All language subtitles for Static 2012 480p BRRip XviD AC3 PT

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,951 --> 00:01:27,351 Traduction: SUFREE 2 00:05:21,507 --> 00:05:23,500 Il fait froid. 3 00:05:32,644 --> 00:05:35,265 Tu vas bien? 4 00:06:22,654 --> 00:06:24,528 Quoi? 5 00:06:27,742 --> 00:06:30,115 J'ai termin�. 6 00:06:34,625 --> 00:06:37,329 Alors, je peux y aller? 7 00:06:37,836 --> 00:06:41,501 C'est comme �a que tu r�ponds? 8 00:06:44,510 --> 00:06:47,879 Je pensais qu'on pourrait le c�l�brer. 9 00:07:11,913 --> 00:07:15,993 Pourquoi on le faisait pas plus souvent? 10 00:07:17,127 --> 00:07:20,163 Parce que je travaillais. 11 00:07:21,840 --> 00:07:25,458 T'as voulu dire... - Non. 12 00:07:26,428 --> 00:07:28,635 Qu'est-ce que t'esp�rais? 13 00:07:29,139 --> 00:07:34,976 Quand tu m'as sorti de ma ville natale pour cette maison. 14 00:07:35,604 --> 00:07:40,943 Garde la tete froide... - Arr�te. 15 00:07:41,486 --> 00:07:43,146 Jonathan. 16 00:07:45,907 --> 00:07:50,236 Ca sert mon ame. 17 00:09:16,876 --> 00:09:21,088 - Je peux avoir un grand sourire. - Je veux parler � papa. 18 00:09:21,214 --> 00:09:24,749 Tu veux? O� est papa? 19 00:09:24,884 --> 00:09:27,755 Je voudrais parler � mon papa... 20 00:09:27,888 --> 00:09:32,431 Regarde-moi dans les yeux. C'est �a. 21 00:09:32,559 --> 00:09:37,470 Tu veux montrer tes fesses? 22 00:09:41,944 --> 00:09:47,235 Je t'aime maman. - L�ve tes mains comme si t'allais voler. 23 00:09:49,410 --> 00:09:52,494 Allez. T'es pret. Tu viens? 24 00:13:25,009 --> 00:13:27,760 Tu fais quoi? 25 00:13:32,016 --> 00:13:38,683 C'est quoi �a? - Je sais pas. Attends ici. 26 00:13:38,814 --> 00:13:40,013 Non. 27 00:13:40,912 --> 00:13:42,912 Je viens avec toi. 28 00:14:03,215 --> 00:14:05,967 Qui c'est? - Je sais pas. 29 00:14:07,094 --> 00:14:09,336 Reste l�. 30 00:14:13,934 --> 00:14:16,223 Attends une minute. - Quoi? 31 00:14:17,146 --> 00:14:21,559 Prends �a. - Non, on n'ouvre pas une porte avec un fusil � la main. 32 00:14:32,954 --> 00:14:36,405 Tu vas bien? - Il y a quelqu'un dehors. 33 00:14:38,627 --> 00:14:41,960 Qui? Qui est l�. - Mon t�l�phone marche plus. Je peux utiliser... 34 00:14:42,088 --> 00:14:45,458 Allez, entre. Tout va bien. 35 00:14:46,927 --> 00:14:49,762 - Je conduisais sur la route... - T'es bless�e? 36 00:14:49,888 --> 00:14:53,968 Je crois que je vais bien. - Comment tu t'appeles? 37 00:14:54,101 --> 00:14:59,308 Rachel . C'est Rachel. - Je suis Jonathan et ma femme, Addie. 38 00:15:00,649 --> 00:15:02,144 Non. 39 00:15:03,069 --> 00:15:06,105 Tout va bien. Il regarde juste aux alentours. 40 00:15:14,038 --> 00:15:16,743 Il n'y a personne. - T'es s�r? 41 00:15:16,875 --> 00:15:21,750 Certainement. Enl�ve ton manteau. 42 00:15:22,047 --> 00:15:25,795 Je suis d�sol�e. - Tout va bien. 43 00:15:29,096 --> 00:15:32,880 Qu'est-ce qui s'est pass� exactement? 44 00:15:37,604 --> 00:15:38,980 Je sais pas. 45 00:15:39,106 --> 00:15:44,480 J'ai crev�, je me suis gar�e, et j'ai entendu un bruit �trange. 46 00:15:44,612 --> 00:15:48,692 Et j'ai vu un homme avec un masque � gaz. 47 00:15:48,824 --> 00:15:53,036 Je croyais qu'il �tait seul, mais apr�s j'ai vu qu'il y en avait plus. 48 00:15:53,621 --> 00:15:56,705 Plus de quoi? - Plus de masques. 49 00:16:01,921 --> 00:16:04,792 Bureau du sh�rif. - Allo, c'est Jonathan Dade. 50 00:16:04,924 --> 00:16:07,546 Je peux t'aider? - Tu peux m'entendre? 51 00:16:07,677 --> 00:16:12,256 Allo? Tu peux envoyer quelqu'un pour... 52 00:16:13,266 --> 00:16:14,547 Allo? 53 00:16:15,686 --> 00:16:20,015 Tu veux essayer mon portable? - Non, il n'y a pas de r�seau ici. 54 00:16:21,525 --> 00:16:26,234 H�, tout va bien. C'est probablement les enfants des voisins. 55 00:16:29,033 --> 00:16:33,078 Je vais voir. - Quoi? - Tout va bien. 56 00:16:35,081 --> 00:16:36,409 J�sus. 57 00:16:37,333 --> 00:16:41,283 Ca marche pas vraiment. O� t'as dit que ton v�hicule �tait? 58 00:16:41,421 --> 00:16:45,917 Gar� le long de la route. - Ok, je reviens tout de suite. 59 00:16:46,426 --> 00:16:48,964 Attends ici. 60 00:16:49,387 --> 00:16:52,922 Attends. Jonathan, tu peux pas me laisser seule ici avec elle? 61 00:16:53,058 --> 00:16:55,975 Tout va bien, elle est inoffensive. - On sait pas. 62 00:16:56,102 --> 00:17:01,726 Qu'en est-il des... - Des masques? C'est probablement les enfants des Miller. 63 00:17:01,858 --> 00:17:07,529 Je vais les effrayer. Tu sais la combinaison du coffre-fort dans mon bureau? 64 00:17:07,656 --> 00:17:10,278 Tu sais. 65 00:17:10,409 --> 00:17:13,860 Alors, tu sais o� est la vraie arme. 66 00:17:13,954 --> 00:17:17,573 Tout ira bien. - Fait attention , s'il te pla�t. 67 00:17:19,460 --> 00:17:21,916 Ferme la porte. - Oui. 68 00:17:43,360 --> 00:17:48,271 Je peux... je peux te faire un th� ou quelque chose d'autre? 69 00:17:48,407 --> 00:17:52,487 Oui... oui s'il te pla�t. Merci. 70 00:17:54,872 --> 00:17:58,822 Je suis vraiment d�sol�e. 71 00:17:59,047 --> 00:18:01,296 Oh, ne dis rien... 72 00:18:02,797 --> 00:18:07,838 Tout va bien. Je sais comment �a peut-etre effrayant ici la nuit. 73 00:18:09,512 --> 00:18:13,130 D�sol�e. J'esp�re que je l'ai pas r�veill�. 74 00:18:18,354 --> 00:18:25,022 Comment il s'appelle? - D'o� tu disais que t'�tais? 75 00:19:31,013 --> 00:19:32,887 Rachel? 76 00:19:45,528 --> 00:19:47,188 H� oh... 77 00:19:58,583 --> 00:20:00,243 H� oh... 78 00:20:15,935 --> 00:20:18,473 Y a quelqu'un? 79 00:20:42,671 --> 00:20:43,869 Merde. 80 00:22:12,848 --> 00:22:16,181 Il te ressemble beaucoup. 81 00:22:21,940 --> 00:22:23,351 Vraiment? 82 00:22:23,817 --> 00:22:25,775 Vraiment. 83 00:22:26,362 --> 00:22:32,151 C'est dr�le, tout le monde a toujours dit qu'il ressemblerait � Jonathan. 84 00:22:40,668 --> 00:22:44,618 D�sol�e. Ca devrait pas �tre l�. 85 00:22:46,674 --> 00:22:52,261 C'est son nouveau livre? - Tu sais qui il est? 86 00:22:54,641 --> 00:22:57,428 Oui. Tout le monde ne sait pas? 87 00:22:58,311 --> 00:23:02,096 Ca doit �tre tellement cool d'�tre mari�e � une c�l�brit�. 88 00:23:02,232 --> 00:23:04,308 Tu crois �a? 89 00:23:07,071 --> 00:23:11,982 C'est sur quoi? - Je peux pas te le dire. 90 00:23:12,409 --> 00:23:14,367 Pourquoi? 91 00:23:19,333 --> 00:23:23,746 Laisse-moi t'aider. - Touche pas �a. 92 00:23:23,880 --> 00:23:26,003 Je le prends. 93 00:23:33,139 --> 00:23:35,298 Tout va bien? 94 00:23:58,374 --> 00:23:59,374 Alors... 95 00:23:59,375 --> 00:24:03,836 C'est quoi �a? - C'est �a qui a crev� ton pneu. Tu vas bien? 96 00:24:04,547 --> 00:24:06,670 Laisse-moi voir. 97 00:24:07,175 --> 00:24:11,552 Elle va bien. On doit la nettoyer. 98 00:24:11,679 --> 00:24:14,467 T'as vu quelque chose? - Juste des canettes de bi�re. 99 00:24:14,599 --> 00:24:17,849 Je peux avoir un pansement, s'il te pla�t? - Oui. 100 00:24:24,317 --> 00:24:28,232 Il doit y avoir du peroxyde, quelque part. 101 00:24:46,549 --> 00:24:49,669 Rachel, montre ta main. 102 00:24:54,515 --> 00:24:57,516 T'as trouv� quelque chose? - J'ai trouv�. 103 00:25:06,611 --> 00:25:10,656 Ca peut faire un peu mal. - C'est rien, vraiment. 104 00:25:19,625 --> 00:25:23,788 Je suis d�sol�e. - Tout va bien. 105 00:25:24,213 --> 00:25:28,163 Non, je veux dire... - Quoi? 106 00:25:30,511 --> 00:25:35,885 Tu peux plus faire semblant. - C'est les risques du m�tier. 107 00:25:38,978 --> 00:25:42,228 Je sais ce qui s'est pass�. 108 00:25:42,857 --> 00:25:45,064 Avec Thomas. 109 00:25:48,905 --> 00:25:51,906 Je suis d�sol�e. 110 00:25:54,035 --> 00:25:57,487 Non, ce fut une surprise. 111 00:25:59,541 --> 00:26:02,495 Elle a dit son nom? 112 00:26:11,053 --> 00:26:14,718 Peut-�tre qu'elle peut essayer de passer devant. 113 00:26:14,849 --> 00:26:16,224 Non, mais �a change. 114 00:26:16,350 --> 00:26:24,145 Je savais pas que... - Non, elle est juste... c'est difficile. 115 00:26:26,861 --> 00:26:28,653 ... 116 00:26:30,115 --> 00:26:35,192 Enfaite s'�tait... une personne incroyable. 117 00:26:35,579 --> 00:26:40,075 Je sais que tout le monde dit �a de leurs propres enfants, mais... 118 00:26:40,208 --> 00:26:45,333 T'aurais d� voir Addie. Quand on �tait ensemble... 119 00:26:47,424 --> 00:26:48,800 Elle... 120 00:26:52,513 --> 00:26:56,593 Elle... a toujours �t� si heureuse. 121 00:27:03,774 --> 00:27:10,276 Peut-�tre il y a une fa�on d'avancer sans oublier. 122 00:27:14,244 --> 00:27:20,614 J'esp�re que j'ai pas trop parl�. - Non, c'est bon d'en parler. 123 00:27:23,962 --> 00:27:27,378 Tu sais, le jour qu'il s'est noy�... 124 00:27:41,137 --> 00:27:42,437 Merci. 125 00:27:43,607 --> 00:27:46,181 Maintenant, on peut la ramener � la maison? 126 00:27:46,319 --> 00:27:50,019 Excuse moi, mais il n'y a personne dans ma maison maintenant... 127 00:27:50,156 --> 00:27:56,823 Je veux pas �tre un g�ne, mais je veux pas rester seule � la maison ce soir. 128 00:27:56,955 --> 00:28:02,293 S'il te pla�t, jusqu'� demain matin? - Ok. Tr�s bien. 129 00:28:04,838 --> 00:28:07,673 Tr�s bien. - Merci. 130 00:28:08,633 --> 00:28:13,426 Y a des couvertures dans l'armoire, des serviettes sous l'�vier 131 00:28:13,555 --> 00:28:18,182 et tu sais d�j� o� est la cuisine. - Oui, je sais. 132 00:28:18,310 --> 00:28:22,937 - A demain matin. - A demain matin. 133 00:28:45,630 --> 00:28:49,794 Comment tu peux faire �a? - Faire quoi? 134 00:28:53,180 --> 00:28:56,346 Qui s'est? - C'est une voisine. 135 00:28:56,475 --> 00:29:00,425 Pourquoi on l'a jamais vu dans le quartier? - Parce qu'on est jamais sorti de cette maison. 136 00:29:00,562 --> 00:29:03,397 T'as vraiment trouv� sa voiture? - Qu'est-ce que tu racontes ? 137 00:29:03,524 --> 00:29:06,275 C'est une fan, Jon. - Quoi? 138 00:29:06,402 --> 00:29:10,980 C'est une fan putain. Elle sait qui t'es. 139 00:29:11,282 --> 00:29:16,276 Alors quoi? - Et si elle avait invent� cette merde. - Ce n'est qu'une enfant. 140 00:29:17,455 --> 00:29:22,959 Et tu veux la baiser? - Arr�te. Arr�te maintenant. 141 00:29:23,086 --> 00:29:30,168 J'ai entendu mon mari dire des d�tails intimes de notre vie � une putain d'�trang�re. 142 00:29:43,774 --> 00:29:47,225 D�sol�. Je suis d�sol�. 143 00:29:52,032 --> 00:29:55,401 Je l'aime pas. - Je la d�teste. 144 00:31:14,097 --> 00:31:15,397 Rachel? 145 00:31:46,818 --> 00:31:48,443 Addie... 146 00:32:08,090 --> 00:32:10,664 Addie, allez... 147 00:32:14,597 --> 00:32:17,218 Tu vas bien? H�? 148 00:32:26,776 --> 00:32:30,644 T'as pas entendu? - Quoi? 149 00:34:04,503 --> 00:34:06,709 Elle n'est pas l�. 150 00:34:08,298 --> 00:34:12,426 Qu'est-ce que tu faisais dans la chambre de Thomas? - Rien. J'�tais juste entrain de... 151 00:34:12,553 --> 00:34:16,420 Putain. Pourquoi t'as mit �a � l'�tage. Pourquoi? 152 00:34:16,557 --> 00:34:20,720 Ce n'est pas moi. - Pourquoi? - Je sais pas de quoi tu parles. - Assez. 153 00:34:24,607 --> 00:34:28,225 Ici. Qu'est-ce que tu faisais ici? 154 00:34:28,653 --> 00:34:31,191 Addie... - Non, non. 155 00:34:32,073 --> 00:34:36,118 Qu'est tu faisais ici? - Rien. Je le jure. 156 00:34:40,498 --> 00:34:43,535 C'est eux. Je le sais. C'est eux. 157 00:34:44,294 --> 00:34:48,707 C'est probablement juste un fusible, ok. Je vais regarder dans la bo�te. 158 00:35:26,671 --> 00:35:31,167 - Tu dois appeler quelqu'un. - C'est juste un fusible. 159 00:35:51,989 --> 00:35:54,907 T'as vu, juste le fusible. 160 00:36:04,202 --> 00:36:05,547 Au secours. - Rachel. 161 00:36:08,278 --> 00:36:09,947 Rachel. 162 00:36:11,047 --> 00:36:13,547 Jonathan. Au secours. 163 00:36:13,548 --> 00:36:14,848 Rachel. 164 00:36:18,559 --> 00:36:20,046 Oh, mon Dieu. 165 00:36:22,229 --> 00:36:25,230 Qu'est-ce qui se passe? - Merde. 166 00:36:25,357 --> 00:36:30,149 Attends. On peut pas la laisser. Jon, on doit l'aider. 167 00:36:30,279 --> 00:36:33,897 On passe par mon bureau, ok? 168 00:36:39,121 --> 00:36:42,621 On doit prendre l'arme. 169 00:36:56,473 --> 00:36:59,046 Y a quelqu'un? 170 00:37:04,272 --> 00:37:06,810 Y a personne. 171 00:37:13,031 --> 00:37:14,989 On y va. On y va. 172 00:37:23,922 --> 00:37:25,922 On doit y aller. 173 00:37:36,472 --> 00:37:38,430 Les escaliers. Allez. 174 00:38:41,595 --> 00:38:43,895 Silence. Silence. 175 00:39:01,144 --> 00:39:05,307 Tu fais quoi? - Je vais prendre l'arme. - Non. 176 00:39:05,440 --> 00:39:08,856 Non. - Ferme la porte quand je sors. 177 00:42:01,456 --> 00:42:02,950 Jonathan? 178 00:43:15,993 --> 00:43:17,347 Merde. 179 00:43:45,355 --> 00:43:47,348 L'arme? 180 00:46:29,567 --> 00:46:31,145 Addie? 181 00:46:37,742 --> 00:46:40,577 Addie? 182 00:46:42,914 --> 00:46:45,701 Addie, ouvre la porte. 183 00:46:47,919 --> 00:46:52,712 Addie, ouvre la porte. 184 00:46:59,640 --> 00:47:02,890 Vite, ouvre la porte. 185 00:47:10,985 --> 00:47:15,279 Merde. Qu'est-il arriv�? Ils t'ont fait �a? 186 00:47:15,990 --> 00:47:18,612 Vous voulez quoi? 187 00:47:18,952 --> 00:47:22,118 Qu'est-il arriv�? - J'ai march� sur le verre. 188 00:47:22,455 --> 00:47:23,700 Merde. 189 00:47:33,216 --> 00:47:37,380 Tu dois enlever ta chaussure, ok? Oh, mon Dieu. 190 00:47:39,139 --> 00:47:42,722 Pourquoi ils font �a? - Je sais pas. 191 00:47:46,480 --> 00:47:50,430 Tout ira bien. Ok? Je te promets. 192 00:47:59,410 --> 00:48:02,910 Remettons ta chaussure. 193 00:48:13,425 --> 00:48:16,342 T'as pris l'arme? 194 00:48:16,845 --> 00:48:20,296 H�. T'as pris l'arme? - Non. 195 00:48:21,642 --> 00:48:24,559 Allez. Leve toi. 196 00:48:25,646 --> 00:48:27,769 Je t'ai. 197 00:48:35,448 --> 00:48:38,235 Assis toi. 198 00:49:02,559 --> 00:49:05,346 Tu restes l�. - Quoi? 199 00:49:05,479 --> 00:49:08,764 L�. Prends �a. - Non. Arrete. 200 00:49:08,899 --> 00:49:13,027 Je dois m'assurer qu'on peux aller jusqu'� la voiture. 201 00:49:13,153 --> 00:49:18,943 Tu seras en s�curit� ici. Tout ira bien. Ecoute, je vais m'occuper de �a. Ok? 202 00:49:19,034 --> 00:49:23,246 S'il te pla�t, n'y va pas. - On s'en sortira ensemble. 203 00:49:24,916 --> 00:49:27,870 Allez. Je te le promets. 204 00:49:30,421 --> 00:49:34,371 Je reviendrai. - Vite. 205 00:54:06,947 --> 00:54:08,347 Jonathan. 206 00:54:09,993 --> 00:54:11,547 Baisse toi. 207 00:54:45,748 --> 00:54:49,161 Quoi? 208 00:54:53,590 --> 00:54:54,847 Merde. 209 00:54:57,644 --> 00:55:00,547 Je vais ouvrir le capot. Prends le volant. 210 00:55:18,449 --> 00:55:20,406 Essaye. Essaye. 211 00:55:22,078 --> 00:55:26,574 Attends, attends, attends. Essaye encore. 212 00:55:56,478 --> 00:55:57,947 Jonathan? 213 00:56:53,506 --> 00:56:55,712 Ouvre la porte. 214 00:57:43,247 --> 00:57:44,547 Allez. 215 00:58:08,092 --> 00:58:09,547 Attends, attends, attends. 216 00:58:45,539 --> 00:58:49,239 Bon, maintenant allez. 217 00:58:55,966 --> 00:58:58,920 C'�tait Rachel. - Quoi? 218 00:58:59,011 --> 00:59:02,047 Dans le garage, c'�tait Rachel. 219 00:59:03,432 --> 00:59:07,762 Qu'est-ce que tu racontes? Elle est l'un d'eux? 220 00:59:08,479 --> 00:59:11,350 Oh, mon Dieu. - Ca n'a aucun sens. 221 00:59:11,482 --> 00:59:14,056 Oh, mon Dieu. 222 00:59:19,032 --> 00:59:21,949 Allez. - Attends . T'es fou? 223 00:59:22,035 --> 00:59:26,329 On doit savoir qu'est-ce qui s'est pass�. 224 00:59:52,105 --> 00:59:53,547 Allez. 225 01:00:43,036 --> 01:00:45,491 Mais... ? 226 01:01:10,810 --> 01:01:12,247 Mais... ? 227 01:01:18,384 --> 01:01:20,384 Un enfant se noye 228 01:02:13,463 --> 01:02:15,954 Ils nous surveillaient. 229 01:03:21,450 --> 01:03:25,282 Rachel a �t� abattu. Mets le masque. 230 01:04:22,763 --> 01:04:26,975 - J'y crois pas que tu l'as laiss� entrer. - Quoi? 231 01:04:27,060 --> 01:04:29,427 Qui a parl� de nous avec elle. - Je voulais parler avec quelqu'un. 232 01:04:29,447 --> 01:04:33,056 Parle moi. - Tu �tais toujours ivre. 233 01:04:33,066 --> 01:04:37,360 Si tu nous aurais pas tra�n� en dehors de la ville, t'aurais pas � m'enterrer avec elle. 234 01:04:37,487 --> 01:04:43,989 Comme au sous-sol? J'ai vu. Putain, j'ai vu. 235 01:04:44,119 --> 01:04:49,624 Tu sais pourquoi je peux pas en parler? J'y �tais, Jonathan . 236 01:04:49,750 --> 01:04:55,871 Je l'ai mis l�-bas en bas. J'ai ouvert la porte du moniteur et il avait disparu. 237 01:04:56,215 --> 01:05:02,834 Je suis entr�e dans l'eau et je l'ai tir� en haut. Mais il �tait d�j� trop tard. 238 01:05:05,182 --> 01:05:09,346 T'aurais d� garder un oeil sur lui. 239 01:05:10,355 --> 01:05:15,942 Tu crois que t'es la seule � en souffrir? Ca m'est d�j� arriv� aussi. 240 01:05:16,027 --> 01:05:19,977 J'ai perdu mon fils aussi. 241 01:05:20,073 --> 01:05:25,827 Tu crois que je voulais pas passer plus de temps avec lui? Plus de temps avec nous? 242 01:05:26,288 --> 01:05:32,326 Je veux qu'il revienne, Addie. Je veux qu'il revienne. 243 01:05:32,461 --> 01:05:39,128 T'es ma femme. C'est tout ce que je veux. Tout ce que je veux. 244 01:05:40,761 --> 01:05:44,095 Ca c'est ce que je veux aussi. 245 01:05:56,736 --> 01:05:59,820 Il nous quittera jamais. 246 01:06:05,370 --> 01:06:09,913 On prendra la voiture de Rachel. C'est notre seule chance. 247 01:06:32,147 --> 01:06:33,447 Merde. 248 01:08:21,761 --> 01:08:24,335 Non, non. 249 01:08:41,505 --> 01:08:42,805 Addie? 250 01:10:36,735 --> 01:10:39,190 Elle marche pas. 251 01:10:40,030 --> 01:10:42,188 Toi... 252 01:10:46,912 --> 01:10:51,076 J�sus-Christ, ils t'ont fait quoi? 253 01:10:52,293 --> 01:10:55,128 Dis-lui. - Tais-toi. 254 01:10:56,672 --> 01:10:59,792 L�ve-toi, b�b�. 255 01:11:02,887 --> 01:11:07,216 Addie? On doit y aller, b�b�. Allez. 256 01:11:12,063 --> 01:11:14,815 Ne bouge pas, putain. 257 01:11:20,947 --> 01:11:26,950 Elle est compl�tement folle, b�b�. On doit y aller. - Ne fait plus semblant. 258 01:11:30,499 --> 01:11:35,125 Je suis d�sol�e. - T'as rien fait de mal. 259 01:11:35,254 --> 01:11:40,758 Ca n'�tait pas de ta faute. - Je suis d�sol�e. Le moment est venu. 260 01:11:40,885 --> 01:11:42,877 Tout va bien. 261 01:11:43,846 --> 01:11:46,384 On est tous morts. 262 01:11:47,767 --> 01:11:54,766 Il �tait avec sa t�te sur tes �paules. 263 01:11:57,777 --> 01:12:03,020 J'�tais tellement en col�re, Jonathan, tellement en col�re . 264 01:12:05,285 --> 01:12:08,037 Et j'ai d�test� �a. 265 01:12:09,915 --> 01:12:13,580 Tellement d�test�. 266 01:12:14,586 --> 01:12:21,384 Je me d�testais encore plus. Alors je suis all�e � ton bureau. 267 01:12:21,510 --> 01:12:26,671 J'ai ramass� l'arme. C'est pour �a que t'as pas pu la trouver. 268 01:12:29,060 --> 01:12:32,226 Je l'ai m�me point� sur moi. 269 01:12:36,901 --> 01:12:39,606 Alors j'ai appuy� sur la g�chette. 270 01:12:45,368 --> 01:12:48,155 Apr�s que je t'ai tu�. 271 01:13:02,533 --> 01:13:04,147 Je suis d�sol�e. 272 01:13:13,560 --> 01:13:15,060 Je suis d�sol�e. 273 01:13:16,060 --> 01:13:18,060 Tout va bien. 274 01:14:16,337 --> 01:14:20,964 Non, je vais corriger �a. Je le promets. Je vais corriger �a. 275 01:14:31,562 --> 01:14:35,013 Qu'est-il arriv� � ma maison? 276 01:14:36,942 --> 01:14:40,228 Ils se sont battus avec acharnement. 277 01:14:41,447 --> 01:14:44,946 Tu sais jamais comment �a va finir. - Oui. 278 01:14:49,747 --> 01:14:53,745 Elle n'a pas besoin de... pour les voir? 279 01:15:11,520 --> 01:15:14,889 Comment je sais que c'est eux? 280 01:15:21,822 --> 01:15:24,147 Comment tu le sais? 281 01:15:32,834 --> 01:15:35,241 on a fait contact. 282 01:15:38,840 --> 01:15:40,998 Tu vas bien? 283 01:15:42,552 --> 01:15:46,716 On les a lev� pour affronter leurs traumatismes. 284 01:15:50,435 --> 01:15:55,263 Ils doivent �tre plac�s dans un �tat constant de peur. 285 01:15:56,233 --> 01:16:02,152 Les lever dans le m�me �tat �motionnel qu'ils �taient au moment de la mort. 286 01:16:02,281 --> 01:16:04,238 Vous voulez quoi? 287 01:16:05,326 --> 01:16:10,035 Avant qu'ils puissent se pardonner les uns aux autres. - On va sortir ensemble. 288 01:16:10,164 --> 01:16:15,918 Je veux le r�cup�rer. Je veux son retour. Tu es ma femme . 289 01:16:18,673 --> 01:16:22,457 Et j'accepte qu'ils partent. 290 01:16:25,805 --> 01:16:28,510 Et quand on le fait... 291 01:16:32,437 --> 01:16:35,972 ...finalement ils sont. 292 01:16:36,060 --> 01:16:39,135 Traduction: SUBFREE 21910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.