Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,792 --> 00:01:25,126
Pew, pew.
2
00:01:26,503 --> 00:01:27,503
Pew.
3
00:02:51,588 --> 00:02:53,464
We have to do this every hour?
4
00:02:53,465 --> 00:02:55,216
Gas breaks down over time.
5
00:02:55,217 --> 00:02:56,968
This stuff's almost water.
6
00:02:57,927 --> 00:03:00,680
Back in the day,
we'd drive 10, 12 hours on one tank.
7
00:03:00,681 --> 00:03:03,308
- You could go anywhere.
- So where'd you go?
8
00:03:04,726 --> 00:03:05,894
Pretty much nowhere.
9
00:03:08,855 --> 00:03:10,899
Nice! How does that work?
10
00:03:10,900 --> 00:03:12,317
It's a siphon.
11
00:03:13,735 --> 00:03:16,403
It's when liquid
travels against gravity
12
00:03:16,404 --> 00:03:19,073
- because pressure...
- You don't know.
13
00:03:19,074 --> 00:03:20,720
I know it works.
14
00:03:20,721 --> 00:03:22,368
No wandering.
15
00:03:31,836 --> 00:03:32,836
Okay.
16
00:03:34,339 --> 00:03:35,924
This is your fault then.
17
00:03:40,053 --> 00:03:42,722
"It doesn't matter how much you push
the envelope,
18
00:03:42,723 --> 00:03:44,933
it'll still be stationery."
19
00:03:46,809 --> 00:03:47,809
"No Pun Intended,
20
00:03:47,810 --> 00:03:49,979
Volume Too" by Will Livingston.
21
00:03:50,480 --> 00:03:52,440
{\an8}"Volume Too." Look. You get it?
22
00:03:52,441 --> 00:03:54,108
- "Too"? Like, T-o-o.
- Jesus.
23
00:03:55,234 --> 00:03:57,403
"What did the mermaid
wear to her math class?"
24
00:04:01,532 --> 00:04:03,076
"An algae bra."
25
00:04:03,409 --> 00:04:05,954
Like, algae bra.
26
00:04:06,788 --> 00:04:08,810
- "I stayed up all night...
- No.
27
00:04:08,811 --> 00:04:10,635
"wondering where the sun went,
28
00:04:10,636 --> 00:04:12,459
and then it dawned on me."
29
00:04:12,460 --> 00:04:15,337
- Feel free to wait in the truck.
- Okay,
30
00:04:15,338 --> 00:04:18,716
but just know,
you can't escape Will Livingston.
31
00:04:18,717 --> 00:04:19,717
He'll be back.
32
00:04:20,218 --> 00:04:22,178
There's nothing you can do to stop him.
33
00:04:36,567 --> 00:04:38,151
Must've been some truck.
34
00:04:38,152 --> 00:04:40,091
Yeah, they used to stick
big-ass plows on them,
35
00:04:40,092 --> 00:04:42,031
and clear the roads
for their tanks and such.
36
00:04:42,032 --> 00:04:43,783
I wanna see a tank.
37
00:04:43,784 --> 00:04:44,993
You will.
38
00:04:46,536 --> 00:04:48,579
Tanks, choppers, all that stuff.
39
00:04:49,956 --> 00:04:51,624
But they'll fight the wrong enemy.
40
00:04:51,625 --> 00:04:53,459
Just scattered around now.
41
00:04:56,671 --> 00:04:57,755
I got somethin'.
42
00:04:58,464 --> 00:05:00,591
Here.
This make you all nostalgic?
43
00:05:02,593 --> 00:05:04,721
This is actually before my time.
44
00:05:05,179 --> 00:05:07,724
- Great.
- It's a winner, though.
45
00:05:15,648 --> 00:05:16,648
Oh, man.
46
00:05:17,650 --> 00:05:19,193
Got somethin' else.
47
00:05:21,529 --> 00:05:23,572
It's light on the reading,
48
00:05:23,573 --> 00:05:26,868
- but it has some interesting pictures.
- No, no, no. Put that back.
49
00:05:26,869 --> 00:05:27,826
That's not for kids. Ellie.
50
00:05:27,827 --> 00:05:29,536
How would he even walk around
with that thing?
51
00:05:29,537 --> 00:05:31,247
- Please get rid of it.
- Hold your horses.
52
00:05:31,248 --> 00:05:33,166
I wanna see what all the fuss is about.
53
00:05:37,211 --> 00:05:38,771
Why are all these pages stuck together?
54
00:05:41,382 --> 00:05:42,257
The...
55
00:05:42,258 --> 00:05:44,177
I’m just fuckin' with ya.
56
00:05:47,805 --> 00:05:49,307
Bye-bye, dude!
57
00:06:59,293 --> 00:07:01,420
All right.
That's enough for today.
58
00:07:44,463 --> 00:07:46,382
- Slow down.
- This is slow.
59
00:07:48,217 --> 00:07:49,134
What am I even eating?
60
00:07:49,135 --> 00:07:51,803
That is 20-year-old
Chef Boyardee ravioli.
61
00:07:51,804 --> 00:07:54,473
- That guy was good.
- I actually agree.
62
00:08:00,354 --> 00:08:02,063
How long we staying out here?
63
00:08:02,064 --> 00:08:03,773
I figure I sleep tonight,
64
00:08:03,774 --> 00:08:06,026
and drive tomorrow all day, all night,
65
00:08:06,027 --> 00:08:08,049
get us to Wyoming by next mornin'.
66
00:08:08,050 --> 00:08:10,072
So can we start a fire?
I'm freezing.
67
00:08:10,073 --> 00:08:11,741
Now, why am I gonna tell you no?
68
00:08:12,450 --> 00:08:13,826
Because Infected will see the smoke.
69
00:08:13,827 --> 00:08:15,828
No. Fungus isn't that smart.
70
00:08:16,871 --> 00:08:18,623
This is too remote for Infected, anyway.
71
00:08:19,957 --> 00:08:21,209
People?
72
00:08:24,420 --> 00:08:26,213
So what are they gonna do?
Rob us?
73
00:08:26,214 --> 00:08:28,132
They'll have
way more in mind than that.
74
00:08:31,969 --> 00:08:32,969
Okay.
75
00:08:42,688 --> 00:08:44,106
Actually smells kinda good.
76
00:08:45,024 --> 00:08:46,943
Well, that would be Frank's then.
77
00:09:30,152 --> 00:09:31,152
Joel.
78
00:09:36,242 --> 00:09:38,160
- Joel.
- What?
79
00:09:39,245 --> 00:09:41,789
- Can I ask you a serious question?
- Yeah.
80
00:09:47,586 --> 00:09:49,714
"Why did the scarecrow get an award?"
81
00:09:55,803 --> 00:09:57,972
Because he was outstanding in his field.
82
00:09:57,973 --> 00:10:00,515
You dick!
83
00:10:00,516 --> 00:10:02,518
- Did you read this?
- No.
84
00:10:03,352 --> 00:10:04,895
Now go to sleep.
85
00:10:27,043 --> 00:10:28,961
Those people you said,
86
00:10:30,671 --> 00:10:33,215
there's no way anyone
knows we're here, right?
87
00:10:34,467 --> 00:10:36,010
No one's gonna find us.
88
00:10:38,846 --> 00:10:40,389
No one's gonna find us.
89
00:10:46,645 --> 00:10:47,813
Okay.
90
00:11:49,875 --> 00:11:53,421
- What the fuck is that?
- You don't like coffee?
91
00:12:11,772 --> 00:12:14,733
Is that seriously what those Starbucks
in the QZ used to sell?
92
00:12:16,193 --> 00:12:17,987
Well, theirs was a lot fresher
than what Bill saved up,
93
00:12:17,988 --> 00:12:19,989
but, yeah, this is what they sold.
94
00:12:21,240 --> 00:12:23,784
Smells like burnt shit.
95
00:12:30,374 --> 00:12:31,500
Eyes on the map.
96
00:12:34,128 --> 00:12:36,880
76 west and then,
97
00:12:36,881 --> 00:12:40,801
70 west for, like, ever.
98
00:12:41,343 --> 00:12:43,143
Where in Wyoming
did you say your brother was?
99
00:12:43,512 --> 00:12:46,599
Last contact came through a radio tower
close to Cody.
100
00:12:46,600 --> 00:12:47,932
Cody.
101
00:12:47,933 --> 00:12:51,854
Cody, Cody. Ah, man.
That is deep up in there.
102
00:12:51,855 --> 00:12:53,856
- Yeah.
- And if he's not there?
103
00:12:54,648 --> 00:12:56,858
Then odds are he'll be near a settlement,
104
00:12:56,859 --> 00:12:59,069
probably close to another city out there.
105
00:12:59,070 --> 00:13:00,654
Ain't too many of 'em in Wyoming.
106
00:13:00,655 --> 00:13:01,864
Chee-Yen.
107
00:13:02,448 --> 00:13:04,366
- Cheyenne.
- Che... really?
108
00:13:04,867 --> 00:13:07,620
Cheyenne, Laramie,
109
00:13:08,454 --> 00:13:09,788
Casper?
110
00:13:10,372 --> 00:13:11,539
What's his name?
111
00:13:11,540 --> 00:13:13,542
- Whose name?
- Your brother.
112
00:13:14,001 --> 00:13:15,210
- Tommy.
- Younger or older?
113
00:13:15,211 --> 00:13:17,253
- Younger.
- Why isn't he with you?
114
00:13:17,254 --> 00:13:19,715
- A long story.
- Is it longer than 25 hours?
115
00:13:19,716 --> 00:13:21,509
'Cause I think that's what we got.
116
00:13:29,517 --> 00:13:31,477
Tommy's what we used to call a "joiner."
117
00:13:31,478 --> 00:13:33,686
Dreams of becomin' a hero.
118
00:13:33,687 --> 00:13:36,440
So he enlisted in the Army
right outta high school.
119
00:13:37,066 --> 00:13:39,318
A few months later,
they ship him off to Desert Storm.
120
00:13:40,444 --> 00:13:42,237
It's what they called that war.
It doesn't matter.
121
00:13:42,238 --> 00:13:46,408
Point is, bein' in the Army
didn't make him feel much like a hero.
122
00:13:47,451 --> 00:13:49,118
Cut to 12 years later, outbreak happens.
123
00:13:49,119 --> 00:13:52,039
He convinces me to join a group
makin' their way up to Boston,
124
00:13:52,040 --> 00:13:54,583
which I did,
mostly to keep an eye on him,
125
00:13:54,584 --> 00:13:56,001
keep him alive.
126
00:13:57,211 --> 00:13:58,754
It's where we met Tess.
127
00:14:01,173 --> 00:14:02,341
And that whole crew, we...
128
00:14:05,010 --> 00:14:06,929
Well, for what it was, it worked.
129
00:14:08,389 --> 00:14:09,932
And then Tommy meets Marlene.
130
00:14:11,183 --> 00:14:13,936
She talks him into joinin' the Fireflies.
131
00:14:14,687 --> 00:14:16,939
Same mistake he made when he was 18.
132
00:14:18,816 --> 00:14:20,734
Wants to save the world.
133
00:14:22,194 --> 00:14:24,780
Pipe dream.
Him, Fireflies, all of 'em,
134
00:14:26,198 --> 00:14:27,366
delusional.
135
00:14:28,492 --> 00:14:30,619
'Course, last I heard,
he quit the Fireflies, too.
136
00:14:31,870 --> 00:14:34,164
So now he's on his own out there and
137
00:14:35,833 --> 00:14:37,710
I gotta go get him.
138
00:14:42,923 --> 00:14:44,508
If you don't think
there's hope for the world,
139
00:14:44,509 --> 00:14:46,051
why bother going on?
140
00:14:47,177 --> 00:14:49,305
I mean, you gotta try, right?
141
00:14:50,764 --> 00:14:52,683
You haven't seen the world,
so you don't know.
142
00:14:56,478 --> 00:14:57,855
You keep goin' for family.
143
00:14:58,480 --> 00:15:00,608
- That's about it.
- I'm not family.
144
00:15:00,609 --> 00:15:01,608
No,
145
00:15:02,401 --> 00:15:03,776
you're cargo.
146
00:15:03,777 --> 00:15:05,321
And I made a promise to Tess.
147
00:15:06,655 --> 00:15:08,574
And she was like family.
148
00:15:12,661 --> 00:15:14,433
- What if you don't find him?
- I will.
149
00:15:14,434 --> 00:15:16,206
- How do you know?
- I’m persistent.
150
00:15:19,918 --> 00:15:21,629
Ya got up pretty early.
If you wanna grab more sleep...
151
00:15:21,630 --> 00:15:23,339
I'm not even tired.
152
00:15:57,581 --> 00:15:58,707
Stay put.
153
00:17:00,185 --> 00:17:02,938
- Where are we?
- Kansas City.
154
00:17:05,441 --> 00:17:07,361
How far back do we have to go
to get around this?
155
00:17:18,078 --> 00:17:19,078
Screw it.
156
00:17:20,414 --> 00:17:21,540
What are you doing?
157
00:17:22,624 --> 00:17:24,543
We can jog right around this tunnel...
158
00:17:25,753 --> 00:17:27,004
take the next ramp...
159
00:17:28,172 --> 00:17:29,732
and we're back on the road.
Minute tops.
160
00:17:48,275 --> 00:17:49,859
Where the fuck is the highway?
161
00:17:49,860 --> 00:17:51,445
I can't tell from this.
I'm all turned around.
162
00:17:51,446 --> 00:17:52,820
Don't look at the state map.
163
00:17:52,821 --> 00:17:54,782
- Look at the inset.
- I don't know where we are in that either!
164
00:17:54,783 --> 00:17:56,992
This is my second day
in a fucking car, man.
165
00:17:58,202 --> 00:18:00,120
I think we're heading north?
166
00:18:08,420 --> 00:18:09,922
It's gotta be the right.
167
00:18:11,089 --> 00:18:12,466
What the fuck?
168
00:18:12,467 --> 00:18:13,592
Stop!
169
00:18:15,177 --> 00:18:16,887
Is that the QZ?
170
00:18:19,264 --> 00:18:20,599
Where the fuck is FEDRA?
171
00:18:22,309 --> 00:18:23,644
Hey!
172
00:18:24,269 --> 00:18:25,604
Please help!
173
00:18:27,564 --> 00:18:28,690
Put your seatbelt on.
174
00:18:29,942 --> 00:18:31,819
- Aren't we gonna help him?
- No.
175
00:18:33,362 --> 00:18:34,237
Fuck!
176
00:18:34,238 --> 00:18:36,073
- Go, go, go!
- Joel!
177
00:18:45,290 --> 00:18:46,290
Fuck.
178
00:18:53,674 --> 00:18:54,841
- Are you okay?
- Yeah.
179
00:18:54,842 --> 00:18:56,682
- You're not hurt? Nothin'?
- I don't think so.
180
00:18:58,011 --> 00:18:59,555
Belts off. Fast!
181
00:19:10,148 --> 00:19:11,316
Let's see you, motherfucker!
182
00:19:14,653 --> 00:19:16,947
Give us your shit,
you make it through this!
183
00:19:16,948 --> 00:19:18,156
I promise!
184
00:19:19,533 --> 00:19:20,868
Hey, you see that hole?
185
00:19:21,702 --> 00:19:22,828
Can you squeeze through?
186
00:19:26,790 --> 00:19:28,124
Last chance!
187
00:19:28,125 --> 00:19:30,126
When I say go, you crawl to that wall,
188
00:19:30,127 --> 00:19:31,587
and you squeeze through
and you don't come out
189
00:19:31,588 --> 00:19:33,338
until I say, okay?
190
00:19:37,968 --> 00:19:39,970
And they're not gonna hit you.
Look at me!
191
00:19:40,470 --> 00:19:41,680
They're not gonna hit you.
192
00:19:42,723 --> 00:19:44,766
You stay down, you stay low,
you stay quiet.
193
00:19:46,894 --> 00:19:48,145
- Okay.
- Okay.
194
00:19:50,105 --> 00:19:51,231
Go!
195
00:20:10,042 --> 00:20:11,293
Fuck!
196
00:20:13,754 --> 00:20:15,339
You motherfucker!
197
00:21:07,307 --> 00:21:08,976
Now you're gonna fuckin' pay!
198
00:21:08,977 --> 00:21:10,226
What you fuckin' did,
199
00:21:10,227 --> 00:21:12,229
you fuckin' killed yourself, motherfucker!
200
00:21:48,432 --> 00:21:50,225
No, no, no, no, no! It's okay. It's okay.
201
00:21:50,226 --> 00:21:52,019
It's over. We're not fighting anymore.
202
00:21:53,186 --> 00:21:55,146
I'm gonna go home.
I'll tell everyone you're good.
203
00:21:55,897 --> 00:21:58,608
I don't know what to do.
204
00:21:58,609 --> 00:22:00,068
My legs don't work.
205
00:22:01,653 --> 00:22:04,197
My mom isn't far,
if you could get me to her.
206
00:22:08,577 --> 00:22:10,077
We could trade with you guys.
207
00:22:10,078 --> 00:22:12,289
We could be friends. I didn't know.
208
00:22:12,290 --> 00:22:13,936
I'm Bryan. I'm Bryan.
209
00:22:13,937 --> 00:22:15,584
What's your name?
210
00:22:33,602 --> 00:22:34,602
Wait, wait, wait.
211
00:22:39,107 --> 00:22:41,443
You can have it.
It's a good knife.
212
00:22:46,239 --> 00:22:47,406
Get back behind the wall.
213
00:22:47,407 --> 00:22:49,054
No, no, no, no!
I'm sorry! I'm sorry!
214
00:22:49,055 --> 00:22:50,702
Please, please.
We could just talk.
215
00:22:50,703 --> 00:22:52,036
I'm sorry! I'm sorry!
216
00:22:52,037 --> 00:22:53,080
Please, please.
No, no, no! Please!
217
00:22:53,081 --> 00:22:55,707
No, please! Please! I'm sorry!
218
00:22:55,708 --> 00:22:57,291
I'm sorry! Please!
219
00:22:57,292 --> 00:22:59,628
You don't have to!
I'm sorry! I'm sorry!
220
00:23:00,170 --> 00:23:01,629
Please! No, no, no!
221
00:23:01,630 --> 00:23:04,424
We can just talk!
Mom! Mom! Mom!
222
00:23:10,555 --> 00:23:13,308
Ellie, I gotta get in there.
I can't fit through.
223
00:23:16,019 --> 00:23:18,563
- There's some stuff against the door.
- Well, can you move it?
224
00:23:24,611 --> 00:23:26,530
- Let's go. Fast.
- Right.
225
00:23:32,244 --> 00:23:34,579
I’m okay. I'm good.
226
00:23:35,038 --> 00:23:37,290
I got some food in here still,
227
00:23:37,291 --> 00:23:39,543
and I got your light still.
228
00:23:41,336 --> 00:23:42,336
What now?
229
00:23:42,921 --> 00:23:44,839
- We go up.
- To get a better look?
230
00:23:44,840 --> 00:23:46,758
Hopefully, we spot a clear route out.
231
00:23:51,721 --> 00:23:52,848
Stay close.
232
00:23:53,306 --> 00:23:54,306
Got it.
233
00:24:16,997 --> 00:24:18,331
Bryan!
234
00:24:18,832 --> 00:24:19,958
Bryan!
235
00:24:22,460 --> 00:24:24,044
Body, body!
236
00:24:24,045 --> 00:24:25,045
They got fuckin' Bryan!
237
00:24:41,062 --> 00:24:43,856
I told you. I was alone.
238
00:24:43,857 --> 00:24:47,277
I haven't seen any of those people
since that night.
239
00:24:49,279 --> 00:24:50,864
What else do you want me to say?
240
00:24:51,573 --> 00:24:53,491
I don't know. The truth?
241
00:24:56,119 --> 00:24:57,370
Kathleen.
242
00:24:59,122 --> 00:25:02,751
The Bergquists? No?
243
00:25:03,668 --> 00:25:05,587
Mark Anthony Halpin.
244
00:25:06,504 --> 00:25:09,049
Carrie Schreiber.
You haven't seen them?
245
00:25:09,883 --> 00:25:13,011
The Chans? Henry Burrell.
246
00:25:16,932 --> 00:25:17,932
Okay.
247
00:25:20,644 --> 00:25:22,187
You know where Henry is.
248
00:25:25,607 --> 00:25:26,900
Lawyer.
249
00:25:28,276 --> 00:25:29,569
Medical attention.
250
00:25:30,779 --> 00:25:32,697
Family visit.
251
00:25:39,120 --> 00:25:41,456
I wonder if this is the cell,
252
00:25:42,249 --> 00:25:44,209
where my brother was beaten to death.
253
00:25:44,210 --> 00:25:45,877
You were wronged.
254
00:25:48,755 --> 00:25:50,298
And I'm sorry.
255
00:25:51,925 --> 00:25:53,843
But this has gone too far.
256
00:25:54,928 --> 00:25:56,846
It has to stop.
257
00:25:58,098 --> 00:26:00,225
It has to stop now, you mean?
258
00:26:00,976 --> 00:26:02,894
Now that you're in the cell.
259
00:26:03,645 --> 00:26:06,939
But before, people dying was okay.
260
00:26:06,940 --> 00:26:10,443
When you were safe and protected,
and ratting on your neighbors to FEDRA.
261
00:26:10,444 --> 00:26:12,445
They put a gun to my head.
262
00:26:13,571 --> 00:26:14,571
There.
263
00:26:15,991 --> 00:26:18,994
Have I satisfied the necessary conditions
for you to talk?
264
00:26:18,995 --> 00:26:20,829
Kathleen, for God's sake.
265
00:26:24,124 --> 00:26:25,875
I delivered you.
266
00:26:28,712 --> 00:26:30,630
I held you in my hands.
267
00:26:34,801 --> 00:26:37,429
I never told them
anything about your brother.
268
00:26:38,430 --> 00:26:39,973
But Henry did.
269
00:26:41,725 --> 00:26:44,644
And we know that he's still in the city.
270
00:26:45,729 --> 00:26:47,856
And I think that you know that, too.
271
00:26:55,071 --> 00:26:56,448
Where is he?
272
00:27:01,536 --> 00:27:03,455
You think I won't do it?
273
00:27:13,423 --> 00:27:14,966
I'm your doctor.
274
00:27:40,533 --> 00:27:41,700
Who did this?
275
00:27:41,701 --> 00:27:43,473
We think it was outsiders.
276
00:27:43,474 --> 00:27:45,245
We found a truck, loaded.
277
00:27:45,246 --> 00:27:47,749
It's not a FEDRA vehicle,
but they were heavily supplied.
278
00:27:48,333 --> 00:27:49,333
Could be mercs.
279
00:27:50,418 --> 00:27:53,588
Well, if Henry has a radio,
maybe he found someone out there.
280
00:27:54,798 --> 00:27:56,633
Maybe he called these guys in.
281
00:28:00,261 --> 00:28:01,346
Will he live?
282
00:28:06,768 --> 00:28:08,520
What if I had a doctor?
283
00:28:09,020 --> 00:28:11,356
There's no chance.
I'm sorry.
284
00:28:28,039 --> 00:28:29,165
Open it.
285
00:28:40,802 --> 00:28:42,303
This is Henry's work.
286
00:28:43,054 --> 00:28:44,513
Understand?
287
00:28:44,514 --> 00:28:47,308
And he won't stop until we stop him.
288
00:28:47,976 --> 00:28:49,769
Find who did this.
289
00:28:50,145 --> 00:28:52,939
Find every collaborator
290
00:28:52,940 --> 00:28:54,941
and kill them all.
291
00:29:28,808 --> 00:29:31,060
They're not FEDRA,
and they're not Fireflies,
292
00:29:31,061 --> 00:29:32,770
so who are they?
293
00:29:32,771 --> 00:29:33,980
People.
294
00:29:35,273 --> 00:29:36,816
Are we okay in here?
295
00:29:37,942 --> 00:29:39,319
For a little bit, maybe.
296
00:29:40,278 --> 00:29:42,697
Looks like they're checkin' out
apartment buildings first.
297
00:29:44,782 --> 00:29:47,327
But they'll be coming through
these places soon enough.
298
00:29:58,630 --> 00:30:01,424
There's a really tall building
four blocks away.
299
00:30:01,425 --> 00:30:03,509
- Yeah. Saw it.
- So that's the one?
300
00:30:03,510 --> 00:30:05,970
As soon as we don't hear a truck, we move.
301
00:30:07,263 --> 00:30:08,515
Fast as we can.
302
00:30:23,780 --> 00:30:25,114
Are you okay?
303
00:30:29,285 --> 00:30:30,620
I'm all right.
304
00:30:32,580 --> 00:30:34,457
Are you all right?
305
00:30:34,458 --> 00:30:35,458
Yeah.
306
00:30:46,844 --> 00:30:48,513
Thing is,
is I didn't hear that guy comin',
307
00:30:48,514 --> 00:30:49,722
and
308
00:30:50,848 --> 00:30:52,392
you shouldn't have had to
309
00:30:54,185 --> 00:30:55,435
you know?
310
00:30:55,436 --> 00:30:57,272
Well, you're glad I did, right?
311
00:30:58,690 --> 00:31:00,275
You're just a kid.
312
00:31:02,819 --> 00:31:04,571
You shouldn't know what it means to...
313
00:31:07,657 --> 00:31:08,992
It's not like you killed him.
314
00:31:10,410 --> 00:31:11,410
But...
315
00:31:12,370 --> 00:31:13,705
shootin' or...
316
00:31:16,249 --> 00:31:17,792
I know what it's like
317
00:31:18,418 --> 00:31:20,336
first time that you hurt
318
00:31:21,296 --> 00:31:22,839
someone like that.
319
00:31:25,675 --> 00:31:27,010
If you
320
00:31:33,558 --> 00:31:35,727
- I'm not good at this.
- Yeah, you really aren't.
321
00:31:35,728 --> 00:31:37,603
I mean, it was my fault.
322
00:31:37,604 --> 00:31:39,480
You shouldn't have had to.
323
00:31:42,525 --> 00:31:44,068
And I'm sorry.
324
00:32:05,173 --> 00:32:06,924
It wasn't my first time.
325
00:32:28,988 --> 00:32:30,531
Show me your grip.
326
00:32:32,659 --> 00:32:34,202
Finger off the trigger.
327
00:32:36,037 --> 00:32:37,664
- Now, who taught you that?
- FEDRA school.
328
00:32:37,665 --> 00:32:38,665
Figures.
329
00:32:40,375 --> 00:32:41,375
Your thumb
330
00:32:42,043 --> 00:32:43,252
over your thumb.
331
00:32:43,961 --> 00:32:46,923
Left hand,
squeezes down on the right.
332
00:32:47,882 --> 00:32:49,008
You got it?
333
00:32:49,717 --> 00:32:50,843
There ya go.
334
00:32:52,303 --> 00:32:53,303
Look it.
335
00:33:00,687 --> 00:33:01,771
Okay?
336
00:33:21,708 --> 00:33:23,209
You put it in your pack.
337
00:33:24,627 --> 00:33:26,504
You'll shoot your damn ass off.
338
00:34:00,663 --> 00:34:02,206
We'll get through this.
339
00:34:03,833 --> 00:34:04,959
I know.
340
00:34:20,475 --> 00:34:22,393
No sign of them. You?
341
00:34:23,728 --> 00:34:24,728
Yeah.
342
00:35:55,820 --> 00:35:56,946
They're out of food.
343
00:35:58,072 --> 00:36:00,199
Henry won't let Sam starve.
344
00:36:00,992 --> 00:36:02,576
Double the guards around our provisions.
345
00:36:02,577 --> 00:36:06,247
- He's fucking close. I can feel it.
- Yeah.
346
00:36:08,958 --> 00:36:09,958
What?
347
00:36:38,321 --> 00:36:39,447
Fuck.
348
00:36:50,374 --> 00:36:52,919
Fuck, fuck.
349
00:37:00,426 --> 00:37:02,053
When do we tell the others?
350
00:37:04,430 --> 00:37:05,430
Not yet.
351
00:37:06,474 --> 00:37:08,559
Let's just handle what we have to handle.
352
00:37:08,560 --> 00:37:10,645
- We can deal with this after.
- Kathleen...
353
00:37:10,646 --> 00:37:11,854
After.
354
00:37:12,980 --> 00:37:14,899
Seal off the building for now.
355
00:37:16,692 --> 00:37:17,692
Okay?
356
00:37:18,778 --> 00:37:19,778
Yeah.
357
00:37:29,246 --> 00:37:30,706
You're just gonna put your foot here.
358
00:37:30,707 --> 00:37:32,457
One, two...
359
00:37:32,458 --> 00:37:35,378
- Oh shit, oh shit, oh shit.
- Straighten up. I got you.
360
00:37:39,924 --> 00:37:43,094
- Okay, I'm in.
- Take a look around first.
361
00:37:43,095 --> 00:37:44,616
Ellie.
362
00:37:44,617 --> 00:37:46,138
Goddamnit.
363
00:37:48,307 --> 00:37:50,059
Where would you be without me, huh?
364
00:37:50,601 --> 00:37:53,270
- By now, Wyoming.
- Oh, yeah.
365
00:37:53,271 --> 00:37:54,730
Walked into that one.
366
00:38:05,783 --> 00:38:07,492
We'll make our way up,
and come morning,
367
00:38:07,493 --> 00:38:10,162
I'll take a look at the city
and find our way out.
368
00:38:14,709 --> 00:38:16,669
We're goin' up 42 flights?
369
00:38:16,670 --> 00:38:18,379
Forty-five.
370
00:38:21,924 --> 00:38:25,344
But no, not all the way.
371
00:38:25,345 --> 00:38:26,762
How far?
372
00:38:27,805 --> 00:38:29,515
As far as I can make it.
373
00:38:56,876 --> 00:38:59,170
{\an8}Hey, you know that guy
who said he was hurt?
374
00:38:59,171 --> 00:39:01,047
How did you know it was an ambush?
375
00:39:05,051 --> 00:39:06,969
I've been on both sides.
376
00:39:08,012 --> 00:39:11,223
It was a long time ago.
We did what we needed to survive.
377
00:39:11,224 --> 00:39:12,433
You and Tess?
378
00:39:13,267 --> 00:39:15,019
And the people we were with.
379
00:39:17,271 --> 00:39:18,814
My brother, too.
380
00:39:23,444 --> 00:39:25,071
Did you kill innocent people?
381
00:39:34,830 --> 00:39:35,830
C'mon.
382
00:39:44,256 --> 00:39:45,257
Holy shit.
383
00:39:47,927 --> 00:39:51,472
- Yeah.
- Thirty-three floors. That's good.
384
00:39:52,264 --> 00:39:53,808
It's gonna have to be.
385
00:39:58,020 --> 00:40:00,314
- Come on.
- Gimme a minute.
386
00:40:00,315 --> 00:40:01,899
Get up, you lazy ass.
387
00:40:06,529 --> 00:40:07,946
Lazy ass.
388
00:40:07,947 --> 00:40:10,366
Fifty-six years old, you little shit.
389
00:40:27,716 --> 00:40:28,716
Joel?
390
00:40:30,886 --> 00:40:31,886
Joel.
391
00:40:33,305 --> 00:40:34,431
Joel.
392
00:40:35,182 --> 00:40:37,101
- What?
- What are you doing?
393
00:40:37,893 --> 00:40:40,479
I don't want someone sneakin' up on us
while we're sleepin'.
394
00:40:42,064 --> 00:40:44,044
I get it.
Crunch, crunch, crunch.
395
00:40:44,045 --> 00:40:46,025
Are you sure you're gonna hear it?
396
00:40:46,026 --> 00:40:47,987
Of course, I'll hear it.
That's the damn point.
397
00:40:47,988 --> 00:40:48,988
Okay.
398
00:40:50,156 --> 00:40:51,365
Well, good night.
399
00:40:54,410 --> 00:40:55,953
Yeah, good night.
400
00:41:17,641 --> 00:41:19,560
- Hey.
- Yeah?
401
00:41:20,936 --> 00:41:23,272
When we were talkin' about hurtin' people
402
00:41:25,024 --> 00:41:27,318
what did you mean
it wasn't your first time?
403
00:41:32,740 --> 00:41:34,283
I don’t wanna talk about it.
404
00:41:37,870 --> 00:41:38,996
All right.
405
00:41:47,296 --> 00:41:48,839
You don't have to.
406
00:41:49,590 --> 00:41:51,133
I'm just sayin'
407
00:41:54,887 --> 00:41:57,640
it isn't fair, your age
408
00:41:58,807 --> 00:42:00,726
havin' to deal with all of this...
409
00:42:03,437 --> 00:42:05,564
So it gets easier when you get older?
410
00:42:09,109 --> 00:42:11,028
No, not really.
411
00:42:12,446 --> 00:42:13,781
But still.
412
00:42:20,037 --> 00:42:22,413
The reason I asked
whether you'd hear the glass or not
413
00:42:22,414 --> 00:42:25,334
is 'cause I've noticed you don't hear
too well from your right side.
414
00:42:26,001 --> 00:42:27,920
Is it 'cause you were shot there?
415
00:42:28,837 --> 00:42:30,589
Probably more from shootin'.
416
00:42:31,048 --> 00:42:33,592
So if you wanna keep your hearin',
you stick to that knife.
417
00:42:43,060 --> 00:42:44,060
Joel?
418
00:42:45,938 --> 00:42:48,524
Did you know diarrhea is hereditary?
419
00:42:49,275 --> 00:42:51,193
- What?
- Yeah.
420
00:42:51,986 --> 00:42:53,737
It runs in your jeans.
421
00:43:01,662 --> 00:43:03,038
Jesus.
422
00:43:06,875 --> 00:43:08,459
That is so goddamn stupid.
423
00:43:08,460 --> 00:43:10,504
- You laughed, motherfucker.
- I didn't laugh.
424
00:43:10,505 --> 00:43:12,798
- Yes, you did.
- Jesus, I'm losin' it.
425
00:43:12,799 --> 00:43:14,717
You're losin' it big time.
426
00:43:30,190 --> 00:43:33,527
- Go to sleep.
- You go to sleep.
427
00:43:45,831 --> 00:43:46,999
Joel?
428
00:43:48,208 --> 00:43:49,208
Joel!
28712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.