All language subtitles for Suspense 2011 BDRip x264-BiPOLAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,276 --> 00:01:21,402 Kevin. 2 00:01:21,861 --> 00:01:23,697 What's happened? 3 00:02:10,084 --> 00:02:11,544 Take it easy. 4 00:02:14,131 --> 00:02:15,591 What is it? 5 00:02:26,729 --> 00:02:28,189 Drink. 6 00:02:41,162 --> 00:02:43,956 There is no clean water here. 7 00:02:47,169 --> 00:02:48,921 What did they do to you? 8 00:02:50,255 --> 00:02:51,716 I'm fine... 9 00:02:59,266 --> 00:03:02,102 Did you get the documents? 10 00:03:03,771 --> 00:03:06,107 Tell me what happened. 11 00:03:16,661 --> 00:03:19,414 Why did they shoot you? 12 00:03:25,672 --> 00:03:28,591 I couldn't just walk away,Waridi. 13 00:04:06,468 --> 00:04:08,555 We talked about this. 14 00:04:09,181 --> 00:04:11,391 The point is to try and save the others. 15 00:04:11,766 --> 00:04:13,519 I thought you said you could handle this. 16 00:04:14,103 --> 00:04:15,980 But they are just little children. 17 00:04:17,064 --> 00:04:21,528 Those children are as good as dead already and you know that. 18 00:04:21,945 --> 00:04:24,364 Now you've put us all in danger. 19 00:04:24,823 --> 00:04:26,784 How many more will be taken now? 20 00:04:27,202 --> 00:04:29,245 The whole mission is at risk! 21 00:04:29,370 --> 00:04:31,498 Now we may not be able to meet the contact. 22 00:04:33,792 --> 00:04:36,462 You know they started this war as a cover up. 23 00:04:36,795 --> 00:04:39,216 You really think your ''trying'' is gonna help? 24 00:04:40,842 --> 00:04:43,261 They could have been my kids... 25 00:04:43,512 --> 00:04:44,721 or yours! 26 00:04:45,139 --> 00:04:46,974 But they are not mine, or yours. 27 00:04:47,433 --> 00:04:50,770 Kevin, do you really know what's going on here? 28 00:04:51,271 --> 00:04:53,482 There's no time for sympathy. 29 00:04:53,565 --> 00:04:55,108 Focus! 30 00:05:00,240 --> 00:05:01,866 You don't know me. 31 00:05:11,837 --> 00:05:13,046 There's things... 32 00:05:13,421 --> 00:05:14,631 that I've done... 33 00:05:15,131 --> 00:05:16,258 a longtime ago... 34 00:05:16,592 --> 00:05:18,511 that you don't know about. 35 00:05:19,053 --> 00:05:21,472 But that's all in the past. 36 00:05:21,848 --> 00:05:24,268 You're with us now. 37 00:05:24,810 --> 00:05:27,229 We're in this together. 38 00:05:32,110 --> 00:05:35,364 You better get washed up. if you're going back to your wife. 39 00:05:36,407 --> 00:05:38,826 She's going to have guestions. 40 00:05:55,345 --> 00:05:57,764 I should have followed your instructions. 41 00:06:00,727 --> 00:06:03,146 Did you hear that? 42 00:06:05,398 --> 00:06:07,359 How did you get here? 43 00:06:09,320 --> 00:06:11,197 Who followed you? 44 00:06:11,739 --> 00:06:13,325 Are you sure? 45 00:06:26,840 --> 00:06:27,841 I am not leaving you here. 46 00:06:28,133 --> 00:06:28,967 Listento me... 47 00:06:29,384 --> 00:06:33,473 Call Isaac. Tell him where I am. Tell him what happened. 48 00:07:34,710 --> 00:07:36,045 (There is a cure) 49 00:07:36,379 --> 00:07:37,797 (There is a cure) 50 00:07:42,595 --> 00:07:44,179 You took off with my children. 51 00:07:49,561 --> 00:07:50,937 You and I... 52 00:07:52,230 --> 00:07:53,691 we could have been friends. 53 00:07:54,150 --> 00:07:56,277 We could have taken this country together... 54 00:07:56,736 --> 00:07:58,112 made it stronger. 55 00:09:03,522 --> 00:09:05,524 It's not safe outside. 56 00:09:06,066 --> 00:09:07,818 You better leave before sundown. 57 00:09:08,652 --> 00:09:10,321 Your boyfriend here should know that... 58 00:09:10,655 --> 00:09:11,865 beautiful meter ladies... 59 00:09:12,115 --> 00:09:14,534 tend to stand out in this town. 60 00:09:16,078 --> 00:09:17,454 (There is a cure) 61 00:09:17,955 --> 00:09:19,039 (There is a cure) 62 00:09:43,776 --> 00:09:46,195 You should have listened to me. 4049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.