All language subtitles for The Larkins S02E05 (20 Nov 2022) SD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,839 --> 00:00:08,679 It feels weird, Pop not being here. 2 00:00:09,640 --> 00:00:11,160 The twins said that since the verdict, 3 00:00:11,199 --> 00:00:13,000 Joy Spokes is avoiding them. 4 00:00:13,039 --> 00:00:15,599 Well, she's shy at the best of times is Joy. 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,000 And little Dennis Lottle told 'em we'd lose our farm. 6 00:00:18,039 --> 00:00:21,120 Hmm. People can be cruel. Especially the Lottles. 7 00:00:21,160 --> 00:00:22,640 How can anyone think he's a criminal? 8 00:00:22,679 --> 00:00:25,600 Well, the few that do will look stupid when we prove he's not. 9 00:00:25,640 --> 00:00:27,839 Exactly, so we need to gather 10 00:00:27,879 --> 00:00:29,640 evidence of errors in the prosecution, 11 00:00:29,679 --> 00:00:31,000 and appeal to the magistrate. 12 00:00:31,039 --> 00:00:32,280 Who are these evil neighbours? 13 00:00:32,320 --> 00:00:35,240 Well, we realised we don't know much about them, so I'm investigating. 14 00:00:35,280 --> 00:00:37,640 Good. So, these are avenues to explore 15 00:00:37,679 --> 00:00:40,200 to investigate financial impropriety. 16 00:00:40,240 --> 00:00:43,159 At last, your legendary skills as a taxman are coming in handy. 17 00:00:45,840 --> 00:00:48,320 I'm still furious with you for not telling us about Pop's case. 18 00:00:48,359 --> 00:00:50,119 And interrupt your honeymoon? 19 00:00:50,159 --> 00:00:52,759 To be fair, it was two months and counting. 20 00:00:52,799 --> 00:00:55,920 Turns out there's loads of Europe. So, next item. 21 00:00:55,960 --> 00:00:59,079 Mariette informs me that none of the Larkin young are baptised. 22 00:00:59,119 --> 00:01:03,079 Yeah, well, we never got round to it. So do now, Ma. 23 00:01:03,119 --> 00:01:04,879 Pop's lack of conventional respectability 24 00:01:04,920 --> 00:01:06,120 may have counted against him. 25 00:01:06,159 --> 00:01:07,920 I'll tell Reverend Candy. 26 00:01:07,959 --> 00:01:10,239 I'm sure he'd help us put together a quick ceremony. 27 00:01:12,079 --> 00:01:13,359 You look different somehow. 28 00:01:13,400 --> 00:01:15,799 It's the glow of couple-y contentment. 29 00:01:15,840 --> 00:01:18,480 Pop and I looked like we had a light on inside us. 30 00:01:18,519 --> 00:01:21,200 Aw! Gotta dash to work. 31 00:01:21,239 --> 00:01:23,400 It is so nice having you back. 32 00:01:23,439 --> 00:01:25,000 It would've been sparse at dinner! 33 00:01:27,680 --> 00:01:29,560 Come on, you lot, out the way. Shoo! 34 00:01:29,599 --> 00:01:31,920 She seemed very keen to talk to that new reverend. 35 00:01:33,000 --> 00:01:34,359 You haven't seen him yet. 36 00:01:34,400 --> 00:01:37,640 Oh, and we're gonna need expert help. 37 00:01:37,680 --> 00:01:39,200 We stayed in London with Angela Snow, 38 00:01:39,239 --> 00:01:41,400 and her father is an eminent retired lawyer. 39 00:01:41,439 --> 00:01:42,439 Oh, good. 40 00:01:42,479 --> 00:01:44,640 I didn't tell the little 'uns, but... 41 00:01:44,680 --> 00:01:48,640 if we don't clear Pop's name, then that's trust gone, 42 00:01:48,680 --> 00:01:51,120 and our livelihood might not be far behind. Ma, no. 43 00:01:51,158 --> 00:01:53,000 Ma, you need to focus on Pop. 44 00:01:53,039 --> 00:01:55,560 We will keep them happy so this doesn't ruin their summer. 45 00:01:55,598 --> 00:01:57,719 Thanks. 46 00:01:57,759 --> 00:01:59,319 And there's the new swimming pool. 47 00:01:59,359 --> 00:02:01,799 A swim won't make up for Pop being locked up. 48 00:02:01,840 --> 00:02:03,319 How do you think he's doing in there? 49 00:02:03,359 --> 00:02:05,120 Oh, you know Pop. 50 00:02:05,159 --> 00:02:06,719 He'll have talked them into letting him 51 00:02:06,760 --> 00:02:08,560 go to the chippy every afternoon. 52 00:02:08,598 --> 00:02:10,598 CELL DOOR CLOSES 53 00:02:19,000 --> 00:02:22,599 I'm no fan of Great Britain, biggest mistake of my life coming here, 54 00:02:22,639 --> 00:02:25,599 but its judiciary is very reliable. 55 00:02:25,639 --> 00:02:28,199 I'm so angry with you at this moment. 56 00:02:28,240 --> 00:02:32,199 Mr Larkin is a darling, but we all make mistakes, don't we? 57 00:02:32,240 --> 00:02:33,759 I do. 58 00:02:33,800 --> 00:02:36,520 Say you do. I do. 59 00:02:36,560 --> 00:02:39,560 On the contrary, it's the biggest miscarriage of justice 60 00:02:39,599 --> 00:02:41,759 since they bumped me and gave the Pimpernel to Niven. 61 00:02:41,800 --> 00:02:43,680 Anyone know what that means? 62 00:02:43,719 --> 00:02:48,680 To not see Pop's astonishing face out and about for a year... 63 00:02:48,719 --> 00:02:52,319 You need to keep busy, Edith, or get a job in the prison. 64 00:02:52,360 --> 00:02:55,759 I can't be any busier, but it's all so meaningless now. 65 00:02:55,800 --> 00:02:58,199 And Pop pays for so much in the village. 66 00:02:58,240 --> 00:03:01,240 The Cheese Hoedown has already been cancelled. 67 00:03:01,280 --> 00:03:02,520 VICAR COUGHS 68 00:03:02,560 --> 00:03:05,439 Where do you stand on Pop Larkin's conviction, Vicar? 69 00:03:05,479 --> 00:03:07,280 You know me, I never judge. 70 00:03:07,319 --> 00:03:09,759 I hear your job is under threat 71 00:03:09,800 --> 00:03:12,400 now the dynamic, young Reverend Candy is here. 72 00:03:12,439 --> 00:03:15,039 Well, that's a tissue of baloney. 73 00:03:15,080 --> 00:03:18,560 CAR DOORS SLAM EDITH: Is that them? 74 00:03:18,599 --> 00:03:21,919 It ruddy is, isn't it? Rise above, darling, rise above. 75 00:03:21,960 --> 00:03:24,919 Villagers. You deal with any bad losers, 76 00:03:24,960 --> 00:03:26,879 I'll chat to the more normal ones. 77 00:03:26,919 --> 00:03:29,079 No, no, no, you love a dust-up. I'll, erm... 78 00:03:29,120 --> 00:03:31,800 If I walk off in this direction... Stop it. Be the man. 79 00:03:31,840 --> 00:03:34,840 How dare you show yourself in the village of Mr Larkin. 80 00:03:34,879 --> 00:03:37,319 Talk to my husband. 81 00:03:37,360 --> 00:03:41,560 Hello, ladies. What super tops! Ooh, thank you! 82 00:03:41,599 --> 00:03:45,879 Get back in the car and leave, or I will unleash my ghastly wrath! 83 00:03:58,280 --> 00:04:00,039 Bloody useless. 84 00:04:02,120 --> 00:04:03,719 It was so much fun, 85 00:04:03,759 --> 00:04:06,400 and Primrose was obsessed with this handsome new Reverend Candy. 86 00:04:06,439 --> 00:04:07,599 That seems to have gone away. 87 00:04:07,639 --> 00:04:10,280 We slept in the open once. We were attacked by owls. It was so great. 88 00:04:10,319 --> 00:04:11,319 We've missed you. 89 00:04:11,360 --> 00:04:13,360 We loved the postcard of the dead volcano people. 90 00:04:13,400 --> 00:04:15,159 I'm the man about the house now Pop's gone, 91 00:04:15,199 --> 00:04:18,519 but since you're back, Charley, we'll take it in turns. 92 00:04:18,560 --> 00:04:21,199 Yep, good system. What's it like being married? 93 00:04:21,240 --> 00:04:22,879 Is it true love gets deeper and deeper? 94 00:04:22,920 --> 00:04:25,360 Or does it get stale? Like bread? 95 00:04:25,399 --> 00:04:27,639 We girls have been crying ourselves to sleep about Pop. 96 00:04:27,680 --> 00:04:29,600 We don't know what to do with ourselves. 97 00:04:29,639 --> 00:04:31,879 Thanks, can we actually just clear our heads? 98 00:04:31,920 --> 00:04:34,040 But see you for some fun later? 99 00:04:34,079 --> 00:04:36,240 All right! Thanks. 100 00:04:37,800 --> 00:04:40,120 I love them, but I'm exhausted already. 101 00:04:40,159 --> 00:04:42,639 Yes, I forgot how much they have to say. 102 00:04:42,680 --> 00:04:45,480 So let's not tell them I'm pregnant. Oh, agreed. 103 00:04:46,639 --> 00:04:48,000 Oh, am I walking too fast? 104 00:04:48,040 --> 00:04:50,680 No. Are you sure? Do... Do you want a rest? 105 00:04:50,720 --> 00:04:53,920 We've walked ten yards. I'm having a baby, not a nervous breakdown. 106 00:04:53,959 --> 00:04:55,079 Shh! 107 00:05:06,279 --> 00:05:08,120 Thanks for letting me do this at work. 108 00:05:08,160 --> 00:05:09,319 Oh, no, it's not sentiment. 109 00:05:09,360 --> 00:05:11,519 I sense a good story if your dad's been nobbled. 110 00:05:16,759 --> 00:05:19,560 PHONE LINE RINGS 111 00:05:19,600 --> 00:05:21,879 Angela! Ma Larkin. How are ya? 112 00:05:21,920 --> 00:05:26,439 I'm bodacious, and how are you, Pop, and the tots? 113 00:05:26,480 --> 00:05:29,839 Pop was sentenced to a year in prison yesterday... 114 00:05:29,879 --> 00:05:33,560 'so we need your help.' Oh, my God, darling. What? 115 00:05:33,600 --> 00:05:38,560 I know it is an outrage, but I hear that your father is a legal person. 116 00:05:38,600 --> 00:05:41,319 Yes, darling, a QC. 'What's that?' 117 00:05:41,360 --> 00:05:42,879 Queen's Counsel. 118 00:05:42,920 --> 00:05:45,519 What, he counsels the Queen?! 'Well...' 119 00:05:45,560 --> 00:05:47,199 yes, sort of. 120 00:05:47,240 --> 00:05:49,399 Oh, what's she like? 121 00:05:49,439 --> 00:05:51,680 Tell me when you come down to us at the farm. 122 00:05:51,720 --> 00:05:52,879 You and your dad must stay. 123 00:05:52,920 --> 00:05:56,000 We will be there. Father's very wise. 124 00:05:56,040 --> 00:05:59,120 Thank the Lord, cos we need a bit of that. 125 00:05:59,159 --> 00:06:00,399 Though rather ancient. 126 00:06:00,439 --> 00:06:03,560 Got to dash, Angela. Come as soon as you can. 127 00:06:03,600 --> 00:06:05,399 Plenty of beds here! 128 00:06:05,439 --> 00:06:07,399 I was wondering if you have business information 129 00:06:07,439 --> 00:06:09,160 on a Mr Cuthbert Jerebohm, who is listed... 130 00:06:09,199 --> 00:06:11,600 Do you have any record of any police cautions, convictions, 131 00:06:11,639 --> 00:06:13,480 or bankruptcy orders in the name Jerebohm - 132 00:06:13,519 --> 00:06:14,560 Phyllis or Cuthbert? 133 00:06:14,600 --> 00:06:16,199 Shouldn't you be checking the proofs? 134 00:06:16,240 --> 00:06:18,839 No, no. This is more interesting. Yeah, uh-huh. 135 00:06:20,680 --> 00:06:23,639 Oh, what a scumbag! 136 00:06:23,680 --> 00:06:25,600 BUZZER BLARES 137 00:06:48,079 --> 00:06:50,879 They told me I can't give you a hug. I know. 138 00:06:50,920 --> 00:06:55,600 And I brought you some food, but they say I've gotta take it home. 139 00:06:55,639 --> 00:06:57,759 I can do without the trimmings, Ma. 140 00:06:57,800 --> 00:06:59,920 It's you and the kids I miss... 141 00:06:59,959 --> 00:07:02,439 and the air and the light. 142 00:07:02,480 --> 00:07:06,360 They all send their love, and Mariette and Charley rushed home. 143 00:07:06,399 --> 00:07:08,399 Ah, Lord love 'em. 144 00:07:09,600 --> 00:07:10,639 MA SIGHS 145 00:07:13,720 --> 00:07:14,959 Come on, Stu. 146 00:07:17,879 --> 00:07:20,040 POP CHUCKLES, MA SIGHS 147 00:07:21,920 --> 00:07:22,920 So, how is it? 148 00:07:24,319 --> 00:07:26,319 Well, it's a prison, innit? 149 00:07:27,720 --> 00:07:29,639 I'm betting it's like any community, you know? 150 00:07:29,680 --> 00:07:33,240 You gotta suss it out, treat folk nice, 151 00:07:33,279 --> 00:07:34,439 and make it work for YOU, Ma. 152 00:07:34,480 --> 00:07:38,360 And they've got a workshop, so I'm making new friends. 153 00:07:38,399 --> 00:07:39,600 POP CHUCKLES 154 00:07:41,560 --> 00:07:43,000 Well, don't get too used to it... 155 00:07:43,040 --> 00:07:45,839 POP CHUCKLES ..cos we are gonna get you out. 156 00:07:47,519 --> 00:07:50,759 Just gimme a couple of days. Of course. 157 00:07:53,920 --> 00:07:54,920 What you got? 158 00:07:54,959 --> 00:07:57,399 Jerebohm is a double-bankrupt with a conviction for fraud, 159 00:07:57,439 --> 00:08:00,000 so he lied about the unblemished social and financial standing. 160 00:08:00,040 --> 00:08:01,519 Pinkie Jerebohm was married before. 161 00:08:01,560 --> 00:08:04,759 Her husband filed for divorce on the grounds of cruelty. Wow. 162 00:08:04,800 --> 00:08:06,279 Yeah. 163 00:08:06,319 --> 00:08:09,040 At the time, she was a member of the burlesque dance troupe 164 00:08:09,079 --> 00:08:12,160 Folie The Bear, based in Dagenham. 165 00:08:12,199 --> 00:08:15,560 I like the sound of her. No, you don't! Is that enough? 166 00:08:15,600 --> 00:08:17,600 Well, maybe not, but it's a good start. 167 00:08:17,639 --> 00:08:20,160 Some of these old magistrates, they can be just sweet-talked, 168 00:08:20,199 --> 00:08:21,839 but yours isn't one of 'em. 169 00:08:21,879 --> 00:08:23,879 Ma can be quite persuasive, as you know. 170 00:08:23,920 --> 00:08:25,160 HE CHUCKLES 171 00:08:27,319 --> 00:08:29,040 Your gentleman caller is back. 172 00:08:30,040 --> 00:08:31,399 Erm, hello. 173 00:08:33,159 --> 00:08:34,159 Hello. 174 00:08:38,480 --> 00:08:42,679 Feel free to chat in my office. No, no, we... we have a routine. 175 00:08:52,320 --> 00:08:54,039 So, how can we fix this? 176 00:08:54,080 --> 00:08:56,240 You stop treating the two of us like a guilty secret. 177 00:08:56,279 --> 00:08:58,440 It's only until I'm known in the parish. 178 00:08:58,480 --> 00:08:59,440 Now my pop's in prison, 179 00:08:59,440 --> 00:09:01,639 I must be even more embarrassing to be associated with. 180 00:09:03,039 --> 00:09:05,159 So let's keep it businesslike. 181 00:09:05,200 --> 00:09:07,080 Will you please christen me and my six siblings? 182 00:09:07,120 --> 00:09:09,240 None of you are baptised? 183 00:09:09,279 --> 00:09:11,799 Pop and Ma think being good people is the same as being baptised. 184 00:09:11,840 --> 00:09:14,639 That's... not a conventional reading of the Anglican rules. 185 00:09:14,679 --> 00:09:16,159 They aren't conventional parents, 186 00:09:16,200 --> 00:09:18,039 otherwise Pop wouldn't be in a prison cell, 187 00:09:18,080 --> 00:09:20,360 and Ma wouldn't have a varnished snail shell collection. 188 00:09:23,519 --> 00:09:24,799 I would love to baptise you all. 189 00:09:27,159 --> 00:09:28,159 Thank you. 190 00:09:31,879 --> 00:09:34,720 DOOR SLAMS Afternoon. 191 00:09:34,759 --> 00:09:38,519 I need you to pull strings and get Pop a TV in his cell 192 00:09:38,559 --> 00:09:41,879 cos he loves telly, and he's not so good on the book reading, 193 00:09:41,919 --> 00:09:43,840 though he's making some nifty arts and crafts. 194 00:09:43,879 --> 00:09:46,159 I don't think I have the power to install a television 195 00:09:46,200 --> 00:09:47,200 in Her Majesty's... 196 00:09:47,240 --> 00:09:49,399 Well, Constable, you had the power to arrest Pop 197 00:09:49,440 --> 00:09:53,159 and get this whole mess started, so I expect amends to be made. 198 00:09:53,200 --> 00:09:54,639 Mrs Larkin, I hope I've made it clear 199 00:09:54,679 --> 00:09:56,080 how bad I feel about Pop and... 200 00:09:56,120 --> 00:09:59,200 Oh, you did, gorgeous... 201 00:09:59,240 --> 00:10:02,200 but bad feelings don't butter no parsnips. 202 00:10:02,240 --> 00:10:03,440 Nice to be back with Pauline? 203 00:10:03,480 --> 00:10:06,960 Yeah. Yeah. Although she's still angry with me. 204 00:10:07,000 --> 00:10:08,399 In fact, she's withholding... 205 00:10:09,720 --> 00:10:11,720 ..certain things till Pop gets out. 206 00:10:11,759 --> 00:10:13,240 What things? 207 00:10:13,279 --> 00:10:15,960 Oh, well, you know, the physical, erm... 208 00:10:16,000 --> 00:10:17,360 Don't make me say it. 209 00:10:17,399 --> 00:10:21,600 Oh. Good for Pauline. Sure it's not just that she doesn't fancy it? 210 00:10:21,639 --> 00:10:25,840 Oh, erm... no. No, I... I think she fancies it. 211 00:10:25,879 --> 00:10:28,960 I mean, she makes all the right, er... 212 00:10:29,000 --> 00:10:30,039 noises. 213 00:10:31,159 --> 00:10:32,919 Well, believe me, 214 00:10:32,960 --> 00:10:36,559 we are full steam ahead to get this verdict overturned. 215 00:10:36,600 --> 00:10:38,519 It doesn't need to be a big telly, 216 00:10:38,559 --> 00:10:40,759 and a wireless would be nice an' all. 217 00:10:43,320 --> 00:10:46,519 You'll be all right. The time'll fly by. 218 00:10:46,559 --> 00:10:49,559 No... I think it'll be interminable. 219 00:10:50,639 --> 00:10:54,360 You occupy a special place in the village, Mr Larkin. 220 00:10:55,399 --> 00:10:57,879 And in my heart. Oh, Edith... 221 00:10:58,960 --> 00:11:01,559 Oh, we had an accident earlier today in the prison laundry. 222 00:11:01,600 --> 00:11:03,320 Starch got sprayed everywhere. 223 00:11:03,360 --> 00:11:05,279 The guards are looking for hardened criminals. 224 00:11:05,320 --> 00:11:06,360 HE LAUGHS 225 00:11:08,080 --> 00:11:10,679 I just feel so helpless and trapped. 226 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 SHE SOBS 227 00:11:13,039 --> 00:11:14,279 Oh... 228 00:11:27,399 --> 00:11:28,879 KNOCK ON DOOR Hmm. 229 00:11:28,919 --> 00:11:31,759 Good morning. You may remember me. 230 00:11:31,799 --> 00:11:34,320 You convicted my husband Sidney Larkin a day or two ago. 231 00:11:34,360 --> 00:11:35,639 Yes, I did. 232 00:11:35,679 --> 00:11:38,200 Well, we'd love you to reconsider your decision 233 00:11:38,240 --> 00:11:42,679 and agree to our appeal, so we can see justice restored. 234 00:11:42,720 --> 00:11:43,720 All due respect. 235 00:11:46,480 --> 00:11:48,039 My husband's accusers 236 00:11:48,080 --> 00:11:51,240 have a history of criminality and moral turpitude as long as your arm. 237 00:11:51,279 --> 00:11:52,600 It's all in there. 238 00:12:19,720 --> 00:12:22,320 Hello, Reverend. Alec and Norma Norman. 239 00:12:22,360 --> 00:12:25,200 Yes. We are regular church-goers, 240 00:12:25,240 --> 00:12:27,600 but prefer to attend in Pye Merkin, 241 00:12:27,639 --> 00:12:30,120 which offers an elevated social stratum. 242 00:12:30,159 --> 00:12:31,960 Not that God judges us like that of co... 243 00:12:32,000 --> 00:12:34,279 There are no Larkins there, for example. 244 00:12:34,320 --> 00:12:36,440 I find them delightful. 245 00:12:36,480 --> 00:12:38,639 Then you'll know that Mr Larkin is in prison, 246 00:12:38,679 --> 00:12:40,240 and his appeal has failed. 247 00:12:40,279 --> 00:12:44,200 Yes, the vicar told me. He feasts on bad news. 248 00:12:44,240 --> 00:12:46,919 Clearly Larkin's so-called generosity 249 00:12:46,960 --> 00:12:48,799 was financed by him nicking stuff. 250 00:12:51,519 --> 00:12:54,639 Thank you for giving me the subject of my sermon this week. 251 00:12:54,679 --> 00:12:56,559 Thievery? 252 00:12:56,600 --> 00:13:00,559 Rev, can you come and explain to my boy that he's not going to Hell. 253 00:13:00,600 --> 00:13:03,480 He can't sleep nights. Ah, I'm actually on my way to... 254 00:13:06,600 --> 00:13:07,919 HE SIGHS 255 00:13:07,960 --> 00:13:10,120 Yes, of course. 256 00:13:34,120 --> 00:13:36,440 Darling Ma. 257 00:13:36,480 --> 00:13:40,960 Angela, thank you so much for coming. 258 00:13:41,000 --> 00:13:43,840 Well, of course, this is an outrage! 259 00:13:43,879 --> 00:13:47,639 Someone's pants are hugely on fire and they must be avenged. 260 00:13:47,679 --> 00:13:51,879 I cannot believe that the magistrate would not accept our appeal. 261 00:13:51,919 --> 00:13:53,840 For once, I'm wondering if I'm up to the task. 262 00:13:53,879 --> 00:13:55,279 Well, you're not a lawyer, 263 00:13:55,320 --> 00:13:59,159 but my father is, and there's nothing he can't do. 264 00:14:07,480 --> 00:14:09,840 Evening! Afternoon. 265 00:14:10,840 --> 00:14:14,600 Afternoon, my mistake. Easily done. 266 00:14:21,000 --> 00:14:24,200 Welcome to Larkin Farm, your Royal Honour. 267 00:14:24,240 --> 00:14:26,000 Oh, I say. How kind of you. 268 00:14:35,360 --> 00:14:36,639 Yes? 269 00:14:36,679 --> 00:14:39,279 Hello, Vicar. I need to speak to Reverend Candy. 270 00:14:39,320 --> 00:14:40,679 Why? He's not here. 271 00:14:40,720 --> 00:14:45,720 Um, he's baptising some Larkins, and I need to give him our full names. 272 00:14:47,000 --> 00:14:49,120 I'll take them. In! 273 00:14:59,000 --> 00:15:01,240 It's very much a room of two halves, isn't it? 274 00:15:02,720 --> 00:15:04,080 Mm. 275 00:15:04,120 --> 00:15:06,120 You'd have to ask my junior 276 00:15:06,159 --> 00:15:09,279 why he's vacuumed and tidied only his side. 277 00:15:09,320 --> 00:15:11,480 Well, I imagine Reverend Candy would say he realised 278 00:15:11,519 --> 00:15:13,840 he was doing all the work, so he needed to dig his heels in. 279 00:15:13,879 --> 00:15:15,639 You're very well informed. 280 00:15:16,720 --> 00:15:18,320 Well, when he isn't digging his heels in, 281 00:15:18,360 --> 00:15:19,519 he's very special, isn't he? 282 00:15:19,559 --> 00:15:22,639 He's boosted church attendance, and he looks lovely, and... 283 00:15:22,679 --> 00:15:24,679 Yeah, I'm tired of hearing how special he is. 284 00:15:24,720 --> 00:15:26,480 Oh. Well, I'll shut up, then. 285 00:15:31,039 --> 00:15:32,440 Are these names a joke? 286 00:15:32,480 --> 00:15:33,799 Sadly, no. 287 00:15:33,840 --> 00:15:36,879 Well, I'm still the vicar here, despite the rev's obvious ambition, 288 00:15:36,919 --> 00:15:39,080 so if anyone's gonna do it, it'll be me. 289 00:15:39,120 --> 00:15:42,000 But... he offered first. 290 00:15:42,039 --> 00:15:43,159 He's too busy. 291 00:15:43,200 --> 00:15:46,519 And if you or any other Larkin want to set foot in church again 292 00:15:46,559 --> 00:15:49,039 or get married here, you'll be sprinkled by me, 293 00:15:49,080 --> 00:15:50,480 Vicar-in-Chief. 294 00:15:54,200 --> 00:15:57,759 Well, it seems Reverend Candy has been detained by his huge workload, 295 00:15:57,799 --> 00:15:59,480 so I'll say goodbye. 296 00:16:02,320 --> 00:16:04,080 See you at your christening. 297 00:16:09,759 --> 00:16:12,399 Hey! Come on. Let's have some fun! 298 00:16:15,600 --> 00:16:18,200 There's more important and serious things going on. 299 00:16:18,240 --> 00:16:20,399 All the more reason to have some fun! 300 00:16:20,440 --> 00:16:23,840 Like, er... er... Like the belly flop contest! 301 00:16:23,879 --> 00:16:26,559 Loudest smack wins! Not in the mood. 302 00:16:26,600 --> 00:16:29,080 Come on, Ma told me to cheer you all up. 303 00:16:30,279 --> 00:16:33,039 Right. Come on. 304 00:16:34,919 --> 00:16:36,360 OK. 305 00:16:41,600 --> 00:16:43,279 I actually wouldn't recommend that. 306 00:16:45,159 --> 00:16:48,000 Mum, Charley and Prim are getting more evidence together. 307 00:16:48,039 --> 00:16:49,679 Then they'll try again on the appeal. 308 00:16:50,799 --> 00:16:54,720 Oh, Pop, it's fabulous to see you again, even in a prison uniform. 309 00:16:54,759 --> 00:16:58,320 You too, darlin'. Yeah. So, come on, tell me something cheerful. 310 00:17:02,240 --> 00:17:04,640 I will, as you're stuck in here, 311 00:17:04,680 --> 00:17:07,079 but you have to promise not to tell anyone, even Ma. 312 00:17:08,118 --> 00:17:09,640 I can tell Stu, though, right? 313 00:17:09,680 --> 00:17:11,839 We've got no secrets, have we, Stu? Nah. 314 00:17:13,000 --> 00:17:15,519 I'm pregnant. You're gonna be a granddad. 315 00:17:15,559 --> 00:17:18,880 Oh, Mariette, that makes me so happy. 316 00:17:18,920 --> 00:17:19,920 And that makes me happy. 317 00:17:19,960 --> 00:17:22,559 Me and Ma were saying, "What's taking you and Charley so long?" 318 00:17:22,598 --> 00:17:23,759 We've been together a year. 319 00:17:23,799 --> 00:17:26,118 Exactly, you should've knocked out a coupla twins by now. 320 00:17:26,160 --> 00:17:27,960 Pop! 321 00:17:31,680 --> 00:17:36,519 ORGAN PLAYS 322 00:18:03,640 --> 00:18:05,880 Remember, promise not to tell the family. 323 00:18:05,920 --> 00:18:07,319 Not till we get you out at least. 324 00:18:07,359 --> 00:18:10,680 Of course. My lips are seals. 325 00:18:10,720 --> 00:18:12,359 Thanks, Pop. 326 00:18:14,960 --> 00:18:18,599 Ain't she lovely? It's my oldest. She's pregnant, you know? 327 00:18:18,640 --> 00:18:20,920 MEN: Great! Congratulations! Well done! 328 00:18:20,960 --> 00:18:23,440 Let's go out and celebrate! THEY LAUGH 329 00:18:27,440 --> 00:18:30,599 Hello, dear. How much is a big whisky? 330 00:18:30,640 --> 00:18:33,160 Three bob. Are you sure, Miss Pilchester? 331 00:18:33,200 --> 00:18:36,279 Never seen you take alcohol. Just line her up, please. 332 00:18:40,079 --> 00:18:42,240 Did you see the show-jumping on telly last night? 333 00:18:42,279 --> 00:18:44,799 No, I... don't have a machine. 334 00:19:03,279 --> 00:19:04,880 Upset about Pop? 335 00:19:04,920 --> 00:19:08,240 Yes, I am. I'd like another, please. 336 00:19:08,279 --> 00:19:13,519 Then I'll go home to my spinster's home and my spinster's life. 337 00:19:15,200 --> 00:19:16,680 How many drinks do I need to get drunk? 338 00:19:17,680 --> 00:19:22,039 Depends. Some old lush told me there are seven stages of intoxication. 339 00:19:22,079 --> 00:19:23,599 Oh, and what number am I? 340 00:19:24,640 --> 00:19:25,680 Two and a half. 341 00:19:26,839 --> 00:19:30,680 I've been known to go past stage four. You don't wanna do that. 342 00:19:30,720 --> 00:19:33,799 No, of course not. Why not? 343 00:19:33,839 --> 00:19:37,759 Cos to give you some idea, six is coma and seven is death. 344 00:19:37,799 --> 00:19:40,119 Right. Thank you. 345 00:19:46,160 --> 00:19:48,519 PIANO PLAYS 346 00:19:48,559 --> 00:19:53,440 # Cold blows the wind O'er my true love 347 00:19:53,480 --> 00:19:56,599 # Cold blows the drops of rain... # 348 00:19:56,640 --> 00:19:58,160 Come on, Pauline. 349 00:19:58,200 --> 00:20:02,559 # I never had but one true love 350 00:20:02,599 --> 00:20:07,440 # In the greenwood, he was slain 351 00:20:07,480 --> 00:20:12,559 # I'll do as much for my true love 352 00:20:12,599 --> 00:20:16,480 # As any young girl may. # 353 00:20:16,519 --> 00:20:18,640 Edith, we'll take you home. 354 00:20:18,680 --> 00:20:22,880 Hey, I bought your crow a gin, you said he'd recite the Lord's Prayer. 355 00:20:22,920 --> 00:20:26,680 Yeah, well, this has never happened before. I'd better drink it. 356 00:20:27,839 --> 00:20:29,200 SHE SCOFFS 357 00:20:32,400 --> 00:20:33,960 Evening. 358 00:20:34,000 --> 00:20:36,880 Any chance I could arrest you for being pretty after your shift? 359 00:20:36,920 --> 00:20:40,319 Thanks, but I've got another job for you. 360 00:20:40,359 --> 00:20:41,759 Oh, what's that? 361 00:20:42,759 --> 00:20:44,319 Taking Miss Pilchester home. 362 00:20:46,599 --> 00:20:49,440 Ah... I'd love to, but it's not Thursday, 363 00:20:49,480 --> 00:20:51,839 so I haven't got use of the police vehicle. 364 00:20:51,880 --> 00:20:53,519 And? 365 00:21:02,200 --> 00:21:05,200 Please, look, watch me do Charley's trick. 366 00:21:10,160 --> 00:21:11,680 SHE SIGHS 367 00:21:14,079 --> 00:21:17,279 So, the Jerebohms are as fake as a dog with nine legs. 368 00:21:17,319 --> 00:21:18,920 But the magistrate, Major Sprague, 369 00:21:18,960 --> 00:21:20,599 says we can only challenge on the facts. 370 00:21:20,640 --> 00:21:24,839 Well, the case that you've outlined seems riddled with inconsistencies. 371 00:21:24,880 --> 00:21:26,440 Don't you agree, Daddy? 372 00:21:26,480 --> 00:21:30,200 What? Oh, yes, yes, I do. 373 00:21:30,240 --> 00:21:34,000 Becau... Well, yes, erm... 374 00:21:34,039 --> 00:21:35,960 These days he takes a while to warm up. 375 00:21:36,000 --> 00:21:38,119 The Queen's worn him out! 376 00:21:38,160 --> 00:21:41,079 Ah, yes, erm... 377 00:21:41,119 --> 00:21:45,880 Who was present at the planning of this fraud and break-in? 378 00:21:45,920 --> 00:21:47,359 Hmm? Ah? 379 00:21:47,400 --> 00:21:49,720 And do you think they could they be persuaded 380 00:21:49,759 --> 00:21:50,920 to do the decent thing? 381 00:21:50,960 --> 00:21:53,480 Only Mr and Mrs Jerebohms and Alec Norman were there. 382 00:21:53,519 --> 00:21:55,519 Ah... 383 00:21:55,559 --> 00:21:56,640 Oh. 384 00:21:56,680 --> 00:21:59,079 I had to tell Pop. 385 00:21:59,119 --> 00:22:02,119 I felt so sorry for him, dressed like a criminal. 386 00:22:02,160 --> 00:22:05,400 If anyone can make use of his time inside, it's your dad. 387 00:22:05,440 --> 00:22:08,359 God, if he did ten years, he'd leave as Prison Governor. 388 00:22:08,400 --> 00:22:10,559 Mm. He's smooth-talked himself a job in the kitchen. 389 00:22:10,599 --> 00:22:12,599 You see! What a... 390 00:22:13,680 --> 00:22:14,799 Is that a rattlesnake? 391 00:22:14,839 --> 00:22:17,759 Rattlesnakes in Kent?! You're still such a townie. 392 00:22:17,799 --> 00:22:21,039 Oh, I'm sorry... Can you check an income tax form in under a minute? 393 00:22:21,079 --> 00:22:23,319 Cos I can. Ooh, you sexy beast! 394 00:22:25,480 --> 00:22:28,480 Oh, evening, Constable. Evening. 395 00:22:38,799 --> 00:22:42,359 What you watching, square-eyes? Dunno. 396 00:22:42,400 --> 00:22:44,119 Just to warn you, in case you see the vicar, 397 00:22:44,160 --> 00:22:45,599 he wants to baptise us all. 398 00:22:45,640 --> 00:22:47,200 We want the young, handsome one. 399 00:22:47,240 --> 00:22:49,400 Well, the old gnarled one says he's doing it 400 00:22:49,440 --> 00:22:51,319 or none of us can ever get married in his church. 401 00:22:52,599 --> 00:22:53,960 Then we have to go ahead. 402 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 Me and Petunia have already planned our weddings. 403 00:22:56,039 --> 00:22:57,720 I'm having real unicorns in church. 404 00:22:57,759 --> 00:22:59,400 You can order them from South America. 405 00:22:59,440 --> 00:23:02,319 Oh! I don't wanna do it no more. 406 00:23:02,359 --> 00:23:03,680 As the man about the house now, 407 00:23:03,720 --> 00:23:05,359 I need to remind you why we're doing this: 408 00:23:05,400 --> 00:23:07,240 to make people think we're respectable. 409 00:23:07,279 --> 00:23:09,559 Oh, we are respectable, 410 00:23:09,599 --> 00:23:11,759 but you know what, it might be a healthy diversion. 411 00:23:11,799 --> 00:23:13,759 And an excuse for new frocks. 412 00:23:13,799 --> 00:23:15,440 I'll wear one of Dad's suits. 413 00:23:15,480 --> 00:23:17,960 CHOKED: Mm... 414 00:23:18,000 --> 00:23:21,720 Stop it now! Who wants hot chocolate? 415 00:23:21,759 --> 00:23:26,400 # All things bright and beautiful 416 00:23:26,440 --> 00:23:31,759 # The Lord God made them all. # 417 00:23:31,799 --> 00:23:35,440 Thank you, that was, erm... Thank you. 418 00:23:37,000 --> 00:23:41,480 Once in a golden hour I cast to earth a seed 419 00:23:41,519 --> 00:23:45,079 Up there came a flower 420 00:23:45,119 --> 00:23:47,720 The people said, a weed. 421 00:23:50,240 --> 00:23:52,119 Tennyson. 422 00:23:52,160 --> 00:23:55,160 In other words, today's sermon is about judgement. 423 00:23:55,200 --> 00:23:56,640 ORGAN SOUNDS Sorry! 424 00:23:58,119 --> 00:24:00,000 Why do we love to condemn, 425 00:24:00,039 --> 00:24:03,680 and see guilt or fault where there is none? 426 00:24:03,720 --> 00:24:09,279 Why does kindness so often come second to blame? 427 00:24:09,319 --> 00:24:11,200 No, don't just accept it! 428 00:24:11,240 --> 00:24:14,200 Let's work hard to love each other more! 429 00:24:14,240 --> 00:24:16,160 And to share that love, 430 00:24:16,200 --> 00:24:18,880 because how else will we make the world 431 00:24:18,920 --> 00:24:21,640 a better and more beautiful place? 432 00:24:26,160 --> 00:24:27,519 Who do you all love? 433 00:24:29,079 --> 00:24:31,359 I love Primrose Larkin. 434 00:25:06,599 --> 00:25:09,240 DOOR OPENS 435 00:25:10,799 --> 00:25:14,200 I've never seen any of these people before in my life! 436 00:25:14,240 --> 00:25:18,440 THEY LAUGH Oh, come on. Welcome back, Charley. 437 00:25:18,480 --> 00:25:20,759 This is gonna take a while, innit, hey? 438 00:25:20,799 --> 00:25:24,240 You all right, darling? That's it. Thank you, Victoria. 439 00:25:24,279 --> 00:25:27,240 And first thing you've all gotta do is stop with the tragic faces 440 00:25:27,279 --> 00:25:29,960 cos me telly's arrived, you brilliant woman. 441 00:25:30,000 --> 00:25:32,160 THEY LAUGH Oh, mwah! 442 00:25:32,200 --> 00:25:33,720 Hey, and guess what, 443 00:25:33,759 --> 00:25:35,240 I've been working in the kitchen now. 444 00:25:35,279 --> 00:25:37,440 Turns out you can have a lot of fun cooking. 445 00:25:37,480 --> 00:25:39,319 You should try it, Ma. THEY LAUGH 446 00:25:39,359 --> 00:25:42,000 Hey, hey, hey. Stu, come on. 447 00:25:43,160 --> 00:25:46,200 There you go. Watch, watch, watch, watch! 448 00:25:46,240 --> 00:25:47,880 Get ready! THEY GASP 449 00:25:47,920 --> 00:25:50,839 Wow! Oh! Ta-da! 450 00:25:50,880 --> 00:25:52,359 Oh, my Lord. Hey! 451 00:25:52,400 --> 00:25:53,519 That is a work of art. 452 00:25:53,559 --> 00:25:56,480 Thank you. Monty get a photo, son. That's it. 453 00:25:56,519 --> 00:26:00,480 Now then, newlyweds, have you got something to tell me? 454 00:26:00,519 --> 00:26:02,640 We... don't know what you mean. 455 00:26:02,680 --> 00:26:06,240 About your Europe. Just been round it, ain't you, eh? 456 00:26:06,279 --> 00:26:07,599 I'm not seeing much of it in here. 457 00:26:07,640 --> 00:26:10,160 We promise, Pop, you'll hear every detail as soon as you get out. 458 00:26:10,200 --> 00:26:11,200 Good. 459 00:26:11,240 --> 00:26:14,240 On that subject, your escape committee are making progress 460 00:26:14,279 --> 00:26:17,839 with the assistance of Angela Snow's dad, who's a QC - 461 00:26:17,880 --> 00:26:20,920 that stands for Counsel to the Queen. 462 00:26:20,960 --> 00:26:23,720 Special lady. I love a queen. 463 00:26:23,759 --> 00:26:26,839 Ma, we know. We know you love a queen. 464 00:26:26,880 --> 00:26:28,160 Yeah, thank you. 465 00:26:28,200 --> 00:26:30,799 And you can all imagine how much you mean to me. 466 00:26:30,839 --> 00:26:32,960 So... 467 00:26:33,000 --> 00:26:34,160 what about this baby? 468 00:26:36,240 --> 00:26:37,839 Come on, Oscar. 469 00:26:37,880 --> 00:26:41,799 Hey, are you gonna come and give us a song? 470 00:26:41,839 --> 00:26:44,200 Hey, give us a chorus of Jailhouse Rock? 471 00:26:44,240 --> 00:26:47,160 Look at that, Oscar. Oh, that looks lovely. 472 00:26:47,200 --> 00:26:50,039 Don't have too much fun. This is a prison, you know! 473 00:26:51,160 --> 00:26:54,799 But Pop seemed all right, though, didn't he, Ma... considering? 474 00:26:54,839 --> 00:26:57,279 I was just thinking about him missing your christenings. 475 00:26:57,319 --> 00:27:01,279 He's not churchy, though, is he? He says he worships women. 476 00:27:01,319 --> 00:27:03,960 He's not one for ceremonies, either, otherwise you'd be married. 477 00:27:04,000 --> 00:27:06,279 We've been too busy raising you lot. 478 00:27:06,319 --> 00:27:08,480 We'll record it. What? 479 00:27:08,519 --> 00:27:10,000 On one of those little cine film cameras. 480 00:27:10,039 --> 00:27:11,480 And Pop can watch it when he gets out. 481 00:27:11,519 --> 00:27:13,680 I don't understand modern technology. 482 00:27:13,720 --> 00:27:15,400 Hold on, did we leave Oscar in jail? 483 00:27:15,440 --> 00:27:18,279 No, I've got him. Ah. 484 00:27:19,440 --> 00:27:21,599 Come on. "Did we leave him...?" God! 485 00:27:21,640 --> 00:27:22,960 Can you imagine?! 486 00:27:32,599 --> 00:27:34,200 Ah, hello, darling. 487 00:27:42,839 --> 00:27:45,119 Why are you doing that face? Hmm? 488 00:27:45,160 --> 00:27:47,480 Oh, I'm rehearsing my forthcoming role 489 00:27:47,519 --> 00:27:49,680 of a man who looks wistfully back at his life. 490 00:27:49,720 --> 00:27:50,839 Ah. 491 00:27:51,960 --> 00:27:54,319 I had a lady sat here earlier, 492 00:27:54,359 --> 00:27:56,359 who mentioned a spectacular sermon yesterday 493 00:27:56,400 --> 00:27:58,119 by the new reverend. 494 00:27:58,160 --> 00:28:01,079 Yes, I've been told by 18,000 people (!) 495 00:28:01,119 --> 00:28:02,200 He's very dynamic. 496 00:28:03,839 --> 00:28:05,759 It seems like you're the old tortoise, 497 00:28:05,799 --> 00:28:08,680 and he's the hare, yet, in fact, he keeps winning the race. 498 00:28:10,240 --> 00:28:13,279 RIGHT! That was quite a reaction. Bit much? 499 00:28:13,319 --> 00:28:16,960 I've given my life to this parish. Yes, I'm a bit tired now. 500 00:28:17,000 --> 00:28:19,160 No, I don't go in for showy displays of religiosity, 501 00:28:19,200 --> 00:28:23,400 but I am still a massively important spiritual leader! 502 00:28:23,440 --> 00:28:25,160 And I will prove it. 503 00:28:25,200 --> 00:28:28,880 Yes, that's much better. Yes, lots of vim. 504 00:28:34,799 --> 00:28:38,160 You really miss your Pop, don't ya? 505 00:28:38,200 --> 00:28:41,400 AS POP: All right, darlin'? Perfick. 506 00:28:41,440 --> 00:28:43,440 SHE CHUCKLES 507 00:28:44,640 --> 00:28:47,759 Miss Pilchester! What a pleasure. 508 00:28:47,799 --> 00:28:49,559 It's all mine, Mrs Larkin. 509 00:28:49,599 --> 00:28:52,599 I just wanted to say how absolutely ghastly 510 00:28:52,640 --> 00:28:53,960 it must be without your husband. 511 00:28:54,000 --> 00:28:57,039 TEARFULLY: Yeah... Yeah, it is. 512 00:28:57,079 --> 00:29:00,039 And I'm going to be honest with you, 513 00:29:00,079 --> 00:29:03,559 inspired in part by Reverend Candy's declaration of love for Primrose. 514 00:29:03,599 --> 00:29:07,799 Oh, there was so much rejoicing in the Larkin household about that. 515 00:29:07,839 --> 00:29:09,839 Well, if I may... 516 00:29:14,279 --> 00:29:15,599 ..I love your husband. 517 00:29:15,640 --> 00:29:17,480 Oh, we all love Pop... No. 518 00:29:17,519 --> 00:29:19,680 No, really love him. A frightening amount. 519 00:29:19,720 --> 00:29:21,519 MA SCOFFS I can never have him 520 00:29:21,559 --> 00:29:24,720 because you are the most glorious, loving couple, 521 00:29:24,759 --> 00:29:27,359 but I just wanted to lay my love out in the open 522 00:29:27,400 --> 00:29:29,839 like a huge, slightly embarrassing pumpkin 523 00:29:29,880 --> 00:29:31,440 and never mention it again. 524 00:29:31,480 --> 00:29:33,480 Oh, Edith. 525 00:29:33,519 --> 00:29:36,000 It also explains my recent drunken escapade. 526 00:29:36,039 --> 00:29:38,200 There's... There's no need to explain. 527 00:29:39,559 --> 00:29:42,319 Love Pop as much as you like. 528 00:29:42,359 --> 00:29:44,240 He's got a lot of time for you as well. 529 00:29:46,160 --> 00:29:48,279 Tea for two in the garden, please?! 530 00:29:50,039 --> 00:29:52,599 But you're so hard on yourself. 531 00:29:53,960 --> 00:29:55,480 Look at you. 532 00:29:55,519 --> 00:29:57,519 You're beautiful... Have to stop you there. 533 00:29:57,559 --> 00:29:59,519 You are! Sorry. 534 00:30:02,079 --> 00:30:05,359 You're passionate and energetic and kind. 535 00:30:06,559 --> 00:30:08,319 But you're not kind to yourself. 536 00:30:10,160 --> 00:30:12,000 Love yourself more, Edith. 537 00:30:13,920 --> 00:30:15,200 I'll try. 538 00:30:15,240 --> 00:30:18,200 In the meantime, can I do anything to help bring Pop home? 539 00:30:19,279 --> 00:30:21,519 Well, we're trying to think of someone 540 00:30:21,559 --> 00:30:24,359 who'd come over to our side with evidence. 541 00:30:24,400 --> 00:30:26,680 Funny you should say that. 542 00:30:26,720 --> 00:30:29,799 Looking at the Jerebohms' chauffeur, I sensed he was thinking, 543 00:30:29,839 --> 00:30:31,599 "Why am I working for this absolute bitch?" 544 00:30:31,640 --> 00:30:34,279 Yes, I'm saying things out loud these days 545 00:30:34,319 --> 00:30:35,640 which are meant just for my head. 546 00:30:35,680 --> 00:30:40,200 Do be careful about that, but... the chauffeur. 547 00:30:40,240 --> 00:30:41,720 That's a good thought. 548 00:30:44,000 --> 00:30:45,240 Hello, dears! 549 00:30:45,279 --> 00:30:49,720 Oh, thanks, poppets! SHE CHUCKLES 550 00:30:49,759 --> 00:30:52,240 Why don't you get Mariette to sweet-talk him? 551 00:30:52,279 --> 00:30:53,920 What's his name? Berndt. 552 00:30:53,960 --> 00:30:56,119 Burnt? He's Austrian. 553 00:30:57,400 --> 00:30:59,519 Hello, Vicar! 554 00:30:59,559 --> 00:31:02,359 Come and join the party. What brings you here? 555 00:31:02,400 --> 00:31:04,359 Another cup and the big cake! 556 00:31:05,920 --> 00:31:08,119 And a cold flannel! 557 00:31:08,160 --> 00:31:13,079 I hear that the Reverend Candy has been stealing your thunder. 558 00:31:13,119 --> 00:31:16,039 To be honest, we're all wondering why you're still here, Vicar. 559 00:31:16,079 --> 00:31:18,400 Sorry. That... That escaped from my head. 560 00:31:18,440 --> 00:31:21,480 BREATHLESSLY: And that's exactly why I'm here. 561 00:31:21,519 --> 00:31:22,799 HE PANTS HEAVILY 562 00:31:25,920 --> 00:31:27,440 Ah! 563 00:31:30,200 --> 00:31:32,759 I'm organising a mass christening for your kids 564 00:31:32,799 --> 00:31:36,160 and anyone else who's been too much of a heathen to get around to it. 565 00:31:36,200 --> 00:31:37,519 We're not heathens. 566 00:31:37,559 --> 00:31:40,960 We just reckon that God'll take us as He finds us. 567 00:31:41,000 --> 00:31:42,839 It doesn't work like that. 568 00:31:42,880 --> 00:31:45,160 It really doesn't. I've read the big book. 569 00:31:45,200 --> 00:31:48,119 All right. Go on, then. 570 00:31:48,160 --> 00:31:50,559 Allow plenty of time cos they've got a few middle names. 571 00:31:50,599 --> 00:31:52,000 I know. 572 00:31:52,039 --> 00:31:54,200 And I'm gonna steal my thunder back from Candy, 573 00:31:54,240 --> 00:31:55,880 so I'm here to say 574 00:31:55,920 --> 00:31:58,759 I'll be using your new swimming pool for the baptism. 575 00:32:01,000 --> 00:32:03,720 All right! THEY CHUCKLE 576 00:32:13,440 --> 00:32:15,440 What do I do if the horrible family come back? 577 00:32:15,480 --> 00:32:16,480 They won't. 578 00:32:16,519 --> 00:32:18,519 He dropped Mr Jerebohm off at the station 579 00:32:18,559 --> 00:32:20,920 and Mrs and their weird children at the golf course. 580 00:32:20,960 --> 00:32:24,480 OK, right, well, off I go, then. How do I look? 581 00:32:25,880 --> 00:32:28,039 Charley? Huh? 582 00:32:28,079 --> 00:32:30,440 Sorry. Um, yeah, looking good. 583 00:32:30,480 --> 00:32:32,720 Mm-hm? Too good. 584 00:32:34,279 --> 00:32:35,440 I need to look seductive. 585 00:32:36,640 --> 00:32:37,640 Hey. 586 00:32:45,480 --> 00:32:48,079 Really? SHE CHUCKLES 587 00:32:48,119 --> 00:32:50,920 Berndt is such a nice name, really pretty. 588 00:32:50,960 --> 00:32:53,960 Where did you get it from? Oh, it's the usual. From my papi. 589 00:32:54,000 --> 00:32:55,119 From your puppy? 590 00:32:55,160 --> 00:32:57,759 My daddy, my papi. Of course. 591 00:32:57,799 --> 00:32:59,920 I love my dad so much. 592 00:32:59,960 --> 00:33:02,720 That's why I'm heartbroken. I can't believe he'd steal. 593 00:33:04,279 --> 00:33:05,599 No. 594 00:33:05,640 --> 00:33:09,680 So... tell me he didn't do it. Just for my own peace of mind. 595 00:33:11,839 --> 00:33:13,279 Your papi didn't do it. 596 00:33:13,319 --> 00:33:16,559 Thank you. So that means your employers must be evil. 597 00:33:16,599 --> 00:33:19,920 They are... totally! So why are you working for them? 598 00:33:19,960 --> 00:33:23,240 They have... information about me which is very bad. 599 00:33:23,279 --> 00:33:26,359 I can't tell you how bad it is. It's... so bad. 600 00:33:26,400 --> 00:33:28,559 So they've put my innocent Pop in jail, 601 00:33:28,599 --> 00:33:30,240 and they're blackmailing you? 602 00:33:30,279 --> 00:33:33,279 Any other terrible things? Yeah, there are other things. 603 00:33:33,319 --> 00:33:36,079 You need to say this to the magistrate... to help us. 604 00:33:36,119 --> 00:33:37,319 I cannot. 605 00:33:38,680 --> 00:33:42,640 TEARFULLY: Imagine how you'd feel... if your dad was in prison, and... 606 00:33:42,680 --> 00:33:44,119 SHE CRIES Oh! 607 00:33:46,319 --> 00:33:47,960 I'm sorry. I'm pregnant. 608 00:33:49,039 --> 00:33:52,960 I found a big potato in my handbag this morning. 609 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 I must have put it there. 610 00:33:55,039 --> 00:33:56,200 Hormones. 611 00:33:56,240 --> 00:33:57,599 Anyway... SHE SNIFFLES 612 00:33:57,640 --> 00:34:00,519 The safe was ordered and delivered just before your daddy was caught. 613 00:34:00,559 --> 00:34:02,720 SHE GASPS IN RELIEF I have the wrapping. 614 00:34:02,759 --> 00:34:04,759 A coincidence? No. 615 00:34:04,799 --> 00:34:06,759 SHE LAUGHS TEARFULLY Thank you! 616 00:34:06,799 --> 00:34:10,679 Other things... would you like a hankie? 617 00:34:10,719 --> 00:34:11,960 Yes, please! 618 00:34:13,239 --> 00:34:14,719 Fraulein. 619 00:34:15,840 --> 00:34:17,639 SHE BLOWS HER NOSE 620 00:34:18,800 --> 00:34:21,360 It couldn't be clearer than the nose on your face, could it? 621 00:34:21,400 --> 00:34:22,960 Massive nose! 622 00:34:23,000 --> 00:34:24,559 We're not saying your nose is massive. 623 00:34:24,599 --> 00:34:28,159 This evidence is in conjunction with the papers already presented, 624 00:34:28,199 --> 00:34:30,360 duplicated in file D before you there, 625 00:34:30,400 --> 00:34:33,639 of the Jerebohms' history of moral and financial impropriety. 626 00:34:33,679 --> 00:34:37,599 I need more time to consider my response, er... 627 00:34:37,639 --> 00:34:40,039 so we will reconvene on Monday morning. 628 00:34:43,639 --> 00:34:46,559 I just feel that it's not a very good idea any more. 629 00:34:46,599 --> 00:34:48,360 The Larkins are very tenacious. 630 00:34:48,400 --> 00:34:52,000 'You had your pound of flesh, and I should release him.' 631 00:34:52,039 --> 00:34:54,920 Well, if you're planning to do that, and that's fine... 632 00:34:54,960 --> 00:34:56,280 Thank you. 633 00:34:56,320 --> 00:35:00,039 'I shall come round, punch your stupid face a bit' 634 00:35:00,079 --> 00:35:02,280 then reveal you're a corrupt judge 635 00:35:02,320 --> 00:35:04,920 and your whole life's work has been a sham. 636 00:35:15,360 --> 00:35:19,159 LIVELY JAZZ MUSIC, INDISTINCT CHATTER 637 00:35:29,559 --> 00:35:32,079 I can't swim, Vicar, so we'll have to do it in the shallow end. 638 00:35:32,119 --> 00:35:34,840 Yeah, and can we not splash my hair? I've had it done special. 639 00:35:34,880 --> 00:35:36,320 Oh, shut up. 640 00:35:39,320 --> 00:35:41,480 INDISTINCT CHATTER, ROWDY LAUGHTER 641 00:35:42,880 --> 00:35:45,199 Was this a good idea? Yeah. 642 00:35:45,239 --> 00:35:48,159 Distraction, eternal salvation and a pool party, 643 00:35:48,199 --> 00:35:50,079 what could be better? 644 00:35:50,119 --> 00:35:53,119 Aw, look at the cherubs. 645 00:35:55,960 --> 00:35:58,079 Here, Ma, have some Champagne. 646 00:35:59,559 --> 00:36:01,719 It's like theatre, religion, isn't it? 647 00:36:01,760 --> 00:36:04,760 Ritualistic and heady, with some lovely costuming. 648 00:36:04,800 --> 00:36:06,639 You compare everything to showbusiness. 649 00:36:06,679 --> 00:36:11,199 You do, shopping, lawn-mowing, a fish tank is like a stage. 650 00:36:11,239 --> 00:36:13,079 A good comedy is like a tomato. 651 00:36:13,119 --> 00:36:16,320 Oh, by the way, do you know a good violin teacher? 652 00:36:16,360 --> 00:36:18,239 I've assured the producer I can play, 653 00:36:18,280 --> 00:36:20,280 and I've only got until Thursday to learn. 654 00:36:20,320 --> 00:36:22,639 But as I say, the fiery hair's just a bonus, really. 655 00:36:24,599 --> 00:36:26,760 Do you know what I love about her especially? 656 00:36:26,800 --> 00:36:28,000 It's a combination of... 657 00:36:28,039 --> 00:36:30,199 Excuse me, I need to hand the vicar his paraphernalia. 658 00:36:32,480 --> 00:36:35,159 You've been banging on about Primrose for half an hour, 659 00:36:35,199 --> 00:36:37,960 well, I'm a reasonably interesting woman, too. 660 00:36:46,440 --> 00:36:48,800 Hey. Hey. 661 00:36:48,840 --> 00:36:51,079 You're not boozing - are you pregnant? 662 00:36:51,119 --> 00:36:53,280 If only! Silly boy! 663 00:36:53,320 --> 00:36:55,599 Can you imagine? Come on, we need to go and get ready. 664 00:37:01,840 --> 00:37:05,840 Right, come on, come on, let's have some hush. 665 00:37:07,079 --> 00:37:11,639 A baptism is a solemn sacrament 666 00:37:11,679 --> 00:37:14,840 to be approached with due reverence. 667 00:37:14,880 --> 00:37:16,559 So I don't want to see any farting around 668 00:37:16,599 --> 00:37:18,239 or whingeing about getting splashed. 669 00:37:18,280 --> 00:37:21,159 Ah, now, how am I going to do this? 670 00:37:22,159 --> 00:37:24,840 Why don't you all get in the water and we'll go from there? 671 00:37:30,800 --> 00:37:33,119 SPLASHING, BABY CRIES 672 00:37:34,159 --> 00:37:36,480 It reminds me of the D-day landings. 673 00:37:38,360 --> 00:37:41,519 I'm itching to go on. Maybe I can borrow some trunks. 674 00:37:41,559 --> 00:37:44,320 I'm gonna take the godparents' section as read 675 00:37:44,360 --> 00:37:46,000 otherwise we'll be here all bloody day. 676 00:37:47,119 --> 00:37:48,679 Right. 677 00:37:57,440 --> 00:37:59,719 Actually, I now feel rather stupid. 678 00:38:06,920 --> 00:38:09,559 Well, I know you, I'll start with you. 679 00:38:10,719 --> 00:38:12,440 "I baptise you, 680 00:38:12,480 --> 00:38:15,880 "Primrose Violet Anemone Iris..." SIGHS 681 00:38:17,119 --> 00:38:20,480 "..Magnolia Narcissus Larkin." 682 00:38:20,519 --> 00:38:22,320 GEESE HONK AND FLUTTER 683 00:38:25,239 --> 00:38:26,880 I hate geese! 684 00:38:31,239 --> 00:38:33,360 Quick. Someone help her! 685 00:38:42,559 --> 00:38:44,760 LAUGHTER 686 00:38:46,039 --> 00:38:48,559 Oh, it's always about him, isn't it? 687 00:38:55,719 --> 00:38:59,159 GUARD: Well done! MAN: Good on ya', Ma! 688 00:38:59,199 --> 00:39:01,599 Congratulations, Mrs Larkin. 689 00:39:01,639 --> 00:39:03,639 LOW CHATTER 690 00:39:05,320 --> 00:39:07,760 All right, darlin'? I suppose. 691 00:39:09,519 --> 00:39:11,960 I've, er... had a problem with a souffle. 692 00:39:12,000 --> 00:39:14,719 Did you open the oven door in the middle to take a look? 693 00:39:14,760 --> 00:39:16,039 I know what you're like. 694 00:39:16,079 --> 00:39:18,920 Oh, I did, yeah, oh, yeah. 695 00:39:18,960 --> 00:39:22,360 Could've been opening the oven door, Stu, yeah, could've been that. 696 00:39:22,400 --> 00:39:24,039 It's all looking good for your release, 697 00:39:24,079 --> 00:39:26,920 so I hope this is the last time we're gonna have to meet here. 698 00:39:26,960 --> 00:39:29,320 Well, I'm putting a brave face on it, Ma, that's for sure. 699 00:39:29,360 --> 00:39:32,880 I've made some friends in here, but I wanna come home, Ma. 700 00:39:34,159 --> 00:39:36,000 How was the christening? 701 00:39:36,039 --> 00:39:40,239 Safe to say, for a religious service it lacked a bit of "gravit-arse". 702 00:39:40,280 --> 00:39:41,760 Sounds good. Wish I was there. 703 00:39:41,800 --> 00:39:44,239 We thought of that. 704 00:39:48,119 --> 00:39:50,039 Ah! 705 00:39:52,920 --> 00:39:54,440 Congratulations. 706 00:39:54,480 --> 00:39:57,079 All right, what's going on? 707 00:39:57,119 --> 00:39:59,440 For your and Pop's future grandchild. 708 00:40:03,519 --> 00:40:05,639 TOY RATTLES 709 00:40:05,679 --> 00:40:09,239 See, Mariette and Charley, they didn't want any fuss, Ma, 710 00:40:09,280 --> 00:40:12,000 and so I promised them, but... 711 00:40:12,039 --> 00:40:13,679 I'm no good at keeping secrets. 712 00:40:15,400 --> 00:40:19,440 I know it's not as much of a holiday camp as you lot make out, 713 00:40:19,480 --> 00:40:21,960 but thanks for looking after him. 714 00:40:22,000 --> 00:40:26,320 I just need to know why is it Pop was told, and I wasn't? 715 00:40:28,480 --> 00:40:31,239 Ma, just don't tell the others. 716 00:40:31,280 --> 00:40:34,519 Mariette and Charley don't want any fuss till they're ready. 717 00:40:34,559 --> 00:40:36,079 Course I won't. 718 00:40:39,320 --> 00:40:41,719 They're gonna have a baby! 719 00:40:41,760 --> 00:40:44,039 We're gonna be aunties! I'm Aunty Zinnia! 720 00:40:44,079 --> 00:40:45,360 Another christening! 721 00:40:45,400 --> 00:40:47,960 No, absolutely not! We'll arrange this one... 722 00:40:49,400 --> 00:40:50,440 Hello, Ma! 723 00:40:53,440 --> 00:40:56,599 JOYFUL LAUGHTER 724 00:40:56,639 --> 00:41:01,079 And I regard unattributed innuendo, masquerading as evidence, 725 00:41:01,119 --> 00:41:02,719 to be a very shaky basis 726 00:41:02,760 --> 00:41:05,760 for overturning a well-considered judgement. 727 00:41:05,800 --> 00:41:08,079 Are you out of your tiny? 728 00:41:08,119 --> 00:41:10,960 No, and the verdict stands. 729 00:41:11,000 --> 00:41:12,760 Well, we're not giving up. 730 00:41:12,800 --> 00:41:13,880 I work for a newspaper, 731 00:41:13,920 --> 00:41:16,440 and we will make sure everyone knows about this abuse of power. 732 00:41:16,480 --> 00:41:19,000 I'd advise that you didn't. 733 00:41:19,039 --> 00:41:21,960 Any attempt to raise the matter or appeal again, 734 00:41:22,000 --> 00:41:26,239 and I'll be minded to double Sidney Larkin's sentence. 735 00:41:27,760 --> 00:41:29,199 What...?! 736 00:41:31,079 --> 00:41:34,559 So he has been well and truly done like a kipper, 737 00:41:34,599 --> 00:41:37,000 as Pop would no doubt describe it. 738 00:41:37,039 --> 00:41:40,039 Right. You have to say, they got jolly close. 739 00:41:40,079 --> 00:41:42,239 Pinkie will be breathing a sigh of relief 740 00:41:42,280 --> 00:41:44,199 out of her pair of pretty lungs. 741 00:41:44,239 --> 00:41:45,440 Yes. 742 00:41:45,480 --> 00:41:48,480 Obviously, there's a slight disappointment that Major Sprague 743 00:41:48,519 --> 00:41:51,719 didn't actually bump Larkin's sentence up to two years, but... 744 00:41:51,760 --> 00:41:54,440 Stop now. 745 00:41:54,480 --> 00:41:55,920 Something wrong? 746 00:41:57,920 --> 00:42:00,159 Do you need a drink at three o'clock in the afternoon? 747 00:42:00,199 --> 00:42:02,400 Yes, I do, 748 00:42:02,440 --> 00:42:05,840 because I appear to be married to a man without a shred of conscience. 749 00:42:05,880 --> 00:42:10,519 The Larkins are an irritant, but they've never been evil. 750 00:42:10,559 --> 00:42:12,480 Is there a difference? Really? 751 00:42:12,519 --> 00:42:14,760 You cooked up this plan with the Jerebohms. 752 00:42:14,800 --> 00:42:16,360 Well, I was more of a consultant. 753 00:42:16,400 --> 00:42:19,400 And I let it happen because frankly I never thought it would work... 754 00:42:21,119 --> 00:42:22,559 ..but Pop is in prison. 755 00:42:22,599 --> 00:42:25,280 Doesn't that make you feel uncomfortable? 756 00:42:43,199 --> 00:42:45,159 Do you know what this is? 757 00:42:45,199 --> 00:42:49,079 Once again, it's decent working people 758 00:42:49,119 --> 00:42:52,519 being beaten down by the powers of class and privilege. 759 00:42:52,559 --> 00:42:53,920 Well, perhaps, but... 760 00:42:53,960 --> 00:42:59,119 And, Angela, in the nicest possible way, 761 00:42:59,159 --> 00:43:02,000 you and your father have been a fat lot of good. 762 00:43:02,039 --> 00:43:03,639 It's a fair point. 763 00:43:03,679 --> 00:43:06,320 Look, it's not over yet, Ma. 764 00:43:06,360 --> 00:43:08,679 But it is, isn't it? 765 00:43:09,800 --> 00:43:13,719 We've been living on hope, and it's run out. 766 00:43:15,079 --> 00:43:17,519 And it's me that's gotta go and tell that to Pop tomorrow. 767 00:43:19,199 --> 00:43:20,760 That's if I haven't been round 768 00:43:20,800 --> 00:43:23,199 to the Jerebohms and the Normans tonight, shot 'em all 769 00:43:23,239 --> 00:43:25,760 and got myself arrested. 770 00:43:25,800 --> 00:43:27,599 KNOCK AT DOOR 771 00:43:34,360 --> 00:43:36,320 Hello, Mrs Larkin. 772 00:43:36,360 --> 00:43:38,639 What do you want? 773 00:43:38,679 --> 00:43:43,039 I've heard the latest about your husband 774 00:43:43,079 --> 00:43:46,239 and... I'm uncomfortable. 775 00:43:46,280 --> 00:43:48,400 Uncomfortable? 776 00:43:49,920 --> 00:43:52,079 Well, we are rather worse than that. 777 00:43:52,119 --> 00:43:54,960 Yes, yes, you must be. 778 00:43:55,000 --> 00:43:58,599 So unless you have your husband's sawn-off head in your bag 779 00:43:58,639 --> 00:44:03,000 to show me, or the solution to our problems, I'd go home. 780 00:44:03,039 --> 00:44:04,760 I-I, well... 781 00:44:06,079 --> 00:44:08,440 ..I do have some information. 782 00:44:12,880 --> 00:44:16,840 Sorry, I had a sherry earlier, and it's, er... 783 00:44:18,079 --> 00:44:20,000 ..it's just catching up with me. 784 00:44:22,880 --> 00:44:28,599 There are things going on which you should know about. 785 00:45:00,679 --> 00:45:02,840 THEY LAUGH 786 00:45:36,000 --> 00:45:38,119 THEY LAUGH 787 00:45:44,719 --> 00:45:47,039 Subtitles by accessibility@itv.com 60213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.