Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,790 --> 00:00:39,310
♪The blade dance
causing ripples to spread across the lake♪
2
00:00:39,310 --> 00:00:42,250
♪Waving the banner amidst the storm and rain♪
3
00:00:42,920 --> 00:00:45,530
♪The snow is not bothered
by the sadness and the happiness♪
4
00:00:45,530 --> 00:00:48,260
♪Blazing through the desert
with the rein in hands♪
5
00:00:48,260 --> 00:00:51,460
♪Young and inexperienced, it is apparent♪
6
00:00:51,790 --> 00:00:54,330
♪Bold ambition
interspersed with recklessness♪
7
00:00:54,330 --> 00:00:57,560
♪Mind not the predestination♪
8
00:00:57,560 --> 00:01:00,580
♪Solving all the problems
that fate presents me♪
9
00:01:00,580 --> 00:01:02,080
♪From all the trials and hardship♪
10
00:01:02,080 --> 00:01:03,810
♪Spawn the vast courage♪
11
00:01:03,810 --> 00:01:05,560
♪The journey to seek glory and justice♪
12
00:01:05,560 --> 00:01:07,160
♪Is not in vain♪
13
00:01:07,160 --> 00:01:08,880
♪One smile is all it takes
to get what you're thinking♪
14
00:01:08,880 --> 00:01:12,180
♪A ballad to our journey♪
15
00:01:13,530 --> 00:01:16,660
♪Pursuing the dream of our youth♪
16
00:01:16,660 --> 00:01:19,610
♪We take everything as it comes♪
17
00:01:19,810 --> 00:01:22,830
♪The distant land might be dangerous♪
18
00:01:22,830 --> 00:01:25,680
♪But what's life without an adventure?♪
19
00:01:25,680 --> 00:01:28,750
♪Youths are supposed to dream big and be sharp♪
20
00:01:28,980 --> 00:01:32,050
♪Every struggle in life has taught us♪
21
00:01:32,050 --> 00:01:34,010
♪That we shall do what we can wherever we go♪
22
00:01:34,010 --> 00:01:39,530
♪Together, another journey awaits♪
23
00:01:44,520 --> 00:01:49,980
[The Blood of Youth]
24
00:01:50,210 --> 00:01:52,930
[Episode 17]
25
00:01:57,500 --> 00:01:58,450
I once thought
26
00:01:59,090 --> 00:02:00,730
the martial arts world was just as full
27
00:02:01,780 --> 00:02:03,010
of greed as the imperial court.
28
00:02:04,780 --> 00:02:05,500
Until I met you,
29
00:02:06,290 --> 00:02:07,090
Wuxin,
30
00:02:08,180 --> 00:02:09,060
Tianwaitian,
31
00:02:09,780 --> 00:02:10,460
Xueyue City,
32
00:02:10,690 --> 00:02:11,130
and Dark River.
33
00:02:12,740 --> 00:02:14,220
Now, the martial arts world, to me,
34
00:02:14,410 --> 00:02:15,370
is like a mirror.
35
00:02:17,020 --> 00:02:17,530
A mirror?
36
00:02:18,780 --> 00:02:20,130
You see yourself
37
00:02:20,340 --> 00:02:21,340
in a mirror.
38
00:02:22,370 --> 00:02:23,500
You see your heart
39
00:02:23,810 --> 00:02:25,620
in the martial arts world.
40
00:02:27,300 --> 00:02:27,690
You mean
41
00:02:28,970 --> 00:02:29,500
we see what we want to see?
42
00:02:29,620 --> 00:02:29,850
Precisely.
43
00:02:30,810 --> 00:02:32,340
Where your heart wants to go
is the martial arts world.
44
00:02:34,500 --> 00:02:36,410
If your heart is full of resentment,
45
00:02:36,970 --> 00:02:37,940
then you'll think
46
00:02:38,090 --> 00:02:39,180
that the martial arts world is ruthless.
47
00:02:41,810 --> 00:02:43,570
If you see the good in everything,
48
00:02:44,570 --> 00:02:45,900
then you'll become more easygoing
49
00:02:46,460 --> 00:02:47,690
in the martial arts world.
50
00:02:50,970 --> 00:02:51,780
Therefore,
51
00:02:52,650 --> 00:02:53,850
no matter what happens,
52
00:02:55,340 --> 00:02:56,180
do not forget what you were like
53
00:02:56,340 --> 00:02:57,650
when you first entered the martial arts world.
54
00:02:59,130 --> 00:03:00,060
That is your true self.
55
00:03:02,410 --> 00:03:04,220
Your grandfather said you disliked violence.
56
00:03:05,090 --> 00:03:06,500
That is your most invaluable trait.
57
00:03:07,500 --> 00:03:08,410
But in this martial arts world,
58
00:03:08,940 --> 00:03:09,940
we cannot avoid
59
00:03:10,740 --> 00:03:11,530
death.
60
00:03:13,020 --> 00:03:14,250
So follow your heart
61
00:03:14,940 --> 00:03:16,330
to wield your sword
62
00:03:17,060 --> 00:03:17,900
in order to protect
63
00:03:18,130 --> 00:03:19,500
what you cherish now.
64
00:03:22,300 --> 00:03:22,690
I see.
65
00:03:25,460 --> 00:03:26,060
I'm glad.
66
00:03:26,850 --> 00:03:28,500
Time to go to Lei Fortress.
67
00:03:28,970 --> 00:03:29,970
We have wasted enough time.
68
00:03:42,300 --> 00:03:42,650
Qianluo.
69
00:03:43,410 --> 00:03:43,970
Mingxuan.
70
00:03:44,810 --> 00:03:45,620
Sorry for making you worry.
71
00:03:46,370 --> 00:03:46,810
No need to apologize to us.
72
00:03:47,460 --> 00:03:47,940
Reward
73
00:03:47,970 --> 00:03:48,690
your horse.
74
00:03:49,370 --> 00:03:49,850
Hedgehog Luo.
75
00:03:50,370 --> 00:03:50,740
Are you going
76
00:03:50,900 --> 00:03:51,500
to Lei Fortress too?
77
00:03:52,220 --> 00:03:53,500
Hedgehog? What?
78
00:03:53,780 --> 00:03:54,530
I mean, you look
79
00:03:54,810 --> 00:03:55,340
like a human
80
00:03:55,410 --> 00:03:56,300
hedgehog.
81
00:03:58,740 --> 00:03:59,970
So you are jealous of me?
82
00:04:02,020 --> 00:04:02,620
I won't go with you
83
00:04:02,780 --> 00:04:03,180
to Lei Fortress.
84
00:04:04,020 --> 00:04:04,690
Master is waiting for me.
85
00:04:05,060 --> 00:04:05,570
She'll scold me if I come back late.
86
00:04:07,250 --> 00:04:08,650
All the best
87
00:04:09,300 --> 00:04:09,940
in your journey.
88
00:04:11,780 --> 00:04:12,060
Take care.
89
00:04:14,370 --> 00:04:14,650
Take care.
90
00:04:31,620 --> 00:04:32,450
Rest now.
91
00:04:34,370 --> 00:04:34,810
Thank you.
92
00:04:38,540 --> 00:04:40,010
She was born with a birth defect
in the heart meridian.
93
00:04:41,060 --> 00:04:41,810
It is a miracle
94
00:04:42,740 --> 00:04:43,540
that she yet breathes.
95
00:04:44,370 --> 00:04:44,690
Indeed.
96
00:04:45,620 --> 00:04:46,330
She has received treatment
97
00:04:46,620 --> 00:04:47,450
in Xueyue City for many years.
98
00:04:47,940 --> 00:04:48,570
She's Ye Ruoyi,
99
00:04:49,250 --> 00:04:51,060
Lei's
100
00:04:51,180 --> 00:04:51,690
love interest.
101
00:04:55,450 --> 00:04:56,690
That dummy fell in love?
102
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
Bring me to him.
103
00:05:00,330 --> 00:05:01,130
So why did you
104
00:05:01,740 --> 00:05:02,180
come back?
105
00:05:04,810 --> 00:05:05,500
To visit old friends.
106
00:05:06,770 --> 00:05:07,940
The Spear Deity told me to return to Tianwaitian,
107
00:05:08,130 --> 00:05:08,570
and I did,
108
00:05:09,370 --> 00:05:09,980
but he didn't say
109
00:05:10,100 --> 00:05:10,810
I couldn't come back to Beili.
110
00:05:11,620 --> 00:05:12,500
Besides, if I didn't come back,
111
00:05:13,330 --> 00:05:14,060
all of you would be dead soon.
112
00:05:15,940 --> 00:05:16,420
What do you mean?
113
00:05:17,660 --> 00:05:18,570
Do you think you're the only one
114
00:05:18,620 --> 00:05:19,300
being hunted now?
115
00:05:20,540 --> 00:05:21,420
I received news
116
00:05:22,330 --> 00:05:22,980
that after Xiao Se and Lei Wujie
117
00:05:23,130 --> 00:05:24,130
left Xueyue City,
118
00:05:24,690 --> 00:05:26,060
they didn't head to Lei Fortress right away.
119
00:05:26,690 --> 00:05:27,570
They went to Mount Wangcheng instead.
120
00:05:28,860 --> 00:05:29,570
After they left the mountain,
121
00:05:30,130 --> 00:05:31,100
they disappeared.
122
00:05:32,320 --> 00:05:33,210
I followed their track
123
00:05:34,180 --> 00:05:35,060
and found this.
124
00:05:41,690 --> 00:05:42,250
It said
125
00:05:43,010 --> 00:05:44,130
you were ambushed in the Tang Clan
126
00:05:45,010 --> 00:05:45,660
and needed help.
127
00:05:46,450 --> 00:05:47,500
The homing pigeon told me
128
00:05:48,060 --> 00:05:48,690
that it was supposed
129
00:05:48,690 --> 00:05:49,620
to head to Tianqi City,
130
00:05:50,330 --> 00:05:51,010
but it was intercepted
131
00:05:51,500 --> 00:05:52,250
by me.
132
00:05:54,300 --> 00:05:54,980
Homing pigeon did?
133
00:05:57,300 --> 00:05:58,450
You can speak with animals?
134
00:06:00,250 --> 00:06:01,500
All creatures have souls.
135
00:06:01,890 --> 00:06:02,940
I can even communicate
136
00:06:02,980 --> 00:06:03,450
with other plants and creatures.
137
00:06:03,810 --> 00:06:04,210
Do you believe me?
138
00:06:05,980 --> 00:06:06,420
I didn't dispatch
139
00:06:07,370 --> 00:06:08,010
this homing pigeon.
140
00:06:09,130 --> 00:06:09,620
Not you, of course.
141
00:06:11,300 --> 00:06:12,010
It told me
142
00:06:12,860 --> 00:06:13,890
that Ye Ruoyi dispatched it.
143
00:06:16,370 --> 00:06:17,450
She is no simple woman.
144
00:06:18,500 --> 00:06:19,620
Lei Wujie is going to be in trouble soon.
145
00:06:21,860 --> 00:06:22,250
What do you mean?
146
00:06:23,210 --> 00:06:24,010
Because their whereabouts
147
00:06:24,010 --> 00:06:24,770
have been leaked.
148
00:06:25,570 --> 00:06:26,690
The message from the homing pigeon
149
00:06:26,980 --> 00:06:27,940
was intercepted
150
00:06:28,570 --> 00:06:29,450
before it reached the General's Residence.
151
00:06:32,320 --> 00:06:33,100
Are Lei Wujie and Xiao Se
152
00:06:33,860 --> 00:06:34,620
that important?
153
00:06:36,250 --> 00:06:36,890
I used to think
154
00:06:37,770 --> 00:06:38,740
they were only important to me.
155
00:06:39,980 --> 00:06:40,980
How unexpected.
156
00:06:47,100 --> 00:06:47,450
Minghou.
157
00:06:49,860 --> 00:06:50,540
You're with him?
158
00:06:51,450 --> 00:06:52,300
I asked him to come here
159
00:06:52,330 --> 00:06:52,890
to pick us up.
160
00:06:54,570 --> 00:06:55,300
He has gone insane,
161
00:06:56,130 --> 00:06:57,130
but his killer instinct remains.
162
00:06:58,250 --> 00:06:59,130
Don't approach him carelessly.
163
00:07:01,810 --> 00:07:02,210
Why
164
00:07:03,180 --> 00:07:04,130
is he doing your bidding?
165
00:07:06,180 --> 00:07:07,130
That's a long story.
166
00:07:16,860 --> 00:07:17,210
This is...
167
00:07:18,620 --> 00:07:19,810
What a strong aura.
168
00:07:36,540 --> 00:07:37,740
Did you see him draw his sword?
169
00:07:37,740 --> 00:07:38,300
He didn't.
170
00:07:39,060 --> 00:07:39,660
He used the scabbard
171
00:07:40,180 --> 00:07:40,980
to knock Minghou back.
172
00:07:44,660 --> 00:07:45,500
Whenever I return to the martial arts world,
173
00:07:46,300 --> 00:07:46,770
I find
174
00:07:47,010 --> 00:07:47,860
powerful individuals.
175
00:07:49,450 --> 00:07:50,370
How quaint.
176
00:07:51,330 --> 00:07:51,940
I just relieved
177
00:07:52,570 --> 00:07:53,770
her injury.
178
00:07:54,500 --> 00:07:55,690
If we get into another fight,
179
00:07:56,250 --> 00:07:57,300
even God can't bring her back.
180
00:07:58,010 --> 00:07:58,570
Take her away.
181
00:07:58,890 --> 00:07:59,660
I will buy you some time.
182
00:08:00,300 --> 00:08:00,740
Can you?
183
00:08:02,890 --> 00:08:04,660
I'm different from who I used to be.
184
00:08:05,250 --> 00:08:06,060
We were apart for a long time.
185
00:08:06,940 --> 00:08:08,420
Even if a Blade or Sword Deity is here,
186
00:08:08,890 --> 00:08:10,180
I can hold my ground.
187
00:08:10,860 --> 00:08:11,100
Okay.
188
00:08:11,940 --> 00:08:12,370
Be careful.
189
00:08:17,980 --> 00:08:18,370
Sir.
190
00:08:19,100 --> 00:08:19,740
Your enemy
191
00:08:20,940 --> 00:08:21,420
is me.
192
00:08:22,180 --> 00:08:24,810
Astral Travel. Divine Eye.
193
00:08:26,500 --> 00:08:26,940
Yes.
194
00:08:27,660 --> 00:08:28,620
They are powerful.
195
00:08:29,690 --> 00:08:30,210
And this one too.
196
00:08:33,210 --> 00:08:35,330
Mahakasyapa Palm of Ye Dingzhi.
197
00:08:36,330 --> 00:08:37,810
I see who you are now.
198
00:08:38,610 --> 00:08:40,100
Likewise.
199
00:08:41,310 --> 00:08:42,590
But I can only confirm it
200
00:08:43,740 --> 00:08:44,470
once I see your sword.
201
00:08:45,140 --> 00:08:45,990
You
202
00:08:46,260 --> 00:08:47,540
will have to earn it.
203
00:08:52,740 --> 00:08:53,500
Mahakasyapa Palm again.
204
00:08:54,310 --> 00:08:55,470
This is called Arhat Bind.
205
00:09:02,140 --> 00:09:03,140
Arhat Bind?
206
00:09:04,110 --> 00:09:05,500
Even the Buddha
207
00:09:06,020 --> 00:09:07,380
will fail to bind me!
208
00:09:08,230 --> 00:09:09,660
You wish to see my sword, don't you?
209
00:09:10,350 --> 00:09:13,230
Take a good look today.
210
00:09:21,260 --> 00:09:21,830
Armies Breaking Sword.
211
00:09:23,020 --> 00:09:24,310
It is ranked 5th on the list of famous swords.
212
00:09:25,190 --> 00:09:26,310
The Sword of Dominion.
213
00:09:27,860 --> 00:09:29,430
You are indeed the Wrathful Sword Deity.
214
00:09:35,500 --> 00:09:35,950
Old Master.
215
00:09:39,070 --> 00:09:40,260
You came back alone.
216
00:09:40,590 --> 00:09:41,110
Where's Tang Lian?
217
00:09:42,430 --> 00:09:43,990
The Head of Tianwaitian, Ye Anshi,
218
00:09:44,660 --> 00:09:45,380
rescued Tang Lian.
219
00:09:47,950 --> 00:09:49,430
Head of Tianwaitian?
220
00:09:49,900 --> 00:09:50,310
He is just
221
00:09:50,470 --> 00:09:51,950
an adolescent.
222
00:09:53,500 --> 00:09:54,860
Compared to your peers,
223
00:09:55,660 --> 00:09:57,070
you are way worse than Lianyue.
224
00:09:57,430 --> 00:09:57,740
Noted.
225
00:09:59,620 --> 00:10:00,860
It's fine if Tang Lian is gone.
226
00:10:01,950 --> 00:10:03,020
But that woman
227
00:10:03,310 --> 00:10:04,070
is trouble.
228
00:10:04,540 --> 00:10:05,990
General Ye Xiaoying
229
00:10:07,350 --> 00:10:08,380
crossed someone like that.
230
00:10:08,780 --> 00:10:09,540
The Tang Clan
231
00:10:09,740 --> 00:10:10,590
will have a difficult future.
232
00:10:11,500 --> 00:10:12,540
I can only
233
00:10:12,710 --> 00:10:14,380
bank on an old friend.
234
00:10:15,430 --> 00:10:16,110
An old friend?
235
00:10:17,310 --> 00:10:17,830
He
236
00:10:18,780 --> 00:10:20,660
is coming here as we speak.
237
00:10:21,540 --> 00:10:23,310
He should have arrived by now.
238
00:10:24,310 --> 00:10:25,070
Wrathful Sword Deity.
239
00:10:25,950 --> 00:10:26,710
Pardon my insolence,
240
00:10:27,430 --> 00:10:28,350
but if I may ask...
241
00:10:29,430 --> 00:10:30,260
We don't know each other.
242
00:10:30,830 --> 00:10:32,260
Why do you wish to see me dead?
243
00:10:33,070 --> 00:10:33,710
Because
244
00:10:34,540 --> 00:10:36,230
you are the son of Ye Dingzhi.
245
00:10:37,380 --> 00:10:38,140
My only regret
246
00:10:38,350 --> 00:10:39,740
in this world
247
00:10:40,900 --> 00:10:42,860
is that I didn't fight your father.
248
00:10:43,740 --> 00:10:44,470
So you came to bully
249
00:10:44,590 --> 00:10:45,190
his son?
250
00:10:46,020 --> 00:10:48,070
That's unbecoming of you.
251
00:10:51,540 --> 00:10:52,230
Therefore,
252
00:10:52,830 --> 00:10:53,860
I want to kill you
253
00:10:54,620 --> 00:10:56,380
to vent.
254
00:10:57,740 --> 00:10:58,500
You can't kill me
255
00:10:59,260 --> 00:11:00,140
easily.
256
00:11:01,230 --> 00:11:02,260
How so?
257
00:11:02,990 --> 00:11:03,540
Run, Minghou.
258
00:11:04,070 --> 00:11:04,900
We can't deal with him.
259
00:11:09,380 --> 00:11:09,740
Go!
260
00:11:12,020 --> 00:11:13,470
Unrestrained Shapeless Technique.
261
00:11:14,230 --> 00:11:15,470
This was the technique
262
00:11:15,660 --> 00:11:16,500
Ye Dingzhi used?
263
00:11:18,780 --> 00:11:19,070
Good.
264
00:11:21,860 --> 00:11:22,830
Not good enough.
265
00:11:29,900 --> 00:11:30,350
Die!
266
00:11:34,470 --> 00:11:34,740
Let's go.
267
00:11:49,260 --> 00:11:50,310
Well done, old man.
268
00:11:52,990 --> 00:11:53,590
Mu Yumo.
269
00:11:54,380 --> 00:11:55,020
You're late.
270
00:11:55,900 --> 00:11:57,070
Sometimes I'd like to make you
271
00:11:57,470 --> 00:11:58,380
wait for me.
272
00:12:01,260 --> 00:12:02,540
Don't look at me like that.
273
00:12:03,310 --> 00:12:04,780
I'm too old
274
00:12:06,070 --> 00:12:07,710
for your seduction.
275
00:12:09,190 --> 00:12:09,990
You must be joking.
276
00:12:11,380 --> 00:12:12,470
In your young age or old age,
277
00:12:12,620 --> 00:12:13,380
you
278
00:12:14,110 --> 00:12:15,470
have always been a heartless man.
279
00:12:16,430 --> 00:12:17,020
Where is your disciple
280
00:12:17,190 --> 00:12:17,900
who is as heartless as you?
281
00:12:18,620 --> 00:12:19,430
Why isn't he here?
282
00:12:20,860 --> 00:12:22,110
He is in Lianyue Pavilion.
283
00:12:23,430 --> 00:12:24,260
Before he finishes his task,
284
00:12:24,900 --> 00:12:26,260
he will not leave that place.
285
00:12:29,230 --> 00:12:29,780
Back to business.
286
00:12:31,780 --> 00:12:32,590
Your guest hasn't arrived.
287
00:12:34,380 --> 00:12:35,780
He's not coming, I suppose.
288
00:12:36,860 --> 00:12:37,780
I know him well.
289
00:12:38,620 --> 00:12:39,780
Either he comes
290
00:12:40,380 --> 00:12:41,500
or he won't at all.
291
00:12:42,430 --> 00:12:44,230
The Wrathful Sword Deity, Yan Zhantian,
292
00:12:44,430 --> 00:12:45,990
will never be late.
293
00:12:47,110 --> 00:12:47,780
We need him
294
00:12:48,990 --> 00:12:50,260
to do this,
295
00:12:51,140 --> 00:12:52,540
but it's not impossible.
296
00:12:53,430 --> 00:12:54,110
And I thought
297
00:12:54,260 --> 00:12:55,710
I could meet the famous Wrathful Sword Deity.
298
00:12:56,740 --> 00:12:57,740
In the end,
299
00:12:58,950 --> 00:12:59,780
it was just a small chat
300
00:12:59,990 --> 00:13:00,740
with you.
301
00:13:01,350 --> 00:13:02,140
How boring.
302
00:13:10,990 --> 00:13:11,990
Array of Thousand Arachnids.
303
00:13:13,140 --> 00:13:14,430
And what is in your sleeve?
304
00:13:23,990 --> 00:13:24,830
Perfect.
305
00:13:26,110 --> 00:13:27,350
The ultimate secret poison of the Tang Clan
306
00:13:28,260 --> 00:13:30,110
and the ultimate secret array of Dark River.
307
00:13:30,660 --> 00:13:32,020
Victory will be ours.
308
00:13:34,710 --> 00:13:35,470
Do not underestimate
309
00:13:35,620 --> 00:13:36,740
our foes.
310
00:13:52,590 --> 00:13:53,780
Who may our esteemed guest be?
311
00:13:55,500 --> 00:13:56,590
It's the Leader of Dark River.
312
00:13:57,990 --> 00:13:58,990
I am the Second Prince of Beili,
313
00:13:59,990 --> 00:14:01,110
Lord Bai, Xiao Chong.
314
00:14:02,350 --> 00:14:04,110
I have been waiting
315
00:14:05,110 --> 00:14:06,260
to see you.
316
00:14:07,830 --> 00:14:08,830
You were waiting for me?
317
00:14:09,590 --> 00:14:09,830
Indeed.
318
00:14:10,990 --> 00:14:12,230
Your younger brother
319
00:14:13,430 --> 00:14:14,830
impersonated someone
320
00:14:15,470 --> 00:14:18,070
and used this syndicate.
321
00:14:18,950 --> 00:14:20,540
Dark River never looks
322
00:14:21,830 --> 00:14:23,470
at one's status when we kill,
323
00:14:24,070 --> 00:14:25,740
no matter how prominent he is.
324
00:14:26,500 --> 00:14:27,020
Therefore,
325
00:14:27,990 --> 00:14:29,260
he has to die.
326
00:14:33,230 --> 00:14:35,780
Please show mercy.
327
00:14:38,350 --> 00:14:39,950
If I hadn't shown any mercy,
328
00:14:40,860 --> 00:14:42,710
he would have been dead
329
00:14:43,380 --> 00:14:44,860
when he met me.
330
00:14:51,740 --> 00:14:52,710
The Ninth Prince
331
00:14:53,430 --> 00:14:55,710
wanted Dark River to work with the Tang Clan
332
00:14:56,500 --> 00:14:57,540
to eliminate the Lei Clan.
333
00:14:59,070 --> 00:15:01,190
The Lei Clan is a key ally
334
00:15:01,350 --> 00:15:02,260
of Xueyue City.
335
00:15:03,620 --> 00:15:04,430
Eliminating the Lei Clan
336
00:15:05,470 --> 00:15:06,380
is akin
337
00:15:06,540 --> 00:15:08,430
to breaking one of Xueyue City's arms.
338
00:15:09,230 --> 00:15:10,070
This
339
00:15:11,310 --> 00:15:12,380
is a good deal
340
00:15:13,310 --> 00:15:13,900
for my syndicate.
341
00:15:14,950 --> 00:15:15,500
However,
342
00:15:16,190 --> 00:15:17,190
eliminating the Lei Clan
343
00:15:18,020 --> 00:15:19,070
is just the prologue.
344
00:15:19,780 --> 00:15:20,780
You came to me
345
00:15:21,620 --> 00:15:22,500
and that's
346
00:15:23,350 --> 00:15:24,990
when the real thing unfolds.
347
00:15:26,990 --> 00:15:27,950
What?
348
00:15:28,990 --> 00:15:29,350
Yes.
349
00:15:30,190 --> 00:15:31,380
I said I was waiting for you
350
00:15:32,110 --> 00:15:32,660
because
351
00:15:33,430 --> 00:15:35,070
among the princes in Tianqi City,
352
00:15:35,780 --> 00:15:38,190
I had my eyes on you at the very beginning.
353
00:15:39,590 --> 00:15:42,780
I will help you ascend to higher status
354
00:15:43,310 --> 00:15:45,190
while you will help Dark River
355
00:15:45,470 --> 00:15:46,740
flood
356
00:15:47,310 --> 00:15:49,380
the entire martial arts world.
357
00:15:52,230 --> 00:15:52,620
Chong!
358
00:15:58,110 --> 00:15:59,660
Do you know your mistake now?
359
00:16:02,230 --> 00:16:02,540
Chong.
360
00:16:04,230 --> 00:16:05,590
I've made a mistake.
361
00:16:12,190 --> 00:16:13,780
Apologize to the Leader now.
362
00:16:15,140 --> 00:16:15,590
No need.
363
00:16:17,350 --> 00:16:18,380
You already knew who I am?
364
00:16:19,780 --> 00:16:20,540
Young man.
365
00:16:21,430 --> 00:16:23,190
You underestimated Dark River.
366
00:16:24,620 --> 00:16:26,310
We already knew it
367
00:16:27,310 --> 00:16:28,380
the moment
368
00:16:28,540 --> 00:16:29,380
you stepped in here.
369
00:16:30,660 --> 00:16:32,020
We spare you
370
00:16:32,660 --> 00:16:33,350
because...
371
00:16:35,430 --> 00:16:36,350
Lord Bai, Xiao Chong.
372
00:16:37,310 --> 00:16:39,350
You are our best bet.
373
00:16:40,900 --> 00:16:41,430
Leader.
374
00:16:42,470 --> 00:16:43,470
If I may be frank,
375
00:16:44,190 --> 00:16:45,020
Dark River
376
00:16:46,190 --> 00:16:47,620
isn't my first choice.
377
00:16:52,310 --> 00:16:53,660
Shouldn't you be afraid
378
00:16:54,950 --> 00:16:55,780
that I would kill you both here
379
00:16:55,950 --> 00:16:56,780
if you turned me down?
380
00:16:58,950 --> 00:16:59,860
I don't think
381
00:17:00,620 --> 00:17:01,660
you're that unwise
382
00:17:01,830 --> 00:17:03,110
as to sabotage yourself.
383
00:17:04,740 --> 00:17:06,190
But choices
384
00:17:07,150 --> 00:17:08,580
have to be made now.
385
00:17:09,780 --> 00:17:10,630
Lord Bai.
386
00:17:11,870 --> 00:17:12,870
A hasty decision
387
00:17:13,820 --> 00:17:15,630
is a faux pas.
388
00:17:19,230 --> 00:17:21,830
[Zhiyuan City]
389
00:17:26,710 --> 00:17:28,020
I have been having plain buns for days
390
00:17:28,430 --> 00:17:29,390
and I'm losing weight.
391
00:17:30,230 --> 00:17:31,430
Be grateful that you can still fill your tummy.
392
00:17:32,390 --> 00:17:33,470
Why didn't you ask your grandfather
393
00:17:34,340 --> 00:17:35,100
for money
394
00:17:35,190 --> 00:17:35,950
when you left Sword Heart Tomb?
395
00:17:36,630 --> 00:17:37,580
The swords they sell there
396
00:17:38,190 --> 00:17:39,820
are worth a fortune.
397
00:17:40,430 --> 00:17:41,300
Your grandfather
398
00:17:41,300 --> 00:17:42,740
is also among the top three wealthiest men
in the martial arts world.
399
00:17:43,020 --> 00:17:44,100
Why are you
400
00:17:44,190 --> 00:17:44,910
this poor?
401
00:17:45,390 --> 00:17:46,230
Why didn't you tell me earlier?
402
00:17:46,470 --> 00:17:47,540
Why?
403
00:17:49,390 --> 00:17:50,260
What's going on?
404
00:17:51,150 --> 00:17:51,470
(See?)
405
00:17:52,060 --> 00:17:53,020
(What is the bounty about?)
406
00:17:53,190 --> 00:17:53,670
I'll have a look.
407
00:17:54,630 --> 00:17:55,870
(I can't do it.)
408
00:17:57,080 --> 00:17:59,030
[Bounty: One Thousand Silver Taels]
409
00:18:01,910 --> 00:18:02,630
(One thousand taels!)
410
00:18:03,150 --> 00:18:03,500
Xiao Se.
411
00:18:04,740 --> 00:18:06,020
The magistrate is looking for a physician
412
00:18:06,230 --> 00:18:06,910
and will pay 1,000 silver taels for it!
413
00:18:07,300 --> 00:18:08,230
It's 1,000 silver taels!
414
00:18:09,190 --> 00:18:10,390
Can we heal?
415
00:18:11,060 --> 00:18:11,710
That money
416
00:18:11,870 --> 00:18:12,780
has nothing to do with us.
417
00:18:13,020 --> 00:18:14,340
We don't need to know how to heal.
418
00:18:15,060 --> 00:18:16,250
Don't you have that Penglai Pill
419
00:18:16,500 --> 00:18:17,470
or Three-Day Pill?
420
00:18:19,710 --> 00:18:20,670
Hush.
421
00:18:23,390 --> 00:18:24,390
Do you know how expensive
422
00:18:24,540 --> 00:18:25,430
one Penglai Pill is?
423
00:18:26,430 --> 00:18:27,300
Do you know how many people
424
00:18:27,470 --> 00:18:28,060
will come after me
425
00:18:28,260 --> 00:18:29,500
if they know about the Three-Day Pill?
426
00:18:34,340 --> 00:18:35,950
I know the Penglai Pill is precious.
427
00:18:36,340 --> 00:18:37,300
But in this small town,
428
00:18:37,540 --> 00:18:38,670
no one has heard of it anyway.
429
00:18:38,950 --> 00:18:39,950
Use it to save a life.
430
00:18:40,230 --> 00:18:41,540
It will accumulate good merits for you.
431
00:18:42,260 --> 00:18:42,870
Come.
432
00:18:43,260 --> 00:18:43,630
Hands off!
433
00:18:45,950 --> 00:18:47,060
I have studied medicine before.
434
00:18:47,710 --> 00:18:48,870
Why should I whip out my Penglai Pill
435
00:18:48,870 --> 00:18:49,580
whenever someone needs to be saved?
436
00:18:50,150 --> 00:18:50,990
Airhead.
437
00:18:52,670 --> 00:18:54,060
You studied medicine?
438
00:18:55,710 --> 00:18:57,390
So what did you do in the past?
439
00:18:58,190 --> 00:18:59,390
Your qinggong is great. You're a great gambler.
440
00:18:59,540 --> 00:19:00,150
And you studied medicine.
441
00:19:01,190 --> 00:19:01,990
Amazing.
442
00:19:02,230 --> 00:19:03,540
All right. Keep it down now.
443
00:19:04,630 --> 00:19:05,500
Can you teach me?
444
00:19:06,540 --> 00:19:07,580
I was reckless.
445
00:19:08,140 --> 00:19:09,230
Please forgive me.
446
00:19:09,470 --> 00:19:10,300
You weren't reckless.
447
00:19:10,910 --> 00:19:11,540
You did the wrong thing.
448
00:19:12,150 --> 00:19:13,670
I just wanted to help you.
449
00:19:14,580 --> 00:19:15,340
In this world,
450
00:19:16,060 --> 00:19:16,820
many people
451
00:19:17,670 --> 00:19:18,100
will do anything
452
00:19:19,020 --> 00:19:20,190
to gain profit.
453
00:19:21,190 --> 00:19:22,340
Needless to say, you can find them
454
00:19:23,260 --> 00:19:24,060
in Tianqi City
455
00:19:24,580 --> 00:19:25,300
already.
456
00:19:25,910 --> 00:19:26,670
And many people
457
00:19:27,740 --> 00:19:28,470
will leave behind profit
458
00:19:29,150 --> 00:19:30,060
for righteousness.
459
00:19:31,300 --> 00:19:32,460
They have principles
460
00:19:33,230 --> 00:19:33,910
and faith.
461
00:19:34,740 --> 00:19:35,990
They don't want
462
00:19:36,390 --> 00:19:37,540
to be sullied.
463
00:19:39,300 --> 00:19:40,390
They were born for it
464
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
and can also die for it.
465
00:19:45,670 --> 00:19:47,150
Xiao Chuhe is like that.
466
00:19:49,230 --> 00:19:50,140
That's why he ended up
467
00:19:50,270 --> 00:19:51,140
where he is now.
468
00:19:51,540 --> 00:19:52,510
I respect people like that,
469
00:19:53,990 --> 00:19:55,340
but I can't become someone like them.
470
00:19:57,230 --> 00:19:58,060
He is pure.
471
00:19:59,190 --> 00:19:59,860
I
472
00:20:00,780 --> 00:20:01,990
have colors.
473
00:20:02,710 --> 00:20:03,620
And my color
474
00:20:05,470 --> 00:20:06,510
can only be white.
475
00:20:07,620 --> 00:20:09,030
I also have lines that can't be crossed.
476
00:20:11,060 --> 00:20:11,670
I
477
00:20:13,340 --> 00:20:13,780
see.
478
00:20:23,620 --> 00:20:24,860
A missive from Shao Han.
479
00:20:25,750 --> 00:20:27,100
His Majesty has been asking
480
00:20:27,270 --> 00:20:28,190
why we haven't come back.
481
00:20:28,620 --> 00:20:29,430
Anything unusual
482
00:20:29,580 --> 00:20:30,270
from other princes?
483
00:20:30,710 --> 00:20:31,380
Nothing.
484
00:20:32,050 --> 00:20:32,910
Other than Lord Chi, Xiao Yu.
485
00:20:33,620 --> 00:20:34,540
He claims to be sick
486
00:20:35,540 --> 00:20:36,380
and hasn't come out for more than a month.
487
00:20:37,950 --> 00:20:38,780
That decadent lord...
488
00:20:39,670 --> 00:20:40,030
Jingxia.
489
00:20:41,860 --> 00:20:42,910
Do not underestimate Lord Chi.
490
00:20:44,270 --> 00:20:45,430
Although only you and he were given
491
00:20:45,620 --> 00:20:46,230
lordship,
492
00:20:46,990 --> 00:20:48,470
you earned it
493
00:20:48,620 --> 00:20:49,540
with your latent.
494
00:20:50,470 --> 00:20:51,270
What did Xiao Yu do?
495
00:20:52,190 --> 00:20:53,580
He has it because his mother
496
00:20:54,190 --> 00:20:55,470
is Father's favorite.
497
00:20:56,340 --> 00:20:57,100
You can't judge
498
00:20:57,990 --> 00:20:59,140
a book by its cover.
499
00:21:01,230 --> 00:21:01,990
Lord Chi, Xiao Yu,
500
00:21:03,230 --> 00:21:04,910
is a formidable enemy.
501
00:21:06,190 --> 00:21:07,340
Also, you made
502
00:21:07,510 --> 00:21:08,020
a mistake.
503
00:21:08,910 --> 00:21:11,860
We weren't the only ones given lordship.
504
00:21:13,100 --> 00:21:15,860
You're referring to Lord Yong'an, Xiao Chuhe?
505
00:21:20,580 --> 00:21:21,540
Dark River has already said
506
00:21:22,060 --> 00:21:23,140
that they wouldn't stop
507
00:21:23,340 --> 00:21:24,100
hunting him.
508
00:21:25,580 --> 00:21:26,140
Honestly,
509
00:21:27,620 --> 00:21:29,750
you should just help them...
510
00:21:30,510 --> 00:21:30,780
Silence!
511
00:21:31,620 --> 00:21:32,430
Did you forget
512
00:21:33,710 --> 00:21:34,300
what I just told you?
513
00:21:38,100 --> 00:21:39,060
Did you get in touch with Master?
514
00:21:40,300 --> 00:21:40,780
My people are looking for him
515
00:21:40,950 --> 00:21:41,820
as we speak.
516
00:21:42,860 --> 00:21:44,340
But the Wrathful Sword Deity
517
00:21:44,670 --> 00:21:45,380
is hard to track down.
518
00:21:46,510 --> 00:21:46,910
I just know
519
00:21:47,060 --> 00:21:48,340
that he left when he almost arrived
at the Tang Clan.
520
00:21:48,750 --> 00:21:49,750
I hope we can contact him
521
00:21:49,910 --> 00:21:50,580
in time.
522
00:21:51,990 --> 00:21:53,100
Only he
523
00:21:55,340 --> 00:21:56,030
can stop everything.
524
00:22:03,820 --> 00:22:04,860
Yes, physician?
525
00:22:05,340 --> 00:22:06,190
Her meridian system is beyond repair.
526
00:22:06,860 --> 00:22:07,380
Prepare for her funeral.
527
00:22:08,470 --> 00:22:08,780
Farewell.
528
00:22:09,300 --> 00:22:09,540
Physician!
529
00:22:13,060 --> 00:22:13,990
God will bless us.
530
00:22:15,030 --> 00:22:15,820
She will be fine.
531
00:22:16,540 --> 00:22:16,820
She will be.
532
00:22:17,030 --> 00:22:17,860
I only believe in physicians now.
533
00:22:18,580 --> 00:22:19,060
Right.
534
00:22:19,540 --> 00:22:20,140
It seems like
535
00:22:20,340 --> 00:22:21,270
only the Medicine King, Xin Baicao,
536
00:22:21,580 --> 00:22:22,140
can save her.
537
00:22:22,670 --> 00:22:23,030
I'll go to him now.
538
00:22:23,510 --> 00:22:23,860
Sir.
539
00:22:25,860 --> 00:22:26,670
Someone gave us this
540
00:22:27,030 --> 00:22:28,230
and said she would be cured after consuming it.
541
00:22:34,860 --> 00:22:35,380
Penglai Pill?
542
00:22:36,060 --> 00:22:36,380
Peng?
543
00:22:37,430 --> 00:22:38,430
What is a Penglai Pill?
544
00:22:39,230 --> 00:22:40,270
A sacred pill
from the Hall of Medicine in Tianqi City.
545
00:22:41,060 --> 00:22:41,620
Only the royal family
546
00:22:41,820 --> 00:22:42,540
can use it.
547
00:22:43,470 --> 00:22:43,910
How many of them?
548
00:22:45,140 --> 00:22:45,580
Two men and one woman.
549
00:22:46,060 --> 00:22:46,990
The woman carries a spear.
550
00:22:47,510 --> 00:22:48,030
As for the two men,
551
00:22:48,430 --> 00:22:49,510
one is dressed in red and another in green.
552
00:22:51,950 --> 00:22:52,270
It's them!
553
00:22:57,510 --> 00:22:58,300
Xiao Se! Qianluo!
554
00:22:58,620 --> 00:22:58,990
Lei Wujie!
555
00:23:00,860 --> 00:23:01,270
Lian.
556
00:23:01,860 --> 00:23:02,230
Lian.
557
00:23:03,100 --> 00:23:03,710
Lian.
558
00:23:04,060 --> 00:23:04,300
I...
559
00:23:05,270 --> 00:23:06,060
It's only a few days
560
00:23:07,060 --> 00:23:07,710
and you miss me that much already.
561
00:23:08,140 --> 00:23:08,910
You have no idea.
562
00:23:09,430 --> 00:23:10,190
Without you,
563
00:23:10,510 --> 00:23:11,060
we were bullied
564
00:23:11,230 --> 00:23:11,820
wherever we went.
565
00:23:13,820 --> 00:23:15,030
So you only know how nice I am
566
00:23:15,340 --> 00:23:16,620
when you were bullied.
567
00:23:16,910 --> 00:23:17,300
Of course, not!
568
00:23:20,860 --> 00:23:21,780
If you're here,
569
00:23:22,340 --> 00:23:23,750
is Miss Ye here too?
570
00:23:25,270 --> 00:23:26,510
Is the patient
571
00:23:27,820 --> 00:23:28,470
Ruoyi?
572
00:23:30,430 --> 00:23:30,710
Ruoyi.
573
00:23:32,230 --> 00:23:33,100
The Penglai Pill will unblock
574
00:23:33,270 --> 00:23:34,580
your meridian system.
575
00:23:35,510 --> 00:23:36,540
I know it'll hurt a lot,
576
00:23:37,060 --> 00:23:37,780
but I know
577
00:23:38,750 --> 00:23:39,430
you can survive it.
578
00:23:40,300 --> 00:23:40,820
Hang in there.
579
00:23:48,060 --> 00:23:48,860
I haven't been able
580
00:23:49,030 --> 00:23:49,780
to say this to you.
581
00:23:50,750 --> 00:23:51,580
Long time no see.
582
00:23:57,340 --> 00:23:58,230
Rest now.
583
00:24:08,860 --> 00:24:09,100
So?
584
00:24:09,190 --> 00:24:09,470
Xiao Se.
585
00:24:11,910 --> 00:24:12,820
How is Ruoyi?
586
00:24:14,340 --> 00:24:15,100
She is fine now.
587
00:24:17,300 --> 00:24:19,510
You are friends with Ye?
588
00:24:20,380 --> 00:24:21,230
You seem to know her condition
589
00:24:21,430 --> 00:24:22,140
very well.
590
00:24:22,710 --> 00:24:23,540
If I didn't mishear,
591
00:24:23,710 --> 00:24:24,750
she said
592
00:24:25,430 --> 00:24:26,860
"long time no see" just now?
593
00:24:27,620 --> 00:24:28,910
We met when we were young.
594
00:24:31,100 --> 00:24:32,670
So you two know each other, but why didn't you
595
00:24:33,140 --> 00:24:33,860
say hi to her last time?
596
00:24:34,620 --> 00:24:35,230
Unless...
597
00:24:36,190 --> 00:24:37,430
Unless you two used to be together.
598
00:24:40,060 --> 00:24:40,910
What?
599
00:24:41,300 --> 00:24:42,750
We're just old acquaintances.
600
00:24:44,780 --> 00:24:45,230
How dare you.
601
00:24:48,670 --> 00:24:49,030
How dare you.
602
00:24:49,580 --> 00:24:49,860
All right.
603
00:24:50,750 --> 00:24:51,710
Come with me.
604
00:24:52,270 --> 00:24:53,140
I need to speak with you.
605
00:24:57,190 --> 00:24:57,860
What did I do?
606
00:24:59,990 --> 00:25:00,990
So the Tang Clan
607
00:25:01,190 --> 00:25:02,510
plans to betray Xueyue City?
608
00:25:05,860 --> 00:25:06,670
I don't know
609
00:25:06,670 --> 00:25:07,540
what my old master is plotting now,
610
00:25:07,950 --> 00:25:08,750
but it's clear
611
00:25:09,190 --> 00:25:09,820
that he doesn't want
612
00:25:10,030 --> 00:25:10,780
to side
613
00:25:10,910 --> 00:25:11,540
with Xueyue City anymore.
614
00:25:12,750 --> 00:25:13,190
And he must have
615
00:25:13,380 --> 00:25:14,030
a better offer.
616
00:25:15,140 --> 00:25:15,580
Lian,
617
00:25:16,230 --> 00:25:17,380
this is serious.
618
00:25:18,140 --> 00:25:19,060
You should return to Xueyue City
619
00:25:19,060 --> 00:25:20,140
to inform the Third City Lord.
620
00:25:21,470 --> 00:25:22,060
I can't.
621
00:25:23,060 --> 00:25:24,060
Is it because you haven't made up your mind?
622
00:25:24,780 --> 00:25:25,140
No.
623
00:25:26,950 --> 00:25:27,910
The Tang Clan is my family,
624
00:25:28,990 --> 00:25:30,100
but Xueyue City is my sect.
625
00:25:31,670 --> 00:25:32,860
I don't want to betray either of them.
626
00:25:33,780 --> 00:25:34,380
I just want to stop this
627
00:25:34,540 --> 00:25:35,510
from happening.
628
00:25:36,510 --> 00:25:37,230
I can't go back to Xueyue City
629
00:25:37,780 --> 00:25:38,430
because I have another
630
00:25:38,510 --> 00:25:39,430
important task at hand.
631
00:25:40,300 --> 00:25:40,950
And what is that?
632
00:25:43,510 --> 00:25:44,510
Lei Fortress will soon hold
633
00:25:44,510 --> 00:25:45,100
a hero banquet.
634
00:25:46,030 --> 00:25:46,540
But now,
635
00:25:47,140 --> 00:25:47,750
they don't know the changes
636
00:25:47,750 --> 00:25:48,300
within the Tang Clan.
637
00:25:48,990 --> 00:25:50,030
The banquet
638
00:25:50,580 --> 00:25:51,510
might be the start
639
00:25:51,710 --> 00:25:52,430
of Tang Clan's defection.
640
00:25:53,300 --> 00:25:54,580
I already wrote to Xueyue City,
641
00:25:55,060 --> 00:25:55,860
but it might be too late.
642
00:25:56,620 --> 00:25:57,060
So
643
00:25:57,750 --> 00:25:58,860
I have to head to the Tang Clan
644
00:25:59,340 --> 00:25:59,910
to stop this.
645
00:26:00,620 --> 00:26:01,780
But this will be challenging.
646
00:26:01,990 --> 00:26:02,430
Indeed.
647
00:26:02,780 --> 00:26:03,910
I can't do this
648
00:26:04,030 --> 00:26:04,470
alone.
649
00:26:05,140 --> 00:26:06,060
But if I do my best,
650
00:26:06,430 --> 00:26:07,300
I won't regret it.
651
00:26:09,540 --> 00:26:10,340
Don't worry, Lian.
652
00:26:10,820 --> 00:26:11,380
We're here.
653
00:26:12,580 --> 00:26:13,430
As for Ruoyi,
654
00:26:14,820 --> 00:26:16,090
I checked her heart meridian just now.
655
00:26:17,230 --> 00:26:18,620
She could survive until now
656
00:26:18,820 --> 00:26:20,100
because there's zhenqi in her body
657
00:26:20,470 --> 00:26:21,430
and it
658
00:26:22,100 --> 00:26:22,860
is very familiar.
659
00:26:24,030 --> 00:26:24,510
It's from Wuxin.
660
00:26:25,750 --> 00:26:26,190
Wuxin?
661
00:26:27,190 --> 00:26:27,780
Where is he?
662
00:26:28,300 --> 00:26:29,270
He didn't come with you?
663
00:26:31,300 --> 00:26:31,710
We ran into
664
00:26:31,860 --> 00:26:32,710
a strange swordsman.
665
00:26:33,340 --> 00:26:34,510
He wore a black cape
666
00:26:36,100 --> 00:26:36,990
and carried
667
00:26:37,750 --> 00:26:38,580
an enormous sword.
668
00:26:39,340 --> 00:26:40,270
Wuxin kept him busy
669
00:26:41,270 --> 00:26:42,190
as I took Miss Ye with me
670
00:26:42,340 --> 00:26:43,060
and left.
671
00:26:44,990 --> 00:26:45,710
Could it be him?
672
00:26:48,060 --> 00:26:48,780
(Yan Zhantian)
673
00:26:49,190 --> 00:26:50,510
(and the Tang Clan are on the move now.)
674
00:26:51,060 --> 00:26:52,140
(Could mastermind)
675
00:26:52,270 --> 00:26:52,990
(be Chong?)
676
00:26:54,340 --> 00:26:55,510
(But Chong won't collude)
677
00:26:55,750 --> 00:26:57,580
(with Dark River at all.)
678
00:26:58,470 --> 00:26:59,100
(Could it be...)
679
00:26:59,470 --> 00:27:01,340
Xiao Se, you know him?
680
00:27:03,060 --> 00:27:03,990
Wrathful Sword Deity.
681
00:27:05,230 --> 00:27:06,670
The Wrathful Sword Deity, Yan Zhantian?
682
00:27:08,140 --> 00:27:09,780
He ranked 3rd on the Top-Rank List.
683
00:27:10,300 --> 00:27:11,540
He shares it with my sister!
684
00:27:13,340 --> 00:27:13,670
But Wuxin
685
00:27:13,860 --> 00:27:15,060
can't possibly fend off him.
686
00:27:16,140 --> 00:27:17,030
I did observe carefully.
687
00:27:17,620 --> 00:27:18,950
Wuxin is way stronger
688
00:27:19,140 --> 00:27:19,670
than before.
689
00:27:20,470 --> 00:27:21,510
If I'm not mistaken,
690
00:27:22,140 --> 00:27:22,990
he should be
691
00:27:23,710 --> 00:27:24,620
in the Insouciant Phase now.
692
00:27:25,380 --> 00:27:26,030
Even if he can't defeat Wrathful Sword Deity,
693
00:27:26,540 --> 00:27:27,670
he can still flee.
694
00:27:28,750 --> 00:27:29,060
Why?
695
00:27:29,540 --> 00:27:30,230
You think Wuxin
696
00:27:30,470 --> 00:27:31,580
doesn't stand a chance in front of him?
697
00:27:32,270 --> 00:27:32,510
No.
698
00:27:34,270 --> 00:27:34,990
It reminds me
699
00:27:34,990 --> 00:27:36,030
of another Sword Deity.
700
00:27:36,430 --> 00:27:36,780
Lei Wujie.
701
00:27:38,030 --> 00:27:39,100
Why hasn't the Xueyue Sword Deity
702
00:27:39,100 --> 00:27:39,860
contacted you?
703
00:27:41,780 --> 00:27:42,140
Right!
704
00:27:47,140 --> 00:27:48,540
The three strongest individuals
of the Tang Clan.
705
00:27:49,430 --> 00:27:51,710
Tang Yin, Tang Lie, Tang Yue.
706
00:27:52,780 --> 00:27:53,670
You are here
707
00:27:54,380 --> 00:27:55,430
to kill me, too?
708
00:27:56,540 --> 00:27:58,380
The Tang Clan is working with Dark River.
709
00:27:59,230 --> 00:28:00,270
What a rare sight.
710
00:28:01,820 --> 00:28:02,510
I bet
711
00:28:02,670 --> 00:28:04,030
this is Su Changhe's doing.
712
00:28:05,710 --> 00:28:06,710
When I first met him,
713
00:28:06,910 --> 00:28:07,620
I knew
714
00:28:08,100 --> 00:28:09,030
he would be devoured
715
00:28:10,540 --> 00:28:12,140
by his own ambition one day.
716
00:28:13,340 --> 00:28:14,100
Li Hanyi.
717
00:28:14,950 --> 00:28:16,860
That is very arrogant of you.
718
00:28:17,910 --> 00:28:18,470
Arrogant?
719
00:28:20,620 --> 00:28:22,190
It's just two head figures of Dark River
720
00:28:22,670 --> 00:28:24,190
and the three strongest fighters
of the Tang Clan.
721
00:28:25,060 --> 00:28:26,190
I can get rid of all of you.
722
00:28:26,670 --> 00:28:27,060
Muyu.
723
00:28:29,140 --> 00:28:31,060
They say Beili is the land of swords
724
00:28:31,300 --> 00:28:32,750
and Nanjue is the land of blades.
725
00:28:33,470 --> 00:28:34,910
It's time to show them
726
00:28:35,340 --> 00:28:37,300
how foolish they are.
727
00:28:47,910 --> 00:28:49,820
Iron Glacier, as majestic as always.
728
00:29:37,430 --> 00:29:39,470
I am called Xie Qidao
729
00:29:40,190 --> 00:29:41,910
because one will die after I swing my blade
730
00:29:42,100 --> 00:29:42,990
seven times.
731
00:29:44,190 --> 00:29:45,230
And I have done it six times.
732
00:29:45,910 --> 00:29:47,340
If you won't die in my next attack,
733
00:29:48,510 --> 00:29:49,910
I'll have to change my name.
734
00:29:51,950 --> 00:29:53,270
No need.
735
00:29:53,990 --> 00:29:55,140
Because today,
736
00:29:55,860 --> 00:29:57,030
you'll die.
737
00:29:57,580 --> 00:29:58,910
Li Hanyi, Xueyue Sword Deity.
738
00:29:59,820 --> 00:30:01,470
Don't get ahead of yourself now.
739
00:30:03,060 --> 00:30:04,510
I have yet to perform the final slash.
740
00:30:05,300 --> 00:30:05,780
It's named
741
00:30:06,270 --> 00:30:07,430
Deicide.
742
00:30:14,580 --> 00:30:15,470
Why did he stop all of a sudden?
743
00:30:16,300 --> 00:30:17,190
This is a unique technique for those
744
00:30:17,470 --> 00:30:18,430
who study fist and blade techniques.
745
00:30:19,060 --> 00:30:19,580
It's called Mustering.
746
00:30:20,860 --> 00:30:21,910
He is now channeling all his strength
747
00:30:22,510 --> 00:30:23,580
before he does the final slash.
748
00:30:24,860 --> 00:30:25,580
Su Muyu.
749
00:30:26,380 --> 00:30:27,710
You couldn't stop me last time.
750
00:30:28,710 --> 00:30:29,270
And it will
751
00:30:30,140 --> 00:30:31,140
be the same today.
752
00:30:32,270 --> 00:30:33,230
It's different today
753
00:30:33,780 --> 00:30:35,100
because I'm not alone.
754
00:30:36,030 --> 00:30:36,860
If you truly wish
755
00:30:37,430 --> 00:30:38,100
to force
756
00:30:38,340 --> 00:30:39,380
Xueyue City's hand,
757
00:30:40,950 --> 00:30:41,910
then please
758
00:30:42,910 --> 00:30:43,710
accept your demise.
759
00:30:56,820 --> 00:30:57,140
Qingxiao.
760
00:31:00,230 --> 00:31:01,100
Pardon my disobedience here.
761
00:31:02,140 --> 00:31:03,190
I have to leave today.
762
00:31:15,060 --> 00:31:15,510
Martial Uncle Yin.
763
00:31:16,860 --> 00:31:17,540
They say
764
00:31:17,750 --> 00:31:18,820
I'm the world's greatest diviner.
765
00:31:19,860 --> 00:31:20,540
But I think
766
00:31:20,780 --> 00:31:21,820
the title should be yours.
767
00:31:22,780 --> 00:31:23,580
Why else are you here to stop me
768
00:31:23,820 --> 00:31:24,430
whenever
769
00:31:25,190 --> 00:31:25,950
I want to leave?
770
00:31:29,270 --> 00:31:30,230
Do I need to divine to know
771
00:31:31,190 --> 00:31:32,190
if you want to leave or not?
772
00:31:39,300 --> 00:31:39,910
Mount Wangcheng
773
00:31:40,860 --> 00:31:41,820
is such a blissful place.
774
00:31:42,860 --> 00:31:44,380
Even the animals are smart.
775
00:31:45,140 --> 00:31:46,190
They know I'm about to leave.
776
00:31:49,100 --> 00:31:49,470
Martial Uncle,
777
00:31:52,670 --> 00:31:53,510
I wish to leave the mountain.
778
00:31:54,670 --> 00:31:56,030
It's getting boring here.
779
00:31:57,470 --> 00:31:57,860
Yuzhen.
780
00:31:58,860 --> 00:31:59,820
Are you going to let us down
781
00:32:00,030 --> 00:32:01,060
after what your master
782
00:32:01,380 --> 00:32:02,950
and Mount Wangcheng did to you?
783
00:32:05,950 --> 00:32:06,340
It can't be helped.
784
00:32:08,620 --> 00:32:09,620
I left Qingxiao Sword behind.
785
00:32:10,950 --> 00:32:11,620
Please
786
00:32:12,030 --> 00:32:12,910
take over my position too.
787
00:32:13,780 --> 00:32:14,820
Once Feixuan grows up,
788
00:32:15,750 --> 00:32:16,510
he can inherit my position.
789
00:32:18,780 --> 00:32:19,100
Peach Blossom.
790
00:32:24,820 --> 00:32:25,100
Peach Blossom.
791
00:32:26,710 --> 00:32:27,540
Let's go to find her,
792
00:32:28,230 --> 00:32:28,540
all right?
793
00:32:30,540 --> 00:32:31,950
For the sake of my dead martial brother,
794
00:32:32,750 --> 00:32:33,910
I cannot allow you to leave.
795
00:32:36,430 --> 00:32:36,780
Martial Uncle.
796
00:32:37,540 --> 00:32:38,030
You can't stop me.
797
00:32:41,190 --> 00:32:42,190
I do not seek the heaven's will,
798
00:32:42,620 --> 00:32:43,620
yet the heaven's will came knocking at my door.
799
00:32:44,190 --> 00:32:45,100
I only wish to drink liquor
800
00:32:45,300 --> 00:32:45,990
in the peach blossom forest.
801
00:32:46,780 --> 00:32:47,860
Martial Uncle Yin and my master,
802
00:32:48,470 --> 00:32:48,950
forgive me.
803
00:32:51,710 --> 00:32:52,060
Master!
804
00:32:55,030 --> 00:32:56,670
Grand Martial Uncle, don't leave.
805
00:32:57,860 --> 00:32:58,230
Why?
806
00:32:59,380 --> 00:33:00,300
Martial Uncle Yin can't even stop me.
807
00:33:01,190 --> 00:33:01,860
Why are you here?
808
00:33:03,950 --> 00:33:04,340
Do you want a spanking?
809
00:33:06,750 --> 00:33:07,300
Feixuan.
810
00:33:07,950 --> 00:33:08,540
Your Supreme Dragon Elephant Skill
811
00:33:08,580 --> 00:33:09,380
is nearly mature.
812
00:33:10,990 --> 00:33:11,990
To master it,
813
00:33:12,860 --> 00:33:13,670
you need to see the world.
814
00:33:14,750 --> 00:33:15,430
After three months,
815
00:33:15,750 --> 00:33:16,510
you will venture out of the mountain.
816
00:33:17,300 --> 00:33:18,540
Do not come back within three years.
817
00:33:19,670 --> 00:33:20,030
Fansong.
818
00:33:21,030 --> 00:33:21,860
You will accompany Feixuan.
819
00:33:22,710 --> 00:33:23,820
You are fated to have two masters.
820
00:33:24,860 --> 00:33:25,430
One is me
821
00:33:26,340 --> 00:33:27,060
and our fate has run its course.
822
00:33:28,140 --> 00:33:28,580
And another
823
00:33:29,140 --> 00:33:30,190
is in the martial arts world.
824
00:33:31,100 --> 00:33:31,980
He is as good a swordsman
825
00:33:32,750 --> 00:33:33,230
as me.
826
00:33:35,030 --> 00:33:35,510
No.
827
00:33:36,540 --> 00:33:37,670
I don't need two masters.
828
00:33:38,270 --> 00:33:39,190
I just need
829
00:33:39,380 --> 00:33:39,580
you.
830
00:33:42,780 --> 00:33:43,100
Foolish child.
831
00:33:44,100 --> 00:33:44,780
I am merely leaving the mountain,
832
00:33:45,710 --> 00:33:46,340
not walking to my own death.
833
00:33:47,340 --> 00:33:47,950
No need to shed tears.
834
00:33:48,910 --> 00:33:49,820
But Grand Martial Uncle,
835
00:33:50,470 --> 00:33:51,540
what you said
836
00:33:52,230 --> 00:33:53,470
sounds like your final speech.
837
00:33:57,670 --> 00:33:59,780
I just think that I'll be gone
838
00:34:00,750 --> 00:34:01,580
for a long while.
839
00:34:03,060 --> 00:34:04,710
Don't worry. I won't die.
840
00:34:05,540 --> 00:34:06,510
I'm Zhao Yuzhen,
841
00:34:07,190 --> 00:34:08,990
the one who almost reaches Godhood.
842
00:34:10,140 --> 00:34:10,620
I fear no
843
00:34:11,470 --> 00:34:11,990
heavenly tribulations.
844
00:34:13,390 --> 00:34:13,910
I will leave
845
00:34:15,060 --> 00:34:16,220
and come back with a wife.
846
00:34:21,180 --> 00:34:21,910
Master!
847
00:34:22,990 --> 00:34:23,830
I look forward
848
00:34:23,830 --> 00:34:25,310
to our reunion!
849
00:34:26,100 --> 00:34:27,060
He is the Tao Sword Deity.
850
00:34:27,620 --> 00:34:28,950
So what if there's a heavenly tribulation?
851
00:34:29,870 --> 00:34:31,310
He can dispel it in one second!
852
00:34:48,950 --> 00:34:49,950
That was a beautiful
853
00:34:50,510 --> 00:34:51,220
slash.
854
00:34:52,060 --> 00:34:53,580
As expected from a Sword Deity.
855
00:34:56,140 --> 00:34:57,180
But too bad.
856
00:34:57,910 --> 00:34:59,220
Don't you notice
857
00:35:00,260 --> 00:35:01,260
that your power
858
00:35:01,310 --> 00:35:02,100
has been dampened?
859
00:35:03,030 --> 00:35:04,060
This Phase-Suppressing Array
860
00:35:04,510 --> 00:35:05,910
is specifically set up for you.
861
00:35:07,740 --> 00:35:09,310
Su Changhe...
862
00:35:10,100 --> 00:35:12,470
And we laced the entire bamboo forest
863
00:35:12,700 --> 00:35:14,220
with colorless and odorless poison
864
00:35:14,220 --> 00:35:15,060
from the Tang Clan.
865
00:35:16,470 --> 00:35:17,260
Once inhaled,
866
00:35:19,700 --> 00:35:21,350
it will eat away your inner force.
867
00:35:21,790 --> 00:35:23,220
Just like before,
868
00:35:23,790 --> 00:35:25,660
you resort to dirty tricks like this.
869
00:35:28,870 --> 00:35:29,310
Indeed.
870
00:35:29,660 --> 00:35:30,180
Otherwise,
871
00:35:30,990 --> 00:35:32,540
how can I
872
00:35:33,310 --> 00:35:34,660
keep the Xueyue Sword Deity here
873
00:35:34,660 --> 00:35:35,870
forever?
874
00:35:38,580 --> 00:35:39,220
You think
875
00:35:39,430 --> 00:35:40,140
my inner force has all but depleted.
876
00:35:40,740 --> 00:35:42,180
But I still have the strength
to perform one more slash.
877
00:35:43,100 --> 00:35:44,060
And after this slash,
878
00:35:44,790 --> 00:35:45,620
I will die
879
00:35:46,990 --> 00:35:48,390
and so will you.
880
00:35:49,990 --> 00:35:50,950
You overestimated yourself.
881
00:36:36,920 --> 00:36:38,970
♪Deep inside the clouds♪
882
00:36:39,480 --> 00:36:42,830
♪I hear the whispering of your zither music♪
883
00:36:45,810 --> 00:36:47,980
♪The frost crescent♪
884
00:36:48,300 --> 00:36:51,930
♪All turned into a scene in a dream♪
885
00:36:54,770 --> 00:36:56,950
♪Amidst the blurry scene♪
886
00:36:57,320 --> 00:37:00,900
♪The candlelight flickers
as you dance among the flower petals♪
887
00:37:02,740 --> 00:37:03,950
♪Let the snow fill the sky♪
888
00:37:03,950 --> 00:37:04,390
Little Fairy.
889
00:37:05,580 --> 00:37:06,100
How I missed you.
890
00:37:06,100 --> 00:37:08,310
♪Eating away at the time♪
891
00:37:08,310 --> 00:37:08,990
I have always wondered
892
00:37:10,540 --> 00:37:11,580
what our reunion would be like.
893
00:37:11,580 --> 00:37:13,580
♪Alas, one thought is all it takes to reunite♪
894
00:37:13,580 --> 00:37:15,870
The Tao Sword Deity, Zhao Yuzhen.
895
00:37:16,380 --> 00:37:18,830
♪I can't endure this life of tribulations♪
896
00:37:18,830 --> 00:37:19,910
I forgot we have an audience.
897
00:37:20,570 --> 00:37:21,930
♪The beautiful seasons♪
898
00:37:23,580 --> 00:37:24,580
You hurt her. Is that right?
899
00:37:25,700 --> 00:37:26,140
Yes.
900
00:37:26,140 --> 00:37:28,540
♪Are just our fates intertwined♪
901
00:37:28,540 --> 00:37:29,430
Don't blame me then.
902
00:37:30,390 --> 00:37:31,430
I am usually a pacifist.
903
00:37:32,300 --> 00:37:33,790
But when I fight, someone will die.
904
00:37:34,660 --> 00:37:35,430
Be careful now.
905
00:37:36,390 --> 00:37:38,510
♪Tears can't move my thoughts away
from whatever they are so focused on♪
906
00:37:38,510 --> 00:37:38,910
Little Fairy.
907
00:37:39,990 --> 00:37:40,470
Wait for me.
908
00:37:40,470 --> 00:37:42,330
♪When all at once I turn my head♪
909
00:37:42,830 --> 00:37:43,350
Okay.
910
00:37:43,350 --> 00:37:47,130
♪I find you there
where lantern light is dimly shed♪
911
00:37:52,620 --> 00:37:53,180
Hellish Palm.
912
00:37:56,430 --> 00:37:57,990
Childish trick.
913
00:37:59,260 --> 00:37:59,580
Back off!
914
00:38:06,310 --> 00:38:07,980
The Ninth Level of Taiyi Lion Secret Arts
915
00:38:08,350 --> 00:38:08,870
from Mount Wangcheng.
916
00:38:11,030 --> 00:38:12,310
They always say
917
00:38:13,140 --> 00:38:14,430
among the Five Sword Deities,
918
00:38:14,990 --> 00:38:17,030
the Lone Sword Deity is the strongest,
919
00:38:17,740 --> 00:38:18,060
because he
920
00:38:18,350 --> 00:38:19,660
can occupy one city alone.
921
00:38:20,140 --> 00:38:21,060
He is unrivaled.
922
00:38:21,790 --> 00:38:23,100
But I always believe
923
00:38:23,620 --> 00:38:24,790
that you
924
00:38:25,580 --> 00:38:27,220
are the strongest.
925
00:38:29,310 --> 00:38:30,540
Whether I am the strongest or not
926
00:38:30,790 --> 00:38:31,180
doesn't matter.
927
00:38:31,870 --> 00:38:32,460
I do not draw
928
00:38:33,260 --> 00:38:34,220
my sword easily.
929
00:38:36,620 --> 00:38:37,990
I have 36 Peach Blossom swords.
930
00:38:38,740 --> 00:38:39,430
What do you think?
931
00:38:40,140 --> 00:38:40,620
Delusional.
932
00:38:41,390 --> 00:38:42,100
Buddha says
933
00:38:42,990 --> 00:38:45,100
that all those have a form are delusions.
934
00:38:46,620 --> 00:38:49,510
And what do the Taoists believe in?
935
00:38:49,870 --> 00:38:50,740
All those have a form,
936
00:38:52,030 --> 00:38:53,100
except for my Little Fairy,
937
00:38:54,910 --> 00:38:55,510
are delusions.
938
00:38:56,430 --> 00:38:57,180
I say that.
939
00:38:57,870 --> 00:38:58,950
I can speak on behalf of Taoism.
940
00:39:01,310 --> 00:39:01,870
Infinite Sword.
941
00:39:02,470 --> 00:39:02,830
Hear me!
942
00:39:10,870 --> 00:39:13,060
Am I too late?
943
00:39:18,660 --> 00:39:19,830
Are they swords?
944
00:39:20,430 --> 00:39:21,220
How can he summon
945
00:39:21,220 --> 00:39:21,830
these many weapons?
946
00:39:22,990 --> 00:39:23,790
They are swords conjured
947
00:39:23,910 --> 00:39:24,580
from the qi of sword.
948
00:39:24,740 --> 00:39:25,430
But they are as lethal...
949
00:39:25,700 --> 00:39:26,030
Advance.
950
00:39:26,910 --> 00:39:27,350
They are like the real ones.
951
00:39:27,350 --> 00:39:27,580
Forward!
952
00:39:43,350 --> 00:39:43,660
Leader.
953
00:39:43,910 --> 00:39:45,180
We will all die if this carries on.
954
00:39:51,060 --> 00:39:51,430
Leader,
955
00:39:51,740 --> 00:39:53,060
please find us an opening.
956
00:39:55,990 --> 00:39:56,660
You have a solution?
957
00:39:57,510 --> 00:39:58,510
You will not be disappointed.
958
00:39:59,060 --> 00:39:59,390
Okay.
959
00:40:00,100 --> 00:40:01,540
Let me send the Tao Sword Deity
960
00:40:01,910 --> 00:40:03,140
to the afterlife today.
961
00:40:14,700 --> 00:40:14,950
Little Fairy.
962
00:40:15,260 --> 00:40:16,220
It's too late.
963
00:40:37,140 --> 00:40:38,030
Pear Blossom Needle Cloudburst
964
00:40:38,180 --> 00:40:39,510
contains 27 needles in total.
965
00:40:40,790 --> 00:40:41,740
The Tang Clan got hit by three.
966
00:40:42,510 --> 00:40:44,140
I intercepted 23.
967
00:40:44,740 --> 00:40:45,540
And the last one...
968
00:40:50,620 --> 00:40:51,060
Little Fairy...
969
00:40:52,910 --> 00:40:53,510
Li Hanyi was hit.
970
00:40:54,180 --> 00:40:54,620
Kill them.
971
00:41:10,220 --> 00:41:11,140
Zhao Yuzhen forced himself
972
00:41:11,470 --> 00:41:13,100
to reach the Unbeatable Phase
before performing that slash.
973
00:41:13,740 --> 00:41:15,220
I'm sure it will backfire on him.
974
00:41:16,030 --> 00:41:17,180
Let's give chase.
975
00:41:17,870 --> 00:41:18,790
Leader.
976
00:41:22,620 --> 00:41:23,950
Long time no see.
977
00:41:24,260 --> 00:41:25,220
How interesting.
978
00:41:25,990 --> 00:41:27,700
The Tao Sword Deity left his mountain
979
00:41:28,310 --> 00:41:31,140
and a veteran left Tianqi City.
980
00:41:34,030 --> 00:41:35,100
Please come with me.
981
00:41:36,580 --> 00:41:37,260
If that is the wish of the State Preceptor,
982
00:41:37,870 --> 00:41:38,830
I shall comply.
983
00:41:39,660 --> 00:41:40,100
Let's go.
984
00:41:55,620 --> 00:41:56,830
Am I truly too late?
985
00:42:22,560 --> 00:42:25,760
♪The silent temple♪
986
00:42:25,760 --> 00:42:29,790
♪We still have a long way to go
in the martial arts world♪
987
00:42:30,240 --> 00:42:33,360
♪The falling snow♪
988
00:42:33,360 --> 00:42:37,390
♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪
989
00:42:37,610 --> 00:42:40,590
♪The roaring fate♪
990
00:42:40,590 --> 00:42:45,240
♪At last, we see the light at the end of the tunnel♪
991
00:42:45,240 --> 00:42:48,340
♪Everything is just a flash in the pan♪
992
00:42:48,340 --> 00:42:52,370
♪Waiting for the ride to the highest heaven♪
993
00:42:53,360 --> 00:42:56,790
♪The ethereal fog♪
994
00:42:56,790 --> 00:43:01,210
♪Fame and fortune do not matter
to an enlightened person♪
995
00:43:01,210 --> 00:43:04,610
♪I face the sun♪
996
00:43:04,610 --> 00:43:08,360
♪To have a pristine soul in this polluted world♪
997
00:43:08,360 --> 00:43:10,020
♪Travel far♪
998
00:43:10,020 --> 00:43:12,540
♪And overcome challenges life throws at me♪
999
00:43:12,540 --> 00:43:15,860
♪I do not waste my youth away♪
1000
00:43:15,860 --> 00:43:18,440
♪Like blade and sword, relying on each other♪
1001
00:43:18,440 --> 00:43:19,560
♪We are devoted friends♪
1002
00:43:19,560 --> 00:43:20,940
♪How strong our bond is♪
1003
00:43:20,940 --> 00:43:23,370
♪No dream is small♪
1004
00:43:23,460 --> 00:43:25,460
♪Despite the conflicts and the feuds♪
1005
00:43:25,460 --> 00:43:27,830
♪We sing proudly♪
1006
00:43:27,830 --> 00:43:31,410
♪Youths ought to be fearless♪
1007
00:43:31,410 --> 00:43:33,390
♪Visiting all corners of the world♪
1008
00:43:33,390 --> 00:43:35,240
♪With our youthful spirits♪
1009
00:43:35,240 --> 00:43:36,490
♪Traveling freely with friends♪
1010
00:43:36,490 --> 00:43:40,970
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
1011
00:43:45,110 --> 00:43:46,290
♪Travel far♪
1012
00:43:46,290 --> 00:43:48,990
♪And overcome challenges life throws at me♪
1013
00:43:48,990 --> 00:43:52,190
♪I do not waste my youth away♪
1014
00:43:52,340 --> 00:43:54,790
♪Like blade and sword, relying on each other♪
1015
00:43:54,790 --> 00:43:56,040
♪We are devoted friends♪
1016
00:43:56,040 --> 00:43:57,360
♪How strong our bond is♪
1017
00:43:57,360 --> 00:43:59,840
♪No dream is small♪
1018
00:44:01,950 --> 00:44:03,890
♪Despite the conflicts and the feuds♪
1019
00:44:03,890 --> 00:44:06,390
♪We sing proudly♪
1020
00:44:06,390 --> 00:44:09,590
♪Youths ought to be fearless♪
1021
00:44:09,590 --> 00:44:11,810
♪Visiting all corners of the world♪
1022
00:44:11,810 --> 00:44:13,510
♪With our youthful spirits♪
1023
00:44:13,510 --> 00:44:14,810
♪Traveling freely with friends♪
1024
00:44:14,810 --> 00:44:21,020
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
63382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.