All language subtitles for The Beautiful Person eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:02:44,440 --> 00:02:45,440 What? 3 00:02:52,240 --> 00:02:54,650 Well, Miss Fancy School, not very chatty today? 4 00:02:55,599 --> 00:02:57,757 Why did you change school? 5 00:02:57,958 --> 00:03:00,958 Didn't they want you anymore? Or you weren't up to scratch? 6 00:03:08,399 --> 00:03:09,426 You OK? 7 00:03:10,973 --> 00:03:12,066 Forget it. 8 00:03:12,872 --> 00:03:14,863 I warned you, he's a real dick. 9 00:03:15,198 --> 00:03:17,383 Just don't show him you're upset. 10 00:03:17,418 --> 00:03:20,116 I'll introduce you Henri, Junie, my cousin. 11 00:03:20,851 --> 00:03:24,475 - That's Otto in the scarf. - Sorry for the welcome. 12 00:03:24,710 --> 00:03:26,812 - And that's Jacob. - Hello. 13 00:03:27,247 --> 00:03:29,990 I'm Marie. Sister of that pretentious cretin. 14 00:03:31,317 --> 00:03:34,377 - And lastly Catherine. - You don't have to remember my name. 15 00:03:34,477 --> 00:03:37,189 If there's one name you should retain it’s Catherine's. 16 00:04:07,155 --> 00:04:08,986 - Him and his water! - I know. 17 00:04:09,195 --> 00:04:11,428 Henri, you and your damn water! 18 00:04:11,762 --> 00:04:14,762 Yes, I had a great night too Nicole, and it's thanks to you! 19 00:04:16,715 --> 00:04:18,945 Sandrin, don't bump the girls please. 20 00:04:19,715 --> 00:04:22,911 - Henri IV just let you go? - They can't make you stay. 21 00:04:23,594 --> 00:04:26,154 - Are courses better there? - I'll let you know in a week. 22 00:04:27,754 --> 00:04:32,066 - Kids, smoking's banned now you know! - Come on Nicole, chill out. 23 00:04:33,170 --> 00:04:35,211 Talk to the hand, the face ain't listening. 24 00:04:38,800 --> 00:04:41,615 Couldn't you have stayed at Henri IV and live at home? 25 00:04:42,593 --> 00:04:45,027 I'd made my mind up. I had my reasons. 26 00:04:46,073 --> 00:04:48,223 Maybe, but you weren't expecting this. 27 00:04:48,273 --> 00:04:51,541 - Chocolate's up. - Don't worry, she knows all about us. 28 00:04:51,576 --> 00:04:53,741 She even doesn't mind Henri's hair. 29 00:04:55,292 --> 00:04:58,459 Showing off in front of your cousin? Buy me a coffee instead. 30 00:04:58,494 --> 00:05:00,927 Leave him alone, as if you never show off. 31 00:05:00,962 --> 00:05:04,024 You told them you're not going to Italy yet? 32 00:05:04,059 --> 00:05:05,633 What's that shit? 33 00:05:05,668 --> 00:05:08,959 Our dear parents said I mustn't cost them money. 34 00:05:09,392 --> 00:05:12,625 - That's not exactly it, Henri. - Well that's the official version. 35 00:05:13,592 --> 00:05:16,896 - Why didn't you tell me? - Because I love you, my angel. 36 00:05:18,231 --> 00:05:21,109 The people were shocked and Luther was excommunicated in 1520. 37 00:05:21,311 --> 00:05:24,269 He spread his ideas in Germany through printing. 38 00:05:24,471 --> 00:05:27,941 Notably the idea that salvation doesn't depend on charity... 39 00:05:28,151 --> 00:05:30,540 Don't even think about it, she's mine. 40 00:05:30,751 --> 00:05:33,264 He went on to condemn indulgences. 41 00:05:33,470 --> 00:05:37,782 These are remissions for punishments sold by the Church to the faithful 42 00:05:37,990 --> 00:05:40,709 to shorten their time in purgatory. 43 00:05:40,910 --> 00:05:46,587 Money was spent on constructing Saint Paul Church. 44 00:05:46,930 --> 00:05:48,869 Other movements spread in Europe. 45 00:05:48,910 --> 00:05:52,697 Zwingli preached Protestantism in Switzerland. 46 00:05:53,909 --> 00:05:56,787 Calvin lead the Reformed Church in Geneva. 47 00:05:56,829 --> 00:06:00,868 He put forward the theory of pre-destination... 48 00:06:01,709 --> 00:06:06,464 God chooses those who go to heaven, and the individual can't change anything. 49 00:06:06,569 --> 00:06:07,887 What a crock of shit! 50 00:06:09,488 --> 00:06:14,118 If you don't mind Henri, please make your comments constructive. 51 00:06:14,728 --> 00:06:15,797 I appreciate strong views 52 00:06:16,008 --> 00:06:18,629 but let's say there are at least 2 ways to see everything. 53 00:06:20,008 --> 00:06:21,919 and no one can know the whole truth. 54 00:06:23,208 --> 00:06:25,926 Point taken? Good, let's continue. 55 00:06:26,867 --> 00:06:30,045 Madame, excuse me... are you married? 56 00:06:30,647 --> 00:06:31,716 No. 57 00:06:32,047 --> 00:06:35,279 - But you have a boyfriend? - Yes, but what's it to you? 58 00:06:36,447 --> 00:06:39,086 - Do you love him deeply? - Yes, deeply. 59 00:06:40,407 --> 00:06:43,443 And you've never imagined that you could just as well hate him? 60 00:06:45,206 --> 00:06:46,275 No. 61 00:06:47,606 --> 00:06:48,680 Well if that's really the case, 62 00:06:48,681 --> 00:06:52,781 can we stop with all the bullshit about 2 ways of seeing everything? 63 00:06:56,926 --> 00:07:00,042 That little jerk is much too clever and much too sexy. 64 00:07:02,865 --> 00:07:05,618 I'd like to bring him down a peg. 65 00:07:05,665 --> 00:07:07,137 - You lied to him. - Sorry! 66 00:07:07,138 --> 00:07:08,870 - Mind my head. - What? 67 00:07:09,005 --> 00:07:10,803 You should have admitted it. 68 00:07:10,965 --> 00:07:14,755 - You can both love and hate at once. - If only I could. 69 00:07:15,165 --> 00:07:16,890 Don't make me prove you can. 70 00:07:16,925 --> 00:07:21,118 Go ahead and try. But be careful, young man! 71 00:07:21,204 --> 00:07:23,802 I could hurt you without hating you. 72 00:07:31,917 --> 00:07:33,635 Florence! Does that mean they know? 73 00:07:34,884 --> 00:07:37,033 - They know about us? - That a problem? 74 00:07:37,231 --> 00:07:38,200 I'd rather not. 75 00:07:38,809 --> 00:07:40,140 I'd rather they didn't. 76 00:07:42,003 --> 00:07:45,757 In that case, tell them yourself that it's not you I love deeply. 77 00:08:03,962 --> 00:08:04,712 Valois! 78 00:08:06,162 --> 00:08:09,028 - Not you, your sister. - What an idiot he is. 79 00:08:23,101 --> 00:08:26,518 Tell me, you haven't said anything about me to Henri have you? 80 00:08:27,561 --> 00:08:28,629 Like what? 81 00:08:30,280 --> 00:08:33,511 What I told you about Miss Perrin, and about us too. 82 00:08:34,960 --> 00:08:38,267 Of course, I told him everything, what do you expect? 83 00:08:38,720 --> 00:08:39,994 I'm class rep. 84 00:08:40,440 --> 00:08:42,709 If you do that, bitch. it's over between us. 85 00:08:43,044 --> 00:08:46,414 - ÎÊ. - Do you understand me? 86 00:08:51,759 --> 00:08:54,148 - Ciao, bellora - Eh, cretino, come va? 87 00:09:01,599 --> 00:09:04,795 - Go do your math my friend. - Yes, the mathematico. Aspeta. 88 00:09:07,118 --> 00:09:09,406 - Aspeta what? - I dunno! 89 00:09:09,407 --> 00:09:10,657 Aspeta means wait. 90 00:09:11,158 --> 00:09:13,604 Hello. Avanti, populo! 91 00:09:18,198 --> 00:09:21,892 - The math teacher is back. - Well then we're cool. 92 00:09:22,637 --> 00:09:25,881 - Are you going to skip math too? - No, we're going. 93 00:09:27,721 --> 00:09:29,751 I want you to know I'm screwing Mathias. 94 00:09:30,486 --> 00:09:34,553 - Does Henri know? - No, of course not. 95 00:09:35,588 --> 00:09:37,067 That's why I'm telling you. 96 00:09:38,576 --> 00:09:40,373 Mathias is worried you'll find out. 97 00:09:42,816 --> 00:09:44,932 He wants to protect you, and that bugs me, see? 98 00:09:48,376 --> 00:09:52,736 I want to carry on seeing him. Well now you know. 99 00:09:52,796 --> 00:09:57,735 I'm trusting you, and if you betray me, watch out. 100 00:10:00,103 --> 00:10:02,872 Do we have to do that now? Does that matter? 101 00:10:02,907 --> 00:10:05,427 Has to be done for tomorrow. Or else you won't be in it. 102 00:10:07,135 --> 00:10:10,411 Take that off. You'll see, Jacob's very talented. 103 00:10:17,934 --> 00:10:20,050 Isn't this a bit much for her first day? 104 00:10:21,294 --> 00:10:23,250 It's OK, my cousin's not that delicate We need to talk. 105 00:10:27,434 --> 00:10:29,067 - What about? - We'll be right back. 106 00:10:37,773 --> 00:10:39,411 Wait, stop giggling. 107 00:10:39,693 --> 00:10:42,161 Look at me. Towards me, a bit more. 108 00:10:43,893 --> 00:10:47,203 Don't move. Stay like that. 109 00:10:51,022 --> 00:10:52,414 You have such fair skin. 110 00:10:55,572 --> 00:10:57,369 OK, good, that's it, let's go. 111 00:11:01,232 --> 00:11:02,870 - I'm not done. - Too bad, Cartier-Bresson. 112 00:11:03,632 --> 00:11:06,420 - You won't have enough light. - Wait! One without the sweater. 113 00:11:08,542 --> 00:11:10,372 Come on, let's pack up. 114 00:11:10,791 --> 00:11:12,596 I'm not coming with you tonight. 115 00:11:12,597 --> 00:11:14,529 Fine, no questions asked. 116 00:11:14,564 --> 00:11:16,259 I want to tell her something. 117 00:11:19,191 --> 00:11:20,820 Are you always so perfect? 118 00:11:20,821 --> 00:11:22,181 What do you mean? 119 00:11:22,591 --> 00:11:24,228 Nothing. 120 00:11:24,470 --> 00:11:25,788 How about we do some more photos? 121 00:11:25,889 --> 00:11:28,119 I've some great kit at my place. 122 00:11:28,630 --> 00:11:30,825 - Have you seen Mathias? - He's over there. 123 00:11:32,270 --> 00:11:35,067 Thanks. Excuse me, I forgot your name. 124 00:11:35,102 --> 00:11:37,423 - It's Jeanne. - OK, thanks Jeanne. 125 00:12:03,028 --> 00:12:04,461 - Hey, Otto. - Hey. 126 00:12:04,748 --> 00:12:08,249 - What's up? - My mom works up here, you know. 127 00:12:08,268 --> 00:12:09,986 - Yes, you said. - I'm going to meet her. 128 00:12:10,028 --> 00:12:13,534 Well, we're nearly there. How about we go for a coffee? 129 00:12:13,748 --> 00:12:17,777 Sorry, I'd better get home. I have stuff to do. 130 00:12:17,812 --> 00:12:21,817 Yes but you can't go home ahead, when I get in they'll kill me. 131 00:12:23,707 --> 00:12:26,983 Doesn't matter, I'll just... We'll do it tomorrow. 132 00:12:31,427 --> 00:12:35,624 I'll just leave you a sec have to buy bread. I promised Mom I'd buy some bread. 133 00:12:37,266 --> 00:12:38,665 See you in a minute. 134 00:12:45,866 --> 00:12:47,265 You OK? 135 00:12:49,306 --> 00:12:51,024 That's nice. 136 00:12:52,245 --> 00:12:55,183 You're not worn out? They didn't drive you mad? 137 00:12:56,585 --> 00:12:59,035 - I warn you, I'm quieter. - Really? 138 00:13:00,925 --> 00:13:03,250 Yes. I like to have fun, but within limits. 139 00:13:04,345 --> 00:13:07,875 - My name's Otto by the way. - Yes, I know, you said this morning. 140 00:13:09,250 --> 00:13:11,232 - You might have forgotten. - I didn't forget. 141 00:13:13,219 --> 00:13:14,268 Junie, that's pretty. 142 00:13:14,584 --> 00:13:16,859 It's in Racine, Neron's tormentor. 143 00:13:17,280 --> 00:13:19,143 Yes, and fleeing him ends badly for her. 144 00:13:19,184 --> 00:13:22,106 - She kills herself, no? - No, she takes the vows. 145 00:13:23,113 --> 00:13:24,417 And as a nun, she can no longer marry. 146 00:13:27,370 --> 00:13:30,375 Otto... I don't think there's a story with my name in it. 147 00:13:31,823 --> 00:13:33,176 - Yes. - I don't think so. 148 00:13:33,823 --> 00:13:36,716 I'm sure there's an Otto in a novel. 149 00:13:36,751 --> 00:13:38,727 Maybe in a kids' book. 150 00:13:38,796 --> 00:13:41,548 The story of a rabbit called Otto with burrow problems. Maybe. 151 00:13:41,823 --> 00:13:43,668 - Talking literature? - That's right. 152 00:13:43,703 --> 00:13:45,977 Well, I'm off. Enjoy your baguette. 153 00:13:45,978 --> 00:13:46,978 Bye. 154 00:13:51,042 --> 00:13:54,432 - So did he tell you? - What? 155 00:13:54,482 --> 00:13:56,438 He wants to go out with you. 156 00:13:56,482 --> 00:13:57,508 Are you nuts? 157 00:13:58,700 --> 00:13:59,861 He's such a drip! 158 00:13:59,862 --> 00:14:00,862 Leave him alone. 159 00:14:04,026 --> 00:14:04,983 Hey guys! 160 00:14:08,267 --> 00:14:09,424 Hi Junie, how are you? 161 00:14:12,614 --> 00:14:14,414 What's up with her? 162 00:14:14,491 --> 00:14:18,302 She buried her mother a week ago. 163 00:14:18,711 --> 00:14:22,259 And what about Otto? 164 00:14:22,310 --> 00:14:24,949 I think it's off to a bad start. 165 00:14:27,795 --> 00:14:28,585 Your turn, Jacob. 166 00:14:47,956 --> 00:14:48,912 So Jacob... 167 00:14:48,949 --> 00:14:51,382 - Absolutely. - Yes, absolutely. 168 00:14:51,589 --> 00:14:53,517 Can you explain to us your workings? 169 00:14:53,552 --> 00:14:59,058 Uh, yeah. So... we stated U)x( = 0.12x and v)x(=... 170 00:14:59,728 --> 00:15:02,242 exponential of -1/60x... 171 00:15:03,648 --> 00:15:07,197 The derivative of the function equals the product of the 2 functions 172 00:15:09,208 --> 00:15:11,597 and the derivative of a function product... 173 00:15:11,632 --> 00:15:12,476 Henri, do you mind? 174 00:15:15,518 --> 00:15:16,684 Concentrate. 175 00:15:19,147 --> 00:15:23,663 So we'll have to calculate U')x( and V')x(. 176 00:15:25,287 --> 00:15:27,700 "The virgin, vivid and beautiful today 177 00:15:27,735 --> 00:15:30,684 "will it rend for us with its drunken wing 178 00:15:30,719 --> 00:15:33,745 "this hard, forgotten lake that haunts ‘neath the frost... 179 00:15:34,672 --> 00:15:36,100 What have I done to you? 180 00:15:37,115 --> 00:15:39,586 "A swan of old remembers that it is he 181 00:15:39,786 --> 00:15:42,619 "magnificent but without hope of freeing himself... 182 00:15:42,826 --> 00:15:45,613 "for not having sung of the land... " 183 00:15:45,707 --> 00:15:46,769 Pass it to Junie. 184 00:15:46,933 --> 00:15:49,070 "... in the radiant boredom of winter's sterility... 185 00:15:51,656 --> 00:15:53,830 "his whole neck will shake off this white agony... 186 00:15:54,249 --> 00:15:56,866 "by space inflicted on the stubborn bird 187 00:15:57,626 --> 00:15:59,936 "whose feathers are caught in this soiling mud. 188 00:16:01,088 --> 00:16:03,098 "A phantom, a scorching pure whiteness 189 00:16:03,835 --> 00:16:06,011 "it stills in a cold, scornful dream, 190 00:16:06,610 --> 00:16:08,956 "how futile is exile for the swan. " 191 00:16:12,123 --> 00:16:13,911 Would you take over please, Mathias. 192 00:16:18,213 --> 00:16:21,649 You idiot. That's it. You haven’t done anything. 193 00:16:30,198 --> 00:16:32,536 "A swan of old remembers that it is he 194 00:16:32,731 --> 00:16:34,967 "magnificent but without hope of freeing himself 195 00:16:35,403 --> 00:16:37,639 "for not having sung of the land 196 00:16:38,361 --> 00:16:40,113 "in the radiant boredom of winter's sterility 197 00:16:41,343 --> 00:16:43,589 "his whole neck will shake off this white agony. " 198 00:16:45,982 --> 00:16:48,337 For next time, please revise the chapter on humanism. 199 00:17:02,904 --> 00:17:03,770 Go on... 200 00:17:04,701 --> 00:17:06,579 It's now-or never. Go for it. 201 00:17:07,216 --> 00:17:08,489 I don't know what to say to her. 202 00:17:09,646 --> 00:17:11,532 You look her in the eye and tell her you love her 203 00:17:11,829 --> 00:17:12,837 Isn't that a bit dumb? 204 00:17:15,103 --> 00:17:17,108 - How do I kiss her? - You don't deserve her. 205 00:17:18,115 --> 00:17:19,832 I'm giving her to Jacob. 206 00:17:20,994 --> 00:17:22,063 Go on, do it! 207 00:17:23,540 --> 00:17:27,692 You're mean, he's going to get a slap. 208 00:17:29,020 --> 00:17:30,419 What are you looking at? 209 00:18:06,198 --> 00:18:08,154 I love you Junie, from when I saw you. 210 00:18:10,237 --> 00:18:12,034 That's the way it is. 211 00:18:13,757 --> 00:18:15,602 Is that just to have me? 212 00:18:15,637 --> 00:18:18,435 Not at all. I pledge myself to you. 213 00:18:24,917 --> 00:18:30,786 Then don't let me down and look after me, always. 214 00:18:39,876 --> 00:18:40,967 Come in. 215 00:18:48,715 --> 00:18:51,360 - You're late, young lady. - Where shall I sit? 216 00:18:51,395 --> 00:18:54,910 Mr Nemours, this is Junie de Chartres, Mathias' cousin. 217 00:18:55,715 --> 00:18:59,947 Hello. Come and sit next to me. 218 00:19:09,594 --> 00:19:11,919 The libretto of Donizetti's Lucia di Lammermoor 219 00:19:11,954 --> 00:19:16,584 - is an adaptation from Walter Scott. Anyone know Walter Scott? 220 00:19:17,474 --> 00:19:19,607 Quentin Durward... Ivanhoe... 221 00:19:19,642 --> 00:19:21,741 That'll do. Move on please. 222 00:19:23,593 --> 00:19:26,654 It's based on a 17thC Scots story. 223 00:19:27,128 --> 00:19:28,288 Can you slow down a bit please? 224 00:19:29,193 --> 00:19:33,233 Enrico, Lucia di Lammermoor's brother, wants her to marry Arturo. 225 00:19:33,268 --> 00:19:36,464 It's a marriage of convenience, like many of the time. 226 00:19:37,392 --> 00:19:41,590 But Lucia refuses because she's in love with another. 227 00:19:41,832 --> 00:19:43,967 He's Edgardo, and the two have vowed fidelity. 228 00:19:44,072 --> 00:19:47,064 Enrico tells her Edgardo is cheating 229 00:19:47,472 --> 00:19:49,397 so that she accepts the marriage. 230 00:19:49,432 --> 00:19:52,822 On her wedding night, she kills her husband in a fit of rage. 231 00:19:53,312 --> 00:19:54,983 This is the passage I'll play. 232 00:19:55,151 --> 00:19:58,939 It's a magnificent duo with flute when the girl goes mad 233 00:19:59,271 --> 00:20:00,499 with despair. 234 00:20:01,711 --> 00:20:03,076 How does it end? 235 00:20:03,111 --> 00:20:05,791 The usual. Lucia dies and Edgardo kills himself. 236 00:20:05,826 --> 00:20:07,304 Ready? 237 00:20:10,031 --> 00:20:13,710 Try not to use the French translation. Use the Italian text. 238 00:20:13,745 --> 00:20:15,826 I've chosen Callas. 239 00:23:13,760 --> 00:23:16,316 - Are you OK? - Excuse me. 240 00:23:33,579 --> 00:23:35,012 Let's carry on. 241 00:24:05,297 --> 00:24:06,982 She moved in at my parents' a week ago. 242 00:24:07,017 --> 00:24:09,617 - What about her dad? - That's another matter 243 00:24:09,652 --> 00:24:11,857 But she's getting on all right, in fact. 244 00:24:12,410 --> 00:24:14,068 Does she want to come on the trip? 245 00:24:14,857 --> 00:24:16,342 I don't know, I haven't asked. 246 00:24:16,377 --> 00:24:20,210 I wanted to ask you, if there's more of us, is it cheaper? 247 00:24:20,936 --> 00:24:23,928 No, if there's more than 20 we need another teacher. 248 00:24:24,696 --> 00:24:25,890 The secretary doesn't want that. 249 00:24:26,376 --> 00:24:28,987 She left her school things Can you give them back to her? 250 00:24:30,856 --> 00:24:33,336 There's only 16 of us. Henri's not coming. 251 00:24:33,371 --> 00:24:34,861 Why not? 252 00:24:34,896 --> 00:24:36,374 That's bad if we're only 16. 253 00:24:36,895 --> 00:24:40,213 There has to be 20 of us. If we're down to 16, it's off. 254 00:24:41,462 --> 00:24:44,761 Unless we invite others We could open it up to Latin students. 255 00:24:44,796 --> 00:24:47,895 No. There's 40 in the class. How could I pick just 4? 256 00:24:49,670 --> 00:24:51,920 - I was thinking... - Could you think outside? 257 00:24:53,215 --> 00:24:57,844 Why don't we organize a soccer match between teachers and students? 258 00:24:58,214 --> 00:24:59,299 I don't think so. 259 00:25:01,015 --> 00:25:03,055 Or an inter-class table-tennis tournament? 260 00:25:03,081 --> 00:25:04,544 - Not that. - We'll invite the parents... 261 00:25:04,972 --> 00:25:06,960 - I'm going to... - I'll tell you. 262 00:25:06,961 --> 00:25:09,976 You're going to convince your cousin. Then we'll be 17, OK? 263 00:25:15,613 --> 00:25:17,604 We can do our French project together. 264 00:25:18,010 --> 00:25:19,158 I can't work as a pair. 265 00:25:19,936 --> 00:25:20,919 Shall we go? 266 00:25:21,241 --> 00:25:22,901 - Shall we go? - Yeah. 267 00:25:22,962 --> 00:25:24,335 Ciao, dude. 268 00:25:25,383 --> 00:25:27,160 Bye Junie, see you tomorrow. 269 00:25:34,092 --> 00:25:36,970 I don't get it. You spend all day kissing, then you dump him. 270 00:25:39,532 --> 00:25:43,445 Junie? Stop being such a bitch. 271 00:25:46,891 --> 00:25:49,771 Don't give Otto the run around, I'm sure he's sincere. 272 00:25:50,851 --> 00:25:52,591 You're giving me sincerity lessons? 273 00:25:52,626 --> 00:25:54,331 Save it for Esther and Catherine. 274 00:25:55,655 --> 00:25:57,338 Otto's different. 275 00:25:57,873 --> 00:26:00,261 So are you. At least I hope so. 276 00:26:01,291 --> 00:26:03,171 And what about you? 277 00:26:04,405 --> 00:26:06,615 I do the best I can. 278 00:26:06,650 --> 00:26:09,767 You've kissed now, that means something. 279 00:26:10,690 --> 00:26:12,375 I know, but it's as if... 280 00:26:12,410 --> 00:26:15,686 she only does it not to hurt me, as if she pities me. 281 00:26:17,330 --> 00:26:20,367 You always exaggerate. Aren't you happy to have her? 282 00:26:22,489 --> 00:26:24,400 I don't see how she can love me. 283 00:26:25,369 --> 00:26:27,427 Give her a little time. 284 00:26:29,209 --> 00:26:31,721 Why didn't she fall for me at first sight? 285 00:26:34,159 --> 00:26:36,444 Easy on the romanticism. 286 00:26:36,479 --> 00:26:39,267 Call me tonight if you need to. Ciao, big kiss. 287 00:26:59,957 --> 00:27:02,346 Why are you here? 288 00:27:02,757 --> 00:27:06,955 - Guess. Can I come up? - No. 289 00:27:09,997 --> 00:27:12,352 I want our relationship to end here. 290 00:27:14,796 --> 00:27:18,835 - Is it Miss Perrin? - No, it's got nothing to do with Florence. 291 00:27:21,236 --> 00:27:25,195 You've made your mind up, and I have to keep my mouth shut? 292 00:27:25,756 --> 00:27:28,396 See? You're already starting to go on about it. 293 00:27:28,431 --> 00:27:30,591 I don't want to talk. 294 00:27:32,195 --> 00:27:33,913 Please, just leave it. 295 00:27:39,795 --> 00:27:44,620 You're ashamed of me. That's the truth, you're ashamed. 296 00:27:45,155 --> 00:27:48,864 No, I'm not ashamed. I just want our relationship to stop here. 297 00:27:49,954 --> 00:27:51,990 I'm breaking it off. 298 00:27:52,154 --> 00:27:54,668 4 quick fucks, call that a relationship? 299 00:27:55,034 --> 00:27:57,594 Fine then. You screwed a teacher. 300 00:27:57,754 --> 00:28:02,066 Why are you lying to me? Why not say there's someone else? 301 00:28:02,554 --> 00:28:04,955 - Who's next in line? - Go on, go home. 302 00:28:05,787 --> 00:28:08,078 - It's late, I'm tired. - I'm not homeless. 303 00:28:13,393 --> 00:28:15,478 Go on. 304 00:28:15,513 --> 00:28:17,390 It doesn't mean we have to be enemies, OK? 305 00:28:22,513 --> 00:28:25,948 What do I tell the others? They'll think I made it all up. 306 00:28:28,792 --> 00:28:31,752 I wouldn't worry about that. 307 00:28:31,787 --> 00:28:33,117 Do you know that joke. 308 00:28:33,152 --> 00:28:36,110 Even a stopped clock is right twice a day? 309 00:28:38,032 --> 00:28:42,391 No. And I'm not sure I get the joke. 310 00:28:42,426 --> 00:28:43,380 It's silly, 311 00:28:44,951 --> 00:28:47,545 but it's very painful to leave you, Sir. 312 00:28:54,111 --> 00:28:56,830 Come on, make a bit of space. 313 00:29:00,230 --> 00:29:03,950 You should go shopping, it's no good eating junk every night. 314 00:29:03,985 --> 00:29:05,861 You're right, next time I'll do that. 315 00:29:07,030 --> 00:29:09,385 - Is that the new one? - Yeah. 316 00:29:09,670 --> 00:29:11,786 - Pretty girl, huh? - Very. 317 00:29:11,990 --> 00:29:15,470 - She looks sweet. Junie, isn't it? - Yes. 318 00:29:15,505 --> 00:29:16,459 She left that in my class, so... 319 00:29:18,589 --> 00:29:21,509 - You're going to give it back, I hope. - No, I'm not. 320 00:29:21,544 --> 00:29:24,069 Watch it, I've got my eye on you. 321 00:29:24,509 --> 00:29:26,977 Young girls ought to be respected. 322 00:29:28,229 --> 00:29:30,743 Loving them isn't disrespecting them. 323 00:29:32,229 --> 00:29:33,787 You know very well what I mean. 324 00:29:37,188 --> 00:29:40,146 You know very well what I mean. They're fragile as glass at that age. 325 00:29:44,068 --> 00:29:47,504 I get it, you're just jealous. 326 00:29:51,268 --> 00:29:52,621 You want me to have a photo of you! 327 00:29:53,427 --> 00:29:55,507 I haven't aroused desires in years. 328 00:29:55,542 --> 00:29:56,496 Why's that? 329 00:29:56,562 --> 00:29:57,718 Go and sit down. 330 00:29:57,753 --> 00:29:59,502 I'm sure you have secret loves. 331 00:30:00,027 --> 00:30:02,257 Go and sit down. 332 00:30:05,547 --> 00:30:09,017 Go on. I haven't been French-kissed in 23 years. 333 00:30:10,347 --> 00:30:12,064 Now d’you get it? 334 00:31:07,223 --> 00:31:09,423 - Can I see? - Yes, of course. 335 00:31:09,458 --> 00:31:11,588 Jacob, can you do me a print? 336 00:31:11,623 --> 00:31:17,539 I gave one to Junie You'll have to ask her if she minds. 337 00:31:21,502 --> 00:31:25,177 - Otto? You’re 17 books overdue. - Yeah, I know. 338 00:31:26,182 --> 00:31:28,616 And did you know you therefore undesirable in this library 339 00:31:30,582 --> 00:31:32,723 - I’ll bring them back tomorrow - Yes, do. 340 00:31:34,012 --> 00:31:34,868 Goodbye. 341 00:31:35,003 --> 00:31:36,090 So, Jacob. 342 00:31:43,061 --> 00:31:45,541 Will you hold the ladder for me? 343 00:31:45,576 --> 00:31:49,136 Mathias... 344 00:31:52,741 --> 00:31:55,501 You don't want to give it to me? 345 00:31:55,536 --> 00:31:58,225 Or have you already given it away? 346 00:31:58,260 --> 00:32:00,854 Or you're keeping it to admire yourself? 347 00:32:02,540 --> 00:32:04,496 I lost the photo. 348 00:32:04,780 --> 00:32:06,611 - That a true lie? - Yes. 349 00:32:08,340 --> 00:32:11,457 - Did someone steal it? - I don't know. 350 00:32:17,259 --> 00:32:20,193 I find that woman beautiful, very dignified. 351 00:32:21,819 --> 00:32:24,922 Me too. I've always thought she was great. 352 00:32:25,937 --> 00:32:28,852 And I've heard a few tales about her. 353 00:32:28,979 --> 00:32:31,144 My aunt knows her through mutual friends. 354 00:32:31,179 --> 00:32:33,123 She told me a funny story. 355 00:32:34,509 --> 00:32:35,778 - Want to hear it? - Tell me. 356 00:32:36,098 --> 00:32:39,010 She married young to this man and they had a child. 357 00:32:40,178 --> 00:32:42,378 The man got killed somehow before the child was born. 358 00:32:42,413 --> 00:32:45,893 I think he got murdered. 359 00:32:47,658 --> 00:32:49,311 Everyone was sorry for her. 360 00:32:49,408 --> 00:32:50,704 She was already at the school. 361 00:32:50,921 --> 00:32:53,013 Everyone thought she was brave. 362 00:32:54,297 --> 00:32:57,687 One day a new sport teacher arrived. Sancerre, he's left now. 363 00:32:57,737 --> 00:33:01,571 He fell for her. And she welcomed it. 364 00:33:02,177 --> 00:33:05,657 But because of her child, she didn't let him come home 365 00:33:05,692 --> 00:33:07,366 And in school, she kept it a secret. 366 00:33:08,616 --> 00:33:10,208 This went on for months. 367 00:33:10,336 --> 00:33:15,056 The funny thing was that everyone thought she was a heartbroken widow 368 00:33:15,091 --> 00:33:17,251 when in fact she had this liaison. 369 00:33:20,736 --> 00:33:22,966 - Then one day Estouteville... - The math teacher? 370 00:33:23,376 --> 00:33:25,445 The math teacher, a friend of Sancerre. 371 00:33:27,095 --> 00:33:28,812 So Estouteville confides in Sancerre. 372 00:33:29,658 --> 00:33:32,851 He tells him that for the past 6 months he's had a secret love affair. 373 00:33:32,852 --> 00:33:36,797 Sancerre wanted to know who with. 374 00:33:36,832 --> 00:33:40,021 After making him swear to secrecy, 375 00:33:41,295 --> 00:33:44,727 Estouteville confessed that it was Madame Tournon. 376 00:33:46,854 --> 00:33:51,132 You never really know people, even those you love. 377 00:34:39,011 --> 00:34:41,366 - Any chance that I could interest you? - I'll be right back. 378 00:34:42,731 --> 00:34:44,084 Are you OK? 379 00:34:45,731 --> 00:34:48,370 Yes, I'm fine. 380 00:34:48,771 --> 00:34:50,887 I wanted to say sorry for last time. 381 00:34:52,250 --> 00:34:55,095 I wanted to ask you something. 382 00:34:55,130 --> 00:34:59,601 When I left my notebook on the table, did I drop a photo? 383 00:35:03,050 --> 00:35:04,324 A photo? A photo of what? 384 00:35:04,930 --> 00:35:05,885 A photo of me. 385 00:35:07,810 --> 00:35:09,209 I don't think so. 386 00:35:10,489 --> 00:35:12,002 Doesn't matter. 387 00:35:12,249 --> 00:35:14,444 Well, better go in then… 388 00:35:16,289 --> 00:35:18,086 Good day! 389 00:35:33,368 --> 00:35:34,596 What's going on? 390 00:35:35,808 --> 00:35:38,197 There's only 15 now for the Italy trip. 391 00:35:41,008 --> 00:35:42,839 Well, then it's off. Who's not coming? 392 00:35:51,487 --> 00:35:53,717 We'll just have to cancel. 393 00:35:54,927 --> 00:35:56,155 Thanks very much. 394 00:35:57,487 --> 00:36:00,001 The secretary will think I'm an idiot. 395 00:36:00,287 --> 00:36:03,483 Junie, hand out the photocopies please. 396 00:36:18,766 --> 00:36:21,199 Junie, can you start reading please? 397 00:37:07,563 --> 00:37:08,916 Well? 398 00:37:14,322 --> 00:37:16,882 Does that make you think of anything? 399 00:37:20,762 --> 00:37:24,721 Nothing at all? It's part of our series on Italian pop songs. 400 00:37:29,282 --> 00:37:31,476 No one has any idea? 401 00:37:32,681 --> 00:37:35,241 Shall I sing it for you? 402 00:37:41,681 --> 00:37:44,115 Never mind. I see you're being humiliating today. 403 00:37:44,360 --> 00:37:45,447 Clever bunch. 404 00:37:49,240 --> 00:37:52,949 Junie, start the translation please. 405 00:37:54,040 --> 00:37:57,669 I sing to the rhythm of your sweet breath, 406 00:37:58,280 --> 00:38:01,317 It's spring, 407 00:38:01,760 --> 00:38:03,796 It's because I love you. 408 00:38:04,560 --> 00:38:06,277 A star falls down, 409 00:38:06,639 --> 00:38:08,470 But tell me where we are. 410 00:38:08,999 --> 00:38:10,671 What do you care? 411 00:38:11,559 --> 00:38:15,234 It's because, I love you. 412 00:38:15,519 --> 00:38:17,994 And fly, fly away, 413 00:38:18,029 --> 00:38:20,470 Always higher we go, 414 00:38:21,559 --> 00:38:24,948 And fly, fly with me 415 00:38:26,918 --> 00:38:28,237 The world is crazy because, 416 00:38:30,078 --> 00:38:31,989 And if there is no love, 417 00:38:32,638 --> 00:38:34,594 All it takes is one song, 418 00:38:34,918 --> 00:38:37,453 To spread confusion, 419 00:38:37,488 --> 00:38:39,989 Around and inside you. 420 00:38:46,816 --> 00:38:47,867 Hello. 421 00:38:55,477 --> 00:38:57,513 - Here. - Thanks. 422 00:39:00,796 --> 00:39:04,072 - Is it working today? - It only works with francs. 423 00:39:04,316 --> 00:39:05,207 That's a shame. 424 00:39:10,876 --> 00:39:15,074 This one's for you But I warn you, it's not modern. 425 00:39:20,715 --> 00:39:22,114 Nice, isn't it? 426 00:39:33,395 --> 00:39:36,834 She was so pretty 427 00:39:38,354 --> 00:39:40,994 That I didn’t dare love her 428 00:39:42,714 --> 00:39:45,434 She was so pretty 429 00:39:47,154 --> 00:39:50,354 I can’t forget her 430 00:39:51,593 --> 00:39:55,633 She was that pretty 431 00:39:56,193 --> 00:39:58,993 When the wind took her away 432 00:40:00,833 --> 00:40:03,713 She fled in rapture 433 00:40:05,313 --> 00:40:07,993 And the wind whispered to me 434 00:40:10,272 --> 00:40:13,352 She's much too pretty 435 00:40:14,192 --> 00:40:17,072 And I know you too well 436 00:40:18,832 --> 00:40:22,352 You could never love her 437 00:40:23,192 --> 00:40:26,631 A whole life through 438 00:40:27,311 --> 00:40:31,471 But then she left 439 00:40:32,111 --> 00:40:36,271 It's crazy, yet it's true 440 00:40:36,791 --> 00:40:39,831 She was so pretty 441 00:40:41,271 --> 00:40:44,270 I'll never forget her 442 00:40:45,630 --> 00:40:48,990 Now it's the autumn 443 00:40:50,110 --> 00:40:52,990 And I weep often 444 00:40:54,630 --> 00:40:58,190 Now it's the autumn 445 00:40:59,070 --> 00:41:02,589 So far from the springtime 446 00:41:03,549 --> 00:41:07,269 In the park where the cruel wind 447 00:41:08,109 --> 00:41:10,909 Shakes the leaves 448 00:41:12,589 --> 00:41:14,869 Her dress billows 449 00:41:17,149 --> 00:41:19,868 And then disappears... 450 00:41:24,348 --> 00:41:25,747 Go on, tell me. 451 00:41:29,468 --> 00:41:31,186 I don't know what to say. 452 00:41:31,508 --> 00:41:34,580 - I don't want to moralize. - Go on, say anyway. 453 00:41:41,147 --> 00:41:44,227 In any case, you should be careful. She seems a bit crazy. 454 00:41:44,262 --> 00:41:45,216 You think so? 455 00:41:46,347 --> 00:41:51,421 Always in control, and yet, so vibrant. 456 00:41:51,587 --> 00:41:53,543 That sort scares me. 457 00:41:54,027 --> 00:41:55,111 That's because she's... 458 00:41:55,146 --> 00:41:56,635 - Sensitive? - No, she's fragile. 459 00:41:56,986 --> 00:41:58,942 I don't think that girl's fragile. 460 00:41:58,977 --> 00:42:00,898 You can see she's a tough one. 461 00:42:02,906 --> 00:42:07,146 You shouldn't fool around with students. It's too easy. 462 00:42:07,181 --> 00:42:09,899 It's not easy with her You've got no idea. 463 00:42:12,705 --> 00:42:16,910 - Is it over with Florence? - Yes, it's over. 464 00:42:16,945 --> 00:42:21,018 Over with Florence, over with the others. Clean sweep. 465 00:42:25,585 --> 00:42:29,021 I'm in a total love-sick mess. 466 00:42:31,544 --> 00:42:33,819 I feel so ridiculous. 467 00:42:40,424 --> 00:42:44,463 I'm just head-over-heels in love It's completely stupid. 468 00:42:47,743 --> 00:42:51,133 It's been such a long time since I fell in love. 469 00:42:53,903 --> 00:42:55,621 I haven't felt this for ages You know, 470 00:42:56,303 --> 00:43:00,854 your stomach all knotted up, your chest on fire, your legs weak. 471 00:43:05,462 --> 00:43:07,817 I know I've got to calm down, get a grip, 472 00:43:08,382 --> 00:43:10,293 but I can't, I just can't. 473 00:43:13,062 --> 00:43:16,227 Sorry for pouring all this out on you. 474 00:43:16,262 --> 00:43:19,857 But I can't talk about anything else Want to change the subject? 475 00:43:20,182 --> 00:43:23,730 Carry on, it's fine. 476 00:43:24,781 --> 00:43:26,692 I don't want to whine on. 477 00:43:32,981 --> 00:43:38,878 That girl will never love me. She'll never love me. 478 00:43:41,540 --> 00:43:44,775 I'm lying to myself too. She can't not love me. 479 00:43:47,260 --> 00:43:51,300 You seem more disappointed in love than in the grip of love-at-first-sight. 480 00:43:51,335 --> 00:43:52,289 Maybe... 481 00:43:55,020 --> 00:43:56,897 Nicole! 482 00:44:00,579 --> 00:44:02,217 We need some shots. 483 00:44:02,459 --> 00:44:05,019 Vodka? Dubrovka? 484 00:44:07,819 --> 00:44:11,653 There's Patrick, he's here all day. How's it going Patrick? 485 00:44:13,739 --> 00:44:16,206 - Here you go, Dubrovka. Good health. - Spassiba. 486 00:44:16,911 --> 00:44:17,921 Cheers. 487 00:44:19,658 --> 00:44:20,647 Bottoms up. 488 00:44:23,533 --> 00:44:24,539 That's it. 489 00:44:25,538 --> 00:44:27,574 I don't want to embarrass you. 490 00:44:29,698 --> 00:44:31,928 Let's get drunk, we'll work it out later. 491 00:44:33,017 --> 00:44:35,972 Embrace you? Embrace me? You want to embrace me? 492 00:44:36,007 --> 00:44:39,476 - Oh, embrace you? - That's what you said. 493 00:44:39,511 --> 00:44:41,691 No, I said embarrass you. 494 00:45:04,216 --> 00:45:05,649 Long live Tibo and his wife! 495 00:45:50,293 --> 00:45:52,045 Look Koudi... 496 00:45:53,853 --> 00:45:55,402 She's not a responsible woman. 497 00:46:01,732 --> 00:46:03,643 Let's go! 498 00:46:09,932 --> 00:46:11,507 Do you think they saw us? 499 00:46:17,212 --> 00:46:20,388 Sooner or later everyone will know. 500 00:46:20,565 --> 00:46:22,246 Come on. 501 00:46:32,048 --> 00:46:33,537 What a life! 502 00:47:13,248 --> 00:47:15,204 Jeanne, can I talk to you? 503 00:47:24,888 --> 00:47:27,163 - Have you got Nemours' letter? - Yes. 504 00:47:28,328 --> 00:47:32,206 - Can I have it? - Here. 505 00:47:35,887 --> 00:47:36,972 Have many people read it? 506 00:47:37,007 --> 00:47:39,316 You bet, they were all over it. 507 00:47:40,642 --> 00:47:41,876 Careful, there's Nemours. 508 00:47:43,227 --> 00:47:46,583 Don't forget to give it back to Marie She found it. 509 00:48:30,964 --> 00:48:34,009 I love you too much to let you think I can live without you. 510 00:48:34,044 --> 00:48:37,124 Don’t care if you cheat on me as long as you are honest and tell me. 511 00:48:37,159 --> 00:48:40,220 I don’t care if you hide me away as long as you come find me again. 512 00:48:40,255 --> 00:48:43,783 I am patient. And while I await you I will recall your whole body. 513 00:48:43,818 --> 00:48:46,853 I'm even in love with your knees. 514 00:49:13,818 --> 00:49:15,681 There's no point looking She's not here. 515 00:49:15,716 --> 00:49:17,861 She's a big girl, she won't get lost. 516 00:49:17,896 --> 00:49:20,534 This is absurd, where is she? 517 00:49:21,581 --> 00:49:23,541 - Have you read Nemours' letter? - What letter? 518 00:49:23,576 --> 00:49:26,176 Marie found it It fell out of his pocket. 519 00:49:26,581 --> 00:49:28,697 He's such a heartbreaker, Nemours. 520 00:49:34,780 --> 00:49:36,577 What are you waiting for? 521 00:49:41,980 --> 00:49:43,705 Where's Marie? 522 00:49:43,740 --> 00:49:46,300 You not going to wait for Junie? 523 00:49:50,019 --> 00:49:51,579 Florence! I'll stay here. 524 00:49:58,739 --> 00:50:00,944 Have you got Nemours' letter? 525 00:50:00,979 --> 00:50:03,539 No, and I don't really want to talk about it. 526 00:50:05,819 --> 00:50:07,863 What did you do with it? 527 00:50:07,898 --> 00:50:10,218 I gave it to Jacob He should have it. 528 00:50:10,253 --> 00:50:13,494 He just told me you had it. 529 00:50:13,538 --> 00:50:14,971 Well I haven't, so drop it. 530 00:50:16,978 --> 00:50:19,349 D'you think Henri's got it? 531 00:50:19,384 --> 00:50:21,528 No idea. You're starting to piss me off! 532 00:50:25,057 --> 00:50:27,810 Mathias, you stay here. 533 00:50:28,217 --> 00:50:30,048 I'll wait for my cousin with Mr. Nemours. 534 00:50:34,680 --> 00:50:36,005 What are you doing here? 535 00:50:36,337 --> 00:50:39,337 I just saw Marie, she said you've got the letter. 536 00:50:39,372 --> 00:50:41,097 No, I gave it back. 537 00:50:41,132 --> 00:50:42,502 You sure? 538 00:50:42,537 --> 00:50:45,812 Er, no... I don't know. Be discreet, he's right there. 539 00:50:46,256 --> 00:50:48,008 Jeanne had it. 540 00:50:53,536 --> 00:50:55,845 - Anyone seen her? - I haven't. 541 00:50:56,096 --> 00:50:59,088 - She got a mobile? - No, she doesn't want a mobile. 542 00:51:02,255 --> 00:51:04,052 Think she got the wrong station? 543 00:51:04,815 --> 00:51:07,727 Can I talk to you, Sir? 544 00:51:08,655 --> 00:51:10,134 It's personal. 545 00:51:11,455 --> 00:51:14,572 Don't worry about my cousin, she knows Paris, she's not lost. 546 00:51:15,695 --> 00:51:17,287 What's on your mind? 547 00:51:17,775 --> 00:51:20,732 Everyone thinks you lost a letter in the cinema. 548 00:51:21,254 --> 00:51:22,926 Really? I lost a letter? 549 00:51:23,694 --> 00:51:27,574 Marie found a letter and she thinks it fell out of your pocket. 550 00:51:27,609 --> 00:51:29,644 In fact, it belongs to me. 551 00:51:31,534 --> 00:51:34,541 And it's really very private. 552 00:51:36,133 --> 00:51:38,601 Sir, I'm going to need your help here. 553 00:51:39,013 --> 00:51:40,287 OK, take it easy. 554 00:51:40,773 --> 00:51:42,988 We'll find Junie then we'll deal with the letter. 555 00:51:43,493 --> 00:51:45,313 I'm asking a real big favor here. 556 00:51:45,348 --> 00:51:47,698 I'll do it, don't worry. 557 00:51:47,733 --> 00:51:51,649 You have to ask Marie for the letter back, saying it's yours. 558 00:51:53,572 --> 00:51:55,164 What does this letter say? 559 00:51:55,572 --> 00:51:57,847 It's a love letter, Sir. 560 00:52:02,612 --> 00:52:05,697 Are you kidding? What the fuck's going on? 561 00:52:05,732 --> 00:52:10,248 Marie can't know the letter's mine, and she can't tell Henri. 562 00:52:10,652 --> 00:52:12,798 What's Henri got to do with this? 563 00:52:31,770 --> 00:52:35,570 It's started as a game, then became more serious. 564 00:52:35,605 --> 00:52:37,288 Especially for Henri. 565 00:52:37,610 --> 00:52:40,204 I realized he was in love. 566 00:52:53,289 --> 00:52:55,334 Then I met Martin. 567 00:52:55,369 --> 00:52:59,248 We saw each other in secret, between lessons at lunchtimes. 568 00:53:00,289 --> 00:53:03,087 We couldn’t live without each other. 569 00:53:53,366 --> 00:53:56,091 I never thought he'd do that. He threatened us. 570 00:53:56,126 --> 00:53:59,913 He told us if we carried on he'd put the photo on the school website. 571 00:54:07,525 --> 00:54:10,119 Run along, I'll take care of your cousin. 572 00:54:11,325 --> 00:54:13,839 - Thank you, Sir. - No problem. 573 00:54:20,284 --> 00:54:21,329 Where's he going? 574 00:54:21,364 --> 00:54:23,002 He's not waiting with us? 575 00:54:42,243 --> 00:54:45,041 - We've been here an hour! - Why did you wait for me? 576 00:54:45,243 --> 00:54:47,861 I need a bit of space, Otto, leave me alone. 577 00:54:58,522 --> 00:54:59,691 Wait a second. 578 00:55:01,693 --> 00:55:03,749 I have to talk to Junie privately, about her cousin. 579 00:55:04,122 --> 00:55:06,258 Is Mathias OK? 580 00:55:06,293 --> 00:55:08,393 Give us a moment. 581 00:55:16,941 --> 00:55:20,380 Mathias is upset over a letter do you know anything about it? 582 00:55:20,721 --> 00:55:22,846 Yes, but what's it to him? 583 00:55:22,881 --> 00:55:25,296 It concerns him because the letter belongs to him. 584 00:55:28,040 --> 00:55:30,913 I don't think so, it fell out of your pocket. 585 00:55:31,040 --> 00:55:33,606 - Did you see it fall? - No. 586 00:55:33,641 --> 00:55:36,056 Whoever told you that is wrong. 587 00:55:36,091 --> 00:55:38,511 The letter belongs to Mathias, it matters to him... 588 00:55:39,560 --> 00:55:40,947 and he needs it back. 589 00:55:42,199 --> 00:55:44,617 Fine. Why are you getting involved? 590 00:55:44,652 --> 00:55:47,036 I'm not getting involved, I'm just... 591 00:55:49,639 --> 00:55:51,182 That letter isn't mine, 592 00:55:52,441 --> 00:55:56,391 but I'm going to pretend it is for your cousin. I want you to know that. 593 00:56:01,958 --> 00:56:04,347 Do you believe me? 594 00:56:06,158 --> 00:56:09,992 It's not me you have to convince. Marie found the letter on your chair. 595 00:56:13,598 --> 00:56:15,668 She'd better not tell Nemours. 596 00:56:16,104 --> 00:56:17,839 If she says a word, I'll kill Marie. 597 00:56:23,717 --> 00:56:25,708 D'you have any proof it's not yours? 598 00:56:29,437 --> 00:56:31,314 I can't reveal Mathias' secrets. 599 00:56:34,117 --> 00:56:36,835 There are no secrets between Mathias and me. 600 00:56:37,996 --> 00:56:41,227 It's from a guy called Martin. I haven't even read it. 601 00:56:42,436 --> 00:56:45,872 I've read the letter, it's from a woman. 602 00:56:48,076 --> 00:56:50,067 Are you sure about that? 603 00:57:19,154 --> 00:57:20,906 Do you believe me now? 604 00:57:23,754 --> 00:57:25,790 Can I have the letter please? 605 00:57:28,913 --> 00:57:30,665 I tore it up. 606 00:57:32,753 --> 00:57:35,393 But if you don't give it to Marie, she'll smell a rat. 607 00:57:35,428 --> 00:57:37,937 Do you recall the letter? Write it yourself. 608 00:57:39,009 --> 00:57:41,787 Martin gave it me just before the film I read it quickly. 609 00:57:43,353 --> 00:57:46,108 I remember what it says, more or less anyway. 610 00:57:46,472 --> 00:57:48,747 It wasn't a long letter. 611 00:57:48,992 --> 00:57:52,382 That's great! You can rewrite it. A girl's handwriting is better. 612 00:57:52,632 --> 00:57:54,018 Tomorrow you give it to Marie. 613 00:57:54,253 --> 00:57:55,477 This is ridiculous. 614 00:57:55,512 --> 00:57:58,702 I don't think saving my skin is ridiculous. 615 00:57:58,737 --> 00:58:01,669 What was this letter written on, what kind of paper? 616 00:58:02,072 --> 00:58:03,629 Ordinary white paper. 617 00:58:04,831 --> 00:58:06,583 I've got some. Let's do it now. 618 00:58:08,551 --> 00:58:10,116 Come and sit down. 619 00:58:11,751 --> 00:58:13,184 Come on. 620 00:58:16,751 --> 00:58:20,425 Paper. Pen. 621 00:58:22,550 --> 00:58:24,931 You don't mind writing a love letter to me? 622 00:58:28,626 --> 00:58:29,690 "I love you too much... 623 00:58:31,641 --> 00:58:32,669 "to let you think... 624 00:58:34,915 --> 00:58:36,909 "I can live without you. 625 00:58:38,302 --> 00:58:40,144 "My love, I beg you, don't leave me. " 626 00:58:40,479 --> 00:58:43,011 Oh, no. Don't joke around. 627 00:58:43,046 --> 00:58:44,883 It's already bad enough for Martin. 628 00:58:44,918 --> 00:58:46,952 One can be a little lyrical. 629 00:58:47,401 --> 00:58:49,817 I'd rather we keep it as near to true as we can. 630 00:58:51,809 --> 00:58:53,259 What's next? 631 00:59:38,506 --> 00:59:39,782 How long have you been together? 632 00:59:41,106 --> 00:59:43,825 Since October, the 12th. 633 00:59:45,386 --> 00:59:47,217 You're the only person who knows. 634 00:59:48,226 --> 00:59:50,062 I think Esther knows. 635 00:59:50,097 --> 00:59:51,900 She's got no idea. 636 00:59:59,865 --> 01:00:01,856 You don't mind when he's with her? 637 01:00:03,265 --> 01:00:04,459 Yes, of course. 638 01:00:04,945 --> 01:00:06,984 But if Mathias wanted us to be open, 639 01:00:08,170 --> 01:00:09,469 I'd feel uneasy about that too. 640 01:00:11,344 --> 01:00:13,858 I couldn't hide way all the time. 641 01:00:14,984 --> 01:00:17,862 You're lucky, because Otto's a real saint. 642 01:00:19,104 --> 01:00:21,810 I've gotta go. My brother's waiting for me at judo. 643 01:00:24,583 --> 01:00:26,414 - Will you call? - Yes. 644 01:00:36,703 --> 01:00:38,628 - I'm sick of this. - What's up? 645 01:00:38,663 --> 01:00:41,893 Dunno. I'm not going to Italian. Will you stay with me? 646 01:00:43,542 --> 01:00:45,339 You give the orders, I follow on. 647 01:01:16,940 --> 01:01:18,585 Where will you go for now? 648 01:01:19,397 --> 01:01:21,620 Maybe to my dad's, if he'll have me. 649 01:01:21,655 --> 01:01:24,134 Or there's my aunt in Brittany. 650 01:01:25,500 --> 01:01:27,385 I don't get why you want to leave. 651 01:01:28,105 --> 01:01:30,730 You were just settling in. Why run off so soon? 652 01:01:32,100 --> 01:01:34,664 I went too fast, I know it. 653 01:01:36,033 --> 01:01:39,427 I thought going to a new school was the right thing after Mom died. 654 01:01:39,940 --> 01:01:41,186 I over-estimated myself. 655 01:01:42,299 --> 01:01:44,813 - Mathias' folks will let you go? - I think so. 656 01:01:46,619 --> 01:01:50,453 - How long will you be gone? - I don't know. 657 01:01:51,179 --> 01:01:54,058 I might come back after the holidays. 658 01:01:54,093 --> 01:01:56,014 Don't take it personally. 659 01:01:57,578 --> 01:02:01,458 Of course I take it personally! Your leaving means I didn't help you. 660 01:02:02,447 --> 01:02:04,326 You're the only one who helps me. 661 01:02:05,058 --> 01:02:07,094 Not enough, because you're leaving me. 662 01:02:07,538 --> 01:02:09,553 I'm not leaving, just distancing. 663 01:02:09,588 --> 01:02:11,569 Honest, it's better that way. 664 01:02:16,377 --> 01:02:17,897 Can't you tell me why? 665 01:02:17,932 --> 01:02:19,382 I just explained. 666 01:02:20,398 --> 01:02:22,534 I want the truth, or I can't fight back. 667 01:02:30,296 --> 01:02:32,287 What's happened to you? 668 01:02:37,576 --> 01:02:40,056 Should I make a useless confession? 669 01:02:40,091 --> 01:02:41,415 What does that mean? 670 01:02:45,455 --> 01:02:47,691 Tell me, I'd rather know than imagine. 671 01:02:48,026 --> 01:02:50,528 You promised not to lie, so don't lie. 672 01:02:55,375 --> 01:02:58,220 I'm going away to protect myself from someone here. 673 01:02:58,717 --> 01:03:00,312 The truth is I'm fleeing. 674 01:03:05,494 --> 01:03:06,733 Someone you're in love with? 675 01:03:07,264 --> 01:03:08,945 Someone I don't want to love. 676 01:03:10,054 --> 01:03:12,218 You've fallen in love with someone else? 677 01:03:13,294 --> 01:03:16,525 No, the opposite. I'm going away to not fall in love. 678 01:03:17,974 --> 01:03:19,248 I respect you, Otto. 679 01:03:20,693 --> 01:03:22,843 I'm telling you that because I care for you. 680 01:03:24,453 --> 01:03:26,841 You care for me but love another. 681 01:03:29,253 --> 01:03:32,295 That'll pass. I just have to go away for a while. 682 01:03:34,413 --> 01:03:35,460 Who is it? 683 01:03:35,693 --> 01:03:38,650 - You can't force me to say. - I want to know. 684 01:03:40,412 --> 01:03:43,882 Must be some special if you're going to ruin your year for them. 685 01:03:45,732 --> 01:03:51,090 I admitted there was someone, because I don't want to hide things like the others. 686 01:03:52,092 --> 01:03:53,411 But I can't tell you who. 687 01:03:56,651 --> 01:03:59,484 Has this boy said that he loves you? 688 01:04:00,451 --> 01:04:04,524 No, but I understood he does in other ways. 689 01:04:07,611 --> 01:04:10,603 Does he know we're together? If we still are... 690 01:04:12,091 --> 01:04:15,002 If I didn't want to be with you I'd have left without a word. 691 01:04:20,210 --> 01:04:21,575 Sir! 692 01:04:21,610 --> 01:04:25,239 Henri and Mathias are fighting, we can't break it up. 693 01:04:46,809 --> 01:04:49,163 You're going to have a few bruises. 694 01:04:54,448 --> 01:04:56,006 Stop it now! 695 01:04:58,088 --> 01:05:00,204 Are you insane? 696 01:05:07,167 --> 01:05:09,362 - Give me your bag, dear. - I'm fine Mom. 697 01:06:15,803 --> 01:06:18,840 - Will he get out? - Yes, they're not going to hold him. 698 01:06:49,842 --> 01:06:50,775 Goodbye. 699 01:06:51,475 --> 01:06:52,476 Thank you. 700 01:07:31,440 --> 01:07:32,434 Thank you. 701 01:07:34,691 --> 01:07:35,676 I'm sorry. 702 01:07:35,821 --> 01:07:37,591 It doesn't matter. Thanks. 703 01:07:39,086 --> 01:07:40,133 Bye. 704 01:09:32,232 --> 01:09:33,797 I can understand. 705 01:09:33,832 --> 01:09:35,982 Even if I can't, he leaves me no choice. 706 01:09:37,466 --> 01:09:39,268 I hate that he lied me for months. 707 01:09:39,690 --> 01:09:41,423 He could at least have told me. 708 01:09:42,045 --> 01:09:43,966 It wasn't that easy for him. 709 01:09:44,486 --> 01:09:46,216 Perhaps he was a bit mixed up. 710 01:09:46,374 --> 01:09:48,065 I'd like to help him but he refuses. 711 01:09:51,071 --> 01:09:53,711 - Did he say he doesn't want to see you? - Yes. 712 01:09:53,746 --> 01:09:55,676 He says it's for the best to not suffer. 713 01:09:55,711 --> 01:09:59,151 He's afraid the others will mock me because of Martin. 714 01:10:00,772 --> 01:10:01,948 He wants to deal with it alone. 715 01:10:03,599 --> 01:10:05,210 You have to give him some time. 716 01:10:05,841 --> 01:10:07,075 I can't even be jealous. 717 01:10:07,883 --> 01:10:10,539 He doesn't love him. He can't love him. 718 01:10:12,510 --> 01:10:15,308 Anyway, you didn't see Mathias all that often. 719 01:10:15,830 --> 01:10:17,915 You don't have to be joined at the hip. 720 01:10:17,950 --> 01:10:22,704 Shit, I ought to hate him, but the only thing I feel is afraid, 721 01:10:24,469 --> 01:10:25,982 afraid for him. I'm always afraid. 722 01:10:27,629 --> 01:10:29,506 For me, it was true love. 723 01:10:32,309 --> 01:10:34,234 - Did you tell him? - No. 724 01:10:34,269 --> 01:10:37,589 He forbid me He said it was mawkish. 725 01:10:37,624 --> 01:10:39,386 Hello. 726 01:10:49,068 --> 01:10:50,421 I was looking for you. 727 01:10:54,948 --> 01:10:56,347 How is Mathias? 728 01:10:57,507 --> 01:10:59,304 He talked to Esther. 729 01:11:01,027 --> 01:11:02,352 What did he say to her? 730 01:11:03,155 --> 01:11:04,378 He told her he loves Martin. 731 01:11:05,707 --> 01:11:06,776 There you go! 732 01:11:08,027 --> 01:11:10,267 The little lad's being brave again. 733 01:11:10,302 --> 01:11:12,312 Brave and selfish. 734 01:11:13,489 --> 01:11:16,225 He doesn't give a damn how Esther feels He's just relieved. 735 01:11:19,986 --> 01:11:22,466 Having the courage of your convictions isn't always easy. 736 01:11:23,256 --> 01:11:24,343 You think, it’s easy? 737 01:11:26,506 --> 01:11:30,465 Would you mind leaving me alone? 738 01:11:34,545 --> 01:11:35,898 If you don't mind. 739 01:11:52,544 --> 01:11:55,464 - You not with Junie? - She got stuck in the cafe with Nemours. 740 01:11:55,499 --> 01:11:57,455 - Are you OK? - Yeah. 741 01:12:07,424 --> 01:12:08,572 Hello. 742 01:12:12,103 --> 01:12:14,363 - What do you want? - I came to find you. 743 01:12:14,398 --> 01:12:16,623 What for? Haven't you got Russian at 2? 744 01:12:19,258 --> 01:12:20,331 Don't you have Italian at 2? 745 01:12:21,263 --> 01:12:22,412 I'm not going. 746 01:12:22,463 --> 01:12:25,268 - Why not? - I just don't want to. 747 01:12:25,303 --> 01:12:28,055 - Have you got anything to tell me? - No. 748 01:12:29,942 --> 01:12:31,660 What do you expect me to say? 749 01:12:34,502 --> 01:12:36,379 Go on, it starts in 5 minutes. 750 01:12:39,462 --> 01:12:41,498 See you later. 751 01:13:03,860 --> 01:13:06,258 Listen, Junie's in the courtyard. 752 01:13:06,259 --> 01:13:08,253 So? She's outside not in Italian. 753 01:13:09,140 --> 01:13:11,893 - Can you spy on her? - What do you think she's up to? 754 01:13:12,660 --> 01:13:13,979 No questions asked, please. 755 01:13:14,900 --> 01:13:17,334 - It'll cost you. - Drop it, doesn't matter. 756 01:13:21,499 --> 01:13:23,057 Excuse me, can I leave the room? 757 01:13:25,179 --> 01:13:26,611 Does that mean yes? 758 01:13:28,721 --> 01:13:29,743 Thank you. 759 01:13:34,259 --> 01:13:36,152 Take out your Pasternak texts. 760 01:15:06,053 --> 01:15:07,602 We can't go on like this. 761 01:15:12,773 --> 01:15:14,411 I'm as lost as you are. 762 01:16:02,170 --> 01:16:03,922 So, did you see her? 763 01:16:06,330 --> 01:16:07,888 Who was she with? 764 01:16:19,329 --> 01:16:21,047 What was she doing with Nemours? 765 01:16:23,329 --> 01:16:25,001 They were kissing? 766 01:16:46,568 --> 01:16:48,460 You come with me then say nothing. 767 01:16:48,928 --> 01:16:50,482 I'm waiting for you to speak. 768 01:16:50,817 --> 01:16:52,637 Don't start with that please. 769 01:16:56,807 --> 01:16:58,547 When do you go to your dad's? 770 01:16:59,066 --> 01:17:00,424 I can't go to my dad's. 771 01:17:01,687 --> 01:17:04,326 And it would be mean to leave Mathias. 772 01:17:06,327 --> 01:17:08,418 It wasn't mean kissing Nemours? 773 01:17:09,846 --> 01:17:12,602 Are you mad? I didn't kiss Nemours. 774 01:17:12,637 --> 01:17:15,358 - I'd never kiss him! - You were seen. 775 01:17:16,006 --> 01:17:17,758 No one can have seen us. 776 01:17:20,366 --> 01:17:22,277 You've got good hiding places. 777 01:17:24,386 --> 01:17:26,064 I beg you... 778 01:17:27,149 --> 01:17:29,368 don't accuse me of something I haven't done. 779 01:17:30,765 --> 01:17:32,721 I thought you were different. 780 01:17:35,165 --> 01:17:36,962 But you're the same as Marie. 781 01:17:38,245 --> 01:17:40,395 Except Marie doesn't act superior. 782 01:17:51,244 --> 01:17:54,761 Sometimes we lack the rain 783 01:17:54,796 --> 01:17:58,279 The storm gathers more pace 784 01:17:59,044 --> 01:18:02,128 To cry out in our pain 785 01:18:02,163 --> 01:18:05,314 These words throw in your face 786 01:18:06,443 --> 01:18:09,719 Sometimes we lack the rain 787 01:18:10,683 --> 01:18:13,822 As in the sun we die 788 01:18:13,857 --> 01:18:16,962 From its heat we refrain 789 01:18:19,122 --> 01:18:21,682 When love has gone away 790 01:18:29,362 --> 01:18:32,195 Sometimes we strive in vain 791 01:18:33,522 --> 01:18:36,513 To fight I would prefer 792 01:18:37,161 --> 01:18:40,471 To beat her, give her pain 793 01:18:41,401 --> 01:18:43,995 So no one would want her 794 01:18:44,881 --> 01:18:47,873 Sometimes we strive in vain 795 01:18:48,521 --> 01:18:50,955 Our arms they do betray 796 01:18:52,281 --> 01:18:55,871 When love we would retain 797 01:18:57,290 --> 01:18:59,895 Like sand just slips away 798 01:19:15,719 --> 01:19:19,039 Sometimes sobs we contain 799 01:19:19,074 --> 01:19:22,656 Yet outpours have more class 800 01:19:22,691 --> 01:19:26,238 A few tears would explain 801 01:19:27,039 --> 01:19:30,597 But that's too much, alas 802 01:19:30,632 --> 01:19:34,157 Sometimes sobs we contain... 803 01:19:54,037 --> 01:19:57,512 Sometimes the day's a strain 804 01:19:57,547 --> 01:20:00,388 The nights better express 805 01:20:01,677 --> 01:20:04,447 Stars like crosses do ordain 806 01:20:05,433 --> 01:20:08,084 A sky in mourning just for us 807 01:20:08,556 --> 01:20:12,511 Sometimes the day's a strain 808 01:20:12,546 --> 01:20:15,370 The night is long to come 809 01:20:16,796 --> 01:20:19,833 When it falls you feel the pain 810 01:20:21,435 --> 01:20:24,108 Of every starry dome 811 01:21:51,115 --> 01:21:53,429 Good night. 812 01:21:54,944 --> 01:21:56,030 Be strong. 813 01:22:36,908 --> 01:22:38,868 Junie hasn't been in class for 3 weeks. 814 01:22:38,903 --> 01:22:40,824 I'm aware of that. 815 01:22:41,587 --> 01:22:45,007 I haven't said yet to the secretary anything... 816 01:22:45,042 --> 01:22:48,427 You understand? I can't pretend nothing's going on. 817 01:22:49,579 --> 01:22:52,436 - Could you persuade her? - I'll try. 818 01:22:54,347 --> 01:22:58,507 Tell her I won't be here Monday. I'm taking sick leave to the end of year. 819 01:22:59,526 --> 01:23:01,894 Because you're sick? 820 01:23:05,466 --> 01:23:08,139 I'd like everyone to introduce themselves. 821 01:23:09,346 --> 01:23:11,226 - What's your name? - My name is Antonin. 822 01:23:12,742 --> 01:23:13,820 - And you? - Martin. 823 01:23:16,546 --> 01:23:18,137 - And you? - I'm Emilie. 824 01:23:19,025 --> 01:23:21,305 - And what's your name? - My name is Junie. 825 01:23:22,198 --> 01:23:24,037 Delighted to meet you. 826 01:23:25,981 --> 01:23:27,334 - And you? - Clement. 827 01:24:31,301 --> 01:24:32,495 Go on, I'll catch you up. 828 01:24:45,900 --> 01:24:47,545 You wanted to talk to me? 829 01:24:48,257 --> 01:24:49,785 I'm sorry for acting like this, 830 01:24:52,944 --> 01:24:56,340 I feel so pathetic doing this but I have to talk to you. 831 01:24:56,937 --> 01:24:58,945 Otherwise I'll go mad. 832 01:25:00,460 --> 01:25:03,690 That's fine, but don't expect anything. 833 01:26:27,015 --> 01:26:29,654 I'm not ashamed to talk frankly. 834 01:26:31,574 --> 01:26:33,769 I thought that's one thing you liked about me. 835 01:26:35,134 --> 01:26:36,772 My openness. 836 01:26:40,694 --> 01:26:43,974 Imagining you could no longer love me is far worse for me 837 01:26:44,009 --> 01:26:47,683 than what you call the rules I set for myself. 838 01:26:49,613 --> 01:26:53,208 I know we're two people, 839 01:26:53,253 --> 01:26:56,882 and so like anyone, we could be together. 840 01:26:58,013 --> 01:26:59,366 But for how long? 841 01:27:01,773 --> 01:27:04,813 If we're two ordinary people how long will our love last? 842 01:27:04,848 --> 01:27:09,283 Eternal love doesn't exist, not even in books. 843 01:27:13,572 --> 01:27:15,861 So loving means for a finite time. 844 01:27:18,692 --> 01:27:19,977 There'd be no miracle for us, 845 01:27:20,012 --> 01:27:24,004 we're no different to anyone else. 846 01:27:26,771 --> 01:27:29,398 Otto is the only man who'll love me all his life. 847 01:27:30,931 --> 01:27:33,365 It sounds dumb, but it's almost true. 848 01:27:35,851 --> 01:27:37,762 If I give myself to you, you'll go off. 849 01:27:41,810 --> 01:27:44,529 You don't trust me much, then. 850 01:27:46,490 --> 01:27:48,401 I'm not a fool. 851 01:27:49,610 --> 01:27:51,123 You're handsome. 852 01:27:52,970 --> 01:27:54,483 Everyone likes you. 853 01:27:56,210 --> 01:27:57,723 You've known a lot of women, 854 01:27:59,729 --> 01:28:01,845 I've met at least two of them. 855 01:28:03,889 --> 01:28:06,129 As with them, one day you'll leave to love another 856 01:28:06,164 --> 01:28:09,449 that you find more pleasing. 857 01:28:09,484 --> 01:28:12,122 And I won't survive. 858 01:28:18,608 --> 01:28:20,200 Not to mention the jealousy. 859 01:28:22,208 --> 01:28:24,768 The state that letter put me in. 860 01:28:26,328 --> 01:28:29,957 I'd always think you're loved by, and in love with, another. 861 01:28:37,207 --> 01:28:40,040 Perhaps I'd be able to endure my sadness, others do. 862 01:28:41,647 --> 01:28:43,683 It won't work Junie. 863 01:28:45,367 --> 01:28:48,086 You can't hold out alone against our love. 864 01:28:49,327 --> 01:28:52,443 Because I am armed. 865 01:28:55,646 --> 01:28:57,876 And I'm not going to let you do it. 866 01:29:02,046 --> 01:29:03,957 - See you tomorrow? - No. 867 01:29:06,646 --> 01:29:09,318 Not tomorrow, the next day. Come round if you like. 868 01:29:12,125 --> 01:29:13,638 5 o'clock? 869 01:29:32,844 --> 01:29:33,889 Mathias, it's Nemours. 870 01:29:33,924 --> 01:29:36,809 I'm outside. I was meeting Junie at 5. 871 01:29:36,844 --> 01:29:41,604 It's nearly... 7 o'clock. I didn't see you come home, I'm worried. 872 01:29:41,639 --> 01:29:44,640 Call me when you get this message. 873 01:30:08,882 --> 01:30:10,474 - Hello. - Hello, Mathias. 874 01:30:12,042 --> 01:30:14,510 My mom didn't let me come today. 875 01:30:15,682 --> 01:30:18,276 Junie left yesterday afternoon. 876 01:30:21,401 --> 01:30:23,168 Where did she go? 877 01:30:24,089 --> 01:30:25,221 I can't tell you. 878 01:30:25,256 --> 01:30:29,340 She's gone far away. You shouldn't wait for her. 879 01:30:30,881 --> 01:30:32,766 She said not to pass on any news, 880 01:30:32,801 --> 01:30:35,679 that she never wants to hear from you again. 881 01:30:45,560 --> 01:30:47,966 Thank you, go in, you'll catch cold. 65957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.