Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:06,207
Happy birthday.
Thank you.
2
00:00:06,240 --> 00:00:07,908
Ah, lift tickets.
3
00:00:07,941 --> 00:00:10,678
To Whistler Blackcomb.
4
00:00:10,711 --> 00:00:13,281
Blackcomb's supposed to be
the sickest snowboarding on Earth.
5
00:00:13,314 --> 00:00:15,383
So says the Internet. And
we got him a bath caddy?
6
00:00:15,416 --> 00:00:17,351
He said no gifts. You said no gifts,
right?
7
00:00:17,385 --> 00:00:19,953
I know, I...
The presence of friends
8
00:00:19,987 --> 00:00:21,855
is a gift.
Indeed.
9
00:00:21,889 --> 00:00:24,392
Thank you,
Teddy. I can't wait. You're welcome.
10
00:00:24,425 --> 00:00:25,726
Open this next.
11
00:00:26,694 --> 00:00:28,038
You really didn't need to,
Raymond.
12
00:00:28,062 --> 00:00:29,697
Ah, come on, come on.
13
00:00:31,632 --> 00:00:32,833
No.
14
00:00:32,866 --> 00:00:35,669
Yessiree!
15
00:00:35,703 --> 00:00:37,871
This is the one we saw
in the village outside Lusail.
16
00:00:37,905 --> 00:00:40,007
The same.
You knew, right?
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,309
But you got it?
18
00:00:41,342 --> 00:00:43,010
You didn't know?
I had no idea.
19
00:00:43,043 --> 00:00:45,479
I went back to buy it,
and she said it was sold.
20
00:00:45,513 --> 00:00:46,980
Because of the guy
in the jacket.
21
00:00:47,014 --> 00:00:48,258
The one you said
was following us?
22
00:00:48,282 --> 00:00:50,851
He wasn't fo... I had to say
something to get rid of you.
23
00:00:50,884 --> 00:00:53,787
I smuggled the damned thing
onto the jet in my hat
24
00:00:53,821 --> 00:00:55,956
like some "B" -movie
drug runner.
25
00:01:00,027 --> 00:01:01,862
Thank you, Raymond.
It's perfect.
26
00:01:01,895 --> 00:01:03,197
Happy birthday, my friend.
27
00:01:06,467 --> 00:01:08,469
Hello?
28
00:01:10,037 --> 00:01:11,071
Excuse me?
29
00:01:11,105 --> 00:01:12,573
I'm sorry.
Say that again.
30
00:01:14,608 --> 00:01:16,344
Mr. Orville.
31
00:01:18,546 --> 00:01:20,448
- Hello?
- The nesting casket.
32
00:01:20,481 --> 00:01:21,715
You have it?
I do.
33
00:01:21,749 --> 00:01:23,817
Good.
She has a potential buyer.
34
00:01:23,851 --> 00:01:26,086
No. For all six?
35
00:01:26,120 --> 00:01:28,722
Yes. The entire set.
The team is gathering.
36
00:01:28,756 --> 00:01:30,767
She wants everyone to bring
their caskets to the island.
37
00:01:30,791 --> 00:01:32,526
Spend the weekend.
Meet the buyer.
38
00:01:32,560 --> 00:01:34,728
7:00 p.m. Friday.
Come alone.
39
00:01:34,762 --> 00:01:36,764
No, that's nowhere
near enough time.
40
00:01:36,797 --> 00:01:38,399
Friday. 7:00 p.m.
41
00:01:38,432 --> 00:01:40,033
There will be no extensions.
42
00:01:40,067 --> 00:01:42,570
Don't let the others down.
43
00:01:42,603 --> 00:01:45,939
Looks like we'll have to eat our
cake and ice cream on the jet.
44
00:01:45,973 --> 00:01:48,075
You and I are going
to Artemivsk.
45
00:01:48,108 --> 00:01:49,843
We can't.
It's too dangerous.
46
00:01:49,877 --> 00:01:51,779
We have to get that casket.
47
00:01:51,812 --> 00:01:53,581
Things are different now.
48
00:01:53,614 --> 00:01:56,250
The entire neighborhood
is controlled by separatists.
49
00:01:56,284 --> 00:01:58,452
They know you supply arms
to the Ukrainian army.
50
00:01:58,486 --> 00:02:00,221
Well, they have Russia
for their guns.
51
00:02:00,254 --> 00:02:02,290
They don't care.
They want your head.
52
00:02:02,323 --> 00:02:04,858
This is bigger than me. I have
an obligation to the others.
53
00:02:04,892 --> 00:02:07,328
If she has a buyer
for the entire set,
54
00:02:07,361 --> 00:02:09,897
the profit would not only be
obscene but flagrant.
55
00:02:09,930 --> 00:02:12,433
We have to go to the vault,
get that casket.
56
00:02:12,466 --> 00:02:14,768
Time is precious.
I can go for you.
57
00:02:14,802 --> 00:02:16,970
Only my print opens the locks.
58
00:02:17,004 --> 00:02:19,139
How do you suggest
we get you behind enemy lines?
59
00:02:19,173 --> 00:02:20,308
I don't know.
60
00:02:20,341 --> 00:02:22,243
If they want me dead,
maybe we should just
61
00:02:22,276 --> 00:02:23,877
give them what they want.
62
00:02:45,366 --> 00:02:46,734
Bring him around back.
63
00:02:53,641 --> 00:02:55,476
Good Lord,
that was rejuvenating.
64
00:02:55,509 --> 00:02:57,278
I slept like a vampire.
65
00:02:57,311 --> 00:02:59,780
Raymond.
66
00:02:59,813 --> 00:03:01,715
Good to see you, Vasyl.
67
00:03:01,749 --> 00:03:04,618
Oh. You look well.
68
00:03:04,652 --> 00:03:06,554
Are these your guys?
Yes.
69
00:03:06,587 --> 00:03:09,657
They know only of the job
but not who the job is for.
70
00:03:09,690 --> 00:03:11,091
Well, let's be quick about it.
71
00:03:11,124 --> 00:03:12,826
There's a mob's worth
of separatists
72
00:03:12,860 --> 00:03:14,662
who want my head on a stick.
73
00:03:44,024 --> 00:03:45,125
Look at that.
74
00:03:45,158 --> 00:03:47,595
What is it?
It's one of six.
75
00:03:47,628 --> 00:03:51,131
They descend in size
from largest to smallest,
76
00:03:51,164 --> 00:03:54,034
each one fitting inside another.
77
00:03:54,067 --> 00:03:55,536
Like Russian dolls.
78
00:03:55,569 --> 00:03:58,539
Same idea,
but the Matryoshkas didn't appear
79
00:03:58,572 --> 00:04:00,140
until the late 1800s.
80
00:04:00,173 --> 00:04:03,911
This is Byzantine,
12th century, found in Turkey.
81
00:04:03,944 --> 00:04:06,146
Simply put, they weren't
even supposed to exist,
82
00:04:06,179 --> 00:04:09,517
not at that time,
not in that part of the world.
83
00:04:09,550 --> 00:04:12,219
Once joined
with its five partners,
84
00:04:12,252 --> 00:04:14,855
this little box
will be more valuable
85
00:04:14,888 --> 00:04:19,259
than all the treasure
in this vault and more.
86
00:04:19,293 --> 00:04:20,728
Raymond.
87
00:04:25,265 --> 00:04:26,367
Not another step.
88
00:04:33,374 --> 00:04:35,275
Anything you care to share?
89
00:04:35,309 --> 00:04:37,945
Oksana. They took her.
90
00:04:37,978 --> 00:04:40,981
They threatened
to kill her if I didn't...
91
00:04:41,014 --> 00:04:42,416
When were they called?
92
00:04:42,450 --> 00:04:44,084
Soon after you arrived.
93
00:04:44,117 --> 00:04:45,586
So they're almost here.
94
00:04:46,387 --> 00:04:48,722
Raymond, I'm sorry.
I didn't...
95
00:04:48,756 --> 00:04:50,424
Do they know?
They know nothing.
96
00:04:50,458 --> 00:04:52,560
They're here to get
you out like we planned.
97
00:04:52,593 --> 00:04:56,163
But, Raymond, the rebels...
Dembe, let's move.
98
00:05:45,045 --> 00:05:47,615
Look what the cat dragged in.
99
00:05:47,648 --> 00:05:49,182
I've missed you, Cynthia.
100
00:05:49,216 --> 00:05:51,151
Mwah. Mwah.
101
00:05:51,184 --> 00:05:53,120
Ah, Dembe.
102
00:05:53,153 --> 00:05:54,622
Cynthia.
103
00:05:54,655 --> 00:05:57,024
In anticipation of a sale,
104
00:05:57,057 --> 00:05:59,192
I need you to appraise an item.
105
00:05:59,226 --> 00:06:01,128
Shouldn't take
more than a moment.
106
00:06:03,230 --> 00:06:05,666
This can't be what I...
107
00:06:07,535 --> 00:06:11,805
I had heard rumors,
and I never dared believe them.
108
00:06:11,839 --> 00:06:13,306
Here, here, here.
109
00:06:16,710 --> 00:06:17,711
Oh.
110
00:06:20,414 --> 00:06:23,216
I'm in a bit of a rush, my love.
111
00:06:23,250 --> 00:06:25,385
What do you think it's worth?
112
00:06:25,419 --> 00:06:28,856
About as much
as a politician's word.
113
00:06:31,191 --> 00:06:32,292
It's a fake.
114
00:06:32,325 --> 00:06:33,627
No, that's impossible.
115
00:06:33,661 --> 00:06:37,531
The etchings were made
with modern tools.
116
00:06:38,666 --> 00:06:43,070
This is no more authentic
than the Cardiff Giant.
117
00:06:43,103 --> 00:06:45,906
Were there any signs
of a break-in at the vault,
118
00:06:45,939 --> 00:06:47,641
anything missing?
119
00:06:47,675 --> 00:06:49,176
No, nothing.
120
00:06:49,209 --> 00:06:51,945
Whatever thief
is responsible for this
121
00:06:51,979 --> 00:06:56,917
must've forged
and replaced the caskets
122
00:06:56,950 --> 00:06:58,886
before we ever
got our hands on them.
123
00:07:00,287 --> 00:07:02,723
We stole a bunch
of counterfeits.
124
00:07:02,756 --> 00:07:05,693
Oh, my God.
This is unbelievable.
125
00:07:07,427 --> 00:07:10,764
You're taking this better
than I might've expected.
126
00:07:10,798 --> 00:07:12,566
The others are gonna
show up at our meeting
127
00:07:12,600 --> 00:07:16,436
and have no idea
the entire thing is a hoax.
128
00:07:16,470 --> 00:07:18,906
A big, fat bungle.
129
00:07:18,939 --> 00:07:22,442
Six marks, six cons.
130
00:07:22,476 --> 00:07:24,878
Oh, my goodness.
131
00:07:24,912 --> 00:07:27,414
Cynthia, thank you
for your expertise.
132
00:07:27,447 --> 00:07:29,917
I am terribly embarrassed.
133
00:07:29,950 --> 00:07:31,919
Better luck next time.
134
00:07:31,952 --> 00:07:33,386
You said it.
135
00:07:33,420 --> 00:07:34,688
Cheerio.
136
00:07:34,722 --> 00:07:36,323
Ta-ta.
137
00:07:38,091 --> 00:07:40,227
You know, it occurs to me,
138
00:07:40,260 --> 00:07:44,131
if we can find the
counterfeiter who created this,
139
00:07:44,164 --> 00:07:45,933
we might be able to recover
140
00:07:45,966 --> 00:07:50,938
the entire set of original
nesting caskets for ourselves.
141
00:07:50,971 --> 00:07:52,706
And make a flagrant profit.
142
00:07:52,740 --> 00:07:54,942
That's the spirit.
143
00:07:54,975 --> 00:07:56,977
Lemons to lemonade, Dembe.
144
00:07:57,010 --> 00:07:58,579
Lemons to lemonade.
145
00:08:10,658 --> 00:08:14,427
You brought down the
President of the United States.
146
00:08:14,461 --> 00:08:16,997
I wouldn't say that exactly.
147
00:08:17,030 --> 00:08:19,933
You found out he was
gonna kill the First Lady,
148
00:08:19,967 --> 00:08:22,936
stopped him from doing it,
and then he resigned.
149
00:08:22,970 --> 00:08:24,838
Well, when you put it
that way...
150
00:08:24,872 --> 00:08:27,274
So you do that and deal with
151
00:08:27,307 --> 00:08:30,043
people who weaponize beetles?
152
00:08:30,077 --> 00:08:32,012
Okay, um,
153
00:08:32,045 --> 00:08:36,984
what we do is full service...
154
00:08:37,017 --> 00:08:38,318
And classified.
155
00:08:38,351 --> 00:08:41,121
And the beetles
eat their victims
156
00:08:41,154 --> 00:08:42,389
from the inside out?
157
00:08:42,422 --> 00:08:43,857
Why do you wanna know all this?
158
00:08:45,358 --> 00:08:47,595
Who comes up with
all the nicknames?
159
00:08:47,628 --> 00:08:49,062
General Shiro.
160
00:08:49,096 --> 00:08:50,530
The Pharmacist.
161
00:08:50,564 --> 00:08:52,499
The Apothecary.
162
00:08:52,532 --> 00:08:55,102
Okay, all right, now you're
actually scaring me.
163
00:08:55,736 --> 00:08:57,270
What can I say?
164
00:08:58,806 --> 00:09:00,173
I love a bad boy.
165
00:09:11,351 --> 00:09:13,453
He's gone into A-Fib.
Call 911.
166
00:09:17,991 --> 00:09:21,061
Hello? Yes. My husband's
having a heart attack.
167
00:09:21,094 --> 00:09:22,295
My name?
168
00:09:24,197 --> 00:09:26,366
Mrs. Elodie Radcliffe.
169
00:09:37,711 --> 00:09:39,312
Hey.
Hey.
170
00:09:41,148 --> 00:09:42,683
I owe you an apology.
171
00:09:42,716 --> 00:09:44,384
Ohh, boy.
172
00:09:44,417 --> 00:09:45,886
What'd you do this time?
173
00:09:46,787 --> 00:09:48,088
I killed your mother.
174
00:09:48,121 --> 00:09:50,257
I didn't shoot her,
but she's dead because of me.
175
00:09:50,290 --> 00:09:51,391
Ressler...
176
00:09:51,424 --> 00:09:53,302
I went looking for her after
you asked me not to and...
177
00:09:53,326 --> 00:09:55,963
Ressler.
She isn't dead.
178
00:09:58,098 --> 00:10:00,634
But you... I mean,
you... You told Cooper
179
00:10:00,668 --> 00:10:02,545
that Reddington saw her
gunned down on the street.
180
00:10:02,569 --> 00:10:05,505
She staged that
for Reddington's benefit.
181
00:10:11,244 --> 00:10:12,922
So Reddington would
tell everyone she's dead,
182
00:10:12,946 --> 00:10:14,381
and the dogs
would be called off.
183
00:10:14,414 --> 00:10:15,649
But they're gonna come back
184
00:10:15,683 --> 00:10:17,651
unless she finds another way
to protect herself.
185
00:10:17,685 --> 00:10:22,122
And until she does,
we can't tell anyone she's alive.
186
00:10:22,155 --> 00:10:24,324
Did Reddington admit
that it was her?
187
00:10:24,357 --> 00:10:27,928
Not to me, and I don't
want to admit it to him.
188
00:10:27,961 --> 00:10:30,063
He must know
it's what I'm thinking.
189
00:10:30,097 --> 00:10:31,431
So play dumb.
190
00:10:31,464 --> 00:10:33,100
I mean, ask if it was her,
he'll say no,
191
00:10:33,133 --> 00:10:34,902
and then it's done.
192
00:10:36,003 --> 00:10:37,470
I don't know.
193
00:10:39,439 --> 00:10:40,874
What's the munchkin dancing in?
194
00:10:40,908 --> 00:10:42,275
Sleeping Beauty.
195
00:10:42,309 --> 00:10:43,944
She's a lilac fairy.
196
00:10:44,544 --> 00:10:45,846
Impressive.
197
00:10:46,947 --> 00:10:48,015
I was in the chorus.
198
00:10:49,016 --> 00:10:50,083
You danced?
199
00:10:51,451 --> 00:10:52,820
In tights?
200
00:10:52,853 --> 00:10:56,423
Well, that's an image
I'll never be able to forget.
201
00:10:56,456 --> 00:10:57,657
You're welcome.
202
00:11:00,460 --> 00:11:02,830
Play dumb. Smart move.
203
00:11:05,165 --> 00:11:06,233
Hi.
204
00:11:06,266 --> 00:11:09,536
What do you know about
antique nesting caskets?
205
00:11:09,569 --> 00:11:12,172
Can I ask you a question?
Some years ago,
206
00:11:12,205 --> 00:11:15,776
five colleagues and I
acquired a complete set.
207
00:11:15,809 --> 00:11:17,978
Was the woman from Paris
my mother?
208
00:11:20,848 --> 00:11:24,017
A kindly woman
comes into your life
209
00:11:24,051 --> 00:11:29,022
and takes an interest
in you and your child.
210
00:11:29,056 --> 00:11:32,125
It's only natural
for you to make that wish.
211
00:11:32,159 --> 00:11:33,526
Was it her?
212
00:11:35,528 --> 00:11:38,031
I know you don't want it
to be true, Elizabeth,
213
00:11:38,065 --> 00:11:40,033
but your mother is gone.
214
00:11:44,371 --> 00:11:46,206
Tell me about the caskets.
215
00:11:46,239 --> 00:11:48,341
Mine is a forgery.
216
00:11:48,375 --> 00:11:50,744
The casket you stole
had already been stolen?
217
00:11:50,778 --> 00:11:53,313
The irony is rich.
As is the forger.
218
00:11:53,346 --> 00:11:55,682
If they fooled me,
they've fooled others.
219
00:11:55,715 --> 00:11:57,717
So you want us to find
whoever's responsible
220
00:11:57,751 --> 00:12:00,020
so you can get your casket back.
221
00:12:00,053 --> 00:12:02,856
Forged or stolen art
and antiquities
222
00:12:02,890 --> 00:12:04,524
represent up to 10%
223
00:12:04,557 --> 00:12:08,428
of an art market
valued at over $50 billion.
224
00:12:08,461 --> 00:12:10,197
That's $5 billion.
225
00:12:10,230 --> 00:12:13,433
And, yes, I have a stake
in your finding this forger,
226
00:12:13,466 --> 00:12:16,436
but if they're as good
as I believe them to be,
227
00:12:16,469 --> 00:12:20,407
I'm giving you the tip
of an enormous iceberg.
228
00:12:20,440 --> 00:12:23,777
Reddington actually
underestimated the problem here.
229
00:12:23,811 --> 00:12:28,515
It turns out that up to 20% of the
art-and-antiquities market is made up of forgeries.
230
00:12:28,548 --> 00:12:32,685
That's almost $10 billion worth of
counterfeits being passed off as real
231
00:12:32,719 --> 00:12:35,255
to governments, museums,
and individuals.
232
00:12:35,288 --> 00:12:36,857
$10 billion's a lot of fakes.
233
00:12:36,890 --> 00:12:38,158
Can it be that easy to do?
234
00:12:38,191 --> 00:12:40,060
These are great pieces of art.
235
00:12:40,093 --> 00:12:42,963
Forgers don't have to be great
artists, just great engineers.
236
00:12:42,996 --> 00:12:44,740
What do you mean? No
matter how good a forger is,
237
00:12:44,764 --> 00:12:46,533
he's basically copying, right?
238
00:12:46,566 --> 00:12:49,036
And there are technical ways
of doing that,
239
00:12:49,069 --> 00:12:51,504
like camera obscura.
240
00:12:51,538 --> 00:12:54,574
By using mirrors,
you can project an image onto a canvas,
241
00:12:54,607 --> 00:12:57,210
and if you project that image
in small sections,
242
00:12:57,244 --> 00:12:59,712
you can essentially do a
paint-by-numbers masterpiece.
243
00:13:01,849 --> 00:13:06,186
Hey, Victoria,
you here? It's time.
244
00:13:06,219 --> 00:13:10,123
Reddington and his pals lifted the
caskets from the Olympian Gallery.
245
00:13:10,157 --> 00:13:11,391
So he's an art thief now.
246
00:13:11,424 --> 00:13:13,393
He thinks that if the
person we're looking for
247
00:13:13,426 --> 00:13:16,897
was able to forge one piece of art there,
he forged others.
248
00:13:16,930 --> 00:13:18,674
Yeah, but there's thousands
of pieces in the museum.
249
00:13:18,698 --> 00:13:19,766
Where would we start?
250
00:13:19,799 --> 00:13:22,302
With a self-portrait
by Judith Leyster.
251
00:13:22,335 --> 00:13:23,470
He thinks it's a fake.
252
00:13:23,503 --> 00:13:25,372
Contact the museum
and see if he's right.
253
00:13:25,405 --> 00:13:27,607
But before you do,
Agent Ressler told me
254
00:13:27,640 --> 00:13:29,609
you've been hiding
something from us.
255
00:13:30,777 --> 00:13:32,913
He did?
Yes, something very important.
256
00:13:32,946 --> 00:13:34,747
Agnes is in Sleeping Beauty.
257
00:13:34,781 --> 00:13:36,383
Wait, Agnes is
in Sleeping Beauty?
258
00:13:36,416 --> 00:13:38,118
That's what he, uh...
259
00:13:38,151 --> 00:13:39,819
He told you about Agnes' ballet.
260
00:13:39,853 --> 00:13:42,155
And how great he looks
in tights.
261
00:13:42,189 --> 00:13:43,790
What can I say?
It's a gift.
262
00:13:44,291 --> 00:13:45,492
We want tickets.
263
00:13:46,126 --> 00:13:47,995
All right.
264
00:13:50,964 --> 00:13:53,833
Ah, Victoria,
it's been too long.
265
00:13:53,867 --> 00:13:56,636
You screwed me, Saul,
and I want to know why.
266
00:14:05,278 --> 00:14:07,447
We had the
Olympian Gallery test the Leyster.
267
00:14:07,480 --> 00:14:08,882
Reddington's right.
It is a forgery.
268
00:14:08,916 --> 00:14:11,118
Using a spectrometer,
they were able to detect
269
00:14:11,151 --> 00:14:13,253
trace amounts
of a synthetic pigment
270
00:14:13,286 --> 00:14:15,889
that was invented
centuries after Leyster died.
271
00:14:15,923 --> 00:14:18,267
Did they test the painting when
it was donated to the museum?
272
00:14:18,291 --> 00:14:20,436
Yes, and the painting
was everything it should be.
273
00:14:20,460 --> 00:14:22,371
So when they hung the portrait,
it was the original,
274
00:14:22,395 --> 00:14:24,831
and now it's not. Any idea
how they pulled that off?
275
00:14:24,864 --> 00:14:26,733
The trust is separate
from the company.
276
00:14:26,766 --> 00:14:28,268
But the company funds it,
277
00:14:28,301 --> 00:14:30,270
and now the funds
are needed elsewhere.
278
00:14:30,303 --> 00:14:33,206
To pay for the lawsuits
to defend the indefensible.
279
00:14:33,240 --> 00:14:34,741
Your father doesn't see it
that way.
280
00:14:34,774 --> 00:14:37,077
My father doesn't see it at all.
281
00:14:37,110 --> 00:14:40,147
VOICE: Smoke level zero.
282
00:14:40,180 --> 00:14:41,824
I don't know what's going on,
but protocol is
283
00:14:41,848 --> 00:14:43,226
we should evacuate. Please
exit the building immediately.
284
00:14:43,250 --> 00:14:45,461
I'm not going anywhere until I
get the answers I'm looking for.
285
00:14:45,485 --> 00:14:47,163
Uh,
it's probably a false alarm. You sit tight.
286
00:14:47,187 --> 00:14:48,721
I'll go check it out.
Smoke level zero.
287
00:14:48,755 --> 00:14:51,091
Please exit the building
immediately.
288
00:14:54,894 --> 00:14:57,106
Curator says that a
year after they acquired the painting,
289
00:14:57,130 --> 00:14:59,175
they had a gas-line explosion
in the parking structure.
290
00:14:59,199 --> 00:15:01,468
Took out their security
system for the afternoon.
291
00:15:01,501 --> 00:15:03,712
As far as we can tell, that's
the only time they were blind.
292
00:15:03,736 --> 00:15:05,681
- Did you pull the feeds?
- From before and after.
293
00:15:05,705 --> 00:15:07,174
Park is reviewing them now.
294
00:15:07,207 --> 00:15:09,409
Yeah, shut down
the elevators just in case.
295
00:15:13,746 --> 00:15:15,915
Please
exit the building immediately.
296
00:15:21,121 --> 00:15:23,323
Victoria? What are you doing?
297
00:15:24,391 --> 00:15:25,434
I was looking for the bathroom.
298
00:15:25,458 --> 00:15:26,693
I must've got turned around.
299
00:15:26,726 --> 00:15:28,766
Well, the boiler overheated.
Looks worse than it is,
300
00:15:28,795 --> 00:15:30,263
but we need to evacuate.
301
00:15:30,297 --> 00:15:33,300
Please exit the building
immediately.
302
00:15:33,333 --> 00:15:35,278
I hope this doesn't
damage any of the collection.
303
00:15:35,302 --> 00:15:37,237
Yes, that would be a real shame.
304
00:15:51,351 --> 00:15:54,321
Mr. Thornberry,
your guest is waiting at your usual table.
305
00:15:54,354 --> 00:15:56,589
My guest? I don't have a guest.
306
00:15:57,190 --> 00:15:59,326
Your wife's ex-husband.
307
00:16:00,427 --> 00:16:02,129
My wife doesn't have an ex.
308
00:16:02,162 --> 00:16:03,696
He said you'd say that.
309
00:16:03,730 --> 00:16:05,632
He said you'd want
to be discreet.
310
00:16:12,039 --> 00:16:14,874
Croft, I can't tell you
how happy I am to see you.
311
00:16:14,907 --> 00:16:17,444
Who the hell are you? And
why are you telling the wait staff
312
00:16:17,477 --> 00:16:19,779
my wife has an ex-husband? No,
no, no. No, I...
313
00:16:19,812 --> 00:16:22,282
You understand. I had
to tell them something.
314
00:16:22,315 --> 00:16:26,353
The truth would've been so
uncomfortable for everyone involved.
315
00:16:26,386 --> 00:16:27,663
Ex-husband just popped
into my head.
316
00:16:27,687 --> 00:16:30,057
I don't even know if
you have a wife. Do you?
317
00:16:31,491 --> 00:16:33,760
Don't answer that. Doesn't matter. Please,
have a seat.
318
00:16:33,793 --> 00:16:36,829
I took the liberty of
ordering us a few martinis
319
00:16:36,863 --> 00:16:39,299
and the seafood tower.
You're not allergic, are you?
320
00:16:39,332 --> 00:16:40,933
I'm calling security. Joseph.
321
00:16:40,967 --> 00:16:43,036
I thought we could
crack some claws,
322
00:16:43,070 --> 00:16:46,439
get to know each other,
see what hobbies we have in common,
323
00:16:46,473 --> 00:16:48,941
like, I don't know,
say, art theft.
324
00:16:51,311 --> 00:16:52,945
Mm.
325
00:16:54,214 --> 00:16:56,183
Don't fret. I'm not the police,
326
00:16:56,216 --> 00:16:57,784
and I'm certainly
not here to arrest you
327
00:16:57,817 --> 00:17:00,053
for buying a painting
you knew was stolen.
328
00:17:00,853 --> 00:17:02,322
Then why are you here?
329
00:17:02,355 --> 00:17:03,956
To tell you
that I happen to know
330
00:17:03,990 --> 00:17:06,793
that the FBI are aware
of the painting,
331
00:17:06,826 --> 00:17:08,027
aware of the theft...
332
00:17:11,631 --> 00:17:13,533
Of the painting,
333
00:17:13,566 --> 00:17:16,969
aware of the sale
of the stolen painting.
334
00:17:18,105 --> 00:17:20,840
But not yet
your whole part in it.
335
00:17:23,110 --> 00:17:24,177
That's it?
336
00:17:25,278 --> 00:17:27,013
That's why you're here? Yes.
337
00:17:27,046 --> 00:17:29,982
Well, and for a name...
338
00:17:31,218 --> 00:17:32,952
Of the person
who sold you the painting.
339
00:17:32,985 --> 00:17:34,421
And if I refuse?
340
00:17:34,454 --> 00:17:37,957
Well,
that would just leave you and the FBI
341
00:17:37,990 --> 00:17:40,493
and the painting.
342
00:17:40,527 --> 00:17:42,329
Very awkward.
343
00:17:42,362 --> 00:17:44,731
Very awkward.
344
00:17:44,764 --> 00:17:46,242
Gentlemen, your seafood tower.
345
00:17:46,266 --> 00:17:47,867
Ah, magnificent.
346
00:17:47,900 --> 00:17:50,537
Perhaps a couple of bibs
for the gentleman and me.
347
00:17:56,476 --> 00:17:58,345
You know,
348
00:17:58,378 --> 00:18:01,414
there are easier ways to
get more fiber in your diet.
349
00:18:01,448 --> 00:18:02,449
Sorry?
350
00:18:03,082 --> 00:18:05,985
Oh, uh, sorry.
351
00:18:06,018 --> 00:18:09,556
Um, Elodie's husband had
a heart attack this morning
352
00:18:09,589 --> 00:18:11,158
and was rushed to the hospital.
353
00:18:11,191 --> 00:18:12,892
I'm waiting to hear
how he's doing.
354
00:18:12,925 --> 00:18:14,794
I'm so sorry. That's terrible.
355
00:18:16,596 --> 00:18:18,165
Can I ask you something?
356
00:18:18,198 --> 00:18:20,833
Um, do you think it's natural
357
00:18:20,867 --> 00:18:23,370
when someone is suffering
as much as he is
358
00:18:23,403 --> 00:18:25,172
to want them to find some peace?
359
00:18:25,205 --> 00:18:26,839
Yes, of course.
360
00:18:26,873 --> 00:18:28,117
Do you think it's natural
to want that
361
00:18:28,141 --> 00:18:30,477
when you're in the next room
sleeping with his wife?
362
00:18:30,510 --> 00:18:32,712
Aram, we've talked about this.
363
00:18:32,745 --> 00:18:35,081
It's a very
complicated situation.
364
00:18:35,114 --> 00:18:36,792
Not for Elodie. If you'd
seen her this morning,
365
00:18:36,816 --> 00:18:39,118
you'd know that all she wants
is what's best for him.
366
00:18:39,152 --> 00:18:40,820
We got the footage
from the museum.
367
00:18:42,054 --> 00:18:43,632
This is from the day
the gas line erupted.
368
00:18:43,656 --> 00:18:44,657
Check it out.
369
00:18:45,458 --> 00:18:46,759
Once the explosion occurs,
370
00:18:46,793 --> 00:18:49,028
all the surveillance goes black.
371
00:18:49,061 --> 00:18:51,030
Giving the forger time
to swap out the painting.
372
00:18:51,063 --> 00:18:52,565
Yeah, we already knew that.
373
00:18:52,599 --> 00:18:53,809
Yes, but what we didn't know
374
00:18:53,833 --> 00:18:54,943
was that there was a car parked
375
00:18:54,967 --> 00:18:58,405
right next to the gas line,
and we hadn't seen this.
376
00:18:58,438 --> 00:19:00,516
The gas-line rupture didn't
cause the car to explode.
377
00:19:00,540 --> 00:19:02,775
It was the car exploding
that ruptured the gas line.
378
00:19:02,809 --> 00:19:04,244
Can we see it again? Mm-hmm.
379
00:19:06,145 --> 00:19:07,980
The license plate's
blocked out by the column.
380
00:19:08,014 --> 00:19:09,782
There's no video
after the explosion,
381
00:19:09,816 --> 00:19:11,050
but, uh, what about before?
382
00:19:11,083 --> 00:19:12,352
How far back can you go?
383
00:19:14,086 --> 00:19:15,888
There.
384
00:19:15,922 --> 00:19:17,290
Run the plate.
385
00:19:24,130 --> 00:19:26,299
Hello. Now, who might you be?
386
00:19:26,333 --> 00:19:29,135
Okay,
the car's registered to a Richard Vitaris.
387
00:19:29,168 --> 00:19:30,337
I've got a Maryland address.
388
00:19:30,370 --> 00:19:32,004
Park, Ressler, roll out.
389
00:19:32,038 --> 00:19:34,507
Keen, Aram, see what
you can dig up on Vitaris.
390
00:19:34,541 --> 00:19:37,944
I wanna know if he's the trigger man,
the forger, or both.
391
00:19:53,426 --> 00:19:54,494
Sorry to interrupt.
392
00:19:54,527 --> 00:19:55,995
Eagleton's appraisal is done.
393
00:20:00,733 --> 00:20:02,802
It's exquisite.
394
00:20:02,835 --> 00:20:05,338
Wouldn't be surprised
if Anastasia herself
395
00:20:05,372 --> 00:20:06,873
looked upon it in wonder.
396
00:20:06,906 --> 00:20:08,275
So we have a deal, then.
397
00:20:08,308 --> 00:20:10,042
If we can agree upon a price.
398
00:20:11,378 --> 00:20:14,414
I'll give you 900.
399
00:20:14,447 --> 00:20:17,350
900? Its market price is 3.2.
400
00:20:17,384 --> 00:20:19,218
On the open market.
401
00:20:19,252 --> 00:20:21,187
But on the black market,
402
00:20:21,220 --> 00:20:23,590
Faberge eggs sell at a discount.
403
00:20:25,157 --> 00:20:26,359
I'll take 1.2.
404
00:20:26,393 --> 00:20:27,494
Victoria.
405
00:20:30,397 --> 00:20:32,499
I shouldn't.
406
00:20:32,532 --> 00:20:35,535
But for you, my dear,
I'll happily overpay.
407
00:20:41,541 --> 00:20:43,710
The money's been wired.
408
00:20:46,879 --> 00:20:48,014
Until next time.
409
00:20:51,618 --> 00:20:53,620
It's not enough. I know.
410
00:20:53,653 --> 00:20:56,155
I talked to Kathryn.
She's buried in discovery.
411
00:20:56,188 --> 00:20:57,890
She's had to hire
three more lawyers,
412
00:20:57,924 --> 00:21:00,560
and that's before she's taken
a single deposition.
413
00:21:00,593 --> 00:21:03,029
The other side's pouring
millions into its defense.
414
00:21:03,062 --> 00:21:04,407
And when my next piece
is finished,
415
00:21:04,431 --> 00:21:06,208
we'll be able to pour
millions into ours, too.
416
00:21:06,232 --> 00:21:07,567
I promise.
417
00:21:09,836 --> 00:21:11,538
I'm sorry.
418
00:21:11,571 --> 00:21:13,606
You're the last person
I should be complaining to.
419
00:21:13,640 --> 00:21:16,409
You have nothing
to apologize for,
420
00:21:16,443 --> 00:21:18,077
not after what you've lost.
421
00:21:19,278 --> 00:21:21,748
You know how much I
appreciate what you're doing.
422
00:21:23,115 --> 00:21:25,217
I haven't done enough.
423
00:21:25,251 --> 00:21:26,386
Not yet.
424
00:21:27,620 --> 00:21:29,221
But that's about to change.
425
00:21:37,797 --> 00:21:39,732
Richard Vitaris.
426
00:21:52,679 --> 00:21:55,815
Mechanical drawings for gas
and electrical at the Olympian Gallery.
427
00:21:55,848 --> 00:21:59,118
I got a ferry schedule for an
island off the coast of Maine here.
428
00:21:59,151 --> 00:22:01,788
Architectural drawings
for an estate there.
429
00:22:01,821 --> 00:22:04,824
So he hits museums
and private residences.
430
00:22:04,857 --> 00:22:06,726
And law firms, apparently.
431
00:22:08,795 --> 00:22:10,463
We have proof it's Vitaris.
432
00:22:10,497 --> 00:22:11,664
And we have motive.
433
00:22:11,698 --> 00:22:13,776
Vitaris is the lead plaintiff
in a class-action lawsuit
434
00:22:13,800 --> 00:22:16,569
against a pharmaceutical
company owned by the Fenbergs.
435
00:22:16,603 --> 00:22:18,270
Now, if the lawsuit
is to be believed,
436
00:22:18,304 --> 00:22:20,306
then they are as bad
as the Sacklers...
437
00:22:20,339 --> 00:22:22,141
Misleading the public
and the FDA
438
00:22:22,174 --> 00:22:23,876
on how addictive
their drugs are.
439
00:22:23,910 --> 00:22:26,813
Did Vitaris get addicted?
No, his son did.
440
00:22:26,846 --> 00:22:28,881
That's right.
After a football injury,
441
00:22:28,915 --> 00:22:30,149
he was prescribed painkillers,
442
00:22:30,182 --> 00:22:31,884
got hooked,
overdosed a year later.
443
00:22:31,918 --> 00:22:33,829
What does any of this
have to do with the forgeries?
444
00:22:33,853 --> 00:22:35,021
The counterfeit Leyster?
445
00:22:35,054 --> 00:22:36,956
The real one belonged
to the Fenbergs.
446
00:22:36,989 --> 00:22:38,725
So did Red's nesting casket.
447
00:22:38,758 --> 00:22:40,126
We need to warn
the Fenberg family
448
00:22:40,159 --> 00:22:42,294
they and their art
are being targeted.
449
00:22:42,328 --> 00:22:44,697
Keen, Aram,
get to the Fenberg estate.
450
00:22:44,731 --> 00:22:46,799
Ressler, Park,
bring in the evidence
451
00:22:46,833 --> 00:22:49,536
so that we can start
digging into Vitaris' plans...
452
00:22:49,569 --> 00:22:50,770
Past and future.
453
00:22:51,938 --> 00:22:53,606
First, Vitaris
slanders me in court,
454
00:22:53,640 --> 00:22:55,908
and now you're telling me
he's stealing from me, as well?
455
00:22:55,942 --> 00:22:57,977
It appears so, yes.
456
00:22:58,010 --> 00:23:00,050
All right,
I've asked my family to be here for this,
457
00:23:00,079 --> 00:23:01,657
because they are every bit
the victims that I am.
458
00:23:01,681 --> 00:23:03,750
This is my wife, Sue,
and our daughter, Victoria.
459
00:23:03,783 --> 00:23:05,184
Have you identified the thief?
460
00:23:05,217 --> 00:23:06,553
We've identified a suspect,
461
00:23:06,586 --> 00:23:08,354
but we're not sure
what role he played
462
00:23:08,387 --> 00:23:10,022
or if he was acting alone.
463
00:23:10,056 --> 00:23:12,158
We believe that he may
have an accomplice.
464
00:23:12,191 --> 00:23:13,426
Have you identified him?
465
00:23:13,960 --> 00:23:16,563
Not yet, but we will.
466
00:23:16,596 --> 00:23:19,165
You sound awfully confident.
Yes, we are.
467
00:23:19,198 --> 00:23:21,668
Well, please, come in.
Tell us what you know.
468
00:23:30,577 --> 00:23:33,079
Counterfeits? That's impossible.
469
00:23:33,112 --> 00:23:35,791
Victoria manages our
family collection. She knows her work.
470
00:23:35,815 --> 00:23:38,350
Every piece in our collection
has been authenticated.
471
00:23:38,384 --> 00:23:40,352
The work you acquired was real.
472
00:23:40,386 --> 00:23:42,021
The forgeries came later.
473
00:23:42,054 --> 00:23:44,700
The Leyster was taken three months after
you loaned it to the Olympian Gallery.
474
00:23:44,724 --> 00:23:46,559
But you can get it back.
475
00:23:46,593 --> 00:23:48,394
The suspect must know
where it is.
476
00:23:48,427 --> 00:23:50,229
He may, but we don't
know where he is.
477
00:23:50,262 --> 00:23:52,599
Well, how hard
can he be to find?
478
00:23:52,632 --> 00:23:55,101
He's the lead plaintiff
in the lawsuit against us.
479
00:23:55,134 --> 00:23:57,770
You'd think trying to destroy
us in court would be enough.
480
00:23:57,804 --> 00:23:59,739
He lost his son.
I don't think he thinks
481
00:23:59,772 --> 00:24:00,973
anything would be enough.
482
00:24:01,007 --> 00:24:03,576
So you're saying we're
responsible for his loss?
483
00:24:03,610 --> 00:24:04,677
You're taking his side?
484
00:24:04,711 --> 00:24:06,979
No, of course
she's not taking his side.
485
00:24:07,013 --> 00:24:08,280
Are you, sweetheart?
486
00:24:09,248 --> 00:24:11,918
I'm just saying
it's a stressful time,
487
00:24:11,951 --> 00:24:13,886
for all of us.
488
00:24:13,920 --> 00:24:15,121
Tell us how we can help.
489
00:24:15,154 --> 00:24:16,222
One thing you can do
490
00:24:16,255 --> 00:24:17,924
is to go through
your entire collection.
491
00:24:17,957 --> 00:24:20,226
Now, I know that is
a logistical nightmare,
492
00:24:20,259 --> 00:24:21,961
but if you have pieces on loan,
493
00:24:21,994 --> 00:24:25,097
get them back,
and authenticate everything.
494
00:24:25,131 --> 00:24:26,933
All right, you've told us
what we can do.
495
00:24:26,966 --> 00:24:28,901
Now I'm gonna tell you
what you're gonna do...
496
00:24:28,935 --> 00:24:30,436
Find Vitaris.
497
00:24:30,469 --> 00:24:32,271
And if he has an accomplice,
find him.
498
00:24:32,304 --> 00:24:34,073
And when you do,
499
00:24:34,106 --> 00:24:36,075
despite my daughter's
misplaced sympathies,
500
00:24:36,108 --> 00:24:38,711
I'm gonna use
my considerable power
501
00:24:38,745 --> 00:24:41,814
to make sure they pay
for what they've done.
502
00:24:49,355 --> 00:24:51,658
You got my text?
This... It's brilliant.
503
00:24:51,691 --> 00:24:53,760
It'll be our biggest take yet.
504
00:24:53,793 --> 00:24:56,929
The FBI came to our home.
To warn us about you.
505
00:24:56,963 --> 00:24:59,932
They searched your property.
It's... It's over.
506
00:24:59,966 --> 00:25:02,569
Okay, hang on. We need that
money to keep the suit going.
507
00:25:02,602 --> 00:25:04,837
They're looking for you.
You're going to be arrested.
508
00:25:04,871 --> 00:25:06,372
Forget about the case.
509
00:25:06,405 --> 00:25:08,908
At this moment, art handlers
are starting the process
510
00:25:08,941 --> 00:25:11,911
of re-authenticating
my family's entire collection.
511
00:25:11,944 --> 00:25:13,212
They're crating it up.
512
00:25:13,245 --> 00:25:15,214
They're putting it
in secure storage.
513
00:25:15,247 --> 00:25:17,550
There's no way
we can make the swap now.
514
00:25:19,986 --> 00:25:23,022
Hear me out. What if there was
a distraction at the house?
515
00:25:23,055 --> 00:25:25,091
Could you substitute
the painting then?
516
00:25:31,631 --> 00:25:33,032
Elodie, hey.
517
00:25:33,065 --> 00:25:34,300
Uh, what'd the doctor say?
518
00:25:34,333 --> 00:25:35,602
Looks like another blood clot
519
00:25:35,635 --> 00:25:38,605
was blocking one of
the arteries in his lungs.
520
00:25:38,638 --> 00:25:42,609
He... He went without oxygen
for a while, but, um...
521
00:25:42,642 --> 00:25:44,243
But he'll live, so...
522
00:25:44,276 --> 00:25:46,813
So that's good, right?
523
00:25:47,680 --> 00:25:49,816
I don't know. What do you think?
524
00:25:49,849 --> 00:25:51,483
What do you mean,
what do I think?
525
00:25:51,517 --> 00:25:53,319
It's okay. If it makes
you feel any better,
526
00:25:53,352 --> 00:25:55,622
I was thinking it, too.
527
00:25:55,655 --> 00:25:57,089
Thinking what exactly?
528
00:25:57,123 --> 00:25:58,858
That it would be better
if, you know,
529
00:25:58,891 --> 00:26:01,994
the outcome were different,
530
00:26:02,028 --> 00:26:03,429
if Charles had just passed.
531
00:26:03,462 --> 00:26:05,497
No, that is not
what I was thinking at all.
532
00:26:05,531 --> 00:26:06,742
Why would...
Why would you say that?
533
00:26:06,766 --> 00:26:08,234
Aram, if we're gonna
be together...
534
00:26:08,267 --> 00:26:10,502
Um, look, I'm so sorry. I'm
gonna have to call you back.
535
00:26:10,536 --> 00:26:13,439
I have, uh, work.
536
00:26:13,472 --> 00:26:15,107
Anything specific?
537
00:26:15,141 --> 00:26:17,385
I just can't tell what's been
completed and what's planned.
538
00:26:17,409 --> 00:26:18,911
There are no dates
on any of this.
539
00:26:18,945 --> 00:26:20,880
Bank statements show
Vitaris is deep in debt.
540
00:26:20,913 --> 00:26:23,115
He's gonna need to make
another score soon.
541
00:26:23,149 --> 00:26:24,617
But what's the next target?
542
00:26:24,651 --> 00:26:26,318
Wait. I have a lead on that.
543
00:26:28,721 --> 00:26:31,157
Okay, so, looking at
the previous forgeries
544
00:26:31,190 --> 00:26:32,625
from the Fenberg collection,
545
00:26:32,659 --> 00:26:34,460
it seems that
the counterfeiter specializes
546
00:26:34,493 --> 00:26:37,596
in replicating pieces from
the 19th century or before.
547
00:26:37,630 --> 00:26:39,365
Now, according to
the Fenbergs' portfolio,
548
00:26:39,398 --> 00:26:41,634
the only painting left
in their collection
549
00:26:41,668 --> 00:26:43,636
that matches that description
550
00:26:43,670 --> 00:26:47,173
is a Hoogstraten
worth $24 million.
551
00:26:47,206 --> 00:26:50,276
That painting is hanging in
their house. We just saw it.
552
00:26:50,309 --> 00:26:52,420
So, based on everything we know,
it's safe to assume
553
00:26:52,444 --> 00:26:54,213
that Vitaris is going
after the Hoogstraten.
554
00:26:54,246 --> 00:26:56,391
If Vitaris knows we're after him,
he may get desperate
555
00:26:56,415 --> 00:26:58,217
and change his MO,
skip the paintings
556
00:26:58,250 --> 00:27:01,120
and go after
Mr. Fenberg himself.
557
00:27:04,757 --> 00:27:08,460
Mr. Eagleton. I'm sorry
to interrupt your ablutions.
558
00:27:08,494 --> 00:27:10,797
Looks delightful. But
I'm in a bit of a rush
559
00:27:10,830 --> 00:27:12,665
and have some pressing questions
560
00:27:12,699 --> 00:27:16,335
that can't wait
for your contemplative soak.
561
00:27:16,368 --> 00:27:19,038
Who the hell are you? What
are you doing in my bathroom?
562
00:27:19,071 --> 00:27:20,673
Who did you buy this from?
563
00:27:22,141 --> 00:27:24,143
I've never seen that thing
before in my life.
564
00:27:24,176 --> 00:27:26,679
Maybe the bubbles
have addled your brain.
565
00:27:26,713 --> 00:27:27,980
What are you doing here? Get...
566
00:27:28,014 --> 00:27:29,782
You can't be here.
Get out of my bathroom.
567
00:27:29,816 --> 00:27:32,218
I love a good bath
as much as the next man,
568
00:27:32,251 --> 00:27:33,753
but does it ever
get into your head
569
00:27:33,786 --> 00:27:36,923
the idea that you're simply
soaking in your own juices
570
00:27:36,956 --> 00:27:38,657
like a brining turkey?
571
00:27:38,691 --> 00:27:40,426
What? I digress. Doesn't matter.
572
00:27:40,459 --> 00:27:42,695
Please, take a closer look
at the piece.
573
00:27:42,729 --> 00:27:45,664
I know you've been fencing
items on behalf of a counterfeiter
574
00:27:45,698 --> 00:27:48,434
who steals art
from the Fenberg family.
575
00:27:48,467 --> 00:27:50,636
Well,
that same counterfeiter is responsible
576
00:27:50,669 --> 00:27:53,072
for this breathtaking forgery.
577
00:27:53,105 --> 00:27:55,141
And while I admire
the accomplishment,
578
00:27:55,174 --> 00:27:56,642
I prefer the original.
579
00:27:56,675 --> 00:27:59,511
So the counterfeiter's name...
I need it now.
580
00:28:00,046 --> 00:28:01,447
That would be suicide.
581
00:28:01,480 --> 00:28:02,514
How apt.
582
00:28:08,154 --> 00:28:11,057
Just give us a second.
It's the damn GFCIs.
583
00:28:15,194 --> 00:28:16,662
This might tickle a little.
584
00:28:16,695 --> 00:28:17,840
Okay, okay.
Wait, wait, wait, wait.
585
00:28:17,864 --> 00:28:19,365
Might even make your toes curl.
586
00:28:19,398 --> 00:28:20,933
Or not. What the hell do I know?
587
00:28:20,967 --> 00:28:22,001
Let's find out.
588
00:28:22,034 --> 00:28:23,111
No, no, no. No, please. Stop.
589
00:28:23,135 --> 00:28:24,837
The name.
590
00:28:24,871 --> 00:28:26,538
Fenberg.
591
00:28:26,572 --> 00:28:28,240
Victoria Fenberg.
592
00:28:28,975 --> 00:28:30,276
You see? There it is.
593
00:28:30,309 --> 00:28:31,577
That wasn't so hard, was it?
594
00:28:31,610 --> 00:28:33,279
Antony, let me ask you
a question.
595
00:28:33,312 --> 00:28:35,014
Are you hungry? I'm hungry.
596
00:28:35,047 --> 00:28:36,048
Dembe, you hungry?
597
00:28:39,886 --> 00:28:40,953
Okay.
598
00:28:40,987 --> 00:28:42,721
Hop out. Let's get cooking.
599
00:29:01,240 --> 00:29:02,674
This is a violation.
600
00:29:02,708 --> 00:29:04,576
It's only a precaution.
601
00:29:04,610 --> 00:29:07,179
A precaution?
Do you see what's happening?
602
00:29:07,213 --> 00:29:10,149
This Vitaris character
is dismantling our lives.
603
00:29:10,182 --> 00:29:11,717
You sound surprised.
604
00:29:11,750 --> 00:29:13,252
Don't start, Victoria.
605
00:29:13,285 --> 00:29:14,954
His son died. He's angry.
606
00:29:14,987 --> 00:29:17,489
Then he can settle it
legally in a courtroom,
607
00:29:17,523 --> 00:29:19,158
but this is...
He can't afford that.
608
00:29:19,191 --> 00:29:21,928
How is it that you think
any of this is our fault?
609
00:29:21,961 --> 00:29:23,729
We did not kill that boy.
610
00:29:23,762 --> 00:29:26,332
And attacking us isn't
going to bring him back.
611
00:29:26,365 --> 00:29:28,968
Hello? LIZ: Ms. Fenberg,
this is Agent Keen.
612
00:29:29,001 --> 00:29:31,904
I'm calling to let you know
we're sending units to your house.
613
00:29:31,938 --> 00:29:34,173
Why? What's wrong? It's Vitaris.
614
00:29:34,206 --> 00:29:36,943
He's still at large,
but items in his home indicate
615
00:29:36,976 --> 00:29:39,578
that he might be targeting you
and your family directly.
616
00:29:39,611 --> 00:29:41,814
Targeting us?
Do you mean physically?
617
00:29:41,848 --> 00:29:43,749
We're not sure. That's
why we're sending units.
618
00:29:43,782 --> 00:29:46,986
All we know is Vitaris is
angry and has a vendetta,
619
00:29:47,019 --> 00:29:48,587
and we don't want him
to act on it.
620
00:29:48,620 --> 00:29:49,755
We'll be there soon.
621
00:29:49,788 --> 00:29:52,124
We'll talk more
when we're on-site.
622
00:29:52,158 --> 00:29:54,360
So I assume they're here
to protect us.
623
00:29:54,393 --> 00:29:56,095
I'll get Mother.
624
00:30:01,000 --> 00:30:02,568
We have to call it off.
They know.
625
00:30:02,601 --> 00:30:04,070
Who knows? The FBI.
626
00:30:04,103 --> 00:30:05,571
They're on their way here.
627
00:30:05,604 --> 00:30:06,849
They think you're
targeting the family.
628
00:30:06,873 --> 00:30:08,140
We have a plan.
629
00:30:08,174 --> 00:30:09,408
Did you hear me?
630
00:30:09,441 --> 00:30:11,978
The police are here. There's
no way we can get near the...
631
00:30:12,011 --> 00:30:14,480
The police? What's going on?
632
00:30:14,513 --> 00:30:16,193
It's okay. They're here
for our protection.
633
00:30:17,116 --> 00:30:18,317
Where's your father?
634
00:30:18,350 --> 00:30:19,585
Uh, downstairs.
635
00:30:19,618 --> 00:30:20,887
Go, go. I'm right behind you.
636
00:30:24,423 --> 00:30:25,824
You have to get out
while you can.
637
00:30:25,858 --> 00:30:27,126
We can do this. No.
638
00:30:27,159 --> 00:30:28,227
Victoria, listen,
639
00:30:28,260 --> 00:30:29,500
that painting, it's our future.
640
00:30:29,528 --> 00:30:31,563
You have to go.
The plan remains the same...
641
00:30:31,597 --> 00:30:33,332
Get the painting,
sell the painting,
642
00:30:33,365 --> 00:30:34,566
fund the lawsuit.
643
00:30:34,600 --> 00:30:35,767
We can't. We can.
644
00:30:35,801 --> 00:30:37,269
You have the forgery? Yes.
645
00:30:37,303 --> 00:30:38,971
If they see you,
they'll arrest you.
646
00:30:39,005 --> 00:30:40,672
Exactly.
Richard, you'll go to jail.
647
00:30:40,706 --> 00:30:42,308
How else do you think this ends?
648
00:30:42,341 --> 00:30:44,877
With me going home to my son?
He's gone.
649
00:30:44,911 --> 00:30:47,179
The only way to make sure
others don't die like him
650
00:30:47,213 --> 00:30:48,314
is to see this through,
651
00:30:48,347 --> 00:30:49,415
and to do that,
652
00:30:49,448 --> 00:30:50,749
you're gonna make the swap.
653
00:30:51,683 --> 00:30:52,718
Okay.
654
00:30:52,751 --> 00:30:54,987
And, Victoria, thank you.
655
00:31:03,029 --> 00:31:06,265
Agents Ressler, Keen, FBI.
Trooper Sharp.
656
00:31:06,298 --> 00:31:08,376
Mr. Fenberg says his wife
and daughter are on the property
657
00:31:08,400 --> 00:31:11,370
along with four house
staff members. Show me.
658
00:31:11,403 --> 00:31:13,973
Help me gather these movers.
The Art Crimes Unit is en route.
659
00:31:14,006 --> 00:31:15,183
I don't want any of this
leaving here
660
00:31:15,207 --> 00:31:16,742
without them cataloguing it.
661
00:31:18,210 --> 00:31:20,512
Hey, what's going on?
Why isn't this crated?
662
00:31:20,546 --> 00:31:22,648
Uh, you got police
everywhere. Is everything okay?
663
00:31:22,681 --> 00:31:23,882
No, everything is not okay.
664
00:31:23,916 --> 00:31:25,651
The police want
everyone downstairs.
665
00:31:26,352 --> 00:31:27,386
Right now. Go.
666
00:31:40,066 --> 00:31:41,533
Sorry, ma'am. Sorry. Sorry.
667
00:31:41,567 --> 00:31:43,835
Hey. You.
668
00:31:43,869 --> 00:31:45,737
Vitaris.
669
00:31:45,771 --> 00:31:47,239
Ressler!
670
00:31:47,273 --> 00:31:48,975
Gun, gun!
671
00:31:49,775 --> 00:31:51,077
Hey! Stop!
672
00:31:53,412 --> 00:31:55,047
Stop! Stop. Put the gun down!
673
00:32:00,752 --> 00:32:02,121
I'm not here to hurt anyone.
674
00:32:02,154 --> 00:32:03,755
Then put the gun down, Richard.
675
00:32:08,894 --> 00:32:10,262
It's over. You're under arrest.
676
00:32:10,296 --> 00:32:12,531
Why don't you go arrest
the real criminals,
677
00:32:12,564 --> 00:32:14,733
the white-collar monsters
inside that mansion
678
00:32:14,766 --> 00:32:16,368
who profited
from the death of my son?
679
00:32:16,402 --> 00:32:18,704
We'll talk about it
after you put the gun down.
680
00:32:21,440 --> 00:32:24,210
My son's gone.
They murdered him.
681
00:32:24,243 --> 00:32:25,677
We know, Richard. We're sorry.
682
00:32:25,711 --> 00:32:27,455
But hurting someone else
isn't gonna bring him back.
683
00:32:27,479 --> 00:32:28,580
Put the gun down.
684
00:32:41,193 --> 00:32:42,995
You okay?
685
00:32:43,029 --> 00:32:44,130
No.
686
00:32:45,431 --> 00:32:46,632
Do you know what he was after?
687
00:32:50,336 --> 00:32:52,171
Thank God it's still here.
688
00:32:52,204 --> 00:32:54,140
Keen,
send the Art Theft Unit to the living room.
689
00:32:54,173 --> 00:32:55,241
We got it.
690
00:32:55,274 --> 00:32:57,409
Don't you dare let that
painting out of your sight.
691
00:33:06,652 --> 00:33:08,487
I know you don't
understand, darling,
692
00:33:08,520 --> 00:33:09,888
but it's better this way.
693
00:33:09,921 --> 00:33:11,590
It had to end this way.
694
00:33:13,059 --> 00:33:14,260
I know, Daddy.
695
00:33:25,671 --> 00:33:29,175
He stole the paintings to
finance his lawsuit against the Fenbergs.
696
00:33:29,208 --> 00:33:30,618
Says he did the forgeries, too.
697
00:33:30,642 --> 00:33:32,211
Insists he worked alone.
698
00:33:32,244 --> 00:33:33,845
He gave himself up
as a distraction
699
00:33:33,879 --> 00:33:36,915
so someone else could
swap out the Hoogstraten.
700
00:33:36,948 --> 00:33:39,218
If someone else did.
Do we have confirmation yet?
701
00:33:39,251 --> 00:33:40,786
The painting's
being authenticated now,
702
00:33:40,819 --> 00:33:43,589
but if he has a partner,
we have no idea who it is.
703
00:33:43,622 --> 00:33:45,924
We searched everyone at
the house... Wait staff, security,
704
00:33:45,957 --> 00:33:48,960
every box, bag, briefcase,
or purse. Nothing.
705
00:33:48,994 --> 00:33:50,705
We offered him a deal.
He wouldn't budge.
706
00:33:50,729 --> 00:33:52,764
- Guy's a true believer.
- Send him to lockup.
707
00:33:52,798 --> 00:33:54,809
When he sees what his future
holds if he doesn't cooperate,
708
00:33:54,833 --> 00:33:56,302
maybe he'll talk,
709
00:33:56,335 --> 00:33:57,536
tell us who he's protecting.
710
00:33:59,438 --> 00:34:01,006
Prepare to be amazed.
711
00:34:01,039 --> 00:34:02,708
I am bringing you a masterpiece.
712
00:34:02,741 --> 00:34:04,676
But this time, no discounts.
713
00:34:04,710 --> 00:34:07,379
Ms. Fenberg,
please join us. A waffle?
714
00:34:07,413 --> 00:34:08,447
They're buckwheat.
715
00:34:09,581 --> 00:34:11,983
What is this?
Just... Just hear him out.
716
00:34:12,017 --> 00:34:13,252
Please, sit.
717
00:34:18,424 --> 00:34:19,658
Have a waffle.
718
00:34:22,394 --> 00:34:25,364
I love a juicy family drama.
719
00:34:25,397 --> 00:34:28,700
Greed, resentment,
betrayal, secrets.
720
00:34:28,734 --> 00:34:31,036
And your secret? Oh, my.
721
00:34:31,069 --> 00:34:33,572
Using the spoils
of your father's avarice
722
00:34:33,605 --> 00:34:35,907
to bankroll his destruction.
723
00:34:35,941 --> 00:34:38,677
The tragedy
is positively Grecian.
724
00:34:38,710 --> 00:34:41,012
Who are you? A man on a quest.
725
00:34:41,046 --> 00:34:42,581
Does this look familiar?
726
00:34:44,950 --> 00:34:47,386
He knows, Vicky.
Just... Just tell him.
727
00:34:48,920 --> 00:34:50,556
It's from
my family's collection.
728
00:34:50,589 --> 00:34:53,225
Yes, but it's part
of a larger set.
729
00:34:53,259 --> 00:34:55,827
I came to acquire this one
some years ago.
730
00:34:55,861 --> 00:34:58,730
Imagine my surprise when I
learned it was a counterfeit.
731
00:34:58,764 --> 00:35:02,734
But tell me, did you make
forgeries of all six boxes?
732
00:35:03,602 --> 00:35:05,704
No, just the one.
733
00:35:05,737 --> 00:35:07,173
It was my first test.
734
00:35:07,206 --> 00:35:09,074
I wanted to see
if I could fool people.
735
00:35:09,107 --> 00:35:10,742
Well, you certainly fooled me.
736
00:35:10,776 --> 00:35:12,944
Would you like syrup,
berries, or both?
737
00:35:12,978 --> 00:35:14,913
I'm sorry. I'm totally confused.
738
00:35:14,946 --> 00:35:18,584
Both, then.
No... No, not about...
739
00:35:18,617 --> 00:35:19,851
What is it that you want?
740
00:35:19,885 --> 00:35:21,953
The original casket.
741
00:35:21,987 --> 00:35:23,589
I want the name
of the person who has it.
742
00:35:23,622 --> 00:35:28,059
Mr. Eagleton says that's the
one item of yours he didn't fence.
743
00:35:28,093 --> 00:35:30,429
That's all you want? A name?
744
00:35:30,462 --> 00:35:32,130
Your father is a drug dealer.
745
00:35:32,164 --> 00:35:33,765
The fact that he deals
a legal drug
746
00:35:33,799 --> 00:35:36,235
is no consolation
to the addicts he's created.
747
00:35:36,268 --> 00:35:38,103
He's the villain in this story.
748
00:35:38,136 --> 00:35:39,805
Your efforts to bring him
to justice,
749
00:35:39,838 --> 00:35:41,473
however convoluted, are,
750
00:35:41,507 --> 00:35:43,809
as I've said, admirably Oedipal.
751
00:35:43,842 --> 00:35:46,144
Not only do I have
no intention of stopping you,
752
00:35:46,178 --> 00:35:50,316
I believe we may find occasion
to work together in the future.
753
00:35:50,349 --> 00:35:53,051
I am nothing if not
an avid patron of the arts.
754
00:35:53,084 --> 00:35:55,321
So, please, a name.
755
00:35:58,290 --> 00:36:00,226
Vicky tells me
that you're a collector.
756
00:36:00,259 --> 00:36:02,461
Oh, just a dabbler.
757
00:36:02,494 --> 00:36:06,097
I told Victoria
I didn't want to impose.
758
00:36:06,131 --> 00:36:07,333
Oh, nonsense.
759
00:36:07,366 --> 00:36:09,668
I love showing people
my collection.
760
00:36:10,802 --> 00:36:12,838
Oh.
761
00:36:12,871 --> 00:36:15,441
I'm sorry, but before we start,
762
00:36:15,474 --> 00:36:17,943
might I trouble you
for a glass of water?
763
00:36:17,976 --> 00:36:20,178
Of course. No trouble at all.
764
00:36:20,212 --> 00:36:21,513
Thank you so much.
765
00:36:34,893 --> 00:36:36,061
You have a good eye.
766
00:36:37,229 --> 00:36:39,465
That's my prized possession.
767
00:36:39,498 --> 00:36:40,532
Is it?
768
00:36:40,566 --> 00:36:42,100
Who would've guessed?
769
00:36:42,133 --> 00:36:43,134
Cheers.
770
00:36:45,704 --> 00:36:48,307
You confessed?
They don't know about you.
771
00:36:48,340 --> 00:36:49,875
Then I'll tell them.
You can't do that.
772
00:36:49,908 --> 00:36:51,543
I can't let you
take responsibility
773
00:36:51,577 --> 00:36:52,944
for what I've done.
774
00:36:52,978 --> 00:36:54,313
What you've done
is give me hope,
775
00:36:54,346 --> 00:36:56,482
and you need to keep doing that.
776
00:36:56,515 --> 00:36:59,017
My only purpose in life
is avenging Justin's death.
777
00:36:59,050 --> 00:37:00,328
The only chance
of that happening
778
00:37:00,352 --> 00:37:02,354
is if you continue
what we started.
779
00:37:11,763 --> 00:37:12,931
Visiting the enemy?
780
00:37:14,600 --> 00:37:16,134
Yes.
781
00:37:16,167 --> 00:37:18,236
I want to know where
the art is that he stole.
782
00:37:18,270 --> 00:37:19,738
And you thought he'd tell you?
783
00:37:19,771 --> 00:37:21,507
I don't know what I thought.
I just know
784
00:37:21,540 --> 00:37:22,984
I wanted to look the person
who did this to my family
785
00:37:23,008 --> 00:37:24,543
in the eye.
786
00:37:24,576 --> 00:37:26,545
The authentication came back
on the Hoogstraten.
787
00:37:26,578 --> 00:37:27,613
It's a forgery.
788
00:37:27,646 --> 00:37:29,348
Ah, I can't say I'm surprised.
789
00:37:29,381 --> 00:37:31,783
But you were there.
You must have some idea
790
00:37:31,817 --> 00:37:34,019
who took it,
who his accomplice is.
791
00:37:34,052 --> 00:37:35,787
I didn't at first.
792
00:37:35,821 --> 00:37:37,889
I mean, we inspected everybody,
793
00:37:37,923 --> 00:37:40,191
bags and boxes, cars, trucks.
794
00:37:40,225 --> 00:37:43,362
No one we checked could've
possibly taken it.
795
00:37:43,395 --> 00:37:45,096
And then it hit me.
796
00:37:45,130 --> 00:37:47,533
See, there were three people
we didn't check...
797
00:37:47,566 --> 00:37:50,201
Your father,
your mother, and you.
798
00:37:50,235 --> 00:37:52,504
You think we stole
from ourselves?
799
00:37:52,538 --> 00:37:54,973
No, no. I think you did.
800
00:37:55,006 --> 00:37:56,207
The distraction he caused,
801
00:37:56,241 --> 00:37:58,510
I think it was for you.
Don't be ridiculous.
802
00:37:58,544 --> 00:38:00,712
To give you a moment alone
in the living room
803
00:38:00,746 --> 00:38:03,582
to put the real painting
inside your briefcase,
804
00:38:03,615 --> 00:38:04,983
the only one we didn't check.
805
00:38:05,951 --> 00:38:07,919
I think we're through,
Detective.
806
00:38:07,953 --> 00:38:09,388
It's Special Agent.
807
00:38:09,421 --> 00:38:12,558
And, yeah, we're through.
For now.
808
00:38:12,591 --> 00:38:15,994
But you wanna look the person
who did this to your family in the eye,
809
00:38:16,027 --> 00:38:17,463
you and I both know
all you gotta do
810
00:38:17,496 --> 00:38:18,630
is look in the mirror.
811
00:38:20,866 --> 00:38:22,334
I'll be in touch.
812
00:38:30,776 --> 00:38:33,445
It really is exquisite
in its way.
813
00:38:33,479 --> 00:38:36,682
It's exquisite because of
what you know about it,
814
00:38:36,715 --> 00:38:38,984
where it came from, who made it.
815
00:38:39,017 --> 00:38:40,852
It's intellectual.
816
00:38:40,886 --> 00:38:43,589
I like art
that's more emotional.
817
00:38:45,023 --> 00:38:48,326
The forger certainly
played on our emotions.
818
00:38:48,360 --> 00:38:49,661
The forger...
819
00:38:49,695 --> 00:38:53,098
The one you found
and won't turn over to us.
820
00:38:53,131 --> 00:38:57,469
The counterfeits are nearly
flawless, which is enough,
821
00:38:57,503 --> 00:39:01,873
because our desire
for them to be real
822
00:39:01,907 --> 00:39:04,342
obscures any imperfection,
823
00:39:04,910 --> 00:39:07,413
much like your desire
824
00:39:07,446 --> 00:39:09,648
for the woman in Paris
to be your mother
825
00:39:09,681 --> 00:39:13,719
blinded you to the fact
that she wasn't.
826
00:39:15,020 --> 00:39:17,055
It wasn't just my desire.
827
00:39:17,088 --> 00:39:19,625
So she told you
she was Katarina?
828
00:39:19,658 --> 00:39:21,527
She did.
829
00:39:21,560 --> 00:39:24,430
And it's difficult for me
to believe she wasn't.
830
00:39:24,463 --> 00:39:28,867
I was convinced my casket
was authentic.
831
00:39:28,900 --> 00:39:32,438
It was nearly impossible
for me to believe it wasn't.
832
00:39:32,471 --> 00:39:34,740
But it was a fake.
833
00:39:35,240 --> 00:39:36,775
And she was, too.
834
00:39:38,209 --> 00:39:40,679
Is that why
you gave us this case?
835
00:39:41,880 --> 00:39:43,715
To show me how easy it is
836
00:39:43,749 --> 00:39:45,451
to mistake something that's fake
837
00:39:45,484 --> 00:39:46,818
for something that's real?
838
00:39:46,852 --> 00:39:47,919
No, I gave you the case
839
00:39:47,953 --> 00:39:49,721
so I could get my hands
on the casket
840
00:39:49,755 --> 00:39:53,692
and sell it for an obscene
amount of money.
841
00:39:53,725 --> 00:39:55,102
You got it
just so you could sell it?
842
00:39:55,126 --> 00:39:59,230
Yes. And the buyer is
apparently very impatient.
843
00:39:59,264 --> 00:40:01,066
Is there somewhere
we can drop you?
844
00:40:01,099 --> 00:40:03,569
We're wheels-up in one hour.
845
00:40:03,602 --> 00:40:06,638
Uh, you can just let me out
here at the end of the block.
846
00:40:06,672 --> 00:40:08,507
Uh, wherever you're going,
847
00:40:08,540 --> 00:40:09,941
I'd like you to be back
in time...
848
00:40:09,975 --> 00:40:11,943
We'll be back for the ballet.
849
00:40:11,977 --> 00:40:13,344
Harold told you?
850
00:40:13,378 --> 00:40:15,914
Harold thought I'd like to know.
851
00:40:15,947 --> 00:40:17,282
He was right.
852
00:40:22,253 --> 00:40:23,555
You're amazing.
853
00:40:24,690 --> 00:40:26,725
O-kay.
854
00:40:26,758 --> 00:40:28,126
So are you.
855
00:40:28,159 --> 00:40:30,095
Well, not really.
856
00:40:30,128 --> 00:40:32,898
But you think so.
857
00:40:32,931 --> 00:40:35,934
We think so about each other,
which is, well...
858
00:40:38,103 --> 00:40:39,170
Amazing.
859
00:40:40,706 --> 00:40:42,207
Great.
860
00:40:42,240 --> 00:40:44,576
Now that that's settled,
do you want to come in?
861
00:40:44,610 --> 00:40:46,578
No. I want to break up.
862
00:40:48,113 --> 00:40:49,881
I don't want to.
863
00:40:49,915 --> 00:40:53,451
I mean,
it's the last thing I want.
864
00:40:53,485 --> 00:40:55,587
It's just, we should.
865
00:40:55,621 --> 00:40:58,624
That is, we have to.
866
00:41:01,627 --> 00:41:02,928
I don't understand.
867
00:41:02,961 --> 00:41:04,530
What do we do
when we're together?
868
00:41:04,563 --> 00:41:06,965
We trespass. We...
869
00:41:06,998 --> 00:41:08,834
We crash weddings.
870
00:41:10,035 --> 00:41:11,537
We break the law.
871
00:41:11,570 --> 00:41:13,271
We made love
in the Gemini capsule
872
00:41:13,304 --> 00:41:15,340
John Glenn took into space.
873
00:41:15,373 --> 00:41:16,642
Exactly, yes,
874
00:41:16,675 --> 00:41:19,811
which I still can't believe
how small it was, right?
875
00:41:21,212 --> 00:41:23,481
Scratch that. That's off-topic.
876
00:41:23,515 --> 00:41:24,983
Okay.
877
00:41:25,016 --> 00:41:27,953
My point, such that I have one,
878
00:41:27,986 --> 00:41:29,020
is this.
879
00:41:30,488 --> 00:41:32,958
Making love in a rocket ship
is one thing,
880
00:41:32,991 --> 00:41:35,994
one... One amazing thing,
881
00:41:36,027 --> 00:41:37,896
but, Elodie,
882
00:41:37,929 --> 00:41:39,631
hoping your husband dies,
883
00:41:41,600 --> 00:41:43,669
there is nothing amazing
about that.
884
00:41:48,707 --> 00:41:49,941
How is he?
885
00:41:49,975 --> 00:41:51,476
He's on a ventilator.
886
00:41:53,879 --> 00:41:55,180
I am so sorry.
887
00:41:55,213 --> 00:41:56,648
So am I.
888
00:42:03,021 --> 00:42:04,890
This is a really bad idea.
61125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.