All language subtitles for Survivors 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,160 --> 00:01:07,160 Synchro: Michvanilly, Tyno Transcript: Chocolate 2 00:01:07,280 --> 00:01:09,280 www.sub-way.fr www.forom.com 3 00:01:25,880 --> 00:01:28,792 Welcome to Manchester Airport. In the interests of security... 4 00:01:28,917 --> 00:01:30,600 It's a message from Peter. 5 00:01:31,303 --> 00:01:34,388 He went white-water rafting this morning and his canoe capsized. 6 00:01:34,513 --> 00:01:36,033 He had to be rescued! 7 00:01:37,173 --> 00:01:39,238 - What are you doing? - I'm calling him. 8 00:01:39,358 --> 00:01:41,360 He's all right, isn't he? 9 00:01:41,520 --> 00:01:44,920 What if he's cut himself on a rock or something? It could get infected. 10 00:01:45,087 --> 00:01:47,460 Abby, you promised you wouldn't make a fuss. 11 00:01:47,861 --> 00:01:50,005 We'll call him this evening, like we said, OK? 12 00:01:53,794 --> 00:01:56,051 A virulent flu virus is sweeping Britain, 13 00:01:56,178 --> 00:01:59,640 leaving medical services struggling to meet demands for vaccinations. 14 00:02:00,569 --> 00:02:03,323 Tell us about Cyprus, then. Was it dead romantic? 15 00:02:03,487 --> 00:02:04,883 Sexy as hell. 16 00:02:05,187 --> 00:02:07,800 Abby spent most of the time in the hotel texting Peter. 17 00:02:08,046 --> 00:02:10,602 I was worried about him. It's only been a few months. 18 00:02:10,768 --> 00:02:13,080 But he's all right now, isn't he? He looks really well. 19 00:02:13,208 --> 00:02:16,003 He's in total remission. 100% well. 20 00:02:16,165 --> 00:02:18,001 He's a normal, healthy little boy. 21 00:02:18,275 --> 00:02:20,201 Yeah, but we'll always have to be careful. 22 00:02:20,366 --> 00:02:22,842 That doesn't mean we treat him like an invalid. 23 00:02:23,197 --> 00:02:25,713 I'm sick of talking about leukaemia. 24 00:02:29,497 --> 00:02:30,682 It's mad. 25 00:02:30,928 --> 00:02:33,203 This bloody flu business. 26 00:02:33,567 --> 00:02:35,242 Half the country's off sick. 27 00:02:35,405 --> 00:02:37,640 We should have taken Peter for a jab before he went. 28 00:02:37,808 --> 00:02:40,460 - He'll be fine up where he is. - Miles away from anywhere. 29 00:02:40,587 --> 00:02:42,231 Best place to be. 30 00:02:42,516 --> 00:02:43,901 Drink plenty of fluids 31 00:02:44,026 --> 00:02:48,001 and avoid contacting a health professional except in an emergency. 32 00:02:50,085 --> 00:02:51,362 Mummy's ill. 33 00:02:51,496 --> 00:02:54,072 - A lot of people are ill. - You're not. 34 00:02:54,335 --> 00:02:56,993 Neither are you. We're lucky, aren't we? 35 00:02:58,215 --> 00:02:59,211 Daddy! 36 00:03:02,607 --> 00:03:04,360 Sorry. I couldn't get a bus. 37 00:03:05,015 --> 00:03:07,321 - You're hot! - I've been running, sweetheart. 38 00:03:07,488 --> 00:03:09,312 I've got to get back. Her mum's in bed. 39 00:03:09,488 --> 00:03:12,011 There's no school tomorrow. We think it best if the children 40 00:03:12,137 --> 00:03:13,971 stay at home for a few days. 41 00:03:14,207 --> 00:03:15,240 You say bye. 42 00:03:19,006 --> 00:03:21,521 - Are you all right, Mrs Sturges? - I'm fine, Jenny. 43 00:03:21,685 --> 00:03:23,443 Just haven't eaten all day. 44 00:03:25,006 --> 00:03:27,760 I should go. My flatmate wasn't feeling too bright this morning. 45 00:03:27,927 --> 00:03:30,162 I'll email you as soon as we get the all clear. 46 00:03:47,458 --> 00:03:50,732 You can't just lock us up like this. It's a breach of our human rights. 47 00:03:50,858 --> 00:03:53,053 So, call a lawyer. 48 00:04:09,438 --> 00:04:10,623 All right, Tom? 49 00:04:11,348 --> 00:04:13,240 Weird stuff this, in't it? 50 00:04:14,378 --> 00:04:17,381 Locked up all day in a cell with you? Yeah, it's a nightmare. 51 00:04:17,777 --> 00:04:21,282 - Nelson Mandela had it easy. - Hear most of the screws are off sick. 52 00:04:21,695 --> 00:04:23,203 It's a flu epidemic. 53 00:04:23,646 --> 00:04:25,243 Don't you read the papers? 54 00:04:27,038 --> 00:04:28,980 There's this rumour about early release 55 00:04:29,108 --> 00:04:30,920 for who's got less than two to go. 56 00:04:31,046 --> 00:04:33,191 There ain't enough screws to keep the prison open. 57 00:04:33,316 --> 00:04:34,680 Do you actually believe that? 58 00:04:35,658 --> 00:04:37,242 Well, I was just saying. 59 00:04:37,578 --> 00:04:38,720 Well, don't. 60 00:04:39,125 --> 00:04:41,201 You're embarrassing yourself. 61 00:04:55,288 --> 00:04:57,720 We need to get a press statement out as soon as possible. 62 00:04:57,855 --> 00:05:00,943 Tell the media I'm taking personal responsibility for the flu crisis. 63 00:05:01,065 --> 00:05:02,600 And don't call it a crisis. 64 00:05:02,965 --> 00:05:06,042 Downplay the infection rate, concentrate on the good news. 65 00:05:06,735 --> 00:05:08,841 Health professionals doing a magnificent job, 66 00:05:08,978 --> 00:05:11,681 people pulling together to beat the bug, that type of thing. 67 00:05:11,817 --> 00:05:13,891 I'm arranging photo calls for you. 68 00:05:14,016 --> 00:05:16,343 If we hurry we can get a shot of you having the flu jab 69 00:05:16,466 --> 00:05:18,120 - on the Six O'Clock News. - Good. 70 00:05:18,408 --> 00:05:20,521 The PM wants me to be as visible as possible. 71 00:05:20,645 --> 00:05:22,322 He's keen to show we're being proactive. 72 00:05:23,216 --> 00:05:25,562 - How is he? - Bad tempered. 73 00:05:25,698 --> 00:05:27,642 I was really hoping to get away this weekend. 74 00:05:27,936 --> 00:05:30,843 That's not going to happen. We're getting more cases by the hour. 75 00:05:31,006 --> 00:05:33,570 Jack's going to kill me. He's booked a hotel. 76 00:05:33,858 --> 00:05:36,531 You couldn't phone him for me, could you, Mark? 77 00:05:37,258 --> 00:05:38,963 He won't shout at you. 78 00:05:45,288 --> 00:05:47,043 2 DAYS LATER 79 00:05:47,205 --> 00:05:50,493 The European flu continues to spread throughout the UK. 80 00:05:50,628 --> 00:05:52,961 Today, government agencies are issuing warnings 81 00:05:53,128 --> 00:05:56,293 of serious disruptions to all domestic utilities 82 00:05:56,417 --> 00:05:59,693 due to high levels of absenteeism caused by sickness. 83 00:06:01,956 --> 00:06:03,621 Peter? It's Mum. 84 00:06:07,165 --> 00:06:08,292 Are you OK? 85 00:06:11,075 --> 00:06:13,321 You're all fit and well up there? 86 00:06:16,185 --> 00:06:17,412 I love you too, honey. 87 00:06:20,728 --> 00:06:21,723 Hello? 88 00:06:27,038 --> 00:06:29,673 I can't stay long. I've got to get Frank to the doctors. 89 00:06:29,795 --> 00:06:31,063 Has he got this bug? 90 00:06:31,196 --> 00:06:33,271 Of course it's worse for him than anyone else. 91 00:06:33,408 --> 00:06:36,822 You know what men are like. It's the old folks you worry about. 92 00:06:36,947 --> 00:06:38,742 It always hits them hardest. 93 00:06:40,515 --> 00:06:41,401 Thanks. 94 00:06:43,358 --> 00:06:44,851 Listen, Helen, 95 00:06:44,988 --> 00:06:48,051 I was wondering about coming back to work. I know it's been a while but... 96 00:06:48,176 --> 00:06:51,003 - How is your Peter now? - He's fine. He's absolutely fine. 97 00:06:51,168 --> 00:06:52,520 I never wanted you to go. 98 00:06:52,858 --> 00:06:55,120 Not many of my girls handled the salesmen so well. 99 00:06:55,245 --> 00:06:56,710 They all ask for you. 100 00:06:56,835 --> 00:06:59,481 That's cause they were all trying to get into my knickers. 101 00:06:59,646 --> 00:07:01,323 You know what they're like. 102 00:07:02,117 --> 00:07:04,741 - You're sure you're ready to come back? - Absolutely. 103 00:07:04,866 --> 00:07:06,513 I'll put in a word. 104 00:07:10,156 --> 00:07:12,191 Do you think she's all right? 105 00:07:12,887 --> 00:07:14,912 She ought to be home in bed, poor love. 106 00:07:28,225 --> 00:07:30,641 The European flu crisis deepened today 107 00:07:30,767 --> 00:07:32,982 with much of the UK's population 108 00:07:33,108 --> 00:07:35,533 now affected by the virulent strain. 109 00:07:35,656 --> 00:07:37,532 The effects of the epidemic wreaked 110 00:07:37,658 --> 00:07:39,943 havoc on Britain's transport network today, 111 00:07:40,075 --> 00:07:41,532 and there are further... 112 00:07:41,665 --> 00:07:44,071 Three hours for a 20-minute journey. 113 00:07:44,608 --> 00:07:46,803 It's crazy. The whole country's grinding to a halt. 114 00:07:47,186 --> 00:07:49,311 Have you heard from Peter? 115 00:07:49,715 --> 00:07:51,763 I spoke to him earlier and he sounded a bit strange. 116 00:07:51,928 --> 00:07:52,880 Strange, how? 117 00:07:53,136 --> 00:07:56,142 I don't know, like, he didn't want to talk. 118 00:07:56,308 --> 00:07:58,850 Well, maybe he wanted to go out and play. 119 00:08:01,716 --> 00:08:02,643 Well? 120 00:08:02,766 --> 00:08:04,081 - What? - The job? 121 00:08:04,435 --> 00:08:06,130 Yeah! It went well. 122 00:08:06,255 --> 00:08:08,640 - Helen thinks she can swing it. - That's great. 123 00:08:09,038 --> 00:08:11,191 Look, don't be angry with me, 124 00:08:11,328 --> 00:08:13,560 but I, I think something was wrong with him. 125 00:08:17,618 --> 00:08:19,312 OK, I'll stop worrying. 126 00:08:19,637 --> 00:08:21,020 I'm going up for a bath. 127 00:08:21,156 --> 00:08:23,122 I'll get you a drink. 128 00:08:23,255 --> 00:08:24,862 Sounds wonderful. 129 00:08:25,726 --> 00:08:28,210 In a statement, the Prime Minister said everything possible 130 00:08:28,337 --> 00:08:30,481 was being done to confront the emergency. 131 00:08:39,926 --> 00:08:42,671 The State of Emergency is still being discussed in Cabinet. 132 00:08:42,806 --> 00:08:44,583 You mean by any minister left standing. 133 00:08:44,708 --> 00:08:47,042 The PM is reluctant to put troops on the streets. 134 00:08:47,165 --> 00:08:50,591 - He feels that should be a last resort. - What stage does he think we're at now? 135 00:08:50,716 --> 00:08:54,053 - I have to give the media more. - The problems are unprecedented. 136 00:08:54,177 --> 00:08:57,881 There hasn't been an outbreak of this severity since 1918. That kind of thing. 137 00:08:58,007 --> 00:09:00,403 Can I at least announce that the army is on stand-by? 138 00:09:02,725 --> 00:09:03,743 What is this? 139 00:09:03,867 --> 00:09:06,653 It came from the Chief Medical Officer's people a few moments ago, 140 00:09:06,776 --> 00:09:09,162 strictly confidential. I'm trying to get clarification. 141 00:09:09,326 --> 00:09:12,061 "The impact of the virus is more severe than early tests indicated." 142 00:09:12,188 --> 00:09:14,140 - What does that mean? - No one seems to know. 143 00:09:14,265 --> 00:09:16,800 They said the implications are very serious. 144 00:10:06,181 --> 00:10:07,405 When was this? 145 00:10:07,564 --> 00:10:10,041 You should have phoned us. You know his medical history. 146 00:10:10,378 --> 00:10:11,440 What is it? 147 00:10:11,609 --> 00:10:13,241 We'll be there as soon as we can. 148 00:10:13,407 --> 00:10:15,271 It's nothing serious. He's just a bit unwell. 149 00:10:15,567 --> 00:10:18,202 I knew something was wrong. We have to get him to hospital. 150 00:10:18,368 --> 00:10:20,203 It's not the cancer. It's flu. 151 00:10:20,365 --> 00:10:22,922 How do they know that? He shouldn't even be there. 152 00:10:23,088 --> 00:10:25,403 - Should have brought him home. - Doesn't matter where he is. 153 00:10:25,527 --> 00:10:26,890 He'd still have caught it. 154 00:10:27,018 --> 00:10:30,123 Why did I ever listen to you? Why was I so stupid? 155 00:10:33,326 --> 00:10:34,472 I'm sorry. 156 00:10:35,555 --> 00:10:39,290 - Bloody hell. You're on fire. - I'm fine. Let's just go. 157 00:10:47,005 --> 00:10:50,993 - We'll never make it all the way there. - We can get petrol somewhere else. 158 00:11:09,957 --> 00:11:12,631 - Sorry, it's urgent. - I've been waiting half an hour. 159 00:11:12,876 --> 00:11:14,340 It's my son, he's ill. 160 00:11:14,465 --> 00:11:16,232 Yeah, who isn't? Get in line, 161 00:11:16,358 --> 00:11:19,042 and wait like everyone else. You're bloody queue-jumping, mate! 162 00:11:19,166 --> 00:11:20,922 - I was here first. - Just leave it. 163 00:11:21,085 --> 00:11:23,391 You bloody idiot, what's wrong with ya? 164 00:11:25,345 --> 00:11:26,792 What's wrong? 165 00:11:27,687 --> 00:11:29,813 It feels like my head's gonna explode. 166 00:11:29,935 --> 00:11:32,002 Why didn't you say something? 167 00:11:33,226 --> 00:11:34,760 Let's just get Peter. 168 00:11:35,757 --> 00:11:39,523 Let's get you home, get you a doctor. Then I'll come back for Peter, OK? 169 00:11:39,685 --> 00:11:40,681 Come on. 170 00:11:46,907 --> 00:11:48,371 I don't feel good. 171 00:11:48,776 --> 00:11:50,321 I'm bloody hot. 172 00:11:50,645 --> 00:11:51,641 My arm, 173 00:11:52,695 --> 00:11:54,000 it really hurts. 174 00:12:02,947 --> 00:12:04,521 We need help in here! 175 00:12:07,816 --> 00:12:09,493 What do you want, Price? 176 00:12:09,617 --> 00:12:11,563 - Coyne's sick. - Everyone's sick. 177 00:12:12,127 --> 00:12:14,481 - He needs a doctor. - There is no doctor. 178 00:12:14,775 --> 00:12:16,843 He went down with it this morning. 179 00:12:17,586 --> 00:12:19,343 There's nothing I can do. 180 00:12:20,307 --> 00:12:22,290 You can't just leave me in here with him. 181 00:12:22,416 --> 00:12:23,720 I'll catch it as well. 182 00:12:54,147 --> 00:12:55,311 Upstairs? 183 00:13:02,205 --> 00:13:03,770 All right, Charlie. 184 00:13:11,726 --> 00:13:13,421 Champagne? Cristal. 185 00:13:15,436 --> 00:13:17,822 - What's your name? - Simone. 186 00:13:17,946 --> 00:13:19,282 That's a cute name. 187 00:13:20,197 --> 00:13:21,193 I'm Al. 188 00:13:33,275 --> 00:13:35,822 The first official cases of European Flu 189 00:13:35,947 --> 00:13:38,192 have been reported in Washington and Beijing. 190 00:13:48,968 --> 00:13:51,393 We're getting reports of localised power outages. 191 00:13:51,515 --> 00:13:53,592 The Tube system is virtually at a standstill. 192 00:13:53,717 --> 00:13:56,741 - Picture's the same over the country. - What are we doing? 193 00:13:56,865 --> 00:14:00,351 People don't expect the national infrastructure to collapse. 194 00:14:00,476 --> 00:14:03,143 None of our contingency plans allowed for it spreading so quickly. 195 00:14:03,265 --> 00:14:06,451 We have to isolate infected people. Quarantine them if necessary. 196 00:14:06,948 --> 00:14:09,323 - It's already too late for that. - What do you mean? 197 00:14:13,598 --> 00:14:16,400 Virtually the entire population has already been exposed. 198 00:14:17,348 --> 00:14:20,803 The virus is much more aggressive than early tests indicated. 199 00:14:21,888 --> 00:14:24,071 By the time symptoms begin to show, 200 00:14:24,316 --> 00:14:27,163 the body's immune system has already been severely compromised. 201 00:14:27,547 --> 00:14:28,853 Compromised? 202 00:14:29,615 --> 00:14:31,301 It goes into meltdown. 203 00:14:31,698 --> 00:14:32,693 In effect, 204 00:14:33,755 --> 00:14:35,562 the body's attacking itself. 205 00:14:53,928 --> 00:14:56,902 - You stay away from me. - For God's sake, man, 206 00:14:57,276 --> 00:14:58,391 help me! 207 00:15:07,675 --> 00:15:09,761 I need someone in here, now! 208 00:15:16,456 --> 00:15:18,433 Will you stop staring at me? 209 00:15:22,647 --> 00:15:24,542 I'm doing the best I can. 210 00:15:28,737 --> 00:15:30,321 What's going on? 211 00:15:36,207 --> 00:15:38,130 It must be a power cut. 212 00:15:39,918 --> 00:15:42,881 There are candles in the hall cupboard. 213 00:15:46,058 --> 00:15:48,401 I've got a lump under my arm. 214 00:15:54,525 --> 00:15:57,632 - What are you doing? - Calling the doctor. 215 00:16:03,565 --> 00:16:04,561 Come on. 216 00:16:08,546 --> 00:16:10,921 No, just leave me. I just need to lie down. 217 00:16:11,085 --> 00:16:13,980 Look, we're gonna have to drive you there. Just try for me. 218 00:16:14,106 --> 00:16:16,131 I just need to go to sleep. 219 00:16:24,115 --> 00:16:25,361 Here you go, Pat. 220 00:16:25,528 --> 00:16:28,483 Try and get this down you, it will make you feel better. 221 00:16:31,646 --> 00:16:34,100 Please, Jen, just get Anya. 222 00:16:34,876 --> 00:16:38,120 - She'll know what to do. - I've called the hospital, sweetheart. 223 00:16:38,247 --> 00:16:40,482 They said she'd get back to us when she could. 224 00:16:40,647 --> 00:16:41,643 Please. 225 00:16:48,996 --> 00:16:50,162 Are you all right? 226 00:17:19,427 --> 00:17:21,400 - You're gonna have to walk. - I'm scared. 227 00:17:21,527 --> 00:17:23,860 Please. It's not that far. Come on. 228 00:17:28,866 --> 00:17:30,431 Just a bit further. 229 00:17:31,606 --> 00:17:32,601 Come on. 230 00:17:34,748 --> 00:17:36,062 Just stay here. 231 00:17:36,558 --> 00:17:37,620 Excuse me. 232 00:17:38,016 --> 00:17:40,330 Can you page Dr Anya Raczynski for me, please? 233 00:17:40,456 --> 00:17:42,022 Tell her it's Jenny. 234 00:17:43,476 --> 00:17:46,731 Dr Anya Raczynski, please come to reception immed... 235 00:17:46,995 --> 00:17:49,092 Emergency services are doing extremely well. 236 00:17:49,216 --> 00:17:51,431 Fresh vaccines are being distributed 237 00:17:51,557 --> 00:17:54,613 and the we have opened up a record number of hospital beds. 238 00:17:54,735 --> 00:17:57,800 How can you say that when you know that hospitals all over the country 239 00:17:57,968 --> 00:17:59,963 are closing their doors? 240 00:18:00,086 --> 00:18:02,211 Nobody denies the seriousness of the situation, 241 00:18:02,337 --> 00:18:04,852 but we are confident we're handling it well. 242 00:18:06,325 --> 00:18:08,643 It's true that the government has lost control? 243 00:18:09,796 --> 00:18:12,961 We're a very long way from that situation. 244 00:18:18,005 --> 00:18:20,012 I didn't know what else to do. 245 00:18:20,407 --> 00:18:21,631 Come with me. 246 00:18:23,816 --> 00:18:24,830 In here. 247 00:18:31,568 --> 00:18:33,020 Give me a minute. 248 00:19:09,218 --> 00:19:12,403 - You're not allowed in there. - How many? 249 00:19:14,415 --> 00:19:15,493 Hundreds. 250 00:19:16,198 --> 00:19:19,223 In the last few hours alone. It's the same everywhere. 251 00:19:19,536 --> 00:19:20,710 The virus... 252 00:19:21,045 --> 00:19:23,343 causes our own immune systems 253 00:19:23,568 --> 00:19:25,230 to turn against us. 254 00:19:25,896 --> 00:19:28,390 It rips our natural defences to shreds. 255 00:19:29,438 --> 00:19:32,203 Some people can fight it for longer. But in others... 256 00:19:32,996 --> 00:19:34,600 it moves so quickly. 257 00:19:35,206 --> 00:19:36,443 What about the jab? 258 00:19:36,955 --> 00:19:39,463 Useless. Fiction to keep the panic under control. 259 00:19:40,147 --> 00:19:42,900 It takes years to develop effective vaccines. 260 00:19:43,026 --> 00:19:44,521 We've had days. 261 00:19:45,088 --> 00:19:45,921 Pat? 262 00:19:48,008 --> 00:19:49,440 I can't help her. 263 00:19:50,947 --> 00:19:52,821 Is there a vaccine yet? 264 00:19:53,325 --> 00:19:55,282 Our immediate hope lies in prevention. 265 00:19:55,875 --> 00:19:58,000 My advice to the public is to stay home 266 00:19:58,128 --> 00:20:00,600 and avoid contact with each other as much as possible. 267 00:20:01,537 --> 00:20:04,842 Minister, we are getting credible reports that people are dying. 268 00:20:05,215 --> 00:20:07,150 I think we have to treat internet speculation 269 00:20:07,276 --> 00:20:09,112 with a degree of suspicion at this point. 270 00:20:09,236 --> 00:20:12,333 Is it true that the Prime Minister himself is ill? 271 00:20:12,595 --> 00:20:14,762 I briefed him a few hours ago and he was fine. 272 00:20:14,886 --> 00:20:16,681 Then why won't he talk to us? 273 00:20:16,808 --> 00:20:18,631 He's coordinating the Government's response. 274 00:20:18,756 --> 00:20:20,773 I'm sure you wouldn't expect anything less. 275 00:20:20,897 --> 00:20:23,320 I'd like to invite General Mike Stone 276 00:20:23,445 --> 00:20:26,040 to explain the practical aspects of the State of Emergency. 277 00:20:26,166 --> 00:20:27,590 Thank you, Minister. 278 00:20:27,715 --> 00:20:31,702 The Army's first priority will be the maintenance of essential services... 279 00:20:43,058 --> 00:20:44,092 Not bad. 280 00:20:53,395 --> 00:20:54,853 You're dropping. 281 00:20:55,148 --> 00:20:56,613 Yeah, it's the dancing. 282 00:20:56,735 --> 00:20:58,181 I need a shower. 283 00:20:58,855 --> 00:21:00,132 Through there. 284 00:21:01,287 --> 00:21:02,361 Drink? 285 00:21:02,645 --> 00:21:03,933 Yeah, vodka. 286 00:21:08,115 --> 00:21:09,872 So you must be pretty rich. 287 00:21:09,997 --> 00:21:12,283 You know, not compared to some. 288 00:21:13,058 --> 00:21:15,522 You should see my uncle's place in New York. 289 00:21:16,826 --> 00:21:18,650 What are you? Saudi? 290 00:21:19,687 --> 00:21:21,450 My dad is Kuwaiti, 291 00:21:21,576 --> 00:21:22,882 Mum's English. 292 00:21:23,316 --> 00:21:25,280 Al doesn't sound like an Arab name. 293 00:21:25,448 --> 00:21:26,841 Well, it's short for Aalim. 294 00:21:27,225 --> 00:21:28,372 Al's easier. 295 00:21:43,827 --> 00:21:47,060 There's nothing to be gained from rumours and hearsay. 296 00:21:47,186 --> 00:21:49,643 The hard information suggests the emergency services 297 00:21:49,766 --> 00:21:51,721 are coping extremely well. 298 00:21:58,797 --> 00:22:01,042 Keep up, Najid. We must stick together. 299 00:22:01,327 --> 00:22:04,702 We must pray to be spared from this terrible sickness. 300 00:22:04,958 --> 00:22:06,802 There's nothing to be scared of. 301 00:22:06,926 --> 00:22:08,483 If anything happens, 302 00:22:08,606 --> 00:22:10,993 if somehow you find yourself alone, 303 00:22:11,345 --> 00:22:14,590 tell the authorities you have cousins in Blackburn. 304 00:23:09,267 --> 00:23:12,141 You can't go to sleep with your hair wet. 305 00:23:14,006 --> 00:23:15,823 You'll catch your death. 306 00:23:31,345 --> 00:23:33,781 There must be some hope. 307 00:23:35,848 --> 00:23:39,770 There are bound to be some people who are naturally immune. 308 00:23:41,266 --> 00:23:42,361 The lucky ones. 309 00:23:44,077 --> 00:23:45,560 If you can call them that. 310 00:23:47,455 --> 00:23:49,001 Why shouldn't you? 311 00:23:51,226 --> 00:23:52,523 Can you... 312 00:23:52,808 --> 00:23:55,712 imagine what their lives will be like now? 313 00:23:57,127 --> 00:23:59,703 How scared and lonely they'll be? 314 00:24:02,075 --> 00:24:02,960 But... 315 00:24:03,618 --> 00:24:05,170 whatever happens, 316 00:24:07,128 --> 00:24:08,502 I'd rather live. 317 00:24:11,966 --> 00:24:13,501 Perhaps you will. 318 00:24:14,707 --> 00:24:17,351 If you stay well for another few days. 319 00:24:21,855 --> 00:24:22,852 Jen? 320 00:24:32,196 --> 00:24:34,150 My head hurts and I'm... 321 00:24:34,788 --> 00:24:36,090 I'm too hot. 322 00:24:36,968 --> 00:24:38,560 And there's a lump. 323 00:25:07,357 --> 00:25:09,713 I was having such a strange dream. 324 00:25:12,595 --> 00:25:14,492 Well, you're awake now. 325 00:25:16,666 --> 00:25:18,521 Does it hurt anywhere? 326 00:25:20,965 --> 00:25:23,281 It feels like I'm floating. It's quite nice. 327 00:25:51,195 --> 00:25:53,773 - I can't breathe. - It's OK. 328 00:25:54,636 --> 00:25:57,942 - No, I'm too hot. - Try to relax. It's OK. 329 00:26:01,656 --> 00:26:02,980 I'm so scared. 330 00:26:24,646 --> 00:26:26,623 Abby, don't do this... 331 00:26:43,846 --> 00:26:47,070 For years, medical experts have predicted a global flu pandemic, 332 00:26:47,195 --> 00:26:50,401 but even they are surprised by the speed and scale of the outbreak. 333 00:27:23,016 --> 00:27:24,170 This is it? 334 00:27:24,838 --> 00:27:27,193 This is what I'm supposed to tell them? 335 00:27:27,315 --> 00:27:29,553 I think that's up to you now. 336 00:27:30,587 --> 00:27:33,303 The Prime Minister died a few minutes ago. 337 00:27:38,545 --> 00:27:40,083 How many millions? 338 00:27:40,787 --> 00:27:43,552 If the infection carries on progressing at the current rate, 339 00:27:43,677 --> 00:27:47,031 we're talking more than 90% of the world's population. 340 00:27:51,455 --> 00:27:54,012 Tell everyone to go home as soon as the press conference is finished. 341 00:27:54,137 --> 00:27:57,262 They should be with their families now. You too. 342 00:28:00,385 --> 00:28:01,750 Of course, Jack. 343 00:28:02,567 --> 00:28:04,040 She's right here. 344 00:28:05,626 --> 00:28:07,753 - Thank you. - Better hurry, 345 00:28:08,127 --> 00:28:10,480 I don't think the mobile networks will last much longer. 346 00:28:10,606 --> 00:28:12,012 Thank you, Mark. 347 00:28:12,786 --> 00:28:14,122 You've done a remarkable job. 348 00:28:14,517 --> 00:28:16,921 It's been a privilege working with you, Minister. 349 00:28:24,245 --> 00:28:26,443 Sorry I couldn't call earlier, it's just... 350 00:28:29,155 --> 00:28:30,362 All of you? 351 00:28:31,525 --> 00:28:32,853 The boys too? 352 00:28:35,308 --> 00:28:36,610 Are they in bed? 353 00:28:36,736 --> 00:28:37,731 Good. 354 00:28:38,098 --> 00:28:40,602 No, I'm fine. I'll be home soon. 355 00:28:41,118 --> 00:28:45,041 Of course everything's going to be all right. It's just a nasty bug. 356 00:28:49,695 --> 00:28:50,880 I love you. 357 00:29:05,647 --> 00:29:09,491 I can no longer disguise from you the fact that we are facing a very 358 00:29:10,035 --> 00:29:11,692 grave crisis. 359 00:29:12,828 --> 00:29:15,300 During this period of uncertainty it is possible 360 00:29:15,425 --> 00:29:18,701 there will be temporary losses of power and water. 361 00:29:19,497 --> 00:29:21,990 I urge you all to behave responsibly, 362 00:29:22,825 --> 00:29:24,543 to be good neighbours 363 00:29:24,785 --> 00:29:26,303 and to avoid panic. 364 00:29:27,148 --> 00:29:29,282 As soon as is practically possible, 365 00:29:30,716 --> 00:29:33,322 your government will restore services 366 00:29:33,486 --> 00:29:35,320 and normalise the situation. 367 00:29:35,446 --> 00:29:37,721 Rest assured we continue to work on your behalf. 368 00:29:39,196 --> 00:29:40,750 In the meantime, 369 00:29:41,197 --> 00:29:42,222 good luck, 370 00:29:43,608 --> 00:29:45,092 and God bless you all. 371 00:31:15,838 --> 00:31:18,373 Come on, darling, time to make a move. 372 00:31:31,176 --> 00:31:32,171 Dad? 373 00:31:35,135 --> 00:31:36,131 Wake up. 374 00:31:54,305 --> 00:31:57,381 What have you done? You stupid cow, what have you taken? 375 00:32:00,815 --> 00:32:01,813 Mum! 376 00:32:09,767 --> 00:32:10,762 Mate. 377 00:32:11,536 --> 00:32:12,792 What's going on? 378 00:32:15,596 --> 00:32:16,932 What the hell? 379 00:32:48,396 --> 00:32:49,503 In here! 380 00:33:07,177 --> 00:33:09,241 There was nothing I could do. 381 00:33:13,657 --> 00:33:15,343 You're not even ill. 382 00:33:16,097 --> 00:33:19,161 You know how many people are still OK in this place? 383 00:33:19,776 --> 00:33:21,043 None of them. 384 00:33:21,866 --> 00:33:22,880 Not one. 385 00:33:24,406 --> 00:33:26,640 They're all either dead or dying. 386 00:33:29,978 --> 00:33:31,230 What's funny? 387 00:33:34,415 --> 00:33:36,333 We're sill here, Mr Wilson. 388 00:33:37,738 --> 00:33:38,803 You and me. 389 00:33:46,588 --> 00:33:47,581 So... 390 00:33:48,396 --> 00:33:49,861 what happens now? 391 00:34:04,987 --> 00:34:07,202 You can't just leave me in here. 392 00:37:12,267 --> 00:37:14,460 I was going to leave you to die. 393 00:37:19,388 --> 00:37:21,740 But I'm not an animal, like you. 394 00:37:24,477 --> 00:37:26,451 Keep where I can see you. 395 00:37:58,988 --> 00:38:01,242 Did you lose anyone, Mr Wilson? 396 00:38:02,005 --> 00:38:03,561 Wife and two kids. 397 00:38:04,578 --> 00:38:06,870 Died within an hour of each other. 398 00:38:08,816 --> 00:38:11,361 - Sorry to hear that. - I don't want your sympathy. 399 00:38:22,916 --> 00:38:26,320 - You gotta be joking, haven't ya? - Someone will come for you. 400 00:38:26,748 --> 00:38:28,373 I'm not going in there. 401 00:38:30,978 --> 00:38:33,643 You're a prisoner of Her Majesty's Government. 402 00:38:33,896 --> 00:38:35,962 You'll do what you're bloody told. 403 00:38:36,337 --> 00:38:38,950 You've got 20 years left to serve, Price. 404 00:38:39,247 --> 00:38:40,790 And no matter what happens, 405 00:38:40,915 --> 00:38:44,282 I intend to see you do every last one of them. Now get in. 406 00:38:44,498 --> 00:38:46,200 You don't have to do this. 407 00:38:46,365 --> 00:38:47,721 What are you talking about? 408 00:38:48,025 --> 00:38:50,702 You can turn a blind eye while I walk the other way. 409 00:38:50,956 --> 00:38:54,470 Nothing's the same now. Old rules don't apply, do they? 410 00:38:55,638 --> 00:38:56,852 Get in there. 411 00:38:57,407 --> 00:38:59,082 I'm giving you a chance. 412 00:38:59,457 --> 00:39:01,593 Let me go and I'll disappear. 413 00:39:02,126 --> 00:39:04,780 You and I will never bump into each other again. 414 00:39:21,037 --> 00:39:23,081 Now that is what I call ironic. 415 00:39:23,387 --> 00:39:27,270 You survive the plague and you get killed over something silly like this. 416 00:39:33,276 --> 00:39:35,233 I offered you a fair deal. 417 00:39:37,166 --> 00:39:39,020 You should have taken it. 418 00:39:56,427 --> 00:39:58,203 3 DAYS LATER 419 00:40:16,268 --> 00:40:17,261 David? 420 00:42:36,605 --> 00:42:39,293 Joe! Joe, Linda! 421 00:42:49,788 --> 00:42:52,090 Please, someone help me! 422 00:42:53,755 --> 00:42:54,753 Please! 423 00:42:55,405 --> 00:42:56,481 Help! 424 00:43:26,565 --> 00:43:27,823 Please, God, 425 00:43:28,315 --> 00:43:30,470 don't let me be the only one. 426 00:44:59,496 --> 00:45:01,483 I have to find Peter now. 427 00:45:03,958 --> 00:45:06,152 I'll look after him, I promise. 428 00:45:49,485 --> 00:45:52,220 PETER, I CAN'T STAY HERE 429 00:45:52,346 --> 00:45:55,283 WHEREVER YOU ARE, I'LL FIND YOU - MUM 430 00:47:42,766 --> 00:47:45,561 - What the hell are you doing? - I didn't know anyone was there. 431 00:47:45,817 --> 00:47:48,723 I could have crashed the car. Do you know how much this thing cost? 432 00:47:49,196 --> 00:47:50,312 90 grand. 433 00:47:50,437 --> 00:47:52,913 You do not play football in the road. 434 00:47:53,038 --> 00:47:54,901 Didn't your parents teach you anything? 435 00:47:55,028 --> 00:47:56,023 Sorry. 436 00:47:57,968 --> 00:47:59,953 Where are you to going to, anyway? 437 00:48:00,075 --> 00:48:02,161 Blackburn, to find my cousins. 438 00:48:02,627 --> 00:48:04,490 My family are all dead. 439 00:48:06,935 --> 00:48:08,060 I'm sorry. 440 00:48:13,797 --> 00:48:15,320 I better get going. 441 00:48:15,445 --> 00:48:17,521 I'd give you a lift, but I'm heading south. 442 00:48:17,685 --> 00:48:19,842 I'm not allowed to accept lifts from strange men. 443 00:48:20,275 --> 00:48:21,430 Fair enough. 444 00:48:21,655 --> 00:48:22,881 You'll be fine. 445 00:48:23,047 --> 00:48:25,110 In a few days, everything will be back to normal. 446 00:48:25,238 --> 00:48:27,600 - You reckon? - Yeah, probably. 447 00:48:28,258 --> 00:48:30,960 I'd take you with me, but it's complicated. 448 00:48:31,395 --> 00:48:32,682 I wasn't asking. 449 00:48:32,847 --> 00:48:35,800 I wouldn't know how to look after a little boy, I'm not really the... 450 00:48:35,968 --> 00:48:37,310 parental type. 451 00:48:37,438 --> 00:48:39,291 I'm not little. I'm 11. 452 00:48:40,738 --> 00:48:41,733 Right. 453 00:49:10,148 --> 00:49:11,240 Get in. 454 00:49:11,597 --> 00:49:13,480 I told you. I don't need looking after. 455 00:49:13,726 --> 00:49:15,203 Just bloody get in. 456 00:49:15,447 --> 00:49:16,882 No funny stuff, OK? 457 00:49:17,046 --> 00:49:19,000 - What? - You're not a pedophile, are you? 458 00:49:19,167 --> 00:49:21,670 No, I'm not! Now get in the car! 459 00:49:23,416 --> 00:49:25,582 So, you got your cousins' address? 460 00:49:26,776 --> 00:49:30,183 Well, I can't drive round Blackburn on the off-chance, can I? 461 00:49:34,268 --> 00:49:35,631 All right, look, 462 00:49:36,266 --> 00:49:38,802 there must be someone still in charge. 463 00:49:39,097 --> 00:49:41,953 We'll find them and then they'll sort you out. 464 00:49:42,225 --> 00:49:43,270 All right? 465 00:52:18,396 --> 00:52:19,441 Hello? 466 00:52:48,175 --> 00:52:49,171 Peter? 467 00:54:53,087 --> 00:54:55,692 It's OK. I didn't mean to frighten you. 468 00:54:55,957 --> 00:54:58,071 I should have said something, sorry. 469 00:54:58,198 --> 00:55:00,800 - Have you had the illness? - It never touched me. 470 00:55:01,605 --> 00:55:04,162 - Have you? - I recovered. 471 00:55:07,238 --> 00:55:10,592 I'm Callum Brown, I'm one of the instructors here. 472 00:55:10,896 --> 00:55:12,920 Well, I was. 473 00:55:25,206 --> 00:55:27,893 Don't take this the wrong way, Mr Brown, 474 00:55:28,705 --> 00:55:32,190 but I think you might be the most beautiful man I've ever seen! 475 00:55:34,595 --> 00:55:37,360 Peter was one of the first boys who fell ill. 476 00:55:38,667 --> 00:55:41,961 Of course, at that point, we didn't know what was coming. 477 00:55:42,087 --> 00:55:45,233 I spoke to him in the morning. I knew something was wrong. 478 00:55:45,355 --> 00:55:48,540 In the end, Phil Emerson decided to drive him down to the hospital 479 00:55:48,665 --> 00:55:51,302 and I stayed behind here with the other kids. 480 00:55:51,525 --> 00:55:53,903 But he was still alive when they left? 481 00:55:54,128 --> 00:55:56,200 He was very sick, Mrs Grant. 482 00:55:56,955 --> 00:55:58,690 And no-one else has recovered. 483 00:55:58,816 --> 00:56:01,020 - But I did! - You're the only one. 484 00:56:01,527 --> 00:56:03,270 But you don't know. 485 00:56:03,596 --> 00:56:06,471 You don't know for certain that he's dead. 486 00:56:06,827 --> 00:56:08,101 No, I don't. 487 00:56:10,405 --> 00:56:11,773 I have to go. 488 00:56:12,215 --> 00:56:15,643 He could be out there right now. I've got to get to that hospital. 489 00:56:15,856 --> 00:56:18,432 - You can't drive now. You're exhausted. - I'm fine. 490 00:56:18,557 --> 00:56:21,721 No, it's too dangerous at night now. There are no lights. 491 00:56:22,017 --> 00:56:23,793 Stay tonight, rest. 492 00:56:41,135 --> 00:56:42,133 Mum? 493 00:57:11,178 --> 00:57:12,312 I'm home. 494 00:58:16,957 --> 00:58:19,761 That's Phil Emerson with Peter. 495 00:58:23,315 --> 00:58:24,310 Take it. 496 00:58:26,468 --> 00:58:28,233 So, what will you do now? 497 00:58:29,377 --> 00:58:31,773 Well, I'll have to bury the boys now. 498 00:58:34,305 --> 00:58:37,430 And then, I'll climb in the Peaks, 499 00:58:39,397 --> 00:58:40,871 walk a little. 500 00:58:41,167 --> 00:58:43,371 Life won't be so very different. 501 00:58:43,975 --> 00:58:45,881 Not many of us can say that. 502 00:58:49,888 --> 00:58:51,962 That way of life is gone now. 503 00:58:52,916 --> 00:58:56,633 Mobile phones, computers, the electricity that powers them. 504 00:58:57,188 --> 00:58:58,650 All gone for good. 505 00:58:58,776 --> 00:59:01,721 - We'll soon get things working again. - Do you think so? 506 00:59:02,875 --> 00:59:06,393 When was the last time you did anything truly practical, Mrs Grant? 507 00:59:06,518 --> 00:59:08,701 - Like what? - Like milked a cow, 508 00:59:08,826 --> 00:59:11,691 or slaughtered a pig, or, you know, grew a vegetable. 509 00:59:12,457 --> 00:59:15,590 I mean, do you know what mushrooms are OK to eat 510 00:59:15,718 --> 00:59:17,751 and which ones will kill you? 511 00:59:17,878 --> 00:59:20,361 That's the kind of knowledge you're going to need now. 512 00:59:20,736 --> 00:59:23,720 We still have books. We can learn what we need from them. 513 00:59:23,888 --> 00:59:26,731 Well, we're gonna need to. And soon. 514 00:59:26,856 --> 00:59:30,351 There must be millions of tonnes of preserved food left, 515 00:59:30,477 --> 00:59:32,731 a huge stockpile of things. 516 00:59:32,995 --> 00:59:34,993 Cars, clothes, petrol... 517 00:59:35,118 --> 00:59:37,552 Yeah, but how long d'you think that's going to last? 518 00:59:37,675 --> 00:59:40,261 We'll have to start all over again, 519 00:59:40,388 --> 00:59:42,802 relearn the skills we've forgotten. 520 00:59:43,227 --> 00:59:46,972 We've become like helpless babies, 521 00:59:47,285 --> 00:59:50,990 pushing the buttons of our fancy technology whilst distancing ourselves 522 00:59:51,117 --> 00:59:55,110 further every day from the reality of what it actually is to be human. 523 00:59:56,798 --> 00:59:59,121 Perhaps I have more faith in people than you do. 524 00:59:59,875 --> 01:00:01,762 We can save ourselves, all right. 525 01:00:02,297 --> 01:00:04,280 But the work starts now. 526 01:00:05,677 --> 01:00:07,520 And mobile phones won't help. 527 01:00:07,875 --> 01:00:10,780 Well, I'm going to hang on to mine for now. 528 01:00:11,076 --> 01:00:12,460 Just in case. 529 01:01:25,246 --> 01:01:27,441 Hi. Where are you headed? 530 01:01:27,567 --> 01:01:29,162 I don't know. Just out of here. 531 01:01:29,626 --> 01:01:31,762 I'm Neil. This is Cathy. 532 01:01:32,726 --> 01:01:34,200 She don't say much. 533 01:01:34,518 --> 01:01:38,280 I just found her in the kids' playground, sitting on a swing. 534 01:01:40,377 --> 01:01:42,162 Pleased to meet you. I'm Tom. 535 01:01:43,528 --> 01:01:45,611 We're just looking for somewhere to live. 536 01:01:45,958 --> 01:01:48,400 - Well, take your pick. - Not round here. 537 01:01:48,566 --> 01:01:50,361 Too many bodies. It creeps me out. 538 01:01:50,818 --> 01:01:52,833 It's all wide open now, isn't it? 539 01:01:52,955 --> 01:01:54,642 - What is? - The future. 540 01:01:55,176 --> 01:01:57,363 We can make it whatever we want. 541 01:01:59,707 --> 01:02:01,302 Did you lose anyone? 542 01:02:01,995 --> 01:02:03,252 My parents. 543 01:02:03,815 --> 01:02:04,882 You? 544 01:02:06,655 --> 01:02:08,731 Wife, two kids. 545 01:02:09,028 --> 01:02:11,330 All within an hour of each other. 546 01:02:13,475 --> 01:02:16,501 Mate, you're welcome to join us, if you want. 547 01:02:18,095 --> 01:02:19,202 Why not? 548 01:02:19,555 --> 01:02:21,970 Great. You can share the driving. 549 01:02:23,005 --> 01:02:25,961 - Sling your bag in the back. - I'll keep hold of this. 550 01:02:26,256 --> 01:02:27,513 Suit yourself. 551 01:02:55,985 --> 01:02:56,980 God! 552 01:02:59,578 --> 01:03:00,963 What happened? 553 01:03:01,277 --> 01:03:03,513 You were drunk. You fell asleep. 554 01:03:08,156 --> 01:03:09,451 I'm hungry. 555 01:03:10,075 --> 01:03:11,782 We'll stop at a shop. 556 01:03:11,905 --> 01:03:13,671 I need to pray first. 557 01:03:14,497 --> 01:03:16,480 - What? - Which way's east? 558 01:03:16,986 --> 01:03:18,340 How do I know? 559 01:03:18,608 --> 01:03:20,650 You're a Muslim, aren't you? 560 01:03:21,586 --> 01:03:22,981 That's north. 561 01:03:23,667 --> 01:03:25,281 East is that way. 562 01:03:25,448 --> 01:03:27,040 You should be praying. 563 01:03:27,305 --> 01:03:29,363 You still believe in God after all of this? 564 01:03:29,526 --> 01:03:31,003 Of course I do. 565 01:03:31,325 --> 01:03:34,091 Well, he hasn't done much for you lately, has he? 566 01:03:34,215 --> 01:03:37,100 My dad says that God always knows what he's doing. 567 01:03:38,448 --> 01:03:41,640 Yeah? Well, if he does, he's keeping it to himself. 568 01:03:42,497 --> 01:03:43,603 Hurry up. 569 01:04:00,798 --> 01:04:03,103 You ran out of petrol, remember? 570 01:04:06,536 --> 01:04:08,113 Where are we going? 571 01:04:08,555 --> 01:04:10,240 To get some petrol. 572 01:04:10,365 --> 01:04:11,662 Where from? 573 01:04:13,797 --> 01:04:15,492 Where do you think? 574 01:04:16,487 --> 01:04:19,843 They don't just keep it lying around in cans, you know. 575 01:04:20,936 --> 01:04:22,713 We need to get another car. 576 01:04:22,838 --> 01:04:25,153 I don't want another car, I want my car. 577 01:04:25,276 --> 01:04:27,353 My dad would know what to do. 578 01:04:27,477 --> 01:04:29,651 Well, I'm not your dad, am I? 579 01:04:33,326 --> 01:04:37,153 All right, we'll find another car, but it better be a decent one. 580 01:04:37,645 --> 01:04:38,821 I'm hungry. 581 01:05:09,798 --> 01:05:10,833 Hello? 582 01:07:30,427 --> 01:07:33,272 Hi, Mum. We went white water rafting today. 583 01:07:33,397 --> 01:07:36,723 I fell out and hit my head on this massive rock. It was so cool. 584 01:07:36,887 --> 01:07:39,390 I'm loving it, so don't worry about anything. 585 01:07:39,516 --> 01:07:41,501 See you soon, Mum. Love ya. 586 01:08:42,905 --> 01:08:44,350 What are you doing? 587 01:08:44,517 --> 01:08:46,431 - You could have killed us both! - I'm sorry! 588 01:08:46,556 --> 01:08:48,860 Of all the terrible pieces of driving... 589 01:08:48,987 --> 01:08:51,480 - Is your car badly damaged? - It's OK. 590 01:08:51,648 --> 01:08:53,890 How was I supposed to know you were there? 591 01:08:54,017 --> 01:08:56,680 I had right of way. You do know how to drive, don't you? 592 01:08:57,638 --> 01:08:59,192 Fine. It was my fault. 593 01:09:00,396 --> 01:09:02,802 Would you like my insurance details? 594 01:09:03,246 --> 01:09:04,803 Is that supposed to be funny? 595 01:09:05,537 --> 01:09:06,922 Well, I thought so. 596 01:09:20,866 --> 01:09:22,781 - Here you go. - Thank you. 597 01:09:28,948 --> 01:09:31,920 I never really appreciated how wonderful tea is before. 598 01:09:32,808 --> 01:09:34,683 That milk won't last long. 599 01:09:34,956 --> 01:09:37,643 I'll have to get hold of a cow before long. Or a goat. 600 01:09:37,807 --> 01:09:39,601 Is that what you're going to do? 601 01:09:39,727 --> 01:09:41,943 - Find a farm? - Something like that. 602 01:09:42,066 --> 01:09:44,762 A small place where I can grow a few things, keep a few animals. 603 01:09:44,925 --> 01:09:46,391 You make it sound quite nice. 604 01:09:47,078 --> 01:09:49,311 It won't be. It'll be hard work. 605 01:09:49,705 --> 01:09:51,873 Maybe you'll find other people to help. 606 01:09:51,995 --> 01:09:53,772 I don't need other people. 607 01:09:54,816 --> 01:09:56,040 How about you? 608 01:09:56,485 --> 01:09:58,242 I was looking for my son. 609 01:10:00,177 --> 01:10:02,450 But now, I don't know what to do. 610 01:10:05,525 --> 01:10:09,001 Well, you can't stay in the city. It's too dangerous. 611 01:10:09,476 --> 01:10:11,040 I've had the virus. 612 01:10:13,658 --> 01:10:16,842 I'm talking about cholera, typhoid, 613 01:10:17,125 --> 01:10:20,850 all the diseases that come with millions of unburied bodies. 614 01:10:21,206 --> 01:10:22,950 Those places will be hell. 615 01:10:26,366 --> 01:10:27,852 Better get moving. 616 01:10:31,997 --> 01:10:33,972 You on a tight schedule, then? 617 01:10:41,206 --> 01:10:42,991 You have to live, you know? 618 01:10:43,288 --> 01:10:45,703 You owe it to the people you loved to keep going. 619 01:10:45,826 --> 01:10:47,502 That's what they would have wanted. 620 01:10:47,628 --> 01:10:51,440 If I recovered, maybe my son did too. He could be out there somewhere. 621 01:10:51,607 --> 01:10:54,011 All the more reason to keep yourself fit and healthy. 622 01:10:54,138 --> 01:10:57,882 That way, if you find him, you can make a fresh start. 623 01:10:58,207 --> 01:11:00,081 You really think he might be alive? 624 01:11:01,298 --> 01:11:03,602 Miracles happen. Even now. 625 01:11:12,935 --> 01:11:15,620 You can travel with me for a while, if you want. 626 01:11:15,748 --> 01:11:18,642 Obviously, you're not safe driving yourself, so... 627 01:11:20,158 --> 01:11:22,511 I'm actually a very good driver. 628 01:11:22,928 --> 01:11:24,110 I noticed. 629 01:11:28,827 --> 01:11:30,041 I'd like that. 630 01:11:32,697 --> 01:11:35,140 Just for now, though, cos I've got plans of my own. 631 01:11:35,265 --> 01:11:37,473 - Greg Preston. - Abby Grant. 632 01:11:39,928 --> 01:11:41,690 I'll get my stuff. 633 01:11:46,715 --> 01:11:50,202 There's such a lot. Are you sure we can afford all this, Neil? 634 01:11:50,455 --> 01:11:51,812 Course we can. 635 01:11:52,058 --> 01:11:54,052 Just grab a couple more bits, all right? 636 01:11:57,025 --> 01:11:58,303 I've got that. 637 01:12:10,415 --> 01:12:12,422 You look nice in that dress. 638 01:12:13,238 --> 01:12:14,492 It suits you. 639 01:12:15,695 --> 01:12:17,392 You've got good legs. 640 01:12:20,785 --> 01:12:23,231 Can you hear what I'm saying to you? 641 01:12:25,848 --> 01:12:29,361 Good. I was beginning to think you were a bit simple. 642 01:12:35,805 --> 01:12:38,800 I know everything seems really bad at the moment, 643 01:12:38,928 --> 01:12:40,960 but you're gonna be OK. 644 01:12:42,048 --> 01:12:44,903 We've all just got to look after each other. 645 01:12:46,068 --> 01:12:47,143 All right? 646 01:13:00,175 --> 01:13:02,162 She just started screaming. 647 01:13:09,585 --> 01:13:11,520 Could be something useful. 648 01:13:14,677 --> 01:13:17,011 And there's always a bloody queue! 649 01:13:17,325 --> 01:13:18,840 What the hell's he playing at? 650 01:13:24,045 --> 01:13:25,083 Hi. 651 01:13:27,485 --> 01:13:29,601 Where have you come from? Have you met anyone else? 652 01:13:29,726 --> 01:13:31,313 Back off! This is my petrol. 653 01:13:31,438 --> 01:13:32,683 What d'you mean? 654 01:13:33,176 --> 01:13:35,071 We're not going to take it. 655 01:13:35,726 --> 01:13:37,003 I was here first. 656 01:13:37,167 --> 01:13:38,873 - You don't understand... - Get lost! 657 01:13:38,995 --> 01:13:41,520 - We don't want your petrol! - Why are you being like this? 658 01:13:41,688 --> 01:13:44,442 - Get away! - What are you doing, you idiot? 659 01:13:58,507 --> 01:14:00,240 Welcome to the new world. 660 01:14:24,598 --> 01:14:26,001 I'm starving. 661 01:14:26,165 --> 01:14:29,563 See what you can find for us, love. I put the biscuits down somewhere. 662 01:14:40,327 --> 01:14:41,602 Put that back! 663 01:14:43,526 --> 01:14:44,522 Leave her alone! 664 01:14:48,846 --> 01:14:51,640 Just drive, and we'll pretend this didn't happen. 665 01:15:41,938 --> 01:15:43,541 Don't try to move. 666 01:15:44,067 --> 01:15:45,813 Just breathe for me, 667 01:15:46,568 --> 01:15:47,922 try to relax. 668 01:16:00,745 --> 01:16:02,001 You'll live. 669 01:16:23,016 --> 01:16:25,393 You shouldn't smoke. It'll kill you. 670 01:16:26,615 --> 01:16:28,012 So I'm told. 671 01:16:29,628 --> 01:16:31,520 You've cracked a couple of ribs, 672 01:16:31,646 --> 01:16:35,023 but as far as I can tell, there are no internal injuries. 673 01:16:36,185 --> 01:16:37,442 What happened? 674 01:16:37,606 --> 01:16:39,003 I was mugged. 675 01:16:39,858 --> 01:16:41,482 Why would anyone mug you? 676 01:16:42,987 --> 01:16:46,691 They gave me a lift, jumped me and then nicked all my gear. 677 01:16:54,435 --> 01:16:55,962 Are you a doctor? 678 01:17:00,568 --> 01:17:02,252 I'm nothing anymore. 679 01:17:43,408 --> 01:17:45,530 There's loads of stuff here. 680 01:17:46,235 --> 01:17:48,361 You can't live on crisps. 681 01:17:49,006 --> 01:17:52,571 You need fruit, veg, stuff like that. 682 01:17:53,296 --> 01:17:55,293 We can hang out here for a while, 683 01:17:55,418 --> 01:17:58,143 then go to Blackburn to find my cousins. 684 01:18:00,378 --> 01:18:02,522 You know they're probably dead? 685 01:18:03,248 --> 01:18:04,471 We're not. 686 01:18:11,798 --> 01:18:13,042 Good point. 687 01:18:14,836 --> 01:18:17,601 And it's not like you've got any brilliant ideas, is it? 688 01:18:17,726 --> 01:18:20,010 I got ideas, don't you worry. 689 01:18:23,698 --> 01:18:25,083 What are they? 690 01:18:25,796 --> 01:18:29,653 None of your business. And I'm not going to bloody Blackburn. 691 01:18:37,606 --> 01:18:40,561 I'm going to go over to the Travel Inn and get us some blankets. 692 01:18:41,187 --> 01:18:44,893 You stay here. There might be some dead bodies. 693 01:18:45,016 --> 01:18:46,933 I've seen bodies. Loads of them. 694 01:18:47,055 --> 01:18:49,200 Then you don't need to see any more, do you? 695 01:18:55,898 --> 01:18:58,993 I'm going down the road to see if anyone's coming. 696 01:18:59,228 --> 01:19:00,901 Don't get run over. 697 01:19:27,627 --> 01:19:30,830 - What's wrong with him? - He had an accident. 698 01:19:31,448 --> 01:19:33,092 I can't move him on my own. 699 01:19:42,608 --> 01:19:44,480 We can't leave him in this condition. 700 01:19:48,798 --> 01:19:50,970 You're welcome to travel with us, 701 01:19:51,097 --> 01:19:53,163 until the two of you find somewhere to stay. 702 01:19:53,865 --> 01:19:55,322 We're not together. 703 01:19:59,326 --> 01:20:01,002 Come on. You'll be OK. 704 01:20:25,146 --> 01:20:28,130 What did I tell you about playing football in the road? 705 01:20:30,705 --> 01:20:32,561 Come on, then, big boy! 706 01:21:06,627 --> 01:21:07,850 Stay close. 707 01:21:14,726 --> 01:21:15,790 Hello. 708 01:21:16,746 --> 01:21:17,741 Hi. 709 01:21:18,587 --> 01:21:20,281 It's so good to see you. 710 01:21:20,697 --> 01:21:22,551 I don't know you, do I? 711 01:21:24,258 --> 01:21:27,150 There are so few of us left, 712 01:21:27,606 --> 01:21:29,882 every new person feels like a gift. 713 01:21:39,417 --> 01:21:40,643 Where are you headed? 714 01:21:40,807 --> 01:21:42,921 I thought I'd check out what's happening in London. 715 01:21:43,045 --> 01:21:46,453 I wouldn't if I were you. You think it's bad back there... 716 01:21:46,575 --> 01:21:50,202 If someone is still in control, we'd know by now. 717 01:21:51,136 --> 01:21:52,840 There's gotta be something left. 718 01:21:53,707 --> 01:21:55,963 Yeah, just a few people like us. 719 01:21:56,298 --> 01:21:58,843 - So what do we do? - That's up to you. 720 01:21:59,526 --> 01:22:02,722 - It's the end of the line for me. - What do you mean? 721 01:22:02,885 --> 01:22:05,152 I've got things to do. You'll be OK now. 722 01:22:05,327 --> 01:22:07,362 - You're just gonna walk away? - I told you. 723 01:22:07,557 --> 01:22:09,722 I'm going to try and find a place of my own. 724 01:22:10,016 --> 01:22:11,012 Me too. 725 01:22:14,218 --> 01:22:16,492 I might as well push off as well. 726 01:22:16,616 --> 01:22:18,363 I can't play nanny for much longer. 727 01:22:18,625 --> 01:22:20,640 I didn't want you lurking around me, anyway. 728 01:22:22,956 --> 01:22:25,510 Are you all completely crazy? 729 01:22:26,075 --> 01:22:28,471 - You can't just go! - Why not? 730 01:22:28,597 --> 01:22:30,363 Because we've only just found each other. 731 01:22:30,527 --> 01:22:32,883 We don't know each other. We've got nothing in common. 732 01:22:33,175 --> 01:22:34,460 We survived! 733 01:22:35,147 --> 01:22:37,002 Isn't that something? 734 01:22:38,946 --> 01:22:41,603 You told me I had to make a fresh start. 735 01:22:41,996 --> 01:22:44,601 Well, how can any of us do that on our own? 736 01:22:44,848 --> 01:22:47,322 I also told you that I have plans. 737 01:22:47,506 --> 01:22:48,842 They can bloody well wait! 738 01:22:49,407 --> 01:22:51,360 This is more important. 739 01:22:51,766 --> 01:22:55,513 Everything we ever knew has been ripped away from us. 740 01:22:55,706 --> 01:22:57,443 Our old life is dead. 741 01:22:58,045 --> 01:23:00,251 Now we have to build a new one. 742 01:23:00,445 --> 01:23:02,400 And we can't do it alone. 743 01:23:05,368 --> 01:23:09,341 There is only one choice. We stand together or die. 744 01:23:18,026 --> 01:23:19,921 I'm going where she's going. 745 01:23:22,898 --> 01:23:23,932 I'm in. 746 01:23:26,005 --> 01:23:27,723 What else have we got going for us? 747 01:23:29,608 --> 01:23:31,832 I've got to find my cousins. 748 01:23:32,127 --> 01:23:34,950 But I don't mind hanging around for a while. 749 01:23:38,256 --> 01:23:39,283 Why not? 750 01:23:54,808 --> 01:23:55,860 All right. 751 01:23:57,456 --> 01:24:00,041 Just till you get yourselves settled, then I'm away. 752 01:24:07,428 --> 01:24:08,572 OK, boss. 753 01:24:09,498 --> 01:24:11,162 What do we do now? 754 01:24:53,367 --> 01:24:55,363 ...to behave responsibly, 755 01:24:55,486 --> 01:24:59,070 to be good neighbours and to avoid panic. 756 01:24:59,975 --> 01:25:02,482 As soon as it is practically possible, 757 01:25:02,647 --> 01:25:05,261 your government will restore services 758 01:25:05,608 --> 01:25:07,761 and normalise the situation. 759 01:25:08,267 --> 01:25:11,521 Rest assured, we continue to work on your behalf. 760 01:25:13,105 --> 01:25:15,780 In the meantime, good luck. 761 01:25:16,618 --> 01:25:19,763 I'm sorry, Sammy. I didn't hear you. 762 01:25:20,826 --> 01:25:22,271 Everyone waiting? 763 01:25:22,398 --> 01:25:25,033 It's quite all right. There's no rush. 764 01:25:34,025 --> 01:25:36,040 Who did you have on the outside? 765 01:25:36,168 --> 01:25:37,400 My parents, 766 01:25:38,117 --> 01:25:39,523 and my sister. 767 01:25:40,196 --> 01:25:43,431 I'm sorry. We've all had to sacrifice so much. 768 01:25:47,506 --> 01:25:49,631 You never told them anything? 769 01:25:51,678 --> 01:25:53,673 That must have been hard. 770 01:25:55,396 --> 01:25:56,641 Well, Sammy. 771 01:25:57,455 --> 01:25:59,511 I think it's time to begin. 772 01:26:19,568 --> 01:26:22,043 From now on, we go out foraging every day. 773 01:26:22,207 --> 01:26:24,092 Treat it like a job. 774 01:26:24,607 --> 01:26:25,640 LOOTER 775 01:26:25,806 --> 01:26:27,033 Doing a bit of shopping? 776 01:26:27,155 --> 01:26:30,601 People have to know this place belongs to us and respect our property. 777 01:26:30,877 --> 01:26:31,921 Stay away. 778 01:26:33,126 --> 01:26:35,043 I'm so lonely, Greg. 779 01:26:37,486 --> 01:26:38,721 I owe you one. 780 01:26:39,028 --> 01:26:41,703 You! Get out of the car! I told you to stay away. 781 01:26:41,998 --> 01:26:43,842 Get down on the ground. 782 01:26:44,008 --> 01:26:47,403 - Why did you come back? - I told you. I was looking for someone. 783 01:26:47,827 --> 01:26:48,833 To life... 57876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.