they existed except in books. 1304 01:09:40,152 --> 01:09:41,632 Or else they were greasy little men... 1305 01:09:47,292 --> 01:09:48,984 Marlowe (on TV): I'm not very tall either. 1306 01:09:49,019 --> 01:09:51,058 Next time I'll come on stilts, wear a white tie, 1307 01:09:51,093 --> 01:09:52,591 and carry a tennis racket. 1308 01:09:52,627 --> 01:09:54,507 Vivian (on TV): I doubt if even that would help. 1309 01:09:56,834 --> 01:09:58,167 Frank's locksmith co. 1310 01:09:58,203 --> 01:09:59,643 April (on phone): Miller, it's April. 1311 01:10:00,730 --> 01:10:02,328 Where the hell have you been? 1312 01:10:02,363 --> 01:10:03,675 - I've been calling... - April (on phone): It's April. 1313 01:10:03,699 --> 01:10:04,497 Can you hear me? Miller? 1314 01:10:04,533 --> 01:10:05,070 Yes, April. 1315 01:10:05,105 --> 01:10:06,133 I can hear you. 1316 01:10:09,514 --> 01:10:10,347 [Yells] 1317 01:10:10,382 --> 01:10:11,239 - Lindsay: Daddy! - Miller: Frank! Get her! 1318 01:10:11,274 --> 01:10:12,274 Lindsay! 1319 01:10:13,410 --> 01:10:14,078 Get down here. 1320 01:10:14,113 --> 01:10:15,113 Be quiet. 1321 01:10:17,853 --> 01:10:19,722 [Grunting] 1322 01:10:19,757 --> 01:10:27,757 [♪♪♪] 1323 01:10:35,837 --> 01:10:38,334 Jones: Give up the money, Miller, this can all go away. 1324 01:10:38,369 --> 01:10:39,903 It's not here. 1325 01:10:44,279 --> 01:10:45,572 Frank, where's the other guy? 1326 01:10:45,607 --> 01:10:46,607 There's another? 1327 01:10:50,247 --> 01:10:52,388 Frank! 1328 01:10:53,417 --> 01:10:54,456 Lindsay: Daddy! 1329 01:10:57,862 --> 01:10:59,923 It's over, Miller. 1330 01:11:01,257 --> 01:11:02,400 Dispatch officer 2 (on radio): All units. All units. 1331 01:11:02,424 --> 01:11:05,161 A shooting just occurred at 457 monte vista Avenue. 1332 01:11:05,196 --> 01:11:06,296 Shit! 1333 01:11:06,331 --> 01:11:07,838 Dispatch officer 2 (on radio): Multiple shots fired. 1334 01:11:07,862 --> 01:11:09,570 - Daddy, help me. - Shut up! 1335 01:11:10,875 --> 01:11:13,039 Where's the money? 1336 01:11:13,074 --> 01:11:15,545 It's not here. 1337 01:11:15,580 --> 01:11:16,439 Please. 1338 01:11:16,474 --> 01:11:17,440 Perez: Where is it? 1339 01:11:17,475 --> 01:11:18,341 Miller: Beth has it. 1340 01:11:18,376 --> 01:11:20,541 She's driving it to stern's right now. 1341 01:11:20,576 --> 01:11:22,116 Daddy, help me! 1342 01:11:22,151 --> 01:11:23,444 It's gonna be okay, Lindsay. 1343 01:11:23,479 --> 01:11:24,754 I promise. 1344 01:11:24,789 --> 01:11:25,748 For your sake, 1345 01:11:25,783 --> 01:11:26,615 you better hope she brings it back. 1346 01:11:26,651 --> 01:11:28,054 Please, man. I'm begging you. 1347 01:11:28,089 --> 01:11:29,022 I'm begging you. 1348 01:11:29,057 --> 01:11:30,384 [Lindsay crying] 1349 01:11:30,419 --> 01:11:32,023 [Grunts] 1350 01:11:32,058 --> 01:11:32,793 Lindsay! 1351 01:11:32,828 --> 01:11:33,629 Lindsay! 1352 01:11:33,664 --> 01:11:35,255 Lindsay! 1353 01:11:37,493 --> 01:11:40,462 [Panting] 1354 01:11:40,497 --> 01:11:48,497 [♪♪♪] 1355 01:11:52,617 --> 01:11:53,617 Frank! 1356 01:11:56,954 --> 01:11:58,921 Frank, you still here? 1357 01:11:58,956 --> 01:12:02,051 [Taking deep breaths] 1358 01:12:09,492 --> 01:12:11,368 [Grunting] 1359 01:12:17,372 --> 01:12:19,408 - Beth, they took her. - No! 1360 01:12:19,443 --> 01:12:21,019 - But we're gonna get her back! - No, no, no, no. 1361 01:12:21,043 --> 01:12:22,912 No, no, no... 1362 01:12:22,947 --> 01:12:23,813 Whose blood is that? 1363 01:12:23,848 --> 01:12:24,439 It's frank's, 1364 01:12:24,474 --> 01:12:25,241 he's dead. 1365 01:12:25,276 --> 01:12:26,441 Frank? 1366 01:12:26,476 --> 01:12:27,313 He's dead? 1367 01:12:27,349 --> 01:12:28,313 How could you let this happen? 1368 01:12:28,348 --> 01:12:29,247 It's April's fault. 1369 01:12:29,282 --> 01:12:30,952 She's working with them and they took her. 1370 01:12:30,987 --> 01:12:31,713 No. [Cries] 1371 01:12:31,748 --> 01:12:32,982 All they want is the money. 1372 01:12:33,018 --> 01:12:34,778 We get the money to them, they'll let her go. 1373 01:12:37,691 --> 01:12:39,030 Zwick (on phone): You got my money? 1374 01:12:39,054 --> 01:12:39,896 Miller (on phone): I have it. 1375 01:12:39,931 --> 01:12:41,022 Where do I meet you? 1376 01:12:41,057 --> 01:12:44,460 Abandoned stone yard off lohman Avenue. 1377 01:12:44,496 --> 01:12:46,661 You can't miss it. 1378 01:12:46,696 --> 01:12:48,262 You can't afford to. 1379 01:12:50,268 --> 01:12:51,699 [Cries] 1380 01:12:51,734 --> 01:12:52,709 We're gonna get her. 1381 01:12:52,744 --> 01:12:53,610 Oh my god. 1382 01:12:53,645 --> 01:12:55,205 I promise you, we're gonna get her back. 1383 01:13:06,924 --> 01:13:09,822 [Lindsay sobs] 1384 01:13:14,194 --> 01:13:16,163 Handcuffs? 1385 01:13:16,198 --> 01:13:17,459 That's a nice touch. 1386 01:13:17,494 --> 01:13:18,991 She's 12. 1387 01:13:19,026 --> 01:13:21,130 Yeah, well, you never know. 1388 01:13:22,973 --> 01:13:25,332 Wait, Jones? 1389 01:13:27,671 --> 01:13:30,546 [Indistinct TV chatter] 1390 01:13:31,841 --> 01:13:34,081 Got you a little present. 1391 01:13:34,117 --> 01:13:37,245 [Lindsay sobbing] 1392 01:14:06,050 --> 01:14:07,915 Where are you going? 1393 01:14:07,950 --> 01:14:09,752 Huh? 1394 01:14:09,787 --> 01:14:10,787 Hey! 1395 01:14:15,191 --> 01:14:17,190 What the fuck is this? 1396 01:14:17,226 --> 01:14:18,050 She's just a kid. 1397 01:14:18,086 --> 01:14:20,228 This was never part of the plan. 1398 01:14:20,263 --> 01:14:21,095 You want to get out of here? 1399 01:14:21,131 --> 01:14:23,159 We need leverage. 1400 01:14:24,167 --> 01:14:25,760 God, you make me sick. 1401 01:14:25,795 --> 01:14:27,094 Oh, don't be so naive. 1402 01:14:27,130 --> 01:14:29,506 You knew what you were getting into. 1403 01:14:41,810 --> 01:14:44,686 [Sniffling] 1404 01:14:52,160 --> 01:14:53,893 [Sniffles] 1405 01:14:56,265 --> 01:14:58,029 I'm going for a smoke. 1406 01:14:59,862 --> 01:15:02,704 [Indistinct TV chatter] 1407 01:15:04,976 --> 01:15:12,976 [♪♪♪] 1408 01:15:19,146 --> 01:15:21,151 Miller: Hey, look at this. 1409 01:15:23,854 --> 01:15:25,518 Beth: Day's end motel. 1410 01:15:25,554 --> 01:15:27,929 That's down the street from where you're meeting zwick. 1411 01:15:27,964 --> 01:15:28,658 Alright. 1412 01:15:28,693 --> 01:15:29,762 So, you go get Lindsay. 1413 01:15:29,797 --> 01:15:31,592 I'll try to stall zwick as long as I can. 1414 01:15:31,627 --> 01:15:32,459 No. 1415 01:15:32,495 --> 01:15:33,542 April is the one who got Lindsay taken 1416 01:15:33,566 --> 01:15:34,334 in the first place. 1417 01:15:34,369 --> 01:15:35,664 We can't trust her. 1418 01:15:35,700 --> 01:15:37,132 She was after me. 1419 01:15:37,167 --> 01:15:39,037 She didn't even know Lindsay was there. 1420 01:15:41,578 --> 01:15:44,339 Zwick has no reason to keep you alive. 1421 01:15:45,616 --> 01:15:48,541 If you can save Lindsay, it's all that matters. 1422 01:15:57,355 --> 01:15:59,992 You haven't heard anything about that bomb, have you? 1423 01:16:02,559 --> 01:16:04,471 Actress on TV: That happened on your side of the border. 1424 01:16:04,495 --> 01:16:08,235 Actor on TV: In a place like this you hear things. 1425 01:16:08,737 --> 01:16:11,063 Actress on TV: I heard the explosion. 1426 01:16:11,099 --> 01:16:13,038 Actor on TV: Yeah. 1427 01:16:14,168 --> 01:16:16,903 Well, this case is over. 1428 01:16:16,938 --> 01:16:24,938 [♪♪♪] 1429 01:16:31,953 --> 01:16:39,953 [♪♪♪] 1430 01:16:46,968 --> 01:16:54,968 [♪♪♪] 1431 01:16:56,781 --> 01:16:58,382 Easy now, Miller. 1432 01:16:58,417 --> 01:16:59,078 Easy. 1433 01:16:59,113 --> 01:17:00,221 Where's my daughter? 1434 01:17:00,256 --> 01:17:01,147 Zwick: Nearby. 1435 01:17:01,182 --> 01:17:03,054 Don't do anything stupid. 1436 01:17:03,089 --> 01:17:05,851 You hand her over to me, and the money's yours. 1437 01:17:05,886 --> 01:17:06,859 Yeah. 1438 01:17:06,894 --> 01:17:08,098 I think you got your order of operations 1439 01:17:08,122 --> 01:17:09,457 all fucked up there. 1440 01:17:11,800 --> 01:17:15,103 How do I know you're not gonna kill me? 1441 01:17:15,138 --> 01:17:17,740 You don't. 1442 01:17:19,003 --> 01:17:22,011 [Characters talking on screen] 1443 01:17:23,147 --> 01:17:25,259 Mike (on TV): Does your intuition also tell you about my wife? 1444 01:17:25,283 --> 01:17:26,649 Adair (on TV): Wife? 1445 01:17:26,684 --> 01:17:28,456 Mike (on TV): She was accosted on the street a little while ago 1446 01:17:28,480 --> 01:17:31,547 and led across to some dive on your side of the border. 1447 01:17:31,582 --> 01:17:32,980 Hmm. 1448 01:17:33,015 --> 01:17:34,385 The vargas family 1449 01:17:34,420 --> 01:17:36,792 seems to be getting into quite a lot of trouble tonigh. 1450 01:17:39,121 --> 01:17:40,161 Can you describe this man? 1451 01:17:40,197 --> 01:17:41,323 A little. 1452 01:17:41,358 --> 01:17:42,639 Mike (on TV): Well, the first one seems... 1453 01:17:42,663 --> 01:17:44,800 [Indistinct TV chatter] 1454 01:17:46,027 --> 01:17:46,961 Not exactly. 1455 01:17:46,997 --> 01:17:49,838 [Indistinct TV chatter] 1456 01:17:51,338 --> 01:17:52,709 April? 1457 01:17:53,835 --> 01:17:54,438 April? 1458 01:17:54,473 --> 01:17:55,473 Zwick? 1459 01:18:00,611 --> 01:18:01,116 Come on. 1460 01:18:01,151 --> 01:18:02,184 Let's go. 1461 01:18:02,219 --> 01:18:04,285 Get the money. 1462 01:18:04,320 --> 01:18:04,813 It's in here. 1463 01:18:04,849 --> 01:18:06,316 Well, get it out. 1464 01:18:08,718 --> 01:18:09,290 Come on. 1465 01:18:09,325 --> 01:18:10,423 Quit stalling. 1466 01:18:10,458 --> 01:18:11,483 One phone call, 1467 01:18:11,519 --> 01:18:12,458 we'll be talking about your little girl 1468 01:18:12,494 --> 01:18:13,659 in the past tense. 1469 01:18:13,695 --> 01:18:15,655 I got shot in the leg, asshole! 1470 01:18:19,828 --> 01:18:21,698 April! 1471 01:18:21,733 --> 01:18:22,997 Where you at? 1472 01:18:23,032 --> 01:18:25,874 [Indistinct TV chatter] 1473 01:18:29,344 --> 01:18:30,202 Let's go. 1474 01:18:30,237 --> 01:18:31,644 Throw the gun over here. 1475 01:18:31,680 --> 01:18:32,690 You think I'm a fucking idiot? 1476 01:18:32,714 --> 01:18:34,341 I think you're out of options. 1477 01:18:34,376 --> 01:18:36,010 I think we're both out of options. 1478 01:18:36,045 --> 01:18:37,082 Stern knows everything. 1479 01:18:37,118 --> 01:18:40,114 I will make this phone call right fucking now. 1480 01:18:40,149 --> 01:18:41,923 Throw that gun over here. 1481 01:18:44,094 --> 01:18:45,861 Okay. 1482 01:18:49,825 --> 01:18:52,065 [Grunts] 1483 01:18:54,898 --> 01:18:55,730 There you go. 1484 01:18:55,765 --> 01:18:57,205 Finally. 1485 01:18:57,241 --> 01:18:57,899 No, no, no. 1486 01:18:57,935 --> 01:18:58,837 Put your hands up. 1487 01:18:58,872 --> 01:18:59,802 Up... up where I can see 'em. 1488 01:18:59,838 --> 01:19:00,670 Come on, come on. 1489 01:19:00,705 --> 01:19:03,604 [Panting] 1490 01:19:04,913 --> 01:19:08,041 [Indistinct TV chatter in background] 1491 01:19:08,076 --> 01:19:16,076 [♪♪♪] 1492 01:19:23,091 --> 01:19:31,091 [♪♪♪] 1493 01:19:33,035 --> 01:19:34,903 Perez: April? 1494 01:19:34,938 --> 01:19:42,938 [♪♪♪] 1495 01:19:44,781 --> 01:19:45,385 Hey! 1496 01:19:45,420 --> 01:19:46,254 Kid, stop! 1497 01:19:46,289 --> 01:19:47,714 Come back! 1498 01:19:49,819 --> 01:19:50,885 Lindsay! 1499 01:19:50,920 --> 01:19:51,690 Come here. 1500 01:19:51,726 --> 01:19:53,429 - Are you okay? - Yeah. 1501 01:19:53,464 --> 01:19:54,360 - Are you okay? - I'm okay. 1502 01:19:54,395 --> 01:19:55,561 Okay. 1503 01:19:55,597 --> 01:19:56,958 Stay close to me. 1504 01:19:56,994 --> 01:19:58,359 Yeah, super tight. 1505 01:19:58,395 --> 01:20:00,236 Now, I need you to sit down here, baby. 1506 01:20:00,271 --> 01:20:01,127 Close your eyes. 1507 01:20:01,162 --> 01:20:01,962 Close your eyes. 1508 01:20:01,997 --> 01:20:04,940 [Panting] 1509 01:20:10,172 --> 01:20:12,271 Lindsay, stand up, baby. 1510 01:20:12,306 --> 01:20:13,414 Okay, come with me. 1511 01:20:13,450 --> 01:20:14,545 You see that car? 1512 01:20:14,580 --> 01:20:14,974 Yeah. 1513 01:20:15,009 --> 01:20:15,708 Okay. 1514 01:20:15,744 --> 01:20:16,712 - We need to get into it. - Okay. 1515 01:20:16,747 --> 01:20:18,184 Okay? 1516 01:20:24,493 --> 01:20:25,592 Get down, baby. 1517 01:20:25,627 --> 01:20:26,956 Where are we going, mom? 1518 01:20:26,991 --> 01:20:28,491 To save your father. 1519 01:20:42,845 --> 01:20:46,344 How'd you convince April to do this? 1520 01:20:48,979 --> 01:20:51,848 Ah, Miller. 1521 01:20:51,883 --> 01:20:54,521 It was her idea. 1522 01:20:54,556 --> 01:20:57,416 You're lying. 1523 01:20:57,451 --> 01:20:58,991 Why would she work with you? 1524 01:20:59,027 --> 01:21:03,596 Well, we do have one thing in common. 1525 01:21:03,632 --> 01:21:05,165 We both hate you. 1526 01:21:07,235 --> 01:21:10,297 Lock the doors behind me and don't let anyone in here 1527 01:21:10,332 --> 01:21:11,833 either than me or your dad. 1528 01:21:11,868 --> 01:21:13,309 Okay? 1529 01:21:13,344 --> 01:21:21,344 [♪♪♪] 1530 01:21:30,419 --> 01:21:32,284 And then faking her kidnapping. 1531 01:21:32,320 --> 01:21:33,054 Ah, there you go. 1532 01:21:33,089 --> 01:21:34,486 That was genius. 1533 01:21:34,521 --> 01:21:37,191 Led you straight to Garrett. 1534 01:21:37,226 --> 01:21:39,529 Oh, you haven't heard? 1535 01:21:43,605 --> 01:21:46,573 Garrett's dead. 1536 01:21:46,608 --> 01:21:48,703 You killed him. 1537 01:21:55,585 --> 01:21:57,751 That's right Miller. 1538 01:21:57,787 --> 01:22:01,413 She would keep all that money. 1539 01:22:01,448 --> 01:22:03,784 And I will take over. 1540 01:22:04,626 --> 01:22:07,088 But here we are. 1541 01:22:07,123 --> 01:22:15,123 [♪♪♪] 1542 01:22:19,509 --> 01:22:22,638 [Zwick coughing] 1543 01:22:28,512 --> 01:22:32,277 I never believed what you said about Kevin. 1544 01:22:32,313 --> 01:22:35,649 But April... 1545 01:22:35,685 --> 01:22:37,785 My brother wouldn't pull a gun on anyone. 1546 01:22:40,121 --> 01:22:43,131 No. 1547 01:22:46,327 --> 01:22:47,896 Jesus Christ. 1548 01:22:47,931 --> 01:22:49,830 April. 1549 01:22:52,400 --> 01:22:55,710 I thought that you... 1550 01:22:55,745 --> 01:22:57,475 You thought what, Miller? 1551 01:22:59,016 --> 01:23:00,586 Zwick might have pulled the trigger that night, 1552 01:23:00,610 --> 01:23:01,583 but Kevin never would have been there 1553 01:23:01,618 --> 01:23:03,184 if it weren't for you. 1554 01:23:06,620 --> 01:23:08,788 [Sobs] 1555 01:23:08,823 --> 01:23:11,894 And now you get to walk? 1556 01:23:11,929 --> 01:23:15,891 You get to start over and have a family. 1557 01:23:15,926 --> 01:23:17,523 Come on. 1558 01:23:17,558 --> 01:23:19,094 You don't have to do this. 1559 01:23:19,130 --> 01:23:23,704 I want to do this. 1560 01:23:23,739 --> 01:23:25,599 You and the monster 1561 01:23:25,635 --> 01:23:26,817 that murdered my brother kill each other 1562 01:23:26,841 --> 01:23:29,512 in a pile of rocks. 1563 01:23:29,547 --> 01:23:30,871 That's what happens. 1564 01:23:32,109 --> 01:23:34,380 Beth: April! 1565 01:23:35,212 --> 01:23:37,548 Put the gun down. 1566 01:23:38,313 --> 01:23:40,122 Put it down. 1567 01:23:42,385 --> 01:23:45,694 You helped us find Lindsay. 1568 01:23:45,729 --> 01:23:47,987 You've done a good thing. 1569 01:23:48,828 --> 01:23:49,660 I'm sorry. 1570 01:23:49,696 --> 01:23:51,366 I never meant to get Lindsay involved. 1571 01:23:51,401 --> 01:23:52,426 I know. 1572 01:23:52,462 --> 01:23:54,529 Miller: April, you're right. 1573 01:23:54,564 --> 01:23:57,363 I did get Kevin killed that night. 1574 01:23:57,398 --> 01:23:58,866 It was my fault. 1575 01:23:58,901 --> 01:24:03,502 And I thought about it everyday for the last 10 years. 1576 01:24:03,537 --> 01:24:05,576 He was my best friend. 1577 01:24:07,576 --> 01:24:09,617 I can't change what happened. 1578 01:24:09,652 --> 01:24:11,183 I wish I could. 1579 01:24:11,218 --> 01:24:15,722 And I know I fucked everything up. 1580 01:24:15,757 --> 01:24:17,658 Including you. 1581 01:24:17,693 --> 01:24:19,361 And I'm sorry. 1582 01:24:19,396 --> 01:24:22,388 [Crying] 1583 01:24:22,423 --> 01:24:30,423 [♪♪♪] 1584 01:24:37,438 --> 01:24:45,438 [♪♪♪] 1585 01:24:53,697 --> 01:24:56,598 [Indistinct chatter] 1586 01:24:56,633 --> 01:25:04,633 [♪♪♪] 1587 01:25:11,648 --> 01:25:19,648 [♪♪♪] 1588 01:25:26,663 --> 01:25:34,663 [♪♪♪] 1589 01:25:44,981 --> 01:25:47,407 Sharon: Two jobs, Mr. Graham. 1590 01:25:47,442 --> 01:25:49,710 I'm impressed. 1591 01:25:49,745 --> 01:25:52,119 Your employers speak highly of you. 1592 01:25:52,154 --> 01:25:54,787 Gotta get that college fund started. 1593 01:25:54,823 --> 01:25:56,687 How is she? 1594 01:25:59,921 --> 01:26:04,158 There's uh, good days and bad days. 1595 01:26:04,193 --> 01:26:05,833 Mhmmm. 1596 01:26:05,868 --> 01:26:08,727 It's gonna take time. 1597 01:26:08,762 --> 01:26:11,673 But she's gonna be alright. 1598 01:26:11,708 --> 01:26:14,601 Yeah, I hope so. 1599 01:26:14,636 --> 01:26:16,707 Stern: Detective Fisher. 1600 01:26:20,715 --> 01:26:21,777 Chief? 1601 01:26:21,813 --> 01:26:22,853 Well, there'll be more pomp and circumstance, 1602 01:26:22,877 --> 01:26:26,046 but figured I should tell you now. 1603 01:26:32,753 --> 01:26:35,462 Congratulations, lieutenant. 1604 01:26:37,326 --> 01:26:39,866 Thank you. 1605 01:26:39,901 --> 01:26:47,901 [♪♪♪] 1606 01:26:59,250 --> 01:27:07,250 [♪♪♪] 1607 01:27:09,866 --> 01:27:12,833 [Indistinct chatter] 1608 01:27:12,868 --> 01:27:20,868 [♪♪♪] 1609 01:27:23,173 --> 01:27:26,073 [Sobs] 1610 01:27:41,457 --> 01:27:49,457 [♪♪♪] 1611 01:27:56,472 --> 01:28:04,472 [♪♪♪] 1612 01:28:11,487 --> 01:28:19,487 [♪♪♪] 1613 01:28:24,005 --> 01:28:32,005 [♪♪♪] 1614 01:28:39,020 --> 01:28:47,020 [♪♪♪] 1615 01:28:54,035 --> 01:29:02,035 [♪♪♪] 1616 01:29:09,050 --> 01:29:17,050 [♪♪♪] 1617 01:29:24,065 --> 01:29:32,065 [♪♪♪] 1618 01:29:39,080 --> 01:29:47,080 [♪♪♪] 1619 01:29:54,095 --> 01:30:02,095 [♪♪♪] 1620 01:30:16,920 --> 01:30:24,920 [♪♪♪] 1621 01:30:31,935 --> 01:30:39,935 [♪♪♪] 1622 01:30:46,950 --> 01:30:54,950 [♪♪♪] 1623 01:31:01,965 --> 01:31:09,965 [♪♪♪] 1624 01:31:16,980 --> 01:31:24,980 [♪♪♪] 1625 01:31:31,995 --> 01:31:35,963 [♪♪♪] 105176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.