All language subtitles for Static 2012 720p BRRip x264-PLAYN

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,896 --> 00:01:27,296 Traduction: SUFREE 2 00:05:21,452 --> 00:05:23,445 Il fait froid. 3 00:05:32,589 --> 00:05:35,210 Tu vas bien? 4 00:06:22,599 --> 00:06:24,473 Quoi? 5 00:06:27,687 --> 00:06:30,060 J'ai termin�. 6 00:06:34,570 --> 00:06:37,274 Alors, je peux y aller? 7 00:06:37,781 --> 00:06:41,446 C'est comme �a que tu r�ponds? 8 00:06:44,455 --> 00:06:47,824 Je pensais qu'on pourrait le c�l�brer. 9 00:07:11,858 --> 00:07:15,938 Pourquoi on le faisait pas plus souvent? 10 00:07:17,072 --> 00:07:20,108 Parce que je travaillais. 11 00:07:21,785 --> 00:07:25,403 T'as voulu dire... - Non. 12 00:07:26,373 --> 00:07:28,580 Qu'est-ce que t'esp�rais? 13 00:07:29,084 --> 00:07:34,921 Quand tu m'as sorti de ma ville natale pour cette maison. 14 00:07:35,549 --> 00:07:40,888 Garde la tete froide... - Arr�te. 15 00:07:41,431 --> 00:07:43,091 Jonathan. 16 00:07:45,852 --> 00:07:50,181 Ca sert mon ame. 17 00:09:16,821 --> 00:09:21,033 - Je peux avoir un grand sourire. - Je veux parler � papa. 18 00:09:21,159 --> 00:09:24,694 Tu veux? O� est papa? 19 00:09:24,829 --> 00:09:27,700 Je voudrais parler � mon papa... 20 00:09:27,833 --> 00:09:32,376 Regarde-moi dans les yeux. C'est �a. 21 00:09:32,504 --> 00:09:37,415 Tu veux montrer tes fesses? 22 00:09:41,889 --> 00:09:47,180 Je t'aime maman. - L�ve tes mains comme si t'allais voler. 23 00:09:49,355 --> 00:09:52,439 Allez. T'es pret. Tu viens? 24 00:13:24,954 --> 00:13:27,705 Tu fais quoi? 25 00:13:31,961 --> 00:13:38,628 C'est quoi �a? - Je sais pas. Attends ici. 26 00:13:38,759 --> 00:13:39,958 Non. 27 00:13:40,857 --> 00:13:42,857 Je viens avec toi. 28 00:14:03,160 --> 00:14:05,912 Qui c'est? - Je sais pas. 29 00:14:07,039 --> 00:14:09,281 Reste l�. 30 00:14:13,879 --> 00:14:16,168 Attends une minute. - Quoi? 31 00:14:17,091 --> 00:14:21,504 Prends �a. - Non, on n'ouvre pas une porte avec un fusil � la main. 32 00:14:32,899 --> 00:14:36,350 Tu vas bien? - Il y a quelqu'un dehors. 33 00:14:38,572 --> 00:14:41,905 Qui? Qui est l�. - Mon t�l�phone marche plus. Je peux utiliser... 34 00:14:42,033 --> 00:14:45,403 Allez, entre. Tout va bien. 35 00:14:46,872 --> 00:14:49,707 - Je conduisais sur la route... - T'es bless�e? 36 00:14:49,833 --> 00:14:53,913 Je crois que je vais bien. - Comment tu t'appeles? 37 00:14:54,046 --> 00:14:59,253 Rachel . C'est Rachel. - Je suis Jonathan et ma femme, Addie. 38 00:15:00,594 --> 00:15:02,089 Non. 39 00:15:03,014 --> 00:15:06,050 Tout va bien. Il regarde juste aux alentours. 40 00:15:13,983 --> 00:15:16,688 Il n'y a personne. - T'es s�r? 41 00:15:16,820 --> 00:15:21,695 Certainement. Enl�ve ton manteau. 42 00:15:21,992 --> 00:15:25,740 Je suis d�sol�e. - Tout va bien. 43 00:15:29,041 --> 00:15:32,825 Qu'est-ce qui s'est pass� exactement? 44 00:15:37,549 --> 00:15:38,925 Je sais pas. 45 00:15:39,051 --> 00:15:44,425 J'ai crev�, je me suis gar�e, et j'ai entendu un bruit �trange. 46 00:15:44,557 --> 00:15:48,637 Et j'ai vu un homme avec un masque � gaz. 47 00:15:48,769 --> 00:15:52,981 Je croyais qu'il �tait seul, mais apr�s j'ai vu qu'il y en avait plus. 48 00:15:53,566 --> 00:15:56,650 Plus de quoi? - Plus de masques. 49 00:16:01,866 --> 00:16:04,737 Bureau du sh�rif. - Allo, c'est Jonathan Dade. 50 00:16:04,869 --> 00:16:07,491 Je peux t'aider? - Tu peux m'entendre? 51 00:16:07,622 --> 00:16:12,201 Allo? Tu peux envoyer quelqu'un pour... 52 00:16:13,211 --> 00:16:14,492 Allo? 53 00:16:15,631 --> 00:16:19,960 Tu veux essayer mon portable? - Non, il n'y a pas de r�seau ici. 54 00:16:21,470 --> 00:16:26,179 H�, tout va bien. C'est probablement les enfants des voisins. 55 00:16:28,978 --> 00:16:33,023 Je vais voir. - Quoi? - Tout va bien. 56 00:16:35,026 --> 00:16:36,354 J�sus. 57 00:16:37,278 --> 00:16:41,228 Ca marche pas vraiment. O� t'as dit que ton v�hicule �tait? 58 00:16:41,366 --> 00:16:45,862 Gar� le long de la route. - Ok, je reviens tout de suite. 59 00:16:46,371 --> 00:16:48,909 Attends ici. 60 00:16:49,332 --> 00:16:52,867 Attends. Jonathan, tu peux pas me laisser seule ici avec elle? 61 00:16:53,003 --> 00:16:55,920 Tout va bien, elle est inoffensive. - On sait pas. 62 00:16:56,047 --> 00:17:01,671 Qu'en est-il des... - Des masques? C'est probablement les enfants des Miller. 63 00:17:01,803 --> 00:17:07,474 Je vais les effrayer. Tu sais la combinaison du coffre-fort dans mon bureau? 64 00:17:07,601 --> 00:17:10,223 Tu sais. 65 00:17:10,354 --> 00:17:13,805 Alors, tu sais o� est la vraie arme. 66 00:17:13,899 --> 00:17:17,518 Tout ira bien. - Fait attention , s'il te pla�t. 67 00:17:19,405 --> 00:17:21,861 Ferme la porte. - Oui. 68 00:17:43,305 --> 00:17:48,216 Je peux... je peux te faire un th� ou quelque chose d'autre? 69 00:17:48,352 --> 00:17:52,432 Oui... oui s'il te pla�t. Merci. 70 00:17:54,817 --> 00:17:58,767 Je suis vraiment d�sol�e. 71 00:17:58,992 --> 00:18:01,241 Oh, ne dis rien... 72 00:18:02,742 --> 00:18:07,783 Tout va bien. Je sais comment �a peut-etre effrayant ici la nuit. 73 00:18:09,457 --> 00:18:13,075 D�sol�e. J'esp�re que je l'ai pas r�veill�. 74 00:18:18,299 --> 00:18:24,967 Comment il s'appelle? - D'o� tu disais que t'�tais? 75 00:19:30,958 --> 00:19:32,832 Rachel? 76 00:19:45,473 --> 00:19:47,133 H� oh... 77 00:19:58,528 --> 00:20:00,188 H� oh... 78 00:20:15,880 --> 00:20:18,418 Y a quelqu'un? 79 00:20:42,616 --> 00:20:43,814 Merde. 80 00:22:12,793 --> 00:22:16,126 Il te ressemble beaucoup. 81 00:22:21,885 --> 00:22:23,296 Vraiment? 82 00:22:23,762 --> 00:22:25,720 Vraiment. 83 00:22:26,307 --> 00:22:32,096 C'est dr�le, tout le monde a toujours dit qu'il ressemblerait � Jonathan. 84 00:22:40,613 --> 00:22:44,563 D�sol�e. Ca devrait pas �tre l�. 85 00:22:46,619 --> 00:22:52,206 C'est son nouveau livre? - Tu sais qui il est? 86 00:22:54,586 --> 00:22:57,373 Oui. Tout le monde ne sait pas? 87 00:22:58,256 --> 00:23:02,041 Ca doit �tre tellement cool d'�tre mari�e � une c�l�brit�. 88 00:23:02,177 --> 00:23:04,253 Tu crois �a? 89 00:23:07,016 --> 00:23:11,927 C'est sur quoi? - Je peux pas te le dire. 90 00:23:12,354 --> 00:23:14,312 Pourquoi? 91 00:23:19,278 --> 00:23:23,691 Laisse-moi t'aider. - Touche pas �a. 92 00:23:23,825 --> 00:23:25,948 Je le prends. 93 00:23:33,084 --> 00:23:35,243 Tout va bien? 94 00:23:58,319 --> 00:23:59,319 Alors... 95 00:23:59,320 --> 00:24:03,781 C'est quoi �a? - C'est �a qui a crev� ton pneu. Tu vas bien? 96 00:24:04,492 --> 00:24:06,615 Laisse-moi voir. 97 00:24:07,120 --> 00:24:11,497 Elle va bien. On doit la nettoyer. 98 00:24:11,624 --> 00:24:14,412 T'as vu quelque chose? - Juste des canettes de bi�re. 99 00:24:14,544 --> 00:24:17,794 Je peux avoir un pansement, s'il te pla�t? - Oui. 100 00:24:24,262 --> 00:24:28,177 Il doit y avoir du peroxyde, quelque part. 101 00:24:46,494 --> 00:24:49,614 Rachel, montre ta main. 102 00:24:54,460 --> 00:24:57,461 T'as trouv� quelque chose? - J'ai trouv�. 103 00:25:06,556 --> 00:25:10,601 Ca peut faire un peu mal. - C'est rien, vraiment. 104 00:25:19,570 --> 00:25:23,733 Je suis d�sol�e. - Tout va bien. 105 00:25:24,158 --> 00:25:28,108 Non, je veux dire... - Quoi? 106 00:25:30,456 --> 00:25:35,830 Tu peux plus faire semblant. - C'est les risques du m�tier. 107 00:25:38,923 --> 00:25:42,173 Je sais ce qui s'est pass�. 108 00:25:42,802 --> 00:25:45,009 Avec Thomas. 109 00:25:48,850 --> 00:25:51,851 Je suis d�sol�e. 110 00:25:53,980 --> 00:25:57,432 Non, ce fut une surprise. 111 00:25:59,486 --> 00:26:02,440 Elle a dit son nom? 112 00:26:10,998 --> 00:26:14,663 Peut-�tre qu'elle peut essayer de passer devant. 113 00:26:14,794 --> 00:26:16,169 Non, mais �a change. 114 00:26:16,295 --> 00:26:24,090 Je savais pas que... - Non, elle est juste... c'est difficile. 115 00:26:26,806 --> 00:26:28,598 ... 116 00:26:30,060 --> 00:26:35,137 Enfaite s'�tait... une personne incroyable. 117 00:26:35,524 --> 00:26:40,020 Je sais que tout le monde dit �a de leurs propres enfants, mais... 118 00:26:40,153 --> 00:26:45,278 T'aurais d� voir Addie. Quand on �tait ensemble... 119 00:26:47,369 --> 00:26:48,745 Elle... 120 00:26:52,458 --> 00:26:56,538 Elle... a toujours �t� si heureuse. 121 00:27:03,719 --> 00:27:10,221 Peut-�tre il y a une fa�on d'avancer sans oublier. 122 00:27:14,189 --> 00:27:20,559 J'esp�re que j'ai pas trop parl�. - Non, c'est bon d'en parler. 123 00:27:23,907 --> 00:27:27,323 Tu sais, le jour qu'il s'est noy�... 124 00:27:41,082 --> 00:27:42,382 Merci. 125 00:27:43,552 --> 00:27:46,126 Maintenant, on peut la ramener � la maison? 126 00:27:46,264 --> 00:27:49,964 Excuse moi, mais il n'y a personne dans ma maison maintenant... 127 00:27:50,101 --> 00:27:56,768 Je veux pas �tre un g�ne, mais je veux pas rester seule � la maison ce soir. 128 00:27:56,900 --> 00:28:02,238 S'il te pla�t, jusqu'� demain matin? - Ok. Tr�s bien. 129 00:28:04,783 --> 00:28:07,618 Tr�s bien. - Merci. 130 00:28:08,578 --> 00:28:13,371 Y a des couvertures dans l'armoire, des serviettes sous l'�vier 131 00:28:13,500 --> 00:28:18,127 et tu sais d�j� o� est la cuisine. - Oui, je sais. 132 00:28:18,255 --> 00:28:22,882 - A demain matin. - A demain matin. 133 00:28:45,575 --> 00:28:49,739 Comment tu peux faire �a? - Faire quoi? 134 00:28:53,125 --> 00:28:56,291 Qui s'est? - C'est une voisine. 135 00:28:56,420 --> 00:29:00,370 Pourquoi on l'a jamais vu dans le quartier? - Parce qu'on est jamais sorti de cette maison. 136 00:29:00,507 --> 00:29:03,342 T'as vraiment trouv� sa voiture? - Qu'est-ce que tu racontes ? 137 00:29:03,469 --> 00:29:06,220 C'est une fan, Jon. - Quoi? 138 00:29:06,347 --> 00:29:10,925 C'est une fan putain. Elle sait qui t'es. 139 00:29:11,227 --> 00:29:16,221 Alors quoi? - Et si elle avait invent� cette merde. - Ce n'est qu'une enfant. 140 00:29:17,400 --> 00:29:22,904 Et tu veux la baiser? - Arr�te. Arr�te maintenant. 141 00:29:23,031 --> 00:29:30,113 J'ai entendu mon mari dire des d�tails intimes de notre vie � une putain d'�trang�re. 142 00:29:43,719 --> 00:29:47,170 D�sol�. Je suis d�sol�. 143 00:29:51,977 --> 00:29:55,346 Je l'aime pas. - Je la d�teste. 144 00:31:14,042 --> 00:31:15,342 Rachel? 145 00:31:46,763 --> 00:31:48,388 Addie... 146 00:32:08,035 --> 00:32:10,609 Addie, allez... 147 00:32:14,542 --> 00:32:17,163 Tu vas bien? H�? 148 00:32:26,721 --> 00:32:30,589 T'as pas entendu? - Quoi? 149 00:34:04,448 --> 00:34:06,654 Elle n'est pas l�. 150 00:34:08,243 --> 00:34:12,371 Qu'est-ce que tu faisais dans la chambre de Thomas? - Rien. J'�tais juste entrain de... 151 00:34:12,498 --> 00:34:16,365 Putain. Pourquoi t'as mit �a � l'�tage. Pourquoi? 152 00:34:16,502 --> 00:34:20,665 Ce n'est pas moi. - Pourquoi? - Je sais pas de quoi tu parles. - Assez. 153 00:34:24,552 --> 00:34:28,170 Ici. Qu'est-ce que tu faisais ici? 154 00:34:28,598 --> 00:34:31,136 Addie... - Non, non. 155 00:34:32,018 --> 00:34:36,063 Qu'est tu faisais ici? - Rien. Je le jure. 156 00:34:40,443 --> 00:34:43,480 C'est eux. Je le sais. C'est eux. 157 00:34:44,239 --> 00:34:48,652 C'est probablement juste un fusible, ok. Je vais regarder dans la bo�te. 158 00:35:26,616 --> 00:35:31,112 - Tu dois appeler quelqu'un. - C'est juste un fusible. 159 00:35:51,934 --> 00:35:54,852 T'as vu, juste le fusible. 160 00:36:04,147 --> 00:36:05,492 Au secours. - Rachel. 161 00:36:08,223 --> 00:36:09,892 Rachel. 162 00:36:10,992 --> 00:36:13,492 Jonathan. Au secours. 163 00:36:13,493 --> 00:36:14,793 Rachel. 164 00:36:18,504 --> 00:36:19,991 Oh, mon Dieu. 165 00:36:22,174 --> 00:36:25,175 Qu'est-ce qui se passe? - Merde. 166 00:36:25,302 --> 00:36:30,094 Attends. On peut pas la laisser. Jon, on doit l'aider. 167 00:36:30,224 --> 00:36:33,842 On passe par mon bureau, ok? 168 00:36:39,066 --> 00:36:42,566 On doit prendre l'arme. 169 00:36:56,418 --> 00:36:58,991 Y a quelqu'un? 170 00:37:04,217 --> 00:37:06,755 Y a personne. 171 00:37:12,976 --> 00:37:14,934 On y va. On y va. 172 00:37:23,867 --> 00:37:25,867 On doit y aller. 173 00:37:36,417 --> 00:37:38,375 Les escaliers. Allez. 174 00:38:41,540 --> 00:38:43,840 Silence. Silence. 175 00:39:01,089 --> 00:39:05,252 Tu fais quoi? - Je vais prendre l'arme. - Non. 176 00:39:05,385 --> 00:39:08,801 Non. - Ferme la porte quand je sors. 177 00:42:01,401 --> 00:42:02,895 Jonathan? 178 00:43:15,938 --> 00:43:17,292 Merde. 179 00:43:45,300 --> 00:43:47,293 L'arme? 180 00:46:29,512 --> 00:46:31,090 Addie? 181 00:46:37,687 --> 00:46:40,522 Addie? 182 00:46:42,859 --> 00:46:45,646 Addie, ouvre la porte. 183 00:46:47,864 --> 00:46:52,657 Addie, ouvre la porte. 184 00:46:59,585 --> 00:47:02,835 Vite, ouvre la porte. 185 00:47:10,930 --> 00:47:15,224 Merde. Qu'est-il arriv�? Ils t'ont fait �a? 186 00:47:15,935 --> 00:47:18,557 Vous voulez quoi? 187 00:47:18,897 --> 00:47:22,063 Qu'est-il arriv�? - J'ai march� sur le verre. 188 00:47:22,400 --> 00:47:23,645 Merde. 189 00:47:33,161 --> 00:47:37,325 Tu dois enlever ta chaussure, ok? Oh, mon Dieu. 190 00:47:39,084 --> 00:47:42,667 Pourquoi ils font �a? - Je sais pas. 191 00:47:46,425 --> 00:47:50,375 Tout ira bien. Ok? Je te promets. 192 00:47:59,355 --> 00:48:02,855 Remettons ta chaussure. 193 00:48:13,370 --> 00:48:16,287 T'as pris l'arme? 194 00:48:16,790 --> 00:48:20,241 H�. T'as pris l'arme? - Non. 195 00:48:21,587 --> 00:48:24,504 Allez. Leve toi. 196 00:48:25,591 --> 00:48:27,714 Je t'ai. 197 00:48:35,393 --> 00:48:38,180 Assis toi. 198 00:49:02,504 --> 00:49:05,291 Tu restes l�. - Quoi? 199 00:49:05,424 --> 00:49:08,709 L�. Prends �a. - Non. Arrete. 200 00:49:08,844 --> 00:49:12,972 Je dois m'assurer qu'on peux aller jusqu'� la voiture. 201 00:49:13,098 --> 00:49:18,888 Tu seras en s�curit� ici. Tout ira bien. Ecoute, je vais m'occuper de �a. Ok? 202 00:49:18,979 --> 00:49:23,191 S'il te pla�t, n'y va pas. - On s'en sortira ensemble. 203 00:49:24,861 --> 00:49:27,815 Allez. Je te le promets. 204 00:49:30,366 --> 00:49:34,316 Je reviendrai. - Vite. 205 00:54:06,892 --> 00:54:08,292 Jonathan. 206 00:54:09,938 --> 00:54:11,492 Baisse toi. 207 00:54:45,693 --> 00:54:49,106 Quoi? 208 00:54:53,535 --> 00:54:54,792 Merde. 209 00:54:57,589 --> 00:55:00,492 Je vais ouvrir le capot. Prends le volant. 210 00:55:18,394 --> 00:55:20,351 Essaye. Essaye. 211 00:55:22,023 --> 00:55:26,519 Attends, attends, attends. Essaye encore. 212 00:55:56,423 --> 00:55:57,892 Jonathan? 213 00:56:53,451 --> 00:56:55,657 Ouvre la porte. 214 00:57:43,192 --> 00:57:44,492 Allez. 215 00:58:08,037 --> 00:58:09,492 Attends, attends, attends. 216 00:58:45,484 --> 00:58:49,184 Bon, maintenant allez. 217 00:58:55,911 --> 00:58:58,865 C'�tait Rachel. - Quoi? 218 00:58:58,956 --> 00:59:01,992 Dans le garage, c'�tait Rachel. 219 00:59:03,377 --> 00:59:07,707 Qu'est-ce que tu racontes? Elle est l'un d'eux? 220 00:59:08,424 --> 00:59:11,295 Oh, mon Dieu. - Ca n'a aucun sens. 221 00:59:11,427 --> 00:59:14,001 Oh, mon Dieu. 222 00:59:18,977 --> 00:59:21,894 Allez. - Attends . T'es fou? 223 00:59:21,980 --> 00:59:26,274 On doit savoir qu'est-ce qui s'est pass�. 224 00:59:52,050 --> 00:59:53,492 Allez. 225 01:00:42,981 --> 01:00:45,436 Mais... ? 226 01:01:10,755 --> 01:01:12,192 Mais... ? 227 01:01:18,329 --> 01:01:20,329 Un enfant se noye 228 01:02:13,408 --> 01:02:15,899 Ils nous surveillaient. 229 01:03:21,395 --> 01:03:25,227 Rachel a �t� abattu. Mets le masque. 230 01:04:22,708 --> 01:04:26,920 - J'y crois pas que tu l'as laiss� entrer. - Quoi? 231 01:04:27,005 --> 01:04:29,372 Qui a parl� de nous avec elle. - Je voulais parler avec quelqu'un. 232 01:04:29,392 --> 01:04:33,001 Parle moi. - Tu �tais toujours ivre. 233 01:04:33,011 --> 01:04:37,305 Si tu nous aurais pas tra�n� en dehors de la ville, t'aurais pas � m'enterrer avec elle. 234 01:04:37,432 --> 01:04:43,934 Comme au sous-sol? J'ai vu. Putain, j'ai vu. 235 01:04:44,064 --> 01:04:49,569 Tu sais pourquoi je peux pas en parler? J'y �tais, Jonathan . 236 01:04:49,695 --> 01:04:55,816 Je l'ai mis l�-bas en bas. J'ai ouvert la porte du moniteur et il avait disparu. 237 01:04:56,160 --> 01:05:02,779 Je suis entr�e dans l'eau et je l'ai tir� en haut. Mais il �tait d�j� trop tard. 238 01:05:05,127 --> 01:05:09,291 T'aurais d� garder un oeil sur lui. 239 01:05:10,300 --> 01:05:15,887 Tu crois que t'es la seule � en souffrir? Ca m'est d�j� arriv� aussi. 240 01:05:15,972 --> 01:05:19,922 J'ai perdu mon fils aussi. 241 01:05:20,018 --> 01:05:25,772 Tu crois que je voulais pas passer plus de temps avec lui? Plus de temps avec nous? 242 01:05:26,233 --> 01:05:32,271 Je veux qu'il revienne, Addie. Je veux qu'il revienne. 243 01:05:32,406 --> 01:05:39,073 T'es ma femme. C'est tout ce que je veux. Tout ce que je veux. 244 01:05:40,706 --> 01:05:44,040 Ca c'est ce que je veux aussi. 245 01:05:56,681 --> 01:05:59,765 Il nous quittera jamais. 246 01:06:05,315 --> 01:06:09,858 On prendra la voiture de Rachel. C'est notre seule chance. 247 01:06:32,092 --> 01:06:33,392 Merde. 248 01:08:21,706 --> 01:08:24,280 Non, non. 249 01:08:41,450 --> 01:08:42,750 Addie? 250 01:10:36,680 --> 01:10:39,135 Elle marche pas. 251 01:10:39,975 --> 01:10:42,133 Toi... 252 01:10:46,857 --> 01:10:51,021 J�sus-Christ, ils t'ont fait quoi? 253 01:10:52,238 --> 01:10:55,073 Dis-lui. - Tais-toi. 254 01:10:56,617 --> 01:10:59,737 L�ve-toi, b�b�. 255 01:11:02,832 --> 01:11:07,161 Addie? On doit y aller, b�b�. Allez. 256 01:11:12,008 --> 01:11:14,760 Ne bouge pas, putain. 257 01:11:20,892 --> 01:11:26,895 Elle est compl�tement folle, b�b�. On doit y aller. - Ne fait plus semblant. 258 01:11:30,444 --> 01:11:35,070 Je suis d�sol�e. - T'as rien fait de mal. 259 01:11:35,199 --> 01:11:40,703 Ca n'�tait pas de ta faute. - Je suis d�sol�e. Le moment est venu. 260 01:11:40,830 --> 01:11:42,822 Tout va bien. 261 01:11:43,791 --> 01:11:46,329 On est tous morts. 262 01:11:47,712 --> 01:11:54,711 Il �tait avec sa t�te sur tes �paules. 263 01:11:57,722 --> 01:12:02,965 J'�tais tellement en col�re, Jonathan, tellement en col�re . 264 01:12:05,230 --> 01:12:07,982 Et j'ai d�test� �a. 265 01:12:09,860 --> 01:12:13,525 Tellement d�test�. 266 01:12:14,531 --> 01:12:21,329 Je me d�testais encore plus. Alors je suis all�e � ton bureau. 267 01:12:21,455 --> 01:12:26,616 J'ai ramass� l'arme. C'est pour �a que t'as pas pu la trouver. 268 01:12:29,005 --> 01:12:32,171 Je l'ai m�me point� sur moi. 269 01:12:36,846 --> 01:12:39,551 Alors j'ai appuy� sur la g�chette. 270 01:12:45,313 --> 01:12:48,100 Apr�s que je t'ai tu�. 271 01:13:02,478 --> 01:13:04,092 Je suis d�sol�e. 272 01:13:13,505 --> 01:13:15,005 Je suis d�sol�e. 273 01:13:16,005 --> 01:13:18,005 Tout va bien. 274 01:14:16,282 --> 01:14:20,909 Non, je vais corriger �a. Je le promets. Je vais corriger �a. 275 01:14:31,507 --> 01:14:34,958 Qu'est-il arriv� � ma maison? 276 01:14:36,887 --> 01:14:40,173 Ils se sont battus avec acharnement. 277 01:14:41,392 --> 01:14:44,891 Tu sais jamais comment �a va finir. - Oui. 278 01:14:49,692 --> 01:14:53,690 Elle n'a pas besoin de... pour les voir? 279 01:15:11,465 --> 01:15:14,834 Comment je sais que c'est eux? 280 01:15:21,767 --> 01:15:24,092 Comment tu le sais? 281 01:15:32,779 --> 01:15:35,186 on a fait contact. 282 01:15:38,785 --> 01:15:40,943 Tu vas bien? 283 01:15:42,497 --> 01:15:46,661 On les a lev� pour affronter leurs traumatismes. 284 01:15:50,380 --> 01:15:55,208 Ils doivent �tre plac�s dans un �tat constant de peur. 285 01:15:56,178 --> 01:16:02,097 Les lever dans le m�me �tat �motionnel qu'ils �taient au moment de la mort. 286 01:16:02,226 --> 01:16:04,183 Vous voulez quoi? 287 01:16:05,271 --> 01:16:09,980 Avant qu'ils puissent se pardonner les uns aux autres. - On va sortir ensemble. 288 01:16:10,109 --> 01:16:15,863 Je veux le r�cup�rer. Je veux son retour. Tu es ma femme . 289 01:16:18,618 --> 01:16:22,402 Et j'accepte qu'ils partent. 290 01:16:25,750 --> 01:16:28,455 Et quand on le fait... 291 01:16:32,382 --> 01:16:35,917 ...finalement ils sont. 292 01:16:36,005 --> 01:16:39,080 Traduction: SUBFREE 21910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.