All language subtitles for Ten.Tigers.of.Kwangtung.1980.CHINESE.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:09,384 Shaw brothers Ltd. A Shaw studios production 2 00:00:32,449 --> 00:00:36,411 Ku feng, kwan fung, wang lung-wei, lau wai-ling 3 00:00:37,120 --> 00:00:40,999 chiang nan, wong ching-ho, liang yao-wen, shum lo, keung hon 4 00:00:46,296 --> 00:00:49,967 Cinematography by Cho wai-kei 5 00:01:13,532 --> 00:01:15,534 House of luck casino 6 00:01:21,206 --> 00:01:24,918 - This way, please, sir. - Come on in! 7 00:01:25,043 --> 00:01:27,170 Wong lik as tung qi 8 00:01:31,633 --> 00:01:34,553 place your bets! 9 00:01:34,678 --> 00:01:37,180 No more bets! 10 00:01:37,306 --> 00:01:38,765 Open! 11 00:01:39,266 --> 00:01:41,977 Two fours and one three. Eleven, big! 12 00:01:42,102 --> 00:01:44,855 - Big wins! - I'm so unlucky. 13 00:01:44,980 --> 00:01:47,608 Chan shu-kei as liang xiao-hu 14 00:01:48,567 --> 00:01:51,111 - hurry. - Come on. 15 00:01:57,826 --> 00:01:59,911 Uncle tung qi. 16 00:02:00,037 --> 00:02:03,832 - Where's uncle tung ba? - I don't want him to show his face yet. 17 00:02:03,957 --> 00:02:08,503 - Those people are here. - Let's sit and talk. Don't be conspicuous. 18 00:02:15,927 --> 00:02:17,804 - Here we go! - Alright. 19 00:02:18,722 --> 00:02:20,474 - Three! Give me three! - Three! 20 00:02:20,599 --> 00:02:22,392 - Three! - Two! 21 00:02:23,393 --> 00:02:25,479 - Three! - Two! 22 00:02:25,604 --> 00:02:27,314 - It's three! - Three! 23 00:02:27,439 --> 00:02:28,940 Iwon! 24 00:02:29,066 --> 00:02:31,526 No one will notice us if we sit down and play. 25 00:02:32,444 --> 00:02:36,281 - Chao-ming, let's go. - Go away! 26 00:02:36,406 --> 00:02:39,785 - I want to bet more. - You're drunk. Let's go. 27 00:02:40,452 --> 00:02:42,454 Be careful. 28 00:02:42,579 --> 00:02:45,040 The ten tigers of kwangtung killed your father. 29 00:02:45,165 --> 00:02:48,043 These five are their disciples. 30 00:02:48,168 --> 00:02:49,586 Lung tien-hsiang as wang chao-ming 31 00:02:49,711 --> 00:02:54,216 - you're drunk. - Don't stop me. I'm not drunk yet! 32 00:02:54,341 --> 00:02:57,678 The one who's drunk is wang chao-ming. 33 00:02:57,803 --> 00:03:01,014 He's the son of wang yin-iin, one of the ten tigers of kwangtung. 34 00:03:01,139 --> 00:03:05,435 His master is li ren-chao, also one of the ten tigers of kwangtung. 35 00:03:07,896 --> 00:03:10,023 - Look. Go away. - You're drunk. 36 00:03:10,148 --> 00:03:12,150 I wanna bet all of it! 37 00:03:14,027 --> 00:03:16,238 Beside him is lin fu-Cheng. 38 00:03:16,363 --> 00:03:18,198 Chin siu-ho as lin fu-Cheng 39 00:03:19,157 --> 00:03:23,078 he's the disciple of iron arm San and beggar su of the ten tigers. 40 00:03:23,203 --> 00:03:24,830 I'll bet on this. 41 00:03:26,540 --> 00:03:30,585 And that's chen da-jun, the nephew of iron finger chen of the ten tigers. 42 00:03:34,214 --> 00:03:36,174 He's also su hei-hu's disciple. 43 00:03:36,299 --> 00:03:38,719 He works as a weigher at the mipu pier. 44 00:03:38,844 --> 00:03:40,470 I'll bet on this. 45 00:03:40,595 --> 00:03:44,141 Hsiao yu as chen da-jun 46 00:03:45,142 --> 00:03:48,520 beside lin fu-Cheng is lin bing. They're cousins. 47 00:03:48,645 --> 00:03:51,440 Chan hon-kwong as lin bing 48 00:03:51,565 --> 00:03:53,608 he's also wang yin-iin's disciple. 49 00:03:58,113 --> 00:04:01,700 Behind them is tan ming's nephew, tan chung. 50 00:04:01,825 --> 00:04:04,870 Lam chi-tai as tan chung 51 00:04:05,370 --> 00:04:07,414 he works at this casino. 52 00:04:07,539 --> 00:04:10,625 The tan family is known for the sanzhan fist. 53 00:04:14,463 --> 00:04:17,007 Come on! Come on! 54 00:04:17,132 --> 00:04:22,220 Uncle tung qi, you said to start with the youngsters to lure the old men out. 55 00:04:22,345 --> 00:04:25,807 That's the plan. But we can't make a move now. 56 00:04:25,932 --> 00:04:29,519 Our chances of success are low, since the five of them are together. 57 00:04:29,644 --> 00:04:32,606 To be safe, we must wait until we get them alone. 58 00:04:32,731 --> 00:04:34,900 If we can't do it tonight, we still have tomorrow. 59 00:04:35,025 --> 00:04:39,029 Just be patient. We'll kill them when we strike. 60 00:04:39,988 --> 00:04:41,031 Right. 61 00:04:41,156 --> 00:04:45,660 - Forget it. Don't take it from him. - Don't take it away. 62 00:04:45,786 --> 00:04:49,664 - You're drunk. - Stop playing, go. 63 00:04:49,790 --> 00:04:51,875 - Get out! - Go and rest. 64 00:04:52,000 --> 00:04:56,922 Listen, I'll definitely win with this next hand. 65 00:04:57,047 --> 00:05:00,467 Stop playing. You're drunk. Go to your room and rest. 66 00:05:00,592 --> 00:05:03,386 - Take a look! - You're drunk. 67 00:05:03,512 --> 00:05:07,516 You think you'll win with that hand? Go to bed. 68 00:05:07,641 --> 00:05:10,268 Who says I'm drunk? Let's drink more! 69 00:05:10,393 --> 00:05:13,188 - Come on, let's go. - Go to bed! 70 00:05:15,398 --> 00:05:18,318 - Go away! - Let's go. 71 00:05:21,696 --> 00:05:25,116 Look at how drunk you are. Come on. 72 00:05:27,369 --> 00:05:29,913 Go inside. Go inside. 73 00:05:36,628 --> 00:05:38,129 You're drunk. 74 00:05:38,255 --> 00:05:41,049 - I'm not drunk. - Sleep it off! 75 00:05:50,433 --> 00:05:52,727 It looks like the others are drunk as well. 76 00:05:52,853 --> 00:05:56,648 - Only tan chung is left. - We can make a move now. 77 00:05:56,773 --> 00:06:00,527 Let's pretend not to know each other, then fight over a bet. 78 00:06:00,652 --> 00:06:05,407 Tan chung will approach us as part of the surveillance here. 79 00:06:05,532 --> 00:06:07,742 Then we'll take our chance and make a move. 80 00:06:31,349 --> 00:06:33,643 You've got a nerve! How dare you trick me? 81 00:06:33,768 --> 00:06:36,021 - So what? - What are you doing? 82 00:06:36,146 --> 00:06:38,440 - I'll beat you too. - Beat me? Let's fight outside. 83 00:06:38,565 --> 00:06:40,859 Come on, then. Come on! 84 00:06:40,984 --> 00:06:43,778 You're here to enjoy yourself. Why are you fighting? Stop it. 85 00:06:44,529 --> 00:06:47,949 - I want to beat him up. - Stop wanting to fight. 86 00:06:48,491 --> 00:06:51,786 - So what if I want to fight? - You certainly don't scare me. 87 00:06:53,914 --> 00:06:55,457 They're fighting! 88 00:07:25,028 --> 00:07:29,908 - Somebody's been stabbed! - He's dead! 89 00:07:31,576 --> 00:07:36,456 - What should we do? - They're leaving. 90 00:07:40,627 --> 00:07:42,796 Bad news! Wake up! 91 00:07:42,921 --> 00:07:45,048 - Tan chung is dead! - What? 92 00:08:00,146 --> 00:08:04,734 "Liang shi-gui's son, liang xiao-hu, has taken revenge for his father." 93 00:08:10,740 --> 00:08:13,243 It's all my fault. I shouldn't have drunk that much. 94 00:08:13,868 --> 00:08:17,497 We all had a lot to drink. You're not the only one to blame. 95 00:08:17,622 --> 00:08:21,710 - Liang shi-gui's son... - I heard about that from master. 96 00:08:23,086 --> 00:08:26,423 It all started with chai min-yi, an anti-qing agitator. 97 00:08:27,632 --> 00:08:30,635 Ku feng as chai min-yi 98 00:08:41,354 --> 00:08:43,773 Wang lung-wei as general liang 99 00:08:43,898 --> 00:08:46,234 whoever captures the rebel will be rewarded. 100 00:09:38,661 --> 00:09:42,499 Master chai... I am li ren-chao. 101 00:09:45,502 --> 00:09:48,630 Master ren-chao. You're a true hero. 102 00:09:48,755 --> 00:09:52,467 I have no wish to lie to you. Chai min-yi is a fake name. 103 00:09:52,592 --> 00:09:57,305 I am zhu Hong-ying from the heaven and earth society. 104 00:09:57,430 --> 00:10:00,100 Tl lung as I! Ren-chao I know. Take a seat. 105 00:10:02,519 --> 00:10:06,481 I've been called the top rebel in the qing dynasty's imperial court. 106 00:10:06,606 --> 00:10:07,857 I think you... 107 00:10:07,982 --> 00:10:10,735 Master chai, you can stay here without any worries. 108 00:10:10,860 --> 00:10:13,363 I'll find a way to send you overseas. 109 00:10:14,197 --> 00:10:16,074 Good. 110 00:10:16,199 --> 00:10:19,119 I would like to travel in south-east Asia 111 00:10:19,244 --> 00:10:21,746 to spread our anti-qing revolutionary ideology. 112 00:10:22,872 --> 00:10:27,043 Master chai, just to be safe, you'd better not leave this room. 113 00:10:27,168 --> 00:10:29,838 Listen, this is the secret room I use 114 00:10:29,963 --> 00:10:33,842 to store the valuables that my customers have pawned. 115 00:10:37,220 --> 00:10:40,849 - This is a pawnshop? - Yes. 116 00:10:40,974 --> 00:10:43,935 I'm this shop's pawnbroker. 117 00:10:44,060 --> 00:10:47,272 Xinheng pawnshop 118 00:11:04,372 --> 00:11:06,374 Good morning, master tan. 119 00:11:06,499 --> 00:11:07,643 Alexander fu sheng as tan ming good morning. 120 00:11:07,667 --> 00:11:10,712 Are you practicing the sanzhan fist? 121 00:11:39,365 --> 00:11:41,618 Follow me. This is the place! 122 00:11:41,743 --> 00:11:43,536 - Come on. - Come on. 123 00:12:00,637 --> 00:12:03,973 Hey, how much do you want for these shabby clothes? 124 00:12:04,098 --> 00:12:08,561 - I want five taels for them. - Huh? Five taels? 125 00:12:10,271 --> 00:12:13,316 - What drugs are you on? - Treat it as charity. 126 00:12:13,441 --> 00:12:16,152 My 80-year-old mother is about to die of illness. 127 00:12:18,613 --> 00:12:20,615 Pay it. 128 00:12:20,740 --> 00:12:22,742 - They're shabby clothes. - Pay it. 129 00:12:22,867 --> 00:12:24,452 - But... - You do it. 130 00:12:26,871 --> 00:12:28,456 It worked! 131 00:12:28,581 --> 00:12:30,917 - Here's mine. - There's more. 132 00:12:31,042 --> 00:12:33,878 - Two taels! - There's more here. 133 00:12:34,545 --> 00:12:38,174 I'll pay it. Ask tan ming to check where they're from. 134 00:13:01,155 --> 00:13:05,285 You've learned your lesson. I won't hit you as long as you don't dodge. 135 00:13:06,911 --> 00:13:08,830 A bunch of people is causing trouble outside. 136 00:13:09,497 --> 00:13:11,332 Go and take a look. 137 00:13:15,962 --> 00:13:19,966 The owner gave us a great idea. Li ren-chao wants to give to charity. 138 00:13:20,091 --> 00:13:22,427 The xinheng pawnshop will close down in less than a year. 139 00:13:22,552 --> 00:13:23,928 Wait. 140 00:13:41,654 --> 00:13:44,991 - Were you the one causing trouble? - I have nothing to do with it. 141 00:13:45,116 --> 00:13:45,908 Dong-sheng pawnshop 142 00:13:46,034 --> 00:13:48,328 master zhou was the one who asked us to do it. 143 00:13:48,453 --> 00:13:51,706 - Do you deserve a beating? - Yes, sir. Yes, sir. 144 00:13:53,041 --> 00:13:56,169 If you don't fight back, I'll punch you once each. 145 00:13:56,294 --> 00:13:59,088 If you fight back, you have to compete with me. 146 00:13:59,213 --> 00:14:03,051 - Who wants to fight back? - No, we wouldn't dare. 147 00:14:05,803 --> 00:14:09,807 They won't withstand even half a blow from the tan family's sanzhan fist. 148 00:14:09,932 --> 00:14:12,935 You must forgive people if you can. Forget them. 149 00:14:13,061 --> 00:14:14,812 - Are you looking for master li? - Yes. 150 00:14:14,937 --> 00:14:17,565 Dick wei as wong ching-ho wei pai as wong kei-ying 151 00:14:21,736 --> 00:14:23,029 get lost! 152 00:14:27,200 --> 00:14:30,620 What? You idiots! You're all incompetent! 153 00:14:30,745 --> 00:14:33,373 I have no use for you! Get out! 154 00:14:39,504 --> 00:14:42,382 Someday, you'll see. 155 00:14:43,007 --> 00:14:46,803 Ren-chao, I'll do this without hesitation. 156 00:14:51,474 --> 00:14:55,895 I still have other assistants in mind. Huangsha xia family fist, wang yin-iin. 157 00:14:57,355 --> 00:14:59,482 And su hei-hu from mipu pier. 158 00:15:00,066 --> 00:15:03,403 Wang yin-iin and su hei-hu both have special kung fu skills. 159 00:15:03,528 --> 00:15:06,948 But I'm not sure if they'll be willing to help us. 160 00:15:07,073 --> 00:15:10,118 What do we need wang yin-iin and su hei-hu's help for? 161 00:15:13,413 --> 00:15:16,040 I know where they are. I'll ask them to come. 162 00:15:16,165 --> 00:15:19,585 If they're not willing, I'll fight them until they are. 163 00:15:24,507 --> 00:15:27,593 Tan ming is very direct. It's easy for him to get into trouble. 164 00:15:27,718 --> 00:15:30,054 That's why I didn't tell him about master chai. 165 00:15:30,179 --> 00:15:32,849 I heard that his grandfather, tan yi-jun, 166 00:15:32,974 --> 00:15:35,810 didn't want to teach him kung fu because of his impulsive personality. 167 00:15:35,935 --> 00:15:38,938 Yes. He just learned kung fu in secret. 168 00:15:39,063 --> 00:15:42,525 He practices it very diligently. He always trains here. 169 00:15:42,650 --> 00:15:44,694 He's almost never at home. 170 00:15:48,322 --> 00:15:50,741 Sun chien as wang yin-lin 171 00:15:57,081 --> 00:16:02,170 Forty-nine piles. Twenty-seven high, twenty-two low. 172 00:16:03,045 --> 00:16:05,506 This is the lama sect's big Dipper formation. 173 00:16:05,631 --> 00:16:08,050 You must be wang yin-iin. Am I right? 174 00:16:09,469 --> 00:16:12,638 - And you are? - Tan ming. 175 00:16:12,763 --> 00:16:15,141 - I've heard a lot about you. - You're too kind. 176 00:16:17,226 --> 00:16:19,645 Come on, my friend, li ren-chao, 177 00:16:19,770 --> 00:16:21,981 wong kei-ying and huang chengke from baozhilin 178 00:16:22,106 --> 00:16:24,275 all want to talk to you. 179 00:16:27,695 --> 00:16:29,655 Are you coming down or not? 180 00:16:33,201 --> 00:16:36,871 Let's go. Eh? Did you just hit me? 181 00:17:00,811 --> 00:17:03,189 Good that you're fighting on the ground. 182 00:17:08,861 --> 00:17:12,323 - Stop. - I can't or I'll die. 183 00:17:15,284 --> 00:17:18,287 - Master wang, please stop. - He can't stop either. 184 00:17:23,960 --> 00:17:27,755 Master wang, sorry to offend you. I'm li ren-chao. 185 00:17:29,757 --> 00:17:32,552 I've long heard of your excellent kung fu skills. 186 00:17:32,677 --> 00:17:36,597 You could have come alone to fight me. 187 00:17:36,722 --> 00:17:39,976 Why did you ask the two masters from baozhilin to come, too? 188 00:17:41,686 --> 00:17:43,020 You've misunderstood. 189 00:17:43,145 --> 00:17:46,649 Ren-chao is visiting you because he has urgent matters to discuss with you. 190 00:17:48,401 --> 00:17:53,322 Is this considered a visit? I don't deserve it. Please leave. 191 00:17:53,447 --> 00:17:56,075 Tan ming, come and apologize to master wang. 192 00:17:56,200 --> 00:17:58,452 Do it yourself. I'm going to find su hei-hu. 193 00:18:01,372 --> 00:18:05,167 Lu feng as su hei-hu 194 00:18:57,511 --> 00:18:58,721 Mipu pier 195 00:19:04,644 --> 00:19:07,396 What's the matter? Are you here to cause trouble? 196 00:19:08,856 --> 00:19:10,983 - What's going on? - You wanna fight? 197 00:19:11,817 --> 00:19:13,611 Alright. 198 00:19:13,736 --> 00:19:19,408 I came to find su hei-hu. I know that this pier is his turf. 199 00:19:19,533 --> 00:19:22,787 Since you're so threatening, I wanna try fighting you. 200 00:19:32,588 --> 00:19:34,048 Master. 201 00:19:34,173 --> 00:19:37,760 Master, there's a young man causing trouble and beating up our men. 202 00:19:37,885 --> 00:19:40,054 Who would dare cause trouble here? 203 00:19:40,179 --> 00:19:43,933 I think you lot bullied this guy and caused trouble. 204 00:19:47,144 --> 00:19:48,604 That's him. 205 00:19:51,232 --> 00:19:52,650 Stop! 206 00:19:59,615 --> 00:20:01,784 - Su hei-hu? - Who are you? 207 00:20:02,952 --> 00:20:04,370 Tan ming. 208 00:20:04,495 --> 00:20:07,581 The tan family's sanzhan fist is simply a trick. 209 00:20:07,707 --> 00:20:10,167 What did you say? I'll show you how incredible it is. 210 00:20:11,752 --> 00:20:15,047 If you want to cause trouble here, you'll have an uphill struggle. 211 00:20:47,538 --> 00:20:49,415 Is li ren-chao here? 212 00:20:52,752 --> 00:20:55,546 Li ren-chao, why aren't you coming out? 213 00:21:15,649 --> 00:21:17,818 Alright. You're being unreasonable. 214 00:21:19,862 --> 00:21:22,281 You're still pretending? 215 00:21:33,667 --> 00:21:36,962 Forget it, master li. I don't think su hei-hu is that great. 216 00:21:37,087 --> 00:21:39,048 We don't need his help. 217 00:21:40,758 --> 00:21:42,676 You're su hei-hu? 218 00:21:44,720 --> 00:21:47,097 If I had known, I would have drowned you earlier! 219 00:21:47,223 --> 00:21:50,226 It's a shame you didn't drown me. You even took a punch from me. 220 00:21:50,351 --> 00:21:51,769 What? 221 00:21:56,565 --> 00:22:01,320 Master su, it's tan ming's fault. I, li ren-chao, apologize for him. 222 00:22:01,445 --> 00:22:03,072 What's going on? 223 00:22:07,409 --> 00:22:09,703 Hey, su hei-hu is here to challenge us. 224 00:22:09,829 --> 00:22:13,666 Huang chengke, wang yin-iin, fight him together if you're good friends. 225 00:22:13,791 --> 00:22:16,919 We should beat you if we're good friends. 226 00:22:24,260 --> 00:22:26,470 Hei-hu, that's an example of tan ming's temper. 227 00:22:26,595 --> 00:22:29,306 I've already taught him a lesson earlier. Don't blame him. 228 00:22:30,933 --> 00:22:32,434 Who's blaming him? 229 00:22:32,560 --> 00:22:35,563 His tan family's sanzhan fist is incredible. 230 00:22:35,688 --> 00:22:38,899 If I hadn't made him fall into the water... 231 00:22:48,492 --> 00:22:51,036 This is zhu Hong-ying from the heaven and earth society. 232 00:22:51,161 --> 00:22:53,747 His revolution in guangxi and hunan failed, 233 00:22:53,873 --> 00:22:56,500 so he changed his name to chai min-yi to hide his tracks. 234 00:22:57,334 --> 00:23:02,506 I'm sorry to cause you all trouble because of my affairs. 235 00:23:02,631 --> 00:23:07,678 Regardless of sect, martial artists in kwangtung all descend from Shaolin. 236 00:23:07,803 --> 00:23:12,224 And we should help you for the sake of national interest. 237 00:23:12,349 --> 00:23:15,811 Forgive me, master chai, I'm not a refined man who's good with words. 238 00:23:15,936 --> 00:23:20,733 But now that you've informed me, I must do all I can to help. 239 00:23:21,233 --> 00:23:24,862 - That's right. - Tel! No one about this. 240 00:23:24,987 --> 00:23:28,866 The imperial court is conducting a massive search. We must be careful. 241 00:23:28,991 --> 00:23:32,494 - Right, we have to be careful. - You're the one I'm worried about most. 242 00:23:36,040 --> 00:23:39,376 Let's meet each day and exchange ideas. 243 00:23:39,501 --> 00:23:43,172 There are more eyes and ears about during the day. It's safer to meet at night. 244 00:23:46,842 --> 00:23:48,302 Dong-sheng pawnshop 245 00:24:04,985 --> 00:24:07,404 Please come in. This way, please. 246 00:24:11,659 --> 00:24:14,912 What is su hei-hu from mipu pier doing here? 247 00:24:23,045 --> 00:24:24,588 Please come in. 248 00:24:33,138 --> 00:24:35,099 Look after the customers. 249 00:24:35,224 --> 00:24:39,228 Sir, you're here. Come in and take a seat. 250 00:24:39,353 --> 00:24:43,315 - Is she coming or not? - Sir, she'll be here soon. Be patient. 251 00:24:43,440 --> 00:24:45,192 Don't lie to me. 252 00:24:45,818 --> 00:24:47,861 - Sir. - A toast to you. 253 00:24:47,987 --> 00:24:49,947 Here, have some food. 254 00:24:50,072 --> 00:24:51,448 Here. 255 00:24:52,282 --> 00:24:58,414 Xiaohong, if you can't get master liang to have three drinks in a row, 256 00:24:58,539 --> 00:25:01,125 that means you're not good enough at entertaining. 257 00:25:01,250 --> 00:25:02,751 That's right! 258 00:25:03,544 --> 00:25:05,004 Please, master liang... 259 00:25:08,298 --> 00:25:11,927 Master liang is not in a good mood today. Leave. 260 00:25:19,977 --> 00:25:25,065 A criminal wanted by the imperial court is hiding in Guangzhou, 261 00:25:25,190 --> 00:25:27,443 but he's still at large. 262 00:25:27,568 --> 00:25:28,819 Which criminal? 263 00:25:30,237 --> 00:25:33,907 If I execute him on the spot, I'll get promoted by three ranks. 264 00:25:37,286 --> 00:25:38,537 Master zhou, 265 00:25:38,662 --> 00:25:42,082 I pursued the criminal until I reached the area near your pawnshop. 266 00:25:42,207 --> 00:25:43,917 Then he disappeared. 267 00:25:44,668 --> 00:25:47,713 - Are you hiding him? - No. 268 00:25:48,589 --> 00:25:51,008 Don't be ridiculous. Such a crime is punishable by death. 269 00:25:52,176 --> 00:25:54,970 Why are you so scared if you're not hiding him? 270 00:26:01,935 --> 00:26:03,604 Master liang... 271 00:26:13,072 --> 00:26:15,616 Master said, because of this, 272 00:26:15,741 --> 00:26:20,579 my father, master huang, master su, and master tan all got dragged into this. 273 00:26:20,704 --> 00:26:24,583 They wanted to help save master chai out of loyalty. 274 00:26:24,708 --> 00:26:27,002 I heard from master what happened aftennard. 275 00:26:29,588 --> 00:26:33,383 Philip kwok as beggar su 276 00:26:33,509 --> 00:26:39,098 I'm just passing by, and performing my moves to earn money. 277 00:26:40,349 --> 00:26:43,852 Give me a few coins so that I can buy some wine. 278 00:26:51,819 --> 00:26:53,987 He's having a drink first! 279 00:27:05,916 --> 00:27:07,543 Right! 280 00:27:10,587 --> 00:27:12,506 Yang hung as iron arm San 281 00:27:12,631 --> 00:27:15,509 if I don't perform well, please don't laugh at me. 282 00:27:45,664 --> 00:27:47,708 - Nice. - Gmm. 283 00:27:53,547 --> 00:27:55,007 Amazing! 284 00:27:57,384 --> 00:27:58,802 He's magnificent! 285 00:28:02,681 --> 00:28:03,974 He's good. 286 00:28:05,100 --> 00:28:07,728 - Why are you laughing? - What kind of kung fu is that? 287 00:28:07,853 --> 00:28:10,606 It's more like doing somersaults on a stage. 288 00:28:10,731 --> 00:28:14,484 Eh? So people in Guangzhou don't understand martial arts? 289 00:28:14,610 --> 00:28:16,862 Oh, I came to the wrong place. 290 00:28:24,745 --> 00:28:26,663 That move is "golden scissor legs face the sky". 291 00:28:26,788 --> 00:28:29,541 How can you say that no one understands it? 292 00:28:29,666 --> 00:28:34,254 Oh, you're very perceptive. It's too bad you're the only one. 293 00:28:36,882 --> 00:28:38,383 I recognize it too. 294 00:28:38,508 --> 00:28:41,803 "Golden scissor legs face the sky" isn't so amazing. 295 00:28:43,096 --> 00:28:45,390 Young man, how many years have you studied kung fu? 296 00:28:45,515 --> 00:28:47,768 What's the matter? You want to fight? 297 00:28:48,977 --> 00:28:51,438 I have a rule in fighting. 298 00:28:51,563 --> 00:28:54,316 If you don't fight back, I'll just punch you once. 299 00:28:54,441 --> 00:28:56,735 If you fight back, you'll die in vain. 300 00:28:56,860 --> 00:29:00,906 If you can actually hit me, I'll hit my head on the streets and die in front of you! 301 00:29:01,031 --> 00:29:05,077 Alright. If I can't punch you, I'll hit my head and die in front of you too. 302 00:29:05,202 --> 00:29:08,288 - Alright. A gentleman... - Must honor his word. 303 00:29:08,413 --> 00:29:09,957 Here it comes. 304 00:29:29,476 --> 00:29:31,311 Master lin... 305 00:29:33,146 --> 00:29:36,608 If master tan can't punch that beggar, he has to smash his head and die. 306 00:29:36,733 --> 00:29:38,735 Go and take a look. 307 00:29:46,034 --> 00:29:47,452 Over there. 308 00:29:49,788 --> 00:29:53,500 - Hit your head and commit suicide. - But you didn't hit me. 309 00:29:53,625 --> 00:29:55,335 - You're the one who should die. - No way! 310 00:29:55,460 --> 00:29:57,796 Tan ming. What nonsense is this? 311 00:29:57,921 --> 00:30:00,882 He lost, so he should smash his head and die. 312 00:30:01,008 --> 00:30:03,385 Hey, where did you hit me? 313 00:30:03,510 --> 00:30:04,720 - You... - Hey. 314 00:30:04,845 --> 00:30:06,263 You... 315 00:30:17,899 --> 00:30:20,485 Two against one? You're bullying an outsider. 316 00:30:20,610 --> 00:30:23,238 - This won't do! - I want them to stop fighting. 317 00:30:23,363 --> 00:30:25,782 You'll have to go through me first. 318 00:30:30,078 --> 00:30:31,621 Iron arm San? 319 00:30:31,747 --> 00:30:33,206 You're good. 320 00:30:58,273 --> 00:31:00,025 Move aside! 321 00:31:00,150 --> 00:31:03,278 What's going on? You're fighting in broad daylight? 322 00:31:03,403 --> 00:31:05,322 Don't you know the law? 323 00:31:05,447 --> 00:31:08,075 It's nothing. We're just playing around. 324 00:31:34,393 --> 00:31:36,978 Master li, you suddenly stopped fighting earlier. 325 00:31:37,104 --> 00:31:39,689 Weren't you afraid that I'd ambush you? 326 00:31:39,815 --> 00:31:43,026 If iron arm San did something so despicable, 327 00:31:43,151 --> 00:31:45,362 he wouldn't be called iron arm San. 328 00:31:51,701 --> 00:31:53,703 - You're fine now. - Yes. 329 00:32:02,963 --> 00:32:05,549 Master, please come with me. 330 00:32:07,300 --> 00:32:12,222 You both have excellent skills. Come to my shop for tea and a chat. 331 00:32:12,347 --> 00:32:13,432 Dong-sheng pawnshop 332 00:32:22,983 --> 00:32:25,152 Tea? Don't you have wine? 333 00:32:25,277 --> 00:32:27,487 Yes, yes! 334 00:32:27,612 --> 00:32:30,907 - Bring some wine. - Hey, the more, the better! 335 00:32:32,909 --> 00:32:35,203 - Bring the whole jar. - Yes. 336 00:32:36,204 --> 00:32:40,542 You both have such great kung fu skills. I'm most impressed. 337 00:32:41,126 --> 00:32:43,336 I've long heard about your iron arms, master liang. 338 00:32:43,462 --> 00:32:47,924 Your reputation is well deserved indeed. You are... 339 00:32:49,050 --> 00:32:50,802 Help yourself, sir. 340 00:32:51,595 --> 00:32:54,639 My name is su can. People call me beggar su. 341 00:32:58,935 --> 00:33:02,814 Your kung fu skills are so good, you should open a martial arts school. 342 00:33:02,939 --> 00:33:04,608 You'd become famous! 343 00:33:09,905 --> 00:33:14,075 I'd take care of expenses to open a school. 344 00:33:14,201 --> 00:33:15,410 Baozhiyuan 345 00:33:22,584 --> 00:33:25,962 Chiang sheng as zou yu-sheng 346 00:33:51,863 --> 00:33:53,114 This way. 347 00:34:09,422 --> 00:34:12,425 The eight diagram pole? You must be zou yu-sheng. 348 00:34:27,274 --> 00:34:30,819 "Golden scissor legs face the sky"? You must be su can. 349 00:34:32,279 --> 00:34:34,614 People call me beggar su. 350 00:34:34,739 --> 00:34:37,367 - I like martial arts. - Me too. 351 00:34:38,827 --> 00:34:42,914 - I like wine, too. - Wine is my life. 352 00:34:43,790 --> 00:34:45,125 I like to gamble too. 353 00:34:52,382 --> 00:34:53,675 Jiqing casino 354 00:34:53,800 --> 00:34:55,594 come in if you want to get rich! 355 00:35:01,641 --> 00:35:03,310 - Come in. - Open! 356 00:35:03,435 --> 00:35:05,729 The bank has a pair of twelves! 357 00:35:05,854 --> 00:35:08,565 - Here it comes! - Let's see them! 358 00:35:08,690 --> 00:35:12,360 - You lose! - You lose! 359 00:35:13,570 --> 00:35:15,947 - The bank wins all hands. - The bank wins. 360 00:35:16,072 --> 00:35:18,325 - Continue betting! - Hey! 361 00:35:19,367 --> 00:35:21,328 Round two soon. 362 00:35:21,453 --> 00:35:23,163 Move aside. The big banker is here! 363 00:35:23,288 --> 00:35:25,206 - What's going on? - Move. 364 00:35:25,332 --> 00:35:27,876 - Step aside. - Place your bets. 365 00:35:28,001 --> 00:35:31,212 - He took our table. - He won't let us be the bank. 366 00:35:31,338 --> 00:35:34,633 - Go and get help. Go now. - Open! 367 00:35:36,301 --> 00:35:38,887 The bank has a nine and a nine. 368 00:35:40,180 --> 00:35:41,765 Let's see them. 369 00:36:00,825 --> 00:36:04,245 Lo meng as iron finger chen 370 00:36:07,040 --> 00:36:08,541 we won. 371 00:36:08,667 --> 00:36:12,045 Hey! Why are you getting the money? 372 00:36:12,796 --> 00:36:16,132 - We won. Why don't we get the money? - Who says you won? 373 00:36:16,257 --> 00:36:17,884 Look at this. 374 00:36:18,843 --> 00:36:21,262 - We won. - Right? 375 00:36:29,729 --> 00:36:31,231 Watch carefully. 376 00:36:36,444 --> 00:36:38,279 You lost. 377 00:36:42,200 --> 00:36:46,538 Wait. Why are these two short? 378 00:36:48,206 --> 00:36:52,502 I know you. You're iron finger, you practice the iron finger technique. 379 00:36:52,627 --> 00:36:57,632 Your nickname is iron finger chen. Why don't you join us and play? 380 00:36:57,757 --> 00:37:00,301 Oh? You want to play with me? 381 00:37:00,427 --> 00:37:03,513 - What will you use as a bet? - We'll bet what you bet. 382 00:37:13,648 --> 00:37:16,818 If you can flip these over, you win. 383 00:37:19,571 --> 00:37:21,114 You go. 384 00:37:23,116 --> 00:37:28,163 - What will we win? - If you win, these two fingers are yours. 385 00:37:28,872 --> 00:37:31,666 Beggar su, what would we need two fingers for? 386 00:37:32,876 --> 00:37:35,962 - Eat them as a drinking snack! - Alright, we'll do it. 387 00:37:40,383 --> 00:37:41,801 Get up. 388 00:38:21,591 --> 00:38:23,301 Iwon! 389 00:38:23,426 --> 00:38:27,222 - Cut off your fingers, then! - Come and take a look. 390 00:38:29,724 --> 00:38:31,684 You won't admit defeat. 391 00:38:51,454 --> 00:38:54,541 So, you're zou yu-sheng of the eight diagram pole? 392 00:38:54,666 --> 00:38:57,669 You're good. But aren't you embarrassed? 393 00:38:57,794 --> 00:39:02,006 Your two fingers belong to me. You're using them without my permission. 394 00:39:11,307 --> 00:39:13,518 Get a knife and chop these two fingers off. 395 00:39:13,643 --> 00:39:15,770 Damn it, these two fingers will come in useful! 396 00:39:15,895 --> 00:39:18,106 How will they be useful if you chop them off? 397 00:39:18,231 --> 00:39:21,067 Will they be useless if they're chopped off? Beggar su? 398 00:39:21,192 --> 00:39:23,194 What do you think we should do? 399 00:39:31,160 --> 00:39:34,289 Forget it, then. Leave them attached. 400 00:39:34,914 --> 00:39:36,457 Thank you very much. 401 00:39:37,959 --> 00:39:40,295 Damn you! These fingers are mine. 402 00:39:40,420 --> 00:39:42,672 Why are you pretending to be the good guys? 403 00:39:42,797 --> 00:39:44,924 If you gamble, you must accept defeat. 404 00:39:46,092 --> 00:39:50,471 It's our fault. We were drunk when we came in. 405 00:39:50,597 --> 00:39:53,641 We've sobered up after this mess. 406 00:39:57,770 --> 00:40:00,982 - Hey! He should compensate us with wine. - Right. 407 00:40:01,107 --> 00:40:03,693 No problem. I have plenty of money for wine. 408 00:40:04,527 --> 00:40:06,029 Money? 409 00:40:06,154 --> 00:40:08,531 - Let's go drinking. - Let's go. 410 00:40:08,656 --> 00:40:11,159 Wait for me! I'll go with you! 411 00:40:27,675 --> 00:40:30,261 - You're drunk. - No way! 412 00:40:30,386 --> 00:40:31,888 Is it here? 413 00:40:34,849 --> 00:40:37,602 - It's here. - Here? 414 00:40:40,730 --> 00:40:44,275 - Open up! Open the door! - Open up! 415 00:40:44,400 --> 00:40:45,443 Xinheng pawnshop 416 00:40:52,909 --> 00:40:54,327 Hide. 417 00:41:22,355 --> 00:41:24,148 Open the door! 418 00:41:32,407 --> 00:41:34,033 Watch this. 419 00:41:49,257 --> 00:41:50,883 Alright! 420 00:42:09,277 --> 00:42:13,781 - You're here causing trouble again. - It's not me. 421 00:42:14,657 --> 00:42:16,993 Who told you to cause trouble here? 422 00:42:21,164 --> 00:42:22,498 Li ren-chao. 423 00:42:22,623 --> 00:42:25,668 Two great martial artists fighting an outsider like beggar su? 424 00:42:25,793 --> 00:42:27,420 That's not fair at all. 425 00:42:28,546 --> 00:42:30,590 He came here and started it. 426 00:42:47,356 --> 00:42:49,233 Nice leg technique. 427 00:42:51,027 --> 00:42:53,988 - Nice finger strength. - This is iron finger chen. 428 00:43:13,299 --> 00:43:16,469 Zou yu-sheng, stop fighting. 429 00:43:22,391 --> 00:43:23,851 Farewell. 430 00:43:25,394 --> 00:43:29,357 Wait. Who told you to cause trouble here? 431 00:43:29,482 --> 00:43:31,901 Nonsense! No one tells me what to do! 432 00:43:52,630 --> 00:43:56,551 - Are we going to let this slide? - The four of them are very suspicious. 433 00:43:56,676 --> 00:44:00,179 We have an important task ahead. We must be very careful. 434 00:44:00,304 --> 00:44:05,143 - The iron finger practitioner... - Iron finger chen's a guard at the casino. 435 00:44:06,185 --> 00:44:07,812 Come inside. 436 00:44:10,523 --> 00:44:12,066 Halt! 437 00:44:13,776 --> 00:44:16,487 Ah, it's you, master huang. 438 00:44:16,612 --> 00:44:19,782 - Yes. What's the matter? - Nothing in particular. 439 00:44:19,907 --> 00:44:23,327 Master liang instructed us to be wary of people we don't recognize. 440 00:44:23,452 --> 00:44:25,496 Forgive the intrusion, master huang. 441 00:44:27,498 --> 00:44:29,458 - Let's go. - Yes, sir. 442 00:44:46,225 --> 00:44:49,478 The government is investigating, and bad people are fomenting trouble. 443 00:44:49,604 --> 00:44:52,607 It's dangerous for master chai to stay here. 444 00:44:54,984 --> 00:44:59,697 Baozhilin has a good reputation in Guangzhou. Why not move there? 445 00:44:59,822 --> 00:45:03,993 That's not suitable either. I have another idea. 446 00:45:05,536 --> 00:45:07,663 Sansheng association 447 00:45:46,160 --> 00:45:47,828 - Gmm! - Vvehdone! 448 00:45:47,954 --> 00:45:50,248 - Amazing! - That's incredible. 449 00:46:00,633 --> 00:46:02,885 Tell the two masters to perform their kung fu. 450 00:46:06,222 --> 00:46:09,350 Master liang and master chen, your reputation precedes you. 451 00:46:09,475 --> 00:46:12,395 Please show us some techniques. 452 00:46:14,897 --> 00:46:16,649 Gentlemen, please. 453 00:46:41,299 --> 00:46:42,925 Great! 454 00:46:47,930 --> 00:46:49,223 Marvelous! 455 00:46:54,895 --> 00:46:57,231 - Zhou dong-sheng. - Yes, sir? 456 00:46:57,356 --> 00:47:00,151 I don't care about your business dealings. 457 00:47:00,276 --> 00:47:04,280 But as you've opened a martial arts school, I must intervene. 458 00:47:04,405 --> 00:47:07,783 The imperial court has ordered us to ban private martial arts schools. 459 00:47:07,908 --> 00:47:10,828 Master liang, there are so many private martial arts schools. 460 00:47:10,953 --> 00:47:12,788 The government can't ban all of them. 461 00:47:12,913 --> 00:47:15,249 I'm letting them fight and eliminate each other, 462 00:47:15,374 --> 00:47:18,502 which will indirectly help the imperial court. 463 00:47:20,129 --> 00:47:25,051 These people have great kung fu skills. They can fight against li ren-chao. 464 00:47:25,176 --> 00:47:28,012 I told you to secretly keep an eye on the xinheng pawnshop. 465 00:47:28,137 --> 00:47:30,222 - Did you find anything? - Nothing yet. 466 00:47:30,348 --> 00:47:35,311 But I'll use the martial arts school to foment trouble between them. 467 00:47:35,436 --> 00:47:37,772 I'll find something eventually. 468 00:47:37,897 --> 00:47:41,692 Are you saying you're doing this for the government? 469 00:47:41,817 --> 00:47:44,403 - Precisely, master liang. - Good. 470 00:47:44,528 --> 00:47:46,405 Inform me immediately if you find anything. 471 00:47:46,530 --> 00:47:47,823 Yes, master liang. 472 00:47:58,876 --> 00:48:00,336 Please help yourself. 473 00:48:06,926 --> 00:48:08,636 I'd like some, too. 474 00:48:11,806 --> 00:48:16,143 Xiaohong, take a seat. I have something important to tell you. 475 00:48:21,357 --> 00:48:24,151 I trust this friend of mine with my life. 476 00:48:24,944 --> 00:48:28,114 He wants to hide here temporarily. 477 00:48:28,239 --> 00:48:32,743 He'll buy time in your company. And I'll pay you double. 478 00:48:32,868 --> 00:48:35,496 But you can't tell anyone about this. 479 00:48:36,831 --> 00:48:40,376 But if you think it's too much trouble, we shall leave immediately. 480 00:48:40,501 --> 00:48:44,296 Master li, there's no need to leave. But I only have one condition. 481 00:48:44,422 --> 00:48:45,881 Tell me. 482 00:48:46,006 --> 00:48:48,926 I won't ask what trouble he is in, 483 00:48:49,051 --> 00:48:52,263 and I shall do my best if I agree to the arrangement. 484 00:48:52,388 --> 00:48:56,392 However, I want you to buy my freedom from the brothel, so I may leave. 485 00:48:57,059 --> 00:48:59,103 Very well. We have a deal. 486 00:49:03,816 --> 00:49:06,235 That's enough. Please ask sixth auntie to come. 487 00:49:11,782 --> 00:49:15,661 Master chai, you don't have to worry. Xiaohong is very loyal. 488 00:49:15,786 --> 00:49:20,708 She'll take responsibility for you. It'll be safe for you to stay here. 489 00:49:22,001 --> 00:49:25,212 You must protect master chai here. 490 00:49:25,337 --> 00:49:27,381 Yin-iin, I trust you. 491 00:49:27,506 --> 00:49:30,759 Tan ming, I want you to stay here. You must not leave. 492 00:49:30,885 --> 00:49:32,219 - Alright. - Remember that. 493 00:49:43,856 --> 00:49:48,569 Waiter, those two don't come here often, do they? 494 00:49:48,694 --> 00:49:50,613 They've never been here before. 495 00:49:50,738 --> 00:49:53,407 Someone's throwing a banquet but they just keep wandering around. 496 00:49:53,532 --> 00:49:55,284 They've no idea of the rules here. 497 00:49:55,409 --> 00:49:58,954 And they're staying a while. I think trouble's brewing. 498 00:49:59,079 --> 00:50:01,123 - They're staying a while? - Yes. 499 00:50:01,248 --> 00:50:03,792 Master li from the xinheng pawnshop brought them here. 500 00:50:03,918 --> 00:50:07,588 And one of the party bought time with xiaohong. 501 00:50:07,713 --> 00:50:12,218 - I haven't seen him before either. - He bought time with xiaohong? 502 00:50:15,804 --> 00:50:19,308 Darling, I suddenly remember I have something important to do. 503 00:50:19,433 --> 00:50:21,268 I'll be back later. 504 00:50:34,657 --> 00:50:36,116 What do you think? 505 00:50:36,242 --> 00:50:41,539 I think one of them is the criminal you're after. 506 00:50:46,168 --> 00:50:48,254 I have an idea. 507 00:50:48,379 --> 00:50:53,926 Zou yu-sheng and iron finger chen have a feud with tan ming and the others. 508 00:50:54,051 --> 00:50:57,888 I'll incite them to cause trouble at the brothel. 509 00:50:58,013 --> 00:51:00,724 Master liang, just send your soldiers there. 510 00:51:00,849 --> 00:51:02,851 And when the time comes... 511 00:51:17,324 --> 00:51:18,742 Upstairs! 512 00:51:21,495 --> 00:51:23,080 Tan ming, you fool! 513 00:51:23,205 --> 00:51:26,166 - Are you afraid to come out? - Come down! 514 00:51:26,292 --> 00:51:29,295 Hey, master li instructed us not to cause any trouble. 515 00:51:29,420 --> 00:51:31,338 Are you scared of us? You're useless! 516 00:51:31,463 --> 00:51:34,300 - He's hiding, he doesn't dare come down! - Is he scared? 517 00:51:34,425 --> 00:51:37,177 Master li instructed us not to leave. But they're already inside. 518 00:51:37,303 --> 00:51:39,722 - Should I just ignore them? - But you... 519 00:51:42,516 --> 00:51:44,184 - Get him! - Go. 520 00:51:58,032 --> 00:51:59,575 Allow me! 521 00:52:14,048 --> 00:52:16,550 Li ren-chao, why don't you show your face? 522 00:52:17,509 --> 00:52:19,595 - Master li isn't here. - Oh... 523 00:52:34,360 --> 00:52:37,237 - Master liang is here. - Move aside. Move! 524 00:52:40,532 --> 00:52:42,660 The outlaws are gathering and causing trouble. 525 00:52:42,785 --> 00:52:45,329 The government is responsible for detaining them. No one leaves! 526 00:52:45,454 --> 00:52:46,830 Let's go! 527 00:52:47,414 --> 00:52:50,084 This is bad. The authorities are here. Go and protect master chai. 528 00:52:57,174 --> 00:52:59,176 Capture the rebel! 529 00:53:09,269 --> 00:53:10,896 Get him! 530 00:53:12,481 --> 00:53:14,566 - Don't move. - You can't run anymore. 531 00:53:29,665 --> 00:53:31,834 - Go! - Come on. 532 00:53:37,673 --> 00:53:41,552 Iron arm San, I've always respected you as a hero. 533 00:53:42,261 --> 00:53:44,638 But you turn out to be the government's lackey. 534 00:53:44,763 --> 00:53:46,932 What are you talking about? 535 00:53:47,057 --> 00:53:49,893 Didn't they just bring the authorities to arrest someone? 536 00:53:59,903 --> 00:54:01,363 Let's leave. 537 00:54:02,948 --> 00:54:04,366 Come on. 538 00:54:16,503 --> 00:54:21,550 We only came to fight with tan ming. We don't know why the authorities came. 539 00:54:30,934 --> 00:54:34,062 Master zhou, tell us! Why were the authorities here? 540 00:54:36,648 --> 00:54:39,568 What are you doing, colluding with the government? 541 00:54:40,486 --> 00:54:44,281 Let me go. This is a very serious matter. 542 00:54:44,406 --> 00:54:46,492 Li ren-chao is harboring someone. 543 00:54:46,617 --> 00:54:48,428 You want us to help the government capture him? 544 00:54:48,452 --> 00:54:52,247 That's not what I meant. He's my enemy. 545 00:54:52,372 --> 00:54:53,957 He commits all kinds of evil. 546 00:54:54,082 --> 00:54:58,754 He set my ancestral home on fire and even killed my wife. 547 00:54:58,879 --> 00:55:03,342 Think about it, if I know his whereabouts, how can I not report it to the government? 548 00:55:04,635 --> 00:55:06,929 With li ren-chao's protection, 549 00:55:07,054 --> 00:55:09,723 even the authorities won't be able to deal with him. 550 00:55:09,848 --> 00:55:12,518 A hero must honor the code of brotherhood. 551 00:55:12,643 --> 00:55:15,854 Please help me in this matter. 552 00:55:17,940 --> 00:55:20,651 Arson and murder? We can't let this man escape. 553 00:55:21,860 --> 00:55:24,321 If you catch him, I'll give you a handsome reward. 554 00:55:24,446 --> 00:55:26,532 Did we ask for any reward? 555 00:55:26,657 --> 00:55:30,494 We're friends. I won't forget your favor. 556 00:55:31,036 --> 00:55:33,080 Don't worry, we'll handle this. 557 00:55:33,205 --> 00:55:34,623 - Come on. - Please... 558 00:55:42,047 --> 00:55:44,049 Xinheng pawnshop 559 00:55:50,764 --> 00:55:52,933 You can't stay in the city any longer. 560 00:55:53,767 --> 00:55:56,728 Su hei-hu, arrange for him to leave as planned. 561 00:55:56,854 --> 00:55:58,146 Yes. 562 00:56:01,066 --> 00:56:03,110 Master chai, this way, please. 563 00:56:17,291 --> 00:56:19,585 Gentlemen, I have to deal with an urgent matter. 564 00:56:19,710 --> 00:56:21,920 Let's resolve this another time. 565 00:56:23,213 --> 00:56:26,425 Fine. But he's going nowhere! 566 00:56:29,136 --> 00:56:32,931 - Are you working for the authorities? - What authorities? 567 00:56:33,056 --> 00:56:35,893 He can't leave. All of you must remain here! 568 00:56:40,480 --> 00:56:43,108 - Master huang, please take him away. - Yes. 569 00:56:45,235 --> 00:56:46,653 Get them! 570 00:56:55,829 --> 00:56:57,873 Chengke, take him away. 571 00:57:17,893 --> 00:57:19,978 Master chai, go straight to mipu pier. 572 00:57:46,672 --> 00:57:48,799 Everyone, stop fighting. 573 00:57:50,133 --> 00:57:54,763 Since you want to capture me for a reward, I'll come with you. 574 00:57:54,888 --> 00:57:56,348 What reward? 575 00:57:56,473 --> 00:57:58,826 It's because you committed the grave crime of killing someone's wife 576 00:57:58,850 --> 00:58:00,352 and burning his ancestral home. 577 00:58:01,728 --> 00:58:03,897 Wait. What did you say? 578 00:58:04,022 --> 00:58:07,109 - Do you know who he is? - A criminal who kills and commits arson! 579 00:58:08,151 --> 00:58:09,653 Stop. 580 00:58:09,778 --> 00:58:12,322 Iron arm San, this is chai min-yi. 581 00:58:14,157 --> 00:58:17,494 Iron arm San, you're also a hero in the martial arts world 582 00:58:17,619 --> 00:58:20,080 and have participated in anti-qing movements. 583 00:58:20,205 --> 00:58:22,582 Don't you even know who chai min-yi is? 584 00:58:35,971 --> 00:58:38,640 Master chai, I heard your revolution in hunan failed. 585 00:58:38,765 --> 00:58:41,285 The government tried to arrest you, so you escaped to the south. 586 00:58:41,309 --> 00:58:44,604 A friend from hunan wrote to me about it. I didn't expect it to be you. 587 00:58:44,730 --> 00:58:48,066 - I deserve to die! - Why did you stop my arm? 588 00:58:48,191 --> 00:58:50,569 You can't hit my friend. 589 00:58:52,571 --> 00:58:54,364 You are master chai min-yi? 590 00:58:54,489 --> 00:58:56,408 Zhu Hong-ying of the heaven and earth society? 591 00:58:56,533 --> 00:59:00,287 Hey, that's enough. We fell for zhou dong-sheng's trick. 592 00:59:02,372 --> 00:59:05,250 - Where are you going? - To kill zhou dong-sheng! 593 00:59:05,375 --> 00:59:06,793 There's no rush. 594 00:59:06,918 --> 00:59:10,464 The priority now is to keep master chai safe. 595 00:59:10,589 --> 00:59:14,259 Yes. A boat will take master chai from mipu pier. 596 00:59:14,384 --> 00:59:16,219 Then he will be safe. 597 00:59:16,845 --> 00:59:18,889 But the authorities will surely try to stop him. 598 00:59:19,014 --> 00:59:24,227 Master li, who do you think we are? Don't you think we can assist you? 599 00:59:24,936 --> 00:59:27,481 Yes. You're right. 600 00:59:28,774 --> 00:59:30,275 Follow me. 601 00:59:34,404 --> 00:59:37,365 Liang shi-gui and zhou dong-sheng wanted to create a rift 602 00:59:37,491 --> 00:59:39,242 between master and the others. 603 00:59:39,367 --> 00:59:42,621 They resolved the matter in the end, but they weren't in luck. 604 00:59:42,746 --> 00:59:44,289 What do we do now? 605 00:59:44,414 --> 00:59:47,793 Find a stand-in at the port tomorrow and take the day off. 606 00:59:47,918 --> 00:59:51,713 The four of us will search around for anyone suspicious. 607 00:59:51,838 --> 00:59:55,717 After that, we'll report to the elders and figure out what to do. 608 00:59:56,301 --> 00:59:58,345 Shouldn't we open our stall in guangxiao temple? 609 00:59:58,470 --> 01:00:02,349 It would be conspicuous not to open it. Open it tomorrow as usual. 610 01:00:02,474 --> 01:00:03,975 You can ask iron head for help. 611 01:00:04,101 --> 01:00:06,645 Chao-ming and I will look around, then we'll meet up with you. 612 01:00:06,770 --> 01:00:08,688 - Just close up earlier. - Alright. 613 01:00:15,695 --> 01:00:17,114 Here it is. 614 01:00:25,455 --> 01:00:27,040 Master chen. 615 01:00:27,916 --> 01:00:30,544 Master tung, this must be master liang. 616 01:00:30,669 --> 01:00:31,837 Yes. 617 01:00:31,962 --> 01:00:36,967 Xiao-hu, this is master chen wen-jie from jinlun hall in upper xiguan. 618 01:00:37,968 --> 01:00:40,512 He and chen da-jun are distant relatives. 619 01:00:40,637 --> 01:00:42,055 Ah. Master chen. 620 01:00:42,931 --> 01:00:45,684 Don't worry, he's one of us. 621 01:00:46,601 --> 01:00:48,019 Take a seat. 622 01:00:48,937 --> 01:00:52,399 Come on, let's play. They'll be talking for a long time. 623 01:00:52,524 --> 01:00:54,776 Master liang, don't worry. 624 01:00:54,901 --> 01:00:57,737 Though chen da-jun and I are distant relatives, 625 01:00:57,863 --> 01:01:01,032 jinlun hall has a close relationship with the wudang sect. 626 01:01:01,158 --> 01:01:05,495 Besides, master tung is paying me well. Of course I have to try my best. 627 01:01:05,620 --> 01:01:08,456 You knew my father before. Please advise me. 628 01:01:08,582 --> 01:01:10,542 I wouldn't dare. 629 01:01:10,667 --> 01:01:14,212 But I think I know what happened back then to your father, master liang, 630 01:01:14,337 --> 01:01:16,965 more clearly than you may. 631 01:01:17,090 --> 01:01:19,050 Please explain. 632 01:01:19,176 --> 01:01:22,846 Well, master liang was an expert of the wudang sect. 633 01:01:22,971 --> 01:01:25,765 His martial arts skill was extraordinary. 634 01:01:25,891 --> 01:01:28,518 But the ten tigers figured out the misunderstanding, 635 01:01:28,643 --> 01:01:31,146 so they all worked together. 636 01:01:31,271 --> 01:01:32,314 Mipu pier 637 01:01:40,113 --> 01:01:44,826 Li ren-chao, I knew you would come. I've been waiting a long time for this. 638 01:01:46,995 --> 01:01:51,875 Li ren-chao, you left the brothel too hastily last time. 639 01:01:52,000 --> 01:01:55,003 We must fight properly this time. 640 01:02:00,258 --> 01:02:02,677 Ren-chao, I've arranged everything. 641 01:02:02,802 --> 01:02:05,764 - Just fight with him. - Very good. 642 01:02:08,308 --> 01:02:11,186 I'd very much like see your wudang sword technique. 643 01:05:27,924 --> 01:05:30,718 That was what happened. 644 01:05:32,303 --> 01:05:34,889 - I must take revenge for this. - Of course. 645 01:05:35,014 --> 01:05:38,560 Othennise, why are we here? But we are fewer in numbers. 646 01:05:38,685 --> 01:05:40,645 We must trick them instead of fighting them. 647 01:05:40,770 --> 01:05:44,232 Follow the original plan step by step. 648 01:05:44,357 --> 01:05:47,444 Kill the young ones first, before luring out the old ones. 649 01:05:47,569 --> 01:05:52,574 Don't let them deal with us all together, just like when you disturb a beehive. 650 01:05:52,699 --> 01:05:56,119 - Or else, history will repeat itself. - You're right. 651 01:05:56,828 --> 01:05:58,788 Since tan chung died tonight, 652 01:05:58,913 --> 01:06:02,417 we must split up and move separately to catch them off guard. 653 01:06:02,542 --> 01:06:06,880 Those from mipu pier should eat here in the morning. 654 01:06:07,005 --> 01:06:10,425 Master chen and I will be here to wait for chen da-jun. 655 01:06:10,550 --> 01:06:14,971 Go to the gate of guangxiao temple and wait for lin fu-Cheng and lin bing. 656 01:06:15,096 --> 01:06:17,182 Guangxiao temple 657 01:06:20,560 --> 01:06:21,978 iron head. 658 01:06:22,103 --> 01:06:23,688 Everyone! 659 01:06:24,939 --> 01:06:26,900 - Come and watch our performance! - Come on. 660 01:06:30,904 --> 01:06:34,157 Come, elders! Come, everyone! 661 01:06:34,282 --> 01:06:36,951 Come closer to watch our performance! 662 01:06:37,076 --> 01:06:41,456 And applaud if we do well! But don't be angry if we don't! 663 01:06:45,919 --> 01:06:48,046 Excuse us a moment. 664 01:07:09,901 --> 01:07:12,070 - Gmm! - Vvondefiuh 665 01:07:12,195 --> 01:07:14,656 treasured flavors restaurant 666 01:07:14,781 --> 01:07:16,115 tea 667 01:07:16,241 --> 01:07:17,867 come on, over here. 668 01:07:18,743 --> 01:07:22,080 Wait. I have urgent matters to attend to today. 669 01:07:22,205 --> 01:07:24,457 - You must stand in for me today. - Fine, no problem. 670 01:07:24,582 --> 01:07:29,170 I'll pay you. And this is my treat. Eat whatever you want. Don't be shy! 671 01:07:29,295 --> 01:07:33,550 Oh, da-jun! I was looking for you. I thought you'd be here. 672 01:07:35,093 --> 01:07:37,136 Wen-jie, what's the matter? 673 01:07:37,262 --> 01:07:38,721 Excuse me. 674 01:07:38,846 --> 01:07:40,306 Come here. Come. 675 01:07:42,809 --> 01:07:44,727 - Sit down. - What's the matter? 676 01:07:44,852 --> 01:07:47,146 Listen, I won the lottery. 677 01:07:47,272 --> 01:07:49,732 Is that so? Congratulations, you're rich! 678 01:07:49,857 --> 01:07:53,027 That's why we must celebrate today. 679 01:07:53,152 --> 01:07:56,823 Take the day off. After breakfast, let's have a feast. 680 01:07:56,948 --> 01:07:59,993 Then let's go to qihua palace to admire the beauties there. 681 01:08:00,118 --> 01:08:01,202 Thank you. 682 01:08:01,327 --> 01:08:04,914 But I'm taking the day off today, as I have urgent matters to attend to. 683 01:08:05,039 --> 01:08:08,960 What's more important than drinking at qihua palace? 684 01:08:09,586 --> 01:08:12,422 Da-jun, go and have fun. I'll stand in for you today. 685 01:08:12,547 --> 01:08:14,716 - Let's go. - Thank you. 686 01:08:14,841 --> 01:08:18,386 - Everyone, please go ahead. - Alright. Come on. 687 01:08:19,137 --> 01:08:23,016 Your friends are such good men. 688 01:08:23,141 --> 01:08:25,727 Take a seat and have some tea. Let's talk about it. 689 01:08:25,852 --> 01:08:27,812 Wen-jie, I really can'tjoin you today. 690 01:08:27,937 --> 01:08:31,274 Ah! You've already taken the day off anyway. What's so urgent? 691 01:08:31,399 --> 01:08:33,484 - Come on, sit down. - I can't. 692 01:08:33,610 --> 01:08:36,988 Something happened to my friend last night. I'm busy today. 693 01:08:37,113 --> 01:08:38,990 - Are you refusing my invitation? - What? 694 01:08:39,115 --> 01:08:42,243 Are you talking to me like this just because you won the lottery? 695 01:08:42,368 --> 01:08:45,913 Master chen, don't waste your energy on him if he doesn't appreciate it. 696 01:08:46,039 --> 01:08:50,043 Oh, so you didn't win the lottery. You were told to say that. 697 01:08:54,339 --> 01:08:56,424 Last night, tan chung died. 698 01:08:56,549 --> 01:08:58,801 Today, it's your turn! 699 01:08:58,926 --> 01:09:01,596 Master chen, please leave. 700 01:09:01,721 --> 01:09:04,599 If customers arrive, tell them I'm investigating a case. 701 01:09:04,724 --> 01:09:07,268 - No one can come in! - Yes. 702 01:09:10,980 --> 01:09:12,607 Stop looking. Just go! 703 01:09:12,732 --> 01:09:15,777 So, you were the one who killed him last night. 704 01:09:15,902 --> 01:09:18,071 You're very astute. 705 01:09:18,196 --> 01:09:21,449 - Is your surname liang? - Master liang went elsewhere. 706 01:09:21,574 --> 01:09:24,577 I'm sure you've heard of me, tung qi. 707 01:09:25,453 --> 01:09:28,081 I've heard your name. 708 01:09:28,206 --> 01:09:31,751 Now, let's see your kung fu skills! 709 01:09:38,007 --> 01:09:41,386 I didn't give you a chance to take a weapon. I have an advantage. 710 01:09:41,511 --> 01:09:46,391 In hei-hu sect kung fu, whatever we hold in our hand is a weapon. 711 01:09:46,516 --> 01:09:50,103 Fine. Don't blame me if this fight is unfair, then. 712 01:10:02,031 --> 01:10:03,908 - You can't go inside. - We're here for tea. 713 01:10:04,033 --> 01:10:08,037 You can't go in. Master tung qi is investigating a case inside. 714 01:10:08,162 --> 01:10:10,748 - Go some other place. Go on. - Alright. 715 01:10:10,873 --> 01:10:11,999 Go on! 716 01:11:47,178 --> 01:11:48,596 Let's go. 717 01:11:53,684 --> 01:11:55,978 Someone's been killed! 718 01:11:57,647 --> 01:12:00,525 - He's dead. - What a terrible death. 719 01:12:20,378 --> 01:12:22,338 - Marvelous! - Amazing! 720 01:12:26,133 --> 01:12:27,552 Thank you. 721 01:12:28,219 --> 01:12:29,637 We got a tip. 722 01:12:33,057 --> 01:12:36,143 You look like you also know kung fu. 723 01:12:36,269 --> 01:12:39,897 You're right. But mine is nothing compared to yours. 724 01:12:40,022 --> 01:12:41,357 You're too kind. 725 01:12:44,694 --> 01:12:46,863 - Do you want to see my techniques? - Sure. 726 01:12:46,988 --> 01:12:49,448 After your tip, we can close up our stall today anyway. 727 01:12:50,533 --> 01:12:53,536 - Close up. - Let's go over there. 728 01:13:09,385 --> 01:13:11,137 Please... 729 01:14:36,681 --> 01:14:38,516 He's dead! 730 01:14:38,641 --> 01:14:40,768 - He killed him! - Don't let him get away! 731 01:14:44,021 --> 01:14:46,816 - Move! - Step aside! 732 01:14:50,778 --> 01:14:52,613 - He did it. - I witnessed it. 733 01:14:52,738 --> 01:14:54,490 Stay calm, everyone. 734 01:14:54,615 --> 01:14:58,828 We're acting under secret orders, killing rebels from Shaolin. 735 01:14:58,953 --> 01:15:01,622 Go back to your daily business. 736 01:15:01,747 --> 01:15:06,627 If another rebel appears, you mustn't say what happened here. 737 01:15:06,752 --> 01:15:08,754 If anyone dares say anything, 738 01:15:08,879 --> 01:15:12,758 I'll immediately send soldiers to arrest him and punish him severely! 739 01:15:12,883 --> 01:15:16,762 - Let's go. - Don't cause any trouble. 740 01:15:19,849 --> 01:15:21,308 Uncle tung qi... 741 01:15:22,101 --> 01:15:25,146 I know that lin fu-Cheng didn't show up. 742 01:15:25,271 --> 01:15:28,691 I'll stay out of sight. You stay here and see what you can do. 743 01:15:29,775 --> 01:15:31,944 - Take the bodies away. - Yes, sir! 744 01:15:46,459 --> 01:15:48,085 Gather round! 745 01:15:50,004 --> 01:15:51,839 Let's take a look. 746 01:15:53,591 --> 01:15:56,093 Stop looking. Go back to your businesses. 747 01:16:01,432 --> 01:16:02,850 Where's lin fu-Cheng? 748 01:16:02,975 --> 01:16:05,770 - Who's looking for lin fu-Cheng? - I am... 749 01:16:05,895 --> 01:16:09,065 - Oh, I came to see lin fu-Cheng. - And lin bing. 750 01:16:10,232 --> 01:16:13,694 They're both attending their friend's funeral, so they're not here. 751 01:16:13,819 --> 01:16:16,489 They asked me to stand in for them today. 752 01:16:24,455 --> 01:16:26,540 May I ask for your name? 753 01:16:28,626 --> 01:16:30,211 I'm lin xiao-hu. 754 01:16:36,383 --> 01:16:38,260 Your surname is lin as well? 755 01:16:38,385 --> 01:16:41,055 Oh, don't try to trick me. We're cousins. 756 01:16:41,180 --> 01:16:43,641 Oh! There are so many people with the surname lin. 757 01:16:43,766 --> 01:16:45,559 That's right. 758 01:16:46,769 --> 01:16:48,938 It's a major family name. 759 01:16:49,063 --> 01:16:51,357 Why are you looking for lin fu-Cheng? 760 01:16:51,482 --> 01:16:53,484 We agreed to learn from each other's kung fu. 761 01:16:53,609 --> 01:16:57,363 Oh? What kung fu? Maybe I can fight with you. 762 01:16:57,488 --> 01:17:00,908 Well, lin fu-Cheng's kung fu is incredible. 763 01:17:01,033 --> 01:17:03,202 He's iron arm San's disciple. 764 01:17:03,327 --> 01:17:06,038 After he died, he learned from beggar su. 765 01:17:07,706 --> 01:17:10,918 Lin bing is wang yin-iin's favorite disciple. 766 01:17:11,043 --> 01:17:14,797 They both know half of the ten tigers of kwangtung's kung fu. 767 01:17:14,922 --> 01:17:18,592 Ah, that's right. Lin fu-Cheng is indeed amazing. 768 01:17:18,717 --> 01:17:20,928 Of course. He's incredible. 769 01:17:22,304 --> 01:17:23,722 Hey... 770 01:17:23,848 --> 01:17:25,724 Since you're also from the lin family, 771 01:17:25,850 --> 01:17:27,869 speaking of the ten tigers of kwangtung's kung fu... 772 01:17:27,893 --> 01:17:32,273 Speaking of the ten tigers of kwangtung's kung fu, I know a little. 773 01:17:32,398 --> 01:17:34,024 That's great! 774 01:17:34,150 --> 01:17:37,444 The two of us are great admirers of their kung fu. 775 01:17:37,570 --> 01:17:39,155 Watch this. 776 01:18:12,771 --> 01:18:14,607 What are you doing? 777 01:18:18,027 --> 01:18:19,445 Thank you. 778 01:18:36,503 --> 01:18:38,380 This is iron arm San's kung fu. 779 01:18:39,298 --> 01:18:42,134 His horse stance is stable and he has arms of iron. 780 01:18:42,259 --> 01:18:45,346 This is how he practiced and got the nickname iron arm. 781 01:18:47,514 --> 01:18:49,642 - Try it. - Yes. 782 01:19:27,137 --> 01:19:28,555 Thank you. 783 01:19:30,683 --> 01:19:32,685 - Light them for me. - Sure. 784 01:19:41,318 --> 01:19:42,736 Don't move. 785 01:19:44,321 --> 01:19:47,908 There's plenty of smoke, isn't there? Just close your eyes. 786 01:19:54,623 --> 01:19:56,875 Keep going. Can you withstand it? 787 01:19:58,961 --> 01:20:02,172 - Why can't you do it? - Why did you burn me? 788 01:20:02,298 --> 01:20:04,133 You're not focused enough. 789 01:20:05,843 --> 01:20:08,262 I don't think you can learn iron arm San's kung fu. 790 01:20:08,387 --> 01:20:11,849 Instead, let's learn wang yin-iin's lama sect kung fu. 791 01:20:20,983 --> 01:20:22,776 Fun, isn't it? 792 01:20:22,901 --> 01:20:28,449 Listen, the lama sect's pile formation is different from other piles. 793 01:20:28,574 --> 01:20:30,409 It's in the shape of the big Dipper. 794 01:20:30,534 --> 01:20:34,330 There are no wooden piles here, so we'll use wine jars as a substitute. 795 01:20:34,997 --> 01:20:36,832 Hey! What are you doing? 796 01:20:38,167 --> 01:20:39,585 Thank you. 797 01:20:40,294 --> 01:20:41,712 Come on. 798 01:20:44,590 --> 01:20:46,091 Stand here. 799 01:21:09,740 --> 01:21:11,742 Let's have a look. 800 01:21:17,623 --> 01:21:19,124 Come on. 801 01:21:46,610 --> 01:21:50,239 - What are you doing? - Let's practice beggar su's kung fu. 802 01:22:02,126 --> 01:22:03,502 Let's go. 803 01:22:09,758 --> 01:22:12,970 Don't be scared. It'll help train your kung fu. 804 01:22:16,473 --> 01:22:18,642 Kung fu training is arduous. 805 01:22:32,698 --> 01:22:35,993 I can tell you now. I'm lin fu-Cheng. 806 01:22:36,118 --> 01:22:38,662 My co-disciple is wang chao-ming. 807 01:22:38,787 --> 01:22:41,373 He's the son of master wang yin-iin. 808 01:22:44,543 --> 01:22:46,753 So, you lied to me. 809 01:22:46,879 --> 01:22:49,131 You didn't give me the chance of a fair fight. 810 01:22:50,382 --> 01:22:52,092 A fair fight? 811 01:22:52,217 --> 01:22:55,596 When you killed people, did you give them a chance? 812 01:23:07,774 --> 01:23:10,235 Let's go. The authorities might arrive. 813 01:23:17,951 --> 01:23:19,995 - Get him down. - Yes, sir! 814 01:23:27,002 --> 01:23:29,338 - Did you understand my instructions? - Yes. 815 01:23:29,463 --> 01:23:31,882 We can't always be at your side. 816 01:23:32,007 --> 01:23:35,802 In luring tung qi out, you must act according to the circumstances. 817 01:23:35,928 --> 01:23:38,055 - Understood. - Go, then. 818 01:23:39,806 --> 01:23:41,725 House of luck casino 819 01:23:41,850 --> 01:23:43,977 place your bets! 820 01:23:45,062 --> 01:23:46,563 Place your bets! 821 01:23:49,066 --> 01:23:50,651 Please come in. 822 01:23:52,027 --> 01:23:53,779 Place your bets! 823 01:23:53,904 --> 01:23:57,032 Kuan feng as tung ba 824 01:24:22,516 --> 01:24:25,143 Come on, place your bets! 825 01:24:27,145 --> 01:24:29,982 Place all bets. Come on. 826 01:24:31,567 --> 01:24:32,901 Place your bets. 827 01:24:44,913 --> 01:24:46,039 Open! 828 01:24:46,164 --> 01:24:49,042 - I won! - Three, four, six. Thirteen, big! 829 01:24:49,167 --> 01:24:51,336 It's a big win. 830 01:24:55,632 --> 01:25:00,929 - Why are you stealing my money? - Who's stealing from you? I'll beat you up! 831 01:25:05,559 --> 01:25:09,646 Fu-Cheng, so many things have happened here recently and you're still fighting? 832 01:25:11,732 --> 01:25:13,150 You idiot! 833 01:25:13,275 --> 01:25:15,068 - Do we still need to eat? - Of course! 834 01:25:15,193 --> 01:25:17,904 - We need to eat and also to fight. - Why, you... 835 01:25:18,822 --> 01:25:21,325 - You're really something! - I'm a person, not a thing! 836 01:25:21,450 --> 01:25:22,868 Alright! 837 01:25:40,594 --> 01:25:43,096 You broke my stool. 838 01:25:43,221 --> 01:25:47,726 Stop pretending! Wang chao-ming and lin fu-Cheng, I know who you are. 839 01:25:47,851 --> 01:25:49,978 So what? Let's fight for real, then! 840 01:26:24,971 --> 01:26:26,473 That was foolish of me. 841 01:26:26,598 --> 01:26:30,018 If tung qi is here, of course tung ba would be here, too. 842 01:26:31,561 --> 01:26:35,899 You're no fool. I am tung ba. 843 01:26:54,501 --> 01:26:55,919 Catch! 62736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.