All language subtitles for Sunderland.Til.I.Die.S02E05. 9_French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,383 --> 00:00:12,554
TraĂźtres !
2
00:00:16,391 --> 00:00:20,228
TraĂźtres !
3
00:00:23,857 --> 00:00:28,236
FAISONS CONFIANCE Ă DIEU ET PARTONS
4
00:00:28,319 --> 00:00:30,321
C'est une ville ouvriĂšre.
5
00:00:30,447 --> 00:00:34,451
La plupart des gens d'ici sont ouvriers
et sont favorables au Brexit.
6
00:00:34,951 --> 00:00:36,953
On veut partir !
7
00:00:41,458 --> 00:00:45,128
J'espÚre que ça n'arrivera pas,
mais chacun son avis.
8
00:00:46,296 --> 00:00:49,382
On s'en va, on s'en va, on s'en va
9
00:00:50,633 --> 00:00:54,262
On est peut-ĂȘtre en Europe,
ou en dehors, personne ne le sait.
10
00:00:57,348 --> 00:01:01,770
En plus, on ne sait pas
si le club va remonter.
11
00:01:01,853 --> 00:01:05,732
C'est crucial pour Sunderland
que le club ait du succĂšs.
12
00:01:08,359 --> 00:01:11,863
Ici, en ce moment, tout est en suspens.
13
00:01:13,323 --> 00:01:15,950
Personne ne peut prédire l'avenir,
14
00:01:16,701 --> 00:01:18,745
tout est incertain.
15
00:01:27,545 --> 00:01:32,217
UNE SĂRIE ORIGINALE NETFLIX
16
00:02:57,969 --> 00:03:00,763
Je ne sais pas
combien d'argent il nous faudra.
17
00:03:03,308 --> 00:03:07,437
La réalité, c'est que si par malheur
on ne remonte pas,
18
00:03:08,188 --> 00:03:12,025
notre masse salariale
est trop élevée pour la League One.
19
00:03:12,108 --> 00:03:14,652
Si on remonte, ce sera
20
00:03:14,777 --> 00:03:19,324
avec une masse salariale
d'environ 10 millions de ÂŁ de plus
21
00:03:20,533 --> 00:03:23,536
que tous les autres promus.
22
00:03:23,620 --> 00:03:28,333
FinanciĂšrement, ce serait plus simple
si vous saviez que vous ne remontiez pas,
23
00:03:28,416 --> 00:03:31,628
ou si vous étiez sûrs
d'ĂȘtre promus en Championship.
24
00:03:31,753 --> 00:03:33,504
Là , c'est compliqué.
25
00:03:33,588 --> 00:03:36,090
Les premiers de League One
ont 6 millions de budget.
26
00:03:36,174 --> 00:03:39,219
L'an prochain,
le nĂŽtre sera de 14 millions.
27
00:03:39,802 --> 00:03:41,971
Si on remonte, ce sera 18.
28
00:03:42,096 --> 00:03:44,807
- Mais c'est déjà dépensé.
- Je sais.
29
00:03:52,440 --> 00:03:57,028
On aurait besoin de 10 millions de plus
chaque année.
30
00:03:57,487 --> 00:04:00,323
- Non.
- On a besoin d'un budget de 20 millions,
31
00:04:01,074 --> 00:04:03,201
- bien investis.
- Je suis d'accord.
32
00:04:04,202 --> 00:04:06,454
Ce n'est pas viable en Championship.
33
00:04:06,621 --> 00:04:10,291
Un joueur qui gagne 50 000
par semaine pour encore trois ans,
34
00:04:10,375 --> 00:04:14,337
si on ne remonte pas, ce n'est pas viable.
35
00:04:15,171 --> 00:04:19,425
On a reçu des offres indicatives
intéressantes
36
00:04:19,634 --> 00:04:22,345
pour le club, et on se dit...
37
00:04:23,638 --> 00:04:26,849
"Notre club a de la valeur."
38
00:04:28,017 --> 00:04:31,562
La difficulté d'obtenir 20 millions
auprĂšs d'un investisseur,
39
00:04:31,646 --> 00:04:35,525
- c'est ce qu'il veut en échange.
- Il sera gourmand.
40
00:04:35,608 --> 00:04:39,654
On aura l'impression d'avoir travaillé dur
sur ce projet,
41
00:04:40,113 --> 00:04:43,116
et que quelqu'un d'autre le terminera.
42
00:04:43,199 --> 00:04:45,702
Et pas selon nos termes.
43
00:04:47,036 --> 00:04:49,247
On n'aura peut-ĂȘtre pas les moyens,
44
00:04:49,455 --> 00:04:51,291
il faut le reconnaĂźtre.
45
00:04:52,041 --> 00:04:55,086
Tout le monde le sait.
46
00:04:55,295 --> 00:04:58,256
Oui, mais on se laisse emporter
par l'enthousiasme.
47
00:05:08,975 --> 00:05:10,685
Alors, comment fait-on ?
48
00:05:11,811 --> 00:05:13,396
On trouve un investisseur,
49
00:05:14,856 --> 00:05:16,399
ou on doit vendre.
50
00:05:22,488 --> 00:05:24,365
Nous sommes Sunderland
51
00:05:24,657 --> 00:05:26,451
Les boot boys de Sunderland
52
00:05:26,743 --> 00:05:29,037
On est cinglés, on est tarés
53
00:05:29,120 --> 00:05:31,706
On est les supporters les plus loyaux
54
00:05:31,914 --> 00:05:34,375
Du monde entier
55
00:05:39,464 --> 00:05:43,885
8 JANVIER 2019
HUITIĂMES DE FINALE DU CHECKATRADE TROPHY
56
00:05:45,345 --> 00:05:48,389
Aujourd'hui, c'est le derby
en Checkatrade Trophy.
57
00:05:48,473 --> 00:05:51,017
Sunderland affronte les U21 de Newcastle.
58
00:05:51,976 --> 00:05:55,396
En théorie, on est à deux matchs
d'une finale nationale
59
00:05:55,730 --> 00:05:57,940
dans cette compétition, c'est super.
60
00:06:02,612 --> 00:06:05,698
Coup d'envoi du derby
qui n'en est pas un, mais si.
61
00:06:05,782 --> 00:06:08,993
Newcastle, en bleu ciel,
joue l'engagement.
62
00:06:10,370 --> 00:06:13,581
J'ai toujours adoré cette compétition.
63
00:06:13,664 --> 00:06:17,293
Elle permet aux petites équipes
de jouer une finale Ă Wembley,
64
00:06:17,377 --> 00:06:20,004
ce qui n'est pas le cas
en FA Cup ou en League Cup.
65
00:06:24,717 --> 00:06:28,054
Allez, les gars !
66
00:06:30,223 --> 00:06:31,808
Le corner est tiré...
67
00:06:33,434 --> 00:06:37,605
Sunderland marque !
Qui l'a touchée ? O'Nien ?
68
00:06:39,315 --> 00:06:41,317
La 2e mi-temps est enfin lancée.
69
00:06:41,943 --> 00:06:44,320
- But !
- Dans la lucarne.
70
00:06:44,404 --> 00:06:45,238
Charlie...
71
00:06:45,696 --> 00:06:50,410
Le corner est arrivé sur Charlie Wyke,
qui, cette fois, n'a pas manqué son coup.
72
00:06:50,493 --> 00:06:51,661
Passe pour Maguire,
73
00:06:51,744 --> 00:06:53,454
- et il marque !
- But !
74
00:06:53,955 --> 00:06:56,666
Chris Maguire au ras du poteau, 3-0.
75
00:07:02,672 --> 00:07:05,299
Kimpioka au ras du poteau.
76
00:07:09,887 --> 00:07:12,932
SCORE FINAL
77
00:07:17,103 --> 00:07:19,063
Michelle, fais chauffer de l'eau.
78
00:07:20,606 --> 00:07:23,443
- Tiens, la tasse de Wembley.
- Oserai-je rĂȘver ?
79
00:07:23,651 --> 00:07:26,279
- Oui, tu peux.
- Jolie tasse.
80
00:07:26,362 --> 00:07:29,657
Sunderland, en lice
pour une remontée immédiate,
81
00:07:29,740 --> 00:07:33,369
a battu les U21 de Newcastle
et atteint les quarts de finale
82
00:07:33,453 --> 00:07:34,662
de l'EFL Trophy.
83
00:07:34,745 --> 00:07:36,664
Toutes les coupes
84
00:07:37,623 --> 00:07:40,251
mĂšnent Ă Wembley.
85
00:07:40,710 --> 00:07:42,712
Gagner, c'est une bonne habitude.
86
00:07:42,795 --> 00:07:45,423
- Oui.
- C'est une bonne habitude Ă prendre.
87
00:07:45,756 --> 00:07:49,844
Si gagner des matchs de coupe
peut aider en championnat,
88
00:07:50,178 --> 00:07:51,512
alors, je suis pour.
89
00:07:51,596 --> 00:07:54,765
J'aimerais qu'on gagne quelque chose
de mon vivant.
90
00:07:55,683 --> 00:07:57,768
Pas la Premier League, c'est sûr.
91
00:07:58,019 --> 00:08:00,521
Les supporters en ont bavé.
92
00:08:00,605 --> 00:08:04,734
Ce serait une belle revanche pour eux,
le club, la ville,
93
00:08:05,359 --> 00:08:06,486
de gagner un titre.
94
00:08:08,946 --> 00:08:12,158
Les supporters du nord-est,
pas seulement Ă Sunderland,
95
00:08:12,241 --> 00:08:13,534
adorent les coupes.
96
00:08:20,416 --> 00:08:21,542
Allez, les gars.
97
00:08:22,585 --> 00:08:26,339
Beaucoup de supporters parlent de 1973.
98
00:08:31,093 --> 00:08:32,887
Leur dernier vrai titre.
99
00:08:35,515 --> 00:08:39,268
C'est une génération
qui veut passer Ă autre chose,
100
00:08:39,769 --> 00:08:42,813
et gagner un autre titre,
écrire une autre histoire.
101
00:08:44,899 --> 00:08:46,859
Le club doit se réinventer.
102
00:08:46,943 --> 00:08:49,904
L'arrivée de Stewart Donald
et Charlie Methven
103
00:08:49,987 --> 00:08:53,491
et la saison de League One
font partie de cette réinvention.
104
00:09:00,081 --> 00:09:02,625
Le nord-est a mauvaise réputation
105
00:09:02,708 --> 00:09:06,003
chez ceux qui n'y sont jamais venus,
mais, ces matins-lĂ ,
106
00:09:06,254 --> 00:09:09,799
je me sens chanceux d'ĂȘtre ici,
c'est magnifique.
107
00:09:11,676 --> 00:09:16,180
Impossible d'avoir cette vie dans le sud.
108
00:09:16,889 --> 00:09:20,101
Londres est un monde Ă part.
Quand on y va,
109
00:09:20,476 --> 00:09:23,104
et qu'on parle de Sunderland
et du nord-est,
110
00:09:23,187 --> 00:09:26,941
on a des regards bizarres :
"Ils sont anglais,
111
00:09:27,191 --> 00:09:31,529
et pauvres, je ne veux pas penser Ă eux,
112
00:09:31,612 --> 00:09:34,991
ils ont voté pour le Brexit..."
Ce genre de choses.
113
00:09:37,660 --> 00:09:42,248
Si Sunderland arrivait en finale
du Checkatrade Trophy,
114
00:09:42,498 --> 00:09:45,418
ce serait une joie immense.
115
00:09:47,545 --> 00:09:51,465
Un stade bondé,
une diffusion en direct à la télévision,
116
00:09:51,841 --> 00:09:54,510
il s'agirait de dire, Ă eux d'abord,
117
00:09:54,927 --> 00:09:59,432
puis Ă tout le pays : "On est de retour."
118
00:09:59,807 --> 00:10:04,812
5 MARS 2019
DEMI-FINALE DU CHECKATRADE TROPHY
119
00:10:04,895 --> 00:10:07,898
On n'en est pas encore lĂ ,
mais s'ils vont en finale,
120
00:10:07,982 --> 00:10:11,777
ils se déplaceront en nombre.
S'ils ont 39 ou 40 000 billets,
121
00:10:11,861 --> 00:10:15,239
ils iront tous fĂȘter ça.
122
00:10:15,406 --> 00:10:19,118
Ils veulent remonter,
c'est la priorité absolue.
123
00:10:19,201 --> 00:10:24,081
Mais remporter un trophĂ©e la mĂȘme saison,
ce serait vraiment spécial.
124
00:10:28,377 --> 00:10:31,297
Ăa va, Aiden ?
Continue comme ça. Jack.
125
00:10:31,672 --> 00:10:33,674
Bonne chance pour ce soir.
126
00:10:34,216 --> 00:10:35,217
Ăa va, Duncan ?
127
00:10:36,344 --> 00:10:38,346
C'est un match important.
128
00:10:39,180 --> 00:10:42,141
Une demi-finale,
on est Ă 90 minutes de Wembley.
129
00:10:42,224 --> 00:10:44,852
C'est trĂšs stressant.
130
00:10:45,686 --> 00:10:47,229
Pour aller Ă Wembley,
131
00:10:47,313 --> 00:10:50,608
il faut gagner par tous les moyens.
132
00:10:59,367 --> 00:11:01,369
La lumiĂšre s'Ă©teint, tu es prĂȘt ?
133
00:11:01,452 --> 00:11:02,870
Allez !
134
00:11:03,871 --> 00:11:07,792
Bristol Rovers joue le coup d'envoi.
135
00:11:24,141 --> 00:11:26,644
Allez, les gars ! On se concentre !
136
00:11:31,315 --> 00:11:34,777
McGeady cherche Ă entrer dans la surface.
Sur la droite !
137
00:11:43,035 --> 00:11:47,623
McGeady se donne Ă fond.
Il est trop bon pour cette division.
138
00:11:59,969 --> 00:12:02,138
Merde. Allez, les gars !
139
00:12:05,683 --> 00:12:07,226
Power.
140
00:12:08,269 --> 00:12:09,979
- Il trouve Grigg.
- Vas-y !
141
00:12:12,523 --> 00:12:15,025
Oui ! Allez !
142
00:12:17,278 --> 00:12:18,779
- Will Grigg !
- Quel but.
143
00:12:19,363 --> 00:12:20,281
Quel but.
144
00:12:25,953 --> 00:12:28,289
McGeady, en retrait pour Gooch.
145
00:12:28,372 --> 00:12:30,291
Gooch frappe, c'est repoussé.
146
00:12:30,374 --> 00:12:31,876
- Morgan.
- Allez !
147
00:12:42,052 --> 00:12:45,806
Michael Salisbury siffle.
Sunderland ira Ă Wembley.
148
00:12:46,182 --> 00:12:49,727
Ils affronteront Portsmouth
en finale du Checkatrade Trophy,
149
00:12:49,810 --> 00:12:54,190
le trophée de l'EFL.
C'est l'occasion pour Sunderland
150
00:12:54,273 --> 00:12:57,485
de gagner un titre Ă Wembley.
151
00:13:05,159 --> 00:13:06,952
Quoi qu'il arrive en finale,
152
00:13:07,453 --> 00:13:10,456
je voulais qu'on vive
cette journée à Wembley,
153
00:13:10,539 --> 00:13:14,210
ensemble, en tant que club.
Ce sera l'aboutissement
154
00:13:14,293 --> 00:13:16,921
du travail effectué
ces neuf derniers mois.
155
00:13:17,004 --> 00:13:21,008
"Tous ensemble,
on va jouer une finale Ă Wembley."
156
00:13:21,592 --> 00:13:22,885
Ăa va ĂȘtre spĂ©cial.
157
00:13:23,260 --> 00:13:25,095
Ce qui doit arriver arrivera
158
00:13:25,179 --> 00:13:27,723
Ce qui doit arriver arrivera
159
00:13:27,807 --> 00:13:30,226
Ce qui adviendra, adviendra
160
00:13:30,392 --> 00:13:32,770
On va Ă Wembley
161
00:13:32,895 --> 00:13:34,730
Ce qui doit arriver arrivera
162
00:13:43,072 --> 00:13:45,825
Le thé et le café, surtout au réveil,
163
00:13:45,908 --> 00:13:49,495
aprĂšs un jour comme hier,
c'est trĂšs important.
164
00:13:49,578 --> 00:13:51,205
C'était la folie.
165
00:13:51,288 --> 00:13:54,375
On a fait presque 30 000 inscriptions
166
00:13:54,458 --> 00:13:56,710
en l'espace de 36 heures.
167
00:13:57,920 --> 00:14:02,216
Le match Ă Wembley est important,
on n'y est pas allé depuis longtemps.
168
00:14:02,299 --> 00:14:04,969
C'est ce qui nous fait tenir,
169
00:14:05,052 --> 00:14:08,347
le café et le thé costaud qu'on prépare.
170
00:14:11,642 --> 00:14:14,687
BIENVENUE AU STADIUM OF LIGHT
171
00:14:14,770 --> 00:14:18,107
Wembley, c'est Wembley,
peu importe la compétition.
172
00:14:18,190 --> 00:14:19,233
C'est énorme.
173
00:14:19,316 --> 00:14:22,152
Il faut absolument y ĂȘtre.
174
00:14:22,236 --> 00:14:24,989
Il faut tout faire pour obtenir un billet.
175
00:14:25,364 --> 00:14:27,366
C'est pour ça qu'on est là .
176
00:14:28,784 --> 00:14:31,704
Pas question de louper Wembley.
177
00:14:32,329 --> 00:14:37,293
C'est l'occasion de toute une vie
pour mon fils de 12 ans.
178
00:14:40,170 --> 00:14:42,506
C'est vraiment une communauté soudée.
179
00:14:42,590 --> 00:14:44,633
Qu'on ait des billets ou non...
180
00:14:44,717 --> 00:14:46,760
- On ira.
- Oui, on ira.
181
00:14:47,136 --> 00:14:50,764
C'est une grande fierté.
Si Sunderland gagne Ă Wembley,
182
00:14:51,223 --> 00:14:55,227
ce sera énorme.
On sera tous fiers et heureux.
183
00:14:58,898 --> 00:15:01,734
Bon, une finale Ă Wembley,
184
00:15:02,484 --> 00:15:06,655
c'est énorme sur le plan commercial.
Le Checkatrade Trophy,
185
00:15:06,739 --> 00:15:09,283
c'est embĂȘtant lors des phases de groupe.
186
00:15:09,366 --> 00:15:13,037
Charlie, tu es allé deux fois en finale
avec l'équipe de ta ville.
187
00:15:13,120 --> 00:15:14,371
- Oui.
- C'est énorme.
188
00:15:14,872 --> 00:15:18,000
Ăa peut rapporter
autour d'un million de ÂŁ,
189
00:15:18,292 --> 00:15:20,544
entre les produits et les billets.
190
00:15:21,045 --> 00:15:24,089
Il faut qu'on s'organise en conséquence.
191
00:15:24,173 --> 00:15:26,008
Que préfÚre-t-on ?
192
00:15:26,091 --> 00:15:28,093
Pouvoir vendre à tous les abonnés.
193
00:15:28,177 --> 00:15:29,094
C'est super.
194
00:15:29,178 --> 00:15:31,013
Peu importe l'adversaire.
195
00:15:31,180 --> 00:15:35,434
Peut-on organiser une phase
pour les non-abonnés
196
00:15:35,517 --> 00:15:37,478
venus aux tours précédents ?
197
00:15:37,728 --> 00:15:40,230
- Pour qu'ils puissent...
- Bonne idée,
198
00:15:40,314 --> 00:15:42,942
mais revenons Ă la mienne,
je veux gagner de l'argent.
199
00:15:43,025 --> 00:15:43,943
Bien sûr.
200
00:15:44,318 --> 00:15:46,820
Si on trouve 3 000 personnes de plus
201
00:15:48,030 --> 00:15:52,409
prĂȘtes Ă payer 20 ÂŁ
pour s'assurer d'avoir un billet,
202
00:15:52,743 --> 00:15:54,745
ça nous fait 60 000 £.
203
00:15:55,496 --> 00:15:58,624
On doit ĂȘtre justes,
mais aussi pragmatiques,
204
00:15:58,707 --> 00:16:02,628
et gagner autant que possible
pour développer l'activité.
205
00:16:02,962 --> 00:16:06,507
On vise des revenus annuels
supérieurs à 18 millions de £.
206
00:16:07,424 --> 00:16:11,470
L'injection soudaine d'un million,
207
00:16:11,804 --> 00:16:15,099
ce n'est pas rien,
ça finance la moitié de Will Grigg.
208
00:16:17,434 --> 00:16:21,814
Il Ă©tait Ă©vident, mĂȘme au bout
de plusieurs mois Ă la tĂȘte du club,
209
00:16:21,897 --> 00:16:23,899
qu'il faudrait expliquer aux gens
210
00:16:24,483 --> 00:16:26,944
le financement du projet Ă long terme.
211
00:16:27,820 --> 00:16:28,904
Je l'ai fait.
212
00:16:28,988 --> 00:16:31,699
En arrivant au stade, vous vous dites :
213
00:16:31,782 --> 00:16:34,868
- "C'est énorme. C'est génial." Allez-y.
- Merci.
214
00:16:34,952 --> 00:16:38,080
Mais on ne voit pas
le centre de formation.
215
00:16:38,455 --> 00:16:41,000
Non, loin de lĂ .
216
00:16:41,542 --> 00:16:47,047
On ne s'y attend pas,
mais le centre de formation est excellent.
217
00:16:48,257 --> 00:16:52,928
L'avantage,
parce qu'on a une approche cohérente
218
00:16:53,345 --> 00:16:56,181
du domaine sportif,
c'est le plus important,
219
00:16:56,640 --> 00:16:57,850
on peut poursuivre.
220
00:16:59,476 --> 00:17:02,563
J'ai plusieurs options.
Bien sûr, le problÚme est
221
00:17:02,646 --> 00:17:04,606
qu'on a besoin de fortes sommes.
222
00:17:05,107 --> 00:17:07,568
Ces gens veulent une part importante.
223
00:17:08,819 --> 00:17:11,572
Ăa ne m'embĂȘte pas,
mais perdre le contrĂŽle,
224
00:17:11,822 --> 00:17:13,866
ce n'est pas ce que je recherche.
225
00:17:15,242 --> 00:17:18,787
Je veux conserver mon influence
sur le club
226
00:17:19,288 --> 00:17:21,248
et sentir que ma voix compte.
227
00:17:21,331 --> 00:17:24,043
- Merci.
- Profitez bien de votre weekend.
228
00:17:28,213 --> 00:17:31,759
TROIS JOURS AVANT LA FINALE
DU CHECKATRADE TROPHY
229
00:17:55,115 --> 00:17:57,326
Chez les joueurs, j'ai ressenti
230
00:17:58,118 --> 00:18:02,873
de l'optimisme, de l'assurance,
une vraie détermination.
231
00:18:08,545 --> 00:18:11,507
Cette semaine,
les joueurs ont été trÚs appliqués,
232
00:18:11,590 --> 00:18:15,761
un peu plus que d'habitude.
Ils veulent jouer Ă tout prix.
233
00:18:18,430 --> 00:18:20,724
C'est un match énorme pour le club.
234
00:18:21,600 --> 00:18:25,020
C'est le genre de match
que tout le monde veut jouer.
235
00:18:26,230 --> 00:18:29,900
Ce serait une belle saison
si on remportait ce trophée
236
00:18:29,983 --> 00:18:32,361
puis qu'on remontait.
C'était l'objectif
237
00:18:32,444 --> 00:18:34,696
fixé au début de la saison.
238
00:18:34,780 --> 00:18:35,864
VoilĂ , c'est bon ?
239
00:18:35,948 --> 00:18:38,408
J'ai toujours cru en mon potentiel.
240
00:18:38,492 --> 00:18:42,830
Beaucoup de gens m'ont aidé,
quand je rentre sur la pelouse,
241
00:18:42,913 --> 00:18:45,958
ce n'est pas que pour moi,
c'est aussi pour mes proches,
242
00:18:46,041 --> 00:18:49,211
et les entraĂźneurs
qui m'ont donné ma chance.
243
00:18:49,294 --> 00:18:51,004
Je vais me faire plaisir.
244
00:18:52,422 --> 00:18:56,802
Les gros matchs, les stades bondés,
ça ne m'a jamais gĂȘnĂ©, au contraire.
245
00:18:57,678 --> 00:19:00,639
Je rĂȘve de marquer le but vainqueur
et de le fĂȘter avec le public.
246
00:19:01,181 --> 00:19:02,349
- Parfait.
- Merci.
247
00:19:02,516 --> 00:19:05,352
- Merci. C'était un plaisir.
- Pour moi aussi.
248
00:19:05,435 --> 00:19:07,938
Il reste neuf matchs de championnat
et la finale.
249
00:19:08,480 --> 00:19:11,024
Le calendrier est trÚs chargé.
250
00:19:11,942 --> 00:19:15,612
On n'a pas travaillé si dur
pour perdre en finale.
251
00:19:16,572 --> 00:19:18,907
Ce serait du gĂąchis,
ce serait trĂšs dur.
252
00:19:20,993 --> 00:19:23,704
Tant de choses nous motivent Ă gagner.
253
00:19:24,663 --> 00:19:27,749
La situation du club,
passée, présente et future.
254
00:19:28,375 --> 00:19:30,919
On veut s'assurer de remporter ce trophée.
255
00:19:43,473 --> 00:19:47,561
- Je vous embĂȘte sur le terrain, moi ?
- Non, Joyce.
256
00:19:49,688 --> 00:19:51,899
Je leur ferai un discours avant le départ.
257
00:19:52,608 --> 00:19:54,943
Pas question de revenir sans la coupe.
258
00:19:57,112 --> 00:19:59,239
Voilà , je suis émue.
259
00:20:01,074 --> 00:20:05,746
J'ai dit que je voulais les revoir mardi,
avec la coupe.
260
00:20:06,663 --> 00:20:07,664
Ce sera magique.
261
00:20:08,665 --> 00:20:11,960
On en a bien besoin.
262
00:20:12,336 --> 00:20:16,340
LA VEILLE DE LA FINALE
DU CHECKATRADE TROPHY
263
00:20:19,509 --> 00:20:23,013
SUNDERLAND
ENVERS ET CONTRE TOUS
264
00:20:23,096 --> 00:20:26,058
Ce n'est pas pour fĂȘter la remontĂ©e.
265
00:20:26,558 --> 00:20:31,355
Je célÚbre le fait que j'ai l'impression
de retrouver mon club.
266
00:20:32,189 --> 00:20:34,942
Wembley, c'est le berceau du football.
267
00:20:35,400 --> 00:20:38,278
C'est La Mecque.
268
00:20:38,362 --> 00:20:42,115
C'est vrai,
ce tatouage ne symbolise rien d'autre
269
00:20:42,199 --> 00:20:45,786
que le fait que
tu es retombé amoureux du club.
270
00:20:45,869 --> 00:20:48,956
SALON DE THĂ
271
00:20:50,832 --> 00:20:53,543
Santé, à Wembley.
272
00:20:53,794 --> 00:20:56,129
Je n'en reviens pas, on va y aller.
273
00:20:56,338 --> 00:20:58,715
Tu vas te rĂ©veiller, ce n'est qu'un rĂȘve.
274
00:20:58,799 --> 00:21:00,926
Oui, ce n'est qu'un rĂȘve.
275
00:21:06,056 --> 00:21:08,934
La ville est de bonne humeur,
on a hĂąte d'y ĂȘtre.
276
00:21:09,017 --> 00:21:11,270
Vu le redressement de cette saison,
277
00:21:11,353 --> 00:21:14,356
aller au stade
et voir l'équipe gagner la coupe...
278
00:21:14,856 --> 00:21:17,693
La rapporter Ă la maison,
ce serait fantastique.
279
00:21:19,653 --> 00:21:22,030
- Tout le monde y va.
- Oui, je crois.
280
00:21:22,114 --> 00:21:23,448
C'est un exode massif.
281
00:21:23,615 --> 00:21:25,367
- C'est complet ?
- Oui.
282
00:21:25,742 --> 00:21:28,120
C'est un grand moment pour Sunderland.
283
00:21:28,203 --> 00:21:31,248
- Oui.
- C'est diffusé dans le monde entier.
284
00:21:32,165 --> 00:21:35,502
C'est mon look pour Wembley,
applique-toi.
285
00:21:36,295 --> 00:21:38,130
Ăa va nous rajeunir.
286
00:21:42,426 --> 00:21:44,553
Quand la ville soutient son club
287
00:21:45,012 --> 00:21:47,014
et qu'on emprunte la bonne voie,
288
00:21:48,807 --> 00:21:50,392
on peut ĂȘtre inarrĂȘtables.
289
00:22:03,572 --> 00:22:04,740
Niall, tu es prĂȘt ?
290
00:22:07,659 --> 00:22:08,493
Mets ton manteau.
291
00:22:15,917 --> 00:22:20,172
Le stade de Wembley est historique,
il symbolise le football anglais.
292
00:22:20,339 --> 00:22:23,967
Pour les supporters,
les occasions d'y aller
293
00:22:24,051 --> 00:22:26,303
pour soutenir leur équipe sont rares.
294
00:22:52,913 --> 00:22:55,832
Je suis ravi qu'on soit en finale.
295
00:22:55,916 --> 00:23:01,630
Soulever le trophée en tant que capitaine,
ce serait quelque chose d'inoubliable.
296
00:23:03,298 --> 00:23:05,967
Bonne chance Ă Sunderland pour demain.
297
00:23:06,051 --> 00:23:10,514
J'espĂšre que vous n'en aurez pas besoin.
Arrivée imminente à King's Cross.
298
00:23:12,099 --> 00:23:13,141
C'est la folie.
299
00:23:22,526 --> 00:23:25,362
LONDRES, ANGLETERRE
300
00:23:35,330 --> 00:23:38,041
Bonne chance, l'ami.
301
00:23:38,500 --> 00:23:40,752
Tu veux une biÚre ? Tournée générale.
302
00:24:10,282 --> 00:24:12,951
Profitez bien, les gars.
Faites-vous plaisir.
303
00:24:14,578 --> 00:24:16,580
Sunderland, Sunderland
304
00:24:35,557 --> 00:24:37,225
Les boot boys de Sunderland
305
00:24:37,392 --> 00:24:39,769
On est cinglés, on est tarés
306
00:24:39,936 --> 00:24:42,606
On est les supporters les plus loyaux
307
00:24:42,814 --> 00:24:45,192
Du monde entier
308
00:24:45,484 --> 00:24:48,361
C'est génial. Quelle ambiance.
309
00:24:48,862 --> 00:24:52,324
Le Wearside a envahi Londres !
310
00:24:52,908 --> 00:24:56,536
Pour gagner, je donnerais mes deux jambes,
mon bras gauche,
311
00:24:56,620 --> 00:25:00,707
- et l'argent que je n'ai pas.
- Je veux qu'ils gagnent de mon vivant.
312
00:25:00,790 --> 00:25:03,210
Michelle n'a jamais vu Sunderland
gagner Ă Wembley.
313
00:25:03,585 --> 00:25:07,589
C'est énorme,
pour un supporter de Sunderland.
314
00:25:07,672 --> 00:25:09,257
Sunderland en déplacement.
315
00:25:09,758 --> 00:25:13,386
Ils n'ont rien vu venir,
et ça ne fait que commencer.
316
00:25:13,929 --> 00:25:17,098
Vous verrez dans trois heures.
C'est de la folie.
317
00:25:17,557 --> 00:25:19,935
Ăa, c'est clair
Sunderland, envers et contre tous
318
00:25:20,310 --> 00:25:22,437
Sunderland, envers et contre tous
319
00:25:22,604 --> 00:25:25,524
LĂ , il ne s'agit mĂȘme pas de football.
320
00:25:25,690 --> 00:25:27,943
Il s'agit des habitants de Sunderland.
321
00:25:28,318 --> 00:25:32,405
La moitié d'entre eux est fauchée
comme les blés.
322
00:25:33,949 --> 00:25:35,033
Mais ils sont lĂ .
323
00:25:35,951 --> 00:25:37,661
Je trouve ça génial.
324
00:25:45,418 --> 00:25:49,005
31 MARS 2019
FINALE DU CHECKATRADE TROPHY
325
00:25:57,222 --> 00:25:58,223
C'est la coupe !
326
00:25:58,348 --> 00:26:00,600
- Sunderland va gagner.
- On va boire !
327
00:26:00,684 --> 00:26:01,518
On va boire.
328
00:26:03,019 --> 00:26:06,773
Ce n'est que la deuxiĂšme fois
que je viens les voir en 21 ans.
329
00:26:08,233 --> 00:26:10,360
Je ne supporte pas de les voir.
330
00:26:10,944 --> 00:26:12,445
Allez, Sunderland !
331
00:26:16,658 --> 00:26:17,701
M. Donald !
332
00:26:20,870 --> 00:26:24,207
Ăa a Ă©tĂ© la folie,
mais je sais que d'ici 30 minutes
333
00:26:24,291 --> 00:26:28,086
je vais me concentrer sur le match
et commencer Ă ĂȘtre nerveux.
334
00:26:28,962 --> 00:26:31,548
J'ai dit que ce n'était pas important,
mais ça l'est.
335
00:26:34,509 --> 00:26:38,722
Si Sunderland gagne cette coupe,
ça les mettra en confiance
336
00:26:38,805 --> 00:26:40,765
pour la fin de la saison.
337
00:26:41,182 --> 00:26:45,437
S'ils perdent Ă Wembley,
ils risquent de prendre un coup au moral.
338
00:26:48,773 --> 00:26:51,568
C'est un peu intimidant,
mais c'est excitant.
339
00:26:52,360 --> 00:26:54,571
Vivre ça avec un super groupe,
340
00:26:56,573 --> 00:26:58,199
c'est inoubliable.
341
00:27:05,582 --> 00:27:10,754
Une scĂšne extraordinaire
au stade de Wembley cet aprĂšs-midi.
342
00:27:12,005 --> 00:27:17,385
Il y a 85 000 spectateurs,
le nouveau record de la compétition.
343
00:27:19,346 --> 00:27:22,766
Ăa devrait ĂȘtre un superbe match,
les deux équipes sont si proches
344
00:27:22,849 --> 00:27:25,268
et sont au coude-Ă -coude en championnat.
345
00:27:28,647 --> 00:27:31,191
Impossible de prédire le résultat.
346
00:27:45,372 --> 00:27:46,539
Allez !
347
00:27:46,998 --> 00:27:48,917
Allez !
348
00:27:49,709 --> 00:27:51,336
On a une coupe Ă gagner.
349
00:28:19,114 --> 00:28:19,948
Jaune.
350
00:28:38,466 --> 00:28:41,469
Regarde-le, il est magnifique.
351
00:28:42,095 --> 00:28:43,263
Allez, les garçons.
352
00:28:48,393 --> 00:28:51,229
Sunderland domine clairement le match.
353
00:28:51,312 --> 00:28:53,606
Portsmouth ne sait pas
sur quel pied danser.
354
00:28:54,941 --> 00:28:56,025
Allez, l'arbitre !
355
00:29:02,532 --> 00:29:04,701
McGeady tente de dépasser Burgess.
356
00:29:11,416 --> 00:29:14,127
McGeady compte bien la mettre au fond.
357
00:29:18,631 --> 00:29:20,091
Je vous en prie.
358
00:29:20,925 --> 00:29:24,512
C'est l'endroit idéal
pour tirer un coup franc du pied droit.
359
00:29:42,030 --> 00:29:44,699
Un superbe coup franc d'Aiden McGeady.
360
00:29:44,949 --> 00:29:46,659
Sunderland prend la tĂȘte.
361
00:29:46,951 --> 00:29:49,454
Et c'est amplement mérité.
362
00:29:57,587 --> 00:29:59,339
Aiden McGeady !
363
00:30:02,675 --> 00:30:06,054
Sunderland rentre aux vestiaires
avec un but d'avance.
364
00:30:06,346 --> 00:30:08,765
Sunderland a dominé.
Clairement,
365
00:30:08,848 --> 00:30:13,561
la majeure partie de la premiÚre période
s'est jouée dans le camp de Portsmouth.
366
00:30:14,062 --> 00:30:17,190
Ăa m'irait s'il sifflait la fin du match.
367
00:30:18,358 --> 00:30:21,402
Il reste 45 minutes. Il est souvent arrivé
368
00:30:21,486 --> 00:30:24,197
qu'on mĂšne Ă la pause
et que le match tourne mal.
369
00:30:24,322 --> 00:30:26,741
Je suis curieux de voir
ce que fera leur entraĂźneur
370
00:30:26,825 --> 00:30:30,119
face Ă notre domination,
et notre propre réaction.
371
00:30:33,456 --> 00:30:36,751
Sunderland joue le coup d'envoi
de la deuxiĂšme mi-temps.
372
00:30:42,382 --> 00:30:43,550
Aidez-le !
373
00:30:51,349 --> 00:30:53,560
Allez, taclez-le !
374
00:30:54,227 --> 00:30:55,228
Allez, mon gars !
375
00:30:56,563 --> 00:30:59,357
C'est idiot, il ne pouvait pas l'avoir.
376
00:30:59,524 --> 00:31:02,026
C'est le genre de décision dont je parle.
377
00:31:02,777 --> 00:31:04,696
Ăa peut les mener Ă leur perte.
378
00:31:07,115 --> 00:31:09,951
Portsmouth va effectuer un remplacement.
379
00:31:35,310 --> 00:31:37,020
La nervosité est palpable.
380
00:31:43,568 --> 00:31:45,236
C'est trĂšs frustrant.
381
00:31:45,945 --> 00:31:49,073
On ne fait pas ce qu'il faut
pour mettre un autre but.
382
00:31:50,783 --> 00:31:52,952
Il est esseulé en pointe.
383
00:31:54,495 --> 00:31:57,790
Il est isolé, regarde l'écart
avec le reste de l'équipe.
384
00:31:58,583 --> 00:32:00,960
Allez !
385
00:32:02,128 --> 00:32:03,463
Va sur le ballon !
386
00:32:05,006 --> 00:32:06,257
Attaque la balle !
387
00:32:11,304 --> 00:32:12,388
Réveillez-vous !
388
00:32:17,936 --> 00:32:18,770
Allez.
389
00:32:19,854 --> 00:32:23,524
- Sunderland doit se ressaisir.
- Ils sont sens dessus dessous.
390
00:32:23,608 --> 00:32:27,153
On parvenait
à récupérer la balle rapidement.
391
00:32:27,236 --> 00:32:29,238
LĂ , c'est n'importe quoi.
392
00:32:30,573 --> 00:32:32,951
Sunderland n'arrĂȘte pas de reculer.
393
00:32:34,285 --> 00:32:36,996
Il y a un écart
entre l'attaque et le milieu.
394
00:32:37,330 --> 00:32:38,498
Ănorme.
395
00:32:38,873 --> 00:32:41,834
Il doit faire un changement,
ça ne peut plus durer.
396
00:32:48,091 --> 00:32:51,386
Portsmouth repart Ă l'attaque,
un centre dans la surface
397
00:32:51,469 --> 00:32:53,554
vers Thompson. C'est au-dessus.
398
00:32:54,097 --> 00:32:55,139
Un changement !
399
00:32:55,390 --> 00:32:57,183
Chéri, calme-toi.
400
00:32:58,226 --> 00:32:59,686
L'enjeu est énorme.
401
00:33:00,103 --> 00:33:01,479
Qu'est-ce qu'ils font ?
402
00:33:03,690 --> 00:33:04,857
Qu'est-ce qu'ils font ?
403
00:33:06,359 --> 00:33:09,404
Remplacement pour Sunderland.
Grigg va sortir.
404
00:33:09,988 --> 00:33:15,326
Un choix trÚs défensif,
ils veulent garder leur avance d'un but.
405
00:33:36,139 --> 00:33:38,224
Allez, on se bouge !
406
00:33:42,603 --> 00:33:45,523
Ils sont en surnombre, lĂ .
407
00:33:48,860 --> 00:33:51,779
Clarke au bord de la surface.
Il cherche Evans,
408
00:33:51,863 --> 00:33:54,949
qui la passe Ă Thompson, et c'est le but.
409
00:34:00,955 --> 00:34:04,083
On a laissé Portsmouth dicter le rythme.
410
00:34:04,667 --> 00:34:08,588
On les a laissés revenir,
occasion aprĂšs occasion.
411
00:34:10,590 --> 00:34:13,843
On fait ça tout le temps,
on peut pas tenir un résultat.
412
00:34:18,389 --> 00:34:20,391
Et il a changé de tactique.
413
00:34:40,286 --> 00:34:43,122
Lowe tente de lober le gardien,
et c'est le but.
414
00:34:44,165 --> 00:34:47,543
Lowe a lobé McLaughlin
de l'entrée de la surface.
415
00:34:48,628 --> 00:34:50,880
Portsmouth prend l'avantage, 2-1.
416
00:34:52,423 --> 00:34:54,092
Il ne reste que six minutes.
417
00:34:55,259 --> 00:34:57,053
Il faut mieux défendre que ça.
418
00:35:09,148 --> 00:35:12,902
Long dégagement de McLaughlin,
il cherche Wyke.
419
00:35:12,985 --> 00:35:15,321
Mais c'est trop long, sortie de but.
420
00:35:16,989 --> 00:35:18,157
Va te faire foutre.
421
00:35:22,745 --> 00:35:27,208
Les supporters de Portsmouth
agitent leurs drapeaux.
422
00:35:27,625 --> 00:35:30,586
Les supporters de Sunderland
sont désemparés.
423
00:35:32,964 --> 00:35:35,174
Ăa aurait pu ĂȘtre bien diffĂ©rent.
424
00:35:37,885 --> 00:35:41,097
Il reste peu de temps pour égaliser.
425
00:35:44,892 --> 00:35:48,396
Ils repartent Ă l'attaque avec Honeyman.
Passe Ă droite.
426
00:35:48,813 --> 00:35:50,064
Dans la surface !
427
00:35:51,023 --> 00:35:52,191
Allez, les gars !
428
00:35:52,859 --> 00:35:53,776
Allez !
429
00:35:54,110 --> 00:35:55,611
Hume centre Ă nouveau.
430
00:35:56,863 --> 00:35:57,947
McGeady...
431
00:35:59,824 --> 00:36:00,992
McGeady !
432
00:36:11,085 --> 00:36:11,919
Allez !
433
00:36:16,591 --> 00:36:17,842
Elle y est, putain !
434
00:36:20,344 --> 00:36:21,804
Ăa fait 2-2 !
435
00:36:29,478 --> 00:36:33,065
Contre toute attente,
Sunderland est parvenu à égaliser.
436
00:36:33,482 --> 00:36:34,984
Il reste une minute.
437
00:36:35,651 --> 00:36:37,236
Allez, les gars !
438
00:36:38,905 --> 00:36:43,451
L'arbitre siffle la fin des prolongations,
ça se réglera aux tirs au but.
439
00:36:43,534 --> 00:36:44,994
Quel match.
440
00:36:52,460 --> 00:36:55,463
C'est parti pour une séance
de tirs aux buts
441
00:36:55,546 --> 00:37:00,176
pour déterminer le vainqueur
du Checkatrade Trophy 2019.
442
00:37:10,353 --> 00:37:12,730
Accroche-toi. Ăa va aller.
443
00:37:17,360 --> 00:37:19,779
Aiden McGeady s'avance,
444
00:37:19,862 --> 00:37:22,698
fait une pause,
et marque en s'aidant du poteau.
445
00:37:22,782 --> 00:37:25,034
C'était mou, mais elle y est.
446
00:37:30,623 --> 00:37:34,961
Evans pour Portsmouth.
Il prend peu d'élan.
447
00:37:35,086 --> 00:37:36,879
ArrĂȘt... Non !
448
00:37:37,964 --> 00:37:38,798
L'enfoiré.
449
00:37:39,548 --> 00:37:40,967
J'ai cru qu'il l'avait.
450
00:37:44,303 --> 00:37:47,348
C'est au tour de Cattermole.
451
00:37:56,524 --> 00:37:59,277
Lee Cattermole, du droit...
452
00:37:59,360 --> 00:38:00,403
C'est arrĂȘtĂ© !
453
00:38:03,698 --> 00:38:05,825
Je ne l'aurais jamais laissé tirer.
454
00:38:34,061 --> 00:38:37,189
Luke O'Nien doit marquer
455
00:38:37,273 --> 00:38:40,359
pour que la séance se prolonge.
456
00:38:41,444 --> 00:38:43,362
Luke O'Nien du pied droit.
457
00:38:43,446 --> 00:38:48,242
Dans le coin gauche, c'est dedans.
Quatre tirs au but partout.
458
00:38:51,996 --> 00:38:53,247
C'est la fin, non ?
459
00:38:53,372 --> 00:38:55,333
- S'il marque, ils gagnent.
- Oui.
460
00:38:55,416 --> 00:38:57,376
S'ils marquent, c'est terminé.
461
00:39:01,922 --> 00:39:03,591
Plonge du bon cÎté.
462
00:39:08,512 --> 00:39:10,348
Hawkins s'avance.
463
00:39:10,431 --> 00:39:11,974
Et il marque.
464
00:39:12,058 --> 00:39:15,311
Portsmouth remporte le Checkatrade Trophy.
465
00:39:15,394 --> 00:39:18,356
5-4 aux tirs au but.
466
00:39:24,779 --> 00:39:29,283
L'attente insoutenable de Sunderland
d'une victoire Ă Wembley se prolonge.
467
00:39:29,367 --> 00:39:32,536
SCORE FINAL
468
00:39:45,341 --> 00:39:46,801
Ils n'ont pas mérité ça.
469
00:39:48,469 --> 00:39:49,887
Ils ont travaillé dur.
470
00:39:50,596 --> 00:39:52,932
Je suis triste pour eux.
471
00:39:58,521 --> 00:40:01,399
Je les aime tous
et je veux qu'ils gagnent.
472
00:40:02,066 --> 00:40:04,026
Je sais qu'ils peuvent ĂȘtre bons.
473
00:40:24,296 --> 00:40:26,298
Viens, dans mes bras.
474
00:40:28,217 --> 00:40:29,802
C'est pas la fin du monde.
475
00:40:32,263 --> 00:40:35,266
C'est frustrant pour Stewart et moi.
476
00:40:35,349 --> 00:40:39,228
C'est pareil chaque semaine,
on arrĂȘte de jouer aprĂšs la pause,
477
00:40:39,353 --> 00:40:42,606
on mĂšne d'un but
et on passe en défense totale.
478
00:40:46,444 --> 00:40:50,448
Les dirigeants nomment l'entraĂźneur,
c'est lui qui dirige l'équipe.
479
00:40:51,198 --> 00:40:53,200
Il est temps pour l'entraĂźneur
480
00:40:53,909 --> 00:40:56,954
et son staff de faire leur autocritique
481
00:40:57,037 --> 00:40:59,415
et de se poser des questions difficiles.
482
00:41:01,542 --> 00:41:04,044
Il faut qu'on se reprenne,
483
00:41:04,795 --> 00:41:08,466
on a neuf matchs Ă disputer
en un mois,
484
00:41:08,674 --> 00:41:10,968
et ces neuf matchs détermineront
485
00:41:11,051 --> 00:41:13,554
si la fin de la saison
est aussi décevante
486
00:41:13,637 --> 00:41:18,642
ou si, dans un mois, on se dira :
"C'est ce jour-lĂ
487
00:41:18,726 --> 00:41:21,395
qu'on a décidé de remonter,
on ne voulait pas revivre ça."
488
00:41:57,681 --> 00:42:01,602
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau
35859