All language subtitles for Sunderland.Til.I.Die.S02E03. 9_French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,929 --> 00:00:15,557 Dans moins d'une minute, à 11 h, 2 00:00:15,807 --> 00:00:18,435 le 11e jour du 11e mois, 3 00:00:19,644 --> 00:00:22,313 des millions de gens cesseront leurs activités 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,316 et observeront une minute de silence 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,944 en mémoire des deux guerres mondiales 6 00:00:28,236 --> 00:00:30,530 et des conflits ayant eu lieu depuis. 7 00:00:50,133 --> 00:00:52,594 La bleue, ma première, c'était le Kosovo. 8 00:00:54,304 --> 00:00:55,472 Puis l'Irak, 9 00:00:56,556 --> 00:00:58,224 suivi de l'Afghanistan. 10 00:00:59,434 --> 00:01:01,519 Et mon insigne d'ancien combattant. 11 00:01:03,605 --> 00:01:07,901 À mon retour d'Irak, on s'est mis en couple 12 00:01:08,193 --> 00:01:11,905 - puis on s'est mariés. - En Allemagne, dans un camp militaire. 13 00:01:12,572 --> 00:01:17,035 Le matin du mariage, ils ont annulé la réception à 10 h. 14 00:01:17,118 --> 00:01:18,787 On devait se marier à 14 h. 15 00:01:18,870 --> 00:01:21,873 Ils ont voulu nous envoyer ailleurs. L'après-midi, 16 00:01:21,956 --> 00:01:25,710 en arrivant, 200 soldats avaient tout organisé. 17 00:01:25,794 --> 00:01:28,338 C'est ça, être un soldat. 18 00:01:28,421 --> 00:01:30,840 - La fraternité. - La communauté. 19 00:01:30,924 --> 00:01:31,883 Incroyable. 20 00:01:32,008 --> 00:01:34,385 On se serre les coudes en cas de pépin. 21 00:01:34,469 --> 00:01:37,472 C'est vrai. Ça nous manque, par la suite. 22 00:01:42,102 --> 00:01:45,105 HOMMAGE À NOS GLORIEUX MORTS 23 00:01:57,033 --> 00:01:58,910 Mes frères d'armes me manquent. 24 00:02:00,578 --> 00:02:01,871 Cette camaraderie. 25 00:02:05,875 --> 00:02:08,670 Mais à Sunderland, je retrouve cette impression. 26 00:02:34,445 --> 00:02:36,114 Je vois de la fierté... 27 00:02:38,575 --> 00:02:39,534 de la passion... 28 00:02:43,830 --> 00:02:44,831 et de la loyauté. 29 00:02:51,212 --> 00:02:55,800 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 30 00:04:15,838 --> 00:04:19,175 29 NOVEMBRE 2018 31 00:04:35,650 --> 00:04:38,528 JOYEUX NOËL 32 00:04:41,489 --> 00:04:42,407 Voici Josh. 33 00:04:42,490 --> 00:04:43,741 - Bonjour. - Ça va ? 34 00:04:43,825 --> 00:04:45,660 - Le meilleur buteur. - Bien. 35 00:04:45,743 --> 00:04:48,037 Tu reviendras l'an prochain ? 36 00:04:48,121 --> 00:04:49,497 Oui, je serai là. 37 00:04:51,040 --> 00:04:53,001 Dix, neuf, 38 00:04:53,084 --> 00:04:54,961 huit, sept, 39 00:04:55,378 --> 00:04:57,171 six, cinq, 40 00:04:57,255 --> 00:04:59,132 quatre, trois, 41 00:04:59,215 --> 00:05:03,386 deux, un, hourra ! 42 00:05:06,806 --> 00:05:08,766 Il ne faut pas que je parle, si ? 43 00:05:09,559 --> 00:05:10,435 Si ! 44 00:05:12,186 --> 00:05:13,229 Non, pitié. 45 00:05:13,813 --> 00:05:15,148 Tu es Josh Maja ? 46 00:05:21,154 --> 00:05:23,281 C'est en cours. 47 00:05:26,617 --> 00:05:30,747 C'est un problème criant dont on évite de parler, 48 00:05:30,830 --> 00:05:33,541 la situation contractuelle de Josh Maja. 49 00:05:33,624 --> 00:05:36,919 Tout sera chamboulé si Josh Maja quitte le club 50 00:05:37,003 --> 00:05:37,837 en janvier. 51 00:05:38,338 --> 00:05:41,924 En l'état, c'est encore une possibilité. 52 00:05:48,931 --> 00:05:51,351 J'entends beaucoup de choses. 53 00:05:52,477 --> 00:05:55,772 Il y a un tas de rumeurs sur mon compte, 54 00:05:55,855 --> 00:06:00,068 j'essaie de rester concentré sur le football 55 00:06:00,777 --> 00:06:03,738 et de laisser les responsables s'en occuper. 56 00:06:04,280 --> 00:06:07,367 J'essaie de ne pas m'en mêler et de rester concentré. 57 00:06:12,622 --> 00:06:15,083 Ça fait bizarre, devant tout le monde. 58 00:06:16,042 --> 00:06:21,714 J'essaie de rester calme, même si, bien sûr, les gens ont des questions. 59 00:06:24,050 --> 00:06:25,927 C'est ce qui se passe quand... 60 00:06:26,844 --> 00:06:28,763 les choses sérieuses commencent. 61 00:06:45,363 --> 00:06:49,826 Pour tout entraîneur, quand un joueur est performant, 62 00:06:49,909 --> 00:06:52,370 il y a ce risque de le perdre. 63 00:06:55,706 --> 00:06:57,792 Je ne veux pas le perdre, 64 00:06:58,126 --> 00:07:01,629 il nous a beaucoup apporté, et je pense qu'il le fera encore 65 00:07:01,712 --> 00:07:03,297 en 2e partie de saison. 66 00:07:03,965 --> 00:07:08,010 Mais si on m'annonce demain qu'il sera vendu début janvier 67 00:07:08,094 --> 00:07:10,430 ou qu'il quitte le club, 68 00:07:10,513 --> 00:07:13,057 je devrai trouver une solution. 69 00:07:15,435 --> 00:07:18,813 Pour garder son boulot, il faut réussir, c'est tout. 70 00:07:30,783 --> 00:07:34,871 Pendant les fêtes de Noël, beaucoup d'expatriés du nord-est 71 00:07:34,954 --> 00:07:38,124 reviennent voir leur famille et assister à des matchs. 72 00:07:38,833 --> 00:07:43,963 On doit en profiter pour attirer un maximum de monde au stade, 73 00:07:45,756 --> 00:07:48,885 les inciter à acheter des maillots pour leurs enfants, 74 00:07:49,927 --> 00:07:52,805 des abonnements jusqu'à la fin de la saison. 75 00:07:55,266 --> 00:07:56,684 L'équipe gagne souvent, 76 00:07:56,767 --> 00:08:00,897 les joueurs sont très populaires, tout le monde les trouve géniaux. 77 00:08:05,568 --> 00:08:08,529 Mais la Black Cat House garde encore 78 00:08:08,613 --> 00:08:11,657 les stigmates d'années de défaites. 79 00:08:14,702 --> 00:08:16,037 Pardon pour le retard. 80 00:08:18,581 --> 00:08:20,249 Tu peux revenir en arrière ? 81 00:08:22,084 --> 00:08:23,294 Merci. Bon... 82 00:08:23,586 --> 00:08:29,717 Le business model du club était d'envoyer la facture au propriétaire. 83 00:08:30,635 --> 00:08:35,348 Ce qui a engendré un fonctionnement très étrange : 84 00:08:35,890 --> 00:08:37,975 inutile de générer des revenus, 85 00:08:38,184 --> 00:08:41,062 puisque le propriétaire règle la note. 86 00:08:43,439 --> 00:08:44,690 C'est un vrai défi. 87 00:08:44,982 --> 00:08:48,027 On hérite d'un business model défaillant, 88 00:08:48,152 --> 00:08:52,365 et d'habitudes internes partant du principe qu'il est inutile 89 00:08:52,448 --> 00:08:54,492 d'essayer d'améliorer les choses. 90 00:08:54,617 --> 00:08:59,622 Sans vouloir citer le slogan ringard du référendum, "Plus forts ensemble", 91 00:08:59,872 --> 00:09:02,833 nous sommes plus forts en nous serrant les coudes. 92 00:09:02,917 --> 00:09:07,171 Ça prend des formes très concrètes... 93 00:09:07,255 --> 00:09:12,260 À plus d'une occasion, Charlie a jeté un pavé dans la mare. 94 00:09:13,052 --> 00:09:17,181 C'est ce qu'il veut faire, c'est la raison de sa présence. 95 00:09:17,265 --> 00:09:21,435 Il veut changer nos habitudes, nous mettre à l'épreuve. 96 00:09:21,519 --> 00:09:25,106 Parfois, c'est nécessaire, mais d'autres fois... 97 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 ça dépasse un peu les bornes. 98 00:09:31,112 --> 00:09:33,823 Des questions sur ce que vous avez vu ? 99 00:09:33,906 --> 00:09:36,450 On doit pouvoir parler ouvertement. 100 00:09:37,785 --> 00:09:41,080 Tony et moi sommes là pour ça. Nous sommes vos collègues. 101 00:09:44,500 --> 00:09:47,670 Je dois fixer des objectifs très difficiles 102 00:09:48,087 --> 00:09:51,382 et exiger des efforts importants de la part du personnel. 103 00:09:52,174 --> 00:09:55,595 Des questions au sujet de l'avenir ? Du projet ? 104 00:09:57,430 --> 00:10:02,977 Ainsi, le club et sa culture commenceront à changer. 105 00:10:03,269 --> 00:10:05,062 J'aurais dû prévoir le coup. 106 00:10:13,279 --> 00:10:16,282 L'entraîneur de Sunderland a réitéré son désir 107 00:10:16,365 --> 00:10:20,036 de conserver Josh Maja au club malgré l'intérêt du Celtic. 108 00:10:20,411 --> 00:10:25,416 Il a déjà été convoité par le passé, depuis un bon moment. 109 00:10:26,375 --> 00:10:27,918 C'est un super joueur. 110 00:10:28,544 --> 00:10:30,630 On a besoin d'un buteur comme lui. 111 00:10:31,964 --> 00:10:35,259 J'aimerais qu'il se dépêche, il me tape sur les nerfs. 112 00:10:36,260 --> 00:10:39,347 S'il prolonge, on remonte à coup sûr. 113 00:10:39,430 --> 00:10:42,350 Il a un truc spécial. Il reçoit la balle, 114 00:10:42,433 --> 00:10:44,477 il se retourne, frappe et but. 115 00:10:44,560 --> 00:10:48,314 C'est pas le centre du monde, inutile de pleurer. 116 00:10:48,939 --> 00:10:52,526 Ça fait pas assez longtemps que tu supportes Sunderland. 117 00:10:53,694 --> 00:10:55,071 Ne misons pas tout sur lui. 118 00:10:56,155 --> 00:10:59,659 S'il part, c'est comme ça. Inutile de se lamenter, 119 00:10:59,742 --> 00:11:02,828 ça ne mène à rien. Tu vas être gentil ? 120 00:11:03,579 --> 00:11:05,247 Tu vas être gentil ? 121 00:11:05,373 --> 00:11:06,540 Bon sang. 122 00:11:22,848 --> 00:11:25,059 Oviedo sur la gauche, il cherche Maja. 123 00:11:25,142 --> 00:11:27,645 Maja dans la surface, il tente sa chance... 124 00:11:27,728 --> 00:11:30,773 But ! 125 00:11:31,899 --> 00:11:34,110 Josh Maja au ras du poteau gauche, 126 00:11:34,193 --> 00:11:36,278 du coin de la surface. 127 00:11:36,696 --> 00:11:39,448 Sunderland 2, Bristol Rovers 1. 128 00:11:52,086 --> 00:11:54,213 Je m'entraîne souvent avec Maja. 129 00:11:55,256 --> 00:11:58,926 Je l'admire pour sa manière 130 00:11:59,427 --> 00:12:03,389 de se conduire, de jouer. Quand on voit quelqu'un réussir, 131 00:12:04,056 --> 00:12:06,392 c'est très motivant. 132 00:12:07,059 --> 00:12:10,187 Je lui dis tous les jours de rester. 133 00:12:13,607 --> 00:12:18,571 En début de saison, il marquait presque tous les buts. 134 00:12:21,407 --> 00:12:23,826 Et ceux qui avaient mal commencé, 135 00:12:24,702 --> 00:12:26,996 comme moi, se montrent un peu plus. 136 00:12:30,249 --> 00:12:32,084 Ça n'a pas été facile pour moi. 137 00:12:40,009 --> 00:12:42,511 27 NOVEMBRE 2018 138 00:12:50,102 --> 00:12:51,270 Allez, les gars ! 139 00:12:52,354 --> 00:12:53,397 On y va ! 140 00:12:53,689 --> 00:12:58,569 Tous les choix que j'ai faits jusqu'ici l'ont été dans un seul objectif, 141 00:12:58,652 --> 00:13:00,154 jouer en Premier League. 142 00:13:00,571 --> 00:13:03,240 Ce sera difficile, mais je n'ai pas peur. 143 00:13:14,460 --> 00:13:17,129 C'est intimidant, mais c'est excitant. 144 00:13:17,213 --> 00:13:20,090 Si on remonte, on sera qu'à une division 145 00:13:20,174 --> 00:13:22,218 de l'élite du football anglais. 146 00:13:23,219 --> 00:13:25,930 Le coach me connaît, il me voit tous les jours, 147 00:13:26,013 --> 00:13:28,057 il saura quand je serai prêt. 148 00:13:28,474 --> 00:13:31,602 Si je rentre cinq minutes, je devrai être prêt. 149 00:13:37,483 --> 00:13:38,317 Allez. 150 00:13:53,332 --> 00:13:54,500 Et but. 151 00:14:02,633 --> 00:14:03,926 Quel but ! 152 00:14:04,468 --> 00:14:06,971 Fantastique. Quel talent ! 153 00:14:07,054 --> 00:14:10,307 Il suffit de lui donner la balle, il sait où est le but. 154 00:14:53,642 --> 00:14:58,939 Une intervention brutale de Pinnock derrière la tête d'O'Nien. 155 00:14:59,690 --> 00:15:01,525 Carton jaune pour Pinnock. 156 00:15:02,651 --> 00:15:05,279 O'Nien n'a pas hésité à se jeter. 157 00:15:26,800 --> 00:15:29,762 O'Nien ! 4-2 ! 158 00:15:29,845 --> 00:15:34,850 Voilà qui plie le match. Sunderland 4, Barnsley 2. 159 00:15:35,100 --> 00:15:38,896 Luke O'Nien termine une belle action collective de Sunderland, 160 00:15:38,979 --> 00:15:40,981 la plus belle de la 2e mi-temps. 161 00:15:42,274 --> 00:15:45,527 C'est terminé. Sunderland l'emporte quatre buts à deux. 162 00:15:51,909 --> 00:15:54,912 O'Nien a plié le match six minutes avant la fin. 163 00:15:55,454 --> 00:15:58,123 Une belle victoire pour Sunderland. 164 00:16:02,419 --> 00:16:05,255 CLASSEMENT DE LEAGUE ONE 165 00:16:18,268 --> 00:16:21,188 Parfois, en rentrant chez moi, 166 00:16:21,271 --> 00:16:24,358 mon père demandait si ça allait, je disais que oui, 167 00:16:24,733 --> 00:16:27,236 alors que j'avais été nul à l'entraînement. 168 00:16:27,319 --> 00:16:29,029 Toujours un cran de retard. 169 00:16:29,989 --> 00:16:31,448 Je ne sais pas pourquoi. 170 00:16:32,825 --> 00:16:35,452 C'est facile de se forger une carapace 171 00:16:36,120 --> 00:16:40,582 qui nous protège des choses négatives. 172 00:16:41,917 --> 00:16:45,337 Le foot est un sport d'émotions qu'il faut contrôler, 173 00:16:45,421 --> 00:16:48,173 mais on a vite fait de les refouler. 174 00:16:49,675 --> 00:16:54,972 J'ai appris qu'il était important de parler à ses proches. 175 00:16:56,890 --> 00:16:59,935 En y repensant, quand j'en parle à ma famille, 176 00:17:00,769 --> 00:17:03,564 je réalise que je suis dans un endroit spécial. 177 00:17:04,023 --> 00:17:05,691 - Tope là ! - Bien sûr. 178 00:17:14,950 --> 00:17:18,203 Ce sont les chiffres de la billetterie 179 00:17:18,287 --> 00:17:21,373 du dernier match lors du Boxing Day. 180 00:17:21,457 --> 00:17:26,670 44 000 places contre Hull, lors du Boxing Day 2014. 181 00:17:26,754 --> 00:17:29,173 - C'était en Premier League ? - Oui. 182 00:17:29,256 --> 00:17:30,924 200 le jour de Noël, sur Internet. 183 00:17:31,008 --> 00:17:33,677 Intéressant. Voyons si ça se reproduit. 184 00:17:33,761 --> 00:17:36,138 Ce matin, on en était à combien ? 185 00:17:36,555 --> 00:17:39,641 On en était à 27 225 hier soir, 186 00:17:39,725 --> 00:17:41,477 à un mois du match. 187 00:17:41,560 --> 00:17:44,563 On doit contacter leur référent-supporters. 188 00:17:44,646 --> 00:17:46,774 La campagne doit dire : 189 00:17:46,857 --> 00:17:50,944 "Soyez de la plus forte affluence de l'histoire de la League One." 190 00:17:52,488 --> 00:17:53,906 Plus nombreux que Leeds. 191 00:17:54,490 --> 00:17:56,492 - Il y a Leeds-Bradford. - Exact. 192 00:17:56,617 --> 00:17:58,410 - Bien vu. - Mieux que Leeds. 193 00:17:59,495 --> 00:18:04,041 Leeds détient le record d'affluence depuis les années 70. 194 00:18:04,208 --> 00:18:06,168 - 38 200. - "Battons-le ensemble." 195 00:18:07,586 --> 00:18:09,004 C'est le message. 196 00:18:12,508 --> 00:18:15,803 Le record d'affluence à notre époque en 3e division 197 00:18:16,470 --> 00:18:19,598 est détenu par Leeds, lors de leur match de promotion, 198 00:18:20,265 --> 00:18:21,183 il y a dix ans. 199 00:18:21,266 --> 00:18:24,019 38 250. 200 00:18:26,146 --> 00:18:28,649 En gros, 38 500 spectateurs, 201 00:18:29,817 --> 00:18:32,945 et on aura le nouveau record. 202 00:18:33,821 --> 00:18:35,864 Mais j'aimerais atteindre 40 000. 203 00:18:38,242 --> 00:18:41,620 Aucune équipe n'a eu 40 000 spectateurs en 3e division. 204 00:18:43,956 --> 00:18:46,166 Ça montrera que notre paquebot 205 00:18:46,250 --> 00:18:51,004 tourne enfin dans la bonne direction, pour que les gens y croient. 206 00:19:05,727 --> 00:19:07,146 - J'adore. - Spacieux. 207 00:19:07,229 --> 00:19:09,439 On mettra la scène ici ? 208 00:19:09,523 --> 00:19:12,734 Oui, derrière ce rideau. La scène sera au fond. 209 00:19:12,818 --> 00:19:16,155 Quand Charlie a annoncé vouloir 210 00:19:16,238 --> 00:19:19,074 40 000 personnes au stade pour le Boxing Day, 211 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 on s'est tous dit : "Oh, merde." 212 00:19:22,703 --> 00:19:24,246 C'est très ambitieux. 213 00:19:25,330 --> 00:19:28,041 Mais quand Charlie veut quelque chose, 214 00:19:28,125 --> 00:19:30,878 je crois qu'il ne comprend pas le mot "non". 215 00:19:31,128 --> 00:19:34,798 En fait, j'en suis certaine. 216 00:19:36,592 --> 00:19:39,678 On aura peut-être 38 ou 39 000 spectateurs. 217 00:19:39,761 --> 00:19:43,640 Mais 40 000 ? Aucune chance. 218 00:19:46,894 --> 00:19:47,853 Deux secondes. 219 00:19:49,855 --> 00:19:51,356 Louise, c'est Charlie. 220 00:19:53,150 --> 00:19:58,071 On veut 35 000 de nos supporters lors du Boxing Day. 221 00:19:59,072 --> 00:20:02,618 C'est un challenge purement marketing. 222 00:20:03,285 --> 00:20:05,913 Quand on met la pression sur les commerciaux, 223 00:20:06,246 --> 00:20:10,500 on voit vite qui a le truc et qui ne l'a pas. 224 00:20:10,584 --> 00:20:11,543 14h30 ? 225 00:20:12,669 --> 00:20:15,464 C'est parfait, Charlie. Pas de problème. 226 00:20:17,216 --> 00:20:21,887 Et même s'il y a quelques larmes en cours de route, 227 00:20:23,055 --> 00:20:26,058 les gens doivent s'habituer à cette cadence, 228 00:20:26,433 --> 00:20:29,061 parce que si on veut redresser la barre, 229 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 ce ne sera pas dans deux ans, mais maintenant. 230 00:20:35,859 --> 00:20:37,861 - Bonjour à tous. - Ça va ? 231 00:20:37,945 --> 00:20:39,404 Tout le monde va bien ? 232 00:20:40,030 --> 00:20:42,866 Les footballeurs travaillent lors du Boxing Day, 233 00:20:42,950 --> 00:20:45,202 ils jouent un match important. 234 00:20:45,285 --> 00:20:48,413 Luke et moi vous invitons tous 235 00:20:48,497 --> 00:20:51,500 à venir voir le match du Boxing Day. 236 00:20:51,583 --> 00:20:53,126 - Donne ça à tes parents. - Merci. 237 00:20:57,965 --> 00:21:00,884 La positivité est cruciale en marketing. 238 00:21:00,968 --> 00:21:04,054 Les gens veulent se sentir impliqués, 239 00:21:04,513 --> 00:21:08,100 ils veulent pouvoir dire : "J'y étais." 240 00:21:09,184 --> 00:21:11,311 28 146 BILLETS VENDUS 241 00:21:13,230 --> 00:21:14,564 Bien, ne quittez pas. 242 00:21:14,648 --> 00:21:16,191 C'est une blague ? 243 00:21:20,362 --> 00:21:23,198 Si nos projets se concrétisent, 244 00:21:23,282 --> 00:21:26,243 les campagnes d'affichage, les réseaux sociaux, 245 00:21:26,326 --> 00:21:28,662 les événements pré-match, 246 00:21:29,705 --> 00:21:33,959 nous verrons l'ampleur de cette communauté. 247 00:21:35,377 --> 00:21:38,297 Les propriétaires sont enthousiastes, ils passent souvent 248 00:21:38,380 --> 00:21:41,550 pour voir où on en est, on les tient au courant. 249 00:21:41,633 --> 00:21:47,014 On envoie les chiffres tous les soirs, mais ils les demandent plus souvent. 250 00:21:47,639 --> 00:21:49,975 Ils sont enthousiastes, 251 00:21:50,100 --> 00:21:52,227 et je comprends. C'est important. 252 00:21:52,311 --> 00:21:54,938 - Merci. - Je vous en prie. Bon match. 253 00:22:02,738 --> 00:22:04,031 DEUX SEMAINES PLUS TARD 254 00:22:04,114 --> 00:22:05,991 On fait le point avant que vous partiez ? 255 00:22:07,409 --> 00:22:09,911 Combien de places vendues aujourd'hui ? 256 00:22:10,537 --> 00:22:12,539 Cent cinquante. 257 00:22:12,622 --> 00:22:15,584 On ne vend pas assez 258 00:22:15,959 --> 00:22:19,004 par rapport à notre objectif. 259 00:22:19,087 --> 00:22:22,257 Les 15 derniers jours, on peut doubler les ventes 260 00:22:22,341 --> 00:22:26,261 des abonnements de six mois, les gens cherchent un cadeau 261 00:22:26,762 --> 00:22:29,681 pour leur mari ou pour leurs enfants. 262 00:22:29,765 --> 00:22:32,142 Alors, ils viennent les acheter... 263 00:22:32,517 --> 00:22:34,102 Tant mieux. 264 00:22:36,188 --> 00:22:39,775 J'ai l'impression qu'à ce rythme, on n'arrivera pas à 40 000, 265 00:22:39,900 --> 00:22:43,528 mais on s'approchera du record d'affluence pour un match 266 00:22:44,154 --> 00:22:48,033 d'un peu plus de 38 000 places, on a encore du travail. 267 00:22:48,492 --> 00:22:51,787 On est en bonne voie sur deux objectifs, 268 00:22:51,912 --> 00:22:54,790 l'équipe marketing a du boulot pour le troisième. 269 00:22:55,499 --> 00:22:57,709 36 609 BILLETS VENDUS 270 00:23:01,338 --> 00:23:04,091 Vos collègues et vous devez vous demander 271 00:23:04,174 --> 00:23:07,719 comment changer les choses ? 272 00:23:07,844 --> 00:23:11,807 On peut faire un tas de choses, mais rester les bras ballants 273 00:23:12,891 --> 00:23:14,226 ne réglera rien. 274 00:23:15,018 --> 00:23:20,982 Trop souvent, ces dernières semaines, Tony m'a dit que vous n'aviez pas d'idées. 275 00:23:22,067 --> 00:23:24,277 C'est votre travail. 276 00:23:24,361 --> 00:23:28,615 Si vous n'avez pas saisi, 277 00:23:28,949 --> 00:23:32,035 voilà ce dont il s'agit. Mettez vous au boulot, 278 00:23:32,702 --> 00:23:35,831 oubliez les tâches sans intérêt et trouvez des idées. 279 00:23:35,914 --> 00:23:39,584 Si vous vous reposez sur ce qu'on fait d'habitude, 280 00:23:39,751 --> 00:23:41,294 vous n'arriverez à rien. 281 00:23:41,753 --> 00:23:44,589 On ne sera pas ici, ni ici, mais là. 282 00:23:44,840 --> 00:23:47,467 S'ensuivront des coupes et des licenciements. 283 00:23:49,386 --> 00:23:51,972 Il y a eu plusieurs vagues de licenciements, 284 00:23:52,055 --> 00:23:54,057 beaucoup de gens ont été renvoyés. 285 00:23:55,851 --> 00:24:00,105 J'ai un enfant en bas âge. J'ignore si le risque est réel, 286 00:24:00,188 --> 00:24:05,485 mais on nous a dit et répété que ça pourrait être le cas 287 00:24:05,569 --> 00:24:09,281 si nos objectifs n'étaient pas atteints, ce que je comprends. 288 00:24:10,574 --> 00:24:12,951 En tout cas, le personnel le ressent. 289 00:24:14,119 --> 00:24:15,745 Chacun ses méthodes. 290 00:24:16,163 --> 00:24:18,165 Charlie est fidèle à lui-même. 291 00:24:18,915 --> 00:24:21,710 Il est comme ça, une vraie tornade. 292 00:24:21,793 --> 00:24:24,463 On le compare à un diable de Tasmanie 293 00:24:24,880 --> 00:24:28,800 qui embarque tout sur son passage, et ça nous retombe dessus. 294 00:24:28,884 --> 00:24:33,346 Mais si ça lui va, ça nous va. 295 00:24:36,141 --> 00:24:40,103 On sent qu'ils se disent : "Encore une réunion, prenons des notes." 296 00:24:40,187 --> 00:24:45,817 Mais non, c'est un avertissement. On a du pain sur la planche. 297 00:24:46,401 --> 00:24:48,695 Cette entreprise est en danger. 298 00:24:49,321 --> 00:24:51,865 Elle perd encore beaucoup d'argent. 299 00:24:52,908 --> 00:24:56,995 C'est la dure réalité, malgré les améliorations 300 00:24:57,078 --> 00:25:00,540 et les changements effectués, elle perd encore un paquet. 301 00:25:01,041 --> 00:25:04,294 À moyen terme, les entreprises qui perdent de l'argent 302 00:25:04,377 --> 00:25:06,713 offrent des emplois précaires. 303 00:25:14,179 --> 00:25:17,682 J'ai réfléchi, je me suis dit : "Dans mon entreprise, 304 00:25:17,766 --> 00:25:20,977 si je donne un ordre, ce sera fait en 20 minutes." 305 00:25:21,603 --> 00:25:23,939 Après tout, c'est mon entreprise. 306 00:25:24,940 --> 00:25:28,568 Toutes ces réunions... Et pour combien d'idées ? 307 00:25:28,985 --> 00:25:32,072 Zéro. Combien de projets ? Zéro. 308 00:25:32,614 --> 00:25:34,699 C'est typique de Sunderland. 309 00:25:34,824 --> 00:25:39,037 Trois personnes se rassemblent, je leur ai donné l'ordre 310 00:25:39,621 --> 00:25:42,666 de vendre quelque chose. Ils se réunissent, 311 00:25:43,083 --> 00:25:45,627 pour aboutir à un accord... 312 00:25:46,127 --> 00:25:47,837 - sur rien. - Sur une autre réunion. 313 00:25:48,046 --> 00:25:53,093 Une autre réunion sur rien qui n'aura même pas lieu. 314 00:25:53,635 --> 00:25:56,805 C'est à nous de donner l'élan, de tout organiser, 315 00:25:56,888 --> 00:25:58,598 à quoi sert le management ? 316 00:25:59,099 --> 00:26:02,477 À notre arrivée, la culture était épouvantable. 317 00:26:02,561 --> 00:26:05,730 Ils partent encore à 16h59. 318 00:26:05,814 --> 00:26:08,149 - Je ne sais pas. - Je t'assure. 319 00:26:08,525 --> 00:26:10,902 Ce n'est pas juste. 320 00:26:11,319 --> 00:26:14,906 - Tu n'es pas là à 17h30. - Les trois dernières fois, si. 321 00:26:15,282 --> 00:26:18,076 C'est un problème de culture. Rien n'est fait. 322 00:26:19,828 --> 00:26:25,125 Je pense qu'en général, on ne leur a jamais donné cette responsabilité. 323 00:26:25,375 --> 00:26:28,587 Ils paniquent parce qu'ils tiennent les rênes. 324 00:26:32,465 --> 00:26:36,720 On ne leur a jamais confié de telles responsabilités. 325 00:26:36,928 --> 00:26:39,014 Donc, ils ne sont pas à la hauteur. 326 00:26:45,478 --> 00:26:49,149 Le plus important, c'est la culture d'entreprise 327 00:26:49,357 --> 00:26:50,400 et les employés. 328 00:26:51,818 --> 00:26:57,157 Une partie du personnel sera partante, et l'autre ne le sera pas. 329 00:26:57,866 --> 00:27:01,286 Si on garde les seconds, ça minera les premiers. 330 00:27:02,787 --> 00:27:06,207 On en est là, il faut marquer le coup et dire : 331 00:27:08,376 --> 00:27:10,795 "Suivez-nous ou pas." 332 00:27:14,633 --> 00:27:17,844 Matthews sur la droite. Dans la surface pour Honeyman. 333 00:27:20,889 --> 00:27:22,724 Il la passe. 334 00:27:22,932 --> 00:27:25,310 Dans les pieds de Maja. 335 00:27:27,520 --> 00:27:30,565 Josh Maja à la 84e minute. 336 00:27:31,441 --> 00:27:33,985 Il marque des cinq mètres. 337 00:27:35,987 --> 00:27:40,992 Ils doivent tout faire pour lui donner ce qu'il veut. 338 00:27:41,076 --> 00:27:44,704 Il est jeune et va encore progresser. 339 00:27:51,503 --> 00:27:54,547 D'après nos sources, Josh Maja, 340 00:27:54,631 --> 00:27:58,218 dont le contrat expire à la fin de la saison, 341 00:27:58,635 --> 00:28:01,346 ne signera pas de prolongation. 342 00:28:01,971 --> 00:28:05,934 Le propriétaire du club est furieux d'apprendre sur Sky Sports News 343 00:28:06,017 --> 00:28:07,310 que Josh Maja... 344 00:28:07,394 --> 00:28:09,979 - Bordel de merde. - ...a rejeté l'offre. 345 00:28:19,447 --> 00:28:21,991 On lui a donné ce qu'il voulait, 346 00:28:22,534 --> 00:28:25,286 et sa seule réponse est de ne pas signer. 347 00:28:25,370 --> 00:28:28,289 J'ai parlé de l'offre à Josh, 348 00:28:28,957 --> 00:28:32,502 il m'a dit : "Mon agent m'a dit de ne pas signer." 349 00:28:32,836 --> 00:28:35,755 L'agent évite de répondre à la question. 350 00:28:37,298 --> 00:28:38,925 Il veut qu'il parte. 351 00:28:41,928 --> 00:28:44,764 Soit il veut jouer ici, soit il ne le veut pas. 352 00:28:44,848 --> 00:28:46,850 On doit se préparer à le perdre. 353 00:28:51,020 --> 00:28:53,940 J'ai hérité d'un club 354 00:28:54,441 --> 00:28:56,985 plein de joueurs perturbateurs. 355 00:28:57,944 --> 00:29:01,489 On ne veut pas gâcher nos chances de promotion 356 00:29:01,573 --> 00:29:03,491 en créant une mauvaise ambiance. 357 00:29:05,118 --> 00:29:08,621 Doit-on garder un joueur contre son gré ? 358 00:29:10,665 --> 00:29:13,668 Ou est-ce plutôt le moment de le vendre ? 359 00:29:22,844 --> 00:29:25,013 NOËL 360 00:29:32,437 --> 00:29:36,649 En ce moment, ça se passe bien. Sam a son premier abonnement. 361 00:29:36,733 --> 00:29:38,651 Petit veinard. 362 00:29:40,737 --> 00:29:41,780 Un battenberg. 363 00:29:44,908 --> 00:29:47,160 Pas pour toi. 364 00:29:51,790 --> 00:29:53,792 Il est dédicacé ! 365 00:29:54,793 --> 00:29:57,670 Il est signé par plein de gens. 366 00:30:02,842 --> 00:30:04,928 C'est Noël chez les Cammiss. 367 00:30:05,011 --> 00:30:07,680 Avec Kelly et les enfants, 368 00:30:07,972 --> 00:30:11,226 on s'est gâtés, on a eu des beaux maillots du club. 369 00:30:11,309 --> 00:30:16,648 Les enfants sont contents des maillots, des vestes, des casquettes. 370 00:30:20,109 --> 00:30:23,404 Noël est une période chargée pour les joueurs et le club. 371 00:30:24,322 --> 00:30:27,325 Janvier approche, le mercato va bientôt ouvrir. 372 00:30:28,326 --> 00:30:32,121 Je veux garder Josh Maja. Je serais prêt à tout 373 00:30:32,747 --> 00:30:35,667 pour qu'il reste et qu'il prolonge chez nous. 374 00:30:39,420 --> 00:30:42,924 J'ai hâte d'être au Boxing Day, l'ambiance va être géniale. 375 00:30:43,007 --> 00:30:46,219 Ce sera super, les gens auront leurs tenues, 376 00:30:46,302 --> 00:30:50,306 ils chanteront, tout le monde aura profité des fêtes. 377 00:30:50,390 --> 00:30:53,852 Il y aura des bonnets de père Noël. J'ai hâte. 378 00:30:53,935 --> 00:30:55,395 J'adore cette période. 379 00:31:08,908 --> 00:31:09,742 Merci. 380 00:31:10,285 --> 00:31:12,287 Tenez, bon match. 381 00:31:14,539 --> 00:31:16,791 Vous savez combien de gens seront là ? 382 00:31:16,875 --> 00:31:19,294 Le stade est plein, non ? 383 00:31:20,378 --> 00:31:21,588 Pas loin. 384 00:31:21,671 --> 00:31:23,006 - Vraiment ? - Oui. 385 00:31:24,424 --> 00:31:25,341 Ça va ? 386 00:31:26,676 --> 00:31:28,052 Comment allez-vous ? 387 00:31:28,136 --> 00:31:29,762 - Ça va, Charlie ? - Ça va ? 388 00:31:29,846 --> 00:31:33,141 On a prouvé qu'en se fixant des objectifs ambitieux, 389 00:31:33,224 --> 00:31:35,435 et en redoublant d'efforts, c'est possible. 390 00:31:36,644 --> 00:31:40,356 Mais changer la culture d'une entreprise 391 00:31:40,440 --> 00:31:42,734 revient à pousser un rocher sur une colline. 392 00:31:42,817 --> 00:31:44,944 - Je peux vous emmener voir en bas. - D'accord. 393 00:31:45,028 --> 00:31:47,363 - Comme le joueur de flûte. - J'aimerais une bière. 394 00:31:47,447 --> 00:31:51,075 - D'accord. - Merci. 395 00:31:52,243 --> 00:31:54,495 Je peux avoir une bière pour Charlie ? 396 00:31:54,871 --> 00:31:58,958 Il faut savoir faire bouger les choses, créer de l'agitation. 397 00:31:59,042 --> 00:32:03,421 C'est dans ces décombres que naît le changement. 398 00:32:05,798 --> 00:32:07,800 Ce qu'il ne me fait pas faire... 399 00:32:08,509 --> 00:32:10,929 L'important est d'avoir le bon personnel. 400 00:32:11,471 --> 00:32:13,389 On doit veiller sur eux. 401 00:32:14,474 --> 00:32:17,477 Mais il y a des gens dont on devra se séparer. 402 00:32:37,789 --> 00:32:40,166 On ne sera pas tout seuls à Noël, Benno. 403 00:32:40,249 --> 00:32:43,586 Normalement, en haut de la tribune ouest du stade, 404 00:32:43,711 --> 00:32:46,673 tous les sièges sont vides. 405 00:32:46,756 --> 00:32:48,716 Aujourd'hui, le stade est plein, 406 00:32:48,800 --> 00:32:54,806 et Noël est le moment idéal pour fêter la renaissance de Sunderland. 407 00:32:54,889 --> 00:32:56,557 Comment allez-vous ? 408 00:32:56,641 --> 00:32:59,143 - Joyeux Noël. - À vous aussi. 409 00:32:59,227 --> 00:33:00,436 Tout va bien ? 410 00:33:01,396 --> 00:33:02,772 Vous avez hâte ? 411 00:33:04,565 --> 00:33:06,693 - Meilleurs vœux. - Ça va, Malcolm ? 412 00:33:06,776 --> 00:33:08,736 - Ça va ? - Pas mal. 413 00:33:08,861 --> 00:33:10,321 Quelle belle journée. 414 00:33:12,448 --> 00:33:15,785 Les tribunes sont bondées, l'ambiance monte d'un cran. 415 00:33:15,952 --> 00:33:19,914 Mettez-vous à la place d'un joueur qui sort devant 47 000 personnes. 416 00:33:19,998 --> 00:33:25,003 C'est incroyable. Le bruit est assourdissant. 417 00:33:55,950 --> 00:34:00,955 Ce public dégage une énergie folle, une ambiance fantastique. 418 00:34:01,372 --> 00:34:04,083 Mais ce ne sera pas fantastique 419 00:34:04,584 --> 00:34:07,837 si à 17 h, on ne décroche pas un résultat. 420 00:34:08,463 --> 00:34:12,508 Bradford est bien décidé à gâcher la fête. 421 00:34:29,650 --> 00:34:32,028 Lynden Gooch dans la surface pour Maja. 422 00:34:32,445 --> 00:34:35,323 Juste à côté du poteau gauche. 423 00:34:35,823 --> 00:34:39,327 L'espace d'un instant, j'ai cru qu'il allait marquer. 424 00:35:02,683 --> 00:35:04,894 Voilà, passe à gauche. 425 00:35:06,854 --> 00:35:07,855 Vas-y ! 426 00:35:22,787 --> 00:35:23,871 Allez, les gars ! 427 00:35:32,004 --> 00:35:33,047 Pour Maja. 428 00:35:48,563 --> 00:35:51,691 - Elle y est ! - Aiden McGeady marque 429 00:35:52,358 --> 00:35:56,028 des six mètres, et Sunderland mène 1-0. 430 00:35:56,404 --> 00:36:00,032 Excellent. Encore un très bon travail de Josh Maja. 431 00:36:18,467 --> 00:36:22,180 Sunderland mène d'un but à la pause. 432 00:36:22,263 --> 00:36:25,099 On a besoin d'un autre but. Il faut servir Maja. 433 00:36:25,183 --> 00:36:28,394 Dès qu'il touche la balle dans la surface, 434 00:36:28,477 --> 00:36:29,812 il leur pose problème. 435 00:36:41,449 --> 00:36:42,283 Bonjour. 436 00:36:43,075 --> 00:36:44,577 L'affluence. 437 00:36:44,660 --> 00:36:48,748 Je ne sais pas si on peut l'avoir, le décompte est en cours. 438 00:36:48,956 --> 00:36:50,458 Où en sont-ils ? 439 00:36:50,875 --> 00:36:54,420 Je vais me renseigner. Je vais appeler Steve. 440 00:36:56,547 --> 00:37:00,259 Mais ils travaillent dur pour que ce soit fait. 441 00:37:08,392 --> 00:37:10,895 Oui, je sais. 442 00:37:12,063 --> 00:37:13,522 Parfait. 443 00:37:14,690 --> 00:37:16,234 Pour l'instant, 444 00:37:16,317 --> 00:37:20,613 ils croisent leur décompte avec la billetterie. 445 00:37:20,821 --> 00:37:23,574 - Il reste cinq minutes. - S'ils y arrivent. 446 00:37:23,658 --> 00:37:27,536 Non, on va y arriver, point. S'il y a une marge de 200, tant pis. 447 00:37:27,662 --> 00:37:31,082 C'est Brett qui s'occupe du décompte officiel. 448 00:37:31,332 --> 00:37:34,919 Si j'annonce 46 900 et que c'est 47 100, 449 00:37:35,002 --> 00:37:36,087 peu importe. 450 00:37:36,170 --> 00:37:38,965 - Ils travaillent dur. - Dis-leur, merde. 451 00:37:39,048 --> 00:37:41,592 Ils me prennent pour un con. 452 00:37:41,676 --> 00:37:44,136 - Je veux un chiffre. - J'ai compris. 453 00:37:44,220 --> 00:37:45,972 S'il y a une marge, tant pis. 454 00:37:54,480 --> 00:37:55,314 Au revoir. 455 00:38:11,831 --> 00:38:15,793 Il y a quelques semaines, je me demandais si on atteindrait 40 000. 456 00:38:16,460 --> 00:38:20,172 Je vous ai incroyablement sous-estimés. 457 00:38:21,215 --> 00:38:26,220 40 000, 41 000, 42 000, 43 000, 44 000... 458 00:38:26,512 --> 00:38:28,764 Au bout du compte, plus de 46 000. 459 00:38:44,447 --> 00:38:46,741 AFFLUENCE 46 039 460 00:38:46,824 --> 00:38:50,536 Merci d'être là, vivement la 2e mi-temps. Allez les gars ! 461 00:38:56,375 --> 00:39:00,254 Bradford va jouer l'engagement. Ils attaquent vers la tribune sud. 462 00:39:32,161 --> 00:39:35,206 C'est Maja. Surprenant. 463 00:39:35,289 --> 00:39:37,041 Oui, ça m'étonne. 464 00:39:37,708 --> 00:39:38,542 Vraiment. 465 00:39:39,168 --> 00:39:41,712 J'aurais plutôt fait sortir Gooch. 466 00:39:57,311 --> 00:39:58,729 Allez, mon gars ! 467 00:40:01,607 --> 00:40:03,609 Passe-la à Watmore ! 468 00:40:08,072 --> 00:40:10,199 C'est pas vrai. Dans la surface ! 469 00:40:25,631 --> 00:40:26,674 Elle est rentrée. 470 00:40:49,071 --> 00:40:52,241 Je n'ai jamais vu un club 471 00:40:52,700 --> 00:40:57,079 où la victoire compte autant pour les supporters, 472 00:40:57,288 --> 00:40:58,664 et pour la ville. 473 00:41:01,041 --> 00:41:04,170 Être responsable des émotions des gens, 474 00:41:05,087 --> 00:41:06,213 c'est puissant. 475 00:41:12,136 --> 00:41:14,972 Le but n'est pas accordé. 476 00:41:15,431 --> 00:41:19,185 Après avoir consulté son assistant, l'arbitre a décrété 477 00:41:19,268 --> 00:41:21,854 que la balle n'avait pas franchi la ligne. 478 00:41:29,111 --> 00:41:30,446 La messe est dite. 479 00:41:31,989 --> 00:41:33,699 Trois points pour Sunderland. 480 00:41:33,782 --> 00:41:38,204 Trois points importants devant la plus forte affluence de la saison, 481 00:41:39,330 --> 00:41:41,957 et même depuis trois ou quatre ans. 482 00:41:42,541 --> 00:41:45,252 Il n'y a qu'à regarder le stade 483 00:41:45,336 --> 00:41:47,338 pour voir ce que ça signifie 484 00:41:47,838 --> 00:41:50,591 de gagner ce match 1-0. 485 00:42:01,560 --> 00:42:04,313 Il s'agit de ne pas nuire à l'esprit d'équipe. 486 00:42:07,066 --> 00:42:09,151 Ne pas gâcher ce qu'on construit. 487 00:42:13,739 --> 00:42:15,658 Car on doit être tous ensemble. 488 00:42:16,867 --> 00:42:18,077 Quoi qu'il arrive. 489 00:43:06,917 --> 00:43:10,838 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau 35844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.