All language subtitles for Static 2012 720p BRRip DTS x264 ST

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,941 --> 00:01:27,341 Traduction: SUFREE 2 00:05:21,497 --> 00:05:23,490 Il fait froid. 3 00:05:32,634 --> 00:05:35,255 Tu vas bien? 4 00:06:22,644 --> 00:06:24,518 Quoi? 5 00:06:27,732 --> 00:06:30,105 J'ai termin�. 6 00:06:34,615 --> 00:06:37,319 Alors, je peux y aller? 7 00:06:37,826 --> 00:06:41,491 C'est comme �a que tu r�ponds? 8 00:06:44,500 --> 00:06:47,869 Je pensais qu'on pourrait le c�l�brer. 9 00:07:11,903 --> 00:07:15,983 Pourquoi on le faisait pas plus souvent? 10 00:07:17,117 --> 00:07:20,153 Parce que je travaillais. 11 00:07:21,830 --> 00:07:25,448 T'as voulu dire... - Non. 12 00:07:26,418 --> 00:07:28,625 Qu'est-ce que t'esp�rais? 13 00:07:29,129 --> 00:07:34,966 Quand tu m'as sorti de ma ville natale pour cette maison. 14 00:07:35,594 --> 00:07:40,933 Garde la tete froide... - Arr�te. 15 00:07:41,476 --> 00:07:43,136 Jonathan. 16 00:07:45,897 --> 00:07:50,226 Ca sert mon ame. 17 00:09:16,866 --> 00:09:21,078 - Je peux avoir un grand sourire. - Je veux parler � papa. 18 00:09:21,204 --> 00:09:24,739 Tu veux? O� est papa? 19 00:09:24,874 --> 00:09:27,745 Je voudrais parler � mon papa... 20 00:09:27,878 --> 00:09:32,421 Regarde-moi dans les yeux. C'est �a. 21 00:09:32,549 --> 00:09:37,460 Tu veux montrer tes fesses? 22 00:09:41,934 --> 00:09:47,225 Je t'aime maman. - L�ve tes mains comme si t'allais voler. 23 00:09:49,400 --> 00:09:52,484 Allez. T'es pret. Tu viens? 24 00:13:24,999 --> 00:13:27,750 Tu fais quoi? 25 00:13:32,006 --> 00:13:38,673 C'est quoi �a? - Je sais pas. Attends ici. 26 00:13:38,804 --> 00:13:40,003 Non. 27 00:13:40,902 --> 00:13:42,902 Je viens avec toi. 28 00:14:03,205 --> 00:14:05,957 Qui c'est? - Je sais pas. 29 00:14:07,084 --> 00:14:09,326 Reste l�. 30 00:14:13,924 --> 00:14:16,213 Attends une minute. - Quoi? 31 00:14:17,136 --> 00:14:21,549 Prends �a. - Non, on n'ouvre pas une porte avec un fusil � la main. 32 00:14:32,944 --> 00:14:36,395 Tu vas bien? - Il y a quelqu'un dehors. 33 00:14:38,617 --> 00:14:41,950 Qui? Qui est l�. - Mon t�l�phone marche plus. Je peux utiliser... 34 00:14:42,078 --> 00:14:45,448 Allez, entre. Tout va bien. 35 00:14:46,917 --> 00:14:49,752 - Je conduisais sur la route... - T'es bless�e? 36 00:14:49,878 --> 00:14:53,958 Je crois que je vais bien. - Comment tu t'appeles? 37 00:14:54,091 --> 00:14:59,298 Rachel . C'est Rachel. - Je suis Jonathan et ma femme, Addie. 38 00:15:00,639 --> 00:15:02,134 Non. 39 00:15:03,059 --> 00:15:06,095 Tout va bien. Il regarde juste aux alentours. 40 00:15:14,028 --> 00:15:16,733 Il n'y a personne. - T'es s�r? 41 00:15:16,865 --> 00:15:21,740 Certainement. Enl�ve ton manteau. 42 00:15:22,037 --> 00:15:25,785 Je suis d�sol�e. - Tout va bien. 43 00:15:29,086 --> 00:15:32,870 Qu'est-ce qui s'est pass� exactement? 44 00:15:37,594 --> 00:15:38,970 Je sais pas. 45 00:15:39,096 --> 00:15:44,470 J'ai crev�, je me suis gar�e, et j'ai entendu un bruit �trange. 46 00:15:44,602 --> 00:15:48,682 Et j'ai vu un homme avec un masque � gaz. 47 00:15:48,814 --> 00:15:53,026 Je croyais qu'il �tait seul, mais apr�s j'ai vu qu'il y en avait plus. 48 00:15:53,611 --> 00:15:56,695 Plus de quoi? - Plus de masques. 49 00:16:01,911 --> 00:16:04,782 Bureau du sh�rif. - Allo, c'est Jonathan Dade. 50 00:16:04,914 --> 00:16:07,536 Je peux t'aider? - Tu peux m'entendre? 51 00:16:07,667 --> 00:16:12,246 Allo? Tu peux envoyer quelqu'un pour... 52 00:16:13,256 --> 00:16:14,537 Allo? 53 00:16:15,676 --> 00:16:20,005 Tu veux essayer mon portable? - Non, il n'y a pas de r�seau ici. 54 00:16:21,515 --> 00:16:26,224 H�, tout va bien. C'est probablement les enfants des voisins. 55 00:16:29,023 --> 00:16:33,068 Je vais voir. - Quoi? - Tout va bien. 56 00:16:35,071 --> 00:16:36,399 J�sus. 57 00:16:37,323 --> 00:16:41,273 Ca marche pas vraiment. O� t'as dit que ton v�hicule �tait? 58 00:16:41,411 --> 00:16:45,907 Gar� le long de la route. - Ok, je reviens tout de suite. 59 00:16:46,416 --> 00:16:48,954 Attends ici. 60 00:16:49,377 --> 00:16:52,912 Attends. Jonathan, tu peux pas me laisser seule ici avec elle? 61 00:16:53,048 --> 00:16:55,965 Tout va bien, elle est inoffensive. - On sait pas. 62 00:16:56,092 --> 00:17:01,716 Qu'en est-il des... - Des masques? C'est probablement les enfants des Miller. 63 00:17:01,848 --> 00:17:07,519 Je vais les effrayer. Tu sais la combinaison du coffre-fort dans mon bureau? 64 00:17:07,646 --> 00:17:10,268 Tu sais. 65 00:17:10,399 --> 00:17:13,850 Alors, tu sais o� est la vraie arme. 66 00:17:13,944 --> 00:17:17,563 Tout ira bien. - Fait attention , s'il te pla�t. 67 00:17:19,450 --> 00:17:21,906 Ferme la porte. - Oui. 68 00:17:43,350 --> 00:17:48,261 Je peux... je peux te faire un th� ou quelque chose d'autre? 69 00:17:48,397 --> 00:17:52,477 Oui... oui s'il te pla�t. Merci. 70 00:17:54,862 --> 00:17:58,812 Je suis vraiment d�sol�e. 71 00:17:59,037 --> 00:18:01,286 Oh, ne dis rien... 72 00:18:02,787 --> 00:18:07,828 Tout va bien. Je sais comment �a peut-etre effrayant ici la nuit. 73 00:18:09,502 --> 00:18:13,120 D�sol�e. J'esp�re que je l'ai pas r�veill�. 74 00:18:18,344 --> 00:18:25,012 Comment il s'appelle? - D'o� tu disais que t'�tais? 75 00:19:31,003 --> 00:19:32,877 Rachel? 76 00:19:45,518 --> 00:19:47,178 H� oh... 77 00:19:58,573 --> 00:20:00,233 H� oh... 78 00:20:15,925 --> 00:20:18,463 Y a quelqu'un? 79 00:20:42,661 --> 00:20:43,859 Merde. 80 00:22:12,838 --> 00:22:16,171 Il te ressemble beaucoup. 81 00:22:21,930 --> 00:22:23,341 Vraiment? 82 00:22:23,807 --> 00:22:25,765 Vraiment. 83 00:22:26,352 --> 00:22:32,141 C'est dr�le, tout le monde a toujours dit qu'il ressemblerait � Jonathan. 84 00:22:40,658 --> 00:22:44,608 D�sol�e. Ca devrait pas �tre l�. 85 00:22:46,664 --> 00:22:52,251 C'est son nouveau livre? - Tu sais qui il est? 86 00:22:54,631 --> 00:22:57,418 Oui. Tout le monde ne sait pas? 87 00:22:58,301 --> 00:23:02,086 Ca doit �tre tellement cool d'�tre mari�e � une c�l�brit�. 88 00:23:02,222 --> 00:23:04,298 Tu crois �a? 89 00:23:07,061 --> 00:23:11,972 C'est sur quoi? - Je peux pas te le dire. 90 00:23:12,399 --> 00:23:14,357 Pourquoi? 91 00:23:19,323 --> 00:23:23,736 Laisse-moi t'aider. - Touche pas �a. 92 00:23:23,870 --> 00:23:25,993 Je le prends. 93 00:23:33,129 --> 00:23:35,288 Tout va bien? 94 00:23:58,364 --> 00:23:59,364 Alors... 95 00:23:59,365 --> 00:24:03,826 C'est quoi �a? - C'est �a qui a crev� ton pneu. Tu vas bien? 96 00:24:04,537 --> 00:24:06,660 Laisse-moi voir. 97 00:24:07,165 --> 00:24:11,542 Elle va bien. On doit la nettoyer. 98 00:24:11,669 --> 00:24:14,457 T'as vu quelque chose? - Juste des canettes de bi�re. 99 00:24:14,589 --> 00:24:17,839 Je peux avoir un pansement, s'il te pla�t? - Oui. 100 00:24:24,307 --> 00:24:28,222 Il doit y avoir du peroxyde, quelque part. 101 00:24:46,539 --> 00:24:49,659 Rachel, montre ta main. 102 00:24:54,505 --> 00:24:57,506 T'as trouv� quelque chose? - J'ai trouv�. 103 00:25:06,601 --> 00:25:10,646 Ca peut faire un peu mal. - C'est rien, vraiment. 104 00:25:19,615 --> 00:25:23,778 Je suis d�sol�e. - Tout va bien. 105 00:25:24,203 --> 00:25:28,153 Non, je veux dire... - Quoi? 106 00:25:30,501 --> 00:25:35,875 Tu peux plus faire semblant. - C'est les risques du m�tier. 107 00:25:38,968 --> 00:25:42,218 Je sais ce qui s'est pass�. 108 00:25:42,847 --> 00:25:45,054 Avec Thomas. 109 00:25:48,895 --> 00:25:51,896 Je suis d�sol�e. 110 00:25:54,025 --> 00:25:57,477 Non, ce fut une surprise. 111 00:25:59,531 --> 00:26:02,485 Elle a dit son nom? 112 00:26:11,043 --> 00:26:14,708 Peut-�tre qu'elle peut essayer de passer devant. 113 00:26:14,839 --> 00:26:16,214 Non, mais �a change. 114 00:26:16,340 --> 00:26:24,135 Je savais pas que... - Non, elle est juste... c'est difficile. 115 00:26:26,851 --> 00:26:28,643 ... 116 00:26:30,105 --> 00:26:35,182 Enfaite s'�tait... une personne incroyable. 117 00:26:35,569 --> 00:26:40,065 Je sais que tout le monde dit �a de leurs propres enfants, mais... 118 00:26:40,198 --> 00:26:45,323 T'aurais d� voir Addie. Quand on �tait ensemble... 119 00:26:47,414 --> 00:26:48,790 Elle... 120 00:26:52,503 --> 00:26:56,583 Elle... a toujours �t� si heureuse. 121 00:27:03,764 --> 00:27:10,266 Peut-�tre il y a une fa�on d'avancer sans oublier. 122 00:27:14,234 --> 00:27:20,604 J'esp�re que j'ai pas trop parl�. - Non, c'est bon d'en parler. 123 00:27:23,952 --> 00:27:27,368 Tu sais, le jour qu'il s'est noy�... 124 00:27:41,127 --> 00:27:42,427 Merci. 125 00:27:43,597 --> 00:27:46,171 Maintenant, on peut la ramener � la maison? 126 00:27:46,309 --> 00:27:50,009 Excuse moi, mais il n'y a personne dans ma maison maintenant... 127 00:27:50,146 --> 00:27:56,813 Je veux pas �tre un g�ne, mais je veux pas rester seule � la maison ce soir. 128 00:27:56,945 --> 00:28:02,283 S'il te pla�t, jusqu'� demain matin? - Ok. Tr�s bien. 129 00:28:04,828 --> 00:28:07,663 Tr�s bien. - Merci. 130 00:28:08,623 --> 00:28:13,416 Y a des couvertures dans l'armoire, des serviettes sous l'�vier 131 00:28:13,545 --> 00:28:18,172 et tu sais d�j� o� est la cuisine. - Oui, je sais. 132 00:28:18,300 --> 00:28:22,927 - A demain matin. - A demain matin. 133 00:28:45,620 --> 00:28:49,784 Comment tu peux faire �a? - Faire quoi? 134 00:28:53,170 --> 00:28:56,336 Qui s'est? - C'est une voisine. 135 00:28:56,465 --> 00:29:00,415 Pourquoi on l'a jamais vu dans le quartier? - Parce qu'on est jamais sorti de cette maison. 136 00:29:00,552 --> 00:29:03,387 T'as vraiment trouv� sa voiture? - Qu'est-ce que tu racontes ? 137 00:29:03,514 --> 00:29:06,265 C'est une fan, Jon. - Quoi? 138 00:29:06,392 --> 00:29:10,970 C'est une fan putain. Elle sait qui t'es. 139 00:29:11,272 --> 00:29:16,266 Alors quoi? - Et si elle avait invent� cette merde. - Ce n'est qu'une enfant. 140 00:29:17,445 --> 00:29:22,949 Et tu veux la baiser? - Arr�te. Arr�te maintenant. 141 00:29:23,076 --> 00:29:30,158 J'ai entendu mon mari dire des d�tails intimes de notre vie � une putain d'�trang�re. 142 00:29:43,764 --> 00:29:47,215 D�sol�. Je suis d�sol�. 143 00:29:52,022 --> 00:29:55,391 Je l'aime pas. - Je la d�teste. 144 00:31:14,087 --> 00:31:15,387 Rachel? 145 00:31:46,808 --> 00:31:48,433 Addie... 146 00:32:08,080 --> 00:32:10,654 Addie, allez... 147 00:32:14,587 --> 00:32:17,208 Tu vas bien? H�? 148 00:32:26,766 --> 00:32:30,634 T'as pas entendu? - Quoi? 149 00:34:04,493 --> 00:34:06,699 Elle n'est pas l�. 150 00:34:08,288 --> 00:34:12,416 Qu'est-ce que tu faisais dans la chambre de Thomas? - Rien. J'�tais juste entrain de... 151 00:34:12,543 --> 00:34:16,410 Putain. Pourquoi t'as mit �a � l'�tage. Pourquoi? 152 00:34:16,547 --> 00:34:20,710 Ce n'est pas moi. - Pourquoi? - Je sais pas de quoi tu parles. - Assez. 153 00:34:24,597 --> 00:34:28,215 Ici. Qu'est-ce que tu faisais ici? 154 00:34:28,643 --> 00:34:31,181 Addie... - Non, non. 155 00:34:32,063 --> 00:34:36,108 Qu'est tu faisais ici? - Rien. Je le jure. 156 00:34:40,488 --> 00:34:43,525 C'est eux. Je le sais. C'est eux. 157 00:34:44,284 --> 00:34:48,697 C'est probablement juste un fusible, ok. Je vais regarder dans la bo�te. 158 00:35:26,661 --> 00:35:31,157 - Tu dois appeler quelqu'un. - C'est juste un fusible. 159 00:35:51,979 --> 00:35:54,897 T'as vu, juste le fusible. 160 00:36:04,192 --> 00:36:05,537 Au secours. - Rachel. 161 00:36:08,268 --> 00:36:09,937 Rachel. 162 00:36:11,037 --> 00:36:13,537 Jonathan. Au secours. 163 00:36:13,538 --> 00:36:14,838 Rachel. 164 00:36:18,549 --> 00:36:20,036 Oh, mon Dieu. 165 00:36:22,219 --> 00:36:25,220 Qu'est-ce qui se passe? - Merde. 166 00:36:25,347 --> 00:36:30,139 Attends. On peut pas la laisser. Jon, on doit l'aider. 167 00:36:30,269 --> 00:36:33,887 On passe par mon bureau, ok? 168 00:36:39,111 --> 00:36:42,611 On doit prendre l'arme. 169 00:36:56,463 --> 00:36:59,036 Y a quelqu'un? 170 00:37:04,262 --> 00:37:06,800 Y a personne. 171 00:37:13,021 --> 00:37:14,979 On y va. On y va. 172 00:37:23,912 --> 00:37:25,912 On doit y aller. 173 00:37:36,462 --> 00:37:38,420 Les escaliers. Allez. 174 00:38:41,585 --> 00:38:43,885 Silence. Silence. 175 00:39:01,134 --> 00:39:05,297 Tu fais quoi? - Je vais prendre l'arme. - Non. 176 00:39:05,430 --> 00:39:08,846 Non. - Ferme la porte quand je sors. 177 00:42:01,446 --> 00:42:02,940 Jonathan? 178 00:43:15,983 --> 00:43:17,337 Merde. 179 00:43:45,345 --> 00:43:47,338 L'arme? 180 00:46:29,557 --> 00:46:31,135 Addie? 181 00:46:37,732 --> 00:46:40,567 Addie? 182 00:46:42,904 --> 00:46:45,691 Addie, ouvre la porte. 183 00:46:47,909 --> 00:46:52,702 Addie, ouvre la porte. 184 00:46:59,630 --> 00:47:02,880 Vite, ouvre la porte. 185 00:47:10,975 --> 00:47:15,269 Merde. Qu'est-il arriv�? Ils t'ont fait �a? 186 00:47:15,980 --> 00:47:18,602 Vous voulez quoi? 187 00:47:18,942 --> 00:47:22,108 Qu'est-il arriv�? - J'ai march� sur le verre. 188 00:47:22,445 --> 00:47:23,690 Merde. 189 00:47:33,206 --> 00:47:37,370 Tu dois enlever ta chaussure, ok? Oh, mon Dieu. 190 00:47:39,129 --> 00:47:42,712 Pourquoi ils font �a? - Je sais pas. 191 00:47:46,470 --> 00:47:50,420 Tout ira bien. Ok? Je te promets. 192 00:47:59,400 --> 00:48:02,900 Remettons ta chaussure. 193 00:48:13,415 --> 00:48:16,332 T'as pris l'arme? 194 00:48:16,835 --> 00:48:20,286 H�. T'as pris l'arme? - Non. 195 00:48:21,632 --> 00:48:24,549 Allez. Leve toi. 196 00:48:25,636 --> 00:48:27,759 Je t'ai. 197 00:48:35,438 --> 00:48:38,225 Assis toi. 198 00:49:02,549 --> 00:49:05,336 Tu restes l�. - Quoi? 199 00:49:05,469 --> 00:49:08,754 L�. Prends �a. - Non. Arrete. 200 00:49:08,889 --> 00:49:13,017 Je dois m'assurer qu'on peux aller jusqu'� la voiture. 201 00:49:13,143 --> 00:49:18,933 Tu seras en s�curit� ici. Tout ira bien. Ecoute, je vais m'occuper de �a. Ok? 202 00:49:19,024 --> 00:49:23,236 S'il te pla�t, n'y va pas. - On s'en sortira ensemble. 203 00:49:24,906 --> 00:49:27,860 Allez. Je te le promets. 204 00:49:30,411 --> 00:49:34,361 Je reviendrai. - Vite. 205 00:54:06,937 --> 00:54:08,337 Jonathan. 206 00:54:09,983 --> 00:54:11,537 Baisse toi. 207 00:54:45,738 --> 00:54:49,151 Quoi? 208 00:54:53,580 --> 00:54:54,837 Merde. 209 00:54:57,634 --> 00:55:00,537 Je vais ouvrir le capot. Prends le volant. 210 00:55:18,439 --> 00:55:20,396 Essaye. Essaye. 211 00:55:22,068 --> 00:55:26,564 Attends, attends, attends. Essaye encore. 212 00:55:56,468 --> 00:55:57,937 Jonathan? 213 00:56:53,496 --> 00:56:55,702 Ouvre la porte. 214 00:57:43,237 --> 00:57:44,537 Allez. 215 00:58:08,082 --> 00:58:09,537 Attends, attends, attends. 216 00:58:45,529 --> 00:58:49,229 Bon, maintenant allez. 217 00:58:55,956 --> 00:58:58,910 C'�tait Rachel. - Quoi? 218 00:58:59,001 --> 00:59:02,037 Dans le garage, c'�tait Rachel. 219 00:59:03,422 --> 00:59:07,752 Qu'est-ce que tu racontes? Elle est l'un d'eux? 220 00:59:08,469 --> 00:59:11,340 Oh, mon Dieu. - Ca n'a aucun sens. 221 00:59:11,472 --> 00:59:14,046 Oh, mon Dieu. 222 00:59:19,022 --> 00:59:21,939 Allez. - Attends . T'es fou? 223 00:59:22,025 --> 00:59:26,319 On doit savoir qu'est-ce qui s'est pass�. 224 00:59:52,095 --> 00:59:53,537 Allez. 225 01:00:43,026 --> 01:00:45,481 Mais... ? 226 01:01:10,800 --> 01:01:12,237 Mais... ? 227 01:01:18,374 --> 01:01:20,374 Un enfant se noye 228 01:02:13,453 --> 01:02:15,944 Ils nous surveillaient. 229 01:03:21,440 --> 01:03:25,272 Rachel a �t� abattu. Mets le masque. 230 01:04:22,753 --> 01:04:26,965 - J'y crois pas que tu l'as laiss� entrer. - Quoi? 231 01:04:27,050 --> 01:04:29,417 Qui a parl� de nous avec elle. - Je voulais parler avec quelqu'un. 232 01:04:29,437 --> 01:04:33,046 Parle moi. - Tu �tais toujours ivre. 233 01:04:33,056 --> 01:04:37,350 Si tu nous aurais pas tra�n� en dehors de la ville, t'aurais pas � m'enterrer avec elle. 234 01:04:37,477 --> 01:04:43,979 Comme au sous-sol? J'ai vu. Putain, j'ai vu. 235 01:04:44,109 --> 01:04:49,614 Tu sais pourquoi je peux pas en parler? J'y �tais, Jonathan . 236 01:04:49,740 --> 01:04:55,861 Je l'ai mis l�-bas en bas. J'ai ouvert la porte du moniteur et il avait disparu. 237 01:04:56,205 --> 01:05:02,824 Je suis entr�e dans l'eau et je l'ai tir� en haut. Mais il �tait d�j� trop tard. 238 01:05:05,172 --> 01:05:09,336 T'aurais d� garder un oeil sur lui. 239 01:05:10,345 --> 01:05:15,932 Tu crois que t'es la seule � en souffrir? Ca m'est d�j� arriv� aussi. 240 01:05:16,017 --> 01:05:19,967 J'ai perdu mon fils aussi. 241 01:05:20,063 --> 01:05:25,817 Tu crois que je voulais pas passer plus de temps avec lui? Plus de temps avec nous? 242 01:05:26,278 --> 01:05:32,316 Je veux qu'il revienne, Addie. Je veux qu'il revienne. 243 01:05:32,451 --> 01:05:39,118 T'es ma femme. C'est tout ce que je veux. Tout ce que je veux. 244 01:05:40,751 --> 01:05:44,085 Ca c'est ce que je veux aussi. 245 01:05:56,726 --> 01:05:59,810 Il nous quittera jamais. 246 01:06:05,360 --> 01:06:09,903 On prendra la voiture de Rachel. C'est notre seule chance. 247 01:06:32,137 --> 01:06:33,437 Merde. 248 01:08:21,751 --> 01:08:24,325 Non, non. 249 01:08:41,495 --> 01:08:42,795 Addie? 250 01:10:36,725 --> 01:10:39,180 Elle marche pas. 251 01:10:40,020 --> 01:10:42,178 Toi... 252 01:10:46,902 --> 01:10:51,066 J�sus-Christ, ils t'ont fait quoi? 253 01:10:52,283 --> 01:10:55,118 Dis-lui. - Tais-toi. 254 01:10:56,662 --> 01:10:59,782 L�ve-toi, b�b�. 255 01:11:02,877 --> 01:11:07,206 Addie? On doit y aller, b�b�. Allez. 256 01:11:12,053 --> 01:11:14,805 Ne bouge pas, putain. 257 01:11:20,937 --> 01:11:26,940 Elle est compl�tement folle, b�b�. On doit y aller. - Ne fait plus semblant. 258 01:11:30,489 --> 01:11:35,115 Je suis d�sol�e. - T'as rien fait de mal. 259 01:11:35,244 --> 01:11:40,748 Ca n'�tait pas de ta faute. - Je suis d�sol�e. Le moment est venu. 260 01:11:40,875 --> 01:11:42,867 Tout va bien. 261 01:11:43,836 --> 01:11:46,374 On est tous morts. 262 01:11:47,757 --> 01:11:54,756 Il �tait avec sa t�te sur tes �paules. 263 01:11:57,767 --> 01:12:03,010 J'�tais tellement en col�re, Jonathan, tellement en col�re . 264 01:12:05,275 --> 01:12:08,027 Et j'ai d�test� �a. 265 01:12:09,905 --> 01:12:13,570 Tellement d�test�. 266 01:12:14,576 --> 01:12:21,374 Je me d�testais encore plus. Alors je suis all�e � ton bureau. 267 01:12:21,500 --> 01:12:26,661 J'ai ramass� l'arme. C'est pour �a que t'as pas pu la trouver. 268 01:12:29,050 --> 01:12:32,216 Je l'ai m�me point� sur moi. 269 01:12:36,891 --> 01:12:39,596 Alors j'ai appuy� sur la g�chette. 270 01:12:45,358 --> 01:12:48,145 Apr�s que je t'ai tu�. 271 01:13:02,523 --> 01:13:04,137 Je suis d�sol�e. 272 01:13:13,550 --> 01:13:15,050 Je suis d�sol�e. 273 01:13:16,050 --> 01:13:18,050 Tout va bien. 274 01:14:16,327 --> 01:14:20,954 Non, je vais corriger �a. Je le promets. Je vais corriger �a. 275 01:14:31,552 --> 01:14:35,003 Qu'est-il arriv� � ma maison? 276 01:14:36,932 --> 01:14:40,218 Ils se sont battus avec acharnement. 277 01:14:41,437 --> 01:14:44,936 Tu sais jamais comment �a va finir. - Oui. 278 01:14:49,737 --> 01:14:53,735 Elle n'a pas besoin de... pour les voir? 279 01:15:11,510 --> 01:15:14,879 Comment je sais que c'est eux? 280 01:15:21,812 --> 01:15:24,137 Comment tu le sais? 281 01:15:32,824 --> 01:15:35,231 on a fait contact. 282 01:15:38,830 --> 01:15:40,988 Tu vas bien? 283 01:15:42,542 --> 01:15:46,706 On les a lev� pour affronter leurs traumatismes. 284 01:15:50,425 --> 01:15:55,253 Ils doivent �tre plac�s dans un �tat constant de peur. 285 01:15:56,223 --> 01:16:02,142 Les lever dans le m�me �tat �motionnel qu'ils �taient au moment de la mort. 286 01:16:02,271 --> 01:16:04,228 Vous voulez quoi? 287 01:16:05,316 --> 01:16:10,025 Avant qu'ils puissent se pardonner les uns aux autres. - On va sortir ensemble. 288 01:16:10,154 --> 01:16:15,908 Je veux le r�cup�rer. Je veux son retour. Tu es ma femme . 289 01:16:18,663 --> 01:16:22,447 Et j'accepte qu'ils partent. 290 01:16:25,795 --> 01:16:28,500 Et quand on le fait... 291 01:16:32,427 --> 01:16:35,962 ...finalement ils sont. 292 01:16:36,050 --> 01:16:39,125 Traduction: SUBFREE 21910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.