All language subtitles for The.Last.Post.S01E06.Episode.6.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,192 --> 00:00:04,372 At 1800 hours, the nlf will be ending my son's life. 2 00:00:05,372 --> 00:00:09,372 They're offering a swap - kadir in exchange for George. 3 00:00:09,852 --> 00:00:11,712 We don't talk to terrorists. 4 00:00:11,812 --> 00:00:15,232 I took a look at your story, poor Valerie cotton. 5 00:00:15,332 --> 00:00:17,952 You're a pregnant woman, you don't know what you're saying. 6 00:00:18,052 --> 00:00:20,112 You're the one making me have these babies! 7 00:00:20,212 --> 00:00:21,952 I'm here to see Martha Franklin. 8 00:00:22,052 --> 00:00:23,352 I'm captain Martin's wife. 9 00:00:23,452 --> 00:00:26,312 So this is not a friendly visit? 10 00:00:26,412 --> 00:00:27,632 No, I love him. 11 00:00:27,732 --> 00:00:30,132 I don't want you to have anything to do with this, Armstrong. 12 00:00:30,212 --> 00:00:31,832 You won't pull this off without me. 13 00:00:31,932 --> 00:00:32,952 Tony. 14 00:00:33,052 --> 00:00:36,672 One woman and a child, in exchange for your great leader. 15 00:00:36,772 --> 00:00:38,772 Mummy! Daddy! 16 00:00:40,372 --> 00:00:42,952 Captain Martin, i'm placing you under arrest, 17 00:00:43,052 --> 00:00:46,372 for allowing the escape from lawful custody of a prisoner of war. 18 00:00:50,932 --> 00:00:53,252 Crashing and banging. 19 00:01:17,092 --> 00:01:19,092 Open. 20 00:01:37,972 --> 00:01:41,052 Legs apart. 21 00:01:44,412 --> 00:01:47,372 What are you looking for? 22 00:02:00,092 --> 00:02:02,712 Aden, where east meets west. 23 00:02:02,812 --> 00:02:05,972 Vital as an oil refinery as well as a Gulf trade route. 24 00:02:08,292 --> 00:02:10,792 The beach here at Aden is lovely. 25 00:02:10,892 --> 00:02:14,532 The sun is warm and the sharks are not always hungry. 26 00:02:20,852 --> 00:02:23,992 The occasional outbreaks of violence are caused by what are officially 27 00:02:24,092 --> 00:02:26,092 called dissident tribesmen. 28 00:02:28,212 --> 00:02:30,812 As long as there's trouble, there must be troops. 29 00:02:32,132 --> 00:02:35,952 The queen has full confidence in Aden's future, describing it as 30 00:02:36,052 --> 00:02:38,852 the perfect example of colonial rule. 31 00:02:44,492 --> 00:02:46,672 What are you doing? 32 00:02:46,772 --> 00:02:48,712 Cover for me. 33 00:02:48,812 --> 00:02:50,192 Where are you going? 34 00:02:50,292 --> 00:02:52,512 Look, the nlf will kill yusra for what she did. 35 00:02:52,612 --> 00:02:55,982 And we're letting it happen. I'm not having that. 36 00:02:58,902 --> 00:03:01,542 Please, please. 37 00:03:32,262 --> 00:03:34,262 Corporal Armstrong. 38 00:03:36,302 --> 00:03:38,802 Where is he? 39 00:03:38,902 --> 00:03:41,062 On patrol, sir. 40 00:03:46,262 --> 00:03:48,562 Get him back. Erm, there's no radio contact, sir. 41 00:03:48,662 --> 00:03:52,342 It's a problem up in radfan. 42 00:03:55,502 --> 00:03:58,482 Bang! Bang! I see. Bang! Bang! Bang! Yes. 43 00:03:58,582 --> 00:04:02,562 Bang. Bang! Bang! Bang! Bang! Bang! Bang! Bang! 44 00:04:02,662 --> 00:04:06,662 That's settled, then. Ten o'clock tomorrow. Goodbye. Bang! Bang! 45 00:04:08,022 --> 00:04:10,802 Bit quieter, darling, daddy can't hear himself think. 46 00:04:10,902 --> 00:04:12,902 Where's yusra? 47 00:04:16,662 --> 00:04:19,542 Go and play in your bedroom, George. 48 00:04:25,662 --> 00:04:27,282 Well, they've taken a statement from me, 49 00:04:27,382 --> 00:04:30,442 which means I have to give evidence. In court? Against Joe? 50 00:04:30,542 --> 00:04:33,482 It's not "against" him, Mary, it's just the facts. 51 00:04:33,582 --> 00:04:35,602 I gave the order, he disobeyed it. 52 00:04:35,702 --> 00:04:37,362 He saved George! 53 00:04:37,462 --> 00:04:40,362 Mary... I don't understand. He'd be dead if it weren't for Joe Martin. 54 00:04:40,462 --> 00:04:43,682 An order is an order, there's nothing I can do for him. 55 00:04:43,782 --> 00:04:46,682 You're part of the prosecution case against the man 56 00:04:46,782 --> 00:04:48,282 who saved our son's life. 57 00:04:48,382 --> 00:04:50,242 He saved me from the bad men. 58 00:04:50,342 --> 00:04:51,962 Yes. 59 00:04:52,062 --> 00:04:54,222 So why is he in prison? 60 00:04:56,582 --> 00:04:58,702 Will they shoot him, daddy? 61 00:05:24,822 --> 00:05:28,682 Joe saw all of these. 62 00:05:28,782 --> 00:05:30,362 He was there. 63 00:05:30,462 --> 00:05:33,282 And was asked to deny that it had ever happened. 64 00:05:33,382 --> 00:05:35,362 But he kept the film. 65 00:05:35,462 --> 00:05:38,862 Yeah, you know a good man by what he does under pressure. 66 00:05:40,022 --> 00:05:44,022 Do the British want these photographs destroyed 67 00:05:44,142 --> 00:05:47,682 because they're embarrassing? 68 00:05:47,782 --> 00:05:49,522 Yes. 69 00:05:49,622 --> 00:05:53,622 Because they tell a story that isn't the official account 70 00:05:53,982 --> 00:05:56,382 of what is happening here? 71 00:05:58,422 --> 00:06:01,642 Sure. Do the families of these men deserve to see them? 72 00:06:01,742 --> 00:06:03,482 I think so. 73 00:06:03,582 --> 00:06:05,562 I should go to him. 74 00:06:05,662 --> 00:06:09,402 Honor. The little man has to lose. 75 00:06:09,502 --> 00:06:11,202 You do know that? 76 00:06:11,302 --> 00:06:13,342 Every time. 77 00:06:19,822 --> 00:06:21,322 What was it? 78 00:06:21,422 --> 00:06:23,422 You know what the order was. 79 00:06:38,462 --> 00:06:40,502 I can make this so hard for you. 80 00:06:54,112 --> 00:06:56,452 Eczema. 81 00:06:56,552 --> 00:06:59,972 The heat makes it almost intolerable. 82 00:07:00,072 --> 00:07:02,992 He never gets through an interview without a good scratch. 83 00:07:04,792 --> 00:07:06,792 Maybe this time. 84 00:07:11,192 --> 00:07:13,472 The order was to escort a prisoner. 85 00:07:18,912 --> 00:07:20,892 Who gave you the order? 86 00:07:20,992 --> 00:07:22,492 Major markham. 87 00:07:22,592 --> 00:07:24,932 Did you obey it? 88 00:07:25,032 --> 00:07:26,892 No. 89 00:07:26,992 --> 00:07:30,992 Do you know what it means to disobey an order? 90 00:07:35,112 --> 00:07:37,112 Yes. 91 00:07:40,392 --> 00:07:42,392 Sit down. 92 00:08:02,192 --> 00:08:05,892 I had a choice. A child with his whole life ahead of him... 93 00:08:05,992 --> 00:08:08,932 Who do you think you are? 94 00:08:09,032 --> 00:08:12,052 I want you to listen carefully, 95 00:08:12,152 --> 00:08:15,252 because this is the most important thing you will ever hear. 96 00:08:15,352 --> 00:08:19,352 The whole of high command know who you are, 97 00:08:20,192 --> 00:08:22,972 they're taking a real interest in captain baby face. 98 00:08:23,072 --> 00:08:27,072 If you decide to fight us, we will expose you. 99 00:08:27,952 --> 00:08:31,332 Does your new wife know about your sordid past? 100 00:08:31,432 --> 00:08:33,432 What do you want? 101 00:08:35,712 --> 00:08:37,712 Help me. 102 00:08:39,392 --> 00:08:41,392 Help yourself. 103 00:08:57,632 --> 00:09:00,472 Yusra! Yusra? 104 00:09:12,992 --> 00:09:15,972 The nlf don't like it when you help the enemy. 105 00:09:16,072 --> 00:09:17,572 The family. 106 00:09:17,672 --> 00:09:19,672 Locked inside, burnt to death. 107 00:09:23,592 --> 00:09:25,592 But not yusra. 108 00:09:27,112 --> 00:09:29,092 Where is she? 109 00:09:29,192 --> 00:09:31,772 I know where she is, but you need to go. 110 00:09:31,872 --> 00:09:34,532 Where is she?! Where is she?! 111 00:09:34,632 --> 00:09:36,692 Where is she? Where is she?! 112 00:09:36,792 --> 00:09:38,372 Where is she?! You should go. 113 00:09:38,472 --> 00:09:40,492 You need to go now. Go now. 114 00:09:40,592 --> 00:09:43,172 Yusra! Go! You should go! You should go! 115 00:09:43,272 --> 00:09:44,812 You should go, go! 116 00:09:44,912 --> 00:09:46,492 Horn blares 117 00:09:46,592 --> 00:09:48,592 music plays on radio. 118 00:10:18,552 --> 00:10:20,652 Cucumber. 119 00:10:20,752 --> 00:10:22,752 Thank you. 120 00:10:32,792 --> 00:10:35,782 I want an abortion. 121 00:10:35,882 --> 00:10:38,062 That's against the law. 122 00:10:38,162 --> 00:10:42,002 Yes. I'm asking you to help me. 123 00:10:49,562 --> 00:10:52,042 Why do you feel you want to do this? 124 00:10:56,202 --> 00:10:59,342 Why do you feel you can ask? 125 00:10:59,442 --> 00:11:01,142 I'm a doctor. I can't just... 126 00:11:01,242 --> 00:11:03,402 Really? Why not? 127 00:11:06,882 --> 00:11:08,882 You know better than me what I want? 128 00:11:13,282 --> 00:11:16,462 I didn't ask you here for moral guidance. 129 00:11:16,562 --> 00:11:17,702 It's my duty... 130 00:11:17,802 --> 00:11:19,802 It's none of your business! 131 00:11:22,082 --> 00:11:24,642 I would do it myself if I could, but I can't. 132 00:11:33,362 --> 00:11:35,362 Please. 133 00:11:45,642 --> 00:11:47,642 What does your husband say? 134 00:11:52,402 --> 00:11:54,402 She sobs. 135 00:12:19,362 --> 00:12:21,642 Joe... 136 00:12:27,562 --> 00:12:31,222 I'm sorry. I wasn't thinking of you. I should have been. 137 00:12:31,322 --> 00:12:34,242 No. No, you were just being brave. 138 00:12:36,162 --> 00:12:40,162 I'll be discharged from the army and I... it'll be years, honor... 139 00:12:45,442 --> 00:12:48,862 ...and when I get out... 140 00:12:48,962 --> 00:12:52,962 Don't wait for me. Find a new life. 141 00:13:10,002 --> 00:13:12,622 Take the handcuffs off. I can't do that. 142 00:13:12,722 --> 00:13:14,782 He's in a cell in the most secure building in Aden 143 00:13:14,882 --> 00:13:17,643 with the British army guarding him and you need to keep his hands tied 144 00:13:17,682 --> 00:13:20,742 so he can't hug his wife?! 145 00:13:20,842 --> 00:13:23,282 What kind of man are you? 146 00:13:56,522 --> 00:14:00,522 Just tell the truth and everything will be all right. 147 00:14:00,762 --> 00:14:04,442 There. That's what I loved about you. 148 00:14:05,802 --> 00:14:09,802 Such uncomplicated innocence. 149 00:14:11,442 --> 00:14:15,442 Here's honor, as she is, as she always will be. 150 00:14:16,162 --> 00:14:20,162 Loved? You said "loved". 151 00:14:21,242 --> 00:14:25,242 Love. Then that's enough. Everything's unpicked by love 152 00:14:26,052 --> 00:14:30,052 and the truth isn't frightened of anything or anyone. 153 00:14:32,052 --> 00:14:34,192 It's not that simple, 154 00:14:34,292 --> 00:14:37,532 I'm not that simple. 155 00:14:39,812 --> 00:14:42,192 There's something you don't know about my past, honor... 156 00:14:42,292 --> 00:14:44,652 Shhh. Not now, hmm? 157 00:14:48,372 --> 00:14:51,172 I brought the film to Martha. I've seen the photographs. 158 00:14:53,652 --> 00:14:55,652 Honor... why didn't you destroy it? 159 00:14:56,652 --> 00:14:58,632 I think it's because deep down, you don't think 160 00:14:58,732 --> 00:15:00,552 that concealing the truth can ever be right. 161 00:15:00,652 --> 00:15:03,492 Banging on door time's up! 162 00:15:15,372 --> 00:15:17,872 When my mother fell asleep on the chair on a Sunday, 163 00:15:17,972 --> 00:15:21,872 my father would steal in and allow himself to go back 164 00:15:21,972 --> 00:15:25,972 to their beginnings and whispered to her, "when you are old and grey" 165 00:15:28,252 --> 00:15:32,252 "and full of sleep, and nodding by the fire, 166 00:15:32,572 --> 00:15:36,572 "take down this book, and slowly read, 167 00:15:36,892 --> 00:15:39,432 "and dream of the soft look your eyes had once, 168 00:15:39,532 --> 00:15:43,532 "and of their shadows deep." 169 00:15:43,972 --> 00:15:47,972 "How many loved your moments of glad grace," 170 00:15:49,372 --> 00:15:53,372 "and loved your beauty with love false and true," 171 00:15:54,732 --> 00:15:57,452 "but one man loved the pilgrim soul in you." 172 00:16:04,732 --> 00:16:06,732 Look at me. 173 00:16:11,692 --> 00:16:14,252 Hold on to love for dear life, Joe. 174 00:16:16,212 --> 00:16:18,212 When you have it. 175 00:17:00,212 --> 00:17:04,212 So an accused is, erm, well, he's allowed someone alongside him 176 00:17:05,732 --> 00:17:09,732 to talk to, to take advice from, to cross examine witnesses for, 177 00:17:12,252 --> 00:17:13,392 as a kind of pal, you know, 178 00:17:13,492 --> 00:17:15,612 so, well, they call it an officer's friend. 179 00:17:19,612 --> 00:17:21,592 Did you know that? 180 00:17:21,692 --> 00:17:24,112 I did what I did and I'd do it again. 181 00:17:24,212 --> 00:17:25,392 There's no advice to give. 182 00:17:25,492 --> 00:17:27,932 Do you know you almost sound as if you think you deserve to be 183 00:17:27,972 --> 00:17:29,432 punished for this? 184 00:17:29,532 --> 00:17:32,312 It's very nice of you to offer to be my... what's it called? 185 00:17:32,412 --> 00:17:35,072 My friend. I don't really need your help... 186 00:17:35,172 --> 00:17:37,512 Yeah, well, you don't have a choice, I'm afraid, 187 00:17:37,612 --> 00:17:39,072 cos you saved my life. 188 00:17:39,172 --> 00:17:40,592 Yeah, a life for a life. 189 00:17:40,692 --> 00:17:43,752 I was dead, Joe. I was dead on that road. 190 00:17:43,852 --> 00:17:45,392 They told me at the hospital. 191 00:17:45,492 --> 00:17:47,952 I had minutes left to live when you came for me. 192 00:17:48,052 --> 00:17:49,512 You dragged me back from the edge. 193 00:17:49,612 --> 00:17:52,872 I can't imagine where you got the courage and the strength. 194 00:17:52,972 --> 00:17:56,092 So where's your fight now? I have to plead guilty. 195 00:17:57,972 --> 00:17:59,972 What about honor? 196 00:18:04,052 --> 00:18:06,312 Well, do you feel guilty? 197 00:18:06,412 --> 00:18:09,192 Because if you don't, and you plead guilty, 198 00:18:09,292 --> 00:18:11,712 then you'll wake up the morning after you've been sentenced 199 00:18:11,812 --> 00:18:14,122 you're going to look at the wall of your cell and you'll 200 00:18:14,222 --> 00:18:17,562 know that there is nothing you can do in the rest of your life that 201 00:18:17,662 --> 00:18:21,662 will correct the mistake you made in not being honest with yourself. 202 00:18:28,342 --> 00:18:30,342 I'm not sure you'll survive, Joe. 203 00:18:37,902 --> 00:18:39,842 There's no defense, is there? 204 00:18:39,942 --> 00:18:43,942 Why don't we trust in the moral high ground being a good place 205 00:18:44,062 --> 00:18:46,062 to defend oneself? 206 00:18:48,022 --> 00:18:52,022 Bang! Bang! You're dead. I've got you now. You... 207 00:18:55,862 --> 00:18:57,882 What would happen if you said no? 208 00:18:57,982 --> 00:19:01,382 What if you told them you wouldn't give evidence? 209 00:19:04,542 --> 00:19:06,542 Then my career would be over. 210 00:19:09,942 --> 00:19:11,942 I see. 211 00:19:12,902 --> 00:19:16,902 Bang! Bang! You're dead, you're dead, you're dead! 212 00:20:48,782 --> 00:20:51,062 You can't stay with me. 213 00:20:54,182 --> 00:20:56,182 It's not safe. 214 00:20:59,942 --> 00:21:02,022 I saw your house. 215 00:21:05,902 --> 00:21:08,462 Your whole family. 216 00:21:14,182 --> 00:21:16,182 I thought you were dead. 217 00:21:19,942 --> 00:21:23,402 I wanted to die. 218 00:21:23,502 --> 00:21:26,862 I thought I'd never see you again, I... 219 00:21:28,342 --> 00:21:30,342 I'm never leaving you. 220 00:22:11,152 --> 00:22:12,152 Jesus Christ. 221 00:22:12,232 --> 00:22:14,452 Sorry. Hello. I, I was just... 222 00:22:14,552 --> 00:22:16,852 The door was open? 223 00:22:16,952 --> 00:22:19,412 Yes. Were the lights on? 224 00:22:19,512 --> 00:22:22,412 What? I think so. 225 00:22:22,512 --> 00:22:25,772 And the fan? Did you turn that on? 226 00:22:25,872 --> 00:22:27,872 No. 227 00:22:30,232 --> 00:22:32,132 I'm sure... knocking at door 228 00:22:32,232 --> 00:22:35,012 laundry. 229 00:22:35,112 --> 00:22:36,492 I didn't send any. 230 00:22:36,592 --> 00:22:37,612 Shall I put it away? 231 00:22:37,712 --> 00:22:40,552 Just leave it! Thanks. 232 00:22:52,632 --> 00:22:56,632 Last time I was here, I saw Harvey tilbrook. 233 00:22:56,912 --> 00:22:58,952 He lied to me. 234 00:23:00,032 --> 00:23:02,032 What about? Seeing you. 235 00:23:03,512 --> 00:23:05,052 Why would he do that? 236 00:23:05,152 --> 00:23:07,692 I don't know. 237 00:23:07,792 --> 00:23:10,352 But I saw him talking to a man in the hotel lobby. 238 00:23:11,952 --> 00:23:14,392 Who? 239 00:23:21,432 --> 00:23:25,152 There's nothing to worry about. Prosecution have got it all in hand. 240 00:23:44,592 --> 00:23:47,372 I'll have the glass, you have the bottle. 241 00:23:47,472 --> 00:23:49,472 Other way round, maybe, sir? 242 00:23:50,472 --> 00:23:52,672 It's court in the morning. 243 00:23:58,512 --> 00:24:01,432 So, why are you here? 244 00:24:11,952 --> 00:24:14,232 If your job were one thing... 245 00:24:16,472 --> 00:24:20,072 ...if being a sergeant in the British army boiled down to one thing...? 246 00:24:21,952 --> 00:24:25,952 Knowing my officers and my men better than they know themselves. 247 00:24:31,352 --> 00:24:33,512 Captain Martin? Is a good man. 248 00:24:41,552 --> 00:24:43,572 Major markham? 249 00:24:43,672 --> 00:24:45,952 Doesn't need to ask his sergeant what to do. 250 00:24:56,392 --> 00:24:58,392 He sighs. 251 00:25:29,472 --> 00:25:31,472 Door opens. 252 00:25:54,722 --> 00:25:56,722 Hut! 253 00:26:10,242 --> 00:26:12,982 Hut! 254 00:26:13,082 --> 00:26:15,082 Hut! 255 00:26:20,802 --> 00:26:23,282 All sit. 256 00:26:25,362 --> 00:26:28,942 Remove head dress. 257 00:26:29,042 --> 00:26:31,322 Yes, mr bishop. 258 00:26:37,402 --> 00:26:40,382 I swear by almighty god that the evidence 259 00:26:40,482 --> 00:26:44,482 I give shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 260 00:26:50,722 --> 00:26:54,722 Who gave captain Martin the order to escort kadir? 261 00:26:55,042 --> 00:26:57,702 I did. Personally? Directly? 262 00:26:57,802 --> 00:26:59,062 Yes. 263 00:26:59,162 --> 00:27:03,022 Did you later discover whether the order had been carried out? 264 00:27:03,122 --> 00:27:04,422 Yes. 265 00:27:04,522 --> 00:27:06,522 And had it? 266 00:27:08,082 --> 00:27:11,722 Was the order carried out, major markham? 267 00:27:17,282 --> 00:27:19,282 No. 268 00:27:25,202 --> 00:27:26,342 What would you have done? 269 00:27:26,442 --> 00:27:29,182 If you had been in captain Martin's shoes? 270 00:27:29,282 --> 00:27:32,422 What if it was his son that was being held hostage, 271 00:27:32,522 --> 00:27:36,522 sentenced to die, clock ticking down and you had the chance to save him, 272 00:27:38,362 --> 00:27:41,282 what would you do? Your duty? 273 00:27:43,362 --> 00:27:45,362 His child? 274 00:27:47,682 --> 00:27:50,502 My duty. 275 00:27:50,602 --> 00:27:52,422 Thank you, major. 276 00:27:52,522 --> 00:27:55,102 And if it were your own child? 277 00:27:55,202 --> 00:27:57,142 Abraham was prepared to kill his own son 278 00:27:57,242 --> 00:27:59,822 because god demanded it of him and what about you, sir? 279 00:27:59,922 --> 00:28:03,922 If the army demanded it of you, would it be the right thing? 280 00:28:07,322 --> 00:28:09,322 Erm... 281 00:28:11,642 --> 00:28:13,302 No, it wouldn't. I'm sorry. 282 00:28:13,402 --> 00:28:15,182 This is all hypothetical. 283 00:28:15,282 --> 00:28:18,982 Well, if this officer, whom everyone describes as the best, the most 284 00:28:19,082 --> 00:28:22,982 upstanding of men, tells us that there are circumstances in which it 285 00:28:23,082 --> 00:28:27,082 is right to disobey an order, then it proves the possibility exists. 286 00:28:27,962 --> 00:28:31,142 A principle is starting to be established. 287 00:28:31,242 --> 00:28:33,862 Disobeying an order can be the right thing to do. 288 00:28:33,962 --> 00:28:37,022 I don't agree. Law and morality are the same thing. 289 00:28:37,122 --> 00:28:39,942 What, in Nazi Germany? This is not Nazi Germany. 290 00:28:40,042 --> 00:28:41,222 Or at amritsar. 291 00:28:41,322 --> 00:28:44,822 Would you have shot those 600 defenceless men, women and children 292 00:28:44,922 --> 00:28:48,922 because your commanding officer asked you to do it, brigadier? 293 00:28:49,082 --> 00:28:51,302 The question's not a rhetorical one, sir. 294 00:28:51,402 --> 00:28:53,302 It is impertinent! 295 00:28:53,402 --> 00:28:56,262 If my co's moral map has room in it for conscience, 296 00:28:56,362 --> 00:28:59,102 then this is not a strict liability offence. 297 00:28:59,202 --> 00:29:01,202 I, I'd like to say something. 298 00:29:03,242 --> 00:29:07,022 When I gave the order to captain Martin, 299 00:29:07,122 --> 00:29:09,122 my son was missing. 300 00:29:11,082 --> 00:29:14,482 I believed then that he was certain to die. 301 00:29:18,562 --> 00:29:21,462 And the end of his life felt like the end of my life. 302 00:29:21,562 --> 00:29:24,822 Every decision I have made as a commanding officer, 303 00:29:24,922 --> 00:29:28,102 every order I have given has been done so with the deep care 304 00:29:28,202 --> 00:29:32,202 that the privilege of commanding the best soldiers in the world asks for. 305 00:29:36,042 --> 00:29:40,042 Major... however, when I gave that order to captain Martin... 306 00:29:45,732 --> 00:29:47,392 ...i was not fit to do so. 307 00:29:47,492 --> 00:29:51,492 I was unfit to command my men. I'm sorry. 308 00:30:39,212 --> 00:30:43,212 In interview, you were asked if you disobeyed an order? Did you? 309 00:30:44,532 --> 00:30:48,112 Yes, morally it was the only choice. 310 00:30:48,212 --> 00:30:50,692 Ah, yes, the moral man. 311 00:30:52,172 --> 00:30:55,432 Where were you on the afternoon of Christmas day? 312 00:30:55,532 --> 00:30:56,992 I had work to see to. 313 00:30:57,092 --> 00:30:58,352 What kind of work? 314 00:30:58,452 --> 00:30:59,592 An interview. 315 00:30:59,692 --> 00:31:01,512 On Christmas day? 316 00:31:01,612 --> 00:31:03,912 Yes. Who were you interviewing? 317 00:31:04,012 --> 00:31:06,792 A reporter. Name? 318 00:31:06,892 --> 00:31:08,352 Martha Franklin. 319 00:31:08,452 --> 00:31:10,452 In the office? 320 00:31:11,332 --> 00:31:13,372 No. Somewhere else on the base? 321 00:31:17,932 --> 00:31:19,232 In a bar. 322 00:31:19,332 --> 00:31:21,392 On Christmas day? 323 00:31:21,492 --> 00:31:23,512 Yes. 324 00:31:23,612 --> 00:31:26,972 Did you tell your wife that you were going off to meet a woman in a bar? 325 00:31:28,252 --> 00:31:30,352 Not exactly. Well, yes or no? 326 00:31:30,452 --> 00:31:32,152 Not exactly. 327 00:31:32,252 --> 00:31:34,832 You're going to have to explain that answer for those of us 328 00:31:34,932 --> 00:31:38,312 who believe the truth to be a simple concept. 329 00:31:38,412 --> 00:31:40,432 What the truth is or appears to be always depends 330 00:31:40,532 --> 00:31:42,432 on who's looking at it, wouldn't you say? 331 00:31:42,532 --> 00:31:45,412 Did you tell your wife where you were going? Yes or no. 332 00:31:48,012 --> 00:31:50,272 No. 333 00:31:50,372 --> 00:31:52,712 When did you next see Martha Franklin? 334 00:31:52,812 --> 00:31:53,912 The next day. 335 00:31:54,012 --> 00:31:55,512 Boxing day? Yes. 336 00:31:55,612 --> 00:31:57,152 Same bar? 337 00:31:57,252 --> 00:32:00,432 No. Where? 338 00:32:00,532 --> 00:32:02,592 The Gordon hotel. 339 00:32:02,692 --> 00:32:04,392 In the lobby? 340 00:32:04,492 --> 00:32:06,892 No. In the bar? 341 00:32:08,612 --> 00:32:10,032 I wanted to explain... 342 00:32:10,132 --> 00:32:14,132 No, no, where did you meet for your interview, captain Martin? 343 00:32:18,252 --> 00:32:19,952 In her room. 344 00:32:20,052 --> 00:32:22,132 Indisctinct murmuring 345 00:32:26,172 --> 00:32:29,532 are you a moral man, captain Martin? 346 00:32:39,732 --> 00:32:43,032 It's over, isn't it? I'm going down. 347 00:32:43,132 --> 00:32:45,872 Honor. 348 00:32:45,972 --> 00:32:47,072 What? 349 00:32:47,172 --> 00:32:51,172 I want them to hear her talk about you. 350 00:32:51,532 --> 00:32:53,992 I'm not going to put her through that. 351 00:32:54,092 --> 00:32:56,092 That'd be up to her. 352 00:34:15,742 --> 00:34:18,082 It's fine. 353 00:34:18,182 --> 00:34:20,122 I can hide. 354 00:34:20,222 --> 00:34:23,442 But with a British soldier beside me, it's not possible. 355 00:34:23,542 --> 00:34:26,242 You must go. 356 00:34:26,342 --> 00:34:28,342 No. 357 00:34:29,382 --> 00:34:33,382 If you love me, if you want me to be safe, you have to go. 358 00:34:49,582 --> 00:34:53,182 Coca-Cola, please. Ice, no lemon. 359 00:35:01,742 --> 00:35:04,162 It's up to you what I drink? 360 00:35:04,262 --> 00:35:06,342 You're a guest. 361 00:35:07,582 --> 00:35:11,582 Sometimes you forget, you people. The interview has to be in English. 362 00:35:14,022 --> 00:35:17,162 Kadir's English is better than my arabic. 363 00:35:17,262 --> 00:35:19,602 You don't make the conditions. 364 00:35:19,702 --> 00:35:21,602 If it's not in English, I won't agree to it. 365 00:35:21,702 --> 00:35:24,202 So, you see, I do. 366 00:35:24,302 --> 00:35:25,762 Western arrogance. 367 00:35:25,862 --> 00:35:28,762 No. A reporter's rules. 368 00:35:28,862 --> 00:35:30,962 How do we know we can trust you? 369 00:35:31,062 --> 00:35:34,322 You don't. I'll write whatever I like. 370 00:35:34,422 --> 00:35:36,562 I mean, how do we know we can trust you, 371 00:35:36,662 --> 00:35:38,282 not to bring the British army with you? 372 00:35:38,382 --> 00:35:40,382 Well, you don't know that either. 373 00:35:41,422 --> 00:35:43,402 Except it would go against everything 374 00:35:43,502 --> 00:35:45,502 I believe in as a reporter. 375 00:35:47,662 --> 00:35:49,922 These are just words. 376 00:35:50,022 --> 00:35:52,822 What else is there? 377 00:36:06,662 --> 00:36:08,822 He did the right thing, for honest reasons. 378 00:36:10,222 --> 00:36:14,102 My husband's a good man. I know he is. 379 00:36:16,622 --> 00:36:18,622 Thank you. 380 00:36:25,862 --> 00:36:27,922 How long have you been married? 381 00:36:28,022 --> 00:36:29,122 Nine weeks. 382 00:36:29,222 --> 00:36:31,442 And before you were married, how long had you known him? 383 00:36:31,542 --> 00:36:35,082 Not long. We, erm, we met on Valentine's day. 384 00:36:35,182 --> 00:36:37,182 How romantic. Yes. 385 00:36:38,342 --> 00:36:42,342 How much do you know about his life before he met you? 386 00:36:44,542 --> 00:36:48,542 Does the name Valerie cotton mean anything to you? 387 00:36:50,662 --> 00:36:52,242 No. 388 00:36:52,342 --> 00:36:54,562 Really? Nothing? 389 00:36:54,662 --> 00:36:58,662 She drowned herself a week after writing a letter to your husband. 390 00:37:01,502 --> 00:37:03,502 Oh, my goodness. 391 00:37:04,342 --> 00:37:08,342 The letter says, "I love you." 392 00:37:10,302 --> 00:37:12,882 "I will leave my husband and my children" 393 00:37:12,982 --> 00:37:14,762 "if you promise to be with me." 394 00:37:14,862 --> 00:37:18,362 "If you don't make the promise, I cannot live." 395 00:37:18,462 --> 00:37:21,372 She received no reply. 396 00:37:21,472 --> 00:37:23,792 You really don't know about this, do you? 397 00:37:28,312 --> 00:37:32,312 Faintly: The date of the letter? The second of February 1964. 398 00:37:34,552 --> 00:37:36,732 One year and 12 days before the Valentine's day 399 00:37:36,832 --> 00:37:38,992 on which you met Joe Martin. 400 00:37:41,392 --> 00:37:43,392 Was it a dance? 401 00:37:45,032 --> 00:37:46,372 Sorry? 402 00:37:46,472 --> 00:37:48,472 Did you meet him at a dance? 403 00:37:51,152 --> 00:37:52,652 Yes. 404 00:37:52,752 --> 00:37:54,752 Is he a good dancer? 405 00:37:55,912 --> 00:37:59,052 Erm... yes. 406 00:37:59,152 --> 00:38:00,892 That's about all you can say, isn't it? 407 00:38:00,992 --> 00:38:04,992 Concerning the character of your husband? "He's a good dancer." 408 00:38:08,992 --> 00:38:10,732 Thank you, mr bishop, 409 00:38:10,832 --> 00:38:13,552 court will resume at ten o'clock tomorrow morning. 410 00:38:26,952 --> 00:38:29,392 She screams 411 00:38:34,112 --> 00:38:36,272 brakes screech. 412 00:38:53,472 --> 00:38:55,472 Martha? 413 00:39:42,352 --> 00:39:44,872 She sobs. 414 00:40:08,552 --> 00:40:12,552 Coca-Cola - ice, no lemon. 415 00:40:21,192 --> 00:40:25,192 Shall we begin? Yusra's family. 416 00:40:25,792 --> 00:40:29,792 Was that you? We kill people who betray us. 417 00:40:30,872 --> 00:40:33,672 You cannot win - militarily. 418 00:40:34,712 --> 00:40:38,292 You see, britain, 419 00:40:38,392 --> 00:40:41,692 deep down, is very ashamed of empire. 420 00:40:41,792 --> 00:40:45,792 She doesn't want to be seen talking of her shame, 421 00:40:46,712 --> 00:40:50,712 but she feels it nonetheless. Are you talking to them? Yes. 422 00:40:54,872 --> 00:40:57,272 If that were true, you wouldn't tell me. 423 00:40:59,552 --> 00:41:02,052 Go on. 424 00:41:02,152 --> 00:41:06,152 Why not carry on negotiations? 425 00:41:06,392 --> 00:41:09,252 Why wreck it all by telling a journalist? 426 00:41:09,352 --> 00:41:13,352 It's very simple - true independence is not given away, 427 00:41:15,882 --> 00:41:18,002 it's taken. 428 00:41:19,162 --> 00:41:22,082 You want me to write a story about secret talks? 429 00:41:23,482 --> 00:41:27,482 People in britain need to confront their shame. 430 00:41:27,962 --> 00:41:30,922 I'm thinking about great britain as well as Aden. 431 00:41:32,362 --> 00:41:34,702 The benevolent terrorist. 432 00:41:34,802 --> 00:41:37,622 Oh, now, miss Franklin. 433 00:41:37,722 --> 00:41:41,722 What is this word? Is mandela a terrorist? 434 00:41:44,002 --> 00:41:47,062 Kenyatta? Nehru? 435 00:41:47,162 --> 00:41:51,162 And, anyway, the British government, they don't talk to terrorists. 436 00:41:54,722 --> 00:41:58,382 Most certainly not about handing over of power to them. 437 00:41:58,482 --> 00:42:02,422 You're using me to expose the hypocrisy. 438 00:42:02,522 --> 00:42:04,182 Absolutely. 439 00:42:04,282 --> 00:42:06,222 Who have you met with? 440 00:42:06,322 --> 00:42:09,842 A very distinguished and rare old bird. 441 00:42:13,962 --> 00:42:15,962 The minister for colonies. 442 00:42:18,762 --> 00:42:21,342 How can I verify this? 443 00:42:21,442 --> 00:42:25,442 Your laundry is back in your drawer, your fan is off, 444 00:42:26,362 --> 00:42:30,062 the light on your desk is off, and the photographs destroyed. 445 00:42:30,162 --> 00:42:32,162 You've been spying on me. 446 00:42:37,922 --> 00:42:39,922 Not us. 447 00:42:53,202 --> 00:42:55,642 What are you doing here? 448 00:42:58,362 --> 00:43:01,262 I don't have time to talk. 449 00:43:01,362 --> 00:43:05,202 I have to write a story and it has to be now. 450 00:43:09,962 --> 00:43:11,302 You look terrible. 451 00:43:11,402 --> 00:43:13,402 Joe has a past I didn't know about. 452 00:43:14,842 --> 00:43:16,782 You found out? 453 00:43:16,882 --> 00:43:18,882 In court. 454 00:43:28,242 --> 00:43:31,242 Barristers are bullies. 455 00:43:36,362 --> 00:43:38,562 We all have secrets, honor. 456 00:43:41,242 --> 00:43:43,242 Apart from you. 457 00:43:44,922 --> 00:43:47,402 They think that by telling me something I don't know about Joe, 458 00:43:47,482 --> 00:43:49,522 they'll turn me away from him. 459 00:43:51,002 --> 00:43:54,982 They're wrong. I love him and I don't know him, 460 00:43:55,082 --> 00:43:58,822 but both things can be true. 461 00:43:58,922 --> 00:44:00,922 Right? 462 00:44:02,042 --> 00:44:04,122 It's the first one that matters. 463 00:44:11,602 --> 00:44:15,262 I thought you might be dead. Ha! Why? 464 00:44:15,362 --> 00:44:18,302 Well, because without the photographs, it all depends on you. 465 00:44:18,402 --> 00:44:22,402 I have a story to write. It's the biggest of my career. 466 00:44:22,802 --> 00:44:24,842 Then Joe will go to prison. 467 00:44:28,482 --> 00:44:30,462 What is it that you said? 468 00:44:30,562 --> 00:44:33,562 The... the little man has to pay the price - every time. 469 00:44:44,842 --> 00:44:46,842 What are you doing? 470 00:44:54,242 --> 00:44:56,242 Whitehall, London, please. 471 00:44:59,652 --> 00:45:01,872 Martha Franklin, Washington post. 472 00:45:01,972 --> 00:45:04,592 Can you put me through to the minister of colonies? 473 00:45:04,692 --> 00:45:07,632 Oh, just a few questions. 474 00:45:07,732 --> 00:45:11,732 He's... he's overseas? 475 00:45:12,892 --> 00:45:15,452 Oh, he's in London. 476 00:45:17,452 --> 00:45:19,452 Thanks. 477 00:45:33,652 --> 00:45:36,452 This is the man you saw talking to tilbrook. 478 00:45:37,612 --> 00:45:39,612 Officially, he's not here. 479 00:45:53,092 --> 00:45:54,712 You know what they say at sandhurst? 480 00:45:54,812 --> 00:45:57,732 If you can't see your face in your shoes, they're not ready. 481 00:46:00,772 --> 00:46:02,432 And can you? 482 00:46:02,532 --> 00:46:04,532 He sighs. 483 00:46:48,772 --> 00:46:50,352 Sir. 484 00:46:50,452 --> 00:46:52,832 Something for you. 485 00:46:52,932 --> 00:46:55,592 Sir. What is it? 486 00:46:55,692 --> 00:46:57,692 Redemption. 487 00:47:05,932 --> 00:47:08,972 What about the German cars? Door closes 488 00:47:12,492 --> 00:47:16,492 you're home early. I thought I could take George swimming. 489 00:47:17,052 --> 00:47:19,492 Yay! Swimming! 490 00:47:24,732 --> 00:47:28,512 Colin calvert. Cabinet minister. Yes, that's him. 491 00:47:28,612 --> 00:47:32,592 That's the man I was taking to the Gordon hotel. 492 00:47:32,692 --> 00:47:35,192 His code name's owl. 493 00:47:35,292 --> 00:47:37,552 There, owl. Date, time. 494 00:47:37,652 --> 00:47:41,552 Pick up 12:55 hours, delivery 13:30. 495 00:47:41,652 --> 00:47:44,632 Co-ordinates eight, eight, four, triple one. 496 00:47:44,732 --> 00:47:48,272 No. That can't be right. 497 00:47:48,372 --> 00:47:50,372 Triple one? 498 00:47:51,372 --> 00:47:54,112 I remember that. That's where I was taking kadir. 499 00:47:54,212 --> 00:47:56,272 Starfish. 500 00:47:56,372 --> 00:47:58,552 Starfish and owl. 501 00:47:58,652 --> 00:48:01,552 The minister was here to meet with the terrorists. 502 00:48:01,652 --> 00:48:03,472 The government have been talking to the men 503 00:48:03,572 --> 00:48:05,632 who would have killed George markham. 504 00:48:05,732 --> 00:48:07,732 Door opens. 505 00:48:11,572 --> 00:48:14,292 I know you've been talking with kadir. 506 00:48:15,452 --> 00:48:19,112 I know the distinguished cabinet minister is in Aden to hold 507 00:48:19,212 --> 00:48:22,792 secret talks with the leader of a terrorist organization 508 00:48:22,892 --> 00:48:25,272 who kidnap small children. 509 00:48:25,372 --> 00:48:29,372 I know his people in London are lying about his whereabouts. 510 00:48:30,092 --> 00:48:34,092 I know all this, because there is a military logbook that verifies it. 511 00:48:34,452 --> 00:48:37,992 And I know just how embarrassing all this would be 512 00:48:38,092 --> 00:48:40,552 if I were to publish it. 513 00:48:40,652 --> 00:48:43,052 What would the headlines be? 514 00:48:45,412 --> 00:48:47,452 There'd be no story. 515 00:48:48,662 --> 00:48:50,662 You'd give up your story. 516 00:49:12,302 --> 00:49:14,302 Mr bishop. 517 00:49:15,982 --> 00:49:18,722 After much careful consideration, the crown has taken the view that 518 00:49:18,822 --> 00:49:21,682 there are now compelling reasons why it is not in the interests 519 00:49:21,782 --> 00:49:25,782 of justice or the national interest to pursue this prosecution further. 520 00:49:26,862 --> 00:49:29,282 Gasps and indistinct murmuring 521 00:49:29,382 --> 00:49:31,382 what's he saying? 522 00:49:32,422 --> 00:49:34,542 He's saying you're a free man. 523 00:49:43,422 --> 00:49:45,422 All rise. 524 00:50:57,822 --> 00:50:59,822 They laugh. 525 00:51:10,742 --> 00:51:12,822 They kiss. 526 00:51:57,302 --> 00:51:59,302 She speaks in her own language 527 00:52:00,022 --> 00:52:01,162 what? 528 00:52:01,262 --> 00:52:03,282 Kiss. 529 00:52:03,382 --> 00:52:05,382 Oh. 530 00:52:34,662 --> 00:52:36,662 Well... 531 00:52:38,272 --> 00:52:40,272 I've done everything I can. 532 00:52:42,952 --> 00:52:45,892 There's just one more thing. 533 00:52:45,992 --> 00:52:48,212 No, two. 534 00:52:48,312 --> 00:52:50,312 What? 535 00:52:54,512 --> 00:52:57,012 I'm thinking about leaving the army. I don't think it helps us 536 00:52:57,112 --> 00:52:58,932 to be fighting all the rules all the time... 537 00:52:59,032 --> 00:53:01,032 It helps them. 538 00:53:03,112 --> 00:53:04,412 What? 539 00:53:04,512 --> 00:53:06,692 The army. 540 00:53:06,792 --> 00:53:10,032 It's good for the British army to have you in it. 541 00:53:12,272 --> 00:53:16,272 It's what you were doing in court - 542 00:53:16,552 --> 00:53:18,252 saving Joe Martin, 543 00:53:18,352 --> 00:53:21,232 and making them think very hard about what they should be. 544 00:53:23,472 --> 00:53:25,472 They need you. 545 00:53:28,712 --> 00:53:30,792 What was the second thing? 546 00:53:33,992 --> 00:53:35,992 No. 547 00:53:37,352 --> 00:53:39,352 Ed. 548 00:53:43,472 --> 00:53:45,652 Nothing. 549 00:53:45,752 --> 00:53:47,752 What? 550 00:53:50,552 --> 00:53:52,552 I'd leave you. 551 00:53:54,112 --> 00:53:56,232 If it would make you happier... 552 00:53:58,392 --> 00:54:00,412 ...I'd go. 553 00:54:00,512 --> 00:54:02,512 She sighs. 554 00:54:10,552 --> 00:54:12,552 How do I look? 555 00:54:20,192 --> 00:54:21,972 You look terrible, awful. 556 00:54:22,072 --> 00:54:24,072 Thank you, darling. 557 00:54:27,112 --> 00:54:29,112 I love it when you call me darling. 558 00:54:58,872 --> 00:55:01,032 What do you mean "terrible"? 559 00:55:03,992 --> 00:55:07,092 She screams no! Come here! 560 00:55:07,192 --> 00:55:09,552 They laugh I've got you! 561 00:55:11,872 --> 00:55:13,872 They lied to us. 562 00:55:15,472 --> 00:55:19,472 They lied and they lied, 563 00:55:20,352 --> 00:55:22,832 the world upside down. 564 00:55:30,072 --> 00:55:34,072 And then you did the right thing, Harry. 565 00:55:34,392 --> 00:55:36,632 And the world righted itself. 566 00:55:39,392 --> 00:55:41,832 Go out there, inspect your men. 567 00:56:02,952 --> 00:56:05,652 Tony! Come! The sun is going down. 568 00:56:05,752 --> 00:56:08,092 Quick! Yeah, wait, yusra! 569 00:56:08,192 --> 00:56:10,192 Quick, come! 570 00:56:17,432 --> 00:56:19,432 Gunshot 571 00:56:22,952 --> 00:56:26,952 no, no. Yusra! Yusra! No, yusra! 572 00:56:28,562 --> 00:56:32,562 No, no, no, no, no, yusra! 573 00:56:35,202 --> 00:56:39,202 No, yusra, no, stay with me! Stay with me! 574 00:56:40,162 --> 00:56:42,162 Can you hear me?! 575 00:56:45,762 --> 00:56:49,082 No, no, no. 576 00:56:52,562 --> 00:56:56,482 Where are you?! Where are you?! 577 00:56:57,642 --> 00:56:59,302 Show yourselves! 578 00:56:59,402 --> 00:57:01,662 Shoot me! 579 00:57:01,762 --> 00:57:04,062 Come on, kill me! 580 00:57:04,162 --> 00:57:05,982 Kill me! Shoot me! 581 00:57:06,082 --> 00:57:08,102 Show yourself, you fucking coward! 582 00:57:08,202 --> 00:57:10,742 Shoot me! Kill me! 583 00:57:10,842 --> 00:57:13,502 He sobs 584 00:57:13,602 --> 00:57:15,682 shoot me! 585 00:57:18,762 --> 00:57:20,762 Kill me! 586 00:57:22,562 --> 00:57:24,562 Shoot me! 587 00:57:33,122 --> 00:57:36,902 When you join this regiment, you commit yourself to working 588 00:57:37,002 --> 00:57:39,402 and fighting for queen and country. 589 00:57:41,122 --> 00:57:44,582 But these are nothing, compared with the deep understanding that 590 00:57:44,682 --> 00:57:48,682 when we stand together, as we do today, it is with the certain 591 00:57:50,962 --> 00:57:54,962 knowledge that the man you stand next to will die for you, 592 00:57:55,162 --> 00:57:57,662 and that you will die for him - 593 00:57:57,762 --> 00:58:01,102 and that is the promise by which we all live. 594 00:58:01,202 --> 00:58:03,882 Squad, by the left! 595 00:58:05,082 --> 00:58:07,082 Dismiss! 596 00:58:21,282 --> 00:58:23,282 Come on, Armstrong. 42657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.