Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:09,384
Shaw brothers Ltd.
A Shaw studios production
2
00:00:32,449 --> 00:00:36,411
Ku feng, kwan fung,
wang lung-wei, lau wai-ling
3
00:00:37,120 --> 00:00:40,999
chiang nan, wong ching-ho,
liang yao-wen, shum lo, keung hon
4
00:00:46,296 --> 00:00:49,967
Cinematography by Cho wai-kei
5
00:01:13,532 --> 00:01:15,534
House of luck casino
6
00:01:21,206 --> 00:01:24,918
- This way, please, sir.
- Come on in!
7
00:01:25,043 --> 00:01:27,170
Wong lik as tung qi
8
00:01:31,633 --> 00:01:34,553
place your bets!
9
00:01:34,678 --> 00:01:37,180
No more bets!
10
00:01:37,306 --> 00:01:38,765
Open!
11
00:01:39,266 --> 00:01:41,977
Two fours and one three.
Eleven, big!
12
00:01:42,102 --> 00:01:44,855
- Big wins!
- I'm so unlucky.
13
00:01:44,980 --> 00:01:47,608
Chan shu-kei as liang xiao-hu
14
00:01:48,567 --> 00:01:51,111
- hurry.
- Come on.
15
00:01:57,826 --> 00:01:59,911
Uncle tung qi.
16
00:02:00,037 --> 00:02:03,832
- Where's uncle tung ba?
- I don't want him to show his face yet.
17
00:02:03,957 --> 00:02:08,503
- Those people are here.
- Let's sit and talk. Don't be conspicuous.
18
00:02:15,927 --> 00:02:17,804
- Here we go!
- Alright.
19
00:02:18,722 --> 00:02:20,474
- Three! Give me three!
- Three!
20
00:02:20,599 --> 00:02:22,392
- Three!
- Two!
21
00:02:23,393 --> 00:02:25,479
- Three!
- Two!
22
00:02:25,604 --> 00:02:27,314
- It's three!
- Three!
23
00:02:27,439 --> 00:02:28,940
Iwon!
24
00:02:29,066 --> 00:02:31,526
No one will notice us
if we sit down and play.
25
00:02:32,444 --> 00:02:36,281
- Chao-ming, let's go.
- Go away!
26
00:02:36,406 --> 00:02:39,785
- I want to bet more.
- You're drunk. Let's go.
27
00:02:40,452 --> 00:02:42,454
Be careful.
28
00:02:42,579 --> 00:02:45,040
The ten tigers of kwangtung
killed your father.
29
00:02:45,165 --> 00:02:48,043
These five are their disciples.
30
00:02:48,168 --> 00:02:49,586
Lung tien-hsiang
as wang chao-ming
31
00:02:49,711 --> 00:02:54,216
- you're drunk.
- Don't stop me. I'm not drunk yet!
32
00:02:54,341 --> 00:02:57,678
The one who's drunk
is wang chao-ming.
33
00:02:57,803 --> 00:03:01,014
He's the son of wang yin-iin,
one of the ten tigers of kwangtung.
34
00:03:01,139 --> 00:03:05,435
His master is li ren-chao,
also one of the ten tigers of kwangtung.
35
00:03:07,896 --> 00:03:10,023
- Look. Go away.
- You're drunk.
36
00:03:10,148 --> 00:03:12,150
I wanna bet all of it!
37
00:03:14,027 --> 00:03:16,238
Beside him is lin fu-Cheng.
38
00:03:16,363 --> 00:03:18,198
Chin siu-ho as lin fu-Cheng
39
00:03:19,157 --> 00:03:23,078
he's the disciple of iron arm San
and beggar su of the ten tigers.
40
00:03:23,203 --> 00:03:24,830
I'll bet on this.
41
00:03:26,540 --> 00:03:30,585
And that's chen da-jun, the nephew
of iron finger chen of the ten tigers.
42
00:03:34,214 --> 00:03:36,174
He's also su hei-hu's disciple.
43
00:03:36,299 --> 00:03:38,719
He works as a weigher at the mipu pier.
44
00:03:38,844 --> 00:03:40,470
I'll bet on this.
45
00:03:40,595 --> 00:03:44,141
Hsiao yu as chen da-jun
46
00:03:45,142 --> 00:03:48,520
beside lin fu-Cheng is lin bing.
They're cousins.
47
00:03:48,645 --> 00:03:51,440
Chan hon-kwong as lin bing
48
00:03:51,565 --> 00:03:53,608
he's also wang yin-iin's disciple.
49
00:03:58,113 --> 00:04:01,700
Behind them is tan ming's nephew,
tan chung.
50
00:04:01,825 --> 00:04:04,870
Lam chi-tai as tan chung
51
00:04:05,370 --> 00:04:07,414
he works at this casino.
52
00:04:07,539 --> 00:04:10,625
The tan family is known
for the sanzhan fist.
53
00:04:14,463 --> 00:04:17,007
Come on! Come on!
54
00:04:17,132 --> 00:04:22,220
Uncle tung qi, you said to start with
the youngsters to lure the old men out.
55
00:04:22,345 --> 00:04:25,807
That's the plan.
But we can't make a move now.
56
00:04:25,932 --> 00:04:29,519
Our chances of success are low,
since the five of them are together.
57
00:04:29,644 --> 00:04:32,606
To be safe, we must wait
until we get them alone.
58
00:04:32,731 --> 00:04:34,900
If we can't do it tonight,
we still have tomorrow.
59
00:04:35,025 --> 00:04:39,029
Just be patient.
We'll kill them when we strike.
60
00:04:39,988 --> 00:04:41,031
Right.
61
00:04:41,156 --> 00:04:45,660
- Forget it. Don't take it from him.
- Don't take it away.
62
00:04:45,786 --> 00:04:49,664
- You're drunk.
- Stop playing, go.
63
00:04:49,790 --> 00:04:51,875
- Get out!
- Go and rest.
64
00:04:52,000 --> 00:04:56,922
Listen, I'll definitely win
with this next hand.
65
00:04:57,047 --> 00:05:00,467
Stop playing. You're drunk.
Go to your room and rest.
66
00:05:00,592 --> 00:05:03,386
- Take a look!
- You're drunk.
67
00:05:03,512 --> 00:05:07,516
You think you'll win with that hand?
Go to bed.
68
00:05:07,641 --> 00:05:10,268
Who says I'm drunk?
Let's drink more!
69
00:05:10,393 --> 00:05:13,188
- Come on, let's go.
- Go to bed!
70
00:05:15,398 --> 00:05:18,318
- Go away!
- Let's go.
71
00:05:21,696 --> 00:05:25,116
Look at how drunk you are.
Come on.
72
00:05:27,369 --> 00:05:29,913
Go inside. Go inside.
73
00:05:36,628 --> 00:05:38,129
You're drunk.
74
00:05:38,255 --> 00:05:41,049
- I'm not drunk.
- Sleep it off!
75
00:05:50,433 --> 00:05:52,727
It looks like the others
are drunk as well.
76
00:05:52,853 --> 00:05:56,648
- Only tan chung is left.
- We can make a move now.
77
00:05:56,773 --> 00:06:00,527
Let's pretend not to know each other,
then fight over a bet.
78
00:06:00,652 --> 00:06:05,407
Tan chung will approach us
as part of the surveillance here.
79
00:06:05,532 --> 00:06:07,742
Then we'll take our chance
and make a move.
80
00:06:31,349 --> 00:06:33,643
You've got a nerve!
How dare you trick me?
81
00:06:33,768 --> 00:06:36,021
- So what?
- What are you doing?
82
00:06:36,146 --> 00:06:38,440
- I'll beat you too.
- Beat me? Let's fight outside.
83
00:06:38,565 --> 00:06:40,859
Come on, then. Come on!
84
00:06:40,984 --> 00:06:43,778
You're here to enjoy yourself.
Why are you fighting? Stop it.
85
00:06:44,529 --> 00:06:47,949
- I want to beat him up.
- Stop wanting to fight.
86
00:06:48,491 --> 00:06:51,786
- So what if I want to fight?
- You certainly don't scare me.
87
00:06:53,914 --> 00:06:55,457
They're fighting!
88
00:07:25,028 --> 00:07:29,908
- Somebody's been stabbed!
- He's dead!
89
00:07:31,576 --> 00:07:36,456
- What should we do?
- They're leaving.
90
00:07:40,627 --> 00:07:42,796
Bad news! Wake up!
91
00:07:42,921 --> 00:07:45,048
- Tan chung is dead!
- What?
92
00:08:00,146 --> 00:08:04,734
"Liang shi-gui's son, liang xiao-hu,
has taken revenge for his father."
93
00:08:10,740 --> 00:08:13,243
It's all my fault.
I shouldn't have drunk that much.
94
00:08:13,868 --> 00:08:17,497
We all had a lot to drink.
You're not the only one to blame.
95
00:08:17,622 --> 00:08:21,710
- Liang shi-gui's son...
- I heard about that from master.
96
00:08:23,086 --> 00:08:26,423
It all started with chai min-yi,
an anti-qing agitator.
97
00:08:27,632 --> 00:08:30,635
Ku feng as chai min-yi
98
00:08:41,354 --> 00:08:43,773
Wang lung-wei as general liang
99
00:08:43,898 --> 00:08:46,234
whoever captures the rebel
will be rewarded.
100
00:09:38,661 --> 00:09:42,499
Master chai... I am li ren-chao.
101
00:09:45,502 --> 00:09:48,630
Master ren-chao.
You're a true hero.
102
00:09:48,755 --> 00:09:52,467
I have no wish to lie to you.
Chai min-yi is a fake name.
103
00:09:52,592 --> 00:09:57,305
I am zhu Hong-ying
from the heaven and earth society.
104
00:09:57,430 --> 00:10:00,100
Tl lung as I! Ren-chao
I know. Take a seat.
105
00:10:02,519 --> 00:10:06,481
I've been called the top rebel
in the qing dynasty's imperial court.
106
00:10:06,606 --> 00:10:07,857
I think you...
107
00:10:07,982 --> 00:10:10,735
Master chai, you can stay here
without any worries.
108
00:10:10,860 --> 00:10:13,363
I'll find a way to send you overseas.
109
00:10:14,197 --> 00:10:16,074
Good.
110
00:10:16,199 --> 00:10:19,119
I would like to travel in south-east Asia
111
00:10:19,244 --> 00:10:21,746
to spread our anti-qing
revolutionary ideology.
112
00:10:22,872 --> 00:10:27,043
Master chai, just to be safe,
you'd better not leave this room.
113
00:10:27,168 --> 00:10:29,838
Listen, this is the secret room I use
114
00:10:29,963 --> 00:10:33,842
to store the valuables
that my customers have pawned.
115
00:10:37,220 --> 00:10:40,849
- This is a pawnshop?
- Yes.
116
00:10:40,974 --> 00:10:43,935
I'm this shop's pawnbroker.
117
00:10:44,060 --> 00:10:47,272
Xinheng pawnshop
118
00:11:04,372 --> 00:11:06,374
Good morning, master tan.
119
00:11:06,499 --> 00:11:07,643
Alexander fu sheng as tan ming
good morning.
120
00:11:07,667 --> 00:11:10,712
Are you practicing the sanzhan fist?
121
00:11:39,365 --> 00:11:41,618
Follow me. This is the place!
122
00:11:41,743 --> 00:11:43,536
- Come on.
- Come on.
123
00:12:00,637 --> 00:12:03,973
Hey, how much do you want
for these shabby clothes?
124
00:12:04,098 --> 00:12:08,561
- I want five taels for them.
- Huh? Five taels?
125
00:12:10,271 --> 00:12:13,316
- What drugs are you on?
- Treat it as charity.
126
00:12:13,441 --> 00:12:16,152
My 80-year-old mother
is about to die of illness.
127
00:12:18,613 --> 00:12:20,615
Pay it.
128
00:12:20,740 --> 00:12:22,742
- They're shabby clothes.
- Pay it.
129
00:12:22,867 --> 00:12:24,452
- But...
- You do it.
130
00:12:26,871 --> 00:12:28,456
It worked!
131
00:12:28,581 --> 00:12:30,917
- Here's mine.
- There's more.
132
00:12:31,042 --> 00:12:33,878
- Two taels!
- There's more here.
133
00:12:34,545 --> 00:12:38,174
I'll pay it. Ask tan ming
to check where they're from.
134
00:13:01,155 --> 00:13:05,285
You've learned your lesson.
I won't hit you as long as you don't dodge.
135
00:13:06,911 --> 00:13:08,830
A bunch of people
is causing trouble outside.
136
00:13:09,497 --> 00:13:11,332
Go and take a look.
137
00:13:15,962 --> 00:13:19,966
The owner gave us a great idea.
Li ren-chao wants to give to charity.
138
00:13:20,091 --> 00:13:22,427
The xinheng pawnshop
will close down in less than a year.
139
00:13:22,552 --> 00:13:23,928
Wait.
140
00:13:41,654 --> 00:13:44,991
- Were you the one causing trouble?
- I have nothing to do with it.
141
00:13:45,116 --> 00:13:45,908
Dong-sheng pawnshop
142
00:13:46,034 --> 00:13:48,328
master zhou was the one
who asked us to do it.
143
00:13:48,453 --> 00:13:51,706
- Do you deserve a beating?
- Yes, sir. Yes, sir.
144
00:13:53,041 --> 00:13:56,169
If you don't fight back,
I'll punch you once each.
145
00:13:56,294 --> 00:13:59,088
If you fight back,
you have to compete with me.
146
00:13:59,213 --> 00:14:03,051
- Who wants to fight back?
- No, we wouldn't dare.
147
00:14:05,803 --> 00:14:09,807
They won't withstand even half a blow
from the tan family's sanzhan fist.
148
00:14:09,932 --> 00:14:12,935
You must forgive people if you can.
Forget them.
149
00:14:13,061 --> 00:14:14,812
- Are you looking for master li?
- Yes.
150
00:14:14,937 --> 00:14:17,565
Dick wei as wong ching-ho
wei pai as wong kei-ying
151
00:14:21,736 --> 00:14:23,029
get lost!
152
00:14:27,200 --> 00:14:30,620
What? You idiots!
You're all incompetent!
153
00:14:30,745 --> 00:14:33,373
I have no use for you! Get out!
154
00:14:39,504 --> 00:14:42,382
Someday, you'll see.
155
00:14:43,007 --> 00:14:46,803
Ren-chao, I'll do this
without hesitation.
156
00:14:51,474 --> 00:14:55,895
I still have other assistants in mind.
Huangsha xia family fist, wang yin-iin.
157
00:14:57,355 --> 00:14:59,482
And su hei-hu from mipu pier.
158
00:15:00,066 --> 00:15:03,403
Wang yin-iin and su hei-hu
both have special kung fu skills.
159
00:15:03,528 --> 00:15:06,948
But I'm not sure
if they'll be willing to help us.
160
00:15:07,073 --> 00:15:10,118
What do we need wang yin-iin
and su hei-hu's help for?
161
00:15:13,413 --> 00:15:16,040
I know where they are.
I'll ask them to come.
162
00:15:16,165 --> 00:15:19,585
If they're not willing,
I'll fight them until they are.
163
00:15:24,507 --> 00:15:27,593
Tan ming is very direct.
It's easy for him to get into trouble.
164
00:15:27,718 --> 00:15:30,054
That's why I didn't tell him
about master chai.
165
00:15:30,179 --> 00:15:32,849
I heard that his grandfather, tan yi-jun,
166
00:15:32,974 --> 00:15:35,810
didn't want to teach him kung fu
because of his impulsive personality.
167
00:15:35,935 --> 00:15:38,938
Yes. He just learned kung fu
in secret.
168
00:15:39,063 --> 00:15:42,525
He practices it very diligently.
He always trains here.
169
00:15:42,650 --> 00:15:44,694
He's almost never at home.
170
00:15:48,322 --> 00:15:50,741
Sun chien as wang yin-lin
171
00:15:57,081 --> 00:16:02,170
Forty-nine piles.
Twenty-seven high, twenty-two low.
172
00:16:03,045 --> 00:16:05,506
This is the lama sect's
big Dipper formation.
173
00:16:05,631 --> 00:16:08,050
You must be wang yin-iin.
Am I right?
174
00:16:09,469 --> 00:16:12,638
- And you are?
- Tan ming.
175
00:16:12,763 --> 00:16:15,141
- I've heard a lot about you.
- You're too kind.
176
00:16:17,226 --> 00:16:19,645
Come on, my friend, li ren-chao,
177
00:16:19,770 --> 00:16:21,981
wong kei-ying and huang chengke
from baozhilin
178
00:16:22,106 --> 00:16:24,275
all want to talk to you.
179
00:16:27,695 --> 00:16:29,655
Are you coming down or not?
180
00:16:33,201 --> 00:16:36,871
Let's go.
Eh? Did you just hit me?
181
00:17:00,811 --> 00:17:03,189
Good that you're fighting on the ground.
182
00:17:08,861 --> 00:17:12,323
- Stop.
- I can't or I'll die.
183
00:17:15,284 --> 00:17:18,287
- Master wang, please stop.
- He can't stop either.
184
00:17:23,960 --> 00:17:27,755
Master wang, sorry to offend you.
I'm li ren-chao.
185
00:17:29,757 --> 00:17:32,552
I've long heard
of your excellent kung fu skills.
186
00:17:32,677 --> 00:17:36,597
You could have come alone to fight me.
187
00:17:36,722 --> 00:17:39,976
Why did you ask the two masters
from baozhilin to come, too?
188
00:17:41,686 --> 00:17:43,020
You've misunderstood.
189
00:17:43,145 --> 00:17:46,649
Ren-chao is visiting you because
he has urgent matters to discuss with you.
190
00:17:48,401 --> 00:17:53,322
Is this considered a visit?
I don't deserve it. Please leave.
191
00:17:53,447 --> 00:17:56,075
Tan ming, come and apologize
to master wang.
192
00:17:56,200 --> 00:17:58,452
Do it yourself.
I'm going to find su hei-hu.
193
00:18:01,372 --> 00:18:05,167
Lu feng as su hei-hu
194
00:18:57,511 --> 00:18:58,721
Mipu pier
195
00:19:04,644 --> 00:19:07,396
What's the matter?
Are you here to cause trouble?
196
00:19:08,856 --> 00:19:10,983
- What's going on?
- You wanna fight?
197
00:19:11,817 --> 00:19:13,611
Alright.
198
00:19:13,736 --> 00:19:19,408
I came to find su hei-hu.
I know that this pier is his turf.
199
00:19:19,533 --> 00:19:22,787
Since you're so threatening,
I wanna try fighting you.
200
00:19:32,588 --> 00:19:34,048
Master.
201
00:19:34,173 --> 00:19:37,760
Master, there's a young man
causing trouble and beating up our men.
202
00:19:37,885 --> 00:19:40,054
Who would dare cause trouble here?
203
00:19:40,179 --> 00:19:43,933
I think you lot bullied this guy
and caused trouble.
204
00:19:47,144 --> 00:19:48,604
That's him.
205
00:19:51,232 --> 00:19:52,650
Stop!
206
00:19:59,615 --> 00:20:01,784
- Su hei-hu?
- Who are you?
207
00:20:02,952 --> 00:20:04,370
Tan ming.
208
00:20:04,495 --> 00:20:07,581
The tan family's sanzhan fist
is simply a trick.
209
00:20:07,707 --> 00:20:10,167
What did you say?
I'll show you how incredible it is.
210
00:20:11,752 --> 00:20:15,047
If you want to cause trouble here,
you'll have an uphill struggle.
211
00:20:47,538 --> 00:20:49,415
Is li ren-chao here?
212
00:20:52,752 --> 00:20:55,546
Li ren-chao,
why aren't you coming out?
213
00:21:15,649 --> 00:21:17,818
Alright. You're being unreasonable.
214
00:21:19,862 --> 00:21:22,281
You're still pretending?
215
00:21:33,667 --> 00:21:36,962
Forget it, master li.
I don't think su hei-hu is that great.
216
00:21:37,087 --> 00:21:39,048
We don't need his help.
217
00:21:40,758 --> 00:21:42,676
You're su hei-hu?
218
00:21:44,720 --> 00:21:47,097
If I had known,
I would have drowned you earlier!
219
00:21:47,223 --> 00:21:50,226
It's a shame you didn't drown me.
You even took a punch from me.
220
00:21:50,351 --> 00:21:51,769
What?
221
00:21:56,565 --> 00:22:01,320
Master su, it's tan ming's fault.
I, li ren-chao, apologize for him.
222
00:22:01,445 --> 00:22:03,072
What's going on?
223
00:22:07,409 --> 00:22:09,703
Hey, su hei-hu is here
to challenge us.
224
00:22:09,829 --> 00:22:13,666
Huang chengke, wang yin-iin,
fight him together if you're good friends.
225
00:22:13,791 --> 00:22:16,919
We should beat you
if we're good friends.
226
00:22:24,260 --> 00:22:26,470
Hei-hu, that's an example
of tan ming's temper.
227
00:22:26,595 --> 00:22:29,306
I've already taught him a lesson earlier.
Don't blame him.
228
00:22:30,933 --> 00:22:32,434
Who's blaming him?
229
00:22:32,560 --> 00:22:35,563
His tan family's sanzhan fist
is incredible.
230
00:22:35,688 --> 00:22:38,899
If I hadn't made him
fall into the water...
231
00:22:48,492 --> 00:22:51,036
This is zhu Hong-ying
from the heaven and earth society.
232
00:22:51,161 --> 00:22:53,747
His revolution
in guangxi and hunan failed,
233
00:22:53,873 --> 00:22:56,500
so he changed his name to chai min-yi
to hide his tracks.
234
00:22:57,334 --> 00:23:02,506
I'm sorry to cause you all trouble
because of my affairs.
235
00:23:02,631 --> 00:23:07,678
Regardless of sect, martial artists
in kwangtung all descend from Shaolin.
236
00:23:07,803 --> 00:23:12,224
And we should help you
for the sake of national interest.
237
00:23:12,349 --> 00:23:15,811
Forgive me, master chai, I'm not
a refined man who's good with words.
238
00:23:15,936 --> 00:23:20,733
But now that you've informed me,
I must do all I can to help.
239
00:23:21,233 --> 00:23:24,862
- That's right.
- Tel! No one about this.
240
00:23:24,987 --> 00:23:28,866
The imperial court is conducting
a massive search. We must be careful.
241
00:23:28,991 --> 00:23:32,494
- Right, we have to be careful.
- You're the one I'm worried about most.
242
00:23:36,040 --> 00:23:39,376
Let's meet each day
and exchange ideas.
243
00:23:39,501 --> 00:23:43,172
There are more eyes and ears about during
the day. It's safer to meet at night.
244
00:23:46,842 --> 00:23:48,302
Dong-sheng pawnshop
245
00:24:04,985 --> 00:24:07,404
Please come in.
This way, please.
246
00:24:11,659 --> 00:24:14,912
What is su hei-hu
from mipu pier doing here?
247
00:24:23,045 --> 00:24:24,588
Please come in.
248
00:24:33,138 --> 00:24:35,099
Look after the customers.
249
00:24:35,224 --> 00:24:39,228
Sir, you're here.
Come in and take a seat.
250
00:24:39,353 --> 00:24:43,315
- Is she coming or not?
- Sir, she'll be here soon. Be patient.
251
00:24:43,440 --> 00:24:45,192
Don't lie to me.
252
00:24:45,818 --> 00:24:47,861
- Sir.
- A toast to you.
253
00:24:47,987 --> 00:24:49,947
Here, have some food.
254
00:24:50,072 --> 00:24:51,448
Here.
255
00:24:52,282 --> 00:24:58,414
Xiaohong, if you can't get master liang
to have three drinks in a row,
256
00:24:58,539 --> 00:25:01,125
that means you're not good enough
at entertaining.
257
00:25:01,250 --> 00:25:02,751
That's right!
258
00:25:03,544 --> 00:25:05,004
Please, master liang...
259
00:25:08,298 --> 00:25:11,927
Master liang is not
in a good mood today. Leave.
260
00:25:19,977 --> 00:25:25,065
A criminal wanted by the imperial court
is hiding in Guangzhou,
261
00:25:25,190 --> 00:25:27,443
but he's still at large.
262
00:25:27,568 --> 00:25:28,819
Which criminal?
263
00:25:30,237 --> 00:25:33,907
If I execute him on the spot,
I'll get promoted by three ranks.
264
00:25:37,286 --> 00:25:38,537
Master zhou,
265
00:25:38,662 --> 00:25:42,082
I pursued the criminal until I reached
the area near your pawnshop.
266
00:25:42,207 --> 00:25:43,917
Then he disappeared.
267
00:25:44,668 --> 00:25:47,713
- Are you hiding him?
- No.
268
00:25:48,589 --> 00:25:51,008
Don't be ridiculous.
Such a crime is punishable by death.
269
00:25:52,176 --> 00:25:54,970
Why are you so scared
if you're not hiding him?
270
00:26:01,935 --> 00:26:03,604
Master liang...
271
00:26:13,072 --> 00:26:15,616
Master said, because of this,
272
00:26:15,741 --> 00:26:20,579
my father, master huang, master su,
and master tan all got dragged into this.
273
00:26:20,704 --> 00:26:24,583
They wanted to help save
master chai out of loyalty.
274
00:26:24,708 --> 00:26:27,002
I heard from master
what happened aftennard.
275
00:26:29,588 --> 00:26:33,383
Philip kwok as beggar su
276
00:26:33,509 --> 00:26:39,098
I'm just passing by, and performing
my moves to earn money.
277
00:26:40,349 --> 00:26:43,852
Give me a few coins
so that I can buy some wine.
278
00:26:51,819 --> 00:26:53,987
He's having a drink first!
279
00:27:05,916 --> 00:27:07,543
Right!
280
00:27:10,587 --> 00:27:12,506
Yang hung as iron arm San
281
00:27:12,631 --> 00:27:15,509
if I don't perform well,
please don't laugh at me.
282
00:27:45,664 --> 00:27:47,708
- Nice.
- Gmm.
283
00:27:53,547 --> 00:27:55,007
Amazing!
284
00:27:57,384 --> 00:27:58,802
He's magnificent!
285
00:28:02,681 --> 00:28:03,974
He's good.
286
00:28:05,100 --> 00:28:07,728
- Why are you laughing?
- What kind of kung fu is that?
287
00:28:07,853 --> 00:28:10,606
It's more like doing somersaults
on a stage.
288
00:28:10,731 --> 00:28:14,484
Eh? So people in Guangzhou
don't understand martial arts?
289
00:28:14,610 --> 00:28:16,862
Oh, I came to the wrong place.
290
00:28:24,745 --> 00:28:26,663
That move is "golden scissor legs
face the sky".
291
00:28:26,788 --> 00:28:29,541
How can you say
that no one understands it?
292
00:28:29,666 --> 00:28:34,254
Oh, you're very perceptive.
It's too bad you're the only one.
293
00:28:36,882 --> 00:28:38,383
I recognize it too.
294
00:28:38,508 --> 00:28:41,803
"Golden scissor legs face the sky"
isn't so amazing.
295
00:28:43,096 --> 00:28:45,390
Young man, how many years
have you studied kung fu?
296
00:28:45,515 --> 00:28:47,768
What's the matter?
You want to fight?
297
00:28:48,977 --> 00:28:51,438
I have a rule in fighting.
298
00:28:51,563 --> 00:28:54,316
If you don't fight back,
I'll just punch you once.
299
00:28:54,441 --> 00:28:56,735
If you fight back, you'll die in vain.
300
00:28:56,860 --> 00:29:00,906
If you can actually hit me, I'll hit my
head on the streets and die in front of you!
301
00:29:01,031 --> 00:29:05,077
Alright. If I can't punch you, I'll hit
my head and die in front of you too.
302
00:29:05,202 --> 00:29:08,288
- Alright. A gentleman...
- Must honor his word.
303
00:29:08,413 --> 00:29:09,957
Here it comes.
304
00:29:29,476 --> 00:29:31,311
Master lin...
305
00:29:33,146 --> 00:29:36,608
If master tan can't punch that beggar,
he has to smash his head and die.
306
00:29:36,733 --> 00:29:38,735
Go and take a look.
307
00:29:46,034 --> 00:29:47,452
Over there.
308
00:29:49,788 --> 00:29:53,500
- Hit your head and commit suicide.
- But you didn't hit me.
309
00:29:53,625 --> 00:29:55,335
- You're the one who should die.
- No way!
310
00:29:55,460 --> 00:29:57,796
Tan ming. What nonsense is this?
311
00:29:57,921 --> 00:30:00,882
He lost, so he should
smash his head and die.
312
00:30:01,008 --> 00:30:03,385
Hey, where did you hit me?
313
00:30:03,510 --> 00:30:04,720
- You...
- Hey.
314
00:30:04,845 --> 00:30:06,263
You...
315
00:30:17,899 --> 00:30:20,485
Two against one?
You're bullying an outsider.
316
00:30:20,610 --> 00:30:23,238
- This won't do!
- I want them to stop fighting.
317
00:30:23,363 --> 00:30:25,782
You'll have to go through me first.
318
00:30:30,078 --> 00:30:31,621
Iron arm San?
319
00:30:31,747 --> 00:30:33,206
You're good.
320
00:30:58,273 --> 00:31:00,025
Move aside!
321
00:31:00,150 --> 00:31:03,278
What's going on?
You're fighting in broad daylight?
322
00:31:03,403 --> 00:31:05,322
Don't you know the law?
323
00:31:05,447 --> 00:31:08,075
It's nothing.
We're just playing around.
324
00:31:34,393 --> 00:31:36,978
Master li, you suddenly
stopped fighting earlier.
325
00:31:37,104 --> 00:31:39,689
Weren't you afraid
that I'd ambush you?
326
00:31:39,815 --> 00:31:43,026
If iron arm San did something
so despicable,
327
00:31:43,151 --> 00:31:45,362
he wouldn't be called iron arm San.
328
00:31:51,701 --> 00:31:53,703
- You're fine now.
- Yes.
329
00:32:02,963 --> 00:32:05,549
Master, please come with me.
330
00:32:07,300 --> 00:32:12,222
You both have excellent skills.
Come to my shop for tea and a chat.
331
00:32:12,347 --> 00:32:13,432
Dong-sheng pawnshop
332
00:32:22,983 --> 00:32:25,152
Tea? Don't you have wine?
333
00:32:25,277 --> 00:32:27,487
Yes, yes!
334
00:32:27,612 --> 00:32:30,907
- Bring some wine.
- Hey, the more, the better!
335
00:32:32,909 --> 00:32:35,203
- Bring the whole jar.
- Yes.
336
00:32:36,204 --> 00:32:40,542
You both have such great kung fu skills.
I'm most impressed.
337
00:32:41,126 --> 00:32:43,336
I've long heard about your iron arms,
master liang.
338
00:32:43,462 --> 00:32:47,924
Your reputation is well deserved indeed.
You are...
339
00:32:49,050 --> 00:32:50,802
Help yourself, sir.
340
00:32:51,595 --> 00:32:54,639
My name is su can.
People call me beggar su.
341
00:32:58,935 --> 00:33:02,814
Your kung fu skills are so good,
you should open a martial arts school.
342
00:33:02,939 --> 00:33:04,608
You'd become famous!
343
00:33:09,905 --> 00:33:14,075
I'd take care of expenses
to open a school.
344
00:33:14,201 --> 00:33:15,410
Baozhiyuan
345
00:33:22,584 --> 00:33:25,962
Chiang sheng as zou yu-sheng
346
00:33:51,863 --> 00:33:53,114
This way.
347
00:34:09,422 --> 00:34:12,425
The eight diagram pole?
You must be zou yu-sheng.
348
00:34:27,274 --> 00:34:30,819
"Golden scissor legs face the sky"?
You must be su can.
349
00:34:32,279 --> 00:34:34,614
People call me beggar su.
350
00:34:34,739 --> 00:34:37,367
- I like martial arts.
- Me too.
351
00:34:38,827 --> 00:34:42,914
- I like wine, too.
- Wine is my life.
352
00:34:43,790 --> 00:34:45,125
I like to gamble too.
353
00:34:52,382 --> 00:34:53,675
Jiqing casino
354
00:34:53,800 --> 00:34:55,594
come in if you want to get rich!
355
00:35:01,641 --> 00:35:03,310
- Come in.
- Open!
356
00:35:03,435 --> 00:35:05,729
The bank has a pair of twelves!
357
00:35:05,854 --> 00:35:08,565
- Here it comes!
- Let's see them!
358
00:35:08,690 --> 00:35:12,360
- You lose!
- You lose!
359
00:35:13,570 --> 00:35:15,947
- The bank wins all hands.
- The bank wins.
360
00:35:16,072 --> 00:35:18,325
- Continue betting!
- Hey!
361
00:35:19,367 --> 00:35:21,328
Round two soon.
362
00:35:21,453 --> 00:35:23,163
Move aside. The big banker is here!
363
00:35:23,288 --> 00:35:25,206
- What's going on?
- Move.
364
00:35:25,332 --> 00:35:27,876
- Step aside.
- Place your bets.
365
00:35:28,001 --> 00:35:31,212
- He took our table.
- He won't let us be the bank.
366
00:35:31,338 --> 00:35:34,633
- Go and get help. Go now.
- Open!
367
00:35:36,301 --> 00:35:38,887
The bank has a nine and a nine.
368
00:35:40,180 --> 00:35:41,765
Let's see them.
369
00:36:00,825 --> 00:36:04,245
Lo meng as iron finger chen
370
00:36:07,040 --> 00:36:08,541
we won.
371
00:36:08,667 --> 00:36:12,045
Hey!
Why are you getting the money?
372
00:36:12,796 --> 00:36:16,132
- We won. Why don't we get the money?
- Who says you won?
373
00:36:16,257 --> 00:36:17,884
Look at this.
374
00:36:18,843 --> 00:36:21,262
- We won.
- Right?
375
00:36:29,729 --> 00:36:31,231
Watch carefully.
376
00:36:36,444 --> 00:36:38,279
You lost.
377
00:36:42,200 --> 00:36:46,538
Wait. Why are these two short?
378
00:36:48,206 --> 00:36:52,502
I know you. You're iron finger,
you practice the iron finger technique.
379
00:36:52,627 --> 00:36:57,632
Your nickname is iron finger chen.
Why don't you join us and play?
380
00:36:57,757 --> 00:37:00,301
Oh? You want to play with me?
381
00:37:00,427 --> 00:37:03,513
- What will you use as a bet?
- We'll bet what you bet.
382
00:37:13,648 --> 00:37:16,818
If you can flip these over,
you win.
383
00:37:19,571 --> 00:37:21,114
You go.
384
00:37:23,116 --> 00:37:28,163
- What will we win?
- If you win, these two fingers are yours.
385
00:37:28,872 --> 00:37:31,666
Beggar su, what would we
need two fingers for?
386
00:37:32,876 --> 00:37:35,962
- Eat them as a drinking snack!
- Alright, we'll do it.
387
00:37:40,383 --> 00:37:41,801
Get up.
388
00:38:21,591 --> 00:38:23,301
Iwon!
389
00:38:23,426 --> 00:38:27,222
- Cut off your fingers, then!
- Come and take a look.
390
00:38:29,724 --> 00:38:31,684
You won't admit defeat.
391
00:38:51,454 --> 00:38:54,541
So, you're zou yu-sheng
of the eight diagram pole?
392
00:38:54,666 --> 00:38:57,669
You're good.
But aren't you embarrassed?
393
00:38:57,794 --> 00:39:02,006
Your two fingers belong to me.
You're using them without my permission.
394
00:39:11,307 --> 00:39:13,518
Get a knife
and chop these two fingers off.
395
00:39:13,643 --> 00:39:15,770
Damn it, these two fingers
will come in useful!
396
00:39:15,895 --> 00:39:18,106
How will they be useful
if you chop them off?
397
00:39:18,231 --> 00:39:21,067
Will they be useless
if they're chopped off? Beggar su?
398
00:39:21,192 --> 00:39:23,194
What do you think we should do?
399
00:39:31,160 --> 00:39:34,289
Forget it, then.
Leave them attached.
400
00:39:34,914 --> 00:39:36,457
Thank you very much.
401
00:39:37,959 --> 00:39:40,295
Damn you!
These fingers are mine.
402
00:39:40,420 --> 00:39:42,672
Why are you pretending
to be the good guys?
403
00:39:42,797 --> 00:39:44,924
If you gamble,
you must accept defeat.
404
00:39:46,092 --> 00:39:50,471
It's our fault.
We were drunk when we came in.
405
00:39:50,597 --> 00:39:53,641
We've sobered up after this mess.
406
00:39:57,770 --> 00:40:00,982
- Hey! He should compensate us with wine.
- Right.
407
00:40:01,107 --> 00:40:03,693
No problem.
I have plenty of money for wine.
408
00:40:04,527 --> 00:40:06,029
Money?
409
00:40:06,154 --> 00:40:08,531
- Let's go drinking.
- Let's go.
410
00:40:08,656 --> 00:40:11,159
Wait for me! I'll go with you!
411
00:40:27,675 --> 00:40:30,261
- You're drunk.
- No way!
412
00:40:30,386 --> 00:40:31,888
Is it here?
413
00:40:34,849 --> 00:40:37,602
- It's here.
- Here?
414
00:40:40,730 --> 00:40:44,275
- Open up! Open the door!
- Open up!
415
00:40:44,400 --> 00:40:45,443
Xinheng pawnshop
416
00:40:52,909 --> 00:40:54,327
Hide.
417
00:41:22,355 --> 00:41:24,148
Open the door!
418
00:41:32,407 --> 00:41:34,033
Watch this.
419
00:41:49,257 --> 00:41:50,883
Alright!
420
00:42:09,277 --> 00:42:13,781
- You're here causing trouble again.
- It's not me.
421
00:42:14,657 --> 00:42:16,993
Who told you to cause trouble here?
422
00:42:21,164 --> 00:42:22,498
Li ren-chao.
423
00:42:22,623 --> 00:42:25,668
Two great martial artists fighting
an outsider like beggar su?
424
00:42:25,793 --> 00:42:27,420
That's not fair at all.
425
00:42:28,546 --> 00:42:30,590
He came here and started it.
426
00:42:47,356 --> 00:42:49,233
Nice leg technique.
427
00:42:51,027 --> 00:42:53,988
- Nice finger strength.
- This is iron finger chen.
428
00:43:13,299 --> 00:43:16,469
Zou yu-sheng, stop fighting.
429
00:43:22,391 --> 00:43:23,851
Farewell.
430
00:43:25,394 --> 00:43:29,357
Wait.
Who told you to cause trouble here?
431
00:43:29,482 --> 00:43:31,901
Nonsense!
No one tells me what to do!
432
00:43:52,630 --> 00:43:56,551
- Are we going to let this slide?
- The four of them are very suspicious.
433
00:43:56,676 --> 00:44:00,179
We have an important task ahead.
We must be very careful.
434
00:44:00,304 --> 00:44:05,143
- The iron finger practitioner...
- Iron finger chen's a guard at the casino.
435
00:44:06,185 --> 00:44:07,812
Come inside.
436
00:44:10,523 --> 00:44:12,066
Halt!
437
00:44:13,776 --> 00:44:16,487
Ah, it's you, master huang.
438
00:44:16,612 --> 00:44:19,782
- Yes. What's the matter?
- Nothing in particular.
439
00:44:19,907 --> 00:44:23,327
Master liang instructed us to be wary
of people we don't recognize.
440
00:44:23,452 --> 00:44:25,496
Forgive the intrusion, master huang.
441
00:44:27,498 --> 00:44:29,458
- Let's go.
- Yes, sir.
442
00:44:46,225 --> 00:44:49,478
The government is investigating,
and bad people are fomenting trouble.
443
00:44:49,604 --> 00:44:52,607
It's dangerous for master chai
to stay here.
444
00:44:54,984 --> 00:44:59,697
Baozhilin has a good reputation
in Guangzhou. Why not move there?
445
00:44:59,822 --> 00:45:03,993
That's not suitable either.
I have another idea.
446
00:45:05,536 --> 00:45:07,663
Sansheng association
447
00:45:46,160 --> 00:45:47,828
- Gmm!
- Vvehdone!
448
00:45:47,954 --> 00:45:50,248
- Amazing!
- That's incredible.
449
00:46:00,633 --> 00:46:02,885
Tell the two masters
to perform their kung fu.
450
00:46:06,222 --> 00:46:09,350
Master liang and master chen,
your reputation precedes you.
451
00:46:09,475 --> 00:46:12,395
Please show us some techniques.
452
00:46:14,897 --> 00:46:16,649
Gentlemen, please.
453
00:46:41,299 --> 00:46:42,925
Great!
454
00:46:47,930 --> 00:46:49,223
Marvelous!
455
00:46:54,895 --> 00:46:57,231
- Zhou dong-sheng.
- Yes, sir?
456
00:46:57,356 --> 00:47:00,151
I don't care about
your business dealings.
457
00:47:00,276 --> 00:47:04,280
But as you've opened a martial arts
school, I must intervene.
458
00:47:04,405 --> 00:47:07,783
The imperial court has ordered us
to ban private martial arts schools.
459
00:47:07,908 --> 00:47:10,828
Master liang, there are so many
private martial arts schools.
460
00:47:10,953 --> 00:47:12,788
The government can't ban all of them.
461
00:47:12,913 --> 00:47:15,249
I'm letting them fight
and eliminate each other,
462
00:47:15,374 --> 00:47:18,502
which will indirectly help
the imperial court.
463
00:47:20,129 --> 00:47:25,051
These people have great kung fu skills.
They can fight against li ren-chao.
464
00:47:25,176 --> 00:47:28,012
I told you to secretly keep an eye
on the xinheng pawnshop.
465
00:47:28,137 --> 00:47:30,222
- Did you find anything?
- Nothing yet.
466
00:47:30,348 --> 00:47:35,311
But I'll use the martial arts school
to foment trouble between them.
467
00:47:35,436 --> 00:47:37,772
I'll find something eventually.
468
00:47:37,897 --> 00:47:41,692
Are you saying you're doing this
for the government?
469
00:47:41,817 --> 00:47:44,403
- Precisely, master liang.
- Good.
470
00:47:44,528 --> 00:47:46,405
Inform me immediately
if you find anything.
471
00:47:46,530 --> 00:47:47,823
Yes, master liang.
472
00:47:58,876 --> 00:48:00,336
Please help yourself.
473
00:48:06,926 --> 00:48:08,636
I'd like some, too.
474
00:48:11,806 --> 00:48:16,143
Xiaohong, take a seat.
I have something important to tell you.
475
00:48:21,357 --> 00:48:24,151
I trust this friend of mine with my life.
476
00:48:24,944 --> 00:48:28,114
He wants to hide here temporarily.
477
00:48:28,239 --> 00:48:32,743
He'll buy time in your company.
And I'll pay you double.
478
00:48:32,868 --> 00:48:35,496
But you can't tell anyone about this.
479
00:48:36,831 --> 00:48:40,376
But if you think it's too much trouble,
we shall leave immediately.
480
00:48:40,501 --> 00:48:44,296
Master li, there's no need to leave.
But I only have one condition.
481
00:48:44,422 --> 00:48:45,881
Tell me.
482
00:48:46,006 --> 00:48:48,926
I won't ask what trouble he is in,
483
00:48:49,051 --> 00:48:52,263
and I shall do my best
if I agree to the arrangement.
484
00:48:52,388 --> 00:48:56,392
However, I want you to buy my freedom
from the brothel, so I may leave.
485
00:48:57,059 --> 00:48:59,103
Very well. We have a deal.
486
00:49:03,816 --> 00:49:06,235
That's enough.
Please ask sixth auntie to come.
487
00:49:11,782 --> 00:49:15,661
Master chai, you don't have to worry.
Xiaohong is very loyal.
488
00:49:15,786 --> 00:49:20,708
She'll take responsibility for you.
It'll be safe for you to stay here.
489
00:49:22,001 --> 00:49:25,212
You must protect master chai here.
490
00:49:25,337 --> 00:49:27,381
Yin-iin, I trust you.
491
00:49:27,506 --> 00:49:30,759
Tan ming, I want you to stay here.
You must not leave.
492
00:49:30,885 --> 00:49:32,219
- Alright.
- Remember that.
493
00:49:43,856 --> 00:49:48,569
Waiter, those two don't
come here often, do they?
494
00:49:48,694 --> 00:49:50,613
They've never been here before.
495
00:49:50,738 --> 00:49:53,407
Someone's throwing a banquet
but they just keep wandering around.
496
00:49:53,532 --> 00:49:55,284
They've no idea of the rules here.
497
00:49:55,409 --> 00:49:58,954
And they're staying a while.
I think trouble's brewing.
498
00:49:59,079 --> 00:50:01,123
- They're staying a while?
- Yes.
499
00:50:01,248 --> 00:50:03,792
Master li from the xinheng pawnshop
brought them here.
500
00:50:03,918 --> 00:50:07,588
And one of the party bought time
with xiaohong.
501
00:50:07,713 --> 00:50:12,218
- I haven't seen him before either.
- He bought time with xiaohong?
502
00:50:15,804 --> 00:50:19,308
Darling, I suddenly remember
I have something important to do.
503
00:50:19,433 --> 00:50:21,268
I'll be back later.
504
00:50:34,657 --> 00:50:36,116
What do you think?
505
00:50:36,242 --> 00:50:41,539
I think one of them
is the criminal you're after.
506
00:50:46,168 --> 00:50:48,254
I have an idea.
507
00:50:48,379 --> 00:50:53,926
Zou yu-sheng and iron finger chen
have a feud with tan ming and the others.
508
00:50:54,051 --> 00:50:57,888
I'll incite them to cause trouble
at the brothel.
509
00:50:58,013 --> 00:51:00,724
Master liang,
just send your soldiers there.
510
00:51:00,849 --> 00:51:02,851
And when the time comes...
511
00:51:17,324 --> 00:51:18,742
Upstairs!
512
00:51:21,495 --> 00:51:23,080
Tan ming, you fool!
513
00:51:23,205 --> 00:51:26,166
- Are you afraid to come out?
- Come down!
514
00:51:26,292 --> 00:51:29,295
Hey, master li instructed us
not to cause any trouble.
515
00:51:29,420 --> 00:51:31,338
Are you scared of us?
You're useless!
516
00:51:31,463 --> 00:51:34,300
- He's hiding, he doesn't dare come down!
- Is he scared?
517
00:51:34,425 --> 00:51:37,177
Master li instructed us not to leave.
But they're already inside.
518
00:51:37,303 --> 00:51:39,722
- Should I just ignore them?
- But you...
519
00:51:42,516 --> 00:51:44,184
- Get him!
- Go.
520
00:51:58,032 --> 00:51:59,575
Allow me!
521
00:52:14,048 --> 00:52:16,550
Li ren-chao,
why don't you show your face?
522
00:52:17,509 --> 00:52:19,595
- Master li isn't here.
- Oh...
523
00:52:34,360 --> 00:52:37,237
- Master liang is here.
- Move aside. Move!
524
00:52:40,532 --> 00:52:42,660
The outlaws are gathering
and causing trouble.
525
00:52:42,785 --> 00:52:45,329
The government is responsible
for detaining them. No one leaves!
526
00:52:45,454 --> 00:52:46,830
Let's go!
527
00:52:47,414 --> 00:52:50,084
This is bad. The authorities are here.
Go and protect master chai.
528
00:52:57,174 --> 00:52:59,176
Capture the rebel!
529
00:53:09,269 --> 00:53:10,896
Get him!
530
00:53:12,481 --> 00:53:14,566
- Don't move.
- You can't run anymore.
531
00:53:29,665 --> 00:53:31,834
- Go!
- Come on.
532
00:53:37,673 --> 00:53:41,552
Iron arm San,
I've always respected you as a hero.
533
00:53:42,261 --> 00:53:44,638
But you turn out to be
the government's lackey.
534
00:53:44,763 --> 00:53:46,932
What are you talking about?
535
00:53:47,057 --> 00:53:49,893
Didn't they just bring the authorities
to arrest someone?
536
00:53:59,903 --> 00:54:01,363
Let's leave.
537
00:54:02,948 --> 00:54:04,366
Come on.
538
00:54:16,503 --> 00:54:21,550
We only came to fight with tan ming.
We don't know why the authorities came.
539
00:54:30,934 --> 00:54:34,062
Master zhou, tell us!
Why were the authorities here?
540
00:54:36,648 --> 00:54:39,568
What are you doing,
colluding with the government?
541
00:54:40,486 --> 00:54:44,281
Let me go.
This is a very serious matter.
542
00:54:44,406 --> 00:54:46,492
Li ren-chao is harboring someone.
543
00:54:46,617 --> 00:54:48,428
You want us to help
the government capture him?
544
00:54:48,452 --> 00:54:52,247
That's not what I meant.
He's my enemy.
545
00:54:52,372 --> 00:54:53,957
He commits all kinds of evil.
546
00:54:54,082 --> 00:54:58,754
He set my ancestral home on fire
and even killed my wife.
547
00:54:58,879 --> 00:55:03,342
Think about it, if I know his whereabouts,
how can I not report it to the government?
548
00:55:04,635 --> 00:55:06,929
With li ren-chao's protection,
549
00:55:07,054 --> 00:55:09,723
even the authorities won't be able
to deal with him.
550
00:55:09,848 --> 00:55:12,518
A hero must honor
the code of brotherhood.
551
00:55:12,643 --> 00:55:15,854
Please help me in this matter.
552
00:55:17,940 --> 00:55:20,651
Arson and murder?
We can't let this man escape.
553
00:55:21,860 --> 00:55:24,321
If you catch him,
I'll give you a handsome reward.
554
00:55:24,446 --> 00:55:26,532
Did we ask for any reward?
555
00:55:26,657 --> 00:55:30,494
We're friends.
I won't forget your favor.
556
00:55:31,036 --> 00:55:33,080
Don't worry, we'll handle this.
557
00:55:33,205 --> 00:55:34,623
- Come on.
- Please...
558
00:55:42,047 --> 00:55:44,049
Xinheng pawnshop
559
00:55:50,764 --> 00:55:52,933
You can't stay in the city any longer.
560
00:55:53,767 --> 00:55:56,728
Su hei-hu, arrange for him to leave
as planned.
561
00:55:56,854 --> 00:55:58,146
Yes.
562
00:56:01,066 --> 00:56:03,110
Master chai, this way, please.
563
00:56:17,291 --> 00:56:19,585
Gentlemen, I have to deal
with an urgent matter.
564
00:56:19,710 --> 00:56:21,920
Let's resolve this another time.
565
00:56:23,213 --> 00:56:26,425
Fine. But he's going nowhere!
566
00:56:29,136 --> 00:56:32,931
- Are you working for the authorities?
- What authorities?
567
00:56:33,056 --> 00:56:35,893
He can't leave.
All of you must remain here!
568
00:56:40,480 --> 00:56:43,108
- Master huang, please take him away.
- Yes.
569
00:56:45,235 --> 00:56:46,653
Get them!
570
00:56:55,829 --> 00:56:57,873
Chengke, take him away.
571
00:57:17,893 --> 00:57:19,978
Master chai, go straight to mipu pier.
572
00:57:46,672 --> 00:57:48,799
Everyone, stop fighting.
573
00:57:50,133 --> 00:57:54,763
Since you want to capture me
for a reward, I'll come with you.
574
00:57:54,888 --> 00:57:56,348
What reward?
575
00:57:56,473 --> 00:57:58,826
It's because you committed
the grave crime of killing someone's wife
576
00:57:58,850 --> 00:58:00,352
and burning his ancestral home.
577
00:58:01,728 --> 00:58:03,897
Wait. What did you say?
578
00:58:04,022 --> 00:58:07,109
- Do you know who he is?
- A criminal who kills and commits arson!
579
00:58:08,151 --> 00:58:09,653
Stop.
580
00:58:09,778 --> 00:58:12,322
Iron arm San, this is chai min-yi.
581
00:58:14,157 --> 00:58:17,494
Iron arm San, you're also a hero
in the martial arts world
582
00:58:17,619 --> 00:58:20,080
and have participated
in anti-qing movements.
583
00:58:20,205 --> 00:58:22,582
Don't you even know
who chai min-yi is?
584
00:58:35,971 --> 00:58:38,640
Master chai, I heard your revolution
in hunan failed.
585
00:58:38,765 --> 00:58:41,285
The government tried to arrest you,
so you escaped to the south.
586
00:58:41,309 --> 00:58:44,604
A friend from hunan wrote to me about it.
I didn't expect it to be you.
587
00:58:44,730 --> 00:58:48,066
- I deserve to die!
- Why did you stop my arm?
588
00:58:48,191 --> 00:58:50,569
You can't hit my friend.
589
00:58:52,571 --> 00:58:54,364
You are master chai min-yi?
590
00:58:54,489 --> 00:58:56,408
Zhu Hong-ying
of the heaven and earth society?
591
00:58:56,533 --> 00:59:00,287
Hey, that's enough.
We fell for zhou dong-sheng's trick.
592
00:59:02,372 --> 00:59:05,250
- Where are you going?
- To kill zhou dong-sheng!
593
00:59:05,375 --> 00:59:06,793
There's no rush.
594
00:59:06,918 --> 00:59:10,464
The priority now is
to keep master chai safe.
595
00:59:10,589 --> 00:59:14,259
Yes. A boat will take master chai
from mipu pier.
596
00:59:14,384 --> 00:59:16,219
Then he will be safe.
597
00:59:16,845 --> 00:59:18,889
But the authorities
will surely try to stop him.
598
00:59:19,014 --> 00:59:24,227
Master li, who do you think we are?
Don't you think we can assist you?
599
00:59:24,936 --> 00:59:27,481
Yes. You're right.
600
00:59:28,774 --> 00:59:30,275
Follow me.
601
00:59:34,404 --> 00:59:37,365
Liang shi-gui and zhou dong-sheng
wanted to create a rift
602
00:59:37,491 --> 00:59:39,242
between master and the others.
603
00:59:39,367 --> 00:59:42,621
They resolved the matter in the end,
but they weren't in luck.
604
00:59:42,746 --> 00:59:44,289
What do we do now?
605
00:59:44,414 --> 00:59:47,793
Find a stand-in at the port tomorrow
and take the day off.
606
00:59:47,918 --> 00:59:51,713
The four of us will search around
for anyone suspicious.
607
00:59:51,838 --> 00:59:55,717
After that, we'll report to the elders
and figure out what to do.
608
00:59:56,301 --> 00:59:58,345
Shouldn't we open our stall
in guangxiao temple?
609
00:59:58,470 --> 01:00:02,349
It would be conspicuous not to open it.
Open it tomorrow as usual.
610
01:00:02,474 --> 01:00:03,975
You can ask iron head for help.
611
01:00:04,101 --> 01:00:06,645
Chao-ming and I will look around,
then we'll meet up with you.
612
01:00:06,770 --> 01:00:08,688
- Just close up earlier.
- Alright.
613
01:00:15,695 --> 01:00:17,114
Here it is.
614
01:00:25,455 --> 01:00:27,040
Master chen.
615
01:00:27,916 --> 01:00:30,544
Master tung,
this must be master liang.
616
01:00:30,669 --> 01:00:31,837
Yes.
617
01:00:31,962 --> 01:00:36,967
Xiao-hu, this is master chen wen-jie
from jinlun hall in upper xiguan.
618
01:00:37,968 --> 01:00:40,512
He and chen da-jun
are distant relatives.
619
01:00:40,637 --> 01:00:42,055
Ah. Master chen.
620
01:00:42,931 --> 01:00:45,684
Don't worry, he's one of us.
621
01:00:46,601 --> 01:00:48,019
Take a seat.
622
01:00:48,937 --> 01:00:52,399
Come on, let's play.
They'll be talking for a long time.
623
01:00:52,524 --> 01:00:54,776
Master liang, don't worry.
624
01:00:54,901 --> 01:00:57,737
Though chen da-jun and I are
distant relatives,
625
01:00:57,863 --> 01:01:01,032
jinlun hall has a close relationship
with the wudang sect.
626
01:01:01,158 --> 01:01:05,495
Besides, master tung is paying me well.
Of course I have to try my best.
627
01:01:05,620 --> 01:01:08,456
You knew my father before.
Please advise me.
628
01:01:08,582 --> 01:01:10,542
I wouldn't dare.
629
01:01:10,667 --> 01:01:14,212
But I think I know what happened
back then to your father, master liang,
630
01:01:14,337 --> 01:01:16,965
more clearly than you may.
631
01:01:17,090 --> 01:01:19,050
Please explain.
632
01:01:19,176 --> 01:01:22,846
Well, master liang was an expert
of the wudang sect.
633
01:01:22,971 --> 01:01:25,765
His martial arts skill was extraordinary.
634
01:01:25,891 --> 01:01:28,518
But the ten tigers figured out
the misunderstanding,
635
01:01:28,643 --> 01:01:31,146
so they all worked together.
636
01:01:31,271 --> 01:01:32,314
Mipu pier
637
01:01:40,113 --> 01:01:44,826
Li ren-chao, I knew you would come.
I've been waiting a long time for this.
638
01:01:46,995 --> 01:01:51,875
Li ren-chao, you left the brothel
too hastily last time.
639
01:01:52,000 --> 01:01:55,003
We must fight properly this time.
640
01:02:00,258 --> 01:02:02,677
Ren-chao,
I've arranged everything.
641
01:02:02,802 --> 01:02:05,764
- Just fight with him.
- Very good.
642
01:02:08,308 --> 01:02:11,186
I'd very much like see
your wudang sword technique.
643
01:05:27,924 --> 01:05:30,718
That was what happened.
644
01:05:32,303 --> 01:05:34,889
- I must take revenge for this.
- Of course.
645
01:05:35,014 --> 01:05:38,560
Othennise, why are we here?
But we are fewer in numbers.
646
01:05:38,685 --> 01:05:40,645
We must trick them
instead of fighting them.
647
01:05:40,770 --> 01:05:44,232
Follow the original plan step by step.
648
01:05:44,357 --> 01:05:47,444
Kill the young ones first,
before luring out the old ones.
649
01:05:47,569 --> 01:05:52,574
Don't let them deal with us all together,
just like when you disturb a beehive.
650
01:05:52,699 --> 01:05:56,119
- Or else, history will repeat itself.
- You're right.
651
01:05:56,828 --> 01:05:58,788
Since tan chung died tonight,
652
01:05:58,913 --> 01:06:02,417
we must split up and move
separately to catch them off guard.
653
01:06:02,542 --> 01:06:06,880
Those from mipu pier should eat
here in the morning.
654
01:06:07,005 --> 01:06:10,425
Master chen and I will be here
to wait for chen da-jun.
655
01:06:10,550 --> 01:06:14,971
Go to the gate of guangxiao temple
and wait for lin fu-Cheng and lin bing.
656
01:06:15,096 --> 01:06:17,182
Guangxiao temple
657
01:06:20,560 --> 01:06:21,978
iron head.
658
01:06:22,103 --> 01:06:23,688
Everyone!
659
01:06:24,939 --> 01:06:26,900
- Come and watch our performance!
- Come on.
660
01:06:30,904 --> 01:06:34,157
Come, elders! Come, everyone!
661
01:06:34,282 --> 01:06:36,951
Come closer to watch
our performance!
662
01:06:37,076 --> 01:06:41,456
And applaud if we do well!
But don't be angry if we don't!
663
01:06:45,919 --> 01:06:48,046
Excuse us a moment.
664
01:07:09,901 --> 01:07:12,070
- Gmm!
- Vvondefiuh
665
01:07:12,195 --> 01:07:14,656
treasured flavors restaurant
666
01:07:14,781 --> 01:07:16,115
tea
667
01:07:16,241 --> 01:07:17,867
come on, over here.
668
01:07:18,743 --> 01:07:22,080
Wait. I have urgent matters
to attend to today.
669
01:07:22,205 --> 01:07:24,457
- You must stand in for me today.
- Fine, no problem.
670
01:07:24,582 --> 01:07:29,170
I'll pay you. And this is my treat.
Eat whatever you want. Don't be shy!
671
01:07:29,295 --> 01:07:33,550
Oh, da-jun! I was looking for you.
I thought you'd be here.
672
01:07:35,093 --> 01:07:37,136
Wen-jie, what's the matter?
673
01:07:37,262 --> 01:07:38,721
Excuse me.
674
01:07:38,846 --> 01:07:40,306
Come here. Come.
675
01:07:42,809 --> 01:07:44,727
- Sit down.
- What's the matter?
676
01:07:44,852 --> 01:07:47,146
Listen, I won the lottery.
677
01:07:47,272 --> 01:07:49,732
Is that so?
Congratulations, you're rich!
678
01:07:49,857 --> 01:07:53,027
That's why we must celebrate today.
679
01:07:53,152 --> 01:07:56,823
Take the day off.
After breakfast, let's have a feast.
680
01:07:56,948 --> 01:07:59,993
Then let's go to qihua palace
to admire the beauties there.
681
01:08:00,118 --> 01:08:01,202
Thank you.
682
01:08:01,327 --> 01:08:04,914
But I'm taking the day off today,
as I have urgent matters to attend to.
683
01:08:05,039 --> 01:08:08,960
What's more important
than drinking at qihua palace?
684
01:08:09,586 --> 01:08:12,422
Da-jun, go and have fun.
I'll stand in for you today.
685
01:08:12,547 --> 01:08:14,716
- Let's go.
- Thank you.
686
01:08:14,841 --> 01:08:18,386
- Everyone, please go ahead.
- Alright. Come on.
687
01:08:19,137 --> 01:08:23,016
Your friends are such good men.
688
01:08:23,141 --> 01:08:25,727
Take a seat and have some tea.
Let's talk about it.
689
01:08:25,852 --> 01:08:27,812
Wen-jie, I really can'tjoin you today.
690
01:08:27,937 --> 01:08:31,274
Ah! You've already taken the day off
anyway. What's so urgent?
691
01:08:31,399 --> 01:08:33,484
- Come on, sit down.
- I can't.
692
01:08:33,610 --> 01:08:36,988
Something happened to my friend
last night. I'm busy today.
693
01:08:37,113 --> 01:08:38,990
- Are you refusing my invitation?
- What?
694
01:08:39,115 --> 01:08:42,243
Are you talking to me like this
just because you won the lottery?
695
01:08:42,368 --> 01:08:45,913
Master chen, don't waste your energy
on him if he doesn't appreciate it.
696
01:08:46,039 --> 01:08:50,043
Oh, so you didn't win the lottery.
You were told to say that.
697
01:08:54,339 --> 01:08:56,424
Last night, tan chung died.
698
01:08:56,549 --> 01:08:58,801
Today, it's your turn!
699
01:08:58,926 --> 01:09:01,596
Master chen, please leave.
700
01:09:01,721 --> 01:09:04,599
If customers arrive,
tell them I'm investigating a case.
701
01:09:04,724 --> 01:09:07,268
- No one can come in!
- Yes.
702
01:09:10,980 --> 01:09:12,607
Stop looking. Just go!
703
01:09:12,732 --> 01:09:15,777
So, you were the one
who killed him last night.
704
01:09:15,902 --> 01:09:18,071
You're very astute.
705
01:09:18,196 --> 01:09:21,449
- Is your surname liang?
- Master liang went elsewhere.
706
01:09:21,574 --> 01:09:24,577
I'm sure you've heard of me, tung qi.
707
01:09:25,453 --> 01:09:28,081
I've heard your name.
708
01:09:28,206 --> 01:09:31,751
Now, let's see your kung fu skills!
709
01:09:38,007 --> 01:09:41,386
I didn't give you a chance to take
a weapon. I have an advantage.
710
01:09:41,511 --> 01:09:46,391
In hei-hu sect kung fu,
whatever we hold in our hand is a weapon.
711
01:09:46,516 --> 01:09:50,103
Fine. Don't blame me
if this fight is unfair, then.
712
01:10:02,031 --> 01:10:03,908
- You can't go inside.
- We're here for tea.
713
01:10:04,033 --> 01:10:08,037
You can't go in. Master tung qi
is investigating a case inside.
714
01:10:08,162 --> 01:10:10,748
- Go some other place. Go on.
- Alright.
715
01:10:10,873 --> 01:10:11,999
Go on!
716
01:11:47,178 --> 01:11:48,596
Let's go.
717
01:11:53,684 --> 01:11:55,978
Someone's been killed!
718
01:11:57,647 --> 01:12:00,525
- He's dead.
- What a terrible death.
719
01:12:20,378 --> 01:12:22,338
- Marvelous!
- Amazing!
720
01:12:26,133 --> 01:12:27,552
Thank you.
721
01:12:28,219 --> 01:12:29,637
We got a tip.
722
01:12:33,057 --> 01:12:36,143
You look like you also know kung fu.
723
01:12:36,269 --> 01:12:39,897
You're right.
But mine is nothing compared to yours.
724
01:12:40,022 --> 01:12:41,357
You're too kind.
725
01:12:44,694 --> 01:12:46,863
- Do you want to see my techniques?
- Sure.
726
01:12:46,988 --> 01:12:49,448
After your tip, we can close up
our stall today anyway.
727
01:12:50,533 --> 01:12:53,536
- Close up.
- Let's go over there.
728
01:13:09,385 --> 01:13:11,137
Please...
729
01:14:36,681 --> 01:14:38,516
He's dead!
730
01:14:38,641 --> 01:14:40,768
- He killed him!
- Don't let him get away!
731
01:14:44,021 --> 01:14:46,816
- Move!
- Step aside!
732
01:14:50,778 --> 01:14:52,613
- He did it.
- I witnessed it.
733
01:14:52,738 --> 01:14:54,490
Stay calm, everyone.
734
01:14:54,615 --> 01:14:58,828
We're acting under secret orders,
killing rebels from Shaolin.
735
01:14:58,953 --> 01:15:01,622
Go back to your daily business.
736
01:15:01,747 --> 01:15:06,627
If another rebel appears,
you mustn't say what happened here.
737
01:15:06,752 --> 01:15:08,754
If anyone dares say anything,
738
01:15:08,879 --> 01:15:12,758
I'll immediately send soldiers
to arrest him and punish him severely!
739
01:15:12,883 --> 01:15:16,762
- Let's go.
- Don't cause any trouble.
740
01:15:19,849 --> 01:15:21,308
Uncle tung qi...
741
01:15:22,101 --> 01:15:25,146
I know that lin fu-Cheng
didn't show up.
742
01:15:25,271 --> 01:15:28,691
I'll stay out of sight. You stay here
and see what you can do.
743
01:15:29,775 --> 01:15:31,944
- Take the bodies away.
- Yes, sir!
744
01:15:46,459 --> 01:15:48,085
Gather round!
745
01:15:50,004 --> 01:15:51,839
Let's take a look.
746
01:15:53,591 --> 01:15:56,093
Stop looking.
Go back to your businesses.
747
01:16:01,432 --> 01:16:02,850
Where's lin fu-Cheng?
748
01:16:02,975 --> 01:16:05,770
- Who's looking for lin fu-Cheng?
- I am...
749
01:16:05,895 --> 01:16:09,065
- Oh, I came to see lin fu-Cheng.
- And lin bing.
750
01:16:10,232 --> 01:16:13,694
They're both attending their
friend's funeral, so they're not here.
751
01:16:13,819 --> 01:16:16,489
They asked me
to stand in for them today.
752
01:16:24,455 --> 01:16:26,540
May I ask for your name?
753
01:16:28,626 --> 01:16:30,211
I'm lin xiao-hu.
754
01:16:36,383 --> 01:16:38,260
Your surname is lin as well?
755
01:16:38,385 --> 01:16:41,055
Oh, don't try to trick me.
We're cousins.
756
01:16:41,180 --> 01:16:43,641
Oh! There are so many people
with the surname lin.
757
01:16:43,766 --> 01:16:45,559
That's right.
758
01:16:46,769 --> 01:16:48,938
It's a major family name.
759
01:16:49,063 --> 01:16:51,357
Why are you looking
for lin fu-Cheng?
760
01:16:51,482 --> 01:16:53,484
We agreed to learn
from each other's kung fu.
761
01:16:53,609 --> 01:16:57,363
Oh? What kung fu?
Maybe I can fight with you.
762
01:16:57,488 --> 01:17:00,908
Well, lin fu-Cheng's kung fu
is incredible.
763
01:17:01,033 --> 01:17:03,202
He's iron arm San's disciple.
764
01:17:03,327 --> 01:17:06,038
After he died,
he learned from beggar su.
765
01:17:07,706 --> 01:17:10,918
Lin bing is wang yin-iin's
favorite disciple.
766
01:17:11,043 --> 01:17:14,797
They both know half of the ten tigers
of kwangtung's kung fu.
767
01:17:14,922 --> 01:17:18,592
Ah, that's right.
Lin fu-Cheng is indeed amazing.
768
01:17:18,717 --> 01:17:20,928
Of course. He's incredible.
769
01:17:22,304 --> 01:17:23,722
Hey...
770
01:17:23,848 --> 01:17:25,724
Since you're also from the lin family,
771
01:17:25,850 --> 01:17:27,869
speaking of the ten tigers
of kwangtung's kung fu...
772
01:17:27,893 --> 01:17:32,273
Speaking of the ten tigers
of kwangtung's kung fu, I know a little.
773
01:17:32,398 --> 01:17:34,024
That's great!
774
01:17:34,150 --> 01:17:37,444
The two of us are great admirers
of their kung fu.
775
01:17:37,570 --> 01:17:39,155
Watch this.
776
01:18:12,771 --> 01:18:14,607
What are you doing?
777
01:18:18,027 --> 01:18:19,445
Thank you.
778
01:18:36,503 --> 01:18:38,380
This is iron arm San's kung fu.
779
01:18:39,298 --> 01:18:42,134
His horse stance is stable
and he has arms of iron.
780
01:18:42,259 --> 01:18:45,346
This is how he practiced
and got the nickname iron arm.
781
01:18:47,514 --> 01:18:49,642
- Try it.
- Yes.
782
01:19:27,137 --> 01:19:28,555
Thank you.
783
01:19:30,683 --> 01:19:32,685
- Light them for me.
- Sure.
784
01:19:41,318 --> 01:19:42,736
Don't move.
785
01:19:44,321 --> 01:19:47,908
There's plenty of smoke, isn't there?
Just close your eyes.
786
01:19:54,623 --> 01:19:56,875
Keep going. Can you withstand it?
787
01:19:58,961 --> 01:20:02,172
- Why can't you do it?
- Why did you burn me?
788
01:20:02,298 --> 01:20:04,133
You're not focused enough.
789
01:20:05,843 --> 01:20:08,262
I don't think you can learn
iron arm San's kung fu.
790
01:20:08,387 --> 01:20:11,849
Instead, let's learn wang yin-iin's
lama sect kung fu.
791
01:20:20,983 --> 01:20:22,776
Fun, isn't it?
792
01:20:22,901 --> 01:20:28,449
Listen, the lama sect's pile formation
is different from other piles.
793
01:20:28,574 --> 01:20:30,409
It's in the shape of the big Dipper.
794
01:20:30,534 --> 01:20:34,330
There are no wooden piles here,
so we'll use wine jars as a substitute.
795
01:20:34,997 --> 01:20:36,832
Hey! What are you doing?
796
01:20:38,167 --> 01:20:39,585
Thank you.
797
01:20:40,294 --> 01:20:41,712
Come on.
798
01:20:44,590 --> 01:20:46,091
Stand here.
799
01:21:09,740 --> 01:21:11,742
Let's have a look.
800
01:21:17,623 --> 01:21:19,124
Come on.
801
01:21:46,610 --> 01:21:50,239
- What are you doing?
- Let's practice beggar su's kung fu.
802
01:22:02,126 --> 01:22:03,502
Let's go.
803
01:22:09,758 --> 01:22:12,970
Don't be scared.
It'll help train your kung fu.
804
01:22:16,473 --> 01:22:18,642
Kung fu training is arduous.
805
01:22:32,698 --> 01:22:35,993
I can tell you now.
I'm lin fu-Cheng.
806
01:22:36,118 --> 01:22:38,662
My co-disciple is wang chao-ming.
807
01:22:38,787 --> 01:22:41,373
He's the son of master wang yin-iin.
808
01:22:44,543 --> 01:22:46,753
So, you lied to me.
809
01:22:46,879 --> 01:22:49,131
You didn't give me the chance
of a fair fight.
810
01:22:50,382 --> 01:22:52,092
A fair fight?
811
01:22:52,217 --> 01:22:55,596
When you killed people,
did you give them a chance?
812
01:23:07,774 --> 01:23:10,235
Let's go.
The authorities might arrive.
813
01:23:17,951 --> 01:23:19,995
- Get him down.
- Yes, sir!
814
01:23:27,002 --> 01:23:29,338
- Did you understand my instructions?
- Yes.
815
01:23:29,463 --> 01:23:31,882
We can't always be at your side.
816
01:23:32,007 --> 01:23:35,802
In luring tung qi out, you must act
according to the circumstances.
817
01:23:35,928 --> 01:23:38,055
- Understood.
- Go, then.
818
01:23:39,806 --> 01:23:41,725
House of luck casino
819
01:23:41,850 --> 01:23:43,977
place your bets!
820
01:23:45,062 --> 01:23:46,563
Place your bets!
821
01:23:49,066 --> 01:23:50,651
Please come in.
822
01:23:52,027 --> 01:23:53,779
Place your bets!
823
01:23:53,904 --> 01:23:57,032
Kuan feng as tung ba
824
01:24:22,516 --> 01:24:25,143
Come on, place your bets!
825
01:24:27,145 --> 01:24:29,982
Place all bets. Come on.
826
01:24:31,567 --> 01:24:32,901
Place your bets.
827
01:24:44,913 --> 01:24:46,039
Open!
828
01:24:46,164 --> 01:24:49,042
- I won!
- Three, four, six. Thirteen, big!
829
01:24:49,167 --> 01:24:51,336
It's a big win.
830
01:24:55,632 --> 01:25:00,929
- Why are you stealing my money?
- Who's stealing from you? I'll beat you up!
831
01:25:05,559 --> 01:25:09,646
Fu-Cheng, so many things have happened
here recently and you're still fighting?
832
01:25:11,732 --> 01:25:13,150
You idiot!
833
01:25:13,275 --> 01:25:15,068
- Do we still need to eat?
- Of course!
834
01:25:15,193 --> 01:25:17,904
- We need to eat and also to fight.
- Why, you...
835
01:25:18,822 --> 01:25:21,325
- You're really something!
- I'm a person, not a thing!
836
01:25:21,450 --> 01:25:22,868
Alright!
837
01:25:40,594 --> 01:25:43,096
You broke my stool.
838
01:25:43,221 --> 01:25:47,726
Stop pretending! Wang chao-ming
and lin fu-Cheng, I know who you are.
839
01:25:47,851 --> 01:25:49,978
So what?
Let's fight for real, then!
840
01:26:24,971 --> 01:26:26,473
That was foolish of me.
841
01:26:26,598 --> 01:26:30,018
If tung qi is here,
of course tung ba would be here, too.
842
01:26:31,561 --> 01:26:35,899
You're no fool. I am tung ba.
843
01:26:54,501 --> 01:26:55,919
Catch!
62736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.