All language subtitles for The Blood of Youth E17 YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,790 --> 00:00:39,310 ♪The blade dance causing ripples to spread across the lake♪ 2 00:00:39,310 --> 00:00:42,250 ♪Waving the banner amidst the storm and rain♪ 3 00:00:42,920 --> 00:00:45,530 ♪The snow is not bothered by the sadness and the happiness♪ 4 00:00:45,530 --> 00:00:48,260 ♪Blazing through the desert with the rein in hands♪ 5 00:00:48,260 --> 00:00:51,460 ♪Young and inexperienced, it is apparent♪ 6 00:00:51,790 --> 00:00:54,330 ♪Bold ambition interspersed with recklessness♪ 7 00:00:54,330 --> 00:00:57,560 ♪Mind not the predestination♪ 8 00:00:57,560 --> 00:01:00,580 ♪Solving all the problems that fate presents me♪ 9 00:01:00,580 --> 00:01:02,080 ♪From all the trials and hardship♪ 10 00:01:02,080 --> 00:01:03,810 ♪Spawn the vast courage♪ 11 00:01:03,810 --> 00:01:05,560 ♪The journey to seek glory and justice♪ 12 00:01:05,560 --> 00:01:07,160 ♪Is not in vain♪ 13 00:01:07,160 --> 00:01:08,880 ♪One smile is all it takes to get what you're thinking♪ 14 00:01:08,880 --> 00:01:12,180 ♪A ballad to our journey♪ 15 00:01:13,530 --> 00:01:16,660 ♪Pursuing the dream of our youth♪ 16 00:01:16,660 --> 00:01:19,610 ♪We take everything as it comes♪ 17 00:01:19,810 --> 00:01:22,830 ♪The distant land might be dangerous♪ 18 00:01:22,830 --> 00:01:25,680 ♪But what's life without an adventure?♪ 19 00:01:25,680 --> 00:01:28,750 ♪Youths are supposed to dream big and be sharp♪ 20 00:01:28,980 --> 00:01:32,050 ♪Every struggle in life has taught us♪ 21 00:01:32,050 --> 00:01:34,010 ♪That we shall do what we can wherever we go♪ 22 00:01:34,010 --> 00:01:39,530 ♪Together, another journey awaits♪ 23 00:01:44,520 --> 00:01:49,980 [The Blood of Youth] 24 00:01:50,210 --> 00:01:52,930 [Episode 17] 25 00:01:57,500 --> 00:01:58,450 I once thought 26 00:01:59,090 --> 00:02:00,730 the martial arts world was just as full 27 00:02:01,780 --> 00:02:03,010 of greed as the imperial court. 28 00:02:04,780 --> 00:02:05,500 Until I met you, 29 00:02:06,290 --> 00:02:07,090 Wuxin, 30 00:02:08,180 --> 00:02:09,060 Tianwaitian, 31 00:02:09,780 --> 00:02:10,460 Xueyue City, 32 00:02:10,690 --> 00:02:11,130 and Dark River. 33 00:02:12,740 --> 00:02:14,220 Now, the martial arts world, to me, 34 00:02:14,410 --> 00:02:15,370 is like a mirror. 35 00:02:17,020 --> 00:02:17,530 A mirror? 36 00:02:18,780 --> 00:02:20,130 You see yourself 37 00:02:20,340 --> 00:02:21,340 in a mirror. 38 00:02:22,370 --> 00:02:23,500 You see your heart 39 00:02:23,810 --> 00:02:25,620 in the martial arts world. 40 00:02:27,300 --> 00:02:27,690 You mean 41 00:02:28,970 --> 00:02:29,500 we see what we want to see? 42 00:02:29,620 --> 00:02:29,850 Precisely. 43 00:02:30,810 --> 00:02:32,340 Where your heart wants to go is the martial arts world. 44 00:02:34,500 --> 00:02:36,410 If your heart is full of resentment, 45 00:02:36,970 --> 00:02:37,940 then you'll think 46 00:02:38,090 --> 00:02:39,180 that the martial arts world is ruthless. 47 00:02:41,810 --> 00:02:43,570 If you see the good in everything, 48 00:02:44,570 --> 00:02:45,900 then you'll become more easygoing 49 00:02:46,460 --> 00:02:47,690 in the martial arts world. 50 00:02:50,970 --> 00:02:51,780 Therefore, 51 00:02:52,650 --> 00:02:53,850 no matter what happens, 52 00:02:55,340 --> 00:02:56,180 do not forget what you were like 53 00:02:56,340 --> 00:02:57,650 when you first entered the martial arts world. 54 00:02:59,130 --> 00:03:00,060 That is your true self. 55 00:03:02,410 --> 00:03:04,220 Your grandfather said you disliked violence. 56 00:03:05,090 --> 00:03:06,500 That is your most invaluable trait. 57 00:03:07,500 --> 00:03:08,410 But in this martial arts world, 58 00:03:08,940 --> 00:03:09,940 we cannot avoid 59 00:03:10,740 --> 00:03:11,530 death. 60 00:03:13,020 --> 00:03:14,250 So follow your heart 61 00:03:14,940 --> 00:03:16,330 to wield your sword 62 00:03:17,060 --> 00:03:17,900 in order to protect 63 00:03:18,130 --> 00:03:19,500 what you cherish now. 64 00:03:22,300 --> 00:03:22,690 I see. 65 00:03:25,460 --> 00:03:26,060 I'm glad. 66 00:03:26,850 --> 00:03:28,500 Time to go to Lei Fortress. 67 00:03:28,970 --> 00:03:29,970 We have wasted enough time. 68 00:03:42,300 --> 00:03:42,650 Qianluo. 69 00:03:43,410 --> 00:03:43,970 Mingxuan. 70 00:03:44,810 --> 00:03:45,620 Sorry for making you worry. 71 00:03:46,370 --> 00:03:46,810 No need to apologize to us. 72 00:03:47,460 --> 00:03:47,940 Reward 73 00:03:47,970 --> 00:03:48,690 your horse. 74 00:03:49,370 --> 00:03:49,850 Hedgehog Luo. 75 00:03:50,370 --> 00:03:50,740 Are you going 76 00:03:50,900 --> 00:03:51,500 to Lei Fortress too? 77 00:03:52,220 --> 00:03:53,500 Hedgehog? What? 78 00:03:53,780 --> 00:03:54,530 I mean, you look 79 00:03:54,810 --> 00:03:55,340 like a human 80 00:03:55,410 --> 00:03:56,300 hedgehog. 81 00:03:58,740 --> 00:03:59,970 So you are jealous of me? 82 00:04:02,020 --> 00:04:02,620 I won't go with you 83 00:04:02,780 --> 00:04:03,180 to Lei Fortress. 84 00:04:04,020 --> 00:04:04,690 Master is waiting for me. 85 00:04:05,060 --> 00:04:05,570 She'll scold me if I come back late. 86 00:04:07,250 --> 00:04:08,650 All the best 87 00:04:09,300 --> 00:04:09,940 in your journey. 88 00:04:11,780 --> 00:04:12,060 Take care. 89 00:04:14,370 --> 00:04:14,650 Take care. 90 00:04:31,620 --> 00:04:32,450 Rest now. 91 00:04:34,370 --> 00:04:34,810 Thank you. 92 00:04:38,540 --> 00:04:40,010 She was born with a birth defect in the heart meridian. 93 00:04:41,060 --> 00:04:41,810 It is a miracle 94 00:04:42,740 --> 00:04:43,540 that she yet breathes. 95 00:04:44,370 --> 00:04:44,690 Indeed. 96 00:04:45,620 --> 00:04:46,330 She has received treatment 97 00:04:46,620 --> 00:04:47,450 in Xueyue City for many years. 98 00:04:47,940 --> 00:04:48,570 She's Ye Ruoyi, 99 00:04:49,250 --> 00:04:51,060 Lei's 100 00:04:51,180 --> 00:04:51,690 love interest. 101 00:04:55,450 --> 00:04:56,690 That dummy fell in love? 102 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 Bring me to him. 103 00:05:00,330 --> 00:05:01,130 So why did you 104 00:05:01,740 --> 00:05:02,180 come back? 105 00:05:04,810 --> 00:05:05,500 To visit old friends. 106 00:05:06,770 --> 00:05:07,940 The Spear Deity told me to return to Tianwaitian, 107 00:05:08,130 --> 00:05:08,570 and I did, 108 00:05:09,370 --> 00:05:09,980 but he didn't say 109 00:05:10,100 --> 00:05:10,810 I couldn't come back to Beili. 110 00:05:11,620 --> 00:05:12,500 Besides, if I didn't come back, 111 00:05:13,330 --> 00:05:14,060 all of you would be dead soon. 112 00:05:15,940 --> 00:05:16,420 What do you mean? 113 00:05:17,660 --> 00:05:18,570 Do you think you're the only one 114 00:05:18,620 --> 00:05:19,300 being hunted now? 115 00:05:20,540 --> 00:05:21,420 I received news 116 00:05:22,330 --> 00:05:22,980 that after Xiao Se and Lei Wujie 117 00:05:23,130 --> 00:05:24,130 left Xueyue City, 118 00:05:24,690 --> 00:05:26,060 they didn't head to Lei Fortress right away. 119 00:05:26,690 --> 00:05:27,570 They went to Mount Wangcheng instead. 120 00:05:28,860 --> 00:05:29,570 After they left the mountain, 121 00:05:30,130 --> 00:05:31,100 they disappeared. 122 00:05:32,320 --> 00:05:33,210 I followed their track 123 00:05:34,180 --> 00:05:35,060 and found this. 124 00:05:41,690 --> 00:05:42,250 It said 125 00:05:43,010 --> 00:05:44,130 you were ambushed in the Tang Clan 126 00:05:45,010 --> 00:05:45,660 and needed help. 127 00:05:46,450 --> 00:05:47,500 The homing pigeon told me 128 00:05:48,060 --> 00:05:48,690 that it was supposed 129 00:05:48,690 --> 00:05:49,620 to head to Tianqi City, 130 00:05:50,330 --> 00:05:51,010 but it was intercepted 131 00:05:51,500 --> 00:05:52,250 by me. 132 00:05:54,300 --> 00:05:54,980 Homing pigeon did? 133 00:05:57,300 --> 00:05:58,450 You can speak with animals? 134 00:06:00,250 --> 00:06:01,500 All creatures have souls. 135 00:06:01,890 --> 00:06:02,940 I can even communicate 136 00:06:02,980 --> 00:06:03,450 with other plants and creatures. 137 00:06:03,810 --> 00:06:04,210 Do you believe me? 138 00:06:05,980 --> 00:06:06,420 I didn't dispatch 139 00:06:07,370 --> 00:06:08,010 this homing pigeon. 140 00:06:09,130 --> 00:06:09,620 Not you, of course. 141 00:06:11,300 --> 00:06:12,010 It told me 142 00:06:12,860 --> 00:06:13,890 that Ye Ruoyi dispatched it. 143 00:06:16,370 --> 00:06:17,450 She is no simple woman. 144 00:06:18,500 --> 00:06:19,620 Lei Wujie is going to be in trouble soon. 145 00:06:21,860 --> 00:06:22,250 What do you mean? 146 00:06:23,210 --> 00:06:24,010 Because their whereabouts 147 00:06:24,010 --> 00:06:24,770 have been leaked. 148 00:06:25,570 --> 00:06:26,690 The message from the homing pigeon 149 00:06:26,980 --> 00:06:27,940 was intercepted 150 00:06:28,570 --> 00:06:29,450 before it reached the General's Residence. 151 00:06:32,320 --> 00:06:33,100 Are Lei Wujie and Xiao Se 152 00:06:33,860 --> 00:06:34,620 that important? 153 00:06:36,250 --> 00:06:36,890 I used to think 154 00:06:37,770 --> 00:06:38,740 they were only important to me. 155 00:06:39,980 --> 00:06:40,980 How unexpected. 156 00:06:47,100 --> 00:06:47,450 Minghou. 157 00:06:49,860 --> 00:06:50,540 You're with him? 158 00:06:51,450 --> 00:06:52,300 I asked him to come here 159 00:06:52,330 --> 00:06:52,890 to pick us up. 160 00:06:54,570 --> 00:06:55,300 He has gone insane, 161 00:06:56,130 --> 00:06:57,130 but his killer instinct remains. 162 00:06:58,250 --> 00:06:59,130 Don't approach him carelessly. 163 00:07:01,810 --> 00:07:02,210 Why 164 00:07:03,180 --> 00:07:04,130 is he doing your bidding? 165 00:07:06,180 --> 00:07:07,130 That's a long story. 166 00:07:16,860 --> 00:07:17,210 This is... 167 00:07:18,620 --> 00:07:19,810 What a strong aura. 168 00:07:36,540 --> 00:07:37,740 Did you see him draw his sword? 169 00:07:37,740 --> 00:07:38,300 He didn't. 170 00:07:39,060 --> 00:07:39,660 He used the scabbard 171 00:07:40,180 --> 00:07:40,980 to knock Minghou back. 172 00:07:44,660 --> 00:07:45,500 Whenever I return to the martial arts world, 173 00:07:46,300 --> 00:07:46,770 I find 174 00:07:47,010 --> 00:07:47,860 powerful individuals. 175 00:07:49,450 --> 00:07:50,370 How quaint. 176 00:07:51,330 --> 00:07:51,940 I just relieved 177 00:07:52,570 --> 00:07:53,770 her injury. 178 00:07:54,500 --> 00:07:55,690 If we get into another fight, 179 00:07:56,250 --> 00:07:57,300 even God can't bring her back. 180 00:07:58,010 --> 00:07:58,570 Take her away. 181 00:07:58,890 --> 00:07:59,660 I will buy you some time. 182 00:08:00,300 --> 00:08:00,740 Can you? 183 00:08:02,890 --> 00:08:04,660 I'm different from who I used to be. 184 00:08:05,250 --> 00:08:06,060 We were apart for a long time. 185 00:08:06,940 --> 00:08:08,420 Even if a Blade or Sword Deity is here, 186 00:08:08,890 --> 00:08:10,180 I can hold my ground. 187 00:08:10,860 --> 00:08:11,100 Okay. 188 00:08:11,940 --> 00:08:12,370 Be careful. 189 00:08:17,980 --> 00:08:18,370 Sir. 190 00:08:19,100 --> 00:08:19,740 Your enemy 191 00:08:20,940 --> 00:08:21,420 is me. 192 00:08:22,180 --> 00:08:24,810 Astral Travel. Divine Eye. 193 00:08:26,500 --> 00:08:26,940 Yes. 194 00:08:27,660 --> 00:08:28,620 They are powerful. 195 00:08:29,690 --> 00:08:30,210 And this one too. 196 00:08:33,210 --> 00:08:35,330 Mahakasyapa Palm of Ye Dingzhi. 197 00:08:36,330 --> 00:08:37,810 I see who you are now. 198 00:08:38,610 --> 00:08:40,100 Likewise. 199 00:08:41,310 --> 00:08:42,590 But I can only confirm it 200 00:08:43,740 --> 00:08:44,470 once I see your sword. 201 00:08:45,140 --> 00:08:45,990 You 202 00:08:46,260 --> 00:08:47,540 will have to earn it. 203 00:08:52,740 --> 00:08:53,500 Mahakasyapa Palm again. 204 00:08:54,310 --> 00:08:55,470 This is called Arhat Bind. 205 00:09:02,140 --> 00:09:03,140 Arhat Bind? 206 00:09:04,110 --> 00:09:05,500 Even the Buddha 207 00:09:06,020 --> 00:09:07,380 will fail to bind me! 208 00:09:08,230 --> 00:09:09,660 You wish to see my sword, don't you? 209 00:09:10,350 --> 00:09:13,230 Take a good look today. 210 00:09:21,260 --> 00:09:21,830 Armies Breaking Sword. 211 00:09:23,020 --> 00:09:24,310 It is ranked 5th on the list of famous swords. 212 00:09:25,190 --> 00:09:26,310 The Sword of Dominion. 213 00:09:27,860 --> 00:09:29,430 You are indeed the Wrathful Sword Deity. 214 00:09:35,500 --> 00:09:35,950 Old Master. 215 00:09:39,070 --> 00:09:40,260 You came back alone. 216 00:09:40,590 --> 00:09:41,110 Where's Tang Lian? 217 00:09:42,430 --> 00:09:43,990 The Head of Tianwaitian, Ye Anshi, 218 00:09:44,660 --> 00:09:45,380 rescued Tang Lian. 219 00:09:47,950 --> 00:09:49,430 Head of Tianwaitian? 220 00:09:49,900 --> 00:09:50,310 He is just 221 00:09:50,470 --> 00:09:51,950 an adolescent. 222 00:09:53,500 --> 00:09:54,860 Compared to your peers, 223 00:09:55,660 --> 00:09:57,070 you are way worse than Lianyue. 224 00:09:57,430 --> 00:09:57,740 Noted. 225 00:09:59,620 --> 00:10:00,860 It's fine if Tang Lian is gone. 226 00:10:01,950 --> 00:10:03,020 But that woman 227 00:10:03,310 --> 00:10:04,070 is trouble. 228 00:10:04,540 --> 00:10:05,990 General Ye Xiaoying 229 00:10:07,350 --> 00:10:08,380 crossed someone like that. 230 00:10:08,780 --> 00:10:09,540 The Tang Clan 231 00:10:09,740 --> 00:10:10,590 will have a difficult future. 232 00:10:11,500 --> 00:10:12,540 I can only 233 00:10:12,710 --> 00:10:14,380 bank on an old friend. 234 00:10:15,430 --> 00:10:16,110 An old friend? 235 00:10:17,310 --> 00:10:17,830 He 236 00:10:18,780 --> 00:10:20,660 is coming here as we speak. 237 00:10:21,540 --> 00:10:23,310 He should have arrived by now. 238 00:10:24,310 --> 00:10:25,070 Wrathful Sword Deity. 239 00:10:25,950 --> 00:10:26,710 Pardon my insolence, 240 00:10:27,430 --> 00:10:28,350 but if I may ask... 241 00:10:29,430 --> 00:10:30,260 We don't know each other. 242 00:10:30,830 --> 00:10:32,260 Why do you wish to see me dead? 243 00:10:33,070 --> 00:10:33,710 Because 244 00:10:34,540 --> 00:10:36,230 you are the son of Ye Dingzhi. 245 00:10:37,380 --> 00:10:38,140 My only regret 246 00:10:38,350 --> 00:10:39,740 in this world 247 00:10:40,900 --> 00:10:42,860 is that I didn't fight your father. 248 00:10:43,740 --> 00:10:44,470 So you came to bully 249 00:10:44,590 --> 00:10:45,190 his son? 250 00:10:46,020 --> 00:10:48,070 That's unbecoming of you. 251 00:10:51,540 --> 00:10:52,230 Therefore, 252 00:10:52,830 --> 00:10:53,860 I want to kill you 253 00:10:54,620 --> 00:10:56,380 to vent. 254 00:10:57,740 --> 00:10:58,500 You can't kill me 255 00:10:59,260 --> 00:11:00,140 easily. 256 00:11:01,230 --> 00:11:02,260 How so? 257 00:11:02,990 --> 00:11:03,540 Run, Minghou. 258 00:11:04,070 --> 00:11:04,900 We can't deal with him. 259 00:11:09,380 --> 00:11:09,740 Go! 260 00:11:12,020 --> 00:11:13,470 Unrestrained Shapeless Technique. 261 00:11:14,230 --> 00:11:15,470 This was the technique 262 00:11:15,660 --> 00:11:16,500 Ye Dingzhi used? 263 00:11:18,780 --> 00:11:19,070 Good. 264 00:11:21,860 --> 00:11:22,830 Not good enough. 265 00:11:29,900 --> 00:11:30,350 Die! 266 00:11:34,470 --> 00:11:34,740 Let's go. 267 00:11:49,260 --> 00:11:50,310 Well done, old man. 268 00:11:52,990 --> 00:11:53,590 Mu Yumo. 269 00:11:54,380 --> 00:11:55,020 You're late. 270 00:11:55,900 --> 00:11:57,070 Sometimes I'd like to make you 271 00:11:57,470 --> 00:11:58,380 wait for me. 272 00:12:01,260 --> 00:12:02,540 Don't look at me like that. 273 00:12:03,310 --> 00:12:04,780 I'm too old 274 00:12:06,070 --> 00:12:07,710 for your seduction. 275 00:12:09,190 --> 00:12:09,990 You must be joking. 276 00:12:11,380 --> 00:12:12,470 In your young age or old age, 277 00:12:12,620 --> 00:12:13,380 you 278 00:12:14,110 --> 00:12:15,470 have always been a heartless man. 279 00:12:16,430 --> 00:12:17,020 Where is your disciple 280 00:12:17,190 --> 00:12:17,900 who is as heartless as you? 281 00:12:18,620 --> 00:12:19,430 Why isn't he here? 282 00:12:20,860 --> 00:12:22,110 He is in Lianyue Pavilion. 283 00:12:23,430 --> 00:12:24,260 Before he finishes his task, 284 00:12:24,900 --> 00:12:26,260 he will not leave that place. 285 00:12:29,230 --> 00:12:29,780 Back to business. 286 00:12:31,780 --> 00:12:32,590 Your guest hasn't arrived. 287 00:12:34,380 --> 00:12:35,780 He's not coming, I suppose. 288 00:12:36,860 --> 00:12:37,780 I know him well. 289 00:12:38,620 --> 00:12:39,780 Either he comes 290 00:12:40,380 --> 00:12:41,500 or he won't at all. 291 00:12:42,430 --> 00:12:44,230 The Wrathful Sword Deity, Yan Zhantian, 292 00:12:44,430 --> 00:12:45,990 will never be late. 293 00:12:47,110 --> 00:12:47,780 We need him 294 00:12:48,990 --> 00:12:50,260 to do this, 295 00:12:51,140 --> 00:12:52,540 but it's not impossible. 296 00:12:53,430 --> 00:12:54,110 And I thought 297 00:12:54,260 --> 00:12:55,710 I could meet the famous Wrathful Sword Deity. 298 00:12:56,740 --> 00:12:57,740 In the end, 299 00:12:58,950 --> 00:12:59,780 it was just a small chat 300 00:12:59,990 --> 00:13:00,740 with you. 301 00:13:01,350 --> 00:13:02,140 How boring. 302 00:13:10,990 --> 00:13:11,990 Array of Thousand Arachnids. 303 00:13:13,140 --> 00:13:14,430 And what is in your sleeve? 304 00:13:23,990 --> 00:13:24,830 Perfect. 305 00:13:26,110 --> 00:13:27,350 The ultimate secret poison of the Tang Clan 306 00:13:28,260 --> 00:13:30,110 and the ultimate secret array of Dark River. 307 00:13:30,660 --> 00:13:32,020 Victory will be ours. 308 00:13:34,710 --> 00:13:35,470 Do not underestimate 309 00:13:35,620 --> 00:13:36,740 our foes. 310 00:13:52,590 --> 00:13:53,780 Who may our esteemed guest be? 311 00:13:55,500 --> 00:13:56,590 It's the Leader of Dark River. 312 00:13:57,990 --> 00:13:58,990 I am the Second Prince of Beili, 313 00:13:59,990 --> 00:14:01,110 Lord Bai, Xiao Chong. 314 00:14:02,350 --> 00:14:04,110 I have been waiting 315 00:14:05,110 --> 00:14:06,260 to see you. 316 00:14:07,830 --> 00:14:08,830 You were waiting for me? 317 00:14:09,590 --> 00:14:09,830 Indeed. 318 00:14:10,990 --> 00:14:12,230 Your younger brother 319 00:14:13,430 --> 00:14:14,830 impersonated someone 320 00:14:15,470 --> 00:14:18,070 and used this syndicate. 321 00:14:18,950 --> 00:14:20,540 Dark River never looks 322 00:14:21,830 --> 00:14:23,470 at one's status when we kill, 323 00:14:24,070 --> 00:14:25,740 no matter how prominent he is. 324 00:14:26,500 --> 00:14:27,020 Therefore, 325 00:14:27,990 --> 00:14:29,260 he has to die. 326 00:14:33,230 --> 00:14:35,780 Please show mercy. 327 00:14:38,350 --> 00:14:39,950 If I hadn't shown any mercy, 328 00:14:40,860 --> 00:14:42,710 he would have been dead 329 00:14:43,380 --> 00:14:44,860 when he met me. 330 00:14:51,740 --> 00:14:52,710 The Ninth Prince 331 00:14:53,430 --> 00:14:55,710 wanted Dark River to work with the Tang Clan 332 00:14:56,500 --> 00:14:57,540 to eliminate the Lei Clan. 333 00:14:59,070 --> 00:15:01,190 The Lei Clan is a key ally 334 00:15:01,350 --> 00:15:02,260 of Xueyue City. 335 00:15:03,620 --> 00:15:04,430 Eliminating the Lei Clan 336 00:15:05,470 --> 00:15:06,380 is akin 337 00:15:06,540 --> 00:15:08,430 to breaking one of Xueyue City's arms. 338 00:15:09,230 --> 00:15:10,070 This 339 00:15:11,310 --> 00:15:12,380 is a good deal 340 00:15:13,310 --> 00:15:13,900 for my syndicate. 341 00:15:14,950 --> 00:15:15,500 However, 342 00:15:16,190 --> 00:15:17,190 eliminating the Lei Clan 343 00:15:18,020 --> 00:15:19,070 is just the prologue. 344 00:15:19,780 --> 00:15:20,780 You came to me 345 00:15:21,620 --> 00:15:22,500 and that's 346 00:15:23,350 --> 00:15:24,990 when the real thing unfolds. 347 00:15:26,990 --> 00:15:27,950 What? 348 00:15:28,990 --> 00:15:29,350 Yes. 349 00:15:30,190 --> 00:15:31,380 I said I was waiting for you 350 00:15:32,110 --> 00:15:32,660 because 351 00:15:33,430 --> 00:15:35,070 among the princes in Tianqi City, 352 00:15:35,780 --> 00:15:38,190 I had my eyes on you at the very beginning. 353 00:15:39,590 --> 00:15:42,780 I will help you ascend to higher status 354 00:15:43,310 --> 00:15:45,190 while you will help Dark River 355 00:15:45,470 --> 00:15:46,740 flood 356 00:15:47,310 --> 00:15:49,380 the entire martial arts world. 357 00:15:52,230 --> 00:15:52,620 Chong! 358 00:15:58,110 --> 00:15:59,660 Do you know your mistake now? 359 00:16:02,230 --> 00:16:02,540 Chong. 360 00:16:04,230 --> 00:16:05,590 I've made a mistake. 361 00:16:12,190 --> 00:16:13,780 Apologize to the Leader now. 362 00:16:15,140 --> 00:16:15,590 No need. 363 00:16:17,350 --> 00:16:18,380 You already knew who I am? 364 00:16:19,780 --> 00:16:20,540 Young man. 365 00:16:21,430 --> 00:16:23,190 You underestimated Dark River. 366 00:16:24,620 --> 00:16:26,310 We already knew it 367 00:16:27,310 --> 00:16:28,380 the moment 368 00:16:28,540 --> 00:16:29,380 you stepped in here. 369 00:16:30,660 --> 00:16:32,020 We spare you 370 00:16:32,660 --> 00:16:33,350 because... 371 00:16:35,430 --> 00:16:36,350 Lord Bai, Xiao Chong. 372 00:16:37,310 --> 00:16:39,350 You are our best bet. 373 00:16:40,900 --> 00:16:41,430 Leader. 374 00:16:42,470 --> 00:16:43,470 If I may be frank, 375 00:16:44,190 --> 00:16:45,020 Dark River 376 00:16:46,190 --> 00:16:47,620 isn't my first choice. 377 00:16:52,310 --> 00:16:53,660 Shouldn't you be afraid 378 00:16:54,950 --> 00:16:55,780 that I would kill you both here 379 00:16:55,950 --> 00:16:56,780 if you turned me down? 380 00:16:58,950 --> 00:16:59,860 I don't think 381 00:17:00,620 --> 00:17:01,660 you're that unwise 382 00:17:01,830 --> 00:17:03,110 as to sabotage yourself. 383 00:17:04,740 --> 00:17:06,190 But choices 384 00:17:07,150 --> 00:17:08,580 have to be made now. 385 00:17:09,780 --> 00:17:10,630 Lord Bai. 386 00:17:11,870 --> 00:17:12,870 A hasty decision 387 00:17:13,820 --> 00:17:15,630 is a faux pas. 388 00:17:19,230 --> 00:17:21,830 [Zhiyuan City] 389 00:17:26,710 --> 00:17:28,020 I have been having plain buns for days 390 00:17:28,430 --> 00:17:29,390 and I'm losing weight. 391 00:17:30,230 --> 00:17:31,430 Be grateful that you can still fill your tummy. 392 00:17:32,390 --> 00:17:33,470 Why didn't you ask your grandfather 393 00:17:34,340 --> 00:17:35,100 for money 394 00:17:35,190 --> 00:17:35,950 when you left Sword Heart Tomb? 395 00:17:36,630 --> 00:17:37,580 The swords they sell there 396 00:17:38,190 --> 00:17:39,820 are worth a fortune. 397 00:17:40,430 --> 00:17:41,300 Your grandfather 398 00:17:41,300 --> 00:17:42,740 is also among the top three wealthiest men in the martial arts world. 399 00:17:43,020 --> 00:17:44,100 Why are you 400 00:17:44,190 --> 00:17:44,910 this poor? 401 00:17:45,390 --> 00:17:46,230 Why didn't you tell me earlier? 402 00:17:46,470 --> 00:17:47,540 Why? 403 00:17:49,390 --> 00:17:50,260 What's going on? 404 00:17:51,150 --> 00:17:51,470 (See?) 405 00:17:52,060 --> 00:17:53,020 (What is the bounty about?) 406 00:17:53,190 --> 00:17:53,670 I'll have a look. 407 00:17:54,630 --> 00:17:55,870 (I can't do it.) 408 00:17:57,080 --> 00:17:59,030 [Bounty: One Thousand Silver Taels] 409 00:18:01,910 --> 00:18:02,630 (One thousand taels!) 410 00:18:03,150 --> 00:18:03,500 Xiao Se. 411 00:18:04,740 --> 00:18:06,020 The magistrate is looking for a physician 412 00:18:06,230 --> 00:18:06,910 and will pay 1,000 silver taels for it! 413 00:18:07,300 --> 00:18:08,230 It's 1,000 silver taels! 414 00:18:09,190 --> 00:18:10,390 Can we heal? 415 00:18:11,060 --> 00:18:11,710 That money 416 00:18:11,870 --> 00:18:12,780 has nothing to do with us. 417 00:18:13,020 --> 00:18:14,340 We don't need to know how to heal. 418 00:18:15,060 --> 00:18:16,250 Don't you have that Penglai Pill 419 00:18:16,500 --> 00:18:17,470 or Three-Day Pill? 420 00:18:19,710 --> 00:18:20,670 Hush. 421 00:18:23,390 --> 00:18:24,390 Do you know how expensive 422 00:18:24,540 --> 00:18:25,430 one Penglai Pill is? 423 00:18:26,430 --> 00:18:27,300 Do you know how many people 424 00:18:27,470 --> 00:18:28,060 will come after me 425 00:18:28,260 --> 00:18:29,500 if they know about the Three-Day Pill? 426 00:18:34,340 --> 00:18:35,950 I know the Penglai Pill is precious. 427 00:18:36,340 --> 00:18:37,300 But in this small town, 428 00:18:37,540 --> 00:18:38,670 no one has heard of it anyway. 429 00:18:38,950 --> 00:18:39,950 Use it to save a life. 430 00:18:40,230 --> 00:18:41,540 It will accumulate good merits for you. 431 00:18:42,260 --> 00:18:42,870 Come. 432 00:18:43,260 --> 00:18:43,630 Hands off! 433 00:18:45,950 --> 00:18:47,060 I have studied medicine before. 434 00:18:47,710 --> 00:18:48,870 Why should I whip out my Penglai Pill 435 00:18:48,870 --> 00:18:49,580 whenever someone needs to be saved? 436 00:18:50,150 --> 00:18:50,990 Airhead. 437 00:18:52,670 --> 00:18:54,060 You studied medicine? 438 00:18:55,710 --> 00:18:57,390 So what did you do in the past? 439 00:18:58,190 --> 00:18:59,390 Your qinggong is great. You're a great gambler. 440 00:18:59,540 --> 00:19:00,150 And you studied medicine. 441 00:19:01,190 --> 00:19:01,990 Amazing. 442 00:19:02,230 --> 00:19:03,540 All right. Keep it down now. 443 00:19:04,630 --> 00:19:05,500 Can you teach me? 444 00:19:06,540 --> 00:19:07,580 I was reckless. 445 00:19:08,140 --> 00:19:09,230 Please forgive me. 446 00:19:09,470 --> 00:19:10,300 You weren't reckless. 447 00:19:10,910 --> 00:19:11,540 You did the wrong thing. 448 00:19:12,150 --> 00:19:13,670 I just wanted to help you. 449 00:19:14,580 --> 00:19:15,340 In this world, 450 00:19:16,060 --> 00:19:16,820 many people 451 00:19:17,670 --> 00:19:18,100 will do anything 452 00:19:19,020 --> 00:19:20,190 to gain profit. 453 00:19:21,190 --> 00:19:22,340 Needless to say, you can find them 454 00:19:23,260 --> 00:19:24,060 in Tianqi City 455 00:19:24,580 --> 00:19:25,300 already. 456 00:19:25,910 --> 00:19:26,670 And many people 457 00:19:27,740 --> 00:19:28,470 will leave behind profit 458 00:19:29,150 --> 00:19:30,060 for righteousness. 459 00:19:31,300 --> 00:19:32,460 They have principles 460 00:19:33,230 --> 00:19:33,910 and faith. 461 00:19:34,740 --> 00:19:35,990 They don't want 462 00:19:36,390 --> 00:19:37,540 to be sullied. 463 00:19:39,300 --> 00:19:40,390 They were born for it 464 00:19:41,820 --> 00:19:42,820 and can also die for it. 465 00:19:45,670 --> 00:19:47,150 Xiao Chuhe is like that. 466 00:19:49,230 --> 00:19:50,140 That's why he ended up 467 00:19:50,270 --> 00:19:51,140 where he is now. 468 00:19:51,540 --> 00:19:52,510 I respect people like that, 469 00:19:53,990 --> 00:19:55,340 but I can't become someone like them. 470 00:19:57,230 --> 00:19:58,060 He is pure. 471 00:19:59,190 --> 00:19:59,860 I 472 00:20:00,780 --> 00:20:01,990 have colors. 473 00:20:02,710 --> 00:20:03,620 And my color 474 00:20:05,470 --> 00:20:06,510 can only be white. 475 00:20:07,620 --> 00:20:09,030 I also have lines that can't be crossed. 476 00:20:11,060 --> 00:20:11,670 I 477 00:20:13,340 --> 00:20:13,780 see. 478 00:20:23,620 --> 00:20:24,860 A missive from Shao Han. 479 00:20:25,750 --> 00:20:27,100 His Majesty has been asking 480 00:20:27,270 --> 00:20:28,190 why we haven't come back. 481 00:20:28,620 --> 00:20:29,430 Anything unusual 482 00:20:29,580 --> 00:20:30,270 from other princes? 483 00:20:30,710 --> 00:20:31,380 Nothing. 484 00:20:32,050 --> 00:20:32,910 Other than Lord Chi, Xiao Yu. 485 00:20:33,620 --> 00:20:34,540 He claims to be sick 486 00:20:35,540 --> 00:20:36,380 and hasn't come out for more than a month. 487 00:20:37,950 --> 00:20:38,780 That decadent lord... 488 00:20:39,670 --> 00:20:40,030 Jingxia. 489 00:20:41,860 --> 00:20:42,910 Do not underestimate Lord Chi. 490 00:20:44,270 --> 00:20:45,430 Although only you and he were given 491 00:20:45,620 --> 00:20:46,230 lordship, 492 00:20:46,990 --> 00:20:48,470 you earned it 493 00:20:48,620 --> 00:20:49,540 with your latent. 494 00:20:50,470 --> 00:20:51,270 What did Xiao Yu do? 495 00:20:52,190 --> 00:20:53,580 He has it because his mother 496 00:20:54,190 --> 00:20:55,470 is Father's favorite. 497 00:20:56,340 --> 00:20:57,100 You can't judge 498 00:20:57,990 --> 00:20:59,140 a book by its cover. 499 00:21:01,230 --> 00:21:01,990 Lord Chi, Xiao Yu, 500 00:21:03,230 --> 00:21:04,910 is a formidable enemy. 501 00:21:06,190 --> 00:21:07,340 Also, you made 502 00:21:07,510 --> 00:21:08,020 a mistake. 503 00:21:08,910 --> 00:21:11,860 We weren't the only ones given lordship. 504 00:21:13,100 --> 00:21:15,860 You're referring to Lord Yong'an, Xiao Chuhe? 505 00:21:20,580 --> 00:21:21,540 Dark River has already said 506 00:21:22,060 --> 00:21:23,140 that they wouldn't stop 507 00:21:23,340 --> 00:21:24,100 hunting him. 508 00:21:25,580 --> 00:21:26,140 Honestly, 509 00:21:27,620 --> 00:21:29,750 you should just help them... 510 00:21:30,510 --> 00:21:30,780 Silence! 511 00:21:31,620 --> 00:21:32,430 Did you forget 512 00:21:33,710 --> 00:21:34,300 what I just told you? 513 00:21:38,100 --> 00:21:39,060 Did you get in touch with Master? 514 00:21:40,300 --> 00:21:40,780 My people are looking for him 515 00:21:40,950 --> 00:21:41,820 as we speak. 516 00:21:42,860 --> 00:21:44,340 But the Wrathful Sword Deity 517 00:21:44,670 --> 00:21:45,380 is hard to track down. 518 00:21:46,510 --> 00:21:46,910 I just know 519 00:21:47,060 --> 00:21:48,340 that he left when he almost arrived at the Tang Clan. 520 00:21:48,750 --> 00:21:49,750 I hope we can contact him 521 00:21:49,910 --> 00:21:50,580 in time. 522 00:21:51,990 --> 00:21:53,100 Only he 523 00:21:55,340 --> 00:21:56,030 can stop everything. 524 00:22:03,820 --> 00:22:04,860 Yes, physician? 525 00:22:05,340 --> 00:22:06,190 Her meridian system is beyond repair. 526 00:22:06,860 --> 00:22:07,380 Prepare for her funeral. 527 00:22:08,470 --> 00:22:08,780 Farewell. 528 00:22:09,300 --> 00:22:09,540 Physician! 529 00:22:13,060 --> 00:22:13,990 God will bless us. 530 00:22:15,030 --> 00:22:15,820 She will be fine. 531 00:22:16,540 --> 00:22:16,820 She will be. 532 00:22:17,030 --> 00:22:17,860 I only believe in physicians now. 533 00:22:18,580 --> 00:22:19,060 Right. 534 00:22:19,540 --> 00:22:20,140 It seems like 535 00:22:20,340 --> 00:22:21,270 only the Medicine King, Xin Baicao, 536 00:22:21,580 --> 00:22:22,140 can save her. 537 00:22:22,670 --> 00:22:23,030 I'll go to him now. 538 00:22:23,510 --> 00:22:23,860 Sir. 539 00:22:25,860 --> 00:22:26,670 Someone gave us this 540 00:22:27,030 --> 00:22:28,230 and said she would be cured after consuming it. 541 00:22:34,860 --> 00:22:35,380 Penglai Pill? 542 00:22:36,060 --> 00:22:36,380 Peng? 543 00:22:37,430 --> 00:22:38,430 What is a Penglai Pill? 544 00:22:39,230 --> 00:22:40,270 A sacred pill from the Hall of Medicine in Tianqi City. 545 00:22:41,060 --> 00:22:41,620 Only the royal family 546 00:22:41,820 --> 00:22:42,540 can use it. 547 00:22:43,470 --> 00:22:43,910 How many of them? 548 00:22:45,140 --> 00:22:45,580 Two men and one woman. 549 00:22:46,060 --> 00:22:46,990 The woman carries a spear. 550 00:22:47,510 --> 00:22:48,030 As for the two men, 551 00:22:48,430 --> 00:22:49,510 one is dressed in red and another in green. 552 00:22:51,950 --> 00:22:52,270 It's them! 553 00:22:57,510 --> 00:22:58,300 Xiao Se! Qianluo! 554 00:22:58,620 --> 00:22:58,990 Lei Wujie! 555 00:23:00,860 --> 00:23:01,270 Lian. 556 00:23:01,860 --> 00:23:02,230 Lian. 557 00:23:03,100 --> 00:23:03,710 Lian. 558 00:23:04,060 --> 00:23:04,300 I... 559 00:23:05,270 --> 00:23:06,060 It's only a few days 560 00:23:07,060 --> 00:23:07,710 and you miss me that much already. 561 00:23:08,140 --> 00:23:08,910 You have no idea. 562 00:23:09,430 --> 00:23:10,190 Without you, 563 00:23:10,510 --> 00:23:11,060 we were bullied 564 00:23:11,230 --> 00:23:11,820 wherever we went. 565 00:23:13,820 --> 00:23:15,030 So you only know how nice I am 566 00:23:15,340 --> 00:23:16,620 when you were bullied. 567 00:23:16,910 --> 00:23:17,300 Of course, not! 568 00:23:20,860 --> 00:23:21,780 If you're here, 569 00:23:22,340 --> 00:23:23,750 is Miss Ye here too? 570 00:23:25,270 --> 00:23:26,510 Is the patient 571 00:23:27,820 --> 00:23:28,470 Ruoyi? 572 00:23:30,430 --> 00:23:30,710 Ruoyi. 573 00:23:32,230 --> 00:23:33,100 The Penglai Pill will unblock 574 00:23:33,270 --> 00:23:34,580 your meridian system. 575 00:23:35,510 --> 00:23:36,540 I know it'll hurt a lot, 576 00:23:37,060 --> 00:23:37,780 but I know 577 00:23:38,750 --> 00:23:39,430 you can survive it. 578 00:23:40,300 --> 00:23:40,820 Hang in there. 579 00:23:48,060 --> 00:23:48,860 I haven't been able 580 00:23:49,030 --> 00:23:49,780 to say this to you. 581 00:23:50,750 --> 00:23:51,580 Long time no see. 582 00:23:57,340 --> 00:23:58,230 Rest now. 583 00:24:08,860 --> 00:24:09,100 So? 584 00:24:09,190 --> 00:24:09,470 Xiao Se. 585 00:24:11,910 --> 00:24:12,820 How is Ruoyi? 586 00:24:14,340 --> 00:24:15,100 She is fine now. 587 00:24:17,300 --> 00:24:19,510 You are friends with Ye? 588 00:24:20,380 --> 00:24:21,230 You seem to know her condition 589 00:24:21,430 --> 00:24:22,140 very well. 590 00:24:22,710 --> 00:24:23,540 If I didn't mishear, 591 00:24:23,710 --> 00:24:24,750 she said 592 00:24:25,430 --> 00:24:26,860 "long time no see" just now? 593 00:24:27,620 --> 00:24:28,910 We met when we were young. 594 00:24:31,100 --> 00:24:32,670 So you two know each other, but why didn't you 595 00:24:33,140 --> 00:24:33,860 say hi to her last time? 596 00:24:34,620 --> 00:24:35,230 Unless... 597 00:24:36,190 --> 00:24:37,430 Unless you two used to be together. 598 00:24:40,060 --> 00:24:40,910 What? 599 00:24:41,300 --> 00:24:42,750 We're just old acquaintances. 600 00:24:44,780 --> 00:24:45,230 How dare you. 601 00:24:48,670 --> 00:24:49,030 How dare you. 602 00:24:49,580 --> 00:24:49,860 All right. 603 00:24:50,750 --> 00:24:51,710 Come with me. 604 00:24:52,270 --> 00:24:53,140 I need to speak with you. 605 00:24:57,190 --> 00:24:57,860 What did I do? 606 00:24:59,990 --> 00:25:00,990 So the Tang Clan 607 00:25:01,190 --> 00:25:02,510 plans to betray Xueyue City? 608 00:25:05,860 --> 00:25:06,670 I don't know 609 00:25:06,670 --> 00:25:07,540 what my old master is plotting now, 610 00:25:07,950 --> 00:25:08,750 but it's clear 611 00:25:09,190 --> 00:25:09,820 that he doesn't want 612 00:25:10,030 --> 00:25:10,780 to side 613 00:25:10,910 --> 00:25:11,540 with Xueyue City anymore. 614 00:25:12,750 --> 00:25:13,190 And he must have 615 00:25:13,380 --> 00:25:14,030 a better offer. 616 00:25:15,140 --> 00:25:15,580 Lian, 617 00:25:16,230 --> 00:25:17,380 this is serious. 618 00:25:18,140 --> 00:25:19,060 You should return to Xueyue City 619 00:25:19,060 --> 00:25:20,140 to inform the Third City Lord. 620 00:25:21,470 --> 00:25:22,060 I can't. 621 00:25:23,060 --> 00:25:24,060 Is it because you haven't made up your mind? 622 00:25:24,780 --> 00:25:25,140 No. 623 00:25:26,950 --> 00:25:27,910 The Tang Clan is my family, 624 00:25:28,990 --> 00:25:30,100 but Xueyue City is my sect. 625 00:25:31,670 --> 00:25:32,860 I don't want to betray either of them. 626 00:25:33,780 --> 00:25:34,380 I just want to stop this 627 00:25:34,540 --> 00:25:35,510 from happening. 628 00:25:36,510 --> 00:25:37,230 I can't go back to Xueyue City 629 00:25:37,780 --> 00:25:38,430 because I have another 630 00:25:38,510 --> 00:25:39,430 important task at hand. 631 00:25:40,300 --> 00:25:40,950 And what is that? 632 00:25:43,510 --> 00:25:44,510 Lei Fortress will soon hold 633 00:25:44,510 --> 00:25:45,100 a hero banquet. 634 00:25:46,030 --> 00:25:46,540 But now, 635 00:25:47,140 --> 00:25:47,750 they don't know the changes 636 00:25:47,750 --> 00:25:48,300 within the Tang Clan. 637 00:25:48,990 --> 00:25:50,030 The banquet 638 00:25:50,580 --> 00:25:51,510 might be the start 639 00:25:51,710 --> 00:25:52,430 of Tang Clan's defection. 640 00:25:53,300 --> 00:25:54,580 I already wrote to Xueyue City, 641 00:25:55,060 --> 00:25:55,860 but it might be too late. 642 00:25:56,620 --> 00:25:57,060 So 643 00:25:57,750 --> 00:25:58,860 I have to head to the Tang Clan 644 00:25:59,340 --> 00:25:59,910 to stop this. 645 00:26:00,620 --> 00:26:01,780 But this will be challenging. 646 00:26:01,990 --> 00:26:02,430 Indeed. 647 00:26:02,780 --> 00:26:03,910 I can't do this 648 00:26:04,030 --> 00:26:04,470 alone. 649 00:26:05,140 --> 00:26:06,060 But if I do my best, 650 00:26:06,430 --> 00:26:07,300 I won't regret it. 651 00:26:09,540 --> 00:26:10,340 Don't worry, Lian. 652 00:26:10,820 --> 00:26:11,380 We're here. 653 00:26:12,580 --> 00:26:13,430 As for Ruoyi, 654 00:26:14,820 --> 00:26:16,090 I checked her heart meridian just now. 655 00:26:17,230 --> 00:26:18,620 She could survive until now 656 00:26:18,820 --> 00:26:20,100 because there's zhenqi in her body 657 00:26:20,470 --> 00:26:21,430 and it 658 00:26:22,100 --> 00:26:22,860 is very familiar. 659 00:26:24,030 --> 00:26:24,510 It's from Wuxin. 660 00:26:25,750 --> 00:26:26,190 Wuxin? 661 00:26:27,190 --> 00:26:27,780 Where is he? 662 00:26:28,300 --> 00:26:29,270 He didn't come with you? 663 00:26:31,300 --> 00:26:31,710 We ran into 664 00:26:31,860 --> 00:26:32,710 a strange swordsman. 665 00:26:33,340 --> 00:26:34,510 He wore a black cape 666 00:26:36,100 --> 00:26:36,990 and carried 667 00:26:37,750 --> 00:26:38,580 an enormous sword. 668 00:26:39,340 --> 00:26:40,270 Wuxin kept him busy 669 00:26:41,270 --> 00:26:42,190 as I took Miss Ye with me 670 00:26:42,340 --> 00:26:43,060 and left. 671 00:26:44,990 --> 00:26:45,710 Could it be him? 672 00:26:48,060 --> 00:26:48,780 (Yan Zhantian) 673 00:26:49,190 --> 00:26:50,510 (and the Tang Clan are on the move now.) 674 00:26:51,060 --> 00:26:52,140 (Could mastermind) 675 00:26:52,270 --> 00:26:52,990 (be Chong?) 676 00:26:54,340 --> 00:26:55,510 (But Chong won't collude) 677 00:26:55,750 --> 00:26:57,580 (with Dark River at all.) 678 00:26:58,470 --> 00:26:59,100 (Could it be...) 679 00:26:59,470 --> 00:27:01,340 Xiao Se, you know him? 680 00:27:03,060 --> 00:27:03,990 Wrathful Sword Deity. 681 00:27:05,230 --> 00:27:06,670 The Wrathful Sword Deity, Yan Zhantian? 682 00:27:08,140 --> 00:27:09,780 He ranked 3rd on the Top-Rank List. 683 00:27:10,300 --> 00:27:11,540 He shares it with my sister! 684 00:27:13,340 --> 00:27:13,670 But Wuxin 685 00:27:13,860 --> 00:27:15,060 can't possibly fend off him. 686 00:27:16,140 --> 00:27:17,030 I did observe carefully. 687 00:27:17,620 --> 00:27:18,950 Wuxin is way stronger 688 00:27:19,140 --> 00:27:19,670 than before. 689 00:27:20,470 --> 00:27:21,510 If I'm not mistaken, 690 00:27:22,140 --> 00:27:22,990 he should be 691 00:27:23,710 --> 00:27:24,620 in the Insouciant Phase now. 692 00:27:25,380 --> 00:27:26,030 Even if he can't defeat Wrathful Sword Deity, 693 00:27:26,540 --> 00:27:27,670 he can still flee. 694 00:27:28,750 --> 00:27:29,060 Why? 695 00:27:29,540 --> 00:27:30,230 You think Wuxin 696 00:27:30,470 --> 00:27:31,580 doesn't stand a chance in front of him? 697 00:27:32,270 --> 00:27:32,510 No. 698 00:27:34,270 --> 00:27:34,990 It reminds me 699 00:27:34,990 --> 00:27:36,030 of another Sword Deity. 700 00:27:36,430 --> 00:27:36,780 Lei Wujie. 701 00:27:38,030 --> 00:27:39,100 Why hasn't the Xueyue Sword Deity 702 00:27:39,100 --> 00:27:39,860 contacted you? 703 00:27:41,780 --> 00:27:42,140 Right! 704 00:27:47,140 --> 00:27:48,540 The three strongest individuals of the Tang Clan. 705 00:27:49,430 --> 00:27:51,710 Tang Yin, Tang Lie, Tang Yue. 706 00:27:52,780 --> 00:27:53,670 You are here 707 00:27:54,380 --> 00:27:55,430 to kill me, too? 708 00:27:56,540 --> 00:27:58,380 The Tang Clan is working with Dark River. 709 00:27:59,230 --> 00:28:00,270 What a rare sight. 710 00:28:01,820 --> 00:28:02,510 I bet 711 00:28:02,670 --> 00:28:04,030 this is Su Changhe's doing. 712 00:28:05,710 --> 00:28:06,710 When I first met him, 713 00:28:06,910 --> 00:28:07,620 I knew 714 00:28:08,100 --> 00:28:09,030 he would be devoured 715 00:28:10,540 --> 00:28:12,140 by his own ambition one day. 716 00:28:13,340 --> 00:28:14,100 Li Hanyi. 717 00:28:14,950 --> 00:28:16,860 That is very arrogant of you. 718 00:28:17,910 --> 00:28:18,470 Arrogant? 719 00:28:20,620 --> 00:28:22,190 It's just two head figures of Dark River 720 00:28:22,670 --> 00:28:24,190 and the three strongest fighters of the Tang Clan. 721 00:28:25,060 --> 00:28:26,190 I can get rid of all of you. 722 00:28:26,670 --> 00:28:27,060 Muyu. 723 00:28:29,140 --> 00:28:31,060 They say Beili is the land of swords 724 00:28:31,300 --> 00:28:32,750 and Nanjue is the land of blades. 725 00:28:33,470 --> 00:28:34,910 It's time to show them 726 00:28:35,340 --> 00:28:37,300 how foolish they are. 727 00:28:47,910 --> 00:28:49,820 Iron Glacier, as majestic as always. 728 00:29:37,430 --> 00:29:39,470 I am called Xie Qidao 729 00:29:40,190 --> 00:29:41,910 because one will die after I swing my blade 730 00:29:42,100 --> 00:29:42,990 seven times. 731 00:29:44,190 --> 00:29:45,230 And I have done it six times. 732 00:29:45,910 --> 00:29:47,340 If you won't die in my next attack, 733 00:29:48,510 --> 00:29:49,910 I'll have to change my name. 734 00:29:51,950 --> 00:29:53,270 No need. 735 00:29:53,990 --> 00:29:55,140 Because today, 736 00:29:55,860 --> 00:29:57,030 you'll die. 737 00:29:57,580 --> 00:29:58,910 Li Hanyi, Xueyue Sword Deity. 738 00:29:59,820 --> 00:30:01,470 Don't get ahead of yourself now. 739 00:30:03,060 --> 00:30:04,510 I have yet to perform the final slash. 740 00:30:05,300 --> 00:30:05,780 It's named 741 00:30:06,270 --> 00:30:07,430 Deicide. 742 00:30:14,580 --> 00:30:15,470 Why did he stop all of a sudden? 743 00:30:16,300 --> 00:30:17,190 This is a unique technique for those 744 00:30:17,470 --> 00:30:18,430 who study fist and blade techniques. 745 00:30:19,060 --> 00:30:19,580 It's called Mustering. 746 00:30:20,860 --> 00:30:21,910 He is now channeling all his strength 747 00:30:22,510 --> 00:30:23,580 before he does the final slash. 748 00:30:24,860 --> 00:30:25,580 Su Muyu. 749 00:30:26,380 --> 00:30:27,710 You couldn't stop me last time. 750 00:30:28,710 --> 00:30:29,270 And it will 751 00:30:30,140 --> 00:30:31,140 be the same today. 752 00:30:32,270 --> 00:30:33,230 It's different today 753 00:30:33,780 --> 00:30:35,100 because I'm not alone. 754 00:30:36,030 --> 00:30:36,860 If you truly wish 755 00:30:37,430 --> 00:30:38,100 to force 756 00:30:38,340 --> 00:30:39,380 Xueyue City's hand, 757 00:30:40,950 --> 00:30:41,910 then please 758 00:30:42,910 --> 00:30:43,710 accept your demise. 759 00:30:56,820 --> 00:30:57,140 Qingxiao. 760 00:31:00,230 --> 00:31:01,100 Pardon my disobedience here. 761 00:31:02,140 --> 00:31:03,190 I have to leave today. 762 00:31:15,060 --> 00:31:15,510 Martial Uncle Yin. 763 00:31:16,860 --> 00:31:17,540 They say 764 00:31:17,750 --> 00:31:18,820 I'm the world's greatest diviner. 765 00:31:19,860 --> 00:31:20,540 But I think 766 00:31:20,780 --> 00:31:21,820 the title should be yours. 767 00:31:22,780 --> 00:31:23,580 Why else are you here to stop me 768 00:31:23,820 --> 00:31:24,430 whenever 769 00:31:25,190 --> 00:31:25,950 I want to leave? 770 00:31:29,270 --> 00:31:30,230 Do I need to divine to know 771 00:31:31,190 --> 00:31:32,190 if you want to leave or not? 772 00:31:39,300 --> 00:31:39,910 Mount Wangcheng 773 00:31:40,860 --> 00:31:41,820 is such a blissful place. 774 00:31:42,860 --> 00:31:44,380 Even the animals are smart. 775 00:31:45,140 --> 00:31:46,190 They know I'm about to leave. 776 00:31:49,100 --> 00:31:49,470 Martial Uncle, 777 00:31:52,670 --> 00:31:53,510 I wish to leave the mountain. 778 00:31:54,670 --> 00:31:56,030 It's getting boring here. 779 00:31:57,470 --> 00:31:57,860 Yuzhen. 780 00:31:58,860 --> 00:31:59,820 Are you going to let us down 781 00:32:00,030 --> 00:32:01,060 after what your master 782 00:32:01,380 --> 00:32:02,950 and Mount Wangcheng did to you? 783 00:32:05,950 --> 00:32:06,340 It can't be helped. 784 00:32:08,620 --> 00:32:09,620 I left Qingxiao Sword behind. 785 00:32:10,950 --> 00:32:11,620 Please 786 00:32:12,030 --> 00:32:12,910 take over my position too. 787 00:32:13,780 --> 00:32:14,820 Once Feixuan grows up, 788 00:32:15,750 --> 00:32:16,510 he can inherit my position. 789 00:32:18,780 --> 00:32:19,100 Peach Blossom. 790 00:32:24,820 --> 00:32:25,100 Peach Blossom. 791 00:32:26,710 --> 00:32:27,540 Let's go to find her, 792 00:32:28,230 --> 00:32:28,540 all right? 793 00:32:30,540 --> 00:32:31,950 For the sake of my dead martial brother, 794 00:32:32,750 --> 00:32:33,910 I cannot allow you to leave. 795 00:32:36,430 --> 00:32:36,780 Martial Uncle. 796 00:32:37,540 --> 00:32:38,030 You can't stop me. 797 00:32:41,190 --> 00:32:42,190 I do not seek the heaven's will, 798 00:32:42,620 --> 00:32:43,620 yet the heaven's will came knocking at my door. 799 00:32:44,190 --> 00:32:45,100 I only wish to drink liquor 800 00:32:45,300 --> 00:32:45,990 in the peach blossom forest. 801 00:32:46,780 --> 00:32:47,860 Martial Uncle Yin and my master, 802 00:32:48,470 --> 00:32:48,950 forgive me. 803 00:32:51,710 --> 00:32:52,060 Master! 804 00:32:55,030 --> 00:32:56,670 Grand Martial Uncle, don't leave. 805 00:32:57,860 --> 00:32:58,230 Why? 806 00:32:59,380 --> 00:33:00,300 Martial Uncle Yin can't even stop me. 807 00:33:01,190 --> 00:33:01,860 Why are you here? 808 00:33:03,950 --> 00:33:04,340 Do you want a spanking? 809 00:33:06,750 --> 00:33:07,300 Feixuan. 810 00:33:07,950 --> 00:33:08,540 Your Supreme Dragon Elephant Skill 811 00:33:08,580 --> 00:33:09,380 is nearly mature. 812 00:33:10,990 --> 00:33:11,990 To master it, 813 00:33:12,860 --> 00:33:13,670 you need to see the world. 814 00:33:14,750 --> 00:33:15,430 After three months, 815 00:33:15,750 --> 00:33:16,510 you will venture out of the mountain. 816 00:33:17,300 --> 00:33:18,540 Do not come back within three years. 817 00:33:19,670 --> 00:33:20,030 Fansong. 818 00:33:21,030 --> 00:33:21,860 You will accompany Feixuan. 819 00:33:22,710 --> 00:33:23,820 You are fated to have two masters. 820 00:33:24,860 --> 00:33:25,430 One is me 821 00:33:26,340 --> 00:33:27,060 and our fate has run its course. 822 00:33:28,140 --> 00:33:28,580 And another 823 00:33:29,140 --> 00:33:30,190 is in the martial arts world. 824 00:33:31,100 --> 00:33:31,980 He is as good a swordsman 825 00:33:32,750 --> 00:33:33,230 as me. 826 00:33:35,030 --> 00:33:35,510 No. 827 00:33:36,540 --> 00:33:37,670 I don't need two masters. 828 00:33:38,270 --> 00:33:39,190 I just need 829 00:33:39,380 --> 00:33:39,580 you. 830 00:33:42,780 --> 00:33:43,100 Foolish child. 831 00:33:44,100 --> 00:33:44,780 I am merely leaving the mountain, 832 00:33:45,710 --> 00:33:46,340 not walking to my own death. 833 00:33:47,340 --> 00:33:47,950 No need to shed tears. 834 00:33:48,910 --> 00:33:49,820 But Grand Martial Uncle, 835 00:33:50,470 --> 00:33:51,540 what you said 836 00:33:52,230 --> 00:33:53,470 sounds like your final speech. 837 00:33:57,670 --> 00:33:59,780 I just think that I'll be gone 838 00:34:00,750 --> 00:34:01,580 for a long while. 839 00:34:03,060 --> 00:34:04,710 Don't worry. I won't die. 840 00:34:05,540 --> 00:34:06,510 I'm Zhao Yuzhen, 841 00:34:07,190 --> 00:34:08,990 the one who almost reaches Godhood. 842 00:34:10,140 --> 00:34:10,620 I fear no 843 00:34:11,470 --> 00:34:11,990 heavenly tribulations. 844 00:34:13,390 --> 00:34:13,910 I will leave 845 00:34:15,060 --> 00:34:16,220 and come back with a wife. 846 00:34:21,180 --> 00:34:21,910 Master! 847 00:34:22,990 --> 00:34:23,830 I look forward 848 00:34:23,830 --> 00:34:25,310 to our reunion! 849 00:34:26,100 --> 00:34:27,060 He is the Tao Sword Deity. 850 00:34:27,620 --> 00:34:28,950 So what if there's a heavenly tribulation? 851 00:34:29,870 --> 00:34:31,310 He can dispel it in one second! 852 00:34:48,950 --> 00:34:49,950 That was a beautiful 853 00:34:50,510 --> 00:34:51,220 slash. 854 00:34:52,060 --> 00:34:53,580 As expected from a Sword Deity. 855 00:34:56,140 --> 00:34:57,180 But too bad. 856 00:34:57,910 --> 00:34:59,220 Don't you notice 857 00:35:00,260 --> 00:35:01,260 that your power 858 00:35:01,310 --> 00:35:02,100 has been dampened? 859 00:35:03,030 --> 00:35:04,060 This Phase-Suppressing Array 860 00:35:04,510 --> 00:35:05,910 is specifically set up for you. 861 00:35:07,740 --> 00:35:09,310 Su Changhe... 862 00:35:10,100 --> 00:35:12,470 And we laced the entire bamboo forest 863 00:35:12,700 --> 00:35:14,220 with colorless and odorless poison 864 00:35:14,220 --> 00:35:15,060 from the Tang Clan. 865 00:35:16,470 --> 00:35:17,260 Once inhaled, 866 00:35:19,700 --> 00:35:21,350 it will eat away your inner force. 867 00:35:21,790 --> 00:35:23,220 Just like before, 868 00:35:23,790 --> 00:35:25,660 you resort to dirty tricks like this. 869 00:35:28,870 --> 00:35:29,310 Indeed. 870 00:35:29,660 --> 00:35:30,180 Otherwise, 871 00:35:30,990 --> 00:35:32,540 how can I 872 00:35:33,310 --> 00:35:34,660 keep the Xueyue Sword Deity here 873 00:35:34,660 --> 00:35:35,870 forever? 874 00:35:38,580 --> 00:35:39,220 You think 875 00:35:39,430 --> 00:35:40,140 my inner force has all but depleted. 876 00:35:40,740 --> 00:35:42,180 But I still have the strength to perform one more slash. 877 00:35:43,100 --> 00:35:44,060 And after this slash, 878 00:35:44,790 --> 00:35:45,620 I will die 879 00:35:46,990 --> 00:35:48,390 and so will you. 880 00:35:49,990 --> 00:35:50,950 You overestimated yourself. 881 00:36:36,920 --> 00:36:38,970 ♪Deep inside the clouds♪ 882 00:36:39,480 --> 00:36:42,830 ♪I hear the whispering of your zither music♪ 883 00:36:45,810 --> 00:36:47,980 ♪The frost crescent♪ 884 00:36:48,300 --> 00:36:51,930 ♪All turned into a scene in a dream♪ 885 00:36:54,770 --> 00:36:56,950 ♪Amidst the blurry scene♪ 886 00:36:57,320 --> 00:37:00,900 ♪The candlelight flickers as you dance among the flower petals♪ 887 00:37:02,740 --> 00:37:03,950 ♪Let the snow fill the sky♪ 888 00:37:03,950 --> 00:37:04,390 Little Fairy. 889 00:37:05,580 --> 00:37:06,100 How I missed you. 890 00:37:06,100 --> 00:37:08,310 ♪Eating away at the time♪ 891 00:37:08,310 --> 00:37:08,990 I have always wondered 892 00:37:10,540 --> 00:37:11,580 what our reunion would be like. 893 00:37:11,580 --> 00:37:13,580 ♪Alas, one thought is all it takes to reunite♪ 894 00:37:13,580 --> 00:37:15,870 The Tao Sword Deity, Zhao Yuzhen. 895 00:37:16,380 --> 00:37:18,830 ♪I can't endure this life of tribulations♪ 896 00:37:18,830 --> 00:37:19,910 I forgot we have an audience. 897 00:37:20,570 --> 00:37:21,930 ♪The beautiful seasons♪ 898 00:37:23,580 --> 00:37:24,580 You hurt her. Is that right? 899 00:37:25,700 --> 00:37:26,140 Yes. 900 00:37:26,140 --> 00:37:28,540 ♪Are just our fates intertwined♪ 901 00:37:28,540 --> 00:37:29,430 Don't blame me then. 902 00:37:30,390 --> 00:37:31,430 I am usually a pacifist. 903 00:37:32,300 --> 00:37:33,790 But when I fight, someone will die. 904 00:37:34,660 --> 00:37:35,430 Be careful now. 905 00:37:36,390 --> 00:37:38,510 ♪Tears can't move my thoughts away from whatever they are so focused on♪ 906 00:37:38,510 --> 00:37:38,910 Little Fairy. 907 00:37:39,990 --> 00:37:40,470 Wait for me. 908 00:37:40,470 --> 00:37:42,330 ♪When all at once I turn my head♪ 909 00:37:42,830 --> 00:37:43,350 Okay. 910 00:37:43,350 --> 00:37:47,130 ♪I find you there where lantern light is dimly shed♪ 911 00:37:52,620 --> 00:37:53,180 Hellish Palm. 912 00:37:56,430 --> 00:37:57,990 Childish trick. 913 00:37:59,260 --> 00:37:59,580 Back off! 914 00:38:06,310 --> 00:38:07,980 The Ninth Level of Taiyi Lion Secret Arts 915 00:38:08,350 --> 00:38:08,870 from Mount Wangcheng. 916 00:38:11,030 --> 00:38:12,310 They always say 917 00:38:13,140 --> 00:38:14,430 among the Five Sword Deities, 918 00:38:14,990 --> 00:38:17,030 the Lone Sword Deity is the strongest, 919 00:38:17,740 --> 00:38:18,060 because he 920 00:38:18,350 --> 00:38:19,660 can occupy one city alone. 921 00:38:20,140 --> 00:38:21,060 He is unrivaled. 922 00:38:21,790 --> 00:38:23,100 But I always believe 923 00:38:23,620 --> 00:38:24,790 that you 924 00:38:25,580 --> 00:38:27,220 are the strongest. 925 00:38:29,310 --> 00:38:30,540 Whether I am the strongest or not 926 00:38:30,790 --> 00:38:31,180 doesn't matter. 927 00:38:31,870 --> 00:38:32,460 I do not draw 928 00:38:33,260 --> 00:38:34,220 my sword easily. 929 00:38:36,620 --> 00:38:37,990 I have 36 Peach Blossom swords. 930 00:38:38,740 --> 00:38:39,430 What do you think? 931 00:38:40,140 --> 00:38:40,620 Delusional. 932 00:38:41,390 --> 00:38:42,100 Buddha says 933 00:38:42,990 --> 00:38:45,100 that all those have a form are delusions. 934 00:38:46,620 --> 00:38:49,510 And what do the Taoists believe in? 935 00:38:49,870 --> 00:38:50,740 All those have a form, 936 00:38:52,030 --> 00:38:53,100 except for my Little Fairy, 937 00:38:54,910 --> 00:38:55,510 are delusions. 938 00:38:56,430 --> 00:38:57,180 I say that. 939 00:38:57,870 --> 00:38:58,950 I can speak on behalf of Taoism. 940 00:39:01,310 --> 00:39:01,870 Infinite Sword. 941 00:39:02,470 --> 00:39:02,830 Hear me! 942 00:39:10,870 --> 00:39:13,060 Am I too late? 943 00:39:18,660 --> 00:39:19,830 Are they swords? 944 00:39:20,430 --> 00:39:21,220 How can he summon 945 00:39:21,220 --> 00:39:21,830 these many weapons? 946 00:39:22,990 --> 00:39:23,790 They are swords conjured 947 00:39:23,910 --> 00:39:24,580 from the qi of sword. 948 00:39:24,740 --> 00:39:25,430 But they are as lethal... 949 00:39:25,700 --> 00:39:26,030 Advance. 950 00:39:26,910 --> 00:39:27,350 They are like the real ones. 951 00:39:27,350 --> 00:39:27,580 Forward! 952 00:39:43,350 --> 00:39:43,660 Leader. 953 00:39:43,910 --> 00:39:45,180 We will all die if this carries on. 954 00:39:51,060 --> 00:39:51,430 Leader, 955 00:39:51,740 --> 00:39:53,060 please find us an opening. 956 00:39:55,990 --> 00:39:56,660 You have a solution? 957 00:39:57,510 --> 00:39:58,510 You will not be disappointed. 958 00:39:59,060 --> 00:39:59,390 Okay. 959 00:40:00,100 --> 00:40:01,540 Let me send the Tao Sword Deity 960 00:40:01,910 --> 00:40:03,140 to the afterlife today. 961 00:40:14,700 --> 00:40:14,950 Little Fairy. 962 00:40:15,260 --> 00:40:16,220 It's too late. 963 00:40:37,140 --> 00:40:38,030 Pear Blossom Needle Cloudburst 964 00:40:38,180 --> 00:40:39,510 contains 27 needles in total. 965 00:40:40,790 --> 00:40:41,740 The Tang Clan got hit by three. 966 00:40:42,510 --> 00:40:44,140 I intercepted 23. 967 00:40:44,740 --> 00:40:45,540 And the last one... 968 00:40:50,620 --> 00:40:51,060 Little Fairy... 969 00:40:52,910 --> 00:40:53,510 Li Hanyi was hit. 970 00:40:54,180 --> 00:40:54,620 Kill them. 971 00:41:10,220 --> 00:41:11,140 Zhao Yuzhen forced himself 972 00:41:11,470 --> 00:41:13,100 to reach the Unbeatable Phase before performing that slash. 973 00:41:13,740 --> 00:41:15,220 I'm sure it will backfire on him. 974 00:41:16,030 --> 00:41:17,180 Let's give chase. 975 00:41:17,870 --> 00:41:18,790 Leader. 976 00:41:22,620 --> 00:41:23,950 Long time no see. 977 00:41:24,260 --> 00:41:25,220 How interesting. 978 00:41:25,990 --> 00:41:27,700 The Tao Sword Deity left his mountain 979 00:41:28,310 --> 00:41:31,140 and a veteran left Tianqi City. 980 00:41:34,030 --> 00:41:35,100 Please come with me. 981 00:41:36,580 --> 00:41:37,260 If that is the wish of the State Preceptor, 982 00:41:37,870 --> 00:41:38,830 I shall comply. 983 00:41:39,660 --> 00:41:40,100 Let's go. 984 00:41:55,620 --> 00:41:56,830 Am I truly too late? 985 00:42:22,560 --> 00:42:25,760 ♪The silent temple♪ 986 00:42:25,760 --> 00:42:29,790 ♪We still have a long way to go in the martial arts world♪ 987 00:42:30,240 --> 00:42:33,360 ♪The falling snow♪ 988 00:42:33,360 --> 00:42:37,390 ♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪ 989 00:42:37,610 --> 00:42:40,590 ♪The roaring fate♪ 990 00:42:40,590 --> 00:42:45,240 ♪At last, we see the light at the end of the tunnel♪ 991 00:42:45,240 --> 00:42:48,340 ♪Everything is just a flash in the pan♪ 992 00:42:48,340 --> 00:42:52,370 ♪Waiting for the ride to the highest heaven♪ 993 00:42:53,360 --> 00:42:56,790 ♪The ethereal fog♪ 994 00:42:56,790 --> 00:43:01,210 ♪Fame and fortune do not matter to an enlightened person♪ 995 00:43:01,210 --> 00:43:04,610 ♪I face the sun♪ 996 00:43:04,610 --> 00:43:08,360 ♪To have a pristine soul in this polluted world♪ 997 00:43:08,360 --> 00:43:10,020 ♪Travel far♪ 998 00:43:10,020 --> 00:43:12,540 ♪And overcome challenges life throws at me♪ 999 00:43:12,540 --> 00:43:15,860 ♪I do not waste my youth away♪ 1000 00:43:15,860 --> 00:43:18,440 ♪Like blade and sword, relying on each other♪ 1001 00:43:18,440 --> 00:43:19,560 ♪We are devoted friends♪ 1002 00:43:19,560 --> 00:43:20,940 ♪How strong our bond is♪ 1003 00:43:20,940 --> 00:43:23,370 ♪No dream is small♪ 1004 00:43:23,460 --> 00:43:25,460 ♪Despite the conflicts and the feuds♪ 1005 00:43:25,460 --> 00:43:27,830 ♪We sing proudly♪ 1006 00:43:27,830 --> 00:43:31,410 ♪Youths ought to be fearless♪ 1007 00:43:31,410 --> 00:43:33,390 ♪Visiting all corners of the world♪ 1008 00:43:33,390 --> 00:43:35,240 ♪With our youthful spirits♪ 1009 00:43:35,240 --> 00:43:36,490 ♪Traveling freely with friends♪ 1010 00:43:36,490 --> 00:43:40,970 ♪It won't be lonely if I have my confidants♪ 1011 00:43:45,110 --> 00:43:46,290 ♪Travel far♪ 1012 00:43:46,290 --> 00:43:48,990 ♪And overcome challenges life throws at me♪ 1013 00:43:48,990 --> 00:43:52,190 ♪I do not waste my youth away♪ 1014 00:43:52,340 --> 00:43:54,790 ♪Like blade and sword, relying on each other♪ 1015 00:43:54,790 --> 00:43:56,040 ♪We are devoted friends♪ 1016 00:43:56,040 --> 00:43:57,360 ♪How strong our bond is♪ 1017 00:43:57,360 --> 00:43:59,840 ♪No dream is small♪ 1018 00:44:01,950 --> 00:44:03,890 ♪Despite the conflicts and the feuds♪ 1019 00:44:03,890 --> 00:44:06,390 ♪We sing proudly♪ 1020 00:44:06,390 --> 00:44:09,590 ♪Youths ought to be fearless♪ 1021 00:44:09,590 --> 00:44:11,810 ♪Visiting all corners of the world♪ 1022 00:44:11,810 --> 00:44:13,510 ♪With our youthful spirits♪ 1023 00:44:13,510 --> 00:44:14,810 ♪Traveling freely with friends♪ 1024 00:44:14,810 --> 00:44:21,020 ♪It won't be lonely if I have my confidants♪ 63382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.