Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,842 --> 00:01:25,176
Pew, pew.
2
00:01:26,553 --> 00:01:27,470
Pew.
3
00:02:51,638 --> 00:02:53,723
We have to do this every hour?
4
00:02:53,723 --> 00:02:55,391
Gas breaks down over time.
5
00:02:55,391 --> 00:02:57,018
This stuff's almost water.
6
00:02:57,977 --> 00:03:00,730
Back in the day,
we'd drive 10, 12 hours on one tank.
7
00:03:00,730 --> 00:03:03,358
- You could go anywhere.
- So where'd you go?
8
00:03:04,776 --> 00:03:05,944
Pretty much nowhere.
9
00:03:08,905 --> 00:03:10,949
Nice! How does that work?
10
00:03:10,949 --> 00:03:12,367
It's a siphon.
11
00:03:13,785 --> 00:03:17,538
It's when liquid
travels against gravity
12
00:03:17,538 --> 00:03:19,123
- because pressure--
- You don't know.
13
00:03:19,123 --> 00:03:21,000
I know it works.
14
00:03:21,000 --> 00:03:22,418
No wandering.
15
00:03:31,886 --> 00:03:32,804
Okay.
16
00:03:34,389 --> 00:03:35,974
This is your fault then.
17
00:03:40,103 --> 00:03:42,772
"It doesn't matter how much you push
the envelope,
18
00:03:42,772 --> 00:03:44,983
it'll still be stationery."
19
00:03:46,859 --> 00:03:47,860
"No Pun Intended,
20
00:03:47,860 --> 00:03:50,029
Volume Too" by Will Livingston.
21
00:03:50,530 --> 00:03:52,490
{\an8}"Volume Too." Look. You get it?
22
00:03:52,490 --> 00:03:54,158
-"Too"? Like, T-o-o.
- Jesus.
23
00:03:55,284 --> 00:03:57,453
"What did the mermaid
wear to her math class?"
24
00:04:01,582 --> 00:04:03,126
"An algae bra."
25
00:04:03,459 --> 00:04:06,004
Like, algae bra.
26
00:04:06,838 --> 00:04:08,715
-"I stayed up all night--
- No.
27
00:04:08,715 --> 00:04:10,883
"wondering where the sun went,
28
00:04:10,883 --> 00:04:12,510
and then it dawned on me."
29
00:04:12,510 --> 00:04:15,388
- Feel free to wait in the truck.
- Okay,
30
00:04:15,388 --> 00:04:18,766
but just know,
you can't escape Will Livingston.
31
00:04:18,766 --> 00:04:19,767
He'll be back.
32
00:04:20,268 --> 00:04:22,228
There's nothing you can do to stop him.
33
00:04:36,617 --> 00:04:38,202
Must've been some truck.
34
00:04:38,202 --> 00:04:39,954
Yeah, they used to stick
big-ass plows on them,
35
00:04:39,954 --> 00:04:42,081
and clear the roads
for their tanks and such.
36
00:04:42,081 --> 00:04:43,833
I wanna see a tank.
37
00:04:43,833 --> 00:04:45,043
You will.
38
00:04:46,586 --> 00:04:48,629
Tanks, choppers, all that stuff.
39
00:04:50,006 --> 00:04:51,674
But they'll fight the wrong enemy.
40
00:04:51,674 --> 00:04:53,509
Just scattered around now.
41
00:04:56,721 --> 00:04:57,805
I got somethin'.
42
00:04:58,514 --> 00:05:00,641
Here.
This make you all nostalgic?
43
00:05:02,643 --> 00:05:04,771
This is actually before my time.
44
00:05:05,229 --> 00:05:07,774
- Great.
- It's a winner, though.
45
00:05:15,698 --> 00:05:16,574
Oh, man.
46
00:05:17,700 --> 00:05:19,243
Got somethin' else.
47
00:05:21,579 --> 00:05:23,623
It's light on the reading,
48
00:05:23,623 --> 00:05:26,918
- but it has some interesting pictures.
- No, no, no. Put that back.
49
00:05:26,918 --> 00:05:27,877
That's not for kids. Ellie.
50
00:05:27,877 --> 00:05:29,545
How would he even walk around
with that thing?
51
00:05:29,545 --> 00:05:31,297
- Please get rid of it.
- Hold your horses.
52
00:05:31,297 --> 00:05:33,216
I wanna see what all the fuss is about.
53
00:05:37,261 --> 00:05:38,805
Why are all these pages stuck together?
54
00:05:41,432 --> 00:05:42,308
The--
55
00:05:42,308 --> 00:05:44,227
Iโm just fuckin' with ya.
56
00:05:47,855 --> 00:05:49,357
Bye-bye, dude!
57
00:06:59,343 --> 00:07:01,470
All right.
That's enough for today.
58
00:07:44,513 --> 00:07:46,432
- Slow down.
- This is slow.
59
00:07:48,267 --> 00:07:49,185
What am I even eating?
60
00:07:49,185 --> 00:07:52,063
That is 20-year-old
Chef Boyardee ravioli.
61
00:07:52,063 --> 00:07:54,523
- That guy was good.
- I actually agree.
62
00:08:00,404 --> 00:08:01,989
How long we staying out here?
63
00:08:01,989 --> 00:08:03,824
I figure I sleep tonight,
64
00:08:03,824 --> 00:08:06,369
and drive tomorrow all day, all night,
65
00:08:06,369 --> 00:08:08,329
get us to Wyoming by next mornin'.
66
00:08:08,329 --> 00:08:10,122
So can we start a fire?
I'm freezing.
67
00:08:10,122 --> 00:08:11,791
Now, why am I gonna tell you no?
68
00:08:12,500 --> 00:08:13,876
Because Infected will see the smoke.
69
00:08:13,876 --> 00:08:15,878
No. Fungus isn't that smart.
70
00:08:16,921 --> 00:08:18,673
This is too remote for Infected, anyway.
71
00:08:20,007 --> 00:08:21,259
People?
72
00:08:24,470 --> 00:08:26,264
So what are they gonna do?
Rob us?
73
00:08:26,264 --> 00:08:28,182
They'll have
way more in mind than that.
74
00:08:32,019 --> 00:08:32,937
Okay.
75
00:08:42,738 --> 00:08:44,156
Actually smells kinda good.
76
00:08:45,074 --> 00:08:46,993
Well, that would be Frank's then.
77
00:09:30,202 --> 00:09:31,120
Joel.
78
00:09:36,292 --> 00:09:38,210
- Joel.
- What?
79
00:09:39,295 --> 00:09:41,839
- Can I ask you a serious question?
- Yeah.
80
00:09:47,636 --> 00:09:49,764
"Why did the scarecrow get an award?"
81
00:09:55,853 --> 00:09:58,022
Because he was outstanding in his field.
82
00:09:58,022 --> 00:10:00,566
You dick!
83
00:10:00,566 --> 00:10:02,568
- Did you read this?
- No.
84
00:10:03,402 --> 00:10:04,945
Now go to sleep.
85
00:10:27,093 --> 00:10:29,011
Those people you said,
86
00:10:30,721 --> 00:10:33,265
there's no way anyone
knows we're here, right?
87
00:10:34,517 --> 00:10:36,060
No one's gonna find us.
88
00:10:38,896 --> 00:10:40,439
No one's gonna find us.
89
00:10:46,695 --> 00:10:47,863
Okay.
90
00:11:49,925 --> 00:11:53,471
- What the fuck is that?
- You don't like coffee?
91
00:12:11,822 --> 00:12:14,783
Is that seriously what those Starbucks
in the QZ used to sell?
92
00:12:16,243 --> 00:12:18,037
Well, theirs was a lot fresher
than what Bill saved up,
93
00:12:18,037 --> 00:12:20,039
but, yeah, this is what they sold.
94
00:12:21,290 --> 00:12:23,834
Smells like burnt shit.
95
00:12:30,424 --> 00:12:31,550
Eyes on the map.
96
00:12:34,178 --> 00:12:36,931
76 west and then,
97
00:12:36,931 --> 00:12:40,851
70 west for, like, ever.
98
00:12:41,393 --> 00:12:43,145
Where in Wyoming
did you say your brother was?
99
00:12:43,562 --> 00:12:46,649
Last contact came through a radio tower
close to Cody.
100
00:12:46,649 --> 00:12:47,983
Cody.
101
00:12:47,983 --> 00:12:51,904
Cody, Cody. Ah, man.
That is deep up in there.
102
00:12:51,904 --> 00:12:53,906
- Yeah.
- And if he's not there?
103
00:12:54,698 --> 00:12:57,660
Then odds are he'll be near a settlement,
104
00:12:57,660 --> 00:12:59,119
probably close to another city out there.
105
00:12:59,119 --> 00:13:00,704
Ain't too many of 'em in Wyoming.
106
00:13:00,704 --> 00:13:01,914
Chee-Yen.
107
00:13:02,498 --> 00:13:04,416
- Cheyenne.
- Che-- really?
108
00:13:04,917 --> 00:13:07,670
Cheyenne, Laramie,
109
00:13:08,504 --> 00:13:09,838
Casper?
110
00:13:10,422 --> 00:13:11,590
What's his name?
111
00:13:11,590 --> 00:13:13,592
- Whose name?
- Your brother.
112
00:13:14,051 --> 00:13:15,261
- Tommy.
- Younger or older?
113
00:13:15,261 --> 00:13:17,304
- Younger.
- Why isn't he with you?
114
00:13:17,304 --> 00:13:19,765
- A long story.
- Is it longer than 25 hours?
115
00:13:19,765 --> 00:13:21,559
'Cause I think that's what we got.
116
00:13:29,567 --> 00:13:31,527
Tommy's what we used to call a "joiner."
117
00:13:31,527 --> 00:13:33,737
Dreams of becomin' a hero.
118
00:13:33,737 --> 00:13:36,490
So he enlisted in the Army
right outta high school.
119
00:13:37,116 --> 00:13:39,368
A few months later,
they ship him off to Desert Storm.
120
00:13:40,494 --> 00:13:42,288
It's what they called that war.
It doesn't matter.
121
00:13:42,288 --> 00:13:46,458
Point is, bein' in the Army
didn't make him feel much like a hero.
122
00:13:47,501 --> 00:13:49,169
Cut to 12 years later, outbreak happens.
123
00:13:49,169 --> 00:13:52,089
He convinces me to join a group
makin' their way up to Boston,
124
00:13:52,089 --> 00:13:54,633
which I did,
mostly to keep an eye on him,
125
00:13:54,633 --> 00:13:56,051
keep him alive.
126
00:13:57,261 --> 00:13:58,804
It's where we met Tess.
127
00:14:01,223 --> 00:14:02,391
And that whole crew, we--
128
00:14:05,060 --> 00:14:06,979
Well, for what it was, it worked.
129
00:14:08,439 --> 00:14:09,982
And then Tommy meets Marlene.
130
00:14:11,233 --> 00:14:13,986
She talks him into joinin' the Fireflies.
131
00:14:14,737 --> 00:14:16,989
Same mistake he made when he was 18.
132
00:14:18,866 --> 00:14:20,784
Wants to save the world.
133
00:14:22,244 --> 00:14:24,830
Pipe dream.
Him, Fireflies, all of 'em,
134
00:14:26,248 --> 00:14:27,416
delusional.
135
00:14:28,542 --> 00:14:30,669
'Course, last I heard,
he quit the Fireflies, too.
136
00:14:31,920 --> 00:14:34,214
So now he's on his own out there and
137
00:14:35,883 --> 00:14:37,760
I gotta go get him.
138
00:14:42,973 --> 00:14:44,558
If you don't think
there's hope for the world,
139
00:14:44,558 --> 00:14:46,101
why bother going on?
140
00:14:47,227 --> 00:14:49,355
I mean, you gotta try, right?
141
00:14:50,814 --> 00:14:52,733
You haven't seen the world,
so you don't know.
142
00:14:56,528 --> 00:14:57,905
You keep goin' for family.
143
00:14:58,530 --> 00:15:00,658
- That's about it.
- I'm not family.
144
00:15:00,658 --> 00:15:01,617
No,
145
00:15:02,451 --> 00:15:03,827
you're cargo.
146
00:15:03,827 --> 00:15:05,371
And I made a promise to Tess.
147
00:15:06,705 --> 00:15:08,624
And she was like family.
148
00:15:12,711 --> 00:15:14,505
- What if you don't find him?
- I will.
149
00:15:14,505 --> 00:15:16,256
- How do you know?
- Iโm persistent.
150
00:15:19,968 --> 00:15:21,679
Ya got up pretty early.
If you wanna grab more sleep--
151
00:15:21,679 --> 00:15:23,389
I'm not even tired.
152
00:15:57,631 --> 00:15:58,757
Stay put.
153
00:17:00,235 --> 00:17:02,988
- Where are we?
- Kansas City.
154
00:17:05,491 --> 00:17:07,242
How far back do we have to go
to get around this?
155
00:17:18,128 --> 00:17:18,921
Screw it.
156
00:17:20,464 --> 00:17:21,590
What are you doing?
157
00:17:22,674 --> 00:17:24,593
We can jog right around this tunnel...
158
00:17:25,803 --> 00:17:27,054
take the next ramp...
159
00:17:28,222 --> 00:17:29,389
and we're back on the road.
Minute tops.
160
00:17:48,325 --> 00:17:49,910
Where the fuck is the highway?
161
00:17:49,910 --> 00:17:51,495
I can't tell from this.
I'm all turned around.
162
00:17:51,495 --> 00:17:52,871
Don't look at the state map.
163
00:17:52,871 --> 00:17:54,832
- Look at the inset.
- I don't know where we are in that either!
164
00:17:54,832 --> 00:17:57,042
This is my second day
in a fucking car, man.
165
00:17:58,252 --> 00:18:00,170
I think we're heading north?
166
00:18:08,470 --> 00:18:09,972
It's gotta be the right.
167
00:18:11,139 --> 00:18:12,516
What the fuck?
168
00:18:12,516 --> 00:18:13,642
Stop!
169
00:18:15,227 --> 00:18:16,937
Is that the QZ?
170
00:18:19,314 --> 00:18:20,649
Where the fuck is FEDRA?
171
00:18:22,359 --> 00:18:23,694
Hey!
172
00:18:24,319 --> 00:18:25,654
Please help!
173
00:18:27,614 --> 00:18:28,740
Put your seatbelt on.
174
00:18:29,992 --> 00:18:31,869
- Aren't we gonna help him?
- No.
175
00:18:33,412 --> 00:18:34,288
Fuck!
176
00:18:34,288 --> 00:18:36,123
- Go, go, go!
- Joel!
177
00:18:45,340 --> 00:18:46,258
Fuck.
178
00:18:53,724 --> 00:18:54,892
- Are you okay?
- Yeah.
179
00:18:54,892 --> 00:18:56,184
- You're not hurt? Nothin'?
- I don't think so.
180
00:18:58,061 --> 00:18:59,605
Belts off. Fast!
181
00:19:10,198 --> 00:19:11,366
Let's see you, motherfucker!
182
00:19:14,703 --> 00:19:16,997
Give us your shit,
you make it through this!
183
00:19:16,997 --> 00:19:18,206
I promise!
184
00:19:19,583 --> 00:19:20,918
Hey, you see that hole?
185
00:19:21,752 --> 00:19:22,878
Can you squeeze through?
186
00:19:26,840 --> 00:19:28,175
Last chance!
187
00:19:28,175 --> 00:19:30,177
When I say go, you crawl to that wall,
188
00:19:30,177 --> 00:19:31,637
and you squeeze through
and you don't come out
189
00:19:31,637 --> 00:19:33,388
until I say, okay?
190
00:19:38,018 --> 00:19:40,020
And they're not gonna hit you.
Look at me!
191
00:19:40,520 --> 00:19:41,730
They're not gonna hit you.
192
00:19:42,773 --> 00:19:44,816
You stay down, you stay low,
you stay quiet.
193
00:19:46,944 --> 00:19:48,195
- Okay.
- Okay.
194
00:19:50,155 --> 00:19:51,281
Go!
195
00:20:10,092 --> 00:20:11,343
Fuck!
196
00:20:13,804 --> 00:20:15,389
You motherfucker!
197
00:21:07,357 --> 00:21:09,026
Now you're gonna fuckin' pay!
198
00:21:09,026 --> 00:21:10,277
What you fuckin' did,
199
00:21:10,277 --> 00:21:12,279
you fuckin' killed yourself, motherfucker!
200
00:21:48,482 --> 00:21:50,484
No, no, no, no, no! It's okay. It's okay.
201
00:21:50,484 --> 00:21:52,069
It's over. We're not fighting anymore.
202
00:21:53,236 --> 00:21:54,988
I'm gonna go home.
I'll tell everyone you're good.
203
00:21:55,947 --> 00:21:58,658
I don't know what to do.
204
00:21:58,658 --> 00:22:00,118
My legs don't work.
205
00:22:01,703 --> 00:22:04,247
My mom isn't far,
if you could get me to her.
206
00:22:08,627 --> 00:22:10,128
We could trade with you guys.
207
00:22:10,128 --> 00:22:12,339
We could be friends. I didn't know.
208
00:22:12,339 --> 00:22:14,382
I'm Bryan. I'm Bryan.
209
00:22:14,382 --> 00:22:15,634
What's your name?
210
00:22:33,652 --> 00:22:34,528
Wait, wait, wait.
211
00:22:39,157 --> 00:22:41,493
You can have it.
It's a good knife.
212
00:22:46,289 --> 00:22:47,457
Get back behind the wall.
213
00:22:47,457 --> 00:22:49,000
No, no, no, no!
I'm sorry! I'm sorry!
214
00:22:49,000 --> 00:22:50,752
Please, please.
We could just talk.
215
00:22:50,752 --> 00:22:52,087
I'm sorry! I'm sorry!
216
00:22:52,087 --> 00:22:53,130
Please, please.
No, no, no! Please!
217
00:22:53,130 --> 00:22:55,757
No, please! Please! I'm sorry!
218
00:22:55,757 --> 00:22:57,342
I'm sorry! Please!
219
00:22:57,342 --> 00:22:59,678
You don't have to!
I'm sorry! I'm sorry!
220
00:23:00,220 --> 00:23:01,680
Please! No, no, no!
221
00:23:01,680 --> 00:23:04,474
We can just talk!
Mom! Mom! Mom!
222
00:23:10,605 --> 00:23:13,358
Ellie, I gotta get in there.
I can't fit through.
223
00:23:16,069 --> 00:23:18,613
- There's some stuff against the door.
- Well, can you move it?
224
00:23:24,661 --> 00:23:26,580
- Let's go. Fast.
- Right.
225
00:23:32,294 --> 00:23:34,629
Iโm okay. I'm good.
226
00:23:35,088 --> 00:23:37,048
I got some food in here still,
227
00:23:37,048 --> 00:23:39,593
and I got your light still.
228
00:23:41,386 --> 00:23:42,304
What now?
229
00:23:42,971 --> 00:23:44,931
- We go up.
- To get a better look?
230
00:23:44,931 --> 00:23:46,808
Hopefully, we spot a clear route out.
231
00:23:51,771 --> 00:23:52,898
Stay close.
232
00:23:53,356 --> 00:23:54,274
Got it.
233
00:24:17,047 --> 00:24:18,381
Bryan!
234
00:24:18,882 --> 00:24:20,008
Bryan!
235
00:24:22,510 --> 00:24:24,095
Body, body!
236
00:24:24,095 --> 00:24:25,055
They got fuckin' Bryan!
237
00:24:41,112 --> 00:24:43,907
I told you. I was alone.
238
00:24:43,907 --> 00:24:47,327
I haven't seen any of those people
since that night.
239
00:24:49,329 --> 00:24:50,914
What else do you want me to say?
240
00:24:51,623 --> 00:24:53,541
I don't know. The truth?
241
00:24:56,169 --> 00:24:57,420
Kathleen.
242
00:24:59,172 --> 00:25:02,801
The Bergquists? No?
243
00:25:03,718 --> 00:25:05,637
Mark Anthony Halpin.
244
00:25:06,554 --> 00:25:09,099
Carrie Schreiber.
You haven't seen them?
245
00:25:09,933 --> 00:25:13,061
The Chans? Henry Burrell.
246
00:25:16,982 --> 00:25:17,899
Okay.
247
00:25:20,694 --> 00:25:22,237
You know where Henry is.
248
00:25:25,657 --> 00:25:26,950
Lawyer.
249
00:25:28,326 --> 00:25:29,619
Medical attention.
250
00:25:30,829 --> 00:25:32,747
Family visit.
251
00:25:39,170 --> 00:25:41,506
I wonder if this is the cell,
252
00:25:42,299 --> 00:25:44,259
where my brother was beaten to death.
253
00:25:44,259 --> 00:25:45,927
You were wronged.
254
00:25:48,805 --> 00:25:50,348
And I'm sorry.
255
00:25:51,975 --> 00:25:53,893
But this has gone too far.
256
00:25:54,978 --> 00:25:56,896
It has to stop.
257
00:25:58,148 --> 00:26:00,275
It has to stop now, you mean?
258
00:26:01,026 --> 00:26:02,944
Now that you're in the cell.
259
00:26:03,695 --> 00:26:06,990
But before, people dying was okay.
260
00:26:06,990 --> 00:26:10,493
When you were safe and protected,
and ratting on your neighbors to FEDRA.
261
00:26:10,493 --> 00:26:12,495
They put a gun to my head.
262
00:26:13,621 --> 00:26:14,539
There.
263
00:26:16,041 --> 00:26:19,044
Have I satisfied the necessary conditions
for you to talk?
264
00:26:19,044 --> 00:26:20,879
Kathleen, for God's sake.
265
00:26:24,174 --> 00:26:25,925
I delivered you.
266
00:26:28,762 --> 00:26:30,680
I held you in my hands.
267
00:26:34,851 --> 00:26:37,479
I never told them
anything about your brother.
268
00:26:38,480 --> 00:26:40,023
But Henry did.
269
00:26:41,775 --> 00:26:44,694
And we know that he's still in the city.
270
00:26:45,779 --> 00:26:47,906
And I think that you know that, too.
271
00:26:55,121 --> 00:26:56,498
Where is he?
272
00:27:01,586 --> 00:27:03,505
You think I won't do it?
273
00:27:13,473 --> 00:27:15,016
I'm your doctor.
274
00:27:40,583 --> 00:27:41,751
Who did this?
275
00:27:41,751 --> 00:27:43,461
We think it was outsiders.
276
00:27:43,461 --> 00:27:45,296
We found a truck, loaded.
277
00:27:45,296 --> 00:27:47,799
It's not a FEDRA vehicle,
but they were heavily supplied.
278
00:27:48,383 --> 00:27:49,300
Could be mercs.
279
00:27:50,468 --> 00:27:53,638
Well, if Henry has a radio,
maybe he found someone out there.
280
00:27:54,848 --> 00:27:56,683
Maybe he called these guys in.
281
00:28:00,311 --> 00:28:01,396
Will he live?
282
00:28:06,818 --> 00:28:08,570
What if I had a doctor?
283
00:28:09,070 --> 00:28:11,406
There's no chance.
I'm sorry.
284
00:28:28,089 --> 00:28:29,215
Open it.
285
00:28:40,852 --> 00:28:42,353
This is Henry's work.
286
00:28:43,104 --> 00:28:44,564
Understand?
287
00:28:44,564 --> 00:28:47,358
And he won't stop until we stop him.
288
00:28:48,026 --> 00:28:49,819
Find who did this.
289
00:28:50,195 --> 00:28:52,989
Find every collaborator
290
00:28:52,989 --> 00:28:54,991
and kill them all.
291
00:29:28,858 --> 00:29:31,110
They're not FEDRA,
and they're not Fireflies,
292
00:29:31,110 --> 00:29:32,820
so who are they?
293
00:29:32,820 --> 00:29:34,030
People.
294
00:29:35,323 --> 00:29:36,866
Are we okay in here?
295
00:29:37,992 --> 00:29:39,369
For a little bit, maybe.
296
00:29:40,328 --> 00:29:42,747
Looks like they're checkin' out
apartment buildings first.
297
00:29:44,832 --> 00:29:47,377
But they'll be coming through
these places soon enough.
298
00:29:58,680 --> 00:30:01,474
There's a really tall building
four blocks away.
299
00:30:01,474 --> 00:30:03,560
- Yeah. Saw it.
- So that's the one?
300
00:30:03,560 --> 00:30:06,020
As soon as we don't hear a truck, we move.
301
00:30:07,313 --> 00:30:08,565
Fast as we can.
302
00:30:23,830 --> 00:30:25,164
Are you okay?
303
00:30:29,335 --> 00:30:30,670
I'm all right.
304
00:30:32,630 --> 00:30:34,507
Are you all right?
305
00:30:34,507 --> 00:30:35,508
Yeah.
306
00:30:46,894 --> 00:30:48,563
Thing is,
is I didn't hear that guy comin',
307
00:30:48,563 --> 00:30:49,772
and
308
00:30:50,898 --> 00:30:52,442
you shouldn't have had to
309
00:30:54,235 --> 00:30:55,486
you know?
310
00:30:55,486 --> 00:30:57,322
Well, you're glad I did, right?
311
00:30:58,740 --> 00:31:00,325
You're just a kid.
312
00:31:02,869 --> 00:31:04,621
You shouldn't know what it means to--
313
00:31:07,707 --> 00:31:09,042
It's not like you killed him.
314
00:31:10,460 --> 00:31:11,377
But...
315
00:31:12,420 --> 00:31:13,755
shootin' or--
316
00:31:16,299 --> 00:31:17,842
I know what it's like
317
00:31:18,468 --> 00:31:20,386
first time that you hurt
318
00:31:21,346 --> 00:31:22,889
someone like that.
319
00:31:25,725 --> 00:31:27,060
If you
320
00:31:33,608 --> 00:31:35,777
- I'm not good at this.
- Yeah, you really aren't.
321
00:31:35,777 --> 00:31:37,904
I mean, it was my fault.
322
00:31:37,904 --> 00:31:39,530
You shouldn't have had to.
323
00:31:42,575 --> 00:31:44,118
And I'm sorry.
324
00:32:05,223 --> 00:32:06,974
It wasn't my first time.
325
00:32:29,038 --> 00:32:30,581
Show me your grip.
326
00:32:32,709 --> 00:32:34,252
Finger off the trigger.
327
00:32:36,087 --> 00:32:37,714
- Now, who taught you that?
- FEDRA school.
328
00:32:37,714 --> 00:32:38,715
Figures.
329
00:32:40,425 --> 00:32:41,217
Your thumb
330
00:32:42,093 --> 00:32:43,302
over your thumb.
331
00:32:44,011 --> 00:32:46,973
Left hand,
squeezes down on the right.
332
00:32:47,932 --> 00:32:49,058
You got it?
333
00:32:49,767 --> 00:32:50,893
There ya go.
334
00:32:52,353 --> 00:32:53,271
Look it.
335
00:33:00,737 --> 00:33:01,821
Okay?
336
00:33:21,758 --> 00:33:23,259
You put it in your pack.
337
00:33:24,677 --> 00:33:26,554
You'll shoot your damn ass off.
338
00:34:00,713 --> 00:34:02,256
We'll get through this.
339
00:34:03,883 --> 00:34:05,009
I know.
340
00:34:20,525 --> 00:34:22,443
No sign of them. You?
341
00:34:23,778 --> 00:34:24,570
Yeah.
342
00:35:55,870 --> 00:35:56,996
They're out of food.
343
00:35:58,122 --> 00:36:00,249
Henry won't let Sam starve.
344
00:36:01,042 --> 00:36:02,627
Double the guards around our provisions.
345
00:36:02,627 --> 00:36:06,297
- He's fucking close. I can feel it.
- Yeah.
346
00:36:09,008 --> 00:36:09,967
What?
347
00:36:38,371 --> 00:36:39,497
Fuck.
348
00:36:50,424 --> 00:36:52,969
Fuck, fuck.
349
00:37:00,476 --> 00:37:02,103
When do we tell the others?
350
00:37:04,480 --> 00:37:05,398
Not yet.
351
00:37:06,524 --> 00:37:08,985
Let's just handle what we have to handle.
352
00:37:08,985 --> 00:37:10,695
- We can deal with this after.
- Kathleen--
353
00:37:10,695 --> 00:37:11,904
After.
354
00:37:13,030 --> 00:37:14,949
Seal off the building for now.
355
00:37:16,742 --> 00:37:17,660
Okay?
356
00:37:18,828 --> 00:37:19,745
Yeah.
357
00:37:29,296 --> 00:37:30,756
You're just gonna put your foot here.
358
00:37:30,756 --> 00:37:32,508
One, two--
359
00:37:32,508 --> 00:37:35,428
- Oh shit, oh shit, oh shit.
- Straighten up. I got you.
360
00:37:39,974 --> 00:37:43,144
- Okay, I'm in.
- Take a look around first.
361
00:37:43,144 --> 00:37:44,562
Ellie.
362
00:37:44,562 --> 00:37:46,188
Goddamnit.
363
00:37:48,357 --> 00:37:50,109
Where would you be without me, huh?
364
00:37:50,651 --> 00:37:53,320
- By now, Wyoming.
- Oh, yeah.
365
00:37:53,320 --> 00:37:54,780
Walked into that one.
366
00:38:05,833 --> 00:38:07,543
We'll make our way up,
and come morning,
367
00:38:07,543 --> 00:38:10,212
I'll take a look at the city
and find our way out.
368
00:38:14,759 --> 00:38:16,719
We're goin' up 42 flights?
369
00:38:16,719 --> 00:38:18,429
Forty-five.
370
00:38:21,974 --> 00:38:25,394
But no, not all the way.
371
00:38:25,394 --> 00:38:26,812
How far?
372
00:38:27,855 --> 00:38:29,565
As far as I can make it.
373
00:38:56,926 --> 00:38:59,220
{\an8}Hey, you know that guy
who said he was hurt?
374
00:38:59,220 --> 00:39:01,097
How did you know it was an ambush?
375
00:39:05,101 --> 00:39:07,019
I've been on both sides.
376
00:39:08,062 --> 00:39:11,273
It was a long time ago.
We did what we needed to survive.
377
00:39:11,273 --> 00:39:12,483
You and Tess?
378
00:39:13,317 --> 00:39:15,069
And the people we were with.
379
00:39:17,321 --> 00:39:18,864
My brother, too.
380
00:39:23,494 --> 00:39:25,121
Did you kill innocent people?
381
00:39:34,880 --> 00:39:35,798
C'mon.
382
00:39:44,306 --> 00:39:45,307
Holy shit.
383
00:39:47,977 --> 00:39:51,522
- Yeah.
- Thirty-three floors. That's good.
384
00:39:52,314 --> 00:39:53,858
It's gonna have to be.
385
00:39:58,070 --> 00:40:00,364
- Come on.
- Gimme a minute.
386
00:40:00,364 --> 00:40:01,949
Get up, you lazy ass.
387
00:40:06,579 --> 00:40:07,997
Lazy ass.
388
00:40:07,997 --> 00:40:10,416
Fifty-six years old, you little shit.
389
00:40:27,766 --> 00:40:28,559
Joel?
390
00:40:30,936 --> 00:40:31,854
Joel.
391
00:40:33,355 --> 00:40:34,481
Joel.
392
00:40:35,232 --> 00:40:37,151
- What?
- What are you doing?
393
00:40:37,943 --> 00:40:40,529
I don't want someone sneakin' up on us
while we're sleepin'.
394
00:40:42,114 --> 00:40:44,783
I get it.
Crunch, crunch, crunch.
395
00:40:44,783 --> 00:40:46,076
Are you sure you're gonna hear it?
396
00:40:46,076 --> 00:40:48,037
Of course, I'll hear it.
That's the damn point.
397
00:40:48,037 --> 00:40:49,038
Okay.
398
00:40:50,206 --> 00:40:51,415
Well, good night.
399
00:40:54,460 --> 00:40:56,003
Yeah, good night.
400
00:41:17,691 --> 00:41:19,610
- Hey.
- Yeah?
401
00:41:20,986 --> 00:41:23,322
When we were talkin' about hurtin' people
402
00:41:25,074 --> 00:41:27,368
what did you mean
it wasn't your first time?
403
00:41:32,790 --> 00:41:34,333
I donโt wanna talk about it.
404
00:41:37,920 --> 00:41:39,046
All right.
405
00:41:47,346 --> 00:41:48,889
You don't have to.
406
00:41:49,640 --> 00:41:51,183
I'm just sayin'
407
00:41:54,937 --> 00:41:57,690
it isn't fair, your age
408
00:41:58,857 --> 00:42:00,776
havin' to deal with all of this--
409
00:42:03,487 --> 00:42:05,614
So it gets easier when you get older?
410
00:42:09,159 --> 00:42:11,078
No, not really.
411
00:42:12,496 --> 00:42:13,831
But still.
412
00:42:20,087 --> 00:42:22,464
The reason I asked
whether you'd hear the glass or not
413
00:42:22,464 --> 00:42:25,384
is 'cause I've noticed you don't hear
too well from your right side.
414
00:42:26,051 --> 00:42:27,970
Is it 'cause you were shot there?
415
00:42:28,887 --> 00:42:30,639
Probably more from shootin'.
416
00:42:31,098 --> 00:42:33,642
So if you wanna keep your hearin',
you stick to that knife.
417
00:42:43,110 --> 00:42:43,986
Joel?
418
00:42:45,988 --> 00:42:48,574
Did you know diarrhea is hereditary?
419
00:42:49,325 --> 00:42:51,243
- What?
- Yeah.
420
00:42:52,036 --> 00:42:53,787
It runs in your jeans.
421
00:43:01,712 --> 00:43:03,088
Jesus.
422
00:43:06,925 --> 00:43:08,510
That is so goddamn stupid.
423
00:43:08,510 --> 00:43:10,554
- You laughed, motherfucker.
- I didn't laugh.
424
00:43:10,554 --> 00:43:12,848
- Yes, you did.
- Jesus, I'm losin' it.
425
00:43:12,848 --> 00:43:14,767
You're losin' it big time.
426
00:43:30,240 --> 00:43:33,577
- Go to sleep.
- You go to sleep.
427
00:43:45,881 --> 00:43:47,049
Joel?
428
00:43:48,258 --> 00:43:49,218
Joel!
28699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.