All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E04.Please.Hold.My.Hand.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,842 --> 00:01:25,176 Pew, pew. 2 00:01:26,553 --> 00:01:27,470 Pew. 3 00:02:51,638 --> 00:02:53,723 We have to do this every hour? 4 00:02:53,723 --> 00:02:55,391 Gas breaks down over time. 5 00:02:55,391 --> 00:02:57,018 This stuff's almost water. 6 00:02:57,977 --> 00:03:00,730 Back in the day, we'd drive 10, 12 hours on one tank. 7 00:03:00,730 --> 00:03:03,358 - You could go anywhere. - So where'd you go? 8 00:03:04,776 --> 00:03:05,944 Pretty much nowhere. 9 00:03:08,905 --> 00:03:10,949 Nice! How does that work? 10 00:03:10,949 --> 00:03:12,367 It's a siphon. 11 00:03:13,785 --> 00:03:17,538 It's when liquid travels against gravity 12 00:03:17,538 --> 00:03:19,123 - because pressure-- - You don't know. 13 00:03:19,123 --> 00:03:21,000 I know it works. 14 00:03:21,000 --> 00:03:22,418 No wandering. 15 00:03:31,886 --> 00:03:32,804 Okay. 16 00:03:34,389 --> 00:03:35,974 This is your fault then. 17 00:03:40,103 --> 00:03:42,772 "It doesn't matter how much you push the envelope, 18 00:03:42,772 --> 00:03:44,983 it'll still be stationery." 19 00:03:46,859 --> 00:03:47,860 "No Pun Intended, 20 00:03:47,860 --> 00:03:50,029 Volume Too" by Will Livingston. 21 00:03:50,530 --> 00:03:52,490 {\an8}"Volume Too." Look. You get it? 22 00:03:52,490 --> 00:03:54,158 -"Too"? Like, T-o-o. - Jesus. 23 00:03:55,284 --> 00:03:57,453 "What did the mermaid wear to her math class?" 24 00:04:01,582 --> 00:04:03,126 "An algae bra." 25 00:04:03,459 --> 00:04:06,004 Like, algae bra. 26 00:04:06,838 --> 00:04:08,715 -"I stayed up all night-- - No. 27 00:04:08,715 --> 00:04:10,883 "wondering where the sun went, 28 00:04:10,883 --> 00:04:12,510 and then it dawned on me." 29 00:04:12,510 --> 00:04:15,388 - Feel free to wait in the truck. - Okay, 30 00:04:15,388 --> 00:04:18,766 but just know, you can't escape Will Livingston. 31 00:04:18,766 --> 00:04:19,767 He'll be back. 32 00:04:20,268 --> 00:04:22,228 There's nothing you can do to stop him. 33 00:04:36,617 --> 00:04:38,202 Must've been some truck. 34 00:04:38,202 --> 00:04:39,954 Yeah, they used to stick big-ass plows on them, 35 00:04:39,954 --> 00:04:42,081 and clear the roads for their tanks and such. 36 00:04:42,081 --> 00:04:43,833 I wanna see a tank. 37 00:04:43,833 --> 00:04:45,043 You will. 38 00:04:46,586 --> 00:04:48,629 Tanks, choppers, all that stuff. 39 00:04:50,006 --> 00:04:51,674 But they'll fight the wrong enemy. 40 00:04:51,674 --> 00:04:53,509 Just scattered around now. 41 00:04:56,721 --> 00:04:57,805 I got somethin'. 42 00:04:58,514 --> 00:05:00,641 Here. This make you all nostalgic? 43 00:05:02,643 --> 00:05:04,771 This is actually before my time. 44 00:05:05,229 --> 00:05:07,774 - Great. - It's a winner, though. 45 00:05:15,698 --> 00:05:16,574 Oh, man. 46 00:05:17,700 --> 00:05:19,243 Got somethin' else. 47 00:05:21,579 --> 00:05:23,623 It's light on the reading, 48 00:05:23,623 --> 00:05:26,918 - but it has some interesting pictures. - No, no, no. Put that back. 49 00:05:26,918 --> 00:05:27,877 That's not for kids. Ellie. 50 00:05:27,877 --> 00:05:29,545 How would he even walk around with that thing? 51 00:05:29,545 --> 00:05:31,297 - Please get rid of it. - Hold your horses. 52 00:05:31,297 --> 00:05:33,216 I wanna see what all the fuss is about. 53 00:05:37,261 --> 00:05:38,805 Why are all these pages stuck together? 54 00:05:41,432 --> 00:05:42,308 The-- 55 00:05:42,308 --> 00:05:44,227 Iโ€™m just fuckin' with ya. 56 00:05:47,855 --> 00:05:49,357 Bye-bye, dude! 57 00:06:59,343 --> 00:07:01,470 All right. That's enough for today. 58 00:07:44,513 --> 00:07:46,432 - Slow down. - This is slow. 59 00:07:48,267 --> 00:07:49,185 What am I even eating? 60 00:07:49,185 --> 00:07:52,063 That is 20-year-old Chef Boyardee ravioli. 61 00:07:52,063 --> 00:07:54,523 - That guy was good. - I actually agree. 62 00:08:00,404 --> 00:08:01,989 How long we staying out here? 63 00:08:01,989 --> 00:08:03,824 I figure I sleep tonight, 64 00:08:03,824 --> 00:08:06,369 and drive tomorrow all day, all night, 65 00:08:06,369 --> 00:08:08,329 get us to Wyoming by next mornin'. 66 00:08:08,329 --> 00:08:10,122 So can we start a fire? I'm freezing. 67 00:08:10,122 --> 00:08:11,791 Now, why am I gonna tell you no? 68 00:08:12,500 --> 00:08:13,876 Because Infected will see the smoke. 69 00:08:13,876 --> 00:08:15,878 No. Fungus isn't that smart. 70 00:08:16,921 --> 00:08:18,673 This is too remote for Infected, anyway. 71 00:08:20,007 --> 00:08:21,259 People? 72 00:08:24,470 --> 00:08:26,264 So what are they gonna do? Rob us? 73 00:08:26,264 --> 00:08:28,182 They'll have way more in mind than that. 74 00:08:32,019 --> 00:08:32,937 Okay. 75 00:08:42,738 --> 00:08:44,156 Actually smells kinda good. 76 00:08:45,074 --> 00:08:46,993 Well, that would be Frank's then. 77 00:09:30,202 --> 00:09:31,120 Joel. 78 00:09:36,292 --> 00:09:38,210 - Joel. - What? 79 00:09:39,295 --> 00:09:41,839 - Can I ask you a serious question? - Yeah. 80 00:09:47,636 --> 00:09:49,764 "Why did the scarecrow get an award?" 81 00:09:55,853 --> 00:09:58,022 Because he was outstanding in his field. 82 00:09:58,022 --> 00:10:00,566 You dick! 83 00:10:00,566 --> 00:10:02,568 - Did you read this? - No. 84 00:10:03,402 --> 00:10:04,945 Now go to sleep. 85 00:10:27,093 --> 00:10:29,011 Those people you said, 86 00:10:30,721 --> 00:10:33,265 there's no way anyone knows we're here, right? 87 00:10:34,517 --> 00:10:36,060 No one's gonna find us. 88 00:10:38,896 --> 00:10:40,439 No one's gonna find us. 89 00:10:46,695 --> 00:10:47,863 Okay. 90 00:11:49,925 --> 00:11:53,471 - What the fuck is that? - You don't like coffee? 91 00:12:11,822 --> 00:12:14,783 Is that seriously what those Starbucks in the QZ used to sell? 92 00:12:16,243 --> 00:12:18,037 Well, theirs was a lot fresher than what Bill saved up, 93 00:12:18,037 --> 00:12:20,039 but, yeah, this is what they sold. 94 00:12:21,290 --> 00:12:23,834 Smells like burnt shit. 95 00:12:30,424 --> 00:12:31,550 Eyes on the map. 96 00:12:34,178 --> 00:12:36,931 76 west and then, 97 00:12:36,931 --> 00:12:40,851 70 west for, like, ever. 98 00:12:41,393 --> 00:12:43,145 Where in Wyoming did you say your brother was? 99 00:12:43,562 --> 00:12:46,649 Last contact came through a radio tower close to Cody. 100 00:12:46,649 --> 00:12:47,983 Cody. 101 00:12:47,983 --> 00:12:51,904 Cody, Cody. Ah, man. That is deep up in there. 102 00:12:51,904 --> 00:12:53,906 - Yeah. - And if he's not there? 103 00:12:54,698 --> 00:12:57,660 Then odds are he'll be near a settlement, 104 00:12:57,660 --> 00:12:59,119 probably close to another city out there. 105 00:12:59,119 --> 00:13:00,704 Ain't too many of 'em in Wyoming. 106 00:13:00,704 --> 00:13:01,914 Chee-Yen. 107 00:13:02,498 --> 00:13:04,416 - Cheyenne. - Che-- really? 108 00:13:04,917 --> 00:13:07,670 Cheyenne, Laramie, 109 00:13:08,504 --> 00:13:09,838 Casper? 110 00:13:10,422 --> 00:13:11,590 What's his name? 111 00:13:11,590 --> 00:13:13,592 - Whose name? - Your brother. 112 00:13:14,051 --> 00:13:15,261 - Tommy. - Younger or older? 113 00:13:15,261 --> 00:13:17,304 - Younger. - Why isn't he with you? 114 00:13:17,304 --> 00:13:19,765 - A long story. - Is it longer than 25 hours? 115 00:13:19,765 --> 00:13:21,559 'Cause I think that's what we got. 116 00:13:29,567 --> 00:13:31,527 Tommy's what we used to call a "joiner." 117 00:13:31,527 --> 00:13:33,737 Dreams of becomin' a hero. 118 00:13:33,737 --> 00:13:36,490 So he enlisted in the Army right outta high school. 119 00:13:37,116 --> 00:13:39,368 A few months later, they ship him off to Desert Storm. 120 00:13:40,494 --> 00:13:42,288 It's what they called that war. It doesn't matter. 121 00:13:42,288 --> 00:13:46,458 Point is, bein' in the Army didn't make him feel much like a hero. 122 00:13:47,501 --> 00:13:49,169 Cut to 12 years later, outbreak happens. 123 00:13:49,169 --> 00:13:52,089 He convinces me to join a group makin' their way up to Boston, 124 00:13:52,089 --> 00:13:54,633 which I did, mostly to keep an eye on him, 125 00:13:54,633 --> 00:13:56,051 keep him alive. 126 00:13:57,261 --> 00:13:58,804 It's where we met Tess. 127 00:14:01,223 --> 00:14:02,391 And that whole crew, we-- 128 00:14:05,060 --> 00:14:06,979 Well, for what it was, it worked. 129 00:14:08,439 --> 00:14:09,982 And then Tommy meets Marlene. 130 00:14:11,233 --> 00:14:13,986 She talks him into joinin' the Fireflies. 131 00:14:14,737 --> 00:14:16,989 Same mistake he made when he was 18. 132 00:14:18,866 --> 00:14:20,784 Wants to save the world. 133 00:14:22,244 --> 00:14:24,830 Pipe dream. Him, Fireflies, all of 'em, 134 00:14:26,248 --> 00:14:27,416 delusional. 135 00:14:28,542 --> 00:14:30,669 'Course, last I heard, he quit the Fireflies, too. 136 00:14:31,920 --> 00:14:34,214 So now he's on his own out there and 137 00:14:35,883 --> 00:14:37,760 I gotta go get him. 138 00:14:42,973 --> 00:14:44,558 If you don't think there's hope for the world, 139 00:14:44,558 --> 00:14:46,101 why bother going on? 140 00:14:47,227 --> 00:14:49,355 I mean, you gotta try, right? 141 00:14:50,814 --> 00:14:52,733 You haven't seen the world, so you don't know. 142 00:14:56,528 --> 00:14:57,905 You keep goin' for family. 143 00:14:58,530 --> 00:15:00,658 - That's about it. - I'm not family. 144 00:15:00,658 --> 00:15:01,617 No, 145 00:15:02,451 --> 00:15:03,827 you're cargo. 146 00:15:03,827 --> 00:15:05,371 And I made a promise to Tess. 147 00:15:06,705 --> 00:15:08,624 And she was like family. 148 00:15:12,711 --> 00:15:14,505 - What if you don't find him? - I will. 149 00:15:14,505 --> 00:15:16,256 - How do you know? - Iโ€™m persistent. 150 00:15:19,968 --> 00:15:21,679 Ya got up pretty early. If you wanna grab more sleep-- 151 00:15:21,679 --> 00:15:23,389 I'm not even tired. 152 00:15:57,631 --> 00:15:58,757 Stay put. 153 00:17:00,235 --> 00:17:02,988 - Where are we? - Kansas City. 154 00:17:05,491 --> 00:17:07,242 How far back do we have to go to get around this? 155 00:17:18,128 --> 00:17:18,921 Screw it. 156 00:17:20,464 --> 00:17:21,590 What are you doing? 157 00:17:22,674 --> 00:17:24,593 We can jog right around this tunnel... 158 00:17:25,803 --> 00:17:27,054 take the next ramp... 159 00:17:28,222 --> 00:17:29,389 and we're back on the road. Minute tops. 160 00:17:48,325 --> 00:17:49,910 Where the fuck is the highway? 161 00:17:49,910 --> 00:17:51,495 I can't tell from this. I'm all turned around. 162 00:17:51,495 --> 00:17:52,871 Don't look at the state map. 163 00:17:52,871 --> 00:17:54,832 - Look at the inset. - I don't know where we are in that either! 164 00:17:54,832 --> 00:17:57,042 This is my second day in a fucking car, man. 165 00:17:58,252 --> 00:18:00,170 I think we're heading north? 166 00:18:08,470 --> 00:18:09,972 It's gotta be the right. 167 00:18:11,139 --> 00:18:12,516 What the fuck? 168 00:18:12,516 --> 00:18:13,642 Stop! 169 00:18:15,227 --> 00:18:16,937 Is that the QZ? 170 00:18:19,314 --> 00:18:20,649 Where the fuck is FEDRA? 171 00:18:22,359 --> 00:18:23,694 Hey! 172 00:18:24,319 --> 00:18:25,654 Please help! 173 00:18:27,614 --> 00:18:28,740 Put your seatbelt on. 174 00:18:29,992 --> 00:18:31,869 - Aren't we gonna help him? - No. 175 00:18:33,412 --> 00:18:34,288 Fuck! 176 00:18:34,288 --> 00:18:36,123 - Go, go, go! - Joel! 177 00:18:45,340 --> 00:18:46,258 Fuck. 178 00:18:53,724 --> 00:18:54,892 - Are you okay? - Yeah. 179 00:18:54,892 --> 00:18:56,184 - You're not hurt? Nothin'? - I don't think so. 180 00:18:58,061 --> 00:18:59,605 Belts off. Fast! 181 00:19:10,198 --> 00:19:11,366 Let's see you, motherfucker! 182 00:19:14,703 --> 00:19:16,997 Give us your shit, you make it through this! 183 00:19:16,997 --> 00:19:18,206 I promise! 184 00:19:19,583 --> 00:19:20,918 Hey, you see that hole? 185 00:19:21,752 --> 00:19:22,878 Can you squeeze through? 186 00:19:26,840 --> 00:19:28,175 Last chance! 187 00:19:28,175 --> 00:19:30,177 When I say go, you crawl to that wall, 188 00:19:30,177 --> 00:19:31,637 and you squeeze through and you don't come out 189 00:19:31,637 --> 00:19:33,388 until I say, okay? 190 00:19:38,018 --> 00:19:40,020 And they're not gonna hit you. Look at me! 191 00:19:40,520 --> 00:19:41,730 They're not gonna hit you. 192 00:19:42,773 --> 00:19:44,816 You stay down, you stay low, you stay quiet. 193 00:19:46,944 --> 00:19:48,195 - Okay. - Okay. 194 00:19:50,155 --> 00:19:51,281 Go! 195 00:20:10,092 --> 00:20:11,343 Fuck! 196 00:20:13,804 --> 00:20:15,389 You motherfucker! 197 00:21:07,357 --> 00:21:09,026 Now you're gonna fuckin' pay! 198 00:21:09,026 --> 00:21:10,277 What you fuckin' did, 199 00:21:10,277 --> 00:21:12,279 you fuckin' killed yourself, motherfucker! 200 00:21:48,482 --> 00:21:50,484 No, no, no, no, no! It's okay. It's okay. 201 00:21:50,484 --> 00:21:52,069 It's over. We're not fighting anymore. 202 00:21:53,236 --> 00:21:54,988 I'm gonna go home. I'll tell everyone you're good. 203 00:21:55,947 --> 00:21:58,658 I don't know what to do. 204 00:21:58,658 --> 00:22:00,118 My legs don't work. 205 00:22:01,703 --> 00:22:04,247 My mom isn't far, if you could get me to her. 206 00:22:08,627 --> 00:22:10,128 We could trade with you guys. 207 00:22:10,128 --> 00:22:12,339 We could be friends. I didn't know. 208 00:22:12,339 --> 00:22:14,382 I'm Bryan. I'm Bryan. 209 00:22:14,382 --> 00:22:15,634 What's your name? 210 00:22:33,652 --> 00:22:34,528 Wait, wait, wait. 211 00:22:39,157 --> 00:22:41,493 You can have it. It's a good knife. 212 00:22:46,289 --> 00:22:47,457 Get back behind the wall. 213 00:22:47,457 --> 00:22:49,000 No, no, no, no! I'm sorry! I'm sorry! 214 00:22:49,000 --> 00:22:50,752 Please, please. We could just talk. 215 00:22:50,752 --> 00:22:52,087 I'm sorry! I'm sorry! 216 00:22:52,087 --> 00:22:53,130 Please, please. No, no, no! Please! 217 00:22:53,130 --> 00:22:55,757 No, please! Please! I'm sorry! 218 00:22:55,757 --> 00:22:57,342 I'm sorry! Please! 219 00:22:57,342 --> 00:22:59,678 You don't have to! I'm sorry! I'm sorry! 220 00:23:00,220 --> 00:23:01,680 Please! No, no, no! 221 00:23:01,680 --> 00:23:04,474 We can just talk! Mom! Mom! Mom! 222 00:23:10,605 --> 00:23:13,358 Ellie, I gotta get in there. I can't fit through. 223 00:23:16,069 --> 00:23:18,613 - There's some stuff against the door. - Well, can you move it? 224 00:23:24,661 --> 00:23:26,580 - Let's go. Fast. - Right. 225 00:23:32,294 --> 00:23:34,629 Iโ€™m okay. I'm good. 226 00:23:35,088 --> 00:23:37,048 I got some food in here still, 227 00:23:37,048 --> 00:23:39,593 and I got your light still. 228 00:23:41,386 --> 00:23:42,304 What now? 229 00:23:42,971 --> 00:23:44,931 - We go up. - To get a better look? 230 00:23:44,931 --> 00:23:46,808 Hopefully, we spot a clear route out. 231 00:23:51,771 --> 00:23:52,898 Stay close. 232 00:23:53,356 --> 00:23:54,274 Got it. 233 00:24:17,047 --> 00:24:18,381 Bryan! 234 00:24:18,882 --> 00:24:20,008 Bryan! 235 00:24:22,510 --> 00:24:24,095 Body, body! 236 00:24:24,095 --> 00:24:25,055 They got fuckin' Bryan! 237 00:24:41,112 --> 00:24:43,907 I told you. I was alone. 238 00:24:43,907 --> 00:24:47,327 I haven't seen any of those people since that night. 239 00:24:49,329 --> 00:24:50,914 What else do you want me to say? 240 00:24:51,623 --> 00:24:53,541 I don't know. The truth? 241 00:24:56,169 --> 00:24:57,420 Kathleen. 242 00:24:59,172 --> 00:25:02,801 The Bergquists? No? 243 00:25:03,718 --> 00:25:05,637 Mark Anthony Halpin. 244 00:25:06,554 --> 00:25:09,099 Carrie Schreiber. You haven't seen them? 245 00:25:09,933 --> 00:25:13,061 The Chans? Henry Burrell. 246 00:25:16,982 --> 00:25:17,899 Okay. 247 00:25:20,694 --> 00:25:22,237 You know where Henry is. 248 00:25:25,657 --> 00:25:26,950 Lawyer. 249 00:25:28,326 --> 00:25:29,619 Medical attention. 250 00:25:30,829 --> 00:25:32,747 Family visit. 251 00:25:39,170 --> 00:25:41,506 I wonder if this is the cell, 252 00:25:42,299 --> 00:25:44,259 where my brother was beaten to death. 253 00:25:44,259 --> 00:25:45,927 You were wronged. 254 00:25:48,805 --> 00:25:50,348 And I'm sorry. 255 00:25:51,975 --> 00:25:53,893 But this has gone too far. 256 00:25:54,978 --> 00:25:56,896 It has to stop. 257 00:25:58,148 --> 00:26:00,275 It has to stop now, you mean? 258 00:26:01,026 --> 00:26:02,944 Now that you're in the cell. 259 00:26:03,695 --> 00:26:06,990 But before, people dying was okay. 260 00:26:06,990 --> 00:26:10,493 When you were safe and protected, and ratting on your neighbors to FEDRA. 261 00:26:10,493 --> 00:26:12,495 They put a gun to my head. 262 00:26:13,621 --> 00:26:14,539 There. 263 00:26:16,041 --> 00:26:19,044 Have I satisfied the necessary conditions for you to talk? 264 00:26:19,044 --> 00:26:20,879 Kathleen, for God's sake. 265 00:26:24,174 --> 00:26:25,925 I delivered you. 266 00:26:28,762 --> 00:26:30,680 I held you in my hands. 267 00:26:34,851 --> 00:26:37,479 I never told them anything about your brother. 268 00:26:38,480 --> 00:26:40,023 But Henry did. 269 00:26:41,775 --> 00:26:44,694 And we know that he's still in the city. 270 00:26:45,779 --> 00:26:47,906 And I think that you know that, too. 271 00:26:55,121 --> 00:26:56,498 Where is he? 272 00:27:01,586 --> 00:27:03,505 You think I won't do it? 273 00:27:13,473 --> 00:27:15,016 I'm your doctor. 274 00:27:40,583 --> 00:27:41,751 Who did this? 275 00:27:41,751 --> 00:27:43,461 We think it was outsiders. 276 00:27:43,461 --> 00:27:45,296 We found a truck, loaded. 277 00:27:45,296 --> 00:27:47,799 It's not a FEDRA vehicle, but they were heavily supplied. 278 00:27:48,383 --> 00:27:49,300 Could be mercs. 279 00:27:50,468 --> 00:27:53,638 Well, if Henry has a radio, maybe he found someone out there. 280 00:27:54,848 --> 00:27:56,683 Maybe he called these guys in. 281 00:28:00,311 --> 00:28:01,396 Will he live? 282 00:28:06,818 --> 00:28:08,570 What if I had a doctor? 283 00:28:09,070 --> 00:28:11,406 There's no chance. I'm sorry. 284 00:28:28,089 --> 00:28:29,215 Open it. 285 00:28:40,852 --> 00:28:42,353 This is Henry's work. 286 00:28:43,104 --> 00:28:44,564 Understand? 287 00:28:44,564 --> 00:28:47,358 And he won't stop until we stop him. 288 00:28:48,026 --> 00:28:49,819 Find who did this. 289 00:28:50,195 --> 00:28:52,989 Find every collaborator 290 00:28:52,989 --> 00:28:54,991 and kill them all. 291 00:29:28,858 --> 00:29:31,110 They're not FEDRA, and they're not Fireflies, 292 00:29:31,110 --> 00:29:32,820 so who are they? 293 00:29:32,820 --> 00:29:34,030 People. 294 00:29:35,323 --> 00:29:36,866 Are we okay in here? 295 00:29:37,992 --> 00:29:39,369 For a little bit, maybe. 296 00:29:40,328 --> 00:29:42,747 Looks like they're checkin' out apartment buildings first. 297 00:29:44,832 --> 00:29:47,377 But they'll be coming through these places soon enough. 298 00:29:58,680 --> 00:30:01,474 There's a really tall building four blocks away. 299 00:30:01,474 --> 00:30:03,560 - Yeah. Saw it. - So that's the one? 300 00:30:03,560 --> 00:30:06,020 As soon as we don't hear a truck, we move. 301 00:30:07,313 --> 00:30:08,565 Fast as we can. 302 00:30:23,830 --> 00:30:25,164 Are you okay? 303 00:30:29,335 --> 00:30:30,670 I'm all right. 304 00:30:32,630 --> 00:30:34,507 Are you all right? 305 00:30:34,507 --> 00:30:35,508 Yeah. 306 00:30:46,894 --> 00:30:48,563 Thing is, is I didn't hear that guy comin', 307 00:30:48,563 --> 00:30:49,772 and 308 00:30:50,898 --> 00:30:52,442 you shouldn't have had to 309 00:30:54,235 --> 00:30:55,486 you know? 310 00:30:55,486 --> 00:30:57,322 Well, you're glad I did, right? 311 00:30:58,740 --> 00:31:00,325 You're just a kid. 312 00:31:02,869 --> 00:31:04,621 You shouldn't know what it means to-- 313 00:31:07,707 --> 00:31:09,042 It's not like you killed him. 314 00:31:10,460 --> 00:31:11,377 But... 315 00:31:12,420 --> 00:31:13,755 shootin' or-- 316 00:31:16,299 --> 00:31:17,842 I know what it's like 317 00:31:18,468 --> 00:31:20,386 first time that you hurt 318 00:31:21,346 --> 00:31:22,889 someone like that. 319 00:31:25,725 --> 00:31:27,060 If you 320 00:31:33,608 --> 00:31:35,777 - I'm not good at this. - Yeah, you really aren't. 321 00:31:35,777 --> 00:31:37,904 I mean, it was my fault. 322 00:31:37,904 --> 00:31:39,530 You shouldn't have had to. 323 00:31:42,575 --> 00:31:44,118 And I'm sorry. 324 00:32:05,223 --> 00:32:06,974 It wasn't my first time. 325 00:32:29,038 --> 00:32:30,581 Show me your grip. 326 00:32:32,709 --> 00:32:34,252 Finger off the trigger. 327 00:32:36,087 --> 00:32:37,714 - Now, who taught you that? - FEDRA school. 328 00:32:37,714 --> 00:32:38,715 Figures. 329 00:32:40,425 --> 00:32:41,217 Your thumb 330 00:32:42,093 --> 00:32:43,302 over your thumb. 331 00:32:44,011 --> 00:32:46,973 Left hand, squeezes down on the right. 332 00:32:47,932 --> 00:32:49,058 You got it? 333 00:32:49,767 --> 00:32:50,893 There ya go. 334 00:32:52,353 --> 00:32:53,271 Look it. 335 00:33:00,737 --> 00:33:01,821 Okay? 336 00:33:21,758 --> 00:33:23,259 You put it in your pack. 337 00:33:24,677 --> 00:33:26,554 You'll shoot your damn ass off. 338 00:34:00,713 --> 00:34:02,256 We'll get through this. 339 00:34:03,883 --> 00:34:05,009 I know. 340 00:34:20,525 --> 00:34:22,443 No sign of them. You? 341 00:34:23,778 --> 00:34:24,570 Yeah. 342 00:35:55,870 --> 00:35:56,996 They're out of food. 343 00:35:58,122 --> 00:36:00,249 Henry won't let Sam starve. 344 00:36:01,042 --> 00:36:02,627 Double the guards around our provisions. 345 00:36:02,627 --> 00:36:06,297 - He's fucking close. I can feel it. - Yeah. 346 00:36:09,008 --> 00:36:09,967 What? 347 00:36:38,371 --> 00:36:39,497 Fuck. 348 00:36:50,424 --> 00:36:52,969 Fuck, fuck. 349 00:37:00,476 --> 00:37:02,103 When do we tell the others? 350 00:37:04,480 --> 00:37:05,398 Not yet. 351 00:37:06,524 --> 00:37:08,985 Let's just handle what we have to handle. 352 00:37:08,985 --> 00:37:10,695 - We can deal with this after. - Kathleen-- 353 00:37:10,695 --> 00:37:11,904 After. 354 00:37:13,030 --> 00:37:14,949 Seal off the building for now. 355 00:37:16,742 --> 00:37:17,660 Okay? 356 00:37:18,828 --> 00:37:19,745 Yeah. 357 00:37:29,296 --> 00:37:30,756 You're just gonna put your foot here. 358 00:37:30,756 --> 00:37:32,508 One, two-- 359 00:37:32,508 --> 00:37:35,428 - Oh shit, oh shit, oh shit. - Straighten up. I got you. 360 00:37:39,974 --> 00:37:43,144 - Okay, I'm in. - Take a look around first. 361 00:37:43,144 --> 00:37:44,562 Ellie. 362 00:37:44,562 --> 00:37:46,188 Goddamnit. 363 00:37:48,357 --> 00:37:50,109 Where would you be without me, huh? 364 00:37:50,651 --> 00:37:53,320 - By now, Wyoming. - Oh, yeah. 365 00:37:53,320 --> 00:37:54,780 Walked into that one. 366 00:38:05,833 --> 00:38:07,543 We'll make our way up, and come morning, 367 00:38:07,543 --> 00:38:10,212 I'll take a look at the city and find our way out. 368 00:38:14,759 --> 00:38:16,719 We're goin' up 42 flights? 369 00:38:16,719 --> 00:38:18,429 Forty-five. 370 00:38:21,974 --> 00:38:25,394 But no, not all the way. 371 00:38:25,394 --> 00:38:26,812 How far? 372 00:38:27,855 --> 00:38:29,565 As far as I can make it. 373 00:38:56,926 --> 00:38:59,220 {\an8}Hey, you know that guy who said he was hurt? 374 00:38:59,220 --> 00:39:01,097 How did you know it was an ambush? 375 00:39:05,101 --> 00:39:07,019 I've been on both sides. 376 00:39:08,062 --> 00:39:11,273 It was a long time ago. We did what we needed to survive. 377 00:39:11,273 --> 00:39:12,483 You and Tess? 378 00:39:13,317 --> 00:39:15,069 And the people we were with. 379 00:39:17,321 --> 00:39:18,864 My brother, too. 380 00:39:23,494 --> 00:39:25,121 Did you kill innocent people? 381 00:39:34,880 --> 00:39:35,798 C'mon. 382 00:39:44,306 --> 00:39:45,307 Holy shit. 383 00:39:47,977 --> 00:39:51,522 - Yeah. - Thirty-three floors. That's good. 384 00:39:52,314 --> 00:39:53,858 It's gonna have to be. 385 00:39:58,070 --> 00:40:00,364 - Come on. - Gimme a minute. 386 00:40:00,364 --> 00:40:01,949 Get up, you lazy ass. 387 00:40:06,579 --> 00:40:07,997 Lazy ass. 388 00:40:07,997 --> 00:40:10,416 Fifty-six years old, you little shit. 389 00:40:27,766 --> 00:40:28,559 Joel? 390 00:40:30,936 --> 00:40:31,854 Joel. 391 00:40:33,355 --> 00:40:34,481 Joel. 392 00:40:35,232 --> 00:40:37,151 - What? - What are you doing? 393 00:40:37,943 --> 00:40:40,529 I don't want someone sneakin' up on us while we're sleepin'. 394 00:40:42,114 --> 00:40:44,783 I get it. Crunch, crunch, crunch. 395 00:40:44,783 --> 00:40:46,076 Are you sure you're gonna hear it? 396 00:40:46,076 --> 00:40:48,037 Of course, I'll hear it. That's the damn point. 397 00:40:48,037 --> 00:40:49,038 Okay. 398 00:40:50,206 --> 00:40:51,415 Well, good night. 399 00:40:54,460 --> 00:40:56,003 Yeah, good night. 400 00:41:17,691 --> 00:41:19,610 - Hey. - Yeah? 401 00:41:20,986 --> 00:41:23,322 When we were talkin' about hurtin' people 402 00:41:25,074 --> 00:41:27,368 what did you mean it wasn't your first time? 403 00:41:32,790 --> 00:41:34,333 I donโ€™t wanna talk about it. 404 00:41:37,920 --> 00:41:39,046 All right. 405 00:41:47,346 --> 00:41:48,889 You don't have to. 406 00:41:49,640 --> 00:41:51,183 I'm just sayin' 407 00:41:54,937 --> 00:41:57,690 it isn't fair, your age 408 00:41:58,857 --> 00:42:00,776 havin' to deal with all of this-- 409 00:42:03,487 --> 00:42:05,614 So it gets easier when you get older? 410 00:42:09,159 --> 00:42:11,078 No, not really. 411 00:42:12,496 --> 00:42:13,831 But still. 412 00:42:20,087 --> 00:42:22,464 The reason I asked whether you'd hear the glass or not 413 00:42:22,464 --> 00:42:25,384 is 'cause I've noticed you don't hear too well from your right side. 414 00:42:26,051 --> 00:42:27,970 Is it 'cause you were shot there? 415 00:42:28,887 --> 00:42:30,639 Probably more from shootin'. 416 00:42:31,098 --> 00:42:33,642 So if you wanna keep your hearin', you stick to that knife. 417 00:42:43,110 --> 00:42:43,986 Joel? 418 00:42:45,988 --> 00:42:48,574 Did you know diarrhea is hereditary? 419 00:42:49,325 --> 00:42:51,243 - What? - Yeah. 420 00:42:52,036 --> 00:42:53,787 It runs in your jeans. 421 00:43:01,712 --> 00:43:03,088 Jesus. 422 00:43:06,925 --> 00:43:08,510 That is so goddamn stupid. 423 00:43:08,510 --> 00:43:10,554 - You laughed, motherfucker. - I didn't laugh. 424 00:43:10,554 --> 00:43:12,848 - Yes, you did. - Jesus, I'm losin' it. 425 00:43:12,848 --> 00:43:14,767 You're losin' it big time. 426 00:43:30,240 --> 00:43:33,577 - Go to sleep. - You go to sleep. 427 00:43:45,881 --> 00:43:47,049 Joel? 428 00:43:48,258 --> 00:43:49,218 Joel! 28699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.