Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,070 --> 00:00:58,576
1996 - ANNO ZERO
2
00:01:50,467 --> 00:01:52,009
Un soldato non parla se non...
3
00:01:52,094 --> 00:01:55,011
...gli viene richiesto da un superiore .
4
00:01:55,472 --> 00:01:56,642
PROGETTO ADAM
ANNO CINQUE
5
00:01:57,349 --> 00:01:59,425
Un soldato non mostra piet�.
6
00:02:00,894 --> 00:02:02,554
La Piet� � per i deboli.
7
00:02:02,938 --> 00:02:04,681
La debolezza � morte.
8
00:02:16,785 --> 00:02:18,825
L'Arma � la sua famiglia.
9
00:02:19,162 --> 00:02:20,954
Egli � al settimo cielo...
10
00:02:21,331 --> 00:02:23,075
...quando esegue gli ordini.
11
00:02:23,500 --> 00:02:25,540
Un soldato vive per uccidere.
12
00:02:36,305 --> 00:02:38,630
Un soldato non ha bisogno di amici o della famiglia.
13
00:02:39,182 --> 00:02:40,677
La guerra � la sua amica.
14
00:02:40,976 --> 00:02:43,099
L'Arma � la sua famiglia.
15
00:02:50,702 --> 00:02:55,208
ANNO OTTO
16
00:03:14,229 --> 00:03:19,233
ANNO DODICI
17
00:04:05,119 --> 00:04:08,456
ANNO SEDICI
18
00:04:39,994 --> 00:04:45,665
2013 - ANNO 37
FINE DELL'ADDESTRAMENTO
19
00:04:56,510 --> 00:05:01,349
ANNO 38
20
00:05:07,690 --> 00:05:15,032
GUERRA DE LE SEI CITTA'
21
00:05:29,047 --> 00:05:33,554
INCIDENTE MOSC�
22
00:05:54,578 --> 00:06:00,418
2036 - ANNO 40
LA BATTAGLIA DELLE LUNA ARGENTINE
23
00:06:25,445 --> 00:06:28,782
TODD 3465 - SERGENTE
DIARIO DI BATTAGLIA
24
00:06:34,455 --> 00:06:39,460
ESTATO ATTUALE: TRA LE GUERRE
25
00:07:07,617 --> 00:07:10,737
Signore, Il Colonnello Mekum ha
pronta la lista dei nuovi soldati.
26
00:07:11,037 --> 00:07:13,196
Credo che voglia mostrargliela.
27
00:07:28,847 --> 00:07:30,009
Bene...
28
00:07:32,726 --> 00:07:34,802
- Sono puliti.
- Che cosa hanno di speciale?
29
00:07:34,895 --> 00:07:37,136
Sono molto migliorati, Capitano.
30
00:07:38,231 --> 00:07:40,722
Il Colonnello Mekum dal quartier
generale. E' il loro comandante.
31
00:07:40,817 --> 00:07:41,683
Signore.
32
00:07:45,822 --> 00:07:47,400
"Migliorati." In che modo?
33
00:07:47,866 --> 00:07:49,490
In tutto.
34
00:07:50,327 --> 00:07:52,865
Vede, quelli pi� vecchi, sono
selezionati dalla nascita.
35
00:07:52,954 --> 00:07:55,706
Con quelli nuovi,
� un lavoro di ricombinazione.
36
00:07:56,124 --> 00:07:59,540
Sono praticamente creati usando
profili di DNA...
37
00:07:59,753 --> 00:08:01,745
...e una certa manipolazione.
38
00:08:03,173 --> 00:08:05,047
Maggiore resistenza, risposte pi� rapide...
39
00:08:05,133 --> 00:08:06,414
...migliore coordinazione...
40
00:08:06,509 --> 00:08:08,502
...un alienamento tecnicamente migliorato.
41
00:08:08,595 --> 00:08:10,671
E' uno standard totalmente differente.
42
00:08:12,307 --> 00:08:14,383
Mio padre lavorava nella manutenzione...
43
00:08:14,684 --> 00:08:16,476
...e aveva un detto:
44
00:08:16,645 --> 00:08:18,851
"Se non � rotto, non aggiustarlo."
45
00:08:19,898 --> 00:08:21,143
"Manutenzione."
46
00:08:23,151 --> 00:08:25,689
Non ho afferrato il punto.
47
00:08:26,029 --> 00:08:27,404
I veterani che vedi...
48
00:08:27,489 --> 00:08:31,273
...davanti a te hanno affrontato
ogni tipo di situazione.
49
00:08:31,368 --> 00:08:33,241
Facendo sempre il loro lavoro.
50
00:08:33,328 --> 00:08:37,076
Quelle teste calde dei tuoi nuovi soldati,
quanta azione hanno visto?
51
00:08:37,457 --> 00:08:39,248
Si sono gi� trovati in battaglia?
52
00:08:41,294 --> 00:08:44,212
Che ne dici di fare qualche prova,
giusto per testarli?
53
00:08:44,965 --> 00:08:46,672
Cos� pu� credere in loro.
54
00:09:03,525 --> 00:09:05,897
99%. Va...
55
00:09:06,361 --> 00:09:07,689
...molto bene.
56
00:09:14,911 --> 00:09:16,571
Ha visto abbastanza, Capitano?
57
00:09:17,747 --> 00:09:19,491
Che mi dici della resistenza?
58
00:09:53,783 --> 00:09:55,575
Caine 607, un passo avanti.
59
00:09:56,077 --> 00:09:57,156
Signore!
60
00:09:58,455 --> 00:10:00,578
24 km, 607, in corsa.
61
00:10:00,832 --> 00:10:02,457
Hai 60 minuti.
62
00:10:02,584 --> 00:10:03,449
Via.
63
00:10:12,886 --> 00:10:14,677
Il mio uomo parti esattamente...
64
00:10:14,929 --> 00:10:16,721
...20 minuti dopo il vostro.
65
00:10:17,015 --> 00:10:18,557
Lo tenga a mente.
66
00:11:10,610 --> 00:11:14,026
L'et� � un fattore. Ma il fattore pi�
importante � un programma di allenamento.
67
00:11:14,114 --> 00:11:16,071
Specialmente quello psicologico.
68
00:11:16,324 --> 00:11:19,029
La mente controlla il corpo, dopotutto.
69
00:11:20,120 --> 00:11:23,204
E facciamo cose veramente
incredibili con la mente.
70
00:11:31,297 --> 00:11:32,211
Signore!
71
00:11:33,466 --> 00:11:35,008
Spostati, Soldato.
72
00:11:36,302 --> 00:11:38,544
Qual'� il prezzo di tutta questa velocit�?
73
00:11:38,805 --> 00:11:40,429
Il suo soldato � stanco?
74
00:11:41,808 --> 00:11:42,839
"Stanco?"
75
00:11:43,309 --> 00:11:45,516
Todd ha corso tranquillamente
� stato addestrato per questo...
76
00:11:45,603 --> 00:11:47,513
...ed ha ancora le sue forze.
77
00:11:50,150 --> 00:11:52,107
Fagli salire la catena, Rube.
78
00:11:52,569 --> 00:11:54,312
Soldato! Su la catena!
79
00:11:54,654 --> 00:11:55,733
S�gnore!
80
00:12:04,873 --> 00:12:06,996
607, veloce, sulla catena.
81
00:12:07,083 --> 00:12:07,949
Signore!
82
00:12:35,445 --> 00:12:37,105
Che mi dice dello spirito?
83
00:12:37,614 --> 00:12:40,615
Credo che si riferisca al QA.
Qualit� aggressive.
84
00:12:40,700 --> 00:12:41,649
Molto pi� alte.
85
00:12:41,743 --> 00:12:42,941
Molto migliori.
86
00:12:43,369 --> 00:12:44,912
Che succede se combattono?
87
00:12:45,622 --> 00:12:47,116
Vuole dire lass�?
88
00:12:48,333 --> 00:12:49,661
Va bene, Rube.
89
00:12:50,293 --> 00:12:51,917
Di a Todd di prenderlo.
90
00:12:52,003 --> 00:12:52,916
No.
91
00:12:55,924 --> 00:12:56,919
"No?"
92
00:12:58,551 --> 00:12:59,666
Non � giusto.
93
00:13:00,303 --> 00:13:01,466
Non c'� sfida.
94
00:13:01,763 --> 00:13:03,921
Mandi 2 dei suoi veterani.
95
00:13:07,018 --> 00:13:09,224
Romero, Goines, alla catena!
96
00:13:37,757 --> 00:13:39,002
A lui, signori!
97
00:15:27,742 --> 00:15:29,284
Vieni qui.
98
00:15:29,994 --> 00:15:31,239
Vieni qui!
99
00:15:32,914 --> 00:15:35,072
Porta subito il tuo culo qua gi�!
100
00:15:35,166 --> 00:15:37,574
Andiamo, muoviti! Gi�, gi�!
101
00:15:39,629 --> 00:15:40,660
Signore!
102
00:15:42,674 --> 00:15:44,002
Guardati.
103
00:15:45,551 --> 00:15:49,216
Sai quando mi
costa tirarti su, idiota?
104
00:15:49,972 --> 00:15:51,301
Allenarti?
105
00:15:52,058 --> 00:15:53,220
Sfamarti?
106
00:15:59,440 --> 00:16:01,184
Adesso a cosa mi serve quest'uomo?
107
00:16:02,193 --> 00:16:04,102
Non ha il senso della profondit�!
108
00:16:05,822 --> 00:16:09,321
Tutto quello che sa fare � camminare, e
recepire il primo ordine!
109
00:16:15,123 --> 00:16:17,661
- Che facciamo con i corpi?
- Buttali.
110
00:16:23,840 --> 00:16:24,788
Nell'immondizia.
111
00:16:24,882 --> 00:16:25,878
Signore!
112
00:16:34,058 --> 00:16:35,850
Todd era il migliore.
113
00:16:39,313 --> 00:16:41,520
Non ha ancora capito, vero?
114
00:16:46,154 --> 00:16:47,316
I suoi uomini...
115
00:16:48,239 --> 00:16:49,614
...sono obsoleti.
116
00:16:56,914 --> 00:16:59,405
Dir� che si � trattato di un incidente...
117
00:16:59,500 --> 00:17:03,415
...e si assicuri che i corpi siano
portati lontano da qui.
118
00:17:03,504 --> 00:17:06,256
Non vogliamo nessuna
domanda inopportuna.
119
00:17:31,699 --> 00:17:38,708
P376 NAVE SCARICATRICE DI RIFIUTI
120
00:18:49,955 --> 00:18:54,626
ARCADIA 234 PIANETA DISCARICA DI RIFIUTI
121
00:22:52,686 --> 00:22:54,097
Per favore, qualcuno...
122
00:22:54,188 --> 00:22:56,227
...ci dica cosa sta succedendo!
123
00:22:56,732 --> 00:22:57,728
Hawkins!
124
00:22:58,109 --> 00:22:59,686
Ci dica qualcosa! Qualsiasi cosa!
125
00:22:59,777 --> 00:23:01,319
Silenzio, per favore!
126
00:23:02,196 --> 00:23:03,192
Silenzio!
127
00:23:04,406 --> 00:23:06,066
Quanti sono?
128
00:23:06,158 --> 00:23:07,652
C'� solo un uomo...
129
00:23:07,910 --> 00:23:09,025
...disarmato.
130
00:23:09,578 --> 00:23:12,579
Come pu� essere da solo?
Come � arrivato qui?
131
00:23:13,290 --> 00:23:15,616
Era in stato di incoscienza
quando lo trovammo.
132
00:23:16,293 --> 00:23:18,250
Non abbiamo potuto chiedergli nulla.
133
00:23:19,088 --> 00:23:20,796
Aspetta. Jimmy � tornato!
134
00:23:21,632 --> 00:23:23,375
Fuori non c'� niente.
135
00:23:23,717 --> 00:23:25,461
Non vedo nessuno.
136
00:23:25,719 --> 00:23:28,389
Non c'� nulla, ne veicoli ne navi, nulla.
137
00:23:28,639 --> 00:23:30,964
Inoltre il vento sta soffiando molto forte.
138
00:23:31,725 --> 00:23:33,599
Calmatevi tutti.
139
00:23:36,147 --> 00:23:38,472
Tra noi c'� un uomo ferito.
140
00:23:39,024 --> 00:23:40,982
Vogliamo solo fare la cosa giusta.
141
00:23:41,068 --> 00:23:43,144
La cosa giusta sarebbe aiutarlo.
142
00:23:43,904 --> 00:23:46,989
Sandra, La moglie di Mace,
se ne sta prendendo cura.
143
00:23:48,159 --> 00:23:51,243
Adesso, vorrei avere
l'approvazione di tutti voi.
144
00:23:54,582 --> 00:23:56,539
Tienilo d'occhio, Mace.
145
00:23:56,959 --> 00:23:58,074
Sorveglialo.
146
00:24:59,146 --> 00:25:01,471
C'� scritto qualcosa sulla sua spalla.
147
00:25:02,566 --> 00:25:04,060
"Ponte Tannhauser...
148
00:25:04,777 --> 00:25:06,485
"...Settore Argentina...
149
00:25:06,737 --> 00:25:08,231
"...Shanghai 2012."
150
00:25:11,742 --> 00:25:14,280
Sandra, Il ponte Tannhauser fu una guerra.
151
00:25:14,828 --> 00:25:16,371
E' un soldato.
152
00:25:33,681 --> 00:25:34,961
Dov'� Nathan?
153
00:25:52,116 --> 00:25:53,278
Tigre!
154
00:25:53,367 --> 00:25:55,027
Nathan, non c'�' nessuna tigre.
155
00:25:55,119 --> 00:25:56,827
Aiuto, aiuto, aiuto!
156
00:26:15,723 --> 00:26:17,846
Scusa se ti abbiamo svegliato.
157
00:26:18,058 --> 00:26:20,051
Stavamo solo giocando col bambino.
158
00:26:23,022 --> 00:26:24,136
Sergente..
159
00:26:24,231 --> 00:26:26,140
...ho fatto qualcosa per lei.
160
00:26:34,575 --> 00:26:36,900
L'aiuter� a camminare, vede?
161
00:26:37,328 --> 00:26:38,905
Ecco vede? Cos�.
162
00:26:39,788 --> 00:26:40,784
Visto?
163
00:27:10,152 --> 00:27:11,350
Lo prenda.
164
00:27:27,044 --> 00:27:30,627
Non capisco come faccia a non ricordare
come � arrivato qui, sergente.
165
00:27:32,925 --> 00:27:35,629
Non sar� mica un disertore, vero, Sergente?
166
00:27:45,604 --> 00:27:46,849
No, signore.
167
00:27:48,190 --> 00:27:49,768
Allora perch� non � con la sua unit�?
168
00:27:49,858 --> 00:27:51,898
Andiamo, Slade, lascialo mangiare.
169
00:27:51,985 --> 00:27:54,192
Non � una domanda strana.
170
00:28:01,161 --> 00:28:02,869
Che � successo, Sergente?
171
00:28:04,415 --> 00:28:05,992
Mi hanno rimpiazzato.
172
00:28:08,127 --> 00:28:09,289
"Rimpiazzato?"
173
00:28:13,799 --> 00:28:15,542
Con un soldato migliore, signore.
174
00:28:22,724 --> 00:28:27,018
Quando 12 anni fa lasciammo la Terra,
non pensammo mai di finire qui.
175
00:28:27,438 --> 00:28:30,189
Quando precipitammo, morirono molte persone.
176
00:28:31,316 --> 00:28:35,065
Qualche anno dopo, quando
cominciarono a gettare spazzatura...
177
00:28:35,154 --> 00:28:38,938
...la gente cerc� di attirare l'attenzione
con fuochi ed esplosioni.
178
00:28:39,032 --> 00:28:40,740
Ma non funzion�.
179
00:28:41,034 --> 00:28:43,074
Devono essere automatizzati o...
180
00:28:44,329 --> 00:28:46,322
...forse se ne fregano.
181
00:28:47,332 --> 00:28:50,867
Cos� fummo costretti a dimenticare
di ottenere una vita migliore nelle lune Trinity.
182
00:28:51,170 --> 00:28:52,794
Ma almeno c'�' una cosa buona:
183
00:28:53,630 --> 00:28:55,374
Nessuno ci molesta.
184
00:28:56,717 --> 00:28:59,422
Chi combatterebbe per un posto
dimenticato come questo?
185
00:29:14,860 --> 00:29:15,856
Per�...
186
00:29:16,570 --> 00:29:18,812
...vedo che a voi interessa combattere.
187
00:29:20,407 --> 00:29:21,486
Dovresti.
188
00:29:21,575 --> 00:29:22,654
Sei...
189
00:29:23,869 --> 00:29:25,197
...un soldato.
190
00:29:32,211 --> 00:29:34,168
La pulizia di sicurezza biannuale.
191
00:29:34,296 --> 00:29:36,752
Perlustreremo il sistema Arcadia.
192
00:29:36,924 --> 00:29:39,759
Andiamo a collocarvi dei sistemi
automatici di monitoraggio ...
193
00:29:39,843 --> 00:29:41,670
...Qui, qui, qui.
194
00:29:42,221 --> 00:29:44,890
Adesso, mandiamo i nuovi soldati a pattugliare.
195
00:29:45,390 --> 00:29:48,510
Solo routine come dice lei, Capitano,
pero una buona esperienza e...
196
00:29:48,602 --> 00:29:51,638
...avr� l'opportunit� di vederli in un ambiente vero
e non in allenamento .
197
00:29:51,730 --> 00:29:52,975
Lei non viene?
198
00:29:53,649 --> 00:29:55,143
Si, Capitano.
199
00:29:55,901 --> 00:29:58,474
Voglio osservare questi uomini da vicino.
200
00:29:59,571 --> 00:30:01,480
Bene, che mi dice della resistenza?
201
00:30:02,699 --> 00:30:05,237
E' tutto deserto.
Lo abbiamo appena verificato.
202
00:30:05,327 --> 00:30:07,485
Ma se incontriamo dell'attivit�.
203
00:30:07,829 --> 00:30:09,905
Minatori, o rifuggiati di qualche tipo?
204
00:30:10,082 --> 00:30:11,540
Tranquillo, non accadr�.
205
00:30:12,125 --> 00:30:15,245
Se accadr�, saranno ufficialmente
classificati come ostili .
206
00:30:15,712 --> 00:30:17,254
Solo perch� vivono qui?
207
00:30:17,881 --> 00:30:21,250
Non vogliamo altro lavoro,
e molto meno dei passeggeri.
208
00:30:22,094 --> 00:30:23,422
Capito?
209
00:30:51,373 --> 00:30:53,033
Deve fare attenzione con questi.
210
00:30:53,125 --> 00:30:55,876
Probabilmente non uccideranno
nessuno della sua stazza.
211
00:30:56,420 --> 00:30:58,792
Ma qualcuno pi� piccolo, come me...
212
00:31:00,799 --> 00:31:02,174
...o Nathan...
213
00:31:02,426 --> 00:31:04,086
Una volta � stato morso...
214
00:31:04,219 --> 00:31:05,844
...ed � quasi morto.
215
00:31:07,097 --> 00:31:09,006
Fu moribondo per molto tempo.
216
00:31:09,474 --> 00:31:11,467
Ecco perch� non riesce a parlare.
217
00:31:13,020 --> 00:31:13,885
Prendi.
218
00:31:15,022 --> 00:31:16,220
Provane uno.
219
00:31:18,984 --> 00:31:19,980
Prendi.
220
00:31:41,632 --> 00:31:45,499
Tutto quello che abbiamo, sergente ,
tutto quello che c'� nell'intero villaggio...
221
00:31:45,677 --> 00:31:48,215
...dovremmo recuperarlo da qui.
222
00:31:50,390 --> 00:31:53,012
- Sei sveglio, Jimmy.
- Torno tra un minuto.
223
00:31:57,272 --> 00:31:59,810
Tutto quello che sembra utile,
se possiamo prenderlo ...
224
00:31:59,900 --> 00:32:01,809
...lo prenderemo.
225
00:32:07,532 --> 00:32:08,908
Sentito?
226
00:32:09,034 --> 00:32:11,323
Significa che � molto vicino .
227
00:32:11,787 --> 00:32:12,901
Sta per soffiare!
228
00:32:12,996 --> 00:32:14,371
Da questa parte!
229
00:32:15,957 --> 00:32:17,238
Allinearsi!
230
00:32:24,257 --> 00:32:25,538
Andiamo, Jimmy!
231
00:32:27,052 --> 00:32:28,594
Jimmy, andiamo!
232
00:32:29,054 --> 00:32:30,334
Andiamo!
233
00:32:38,730 --> 00:32:40,224
Svelto! Muoviamoci!
234
00:32:44,695 --> 00:32:46,105
- Mace!
- Dammi la mano!
235
00:32:46,196 --> 00:32:47,774
- E' troppo forte!
- Stirati!
236
00:32:47,864 --> 00:32:49,323
Prendila, Jimmy!
237
00:32:52,285 --> 00:32:53,661
Non riesco!
238
00:32:55,872 --> 00:32:56,952
Aiuto!
239
00:32:58,208 --> 00:32:59,204
Aiuto!
240
00:33:01,586 --> 00:33:02,749
Tira!
241
00:33:08,385 --> 00:33:09,844
Mace! Aiuto!
242
00:33:16,560 --> 00:33:17,555
Tira!
243
00:33:26,445 --> 00:33:28,188
Molto bene, l'abbiamo preso!
244
00:33:45,547 --> 00:33:48,085
Stavi per diventare della pancetta.
245
00:34:05,942 --> 00:34:07,057
Grazie.
246
00:34:33,053 --> 00:34:34,547
Sono scaricatori.
247
00:34:35,639 --> 00:34:37,631
Vengono ogni 20 o 30 anni.
248
00:34:39,810 --> 00:34:41,968
Sergente, l'arma. Per favore.
249
00:34:50,821 --> 00:34:52,196
Grazie, compagno!
250
00:34:57,410 --> 00:34:59,818
Quei buoni a nulla per poco non saltavo in aria.
251
00:37:20,095 --> 00:37:21,470
Sergente Todd...
252
00:37:24,015 --> 00:37:25,593
...Che si prova?
253
00:37:27,143 --> 00:37:29,183
Che si prova ad essere un soldato?
254
00:37:30,438 --> 00:37:32,098
Tu che ne pensi?
255
00:37:35,610 --> 00:37:37,603
Devi pensarne qualcosa.
256
00:37:40,657 --> 00:37:42,780
Che hai provato, allora?
257
00:37:44,744 --> 00:37:46,784
Devi sentire qualcosa.
258
00:38:05,265 --> 00:38:06,344
Paura.
259
00:38:11,271 --> 00:38:12,350
"Paura?"
260
00:38:14,065 --> 00:38:15,892
Paura e disciplina.
261
00:38:20,780 --> 00:38:21,776
Adesso?
262
00:38:22,157 --> 00:38:23,355
Sempre.
263
00:38:28,288 --> 00:38:29,450
Oh, mio Dio.
264
00:38:54,189 --> 00:38:55,813
Buon Natale!
265
00:39:34,562 --> 00:39:36,389
Buon Natale, Sergente!
266
00:40:51,139 --> 00:40:54,555
Stavo per regalagli questa
sciarpa ma � scomparo.
267
00:40:54,642 --> 00:40:56,302
E' bellissima, Jimmy.
268
00:40:57,061 --> 00:40:58,176
Gli piacer� sicuramente.
269
00:40:58,271 --> 00:41:01,521
Bene, lui mi salvo la vita ,
suppongo che mace te l'abbia detto.
270
00:41:02,817 --> 00:41:05,023
Dovresti dargliela tu stesso.
271
00:41:05,111 --> 00:41:06,854
E' nella sala conferenze.
272
00:41:07,155 --> 00:41:09,029
Si sta esercitando.
273
00:41:38,561 --> 00:41:39,759
Bambini...
274
00:41:42,023 --> 00:41:44,561
Si suppone che state studiando.
275
00:42:59,100 --> 00:43:00,131
Sciarpa!
276
00:43:36,095 --> 00:43:38,254
La gente si annoia con lui.
277
00:43:40,433 --> 00:43:42,426
Se va a fare una riunione.
278
00:43:43,227 --> 00:43:45,185
Tuttavia non si � pienamente rimesso.
279
00:43:45,938 --> 00:43:47,765
Ecco cosa spaventa le persone.
280
00:43:49,150 --> 00:43:50,977
Ogni giorno diventa pi� forte.
281
00:44:00,453 --> 00:44:02,492
Hai paura di lui, Mace?
282
00:44:06,626 --> 00:44:07,622
Si.
283
00:44:09,629 --> 00:44:12,795
Non ho mai avuto paura di nessuno.
Non in questo modo.
284
00:44:13,216 --> 00:44:17,130
Sento che potrebbe spezzarmi
in due senza nessuno sforzo...
285
00:44:18,429 --> 00:44:19,592
...o sentimento
286
00:45:10,898 --> 00:45:13,685
E' il pi� felice quando segue gli ordini.
287
00:45:14,694 --> 00:45:16,651
Un soldato non mostra compassione.
288
00:45:17,864 --> 00:45:19,488
La piet� � per i deboli.
289
00:45:19,782 --> 00:45:21,526
La debolezza � morte.
290
00:45:22,285 --> 00:45:24,526
Un soldato non ha bisogno
di amici o della famiglia.
291
00:45:25,496 --> 00:45:27,074
La guerra � sua amica.
292
00:45:27,290 --> 00:45:29,081
L'Arma � la sua famiglia.
293
00:46:26,349 --> 00:46:28,840
Che diavolo credi di fare?
294
00:46:29,352 --> 00:46:31,143
Potresti averlo ammazzato.
295
00:46:41,155 --> 00:46:44,191
Nessuno qui ha qualcosa
contro di lei, Sergente.
296
00:46:44,325 --> 00:46:46,318
Nessuno di noi le � nemico.
297
00:46:47,370 --> 00:46:49,493
Inoltre rispettiamo le sue qualit�.
298
00:46:49,580 --> 00:46:51,952
Non abbiamo dubbi che lei � veramente...
299
00:46:52,041 --> 00:46:53,749
...un buon soldato.
300
00:46:54,252 --> 00:46:55,876
Ma a causa del suo allenamento...
301
00:46:55,962 --> 00:46:59,662
...Non pensiamo che sia capace di
funzionare un un gruppo come questo:
302
00:46:59,757 --> 00:47:01,548
Una comunit� di famiglie...
303
00:47:01,634 --> 00:47:03,045
...di bambini...
304
00:47:03,553 --> 00:47:07,336
...dove la capacit� di combattere �
l'unico proposito della nostra esistenza.
305
00:47:07,682 --> 00:47:09,888
Lei � diverso da noi, Sergente.
306
00:47:10,059 --> 00:47:11,886
Non la odiamo per questo.
307
00:47:12,436 --> 00:47:15,106
Ma concordiamo che
cercare di includerla...
308
00:47:15,189 --> 00:47:18,523
...porta un rischio intollerabile per la nostra comunit� .
309
00:47:21,112 --> 00:47:23,270
Le daranno tutti gli attrezzi che necessita:
310
00:47:24,532 --> 00:47:27,486
Vestiti caldi, scarponi e un buon coltello.
311
00:47:37,628 --> 00:47:39,537
Sergente, lei � nostro amico.
312
00:47:42,466 --> 00:47:43,711
Solo che...
313
00:47:56,647 --> 00:47:59,185
Se ha bisogno di aiuto, pu� contare su di noi.
314
00:49:48,259 --> 00:49:51,176
Comando, siamo in cammino
per Arcadia 234.
315
00:50:55,701 --> 00:50:58,987
- Come lo troverai?
- Deve essere nei pressi del cavo.
316
00:50:59,079 --> 00:51:00,989
Cosa ne dir� il consiglio?
317
00:51:01,540 --> 00:51:02,655
Abbiamo votato tutti.
318
00:51:02,750 --> 00:51:04,161
Votato male.
319
00:51:52,383 --> 00:51:53,581
Ci siamo sbagliati.
320
00:51:57,054 --> 00:51:58,465
Abbiamo commesso un errore.
321
00:52:05,020 --> 00:52:06,100
Ci dispiace.
322
00:52:33,382 --> 00:52:35,505
Sembra che stiano per atterrare.
323
00:52:35,885 --> 00:52:37,260
Hey! Da questa parte!
324
00:52:52,401 --> 00:52:53,943
Stia con me, signore.
325
00:53:36,278 --> 00:53:39,612
Tutte le unit� attendano al blocco
di sicurezza di Arcadia 234.
326
00:53:41,158 --> 00:53:43,910
Ogni intruso sar� considerato ostile.
327
00:54:12,606 --> 00:54:13,851
Aspetta! Che succede?
328
00:54:13,941 --> 00:54:16,811
Qualcuno sta atterrando!
Jimmy Pig ha inviato una nave!
329
00:54:43,554 --> 00:54:45,463
Due ostili ad ore 12.
330
00:55:26,096 --> 00:55:27,638
Ostili eliminati.
331
00:56:20,442 --> 00:56:21,723
Non va bene.
332
00:56:21,902 --> 00:56:23,645
Ho perso troppo sangue.
333
00:56:25,197 --> 00:56:26,193
Perch�?
334
00:56:30,160 --> 00:56:31,654
E' stato un errore?
335
00:56:46,635 --> 00:56:48,010
Oh, Dio, no!
336
00:56:49,138 --> 00:56:50,513
Non Sandra.
337
00:56:50,973 --> 00:56:52,004
Per favore...
338
00:56:52,683 --> 00:56:53,928
...non Nathan.
339
00:56:54,768 --> 00:56:55,883
Per favore...
340
00:57:19,126 --> 00:57:20,122
Gente!
341
00:57:20,502 --> 00:57:21,913
Hanno visto della gente!
342
00:57:22,004 --> 00:57:23,546
Due civili, disarmati.
343
00:57:23,630 --> 00:57:27,046
Li hanno uccisi entrambi. Videro fumo
che usciva da una specie di accampamento .
344
00:57:27,134 --> 00:57:28,711
Mio Dio! Un accampamento?
345
00:57:28,927 --> 00:57:29,876
Eccellente.
346
00:57:29,970 --> 00:57:32,212
Sar� una buona esperienza
per gli uomini .
347
00:57:32,306 --> 00:57:33,634
Vediamo come lo fanno.
348
00:57:33,724 --> 00:57:35,384
I civili necessitano di protezione.
349
00:57:35,475 --> 00:57:39,520
Chiunque siano, non devono stare qui .
Ufficialmente, sono ostili.
350
00:57:48,822 --> 00:57:50,649
Un equipe di 3 soli uomini.
351
00:57:51,283 --> 00:57:52,742
Preparare lo schieramento.
352
00:57:56,330 --> 00:57:57,444
Tutti quanti!
353
00:57:57,623 --> 00:57:58,998
Calmatevi!
354
00:57:59,708 --> 00:58:00,988
Calmatevi.
355
00:58:02,044 --> 00:58:04,369
Vado fuori a parlare con loro.
356
00:58:04,755 --> 00:58:07,590
Quelli di voi con le armi si
preparino a difenderci.
357
00:58:27,110 --> 00:58:28,355
Dio, aiutaci.
358
00:59:00,477 --> 00:59:02,553
Squadra in posizione.
359
00:59:04,189 --> 00:59:05,767
Squadra pronta per combattere.
360
00:59:06,441 --> 00:59:07,437
Attacco.
361
00:59:10,904 --> 00:59:13,360
Qui Squadra 1 :
Tutto sotto controllo.
362
00:59:13,448 --> 00:59:15,571
- C'� resistenza?
- Inefficace.
363
00:59:15,659 --> 00:59:17,651
3 uomini stanno per eliminarli.
364
00:59:17,744 --> 00:59:20,116
Caine ha ordinato agli altri di aspettare.
365
00:59:20,205 --> 00:59:22,411
Sembra imprudente. 3 contro 50.
366
00:59:22,958 --> 00:59:25,710
Vedo che questi uomini con
hanno esperienza di combattimento .
367
00:59:26,169 --> 00:59:28,127
I pi� vecchi, i veterani...
368
00:59:28,255 --> 00:59:31,339
...avrebbero chiesto supporto,
solo se necessario.
369
00:59:31,425 --> 00:59:32,919
Per quanto riguarda i vecchi...
370
00:59:33,010 --> 00:59:36,794
...perch� non mandiamo Riley e la sua truppa
a collocare la unit� di monitoraggio?
371
00:59:39,016 --> 00:59:40,391
Attenzione!
372
00:59:43,937 --> 00:59:44,933
Signore.
373
00:59:46,231 --> 00:59:47,227
Riley?
374
00:59:47,399 --> 00:59:50,020
- Useremo le armi, signore?
- No, Riley.
375
00:59:50,110 --> 00:59:51,853
Solo i soldati usano le armi.
376
00:59:52,154 --> 00:59:53,352
Si, signore!
377
00:59:56,658 --> 00:59:59,328
Non � pi� necessario salutare, Riley.
378
01:00:32,736 --> 01:00:33,732
Adesso!
379
01:01:03,850 --> 01:01:05,677
Hai bisogni di aiuto, compagno?
380
01:01:21,576 --> 01:01:23,948
Riley e il suo gruppo hanno
collocato l'unit� di monitoraggio .
381
01:01:32,087 --> 01:01:33,285
Niente panico!
382
01:01:33,797 --> 01:01:35,789
Per le scale. Andiamo.
383
01:01:36,174 --> 01:01:37,455
Will, afferralo.
384
01:01:46,184 --> 01:01:46,931
Via, via!
385
01:01:47,018 --> 01:01:48,726
Entra nella stanza da letto!
386
01:02:55,128 --> 01:02:56,872
Andiamo, Unit� 703.
387
01:02:57,672 --> 01:02:59,546
Unit� 703, mi ricevete?
388
01:03:07,474 --> 01:03:08,588
Un grugnito?
389
01:03:09,851 --> 01:03:11,310
Ha sentito un grugnito?
390
01:03:11,436 --> 01:03:12,385
Beh...
391
01:03:12,521 --> 01:03:15,474
...non ha detto proprio un "grugnito"
Ha detto, "un forte rumore."
392
01:03:15,565 --> 01:03:19,729
Ma gli ho chiesto di imitarlo e
sembrava proprio come un grugnito .
393
01:03:22,948 --> 01:03:26,566
E' ovvio che affronteremo
una notevole presenta militare
394
01:03:28,203 --> 01:03:30,658
bene, mandiamo il resto degli uomini.
395
01:03:30,747 --> 01:03:32,027
Assolutamente no.
396
01:03:33,500 --> 01:03:36,454
Quei bastardi ci stanno aspettando li.
397
01:03:37,295 --> 01:03:38,125
No.
398
01:03:38,338 --> 01:03:40,212
Non cadremo in una imboscata.
399
01:03:40,298 --> 01:03:41,413
Colonnello...
400
01:03:41,841 --> 01:03:43,384
...mio padre diceva sempre:
401
01:03:43,468 --> 01:03:46,137
"Quando vuoi conficcare un chiodo
in un pezzo di legno..
402
01:03:46,221 --> 01:03:48,593
"...non fare nulla di stupido o complicato.
403
01:03:48,682 --> 01:03:52,051
"Prendi solo un cazzo di martello e
colpisci fino il fondo quel figlio di puttana ."
404
01:03:52,143 --> 01:03:55,263
Esattamente che vuol dire
questa stronzata, Capitano?
405
01:03:55,355 --> 01:03:57,098
Ritira i tuoi uomini.
406
01:03:57,566 --> 01:03:59,225
Armateli con artiglieria pesante.
407
01:03:59,317 --> 01:04:03,896
Sta notte ,torneranno li con mortai, razzi e cannoni...
408
01:04:04,239 --> 01:04:05,947
...Tutto quello che abbiamo...
409
01:04:06,283 --> 01:04:08,275
...a distanza di sicurezza.
410
01:04:08,577 --> 01:04:10,119
Non sar� il massimo...
411
01:04:10,370 --> 01:04:13,869
...ma baster� per prendersi cura di questa forza militare.
412
01:04:14,040 --> 01:04:16,080
Va bene, fallo. Ritira gli uomini.
413
01:04:26,720 --> 01:04:29,045
Spingete forte, okay? Forte.
414
01:05:09,471 --> 01:05:11,428
Lo hanno ammazzato, vero?
415
01:05:41,544 --> 01:05:43,252
Come sai che torneranno?
416
01:05:43,338 --> 01:05:45,414
Perch� sono dei soldati, signore...
417
01:05:45,590 --> 01:05:46,753
...come me.
418
01:05:48,009 --> 01:05:51,176
- Perch� fanno questo?
- Obbediscono agli ordini, signore.
419
01:05:51,721 --> 01:05:53,097
E' il loro dovere.
420
01:05:54,516 --> 01:05:56,176
Sai quanto sono?
421
01:05:56,267 --> 01:05:57,762
Credo 17, signore.
422
01:05:57,852 --> 01:06:00,224
Non pu� combattere contro 17 da solo.
423
01:06:01,147 --> 01:06:03,769
Deve organizzarci.
Non siamo codardi.
424
01:06:05,485 --> 01:06:06,813
Faremo tutto ci� che ci ordina.
425
01:06:06,903 --> 01:06:08,528
- Combatteremo.
- No.
426
01:06:12,409 --> 01:06:13,440
Perch� no?
427
01:06:13,910 --> 01:06:16,235
I soldati meritano soldati, signore .
428
01:06:17,038 --> 01:06:18,497
Ma un solo soldato...
429
01:06:20,083 --> 01:06:21,625
...contro 17?
430
01:06:23,253 --> 01:06:24,996
Che stai facendo?
431
01:06:28,591 --> 01:06:30,667
Vado ad ammazzarli tutti, signore.
432
01:06:42,689 --> 01:06:44,349
Squadra 1 e 2...
433
01:06:44,566 --> 01:06:46,274
...procedere all'ubicazione...
434
01:06:46,359 --> 01:06:48,268
...e cominciare con i bombardamenti.
435
01:07:12,469 --> 01:07:13,927
Squadra 1, siamo in rosso.
436
01:07:14,012 --> 01:07:15,292
Siamo in rosso.
437
01:07:15,930 --> 01:07:17,638
Squadra 2 a Squadra 1 :
438
01:07:17,974 --> 01:07:20,382
- Parlate.
- Squadra 2, siamo sotto di due.
439
01:07:20,477 --> 01:07:22,054
Rispondiamo al cecchino.
440
01:07:22,145 --> 01:07:24,137
Squadra 1 a 2, separarsi.
441
01:07:24,314 --> 01:07:26,769
Squadra 1, localizzare e uccidere il cecchino.
442
01:07:26,858 --> 01:07:27,889
Cain 607...
443
01:07:27,984 --> 01:07:30,392
...procedere alla ubicazione
e cominciare il bombardamento.
444
01:07:30,487 --> 01:07:32,859
Roger, 1 . Ci avviciniamo all'obbiettivo.
445
01:07:47,670 --> 01:07:49,877
Squadra 1, dispiegate le forze di terra.
446
01:10:42,136 --> 01:10:43,334
Tutte le unit�...
447
01:10:43,513 --> 01:10:44,627
...fatemi il resoconto.
448
01:10:45,348 --> 01:10:46,890
438, negativo.
449
01:10:48,351 --> 01:10:49,893
515, negativo.
450
01:10:51,521 --> 01:10:53,063
523, negativo.
451
01:10:59,570 --> 01:11:03,022
Squadra1, ad ore 9:00!
Squadra 2, fuoco di copertura!
452
01:11:17,880 --> 01:11:19,505
Cecchino nemico a ore 12:00!
453
01:11:23,761 --> 01:11:25,090
Cecchino localizzato!
454
01:12:02,759 --> 01:12:04,383
- Imboscata!
- Ritirata!
455
01:13:01,109 --> 01:13:04,774
Credo che dobbiamo presumere
che gli uomini persi siano ormai morti.
456
01:13:05,279 --> 01:13:08,316
Forse a sottovalutato la loro intelligenza e velocit�.
457
01:13:17,125 --> 01:13:18,998
Squadra 1, Mi ricevi?
458
01:13:19,585 --> 01:13:21,459
Squadra 2, Ci ricevete?
459
01:13:22,130 --> 01:13:24,003
Squadra 3, Mi ricevi?
460
01:13:24,674 --> 01:13:27,247
607a Comando.
1.5 clicks all'ubicazione.
461
01:13:27,635 --> 01:13:30,126
Incontreremo il nemico tra 2 minuti.
462
01:13:31,139 --> 01:13:32,549
Roger, 607.
463
01:13:37,603 --> 01:13:38,979
Squadra 1 a Comando.
464
01:13:39,063 --> 01:13:41,934
Abbiamo perso il contatto radio
con le squadre di terra.
465
01:13:42,108 --> 01:13:44,480
Stiamo ancora cercando il cecchino.
466
01:15:54,740 --> 01:15:56,982
Squadra 2 a Squadra 1 . Rispondete, 1 .
467
01:15:57,243 --> 01:15:58,073
Uno.
468
01:15:58,286 --> 01:16:01,737
Due a uno. Virate ad ore 9:00
e aprite il fuoco.
469
01:16:02,081 --> 01:16:05,201
Affermativo, 2.
Virando ore 9:00 e pronti per il fuoco.
470
01:16:23,144 --> 01:16:24,602
Squadra 2 a Squadra 1 .
471
01:16:24,687 --> 01:16:26,726
Di nuovo, Procedere a ore 9
472
01:16:27,398 --> 01:16:28,394
Affermativo.
473
01:16:28,482 --> 01:16:30,107
Procedere a ore 9.
474
01:16:37,491 --> 01:16:38,950
Dov'� mio padre?
475
01:16:48,878 --> 01:16:50,123
Due a uno.
476
01:16:50,713 --> 01:16:53,085
Procedere a ore 12:00. Correzione: a ore 9:00.
477
01:16:53,799 --> 01:16:55,341
Affermativo, 2.
478
01:17:03,809 --> 01:17:04,924
Squadra 1!
479
01:17:05,102 --> 01:17:07,807
Siete in corsa di collisione con me!
480
01:17:08,022 --> 01:17:09,302
Affermativo, 2.
481
01:17:52,024 --> 01:17:53,732
Squadra 1, mi ricevi?
482
01:17:54,568 --> 01:17:56,442
Squadra 2, mi ricevi?
483
01:17:57,071 --> 01:17:59,028
C'� qualche uomo li fuori?
484
01:18:00,032 --> 01:18:01,989
Qualcuno riesce a sentirmi?
485
01:18:03,869 --> 01:18:05,245
I vostri uomini...
486
01:18:05,663 --> 01:18:06,991
...sono obsoleti.
487
01:18:10,543 --> 01:18:13,116
- Prova Numero 1 .
- Ho provato Numero 1 ! Non prendo nessuno!
488
01:18:13,212 --> 01:18:16,332
Male. Non sappiamo contro chi
combattere. Quanti sono?
489
01:18:16,424 --> 01:18:18,749
Non hanno potuto identificare le truppe nemiche .
490
01:18:18,843 --> 01:18:21,594
Siamo bloccati.
Potrebbero essere diverse divisioni.
491
01:18:21,679 --> 01:18:24,300
Non abbiamo le armi per
andare contro i soldati veterani.
492
01:18:24,390 --> 01:18:25,801
E' una recriminazione?
493
01:18:25,891 --> 01:18:28,217
Perch� altrimenti
ricorrer� alla corte-marziale.
494
01:18:28,310 --> 01:18:30,980
- No, signore.
- Bene, Niente panico. Niente panico.
495
01:18:31,063 --> 01:18:32,854
Non sono preoccupato!
496
01:19:18,569 --> 01:19:19,684
Capitano...
497
01:19:20,571 --> 01:19:22,979
...deve avere qualcuno di quei nuovi
DX-57 a bordo.
498
01:19:23,073 --> 01:19:24,817
"Ammazza pianeti", vuoi dire.
499
01:19:25,034 --> 01:19:26,232
Ne portiamo 15.
500
01:19:26,410 --> 01:19:27,655
Uno basta.
501
01:19:28,746 --> 01:19:31,616
No configuriamo per poco tempo
e ce andiamo da qui.
502
01:19:32,249 --> 01:19:33,791
Bum. La nostra vittoria.
503
01:19:45,763 --> 01:19:48,883
Bravo. Questo significa che quando hai paura...
504
01:19:49,350 --> 01:19:51,307
...sai controllare le sue emozioni.
505
01:19:51,519 --> 01:19:54,140
Fa che la paura diventi la nostra forza.
506
01:19:55,439 --> 01:19:56,435
Oh, no!
507
01:20:42,778 --> 01:20:44,237
Dovremmo andare, signore.
508
01:21:04,925 --> 01:21:06,004
Prendetelo.
509
01:21:11,682 --> 01:21:12,678
Ritirata.
510
01:21:19,773 --> 01:21:21,232
Indietro! Ritirata!
511
01:26:04,224 --> 01:26:05,766
Orizzontale destra.
512
01:26:06,518 --> 01:26:08,890
Roger. Orizzontale destra sul verde.
513
01:26:09,271 --> 01:26:10,433
Che stiamo aspettando?
514
01:26:10,522 --> 01:26:11,637
Ci dia il via.
515
01:26:11,732 --> 01:26:14,187
Daremo a Riley e ai suoi
uomini altri 7 minuti.
516
01:26:14,276 --> 01:26:16,814
- Che si fottano. Andiamo.
- Abbandonarli?
517
01:26:17,571 --> 01:26:20,358
Faccio conto di non aver sentito.
Io sono il capitano...
518
01:26:20,449 --> 01:26:24,281
Ed io il suo ufficiale superiore .Questa
� la mia missione e io dico di andare.
519
01:26:24,870 --> 01:26:27,325
Perdere gli uomini in combattimento
� un conto ma abbandonarli...
520
01:26:27,414 --> 01:26:29,905
Non ho intenzione di morire
per la sue stronzate.
521
01:26:30,000 --> 01:26:33,167
Questo � un ordine diretto. Capito?
Muoversi!
522
01:26:37,341 --> 01:26:40,792
Non si allontani da me, codardo,
brutto pezzo di...
523
01:26:52,439 --> 01:26:54,017
Riprendi il controllo, Sloan.
524
01:26:54,191 --> 01:26:55,899
Lanciamo questa cosa.
525
01:26:57,569 --> 01:26:59,775
Andiamo! Veloce! Andiamo!
526
01:27:04,952 --> 01:27:06,695
Chiudi il portello inferiore.
527
01:27:09,039 --> 01:27:10,996
Dare energia all'accumulatore di energia.
528
01:27:11,083 --> 01:27:12,078
Cosa � stato?
529
01:27:12,167 --> 01:27:13,412
Cosa � stato cosa?
530
01:27:19,925 --> 01:27:21,039
Lasciami andare!
531
01:27:21,134 --> 01:27:25,428
Teste di cazzo! Toglietemi le mani di dosso!
10 minuti per scappare, capito?
532
01:27:26,014 --> 01:27:27,923
Si stanno ammazzando!
533
01:27:28,475 --> 01:27:29,969
Che state facendo?
534
01:27:40,862 --> 01:27:41,776
Tu?
535
01:27:55,794 --> 01:27:56,873
Per favore.
536
01:28:08,765 --> 01:28:09,796
Per favore.
537
01:28:15,939 --> 01:28:16,769
No!
538
01:28:39,588 --> 01:28:40,868
Non lasciarci!
539
01:28:49,598 --> 01:28:51,258
Dobbiamo andarcene da qui!
540
01:28:51,349 --> 01:28:52,594
Colonnello!
541
01:29:22,506 --> 01:29:25,341
Sta per esplodere!
Dobbiamo fermarla!
542
01:29:25,425 --> 01:29:27,133
14 secondi! Svelti!
543
01:29:29,221 --> 01:29:31,427
Non ricordo se � 6-7 o 7-6!
544
01:29:31,515 --> 01:29:34,884
- Spostati!
- No, Non sai che stai facendo!
545
01:29:35,811 --> 01:29:37,056
Svelto, svelto!
546
01:30:53,680 --> 01:30:54,629
Qui.
547
01:30:55,765 --> 01:30:56,761
Si, signore.
548
01:30:56,850 --> 01:30:59,175
Traiettoria impostata per le lune Trinity.
549
01:38:11,326 --> 01:38:13,817
Sottotitoli tradotti da TheOne
37883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.