All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,792 --> 00:01:25,126 Pew, pew. 2 00:01:26,503 --> 00:01:27,503 Pew. 3 00:02:51,588 --> 00:02:53,464 We have to do this every hour? 4 00:02:53,465 --> 00:02:55,216 Gas breaks down over time. 5 00:02:55,217 --> 00:02:56,968 This stuff's almost water. 6 00:02:57,927 --> 00:03:00,680 Back in the day, we'd drive 10, 12 hours on one tank. 7 00:03:00,681 --> 00:03:03,308 - You could go anywhere. - So where'd you go? 8 00:03:04,726 --> 00:03:05,894 Pretty much nowhere. 9 00:03:08,855 --> 00:03:10,899 Nice! How does that work? 10 00:03:10,900 --> 00:03:12,317 It's a siphon. 11 00:03:13,735 --> 00:03:16,403 It's when liquid travels against gravity 12 00:03:16,404 --> 00:03:19,073 - because pressure... - You don't know. 13 00:03:19,074 --> 00:03:20,720 I know it works. 14 00:03:20,721 --> 00:03:22,368 No wandering. 15 00:03:31,836 --> 00:03:32,836 Okay. 16 00:03:34,339 --> 00:03:35,924 This is your fault then. 17 00:03:40,053 --> 00:03:42,722 "It doesn't matter how much you push the envelope, 18 00:03:42,723 --> 00:03:44,933 it'll still be stationery." 19 00:03:46,809 --> 00:03:47,809 "No Pun Intended, 20 00:03:47,810 --> 00:03:49,979 Volume Too" by Will Livingston. 21 00:03:50,480 --> 00:03:52,440 {\an8}"Volume Too." Look. You get it? 22 00:03:52,441 --> 00:03:54,108 - "Too"? Like, T-o-o. - Jesus. 23 00:03:55,234 --> 00:03:57,403 "What did the mermaid wear to her math class?" 24 00:04:01,532 --> 00:04:03,076 "An algae bra." 25 00:04:03,409 --> 00:04:05,954 Like, algae bra. 26 00:04:06,788 --> 00:04:08,810 - "I stayed up all night... - No. 27 00:04:08,811 --> 00:04:10,635 "wondering where the sun went, 28 00:04:10,636 --> 00:04:12,459 and then it dawned on me." 29 00:04:12,460 --> 00:04:15,337 - Feel free to wait in the truck. - Okay, 30 00:04:15,338 --> 00:04:18,716 but just know, you can't escape Will Livingston. 31 00:04:18,717 --> 00:04:19,717 He'll be back. 32 00:04:20,218 --> 00:04:22,178 There's nothing you can do to stop him. 33 00:04:36,567 --> 00:04:38,151 Must've been some truck. 34 00:04:38,152 --> 00:04:40,091 Yeah, they used to stick big-ass plows on them, 35 00:04:40,092 --> 00:04:42,031 and clear the roads for their tanks and such. 36 00:04:42,032 --> 00:04:43,783 I wanna see a tank. 37 00:04:43,784 --> 00:04:44,993 You will. 38 00:04:46,536 --> 00:04:48,579 Tanks, choppers, all that stuff. 39 00:04:49,956 --> 00:04:51,624 But they'll fight the wrong enemy. 40 00:04:51,625 --> 00:04:53,459 Just scattered around now. 41 00:04:56,671 --> 00:04:57,755 I got somethin'. 42 00:04:58,464 --> 00:05:00,591 Here. This make you all nostalgic? 43 00:05:02,593 --> 00:05:04,721 This is actually before my time. 44 00:05:05,179 --> 00:05:07,724 - Great. - It's a winner, though. 45 00:05:15,648 --> 00:05:16,648 Oh, man. 46 00:05:17,650 --> 00:05:19,193 Got somethin' else. 47 00:05:21,529 --> 00:05:23,572 It's light on the reading, 48 00:05:23,573 --> 00:05:26,868 - but it has some interesting pictures. - No, no, no. Put that back. 49 00:05:26,869 --> 00:05:27,826 That's not for kids. Ellie. 50 00:05:27,827 --> 00:05:29,536 How would he even walk around with that thing? 51 00:05:29,537 --> 00:05:31,247 - Please get rid of it. - Hold your horses. 52 00:05:31,248 --> 00:05:33,166 I wanna see what all the fuss is about. 53 00:05:37,211 --> 00:05:38,771 Why are all these pages stuck together? 54 00:05:41,382 --> 00:05:42,257 The... 55 00:05:42,258 --> 00:05:44,177 I’m just fuckin' with ya. 56 00:05:47,805 --> 00:05:49,307 Bye-bye, dude! 57 00:06:59,293 --> 00:07:01,420 All right. That's enough for today. 58 00:07:44,463 --> 00:07:46,382 - Slow down. - This is slow. 59 00:07:48,217 --> 00:07:49,134 What am I even eating? 60 00:07:49,135 --> 00:07:51,803 That is 20-year-old Chef Boyardee ravioli. 61 00:07:51,804 --> 00:07:54,473 - That guy was good. - I actually agree. 62 00:08:00,354 --> 00:08:02,063 How long we staying out here? 63 00:08:02,064 --> 00:08:03,773 I figure I sleep tonight, 64 00:08:03,774 --> 00:08:06,026 and drive tomorrow all day, all night, 65 00:08:06,027 --> 00:08:08,049 get us to Wyoming by next mornin'. 66 00:08:08,050 --> 00:08:10,072 So can we start a fire? I'm freezing. 67 00:08:10,073 --> 00:08:11,741 Now, why am I gonna tell you no? 68 00:08:12,450 --> 00:08:13,826 Because Infected will see the smoke. 69 00:08:13,827 --> 00:08:15,828 No. Fungus isn't that smart. 70 00:08:16,871 --> 00:08:18,623 This is too remote for Infected, anyway. 71 00:08:19,957 --> 00:08:21,209 People? 72 00:08:24,420 --> 00:08:26,213 So what are they gonna do? Rob us? 73 00:08:26,214 --> 00:08:28,132 They'll have way more in mind than that. 74 00:08:31,969 --> 00:08:32,969 Okay. 75 00:08:42,688 --> 00:08:44,106 Actually smells kinda good. 76 00:08:45,024 --> 00:08:46,943 Well, that would be Frank's then. 77 00:09:30,152 --> 00:09:31,152 Joel. 78 00:09:36,242 --> 00:09:38,160 - Joel. - What? 79 00:09:39,245 --> 00:09:41,789 - Can I ask you a serious question? - Yeah. 80 00:09:47,586 --> 00:09:49,714 "Why did the scarecrow get an award?" 81 00:09:55,803 --> 00:09:57,972 Because he was outstanding in his field. 82 00:09:57,973 --> 00:10:00,515 You dick! 83 00:10:00,516 --> 00:10:02,518 - Did you read this? - No. 84 00:10:03,352 --> 00:10:04,895 Now go to sleep. 85 00:10:27,043 --> 00:10:28,961 Those people you said, 86 00:10:30,671 --> 00:10:33,215 there's no way anyone knows we're here, right? 87 00:10:34,467 --> 00:10:36,010 No one's gonna find us. 88 00:10:38,846 --> 00:10:40,389 No one's gonna find us. 89 00:10:46,645 --> 00:10:47,813 Okay. 90 00:11:49,875 --> 00:11:53,421 - What the fuck is that? - You don't like coffee? 91 00:12:11,772 --> 00:12:14,733 Is that seriously what those Starbucks in the QZ used to sell? 92 00:12:16,193 --> 00:12:17,987 Well, theirs was a lot fresher than what Bill saved up, 93 00:12:17,988 --> 00:12:19,989 but, yeah, this is what they sold. 94 00:12:21,240 --> 00:12:23,784 Smells like burnt shit. 95 00:12:30,374 --> 00:12:31,500 Eyes on the map. 96 00:12:34,128 --> 00:12:36,880 76 west and then, 97 00:12:36,881 --> 00:12:40,801 70 west for, like, ever. 98 00:12:41,343 --> 00:12:43,143 Where in Wyoming did you say your brother was? 99 00:12:43,512 --> 00:12:46,599 Last contact came through a radio tower close to Cody. 100 00:12:46,600 --> 00:12:47,932 Cody. 101 00:12:47,933 --> 00:12:51,854 Cody, Cody. Ah, man. That is deep up in there. 102 00:12:51,855 --> 00:12:53,856 - Yeah. - And if he's not there? 103 00:12:54,648 --> 00:12:56,858 Then odds are he'll be near a settlement, 104 00:12:56,859 --> 00:12:59,069 probably close to another city out there. 105 00:12:59,070 --> 00:13:00,654 Ain't too many of 'em in Wyoming. 106 00:13:00,655 --> 00:13:01,864 Chee-Yen. 107 00:13:02,448 --> 00:13:04,366 - Cheyenne. - Che... really? 108 00:13:04,867 --> 00:13:07,620 Cheyenne, Laramie, 109 00:13:08,454 --> 00:13:09,788 Casper? 110 00:13:10,372 --> 00:13:11,539 What's his name? 111 00:13:11,540 --> 00:13:13,542 - Whose name? - Your brother. 112 00:13:14,001 --> 00:13:15,210 - Tommy. - Younger or older? 113 00:13:15,211 --> 00:13:17,253 - Younger. - Why isn't he with you? 114 00:13:17,254 --> 00:13:19,715 - A long story. - Is it longer than 25 hours? 115 00:13:19,716 --> 00:13:21,509 'Cause I think that's what we got. 116 00:13:29,517 --> 00:13:31,477 Tommy's what we used to call a "joiner." 117 00:13:31,478 --> 00:13:33,686 Dreams of becomin' a hero. 118 00:13:33,687 --> 00:13:36,440 So he enlisted in the Army right outta high school. 119 00:13:37,066 --> 00:13:39,318 A few months later, they ship him off to Desert Storm. 120 00:13:40,444 --> 00:13:42,237 It's what they called that war. It doesn't matter. 121 00:13:42,238 --> 00:13:46,408 Point is, bein' in the Army didn't make him feel much like a hero. 122 00:13:47,451 --> 00:13:49,118 Cut to 12 years later, outbreak happens. 123 00:13:49,119 --> 00:13:52,039 He convinces me to join a group makin' their way up to Boston, 124 00:13:52,040 --> 00:13:54,583 which I did, mostly to keep an eye on him, 125 00:13:54,584 --> 00:13:56,001 keep him alive. 126 00:13:57,211 --> 00:13:58,754 It's where we met Tess. 127 00:14:01,173 --> 00:14:02,341 And that whole crew, we... 128 00:14:05,010 --> 00:14:06,929 Well, for what it was, it worked. 129 00:14:08,389 --> 00:14:09,932 And then Tommy meets Marlene. 130 00:14:11,183 --> 00:14:13,936 She talks him into joinin' the Fireflies. 131 00:14:14,687 --> 00:14:16,939 Same mistake he made when he was 18. 132 00:14:18,816 --> 00:14:20,734 Wants to save the world. 133 00:14:22,194 --> 00:14:24,780 Pipe dream. Him, Fireflies, all of 'em, 134 00:14:26,198 --> 00:14:27,366 delusional. 135 00:14:28,492 --> 00:14:30,619 'Course, last I heard, he quit the Fireflies, too. 136 00:14:31,870 --> 00:14:34,164 So now he's on his own out there and 137 00:14:35,833 --> 00:14:37,710 I gotta go get him. 138 00:14:42,923 --> 00:14:44,508 If you don't think there's hope for the world, 139 00:14:44,509 --> 00:14:46,051 why bother going on? 140 00:14:47,177 --> 00:14:49,305 I mean, you gotta try, right? 141 00:14:50,764 --> 00:14:52,683 You haven't seen the world, so you don't know. 142 00:14:56,478 --> 00:14:57,855 You keep goin' for family. 143 00:14:58,480 --> 00:15:00,608 - That's about it. - I'm not family. 144 00:15:00,609 --> 00:15:01,608 No, 145 00:15:02,401 --> 00:15:03,776 you're cargo. 146 00:15:03,777 --> 00:15:05,321 And I made a promise to Tess. 147 00:15:06,655 --> 00:15:08,574 And she was like family. 148 00:15:12,661 --> 00:15:14,433 - What if you don't find him? - I will. 149 00:15:14,434 --> 00:15:16,206 - How do you know? - I’m persistent. 150 00:15:19,918 --> 00:15:21,629 Ya got up pretty early. If you wanna grab more sleep... 151 00:15:21,630 --> 00:15:23,339 I'm not even tired. 152 00:15:57,581 --> 00:15:58,707 Stay put. 153 00:17:00,185 --> 00:17:02,938 - Where are we? - Kansas City. 154 00:17:05,441 --> 00:17:07,361 How far back do we have to go to get around this? 155 00:17:18,078 --> 00:17:19,078 Screw it. 156 00:17:20,414 --> 00:17:21,540 What are you doing? 157 00:17:22,624 --> 00:17:24,543 We can jog right around this tunnel... 158 00:17:25,753 --> 00:17:27,004 take the next ramp... 159 00:17:28,172 --> 00:17:29,732 and we're back on the road. Minute tops. 160 00:17:48,275 --> 00:17:49,859 Where the fuck is the highway? 161 00:17:49,860 --> 00:17:51,445 I can't tell from this. I'm all turned around. 162 00:17:51,446 --> 00:17:52,820 Don't look at the state map. 163 00:17:52,821 --> 00:17:54,782 - Look at the inset. - I don't know where we are in that either! 164 00:17:54,783 --> 00:17:56,992 This is my second day in a fucking car, man. 165 00:17:58,202 --> 00:18:00,120 I think we're heading north? 166 00:18:08,420 --> 00:18:09,922 It's gotta be the right. 167 00:18:11,089 --> 00:18:12,466 What the fuck? 168 00:18:12,467 --> 00:18:13,592 Stop! 169 00:18:15,177 --> 00:18:16,887 Is that the QZ? 170 00:18:19,264 --> 00:18:20,599 Where the fuck is FEDRA? 171 00:18:22,309 --> 00:18:23,644 Hey! 172 00:18:24,269 --> 00:18:25,604 Please help! 173 00:18:27,564 --> 00:18:28,690 Put your seatbelt on. 174 00:18:29,942 --> 00:18:31,819 - Aren't we gonna help him? - No. 175 00:18:33,362 --> 00:18:34,237 Fuck! 176 00:18:34,238 --> 00:18:36,073 - Go, go, go! - Joel! 177 00:18:45,290 --> 00:18:46,290 Fuck. 178 00:18:53,674 --> 00:18:54,841 - Are you okay? - Yeah. 179 00:18:54,842 --> 00:18:56,682 - You're not hurt? Nothin'? - I don't think so. 180 00:18:58,011 --> 00:18:59,555 Belts off. Fast! 181 00:19:10,148 --> 00:19:11,316 Let's see you, motherfucker! 182 00:19:14,653 --> 00:19:16,947 Give us your shit, you make it through this! 183 00:19:16,948 --> 00:19:18,156 I promise! 184 00:19:19,533 --> 00:19:20,868 Hey, you see that hole? 185 00:19:21,702 --> 00:19:22,828 Can you squeeze through? 186 00:19:26,790 --> 00:19:28,124 Last chance! 187 00:19:28,125 --> 00:19:30,126 When I say go, you crawl to that wall, 188 00:19:30,127 --> 00:19:31,587 and you squeeze through and you don't come out 189 00:19:31,588 --> 00:19:33,338 until I say, okay? 190 00:19:37,968 --> 00:19:39,970 And they're not gonna hit you. Look at me! 191 00:19:40,470 --> 00:19:41,680 They're not gonna hit you. 192 00:19:42,723 --> 00:19:44,766 You stay down, you stay low, you stay quiet. 193 00:19:46,894 --> 00:19:48,145 - Okay. - Okay. 194 00:19:50,105 --> 00:19:51,231 Go! 195 00:20:10,042 --> 00:20:11,293 Fuck! 196 00:20:13,754 --> 00:20:15,339 You motherfucker! 197 00:21:07,307 --> 00:21:08,976 Now you're gonna fuckin' pay! 198 00:21:08,977 --> 00:21:10,226 What you fuckin' did, 199 00:21:10,227 --> 00:21:12,229 you fuckin' killed yourself, motherfucker! 200 00:21:48,432 --> 00:21:50,225 No, no, no, no, no! It's okay. It's okay. 201 00:21:50,226 --> 00:21:52,019 It's over. We're not fighting anymore. 202 00:21:53,186 --> 00:21:55,146 I'm gonna go home. I'll tell everyone you're good. 203 00:21:55,897 --> 00:21:58,608 I don't know what to do. 204 00:21:58,609 --> 00:22:00,068 My legs don't work. 205 00:22:01,653 --> 00:22:04,197 My mom isn't far, if you could get me to her. 206 00:22:08,577 --> 00:22:10,077 We could trade with you guys. 207 00:22:10,078 --> 00:22:12,289 We could be friends. I didn't know. 208 00:22:12,290 --> 00:22:13,936 I'm Bryan. I'm Bryan. 209 00:22:13,937 --> 00:22:15,584 What's your name? 210 00:22:33,602 --> 00:22:34,602 Wait, wait, wait. 211 00:22:39,107 --> 00:22:41,443 You can have it. It's a good knife. 212 00:22:46,239 --> 00:22:47,406 Get back behind the wall. 213 00:22:47,407 --> 00:22:49,054 No, no, no, no! I'm sorry! I'm sorry! 214 00:22:49,055 --> 00:22:50,702 Please, please. We could just talk. 215 00:22:50,703 --> 00:22:52,036 I'm sorry! I'm sorry! 216 00:22:52,037 --> 00:22:53,080 Please, please. No, no, no! Please! 217 00:22:53,081 --> 00:22:55,707 No, please! Please! I'm sorry! 218 00:22:55,708 --> 00:22:57,291 I'm sorry! Please! 219 00:22:57,292 --> 00:22:59,628 You don't have to! I'm sorry! I'm sorry! 220 00:23:00,170 --> 00:23:01,629 Please! No, no, no! 221 00:23:01,630 --> 00:23:04,424 We can just talk! Mom! Mom! Mom! 222 00:23:10,555 --> 00:23:13,308 Ellie, I gotta get in there. I can't fit through. 223 00:23:16,019 --> 00:23:18,563 - There's some stuff against the door. - Well, can you move it? 224 00:23:24,611 --> 00:23:26,530 - Let's go. Fast. - Right. 225 00:23:32,244 --> 00:23:34,579 I’m okay. I'm good. 226 00:23:35,038 --> 00:23:37,290 I got some food in here still, 227 00:23:37,291 --> 00:23:39,543 and I got your light still. 228 00:23:41,336 --> 00:23:42,336 What now? 229 00:23:42,921 --> 00:23:44,839 - We go up. - To get a better look? 230 00:23:44,840 --> 00:23:46,758 Hopefully, we spot a clear route out. 231 00:23:51,721 --> 00:23:52,848 Stay close. 232 00:23:53,306 --> 00:23:54,306 Got it. 233 00:24:16,997 --> 00:24:18,331 Bryan! 234 00:24:18,832 --> 00:24:19,958 Bryan! 235 00:24:22,460 --> 00:24:24,044 Body, body! 236 00:24:24,045 --> 00:24:25,045 They got fuckin' Bryan! 237 00:24:41,062 --> 00:24:43,856 I told you. I was alone. 238 00:24:43,857 --> 00:24:47,277 I haven't seen any of those people since that night. 239 00:24:49,279 --> 00:24:50,864 What else do you want me to say? 240 00:24:51,573 --> 00:24:53,491 I don't know. The truth? 241 00:24:56,119 --> 00:24:57,370 Kathleen. 242 00:24:59,122 --> 00:25:02,751 The Bergquists? No? 243 00:25:03,668 --> 00:25:05,587 Mark Anthony Halpin. 244 00:25:06,504 --> 00:25:09,049 Carrie Schreiber. You haven't seen them? 245 00:25:09,883 --> 00:25:13,011 The Chans? Henry Burrell. 246 00:25:16,932 --> 00:25:17,932 Okay. 247 00:25:20,644 --> 00:25:22,187 You know where Henry is. 248 00:25:25,607 --> 00:25:26,900 Lawyer. 249 00:25:28,276 --> 00:25:29,569 Medical attention. 250 00:25:30,779 --> 00:25:32,697 Family visit. 251 00:25:39,120 --> 00:25:41,456 I wonder if this is the cell, 252 00:25:42,249 --> 00:25:44,209 where my brother was beaten to death. 253 00:25:44,210 --> 00:25:45,877 You were wronged. 254 00:25:48,755 --> 00:25:50,298 And I'm sorry. 255 00:25:51,925 --> 00:25:53,843 But this has gone too far. 256 00:25:54,928 --> 00:25:56,846 It has to stop. 257 00:25:58,098 --> 00:26:00,225 It has to stop now, you mean? 258 00:26:00,976 --> 00:26:02,894 Now that you're in the cell. 259 00:26:03,645 --> 00:26:06,939 But before, people dying was okay. 260 00:26:06,940 --> 00:26:10,443 When you were safe and protected, and ratting on your neighbors to FEDRA. 261 00:26:10,444 --> 00:26:12,445 They put a gun to my head. 262 00:26:13,571 --> 00:26:14,571 There. 263 00:26:15,991 --> 00:26:18,994 Have I satisfied the necessary conditions for you to talk? 264 00:26:18,995 --> 00:26:20,829 Kathleen, for God's sake. 265 00:26:24,124 --> 00:26:25,875 I delivered you. 266 00:26:28,712 --> 00:26:30,630 I held you in my hands. 267 00:26:34,801 --> 00:26:37,429 I never told them anything about your brother. 268 00:26:38,430 --> 00:26:39,973 But Henry did. 269 00:26:41,725 --> 00:26:44,644 And we know that he's still in the city. 270 00:26:45,729 --> 00:26:47,856 And I think that you know that, too. 271 00:26:55,071 --> 00:26:56,448 Where is he? 272 00:27:01,536 --> 00:27:03,455 You think I won't do it? 273 00:27:13,423 --> 00:27:14,966 I'm your doctor. 274 00:27:40,533 --> 00:27:41,700 Who did this? 275 00:27:41,701 --> 00:27:43,473 We think it was outsiders. 276 00:27:43,474 --> 00:27:45,245 We found a truck, loaded. 277 00:27:45,246 --> 00:27:47,749 It's not a FEDRA vehicle, but they were heavily supplied. 278 00:27:48,333 --> 00:27:49,333 Could be mercs. 279 00:27:50,418 --> 00:27:53,588 Well, if Henry has a radio, maybe he found someone out there. 280 00:27:54,798 --> 00:27:56,633 Maybe he called these guys in. 281 00:28:00,261 --> 00:28:01,346 Will he live? 282 00:28:06,768 --> 00:28:08,520 What if I had a doctor? 283 00:28:09,020 --> 00:28:11,356 There's no chance. I'm sorry. 284 00:28:28,039 --> 00:28:29,165 Open it. 285 00:28:40,802 --> 00:28:42,303 This is Henry's work. 286 00:28:43,054 --> 00:28:44,513 Understand? 287 00:28:44,514 --> 00:28:47,308 And he won't stop until we stop him. 288 00:28:47,976 --> 00:28:49,769 Find who did this. 289 00:28:50,145 --> 00:28:52,939 Find every collaborator 290 00:28:52,940 --> 00:28:54,941 and kill them all. 291 00:29:28,808 --> 00:29:31,060 They're not FEDRA, and they're not Fireflies, 292 00:29:31,061 --> 00:29:32,770 so who are they? 293 00:29:32,771 --> 00:29:33,980 People. 294 00:29:35,273 --> 00:29:36,816 Are we okay in here? 295 00:29:37,942 --> 00:29:39,319 For a little bit, maybe. 296 00:29:40,278 --> 00:29:42,697 Looks like they're checkin' out apartment buildings first. 297 00:29:44,782 --> 00:29:47,327 But they'll be coming through these places soon enough. 298 00:29:58,630 --> 00:30:01,424 There's a really tall building four blocks away. 299 00:30:01,425 --> 00:30:03,509 - Yeah. Saw it. - So that's the one? 300 00:30:03,510 --> 00:30:05,970 As soon as we don't hear a truck, we move. 301 00:30:07,263 --> 00:30:08,515 Fast as we can. 302 00:30:23,780 --> 00:30:25,114 Are you okay? 303 00:30:29,285 --> 00:30:30,620 I'm all right. 304 00:30:32,580 --> 00:30:34,457 Are you all right? 305 00:30:34,458 --> 00:30:35,458 Yeah. 306 00:30:46,844 --> 00:30:48,513 Thing is, is I didn't hear that guy comin', 307 00:30:48,514 --> 00:30:49,722 and 308 00:30:50,848 --> 00:30:52,392 you shouldn't have had to 309 00:30:54,185 --> 00:30:55,435 you know? 310 00:30:55,436 --> 00:30:57,272 Well, you're glad I did, right? 311 00:30:58,690 --> 00:31:00,275 You're just a kid. 312 00:31:02,819 --> 00:31:04,571 You shouldn't know what it means to... 313 00:31:07,657 --> 00:31:08,992 It's not like you killed him. 314 00:31:10,410 --> 00:31:11,410 But... 315 00:31:12,370 --> 00:31:13,705 shootin' or... 316 00:31:16,249 --> 00:31:17,792 I know what it's like 317 00:31:18,418 --> 00:31:20,336 first time that you hurt 318 00:31:21,296 --> 00:31:22,839 someone like that. 319 00:31:25,675 --> 00:31:27,010 If you 320 00:31:33,558 --> 00:31:35,727 - I'm not good at this. - Yeah, you really aren't. 321 00:31:35,728 --> 00:31:37,603 I mean, it was my fault. 322 00:31:37,604 --> 00:31:39,480 You shouldn't have had to. 323 00:31:42,525 --> 00:31:44,068 And I'm sorry. 324 00:32:05,173 --> 00:32:06,924 It wasn't my first time. 325 00:32:28,988 --> 00:32:30,531 Show me your grip. 326 00:32:32,659 --> 00:32:34,202 Finger off the trigger. 327 00:32:36,037 --> 00:32:37,664 - Now, who taught you that? - FEDRA school. 328 00:32:37,665 --> 00:32:38,665 Figures. 329 00:32:40,375 --> 00:32:41,375 Your thumb 330 00:32:42,043 --> 00:32:43,252 over your thumb. 331 00:32:43,961 --> 00:32:46,923 Left hand, squeezes down on the right. 332 00:32:47,882 --> 00:32:49,008 You got it? 333 00:32:49,717 --> 00:32:50,843 There ya go. 334 00:32:52,303 --> 00:32:53,303 Look it. 335 00:33:00,687 --> 00:33:01,771 Okay? 336 00:33:21,708 --> 00:33:23,209 You put it in your pack. 337 00:33:24,627 --> 00:33:26,504 You'll shoot your damn ass off. 338 00:34:00,663 --> 00:34:02,206 We'll get through this. 339 00:34:03,833 --> 00:34:04,959 I know. 340 00:34:20,475 --> 00:34:22,393 No sign of them. You? 341 00:34:23,728 --> 00:34:24,728 Yeah. 342 00:35:55,820 --> 00:35:56,946 They're out of food. 343 00:35:58,072 --> 00:36:00,199 Henry won't let Sam starve. 344 00:36:00,992 --> 00:36:02,576 Double the guards around our provisions. 345 00:36:02,577 --> 00:36:06,247 - He's fucking close. I can feel it. - Yeah. 346 00:36:08,958 --> 00:36:09,958 What? 347 00:36:38,321 --> 00:36:39,447 Fuck. 348 00:36:50,374 --> 00:36:52,919 Fuck, fuck. 349 00:37:00,426 --> 00:37:02,053 When do we tell the others? 350 00:37:04,430 --> 00:37:05,430 Not yet. 351 00:37:06,474 --> 00:37:08,559 Let's just handle what we have to handle. 352 00:37:08,560 --> 00:37:10,645 - We can deal with this after. - Kathleen... 353 00:37:10,646 --> 00:37:11,854 After. 354 00:37:12,980 --> 00:37:14,899 Seal off the building for now. 355 00:37:16,692 --> 00:37:17,692 Okay? 356 00:37:18,778 --> 00:37:19,778 Yeah. 357 00:37:29,246 --> 00:37:30,706 You're just gonna put your foot here. 358 00:37:30,707 --> 00:37:32,457 One, two... 359 00:37:32,458 --> 00:37:35,378 - Oh shit, oh shit, oh shit. - Straighten up. I got you. 360 00:37:39,924 --> 00:37:43,094 - Okay, I'm in. - Take a look around first. 361 00:37:43,095 --> 00:37:44,616 Ellie. 362 00:37:44,617 --> 00:37:46,138 Goddamnit. 363 00:37:48,307 --> 00:37:50,059 Where would you be without me, huh? 364 00:37:50,601 --> 00:37:53,270 - By now, Wyoming. - Oh, yeah. 365 00:37:53,271 --> 00:37:54,730 Walked into that one. 366 00:38:05,783 --> 00:38:07,492 We'll make our way up, and come morning, 367 00:38:07,493 --> 00:38:10,162 I'll take a look at the city and find our way out. 368 00:38:14,709 --> 00:38:16,669 We're goin' up 42 flights? 369 00:38:16,670 --> 00:38:18,379 Forty-five. 370 00:38:21,924 --> 00:38:25,344 But no, not all the way. 371 00:38:25,345 --> 00:38:26,762 How far? 372 00:38:27,805 --> 00:38:29,515 As far as I can make it. 373 00:38:56,876 --> 00:38:59,170 {\an8}Hey, you know that guy who said he was hurt? 374 00:38:59,171 --> 00:39:01,047 How did you know it was an ambush? 375 00:39:05,051 --> 00:39:06,969 I've been on both sides. 376 00:39:08,012 --> 00:39:11,223 It was a long time ago. We did what we needed to survive. 377 00:39:11,224 --> 00:39:12,433 You and Tess? 378 00:39:13,267 --> 00:39:15,019 And the people we were with. 379 00:39:17,271 --> 00:39:18,814 My brother, too. 380 00:39:23,444 --> 00:39:25,071 Did you kill innocent people? 381 00:39:34,830 --> 00:39:35,830 C'mon. 382 00:39:44,256 --> 00:39:45,257 Holy shit. 383 00:39:47,927 --> 00:39:51,472 - Yeah. - Thirty-three floors. That's good. 384 00:39:52,264 --> 00:39:53,808 It's gonna have to be. 385 00:39:58,020 --> 00:40:00,314 - Come on. - Gimme a minute. 386 00:40:00,315 --> 00:40:01,899 Get up, you lazy ass. 387 00:40:06,529 --> 00:40:07,946 Lazy ass. 388 00:40:07,947 --> 00:40:10,366 Fifty-six years old, you little shit. 389 00:40:27,716 --> 00:40:28,716 Joel? 390 00:40:30,886 --> 00:40:31,886 Joel. 391 00:40:33,305 --> 00:40:34,431 Joel. 392 00:40:35,182 --> 00:40:37,101 - What? - What are you doing? 393 00:40:37,893 --> 00:40:40,479 I don't want someone sneakin' up on us while we're sleepin'. 394 00:40:42,064 --> 00:40:44,044 I get it. Crunch, crunch, crunch. 395 00:40:44,045 --> 00:40:46,025 Are you sure you're gonna hear it? 396 00:40:46,026 --> 00:40:47,987 Of course, I'll hear it. That's the damn point. 397 00:40:47,988 --> 00:40:48,988 Okay. 398 00:40:50,156 --> 00:40:51,365 Well, good night. 399 00:40:54,410 --> 00:40:55,953 Yeah, good night. 400 00:41:17,641 --> 00:41:19,560 - Hey. - Yeah? 401 00:41:20,936 --> 00:41:23,272 When we were talkin' about hurtin' people 402 00:41:25,024 --> 00:41:27,318 what did you mean it wasn't your first time? 403 00:41:32,740 --> 00:41:34,283 I don’t wanna talk about it. 404 00:41:37,870 --> 00:41:38,996 All right. 405 00:41:47,296 --> 00:41:48,839 You don't have to. 406 00:41:49,590 --> 00:41:51,133 I'm just sayin' 407 00:41:54,887 --> 00:41:57,640 it isn't fair, your age 408 00:41:58,807 --> 00:42:00,726 havin' to deal with all of this... 409 00:42:03,437 --> 00:42:05,564 So it gets easier when you get older? 410 00:42:09,109 --> 00:42:11,028 No, not really. 411 00:42:12,446 --> 00:42:13,781 But still. 412 00:42:20,037 --> 00:42:22,413 The reason I asked whether you'd hear the glass or not 413 00:42:22,414 --> 00:42:25,334 is 'cause I've noticed you don't hear too well from your right side. 414 00:42:26,001 --> 00:42:27,920 Is it 'cause you were shot there? 415 00:42:28,837 --> 00:42:30,589 Probably more from shootin'. 416 00:42:31,048 --> 00:42:33,592 So if you wanna keep your hearin', you stick to that knife. 417 00:42:43,060 --> 00:42:44,060 Joel? 418 00:42:45,938 --> 00:42:48,524 Did you know diarrhea is hereditary? 419 00:42:49,275 --> 00:42:51,193 - What? - Yeah. 420 00:42:51,986 --> 00:42:53,737 It runs in your jeans. 421 00:43:01,662 --> 00:43:03,038 Jesus. 422 00:43:06,875 --> 00:43:08,459 That is so goddamn stupid. 423 00:43:08,460 --> 00:43:10,504 - You laughed, motherfucker. - I didn't laugh. 424 00:43:10,505 --> 00:43:12,798 - Yes, you did. - Jesus, I'm losin' it. 425 00:43:12,799 --> 00:43:14,717 You're losin' it big time. 426 00:43:30,190 --> 00:43:33,527 - Go to sleep. - You go to sleep. 427 00:43:45,831 --> 00:43:46,999 Joel? 428 00:43:48,208 --> 00:43:49,208 Joel! 28712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.