Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,180 --> 00:01:09,830
- Hey, johnny.
- Hey, how's it going?
2
00:01:09,850 --> 00:01:11,830
Good.
Two shots of tequila, please.
3
00:01:11,850 --> 00:01:13,780
Getting the night started off
with a bang, huh, kat?
4
00:01:14,000 --> 00:01:16,020
We're celebrating.
Kat just got promoted.
5
00:01:16,120 --> 00:01:17,450
- Well...
- Again?
6
00:01:17,600 --> 00:01:19,190
- Mm-hmm.
- Gonna be mayor
7
00:01:19,280 --> 00:01:20,770
Next time I see you.
Maybe then, you can help me out
8
00:01:20,860 --> 00:01:21,950
With all those parking tickets.
9
00:01:22,100 --> 00:01:24,360
Maybe.
Hey, the law's the law.
10
00:01:24,510 --> 00:01:26,770
But, if you promise
to take a shot with us,
11
00:01:26,790 --> 00:01:28,020
Maybe I could see
what I can do.
12
00:01:28,110 --> 00:01:29,460
Isn't that considered bribery?
13
00:01:29,690 --> 00:01:31,370
Mm, just some friendly
bartering.
14
00:01:31,460 --> 00:01:34,610
Shrewd and stunning.
That's a dangerous combination.
15
00:01:34,630 --> 00:01:36,300
Now, I know you'll make
a good politician.
16
00:01:36,450 --> 00:01:39,120
- Oh!
- Really, kat, congratulations.
17
00:01:39,140 --> 00:01:40,450
You deserve this.
Round's on me.
18
00:01:40,470 --> 00:01:42,120
To girls' night.
19
00:01:42,140 --> 00:01:44,620
May we all continue
to be beautiful, successful...
20
00:01:44,720 --> 00:01:46,720
And self-sufficient?
Mm-hmm.
21
00:01:46,810 --> 00:01:48,100
[glasses clinking]
22
00:01:51,480 --> 00:01:53,210
Evening, ladies.
23
00:01:53,300 --> 00:01:54,970
Sorry, I don't mean
to interrupt.
24
00:01:54,990 --> 00:01:57,650
- Yes, you do.
- Okay, that's fair.
25
00:01:57,880 --> 00:02:00,900
I was just wondering
if I could buy you a drink.
26
00:02:00,990 --> 00:02:03,490
- Which one?
- Sorry?
27
00:02:03,720 --> 00:02:05,220
Which one of us
do you wanna buy a drink?
28
00:02:05,240 --> 00:02:06,830
- Or will either of us do?
- [scoffs]
29
00:02:07,060 --> 00:02:08,650
Alex, don't be rude.
30
00:02:08,670 --> 00:02:10,320
I'm not being rude,
it's just a question.
31
00:02:10,410 --> 00:02:12,240
Somebody has to look out
for you.
32
00:02:12,340 --> 00:02:14,080
Don't mind my sister,
she's a littler overprotective.
33
00:02:14,230 --> 00:02:16,490
No, no, hey,
I can respect that.
34
00:02:16,580 --> 00:02:18,080
But to answer your question,
35
00:02:18,180 --> 00:02:20,240
I would like to buy both of you
a drink, if that's okay,
36
00:02:20,250 --> 00:02:22,160
And not because
I'm indiscriminate.
37
00:02:22,260 --> 00:02:25,350
I happen to be very particular,
38
00:02:25,500 --> 00:02:27,270
Especially when it comes
to women.
39
00:02:28,750 --> 00:02:30,520
Hey, johnny, can I have
three shots of el guzan--
40
00:02:30,670 --> 00:02:32,510
Actually, make it four--
one for yourself.
41
00:02:32,600 --> 00:02:34,520
- Wow.
- Congratulations.
42
00:02:34,750 --> 00:02:36,030
I couldn't help but overhear.
[glasses clinking]
43
00:02:36,180 --> 00:02:38,600
It's kat, right?
44
00:02:38,700 --> 00:02:41,180
Mm, katherine, actually.
45
00:02:41,270 --> 00:02:43,370
Oh, as in "the great," yes.
46
00:02:43,590 --> 00:02:45,110
I wouldn't want to sell
that name short either.
47
00:02:45,200 --> 00:02:46,790
I wouldn't let a stranger
sell it short for me.
48
00:02:48,860 --> 00:02:51,020
Well, my name's richard,
richard davrow,
49
00:02:51,120 --> 00:02:52,620
But my friends call me rick.
50
00:02:52,770 --> 00:02:55,360
So, I guess we're not
strangers anymore.
51
00:02:55,380 --> 00:02:58,440
Well, richard,
nice to meet you.
52
00:02:58,530 --> 00:03:00,960
But a free drink
and a formal introduction
53
00:03:01,050 --> 00:03:02,370
Doesn't quite make us friends.
54
00:03:02,460 --> 00:03:04,280
Okay.
How 'bout acquaintances?
55
00:03:04,300 --> 00:03:05,450
Barely.
56
00:03:05,470 --> 00:03:08,230
Alex!
[richard laughs]
57
00:03:08,380 --> 00:03:10,060
Richard: How 'bout this?
[clears throat]
58
00:03:10,210 --> 00:03:11,950
Your full name's
katherine leigh sloane.
59
00:03:11,970 --> 00:03:14,060
You graduated with honors
from dobson,
60
00:03:14,290 --> 00:03:17,550
And your favorite brand
of tequila is el guzan,
61
00:03:17,640 --> 00:03:18,400
Just like mine.
62
00:03:20,130 --> 00:03:21,570
Are you a detective,
mr. Davrow?
63
00:03:22,910 --> 00:03:24,030
I'm a doctor.
64
00:03:26,140 --> 00:03:27,740
Psychiatrist, actually.
65
00:03:27,900 --> 00:03:30,640
And is mind-reading part
of the practice these days?
66
00:03:30,730 --> 00:03:32,140
[chuckles]
I'm working on that.
67
00:03:32,230 --> 00:03:35,070
But I happen to find
that observation
68
00:03:35,160 --> 00:03:38,090
Is the most efficient tool,
69
00:03:38,240 --> 00:03:41,070
In my opinion.
70
00:03:41,170 --> 00:03:43,740
[scoffs]
how astute of you.
71
00:03:43,840 --> 00:03:46,490
Yeah, well, precision's key.
72
00:03:46,580 --> 00:03:48,850
Yeah, and the devil's
in the details.
73
00:03:50,440 --> 00:03:52,440
So, what do you think, kat?
Does this make us friends now?
74
00:03:53,940 --> 00:03:54,940
Maybe.
75
00:03:57,680 --> 00:03:59,020
Kat: What time are the movers
coming tomorrow?
76
00:03:59,110 --> 00:04:00,670
Noon.
77
00:04:00,760 --> 00:04:03,520
Don't worry,
we'll have plenty of time.
78
00:04:03,670 --> 00:04:05,520
I can't believe we're moving
to fairmont.
79
00:04:05,620 --> 00:04:06,860
Come on, don't knock it.
80
00:04:06,950 --> 00:04:08,680
Big fish, small pond,
81
00:04:08,700 --> 00:04:12,010
And you are going to be
the biggest fish, trust me.
82
00:04:12,030 --> 00:04:14,200
It's the next town over,
and you're from there.
83
00:04:14,290 --> 00:04:16,630
Yeah, don't remind me.
84
00:04:16,850 --> 00:04:19,450
Look, sweetheart,
I know things didn't end easily
85
00:04:19,460 --> 00:04:22,360
For you the last time,
but look at you now.
86
00:04:22,380 --> 00:04:24,130
You just got a promotion,
87
00:04:24,360 --> 00:04:26,030
You're one step away
from running for mayor.
88
00:04:26,120 --> 00:04:29,640
My wife?
My incredible wife?
89
00:04:29,790 --> 00:04:32,220
Well, I wouldn't be anywhere
if it weren't for you.
90
00:04:32,370 --> 00:04:33,630
You know, I really wish
that were true.
91
00:04:33,650 --> 00:04:35,390
[kat chuckles]
92
00:04:35,540 --> 00:04:38,150
I want you to listen
to the sound of my voice.
93
00:04:38,300 --> 00:04:41,230
- Mm-hmm.
- You're getting very,
94
00:04:41,380 --> 00:04:43,300
Very sleepy.
95
00:04:43,320 --> 00:04:46,160
Your husband
is the sole reason
96
00:04:46,380 --> 00:04:48,220
- For all your success.
- Mm-hmm.
97
00:04:48,310 --> 00:04:51,720
He holds the keys
to your charm,
98
00:04:51,740 --> 00:04:54,650
Your confidence,
and even your beauty,
99
00:04:54,670 --> 00:04:56,330
And he's a devil in the sack.
100
00:04:58,060 --> 00:04:59,840
Mm.
101
00:04:59,990 --> 00:05:01,150
[doorbell ringing]
102
00:05:01,250 --> 00:05:03,750
Mm, and that'd be the pizza.
103
00:05:03,840 --> 00:05:05,420
Yeah.
104
00:05:05,570 --> 00:05:07,640
- Okay.
- I will be right back.
105
00:05:10,260 --> 00:05:12,520
[phone ringing]
106
00:05:18,860 --> 00:05:20,840
Hello?
107
00:05:20,930 --> 00:05:23,340
Woman: Hello, is this katherine? Katherine sloane?
108
00:05:23,360 --> 00:05:24,860
Uh, yes, this is she.
109
00:05:25,090 --> 00:05:27,850
Katherine sloane, dr. Davrow's wife?
110
00:05:27,870 --> 00:05:30,610
Yes, that's correct.
I'm sorry, who's this?
111
00:05:30,760 --> 00:05:32,280
Please, can you just-- just listen to me.
112
00:05:32,370 --> 00:05:34,280
Are you alone? Can I talk to you privately?
113
00:05:34,430 --> 00:05:36,280
Uh, yes, of course.
114
00:05:36,380 --> 00:05:37,540
Um...
115
00:05:39,120 --> 00:05:42,380
I'm alone.
I'm listening.
116
00:05:42,530 --> 00:05:44,050
My name is sue, sue taylor.
117
00:05:44,270 --> 00:05:45,790
[door closes]
and I wanna say I'm sorry,
118
00:05:45,940 --> 00:05:47,550
I'm so sorry, and I know I shouldn't be
119
00:05:47,780 --> 00:05:49,110
Calling you like this, but I want you to know
120
00:05:49,130 --> 00:05:50,720
That I had no idea he was married,
121
00:05:50,950 --> 00:05:52,960
And I promise I didn't mean to hurt anyone.
122
00:05:53,120 --> 00:05:54,630
Things got out of control, and now...
123
00:05:54,730 --> 00:05:57,210
Hang on a second.
Slow down.
124
00:05:57,300 --> 00:05:59,120
What are you talking about?
125
00:05:59,140 --> 00:06:02,140
Richard and I, we're seeing each other.
126
00:06:02,230 --> 00:06:03,790
We've been seeing each other for a while now--
127
00:06:03,810 --> 00:06:05,720
Six months, to be exact.
128
00:06:05,810 --> 00:06:07,480
And I don't even really know how it all started,
129
00:06:07,630 --> 00:06:09,130
But now I'm pregnant, and I don't know
130
00:06:09,150 --> 00:06:11,720
- What I'm gonna do.
- Wait a minute.
131
00:06:11,740 --> 00:06:15,230
You've been seeing richard
for six months?
132
00:06:15,250 --> 00:06:18,400
Yes. I'm sorry, listen.
133
00:06:18,420 --> 00:06:20,080
I had to be the one to tell you this,
134
00:06:20,310 --> 00:06:21,810
And I'm sorry things got to where they are now, but...
135
00:06:21,830 --> 00:06:24,240
Hi, this is dr. Davrow.
136
00:06:24,260 --> 00:06:26,160
Can you please explain to me
what's going on?
137
00:06:26,260 --> 00:06:28,670
All right, listen to me.
138
00:06:28,760 --> 00:06:31,990
Look, you're gonna be okay.
No one is trying to hurt you.
139
00:06:32,080 --> 00:06:34,080
Have you been
taking your medication?
140
00:06:34,170 --> 00:06:36,170
Good.
Have you taken it today?
141
00:06:36,270 --> 00:06:38,420
All right, listen to me.
142
00:06:38,510 --> 00:06:40,600
I am no longer your doctor.
143
00:06:40,830 --> 00:06:43,330
I want to help you,
but what I need you to do
144
00:06:43,420 --> 00:06:45,610
Is call your current physician
145
00:06:45,760 --> 00:06:47,440
And let them know
what's going on.
146
00:06:47,670 --> 00:06:49,280
And I need you to never
call this number again.
147
00:06:49,510 --> 00:06:51,280
Do you understand?
You're going to be all right.
148
00:06:51,510 --> 00:06:53,190
Good night.
149
00:06:53,290 --> 00:06:54,840
I am so sorry.
150
00:06:54,860 --> 00:06:56,620
I have no idea
how she got your number.
151
00:06:56,770 --> 00:06:58,010
Who was that?
152
00:06:58,110 --> 00:07:00,620
That was a former patient
of mine.
153
00:07:00,850 --> 00:07:03,030
She suffers from
schizo-obsessive disorder.
154
00:07:03,130 --> 00:07:05,690
What is that, exactly?
155
00:07:05,780 --> 00:07:07,630
I mean, the girl sounded
pretty desperate.
156
00:07:07,860 --> 00:07:10,950
She sounded like
she was telling the truth.
157
00:07:10,970 --> 00:07:14,360
Yeah, she absolutely
is telling the truth,
158
00:07:14,460 --> 00:07:16,310
As far as her brain
can recognize.
159
00:07:17,790 --> 00:07:19,480
Sue taylor isn't pregnant.
160
00:07:19,700 --> 00:07:21,720
She was my patient
up until three weeks ago,
161
00:07:21,810 --> 00:07:24,710
When her ocd took a turn
and was directed towards me.
162
00:07:24,800 --> 00:07:27,040
She started showing up
to my office unannounced,
163
00:07:27,130 --> 00:07:28,990
Was waiting for me
in the parking lot.
164
00:07:29,140 --> 00:07:33,550
She was convinced that
we are meant to be together.
165
00:07:33,640 --> 00:07:35,470
Once that type of delusion
sets in,
166
00:07:35,570 --> 00:07:39,070
It's really hard to get rid of,
167
00:07:39,220 --> 00:07:41,120
Even if the psychosis itself
is treated.
168
00:07:44,320 --> 00:07:45,730
Eventually,
I had to call the police
169
00:07:45,820 --> 00:07:48,060
When she was breaking
into my office.
170
00:07:48,080 --> 00:07:49,670
What?
Richard, why--
171
00:07:49,820 --> 00:07:51,080
Why is this the first time
I'm hearing about this?
172
00:07:51,180 --> 00:07:52,510
Why did you not tell me?
173
00:07:52,740 --> 00:07:53,840
Honey...
174
00:07:55,410 --> 00:07:57,350
[sighs]
175
00:07:57,570 --> 00:07:59,910
This is why I don't wanna
discuss my work with you.
176
00:08:00,000 --> 00:08:01,910
I don't want you
to worry about me.
177
00:08:02,000 --> 00:08:03,590
Look, I was never in
any real danger,
178
00:08:03,750 --> 00:08:05,020
And she's not a threat.
179
00:08:07,080 --> 00:08:09,750
Listen, I know how jealous
you get sometimes.
180
00:08:09,840 --> 00:08:12,360
Oh, please, stop it,
I'm not jealous.
181
00:08:12,510 --> 00:08:14,010
Oh, yeah?
What would you call this then?
182
00:08:14,110 --> 00:08:16,200
Richard, a woman just called me
183
00:08:16,430 --> 00:08:18,940
Saying that she's been
dating you for months
184
00:08:19,100 --> 00:08:20,540
And she's pregnant
with your child.
185
00:08:20,690 --> 00:08:22,280
How would you
expect me to react?
186
00:08:22,430 --> 00:08:24,190
With trust.
187
00:08:24,280 --> 00:08:26,330
Honey, she's ill.
188
00:08:29,120 --> 00:08:31,050
Look, if you want me to call my
receptionist right now, I will.
189
00:08:31,200 --> 00:08:32,460
She's been dealing
with this situation all day
190
00:08:32,550 --> 00:08:33,720
And she can fill you in.
191
00:08:33,870 --> 00:08:34,880
No, stop, you don't have
to do that.
192
00:08:35,040 --> 00:08:36,630
No, no, no,
I'll call her right now.
193
00:08:36,720 --> 00:08:38,220
Come on, I can't believe you.
194
00:08:38,450 --> 00:08:39,450
Is there somebody else
you want me to call?
195
00:08:39,470 --> 00:08:40,780
- No.
- No?
196
00:08:40,880 --> 00:08:41,870
- You sure?
- Yes, I trust you.
197
00:08:41,890 --> 00:08:42,890
Okay.
198
00:08:43,040 --> 00:08:44,390
[kat chuckles]
199
00:08:47,570 --> 00:08:48,820
It was just scary.
200
00:08:50,640 --> 00:08:52,070
- I love you.
- I love you.
201
00:08:55,480 --> 00:08:56,800
Kat: That's the last of it.
202
00:08:56,890 --> 00:08:58,740
Thanks so much again
for helping out.
203
00:08:58,970 --> 00:09:00,410
You sure you don't
wanna stay for dinner?
204
00:09:00,640 --> 00:09:02,150
Yeah, come on, alex,
we'd love to have you.
205
00:09:02,310 --> 00:09:03,810
I'm making my world-famous
lasagna.
206
00:09:03,900 --> 00:09:06,080
Thanks,
but I gotta get going.
207
00:09:06,230 --> 00:09:08,160
But kat, call me sometime.
208
00:09:08,250 --> 00:09:09,990
Maybe we can have
a sister spa day or something.
209
00:09:10,150 --> 00:09:10,920
Absolutely.
210
00:09:13,830 --> 00:09:14,840
- Bye.
- Bye.
211
00:09:18,100 --> 00:09:20,150
Everything okay?
Sleep all right last night?
212
00:09:20,250 --> 00:09:22,770
Oh, yeah.
I got a few hours.
213
00:09:22,920 --> 00:09:24,270
You know, with everything
that's going on.
214
00:09:35,110 --> 00:09:36,110
Thanks again.
215
00:10:04,130 --> 00:10:05,480
[knocking]
216
00:10:08,980 --> 00:10:10,390
Richard: I got it.
217
00:10:10,480 --> 00:10:12,800
Okay.
[door opens]
218
00:10:12,890 --> 00:10:14,300
Woman: Hey there, good morning.
219
00:10:14,390 --> 00:10:16,060
Richard: Uh, good afternoon.
220
00:10:16,210 --> 00:10:17,990
Woman: I am welcoming you
to the neighborhood.
221
00:10:18,140 --> 00:10:19,730
I'm vivienne,
I live right next door.
222
00:10:19,820 --> 00:10:22,980
Hi, I'm kat,
and this is my husband, richard.
223
00:10:22,990 --> 00:10:24,980
I tell you what,
this neighborhood
224
00:10:25,000 --> 00:10:27,160
Keeps getting better looking
by the second.
225
00:10:27,310 --> 00:10:28,570
Where'd you two move from?
226
00:10:28,670 --> 00:10:30,480
Ardendale.
227
00:10:30,580 --> 00:10:32,170
Oh, just the next town over.
228
00:10:32,400 --> 00:10:33,490
What brings you
to our neck of the woods?
229
00:10:33,510 --> 00:10:36,250
A new job--
city manager.
230
00:10:36,400 --> 00:10:38,070
Oh, congratulations.
231
00:10:38,080 --> 00:10:39,490
No, no, not it.
232
00:10:39,590 --> 00:10:41,750
Oh, geez, two minutes in,
233
00:10:41,850 --> 00:10:43,330
And I'm already sticking
my foot in my mouth.
234
00:10:43,350 --> 00:10:45,350
I should have known.
Kat, congratulations.
235
00:10:45,500 --> 00:10:47,240
You've got boss
written all over you.
236
00:10:47,260 --> 00:10:48,910
I might say the same thing
about you.
237
00:10:48,930 --> 00:10:50,430
[chuckles]
I know, right?
238
00:10:50,580 --> 00:10:52,250
Really, though,
who needs a man
239
00:10:52,270 --> 00:10:54,930
When women are literally
taking over the world.
240
00:10:55,080 --> 00:10:57,270
- No offense, richard.
- Oh, hey, none taken.
241
00:10:57,360 --> 00:11:00,680
Honestly, I left my husband
about four years ago.
242
00:11:00,700 --> 00:11:03,930
Best decision of my life.
Again, no offense.
243
00:11:03,940 --> 00:11:05,780
Hey, hey, pretend like
I'm not even here.
244
00:11:05,930 --> 00:11:07,280
Too late.
245
00:11:07,430 --> 00:11:10,040
Listen, the only thing
I miss about a man
246
00:11:10,270 --> 00:11:12,360
Is having someone
to fix things around the house.
247
00:11:12,380 --> 00:11:15,380
Well, in that case,
you can have richard.
248
00:11:15,530 --> 00:11:16,940
He's all yours
anytime you like.
249
00:11:16,960 --> 00:11:20,700
Ooh, a husband on loan.
You really are a girl boss.
250
00:11:20,720 --> 00:11:22,050
- Well...
- Tell me,
251
00:11:22,200 --> 00:11:24,040
Is he good with his hands?
252
00:11:24,060 --> 00:11:26,390
Well, he is a little bit
of a klutz.
253
00:11:26,620 --> 00:11:27,890
Okay, I actually am
standing right here though.
254
00:11:28,040 --> 00:11:30,120
[kat chuckles]
255
00:11:30,140 --> 00:11:32,400
Hm.
I see what you mean.
256
00:11:32,550 --> 00:11:35,120
Skin's a bit soft
to do any real damage.
257
00:11:35,220 --> 00:11:36,020
Might have to toughen him up
a bit.
258
00:11:38,220 --> 00:11:39,980
Oh, don't look so scared,
richard, I won't bite,
259
00:11:40,070 --> 00:11:41,550
Unless you ask me to.
260
00:11:41,650 --> 00:11:43,030
Nice meeting you, vivienne.
261
00:11:45,230 --> 00:11:47,230
Kat: Well, I liked her.
I thought she was funny.
262
00:11:47,250 --> 00:11:49,150
Funny?
263
00:11:49,250 --> 00:11:51,990
Yeah, that's an interesting way
to describe her.
264
00:11:52,140 --> 00:11:53,820
Oh, stop it.
Come on, I know you did too.
265
00:11:53,920 --> 00:11:54,880
With those legs?
266
00:11:56,500 --> 00:11:57,660
Besides, I just think
it would be good
267
00:11:57,810 --> 00:11:58,760
To have another friend
in town, you know?
268
00:12:00,500 --> 00:12:02,220
Oh, babe, what are these?
269
00:12:04,820 --> 00:12:06,650
Oh, I've been looking
for those.
270
00:12:06,750 --> 00:12:08,410
One of my reps
gave 'em to me.
271
00:12:08,430 --> 00:12:10,840
- They just hit the market.
- Oh, what are they for?
272
00:12:10,940 --> 00:12:12,990
They're for when my patients
have sleeping problems.
273
00:12:13,010 --> 00:12:15,000
Apparently,
they're very effective.
274
00:12:15,010 --> 00:12:18,440
In fact... They could
be good for you.
275
00:12:21,110 --> 00:12:23,450
Are you allowed to do that,
prescribe pills to your wife?
276
00:12:27,100 --> 00:12:28,580
[whispering]
I won't tell if you won't.
277
00:12:30,180 --> 00:12:31,770
I'll hang onto 'em.
278
00:12:31,860 --> 00:12:33,870
Just in case.
[pills rattling]
279
00:12:35,940 --> 00:12:38,520
I know, yes.
And I would love to...
280
00:12:38,610 --> 00:12:40,020
Katherine?
281
00:12:40,040 --> 00:12:41,780
Oh, miriam, hi.
282
00:12:41,800 --> 00:12:43,540
I heard you were back in town.
283
00:12:43,690 --> 00:12:45,800
- How long's it been?
- A while.
284
00:12:47,140 --> 00:12:49,530
Since just after prom.
285
00:12:49,620 --> 00:12:51,880
Pardon the interruption.
I'm miriam.
286
00:12:51,980 --> 00:12:54,310
Katherine and I were
old high school classmates
287
00:12:54,460 --> 00:12:55,960
Before she just up
and disappeared
288
00:12:55,980 --> 00:12:57,540
- Without a trace.
- [sighs]
289
00:12:57,630 --> 00:13:00,300
No goodbye,
no forwarding address.
290
00:13:00,390 --> 00:13:02,490
She just fell off the grid.
291
00:13:02,710 --> 00:13:05,150
- I thought it was time to go.
- I get that.
292
00:13:05,310 --> 00:13:06,970
I mean, I can't imagine with
what happened here and all
293
00:13:06,990 --> 00:13:08,660
Could be good for you,
294
00:13:08,810 --> 00:13:11,740
What with your budding
political career and all.
295
00:13:11,830 --> 00:13:15,670
But hey, the past is the past,
and now you're back.
296
00:13:15,820 --> 00:13:17,120
And I have no doubt you'll make
your mark here again.
297
00:13:18,410 --> 00:13:19,670
Nice to meet you.
298
00:13:21,580 --> 00:13:23,840
- Old friend?
- Not really.
299
00:13:26,750 --> 00:13:29,010
[panting]
300
00:13:33,170 --> 00:13:35,590
[cork popping]
301
00:13:35,750 --> 00:13:38,260
- Oh.
- Ooh, true crime.
302
00:13:38,410 --> 00:13:39,910
Well, you can forget
going to bed early.
303
00:13:40,010 --> 00:13:41,270
You're gonna be up all night.
304
00:13:41,420 --> 00:13:42,860
I'm just doing
a little research.
305
00:13:43,090 --> 00:13:46,180
Oh yeah?
Devising a plan for my murder?
306
00:13:46,200 --> 00:13:48,870
I promise I'll make it painless.
307
00:13:49,020 --> 00:13:51,280
Hey, don't forget
to cover your tracks.
308
00:13:51,430 --> 00:13:53,190
[gasps]
ooh, well, don't forget
309
00:13:53,280 --> 00:13:54,850
To be good to me.
310
00:13:54,950 --> 00:13:56,600
You off for boys night out?
311
00:13:56,620 --> 00:13:58,690
Yeah.
Shouldn't be late,
312
00:13:58,710 --> 00:14:01,360
Just a drink with some
old friends.
313
00:14:01,450 --> 00:14:03,000
Okay, I won't wait up, then.
314
00:14:05,530 --> 00:14:06,970
Hey, babe?
315
00:14:08,280 --> 00:14:10,220
Can I borrow your car?
Mine's out of gas.
316
00:14:10,370 --> 00:14:13,110
Mi carro es tu carro, right?
317
00:14:13,130 --> 00:14:14,630
I love it when you talk
dirty to me.
318
00:14:14,730 --> 00:14:16,450
[chuckles]
have fun.
319
00:14:16,470 --> 00:14:18,560
[door opens and closes]
320
00:14:23,810 --> 00:14:25,900
This is richard davrow. Leave a message.
321
00:14:26,130 --> 00:14:27,810
You know, how am I supposed
to plan your murder
322
00:14:27,910 --> 00:14:29,530
If I don't know
what time you're getting home?
323
00:14:31,630 --> 00:14:34,060
I hope you're having fun.
324
00:14:34,080 --> 00:14:35,830
All right, see you soon.
325
00:14:37,140 --> 00:14:38,160
Love you.
326
00:15:02,270 --> 00:15:03,900
[glass breaking]
327
00:15:18,010 --> 00:15:19,770
[cat mewing]
328
00:15:19,790 --> 00:15:21,580
[light tapping,
kat gasps]
329
00:16:02,560 --> 00:16:04,000
[sighs]
330
00:16:07,580 --> 00:16:09,760
[dog barking in distance]
331
00:16:18,000 --> 00:16:19,270
[knocking]
332
00:16:22,750 --> 00:16:23,480
[distorted voice]
kat?
333
00:16:27,250 --> 00:16:28,080
[distorted voice]
kat?
334
00:16:28,180 --> 00:16:30,420
[knocking]
335
00:16:30,440 --> 00:16:31,650
[sighs]
336
00:16:34,420 --> 00:16:35,200
[knocking continues]
337
00:16:39,600 --> 00:16:41,040
[knocking continues]
338
00:16:45,270 --> 00:16:46,330
Richard?
339
00:16:48,880 --> 00:16:50,710
[knocking]
coming.
340
00:16:52,960 --> 00:16:54,370
Vivienne: Morning, sunshine.
341
00:16:54,390 --> 00:16:57,610
Oh, I'm sorry.
Did I wake you?
342
00:16:57,700 --> 00:16:59,610
I kind of pegged you
as an early riser.
343
00:16:59,630 --> 00:17:01,710
I am, I mean...
344
00:17:01,800 --> 00:17:03,710
I was just waking up now.
345
00:17:03,730 --> 00:17:06,450
Late night.
Hey, I get it.
346
00:17:06,550 --> 00:17:08,400
New place, gotta christen
the house.
347
00:17:08,550 --> 00:17:10,220
[chuckles]
348
00:17:10,230 --> 00:17:11,720
Well, tell that stud
of a husband of yours
349
00:17:11,740 --> 00:17:14,630
It's time to get up
and do some real work.
350
00:17:14,650 --> 00:17:16,300
A man's gotta be good
for something.
351
00:17:16,320 --> 00:17:17,720
But in all seriousness,
352
00:17:17,740 --> 00:17:19,300
I could actually use
his help this morning.
353
00:17:19,390 --> 00:17:21,580
My kitchen sink
is clogged again.
354
00:17:21,800 --> 00:17:23,400
[sighs]
I suppose that's what I get
355
00:17:23,410 --> 00:17:24,970
For having 40-year-old pipes,
356
00:17:25,070 --> 00:17:26,730
And I'm not talking
about myself.
357
00:17:26,750 --> 00:17:29,980
Actually, vivienne,
richard's not here right now.
358
00:17:30,000 --> 00:17:31,980
He's not?
359
00:17:32,000 --> 00:17:33,240
Don't tell me
he's the early riser?
360
00:17:33,260 --> 00:17:35,670
He is, normally.
361
00:17:35,820 --> 00:17:37,340
But I don't even think
he came home last night.
362
00:17:39,170 --> 00:17:40,750
He went out for drinks
with friends,
363
00:17:40,770 --> 00:17:42,910
And I still haven't
heard from him, so...
364
00:17:43,010 --> 00:17:45,680
Oh, no.
I'm-- I'm so sorry.
365
00:17:45,830 --> 00:17:47,340
But I wouldn't worry,
I really wouldn't.
366
00:17:47,500 --> 00:17:48,770
I'm sure he's fine.
367
00:17:48,920 --> 00:17:51,760
You know, maybe he just
got caught up.
368
00:17:51,780 --> 00:17:53,110
Maybe he had a little bit
too much to drink,
369
00:17:53,260 --> 00:17:54,690
A little bit too much fun.
370
00:17:57,170 --> 00:17:58,530
You know how it is.
371
00:18:01,100 --> 00:18:03,790
Uh, you're right.
It's probably nothing.
372
00:18:04,010 --> 00:18:06,180
Okay, thanks, vivienne,
I will let richard know
373
00:18:06,270 --> 00:18:07,460
You stopped by
when I see him.
374
00:18:07,610 --> 00:18:08,620
Thank you.
375
00:18:10,520 --> 00:18:11,540
[sighs]
376
00:18:21,550 --> 00:18:23,260
[sighs]
377
00:18:25,720 --> 00:18:26,770
Man: Good morning, miss sloane.
378
00:18:28,300 --> 00:18:29,650
- Welcome to city hall.
- Ah.
379
00:18:29,800 --> 00:18:32,870
Kat, please.
[chuckles]
380
00:18:32,890 --> 00:18:34,880
You must be phil.
381
00:18:34,890 --> 00:18:36,380
I've been really looking forward
to meeting you.
382
00:18:36,470 --> 00:18:37,730
We're all hoping
for big things.
383
00:18:37,820 --> 00:18:39,320
Thank you.
384
00:18:39,550 --> 00:18:42,160
Well, it's as grand
as I remember it.
385
00:18:42,390 --> 00:18:44,140
Yeah, benefits of sharing
with the state.
386
00:18:44,160 --> 00:18:45,490
Well, let me show you
to your office,
387
00:18:45,650 --> 00:18:47,240
And then I-- oh.
[phone ringing]
388
00:18:47,390 --> 00:18:50,740
- Uh... One second.
- Please.
389
00:18:50,890 --> 00:18:54,000
Richard, jesus, where are you?
Been worried sick.
390
00:18:54,230 --> 00:18:55,820
Hey, babe, I'm just checking in.
391
00:18:55,920 --> 00:18:57,340
How's your morning?
392
00:18:57,490 --> 00:19:00,400
I was out the door early,
I had to run some errands.
393
00:19:00,420 --> 00:19:02,090
What are you talking about?You didn't come home last night.
394
00:19:02,240 --> 00:19:03,180
I tried calling you.
395
00:19:04,910 --> 00:19:08,080
Sweetheart, I came home
last night.
396
00:19:08,170 --> 00:19:09,410
Don't you remember,
you woke up
397
00:19:09,500 --> 00:19:11,690
And you asked me
what time it was?
398
00:19:11,910 --> 00:19:13,860
- Uh...
- You remember that, right?
399
00:19:16,250 --> 00:19:17,860
No, I...
400
00:19:19,030 --> 00:19:20,850
Uh...
401
00:19:20,870 --> 00:19:23,200
I gotta go.
I'll call you back later.
402
00:19:24,850 --> 00:19:27,930
- Marcos rivera.
- Wow, kat sloane.
403
00:19:27,950 --> 00:19:29,610
I heard you were starting
here today,
404
00:19:29,770 --> 00:19:30,870
But I still can't believe it.
405
00:19:31,020 --> 00:19:33,020
I know.
I know, since I left town.
406
00:19:33,040 --> 00:19:35,380
A week after prom.
407
00:19:35,530 --> 00:19:37,100
Was I really that bad
of a date?
408
00:19:37,200 --> 00:19:39,720
- [sighs]
- I'm sorry, I'm just teasing.
409
00:19:39,870 --> 00:19:42,280
I know things
got a little...
410
00:19:42,290 --> 00:19:43,890
Rough for you near the end.
411
00:19:44,040 --> 00:19:46,630
Well, I was kinda hoping
everyone forgot about that.
412
00:19:46,780 --> 00:19:48,540
Oh, it was just a rumor, kat.
413
00:19:48,560 --> 00:19:50,130
Completely unfounded,
everyone knew that.
414
00:19:50,290 --> 00:19:51,560
Yeah, well, did miriam?
415
00:19:51,710 --> 00:19:55,640
Well, miriam's a tough nut
to crack.
416
00:19:55,730 --> 00:19:58,400
And you know,
she was the victim in all of it.
417
00:19:58,550 --> 00:20:00,890
- She wasn't the only one.
- I know.
418
00:20:00,980 --> 00:20:02,810
But, you know her.
419
00:20:02,970 --> 00:20:05,150
You know how she likes
to stir up the drama.
420
00:20:05,300 --> 00:20:06,800
She's even made a career
out of it, you know?
421
00:20:06,820 --> 00:20:08,230
She reports
for the fairmont gazette.
422
00:20:08,320 --> 00:20:09,750
Oh.
Sounds fitting,
423
00:20:09,900 --> 00:20:11,400
Considering her talent
for meddling
424
00:20:11,420 --> 00:20:12,820
In other people's business,
right?
425
00:20:12,920 --> 00:20:14,420
[both chuckle]
426
00:20:14,640 --> 00:20:16,480
Oh.
427
00:20:16,570 --> 00:20:18,570
- Oh, I'm holding you up.
- Sorry.
428
00:20:18,590 --> 00:20:20,330
First day, need to make
a good impression.
429
00:20:20,420 --> 00:20:21,380
Of course.
430
00:20:25,150 --> 00:20:28,160
You know, I tried
looking you up a few times.
431
00:20:28,170 --> 00:20:29,670
You changed your number,
went off social media.
432
00:20:29,770 --> 00:20:31,430
Oh, yeah.
433
00:20:31,660 --> 00:20:33,270
I should have called
or reached out.
434
00:20:33,420 --> 00:20:35,830
- I just...
- Wanted your privacy?
435
00:20:35,850 --> 00:20:37,440
It's okay.
I know you, kat.
436
00:20:37,590 --> 00:20:39,170
[chuckles]
no apologies, right?
437
00:20:39,180 --> 00:20:41,180
Besides, if you hadn't left,
438
00:20:41,340 --> 00:20:42,760
Then I wouldn't have been able
to experience
439
00:20:42,780 --> 00:20:45,020
The amazing bachelor lifestyle
440
00:20:45,120 --> 00:20:47,340
That fairmont has so generously
afforded me.
441
00:20:47,360 --> 00:20:50,100
- Oh, is that right?
- Yeah, I don't wanna brag,
442
00:20:50,120 --> 00:20:52,180
But it's been quite exceptional.
443
00:20:52,270 --> 00:20:55,290
And, sorry, you--
what about you?
444
00:20:55,440 --> 00:20:58,290
I mean, city manager.
445
00:20:58,520 --> 00:20:59,850
I always knew
you were out of my league.
446
00:20:59,950 --> 00:21:01,370
Oh, come on,
that's not true.
447
00:21:01,520 --> 00:21:04,120
Well, maybe not, but...
448
00:21:04,140 --> 00:21:06,530
Anyway, looks like
I missed my chance.
449
00:21:06,620 --> 00:21:08,620
Congratulations.
Lucky man.
450
00:21:08,640 --> 00:21:10,960
Thank you, and good eye.
451
00:21:11,050 --> 00:21:12,640
Ah, you know what they say,
you have to have two of them
452
00:21:12,790 --> 00:21:15,480
- To be a detective, so...
- A detective, huh?
453
00:21:15,630 --> 00:21:17,100
I had to put my nosiness
to good use.
454
00:21:18,710 --> 00:21:19,980
And speaking of which,
I'm not done
455
00:21:20,130 --> 00:21:21,320
With my investigation.
456
00:21:23,300 --> 00:21:26,230
Married.
Who's the lucky man?
457
00:21:26,380 --> 00:21:28,400
- His name is richard.
- Richard.
458
00:21:28,490 --> 00:21:30,050
Sounds fancy.
459
00:21:30,070 --> 00:21:32,390
- [sighs]
- I'm willing to bet
460
00:21:32,480 --> 00:21:34,290
You're out of his league too.
461
00:21:35,820 --> 00:21:37,740
Nice to see you again, marcos.
462
00:21:37,890 --> 00:21:40,670
[door opens and closes]
463
00:21:43,570 --> 00:21:45,580
Hey, stranger.
Just getting home?
464
00:21:45,680 --> 00:21:47,160
Um, yeah.
465
00:21:47,180 --> 00:21:49,660
Actually, I was just out
doing some errands.
466
00:21:49,760 --> 00:21:51,500
You're a terrible liar.
467
00:21:51,520 --> 00:21:54,420
You know, you should be
more careful.
468
00:21:54,580 --> 00:21:56,580
Your wife was up
waiting for you all night.
469
00:21:56,600 --> 00:21:57,760
I think she may be onto you.
470
00:21:57,860 --> 00:21:59,260
[laughing]
471
00:21:59,360 --> 00:22:01,520
Oh!
What happened?
472
00:22:01,680 --> 00:22:04,080
It's nothing.
Um, it's just, uh,
473
00:22:04,100 --> 00:22:07,150
She... Gets upset sometimes.
474
00:22:09,030 --> 00:22:11,430
- Is everything all right?
- Yeah, it's fine.
475
00:22:11,520 --> 00:22:14,090
Honestly, I am a bit of a klutz.
476
00:22:14,110 --> 00:22:15,450
[chuckles]
477
00:22:15,600 --> 00:22:18,190
Um, when did you see her?
478
00:22:18,210 --> 00:22:20,620
This morning.
I stopped by to check in
479
00:22:20,710 --> 00:22:23,770
And take her up on that
husband-on-loan offer.
480
00:22:23,790 --> 00:22:25,700
My kitchen sink is clogged.
481
00:22:25,720 --> 00:22:27,340
Looks like I could use a man
after all.
482
00:22:28,890 --> 00:22:31,370
Well, yeah, guess maybe I could
come over and have a look.
483
00:22:31,390 --> 00:22:33,060
You know,
I actually happen to excel
484
00:22:33,280 --> 00:22:35,890
In poking around places
I don't belong.
485
00:22:36,040 --> 00:22:37,380
- Just ask my clients.
- [laughing]
486
00:22:37,470 --> 00:22:38,730
Well, if that's the case,
487
00:22:38,950 --> 00:22:41,300
My sink has years
of trauma to unpack.
488
00:22:41,460 --> 00:22:43,810
Let me just change
my clothes real quick,
489
00:22:43,960 --> 00:22:46,380
And come on over,
have a look.
490
00:22:46,400 --> 00:22:47,900
I'll be waiting with bells on.
491
00:22:54,910 --> 00:22:55,740
[door closes]
492
00:22:58,420 --> 00:23:00,900
Hey!
There she is.
493
00:23:00,920 --> 00:23:02,990
Jesus, you scared me.
I didn't know you were home.
494
00:23:03,150 --> 00:23:04,250
I've been home all day.
495
00:23:07,070 --> 00:23:08,550
[sniffing]
496
00:23:10,490 --> 00:23:12,430
Ah, honey,
that smells delicious.
497
00:23:12,580 --> 00:23:15,260
- Is that...
- Only your favorite.
498
00:23:15,490 --> 00:23:17,660
- Lamb tagine.
- Mm, I knew I married you
499
00:23:17,680 --> 00:23:19,440
- For a reason.
- Mm-hmm.
500
00:23:19,590 --> 00:23:23,760
So, your big first day.
Tell me all about it.
501
00:23:23,850 --> 00:23:27,110
It was-- it was good, actually.
502
00:23:27,260 --> 00:23:30,350
Really good.
But I was just so tired.
503
00:23:30,510 --> 00:23:32,260
Yeah, well, I can believe that.
504
00:23:32,360 --> 00:23:34,680
You were pretty knocked out
when I got home last night.
505
00:23:34,690 --> 00:23:37,950
Well, I was up a little later
than I would have liked.
506
00:23:38,100 --> 00:23:40,200
Well, I can't say
I didn't warn you
507
00:23:40,350 --> 00:23:42,200
About those true crime novels.
508
00:23:42,350 --> 00:23:46,690
Um, yeah, so exactly
what happened last night?
509
00:23:46,710 --> 00:23:48,450
I tried texting and calling.
510
00:23:48,540 --> 00:23:52,800
I know.
Babe, I'm so sorry.
511
00:23:52,950 --> 00:23:55,210
We ended up in ardendale,
I lost track of time.
512
00:23:55,360 --> 00:23:57,530
And it got late,
and then I look at my phone.
513
00:23:57,550 --> 00:23:58,430
It's dead.
514
00:24:00,050 --> 00:24:02,480
Oh.
515
00:24:02,710 --> 00:24:04,550
Well, I was really worried
about you.
516
00:24:04,650 --> 00:24:06,370
I had a hell of a time
trying to get to sleep.
517
00:24:06,390 --> 00:24:09,150
Babe, I am so sorry.
Really.
518
00:24:12,490 --> 00:24:14,560
Did you end up taking one of
those sleeping pills last night?
519
00:24:14,720 --> 00:24:16,120
Yeah, and it completely
knocked me out.
520
00:24:17,570 --> 00:24:19,070
I don't remember anything.
521
00:24:19,220 --> 00:24:21,220
Not even you getting home,
I guess.
522
00:24:21,240 --> 00:24:22,560
I really should have
warned you about those.
523
00:24:22,570 --> 00:24:25,670
They can be...
Really powerful.
524
00:24:27,560 --> 00:24:31,730
They can cause vivid dreams,
hallucinations.
525
00:24:31,750 --> 00:24:33,340
People sleepwalk.
526
00:24:33,490 --> 00:24:35,330
- Really?
- Yeah.
527
00:24:35,350 --> 00:24:36,850
People have been going
to bed at night,
528
00:24:37,000 --> 00:24:38,350
And then they wake up
in the morning and they have
529
00:24:38,500 --> 00:24:40,850
No recollection of what happened
the night before.
530
00:24:41,000 --> 00:24:44,750
So, I guess
I can't really blame you
531
00:24:44,840 --> 00:24:47,020
For taking that swing
at me last night.
532
00:24:48,930 --> 00:24:50,360
What are you talking about?
533
00:24:56,930 --> 00:25:00,260
Uh... You're messing with me.
534
00:25:00,350 --> 00:25:01,930
- I didn't do that.
- [chuckles]
535
00:25:01,950 --> 00:25:03,690
No, you did that.
536
00:25:03,710 --> 00:25:06,190
I guess I startled you
a little bit.
537
00:25:06,210 --> 00:25:09,190
[sighs]
I don't remember that at all.
538
00:25:09,210 --> 00:25:12,380
Hey, no, like I said,
I should have warned you, okay?
539
00:25:13,960 --> 00:25:16,550
Just remember, you have to be
careful with those pills.
540
00:25:16,700 --> 00:25:18,870
I was-- I was trying
to get to sleep.
541
00:25:18,890 --> 00:25:20,950
I had a big day in the morning.
You should have called me.
542
00:25:21,040 --> 00:25:23,710
Hey, I said I was sorry, okay?
And I am.
543
00:25:23,730 --> 00:25:24,850
Okay?
544
00:25:26,790 --> 00:25:29,310
Honey, I know
you've been stressed
545
00:25:29,460 --> 00:25:31,310
With work and the move,
546
00:25:31,460 --> 00:25:33,050
And you've been
having problems sleeping.
547
00:25:33,070 --> 00:25:35,800
I've been sleeping fine.
548
00:25:35,890 --> 00:25:38,480
And I know
I should have called.
549
00:25:38,630 --> 00:25:41,740
It won't happen again.
I promise.
550
00:25:44,810 --> 00:25:47,580
And if it does,
I give you full authority
551
00:25:47,810 --> 00:25:49,250
To sic your dogs after me
and hunt me down.
552
00:25:50,900 --> 00:25:52,330
We don't own any dogs.
553
00:25:52,420 --> 00:25:54,240
Well, I'm sure you could pull
a couple hounds
554
00:25:54,260 --> 00:25:55,090
Out of your back pocket.
555
00:25:56,580 --> 00:25:57,760
You better believe it.
556
00:26:13,610 --> 00:26:14,780
Babe?
557
00:26:27,120 --> 00:26:28,580
[scoffs]
558
00:26:39,540 --> 00:26:40,800
[sighs]
559
00:26:52,890 --> 00:26:53,980
[light switch
clicking off]
560
00:27:01,070 --> 00:27:04,310
Mm, babe, where were you?
Did you go somewhere?
561
00:27:04,400 --> 00:27:05,640
Mm-mm.
I'm right here.
562
00:27:05,740 --> 00:27:06,830
[richard groaning]
563
00:27:13,650 --> 00:27:14,910
[door opens]
woman: Morning, kat.
564
00:27:16,230 --> 00:27:17,670
I know it's your first week,
but I've got a hell of a day,
565
00:27:17,820 --> 00:27:19,230
So I'll get right to it.
566
00:27:19,250 --> 00:27:21,070
The city is way over budget.
567
00:27:21,160 --> 00:27:22,680
We need to start
making cuts.
568
00:27:25,020 --> 00:27:27,000
What do you got?
569
00:27:27,020 --> 00:27:29,430
Thank you.
Actually, I do have an idea.
570
00:27:29,520 --> 00:27:30,520
Fire away.
571
00:27:32,340 --> 00:27:34,020
Drug prevention programs,
is it true
572
00:27:34,170 --> 00:27:35,750
We're defunding
those initiatives?
573
00:27:35,770 --> 00:27:37,860
It's complicated.
574
00:27:38,010 --> 00:27:40,100
In previous years
grants have helped
575
00:27:40,200 --> 00:27:43,940
To subsidize these programs,
but they haven't been renewed.
576
00:27:44,090 --> 00:27:47,350
So, we're cutting back on
drug prevention programs,
577
00:27:47,370 --> 00:27:49,280
But we're spending
three times that amount
578
00:27:49,430 --> 00:27:52,930
- On a drug called narcan?
- Narcan saves lives.
579
00:27:52,950 --> 00:27:54,530
It's the only antidote
on the market
580
00:27:54,620 --> 00:27:57,030
That reverses
drug overdose.
581
00:27:57,120 --> 00:27:59,290
First responders need it.
582
00:27:59,380 --> 00:28:02,050
With the national drug crisis
even in our town,
583
00:28:02,200 --> 00:28:03,960
We can't take that risk.
584
00:28:04,050 --> 00:28:07,390
Well, I'm not proposing
we eliminate it altogether.
585
00:28:09,450 --> 00:28:12,380
But we don't have
the same problems
586
00:28:12,400 --> 00:28:14,300
As the bigger cities.
587
00:28:14,460 --> 00:28:16,640
That may be, but we still
need to be prepared
588
00:28:16,790 --> 00:28:18,070
In the event of an emergency.
589
00:28:18,220 --> 00:28:20,900
Look, I'm not saying
that fairmont
590
00:28:21,130 --> 00:28:24,060
Doesn't have
a drug addiction problem.
591
00:28:24,150 --> 00:28:26,740
But I am saying that,
thankfully, drug-related deaths
592
00:28:26,890 --> 00:28:28,030
Aren't as big of an issue.
593
00:28:30,560 --> 00:28:31,990
So, what do you propose?
594
00:28:32,140 --> 00:28:34,980
Drug prevention
saves more lives,
595
00:28:34,990 --> 00:28:37,590
And education is paramount,
596
00:28:37,740 --> 00:28:39,150
Especially with most
of the victims
597
00:28:39,240 --> 00:28:40,650
Being teens and young adults.
598
00:28:40,740 --> 00:28:43,220
Trust me,
I speak from experience.
599
00:28:47,930 --> 00:28:51,340
Well, I brought you in
for fresh thinking,
600
00:28:51,490 --> 00:28:52,930
So I guess I should
let you run with it.
601
00:28:56,670 --> 00:28:59,110
I have another meeting.
602
00:28:59,260 --> 00:29:00,780
Turns out the city
won't run itself.
603
00:29:03,100 --> 00:29:05,070
- It's your baby now.
- Thank you.
604
00:29:12,200 --> 00:29:14,270
[sighs, chuckles]
605
00:29:14,370 --> 00:29:16,630
What did that mean?
606
00:29:16,780 --> 00:29:18,200
Means she knows
I'm after her job.
607
00:29:18,350 --> 00:29:19,460
So, we better not mess this up.
608
00:29:19,610 --> 00:29:22,860
Well, she's not wrong.
609
00:29:22,870 --> 00:29:25,280
It'll make a great platform for
your campaign next year though.
610
00:29:25,300 --> 00:29:28,040
Thank you, you know,
I'm pretty passionate about it.
611
00:29:28,200 --> 00:29:29,530
Even better.
612
00:29:29,550 --> 00:29:30,880
Voters love personal stories,
right?
613
00:29:31,030 --> 00:29:32,720
Yes, but let's keep the focus
614
00:29:32,870 --> 00:29:34,880
On what it'll do
for the community.
615
00:29:35,040 --> 00:29:36,550
100%.
616
00:29:36,710 --> 00:29:38,150
Either way,
your constituents will love it.
617
00:29:38,300 --> 00:29:40,130
It's a big win, kat.
Congratulations.
618
00:29:40,150 --> 00:29:41,320
Thank you.
I think so too.
619
00:29:43,400 --> 00:29:45,140
Vivienne: Back so soon?
620
00:29:45,230 --> 00:29:47,470
Richard: Yeah, I think I left
my wrench here the other day.
621
00:29:47,490 --> 00:29:49,550
- Mind if I look around?
- Oh, not at all.
622
00:29:49,640 --> 00:29:51,230
I'm actually glad
you came back.
623
00:29:51,330 --> 00:29:53,220
My drain has still been
acting a bit finicky.
624
00:29:53,240 --> 00:29:54,830
Oh yeah?
Well, maybe I can have a look.
625
00:29:56,670 --> 00:29:58,670
Oh, there it is.
626
00:30:04,490 --> 00:30:05,510
[phone beeps]
627
00:30:08,510 --> 00:30:11,090
[phone buzzing]
richard: Goodness.
628
00:30:11,240 --> 00:30:13,680
Talk about trauma.
What have you done to this sink?
629
00:30:13,910 --> 00:30:15,090
It clearly needs years
of therapy.
630
00:30:15,190 --> 00:30:16,590
[laughing]
631
00:30:16,750 --> 00:30:18,350
[loud whirring]
oh, hot! Ah!
632
00:30:18,500 --> 00:30:19,750
[phone continues buzzing]
I'm telling you, this sink
633
00:30:19,840 --> 00:30:21,520
- Has a mind of its own.
- Clearly.
634
00:30:21,750 --> 00:30:23,690
- Let me grab you a towel.
- [sighs]
635
00:30:23,840 --> 00:30:25,920
You know, I would say I'm sorry,
but you probably deserve it.
636
00:30:25,940 --> 00:30:28,360
That's all right, I didn't like
this shirt anyways.
637
00:30:28,510 --> 00:30:30,940
Mind if I stick around
for a sec?
638
00:30:31,090 --> 00:30:33,030
Throw my shirt in the dryer?
639
00:30:33,260 --> 00:30:34,760
I'm sure I've got
a t-shirt you can borrow.
640
00:30:34,780 --> 00:30:36,370
[phone ringing]
just...
641
00:30:39,280 --> 00:30:41,040
Hello?
Yes, this is she.
642
00:30:43,380 --> 00:30:45,610
What?
643
00:30:45,620 --> 00:30:46,840
No.
No, no, no, no, no.
644
00:30:49,130 --> 00:30:51,130
That's impossible.
645
00:30:51,220 --> 00:30:53,630
No.
No! No!
646
00:30:53,720 --> 00:30:56,060
[sobbing]
647
00:30:59,140 --> 00:31:00,970
I'll have them change that.
648
00:31:01,060 --> 00:31:04,070
- Hey, kat.
- Hi.
649
00:31:04,290 --> 00:31:08,240
I want to thank you again
for hearing me out today.
650
00:31:08,460 --> 00:31:11,240
This issue really means
a lot to me.
651
00:31:11,390 --> 00:31:12,970
Of course.
652
00:31:12,980 --> 00:31:15,890
Listen, I'm not sure
if you've heard yet,
653
00:31:15,910 --> 00:31:19,230
But a young woman was found
dead in her home this morning.
654
00:31:19,320 --> 00:31:21,820
- Overdose.
- What?
655
00:31:21,980 --> 00:31:23,660
Oh, no.
656
00:31:23,810 --> 00:31:26,380
Um, no, I didn't hear that.
657
00:31:28,980 --> 00:31:31,720
Well, just wanting
to keep you in the loop.
658
00:31:33,080 --> 00:31:33,930
Thank you.
659
00:31:39,510 --> 00:31:41,010
[sighs]
660
00:31:41,160 --> 00:31:42,770
We went to the same
yoga studio together.
661
00:31:44,110 --> 00:31:45,110
That's how we met.
662
00:31:47,260 --> 00:31:49,000
She lived just on
the edge of town,
663
00:31:49,020 --> 00:31:52,170
But she would drive down
every day to go to class.
664
00:31:52,270 --> 00:31:53,570
We started going
to lunch together.
665
00:31:55,270 --> 00:31:57,270
It was right after my divorce.
666
00:31:57,360 --> 00:31:58,700
I needed a friend.
667
00:31:58,850 --> 00:32:00,580
Yeah, I can imagine.
668
00:32:01,940 --> 00:32:02,960
We got close.
669
00:32:04,700 --> 00:32:07,540
[sighs]
670
00:32:07,630 --> 00:32:09,090
I can't believe this happened.
It doesn't make sense.
671
00:32:10,780 --> 00:32:13,130
Listen,
sometimes people in pain,
672
00:32:13,290 --> 00:32:14,950
They become experts
at hiding it.
673
00:32:14,970 --> 00:32:17,700
But she wasn't in pain,
she was happy.
674
00:32:17,720 --> 00:32:20,310
She had just started
seeing a new guy.
675
00:32:20,460 --> 00:32:22,540
I mean, I never met him,
I didn't even know his name,
676
00:32:22,550 --> 00:32:24,480
But I think she was in love.
677
00:32:26,130 --> 00:32:27,480
Love can be tricky.
678
00:32:27,630 --> 00:32:29,970
It's an emotional
rollercoaster
679
00:32:29,990 --> 00:32:31,820
That can turn someone
inside-out.
680
00:32:31,970 --> 00:32:34,320
No, I'm telling you,
she was happy.
681
00:32:38,500 --> 00:32:40,220
How much did you know
about this relationship?
682
00:32:40,240 --> 00:32:42,000
Not much,
she kept it pretty private.
683
00:32:44,670 --> 00:32:46,000
She just wouldn't do this,
she just wouldn't.
684
00:32:48,010 --> 00:32:49,400
You never really know
what's going on
685
00:32:49,410 --> 00:32:50,910
Inside somebody else's head.
686
00:32:51,010 --> 00:32:54,660
Trust me, I'm a psychiatrist,
and I don't even know.
687
00:32:54,680 --> 00:32:57,680
No, I'm telling you,
she was happy.
688
00:32:57,910 --> 00:33:00,020
She wasn't suicidal,
she wasn't on drugs.
689
00:33:00,240 --> 00:33:02,680
That wasn't her.
Someone's behind this.
690
00:33:05,260 --> 00:33:06,860
I'm going to demand
an investigation.
691
00:33:08,190 --> 00:33:09,270
Kat: Can't believe
it's Friday already.
692
00:33:09,420 --> 00:33:10,600
Where did this week go?
693
00:33:10,750 --> 00:33:12,360
It just means
you love your job.
694
00:33:12,510 --> 00:33:15,200
Well, the board is gonna kill me
if I'm not in time.
695
00:33:15,350 --> 00:33:16,770
We're announcing
my project today,
696
00:33:16,930 --> 00:33:18,870
So I can't afford to mess it up.
[chuckles]
697
00:33:19,020 --> 00:33:20,180
Hey, come here a sec.
698
00:33:20,200 --> 00:33:22,600
Babe, I'm gonna be late.
699
00:33:22,610 --> 00:33:25,690
Babe, you're the boss
and you're allowed to be late.
700
00:33:25,780 --> 00:33:27,530
Mm.
[dog barking in distance]
701
00:33:27,540 --> 00:33:29,120
[chuckles]
oh.
702
00:33:29,210 --> 00:33:30,170
Oh, there's vivienne.
703
00:33:34,370 --> 00:33:35,700
Well, that's strange.
704
00:33:35,720 --> 00:33:37,940
She just acted
like she didn't see me.
705
00:33:38,040 --> 00:33:39,960
I wouldn't take that personally.
706
00:33:40,060 --> 00:33:42,780
She's got her own demons
that she's dealing with.
707
00:33:42,800 --> 00:33:44,130
What are you talking about?
708
00:33:44,230 --> 00:33:46,140
Just something I noticed
when I was at her house
709
00:33:46,290 --> 00:33:48,810
- The other day.
- When were you at her house?
710
00:33:48,960 --> 00:33:50,810
I was fixing her drain.
711
00:33:50,960 --> 00:33:54,570
Oh, right, of course.
Her drain.
712
00:33:54,800 --> 00:33:57,300
- Is someone jealous?
- Ugh, please.
713
00:33:57,320 --> 00:33:58,480
Well, you're the one
who loaned me out
714
00:33:58,630 --> 00:33:59,410
Like some shirtless handyman.
715
00:34:01,300 --> 00:34:02,470
Well, just remember to keep
all your tools
716
00:34:02,560 --> 00:34:03,800
In your toolbox,
okay, honey?
717
00:34:03,820 --> 00:34:05,970
[laughing]
718
00:34:06,070 --> 00:34:08,230
So, you were at
her house, and?
719
00:34:08,330 --> 00:34:10,090
And she got a call.
720
00:34:11,980 --> 00:34:13,590
One of her friends
passed away suddenly.
721
00:34:15,000 --> 00:34:16,820
Oh, how terrible.
722
00:34:16,910 --> 00:34:18,430
Poor viv.
Well, I should go talk to her.
723
00:34:18,580 --> 00:34:19,930
I don't think
that's a good idea.
724
00:34:20,160 --> 00:34:21,910
Why?
725
00:34:21,930 --> 00:34:24,580
She seems... Troubled.
726
00:34:24,600 --> 00:34:27,660
When she got the call,
she became erratic.
727
00:34:27,680 --> 00:34:29,440
Paranoid, even.
728
00:34:29,660 --> 00:34:31,850
She started making
these wild accusations.
729
00:34:31,940 --> 00:34:35,760
She's convinced that someone
killed her friend.
730
00:34:35,850 --> 00:34:38,000
- What?
- I know.
731
00:34:38,020 --> 00:34:40,950
Poor thing,
she's jumping at shadows.
732
00:34:42,790 --> 00:34:44,770
Look, I just don't think
you should get wrapped up
733
00:34:44,860 --> 00:34:47,610
In all of this, especially with
your campaign on the horizon.
734
00:34:47,700 --> 00:34:49,350
Yeah, you're right.
735
00:34:49,370 --> 00:34:50,270
Of course.
[phone dings]
736
00:34:50,290 --> 00:34:51,130
Crap.
737
00:34:52,780 --> 00:34:54,020
Oh, that's the office.
738
00:34:54,110 --> 00:34:55,200
I gotta go.
Call me later?
739
00:34:55,360 --> 00:34:56,520
Uh, yeah, I'll try.
740
00:34:56,540 --> 00:34:57,620
I'm gonna be in meetings
all day.
741
00:34:57,630 --> 00:34:58,630
Okay, I'll see you tonight then.
742
00:34:58,780 --> 00:34:59,710
- Okay.
- Bye.
743
00:34:59,860 --> 00:35:00,800
Bye.
744
00:35:06,050 --> 00:35:08,310
[knocking]
745
00:35:15,540 --> 00:35:16,820
I needed to see you.
746
00:35:19,490 --> 00:35:20,780
[sighing]
okay.
747
00:35:26,310 --> 00:35:28,550
Hi, is richard there?
748
00:35:28,570 --> 00:35:31,410
Woman: I'm sorry, richard's not in today.
749
00:35:31,500 --> 00:35:34,170
Are you sure?
He said he had meetings all day.
750
00:35:34,400 --> 00:35:36,340
I can take a message. Who's calling?
751
00:35:36,490 --> 00:35:39,250
- It's kat, his wife.
- Oh, hi, mrs. Davrow.
752
00:35:39,400 --> 00:35:40,730
Have you tried his cell?
753
00:35:40,750 --> 00:35:44,010
I would normally,
but tonight's our anniversary,
754
00:35:44,160 --> 00:35:46,660
So I'm planning
on surprising him.
755
00:35:46,680 --> 00:35:49,910
I just wanted to make sure
he was still in the office.
756
00:35:50,000 --> 00:35:51,910
Like I said, I can take a message,
757
00:35:51,930 --> 00:35:54,580
But there's really nothing else I can do for you.
758
00:35:54,670 --> 00:35:58,690
Oh, um, I see.
All right, thanks.
759
00:36:07,370 --> 00:36:08,930
[phone whooshes]
oh!
760
00:36:08,950 --> 00:36:10,520
- Oh, kat.
- Marcos, hi.
761
00:36:10,540 --> 00:36:12,780
- Hi.
- Sorry, I didn't even see you.
762
00:36:12,930 --> 00:36:14,950
Oh, it's okay.
I can be pretty easy to miss.
763
00:36:15,100 --> 00:36:16,380
Oh, come on.
764
00:36:16,530 --> 00:36:18,050
No, I've just got
a lot on my mind.
765
00:36:18,270 --> 00:36:20,720
Oh, no, I totally get it.
I've had a long week too.
766
00:36:20,870 --> 00:36:23,220
I was handed a tough case.
767
00:36:23,370 --> 00:36:25,200
Anyway, what are you
doing right now?
768
00:36:25,300 --> 00:36:26,390
Do you wanna get a drink?
769
00:36:26,610 --> 00:36:27,890
We have a few years
to catch up on.
770
00:36:28,120 --> 00:36:29,370
Yeah, I would love to,
but I'm actually
771
00:36:29,390 --> 00:36:31,280
In kind of a rush.
772
00:36:31,300 --> 00:36:33,560
I'm trying to surprise richard,
it's our anniversary tonight.
773
00:36:33,790 --> 00:36:35,620
And I wanna get home
before he does,
774
00:36:35,640 --> 00:36:38,400
But I don't exactly know
where he is at the moment, so...
775
00:36:38,630 --> 00:36:41,130
Do you want me
to track him down for you?
776
00:36:41,150 --> 00:36:43,130
Detectives are pretty good
at that sort of thing.
777
00:36:43,220 --> 00:36:44,890
Well, I'll keep that in mind.
778
00:36:44,910 --> 00:36:47,970
But actually, I have
his location right here, so...
779
00:36:47,990 --> 00:36:49,800
Oh, see, that's the thing
about marriage.
780
00:36:49,900 --> 00:36:51,490
I'm not sure I'd want
my spouse to know
781
00:36:51,640 --> 00:36:53,970
Exactly where I am all the time.
[chuckles]
782
00:36:53,990 --> 00:36:55,580
That's strange.
783
00:36:57,090 --> 00:36:58,830
Looks like he's all the way
on the other side of town.
784
00:36:58,920 --> 00:37:02,000
Um, do you mind?
785
00:37:02,150 --> 00:37:02,880
Sure.
786
00:37:06,080 --> 00:37:09,910
Um, that's rustic canyon.
That's pretty remote.
787
00:37:10,010 --> 00:37:11,930
- Mm.
- Do you have any idea
788
00:37:12,080 --> 00:37:13,940
Why he might be there?
789
00:37:14,090 --> 00:37:16,510
Uh, no.
None.
790
00:37:16,660 --> 00:37:19,500
Hey, I don't wanna get
into your personal life,
791
00:37:19,520 --> 00:37:20,940
But the offer still stands.
792
00:37:21,170 --> 00:37:22,930
You know, if you want me
to track him down,
793
00:37:22,950 --> 00:37:25,190
I'd be happy to
for a peace of mind.
794
00:37:25,280 --> 00:37:28,270
Thanks, but you know,
I'm-- I'm sure it's nothing.
795
00:37:28,290 --> 00:37:30,100
I bet he's just trying
to surprise me.
796
00:37:30,120 --> 00:37:32,120
He can be pretty inventive
sometimes.
797
00:37:32,270 --> 00:37:33,910
- I'm sorry, I have to go.
- Mm-hmm.
798
00:37:36,790 --> 00:37:37,920
[sighs]
799
00:38:16,650 --> 00:38:19,000
[knocking]
800
00:38:19,150 --> 00:38:21,250
[dogs barking in distance]
801
00:38:25,730 --> 00:38:27,230
Kat.
802
00:38:27,250 --> 00:38:28,830
Vivienne.
803
00:38:28,920 --> 00:38:31,250
What-- what are you doing here?
804
00:38:31,410 --> 00:38:32,660
[scoffs]
I'm sorry.
805
00:38:32,760 --> 00:38:33,510
What are you doing here?
806
00:38:34,850 --> 00:38:36,350
Oh, actually, I am...
807
00:38:37,690 --> 00:38:39,020
I'm looking for richard.
808
00:38:40,520 --> 00:38:42,520
Richard?
809
00:38:42,750 --> 00:38:44,250
What would richard
be doing here?
810
00:38:44,270 --> 00:38:46,270
Well, I-- I don't know.
811
00:38:46,360 --> 00:38:48,270
Actually, I...
812
00:38:48,420 --> 00:38:50,510
[sighs]
sorry, I...
813
00:38:50,530 --> 00:38:53,530
Can you tell me where we are,
or whose house this is?
814
00:38:57,040 --> 00:38:59,270
It's a friend's house, but you
probably already know that.
815
00:38:59,280 --> 00:39:00,540
Now, if you'll excuse me,
816
00:39:00,770 --> 00:39:02,030
I'm going to have to ask you
to leave.
817
00:39:02,120 --> 00:39:03,040
This is private property.
818
00:39:25,310 --> 00:39:27,790
This is richard davrow. Leave a message.
819
00:39:27,890 --> 00:39:29,650
Come on, kat,
don't be crazy.
820
00:39:39,080 --> 00:39:41,250
[turn signal clicking]
821
00:39:51,930 --> 00:39:53,740
Lookie there,
the good stuff.
822
00:39:53,840 --> 00:39:55,150
Special occasion?
823
00:39:55,170 --> 00:39:57,010
An anniversary.
824
00:39:57,100 --> 00:39:58,560
Well, happy anniversary.
825
00:40:00,330 --> 00:40:01,660
How long?
826
00:40:01,750 --> 00:40:04,250
Um, a year.
Our first.
827
00:40:04,350 --> 00:40:07,610
[chuckles]
congratulations.
828
00:40:07,840 --> 00:40:09,090
Just about the time
when y'all really start
829
00:40:09,190 --> 00:40:09,940
To get to know each other.
830
00:40:12,780 --> 00:40:15,120
Have a good one, now.
831
00:40:15,340 --> 00:40:16,120
Thanks.
832
00:40:27,950 --> 00:40:30,050
[sighs]
so much for surprises.
833
00:40:38,980 --> 00:40:39,890
Richard?
834
00:40:46,370 --> 00:40:47,230
Richard?
835
00:40:50,060 --> 00:40:50,990
[sighs]
836
00:40:55,720 --> 00:40:56,660
Richard?
837
00:40:58,400 --> 00:40:59,950
[sighs]
838
00:41:10,400 --> 00:41:11,840
[gasps]
839
00:41:11,990 --> 00:41:13,750
Happy anniversary.
840
00:41:13,900 --> 00:41:15,510
Um...
[chuckles]
841
00:41:15,660 --> 00:41:17,010
You thought I forgot,
didn't you?
842
00:41:17,240 --> 00:41:18,260
No.
843
00:41:21,930 --> 00:41:24,330
It's one of a kind.
844
00:41:24,430 --> 00:41:26,600
Handmade by that
mexican designer
845
00:41:26,750 --> 00:41:30,600
You love so much--
"palomo solina."
846
00:41:30,690 --> 00:41:32,680
Paloma solino.
847
00:41:32,770 --> 00:41:33,860
It's a woman.
Thank you.
848
00:41:37,280 --> 00:41:40,280
Um, how was work?
849
00:41:40,430 --> 00:41:44,110
Ah, fine, just another day
at the office.
850
00:41:44,210 --> 00:41:47,620
I was worried about you.
It was getting late.
851
00:41:47,770 --> 00:41:50,340
I wanted to surprise you.
I bought champagne.
852
00:41:51,960 --> 00:41:52,880
In rustic canyon?
853
00:41:54,870 --> 00:41:56,630
How did you know
I was in rustic canyon?
854
00:41:59,560 --> 00:42:01,890
Devil's in the details, darling.
855
00:42:02,120 --> 00:42:03,220
Right.
856
00:42:06,800 --> 00:42:08,400
- I'll go open it up for us.
- Yeah.
857
00:42:12,890 --> 00:42:15,070
[sniffing]
858
00:42:19,300 --> 00:42:20,410
[sighs]
859
00:42:23,580 --> 00:42:24,830
[groans lightly]
860
00:42:31,980 --> 00:42:33,740
Hm.
861
00:42:33,760 --> 00:42:34,920
[phone dings]
862
00:42:37,090 --> 00:42:38,090
[ding]
863
00:42:40,600 --> 00:42:41,720
[ding]
864
00:42:56,260 --> 00:42:58,260
Kat: I can't believe
I'm asking you to do this.
865
00:42:58,360 --> 00:43:01,280
Hey, it's probably nothing.
866
00:43:01,510 --> 00:43:03,510
You know, a hunch
is just a hunch
867
00:43:03,530 --> 00:43:04,940
Until there's evidence.
868
00:43:05,030 --> 00:43:05,950
I hope you're right.
869
00:43:09,200 --> 00:43:13,040
Hey... I'm here for you.
You know that, right?
870
00:43:13,130 --> 00:43:14,460
Thank you.
871
00:43:16,020 --> 00:43:18,470
Uh, listen.
872
00:43:18,690 --> 00:43:22,030
Do you mind if we keep this
between you and me?
873
00:43:22,050 --> 00:43:23,880
I can't really risk
this kind of thing getting out.
874
00:43:23,970 --> 00:43:26,220
Of course.
875
00:43:26,310 --> 00:43:28,370
I have some leave coming up,
so it's off the books.
876
00:43:28,390 --> 00:43:29,720
Nothing official.
877
00:43:29,810 --> 00:43:31,290
[sighs]
thank you.
878
00:43:31,310 --> 00:43:33,540
I-- I appreciate that.
879
00:43:33,560 --> 00:43:35,780
I don't want this to come off
the wrong way, but...
880
00:43:37,400 --> 00:43:38,320
Do you need a place to stay?
881
00:43:39,900 --> 00:43:41,990
What do you mean?
882
00:43:42,140 --> 00:43:45,810
In case you need some space
from your husband?
883
00:43:45,830 --> 00:43:47,830
I mean, if that's what you need.
884
00:43:49,570 --> 00:43:51,460
Oh, um, thanks, marcos.
885
00:43:53,230 --> 00:43:54,650
But I don't think
that's necessary.
886
00:43:54,670 --> 00:43:58,230
Oh, yeah, I just wanted
to make the offer.
887
00:43:58,250 --> 00:44:00,900
Sometimes a break
can be a good thing,
888
00:44:00,990 --> 00:44:04,510
Especially in times
of... Uncertainty.
889
00:44:05,830 --> 00:44:09,070
I'm just, like I said,
I'm here for you.
890
00:44:09,170 --> 00:44:10,140
Of course.
891
00:44:22,610 --> 00:44:23,610
[gasps lightly]
892
00:44:23,760 --> 00:44:26,520
Oh my god, richard.
893
00:44:26,540 --> 00:44:29,190
What are you doing?
Why are you sitting in the dark?
894
00:44:29,210 --> 00:44:30,370
I've just been thinking.
895
00:44:31,770 --> 00:44:33,290
Okay, um...
896
00:44:34,880 --> 00:44:36,860
Is everything all right?
897
00:44:36,880 --> 00:44:38,880
We're all right,
aren't we, kat?
898
00:44:39,030 --> 00:44:42,120
I mean, I know we just moved
back to your hometown.
899
00:44:42,280 --> 00:44:45,540
You're stressed with work,
but you're happy, aren't you?
900
00:44:45,630 --> 00:44:48,890
I mean, we're happy, right?
901
00:44:51,390 --> 00:44:53,300
I don't know.
902
00:44:53,400 --> 00:44:56,900
To be honest, I think things
have been a little, um,
903
00:44:57,050 --> 00:44:58,570
- Off lately.
- I know.
904
00:44:58,720 --> 00:45:00,070
I feel it too.
905
00:45:01,460 --> 00:45:04,070
Is there anything
that you wanna tell me?
906
00:45:05,470 --> 00:45:07,150
Hm?
907
00:45:07,300 --> 00:45:09,490
Is there anything
you wanna ask me?
908
00:45:15,920 --> 00:45:18,480
- Well, actually--
- because I would hate to think
909
00:45:18,570 --> 00:45:21,760
That we're having issues
of any kind.
910
00:45:21,910 --> 00:45:24,820
Trust issues, you know,
or anything like that.
911
00:45:24,910 --> 00:45:26,990
You know, those are
the type of things
912
00:45:27,080 --> 00:45:30,010
That can tear
happy couples apart.
913
00:45:31,580 --> 00:45:34,270
You know, little seeds
of doubt that fester and...
914
00:45:36,160 --> 00:45:38,110
Make mountains
out of mole hills.
915
00:45:41,430 --> 00:45:44,450
I always thought
we were better than that.
916
00:45:44,600 --> 00:45:47,360
Don't you?
Hm?
917
00:45:51,950 --> 00:45:54,120
Yeah.
[chuckles nervously]
918
00:45:54,270 --> 00:45:57,790
I... I think you're right.
919
00:45:58,020 --> 00:46:00,110
I think I've just been
so exhausted and stressed.
920
00:46:00,200 --> 00:46:02,540
This campaign, it's making
me crazy, richard, I'm sorry.
921
00:46:02,690 --> 00:46:04,470
No, it's okay.
Come here.
922
00:46:04,690 --> 00:46:06,780
Hey.
923
00:46:06,800 --> 00:46:07,970
Hey, look at me.
924
00:46:11,370 --> 00:46:16,040
You have nothing
to feel sorry for.
925
00:46:16,050 --> 00:46:18,650
- All right?
- Okay.
926
00:46:18,870 --> 00:46:21,480
I love you.
927
00:46:21,710 --> 00:46:23,780
And I will always
be there for you.
928
00:46:32,400 --> 00:46:33,490
I love you too.
929
00:46:43,670 --> 00:46:45,170
[knocking]
930
00:46:50,590 --> 00:46:52,760
[camera clicking]
931
00:46:59,690 --> 00:47:00,860
[camera beeps]
932
00:47:11,930 --> 00:47:12,660
Hi.
933
00:47:15,950 --> 00:47:17,370
Turns out your hunch was right.
934
00:47:22,940 --> 00:47:24,880
He's seen her almost
every day this week.
935
00:47:27,270 --> 00:47:28,670
You've gotta be kidding me.
936
00:47:30,050 --> 00:47:31,220
There's more.
937
00:47:32,960 --> 00:47:34,390
[sighs]
938
00:47:34,540 --> 00:47:36,800
Richard doesn't actually
have an office.
939
00:47:36,950 --> 00:47:39,060
Uh, I'm sorry, what?
940
00:47:39,210 --> 00:47:42,290
It's an answering service.
941
00:47:42,380 --> 00:47:43,970
Takes his calls,
handles his mail,
942
00:47:44,070 --> 00:47:45,810
Stuff like that.
943
00:47:45,960 --> 00:47:48,390
I'm not even sure
he's a licensed doctor.
944
00:47:48,480 --> 00:47:50,740
I haven't had a chance
to check, but...
945
00:47:50,890 --> 00:47:52,240
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
946
00:47:52,390 --> 00:47:54,720
I'm sorry.
947
00:47:54,740 --> 00:47:57,080
I know it's a lot to take in.
948
00:47:57,300 --> 00:48:00,500
Kat?
Kat.
949
00:48:04,570 --> 00:48:06,900
[sighs]
can I ask you something?
950
00:48:06,920 --> 00:48:09,840
How well do you know
this woman, vivienne?
951
00:48:12,580 --> 00:48:16,170
Not well.
Um... She's our neighbor.
952
00:48:16,270 --> 00:48:19,510
She-- she introduced herself
to us the day we moved in.
953
00:48:19,600 --> 00:48:21,180
She seem friendly?
954
00:48:21,330 --> 00:48:22,850
At first.
955
00:48:24,850 --> 00:48:26,610
You know what,
then she wasn't,
956
00:48:26,760 --> 00:48:28,280
And richard told me
this whole story
957
00:48:28,430 --> 00:48:30,000
About how she was troubled
958
00:48:30,020 --> 00:48:31,610
And she was getting over
the death of a friend.
959
00:48:34,450 --> 00:48:37,680
Now, I see he was just
trying to hide everything--
960
00:48:37,700 --> 00:48:38,790
The affair, everything.
961
00:48:41,110 --> 00:48:43,420
I can't imagine how painful
this must be for you.
962
00:48:51,380 --> 00:48:52,590
But you know...
963
00:48:54,950 --> 00:48:56,970
Richard's story
wasn't a complete lie.
964
00:48:57,200 --> 00:48:59,140
Vivienne's friend
did die recently.
965
00:49:04,210 --> 00:49:05,230
[sighs]
966
00:49:14,060 --> 00:49:15,900
[footsteps approaching]
967
00:49:15,990 --> 00:49:18,730
Hey, there's my queen.
968
00:49:18,830 --> 00:49:19,990
I missed you.
969
00:49:22,650 --> 00:49:25,250
- Did you?
- Of course.
970
00:49:27,230 --> 00:49:28,670
How was work today?
971
00:49:28,900 --> 00:49:31,750
Oh, you know,
just another day in paradise.
972
00:49:31,900 --> 00:49:33,760
What about you?
How was your day?
973
00:49:36,850 --> 00:49:38,350
My day was...
974
00:49:40,410 --> 00:49:41,310
My day was interesting.
975
00:49:45,910 --> 00:49:47,190
What's this?
976
00:49:54,850 --> 00:49:56,590
Kat, are you spying on me?
977
00:49:56,610 --> 00:49:58,530
Don't try to make this
about me, richard.
978
00:49:58,680 --> 00:50:01,940
I mean, come on.
Vivienne?
979
00:50:02,100 --> 00:50:04,200
She's our neighbor,
for crying out loud.
980
00:50:04,360 --> 00:50:07,880
Kat, this is ridiculous.
Vivienne is my patient.
981
00:50:08,100 --> 00:50:09,210
Oh, really?
982
00:50:11,210 --> 00:50:13,610
And since when do patients
make house calls?
983
00:50:13,620 --> 00:50:15,940
I mean, do you even
have an office?
984
00:50:15,960 --> 00:50:17,460
Maybe you're not even
a real doctor.
985
00:50:17,550 --> 00:50:19,460
I don't know.
986
00:50:19,560 --> 00:50:21,540
I think you've been lying to me
our entire marriage.
987
00:50:21,560 --> 00:50:25,780
This is madness.
Sweetie, I told you,
988
00:50:25,880 --> 00:50:28,120
You need to be careful
with those pills.
989
00:50:28,140 --> 00:50:29,400
Come on, richard.
990
00:50:33,550 --> 00:50:34,860
I know you've been
with her every day.
991
00:50:37,390 --> 00:50:41,390
Even on our anniversary.
That house in rustic canyon.
992
00:50:41,410 --> 00:50:45,060
That house?
What house, kat?
993
00:50:45,160 --> 00:50:46,490
What are you talking about?
994
00:50:46,640 --> 00:50:50,580
Oh, stop it.
I tracked you, okay?
995
00:50:50,810 --> 00:50:53,150
I tracked you.
I know you were at that house,
996
00:50:53,240 --> 00:50:54,810
And when I got there,
vivienne was there too.
997
00:50:54,830 --> 00:50:57,820
You tracked me?
998
00:50:57,840 --> 00:51:00,910
Wow, kat, you should really
listen to yourself, okay?
999
00:51:00,930 --> 00:51:03,750
You don't even sound like you.
1000
00:51:03,840 --> 00:51:06,270
Sweetie, this is
your imagination
1001
00:51:06,420 --> 00:51:07,600
Taking over again.
1002
00:51:07,830 --> 00:51:10,100
These are the same delusions
you had
1003
00:51:10,260 --> 00:51:12,110
That made you skip town
without a trace.
1004
00:51:12,330 --> 00:51:14,780
Don't try to psychoanalyze me,
richard, okay?
1005
00:51:15,000 --> 00:51:15,860
Because I'm not
the only one who knows.
1006
00:51:17,520 --> 00:51:20,110
I have a friend too.
He's a detective.
1007
00:51:22,180 --> 00:51:24,530
Kat, the only evidence
that you have here
1008
00:51:24,620 --> 00:51:28,790
Is proof of your own delusion.
1009
00:51:28,940 --> 00:51:31,040
You need to cut this out
before it gets dangerous.
1010
00:51:33,020 --> 00:51:34,210
Are you threatening me?
1011
00:51:36,360 --> 00:51:39,720
I'm not stopping, richard.
I'm not letting this go.
1012
00:51:41,880 --> 00:51:43,360
I'm filing for divorce.
1013
00:51:43,460 --> 00:51:45,530
After everything
I've done for you, huh?
1014
00:51:45,550 --> 00:51:50,220
I am not going to let you
ruin my life with your lies,
1015
00:51:50,370 --> 00:51:51,720
With your crazy fantasies...
1016
00:51:51,870 --> 00:51:53,650
[kat grunts]
1017
00:51:57,040 --> 00:51:57,890
Kat.
1018
00:51:58,050 --> 00:52:00,280
[panting]
1019
00:52:20,660 --> 00:52:23,800
Yes, she's safe now, officer.
Thank you, we'll be there soon.
1020
00:52:26,760 --> 00:52:28,500
They advise you
to file assault charges
1021
00:52:28,520 --> 00:52:29,760
And try to get
a restraining order
1022
00:52:29,910 --> 00:52:31,830
As soon as possible.
1023
00:52:31,850 --> 00:52:34,190
Come on, is that
really necessary?
1024
00:52:34,340 --> 00:52:36,010
He tried to kill you, kat.
1025
00:52:36,030 --> 00:52:38,580
Alex, I-- I really don't need
1026
00:52:38,680 --> 00:52:40,680
The added dramatics
right now, okay?
1027
00:52:40,770 --> 00:52:43,010
I mean, I know-- I know
that he got violent, but...
1028
00:52:43,110 --> 00:52:45,180
But what?
Don't do that, kat.
1029
00:52:45,280 --> 00:52:47,760
Don't make excuses for him.
1030
00:52:47,780 --> 00:52:50,790
I mean, look at yourself.
You have bruises everywhere.
1031
00:52:52,120 --> 00:52:53,770
It's complicated.
1032
00:52:53,860 --> 00:52:55,600
Look, I can't
file charges, okay?
1033
00:52:55,690 --> 00:52:57,450
I'm city manager,
it'll attract attention.
1034
00:52:57,550 --> 00:52:58,630
Good, it should.
1035
00:53:00,440 --> 00:53:02,220
Alex, it's not
that simple, okay?
1036
00:53:04,610 --> 00:53:06,700
He's my husband,
for christ's sake.
1037
00:53:06,720 --> 00:53:09,060
He's not some random criminal.
1038
00:53:09,280 --> 00:53:12,710
I mean, he lied,
and he was unfaithful.
1039
00:53:12,800 --> 00:53:16,140
He attacked you, kat,
and he could have killed you.
1040
00:53:16,230 --> 00:53:18,070
Look, and I'm sorry
if that will attract attention,
1041
00:53:18,220 --> 00:53:20,140
But it should.
1042
00:53:20,240 --> 00:53:23,550
I know he's your husband,
and I know you want to love him,
1043
00:53:23,570 --> 00:53:26,660
But how well do you
really even know him?
1044
00:53:35,900 --> 00:53:37,570
- Morning, kat.
- Morning, phil.
1045
00:53:37,590 --> 00:53:39,640
Everything okay?
1046
00:53:39,740 --> 00:53:42,260
I... I had a bit
of a rough night,
1047
00:53:42,480 --> 00:53:44,650
But we have a big day today,
so...
1048
00:53:44,740 --> 00:53:47,590
Yeah, yes.
Um, about that,
1049
00:53:47,750 --> 00:53:50,580
Miriam blanchard is here,
she's waiting in your office.
1050
00:53:50,600 --> 00:53:52,670
- Miriam?
- Yes.
1051
00:53:52,770 --> 00:53:54,600
- From the fairmont gazette.
- Yes, I know who she is.
1052
00:53:56,160 --> 00:53:57,560
Sorry, uh...
1053
00:53:59,420 --> 00:54:01,500
I wonder what she wants.
1054
00:54:01,590 --> 00:54:02,940
- Thank you, phil.
- Mm-hmm.
1055
00:54:08,360 --> 00:54:10,430
[sighs]
miriam, hi.
1056
00:54:10,530 --> 00:54:13,120
This is a surprise.
1057
00:54:13,270 --> 00:54:15,850
I thought you said everything
you needed to the other day.
1058
00:54:15,940 --> 00:54:17,850
Oh, this is not a social call.
1059
00:54:17,870 --> 00:54:20,870
I'm here with the gazette,
strictly professional.
1060
00:54:21,020 --> 00:54:23,460
Well, in that case,
how can I help you?
1061
00:54:23,620 --> 00:54:26,040
So, I received a tip
this morning,
1062
00:54:26,190 --> 00:54:27,880
And I wanted to check with you,
1063
00:54:27,970 --> 00:54:30,210
You know, hear it straight
from the horse's mouth.
1064
00:54:30,360 --> 00:54:31,550
Ah, okay.
1065
00:54:31,700 --> 00:54:33,810
Um, thank you,
I appreciate that.
1066
00:54:33,960 --> 00:54:35,790
As long as it's in
public interest,
1067
00:54:35,810 --> 00:54:38,050
Then we have no secrets here.
1068
00:54:38,210 --> 00:54:39,800
Oh, I think the public
has a right to know.
1069
00:54:39,890 --> 00:54:42,480
So, I'll get right to it.
1070
00:54:42,630 --> 00:54:44,380
Again, sorry for putting you
on the spot like this,
1071
00:54:44,390 --> 00:54:46,640
But is it true?
1072
00:54:46,730 --> 00:54:47,610
Are you running for mayor?
1073
00:54:49,400 --> 00:54:52,640
Oh.
Well...
1074
00:54:52,660 --> 00:54:55,240
I haven't announced
anything officially yet,
1075
00:54:55,330 --> 00:54:58,000
But yes, it's certainly
something I'm considering.
1076
00:54:58,150 --> 00:54:59,500
You sure did hit
the ground running.
1077
00:55:00,840 --> 00:55:03,410
I mean, not even a month in
as city manager,
1078
00:55:03,560 --> 00:55:05,580
And you've already got
your eye on the prize.
1079
00:55:05,730 --> 00:55:08,510
Well, I think
it's a natural progression.
1080
00:55:08,660 --> 00:55:10,570
I have over five years'
experience
1081
00:55:10,590 --> 00:55:13,330
In city government between
ardendale, and now here.
1082
00:55:13,350 --> 00:55:14,850
And fairmont is my home,
1083
00:55:15,080 --> 00:55:16,330
I believe I'd make
an excellent candidate.
1084
00:55:16,350 --> 00:55:18,190
Oh, there's no doubt about that.
1085
00:55:18,410 --> 00:55:20,840
I just imagine,
given your history here
1086
00:55:20,860 --> 00:55:22,860
And all that, it may hinder
your chances just a bit?
1087
00:55:24,750 --> 00:55:26,990
And what history
might you be referring to?
1088
00:55:29,260 --> 00:55:31,530
I think you know.
The prom.
1089
00:55:32,930 --> 00:55:34,760
Okay.
1090
00:55:34,780 --> 00:55:36,260
I guess you really
want to discuss this.
1091
00:55:36,280 --> 00:55:38,000
I think I deserve some answers.
1092
00:55:40,380 --> 00:55:43,040
You said that this
was a professional visit.
1093
00:55:44,700 --> 00:55:46,200
It's starting to sound
awfully personal.
1094
00:55:46,220 --> 00:55:49,220
It's all part of the job, kat.
1095
00:55:49,370 --> 00:55:51,180
Like I said, the people
have a right to know.
1096
00:55:52,700 --> 00:55:56,800
Look, off the record, miriam,
1097
00:55:56,950 --> 00:55:59,060
I'm truly sorry
about what happened to you.
1098
00:55:59,210 --> 00:56:02,800
Really, I am.
But I wasn't responsible.
1099
00:56:02,960 --> 00:56:05,050
I was hospitalized
that night, kat.
1100
00:56:05,070 --> 00:56:06,570
Did you know that?
1101
00:56:06,790 --> 00:56:10,030
I could have been assaulted,
or worse.
1102
00:56:11,570 --> 00:56:13,560
You know, I'm just lucky that
I had friends to rescue me.
1103
00:56:13,580 --> 00:56:14,890
I didn't slip you that roofie.
1104
00:56:14,910 --> 00:56:17,150
Then who did, kat?
1105
00:56:17,300 --> 00:56:20,560
[scoffs]
you were so jealous,
1106
00:56:20,580 --> 00:56:21,750
And everybody knew it.
1107
00:56:23,140 --> 00:56:24,810
You couldn't stand
how much attention
1108
00:56:24,900 --> 00:56:26,570
Marcos was giving me
that night.
1109
00:56:26,660 --> 00:56:28,150
It was a party, miriam.
1110
00:56:28,170 --> 00:56:30,920
There was a lot going on--
a lot of people,
1111
00:56:31,080 --> 00:56:33,090
A lot of drinking,
a lot of boys.
1112
00:56:33,240 --> 00:56:35,750
And for the record,
1113
00:56:35,760 --> 00:56:38,920
I left before any of it
even happened.
1114
00:56:39,010 --> 00:56:40,600
Then why'd you skip town?
1115
00:56:40,830 --> 00:56:42,100
I mean, the next week,
you just fled.
1116
00:56:44,330 --> 00:56:47,670
Have you ever been accused
of something that you didn't do?
1117
00:56:47,680 --> 00:56:50,610
It was as if the whole world
turned on me overnight.
1118
00:56:52,450 --> 00:56:56,020
And the truth is,
I don't know what was going on
1119
00:56:56,120 --> 00:56:58,340
Between you and marcos,
but it didn't feel good.
1120
00:56:58,360 --> 00:57:00,030
And in the end,
1121
00:57:00,180 --> 00:57:01,410
I thought it was best
that it didn't concern me.
1122
00:57:03,680 --> 00:57:05,520
And I'm not gonna lie,
miriam, it hurt.
1123
00:57:05,540 --> 00:57:09,110
And on top of that,
I was ostracized.
1124
00:57:09,210 --> 00:57:12,040
I felt like there was nothing
left for me in this town.
1125
00:57:12,190 --> 00:57:13,130
So, I left.
1126
00:57:18,220 --> 00:57:21,140
But I'm back now,
and I have nothing to hide.
1127
00:57:30,710 --> 00:57:31,990
[door opens]
1128
00:57:42,650 --> 00:57:45,120
Are you kidding me?
The nerve.
1129
00:58:01,330 --> 00:58:02,680
[door opens]
man: All rise.
1130
00:58:20,760 --> 00:58:22,930
Well, I see we have
the press here today.
1131
00:58:22,950 --> 00:58:25,610
You appreciate that today
is just an arraignment.
1132
00:58:25,710 --> 00:58:26,870
There's no jury.
1133
00:58:27,030 --> 00:58:29,040
Not a bunch of excitement
for the gazette.
1134
00:58:31,440 --> 00:58:33,700
Mrs. Davrow
is a public figure, your honor,
1135
00:58:33,720 --> 00:58:36,290
And the public do have interest.
1136
00:58:36,440 --> 00:58:38,550
Very well.
Proceed.
1137
00:58:42,560 --> 00:58:43,950
Thank you, your honor.
1138
00:58:44,040 --> 00:58:46,790
Three weeks ago,
katherine sloane,
1139
00:58:46,800 --> 00:58:50,060
Mrs. Davrow, arrived home
to confront her husband,
1140
00:58:50,290 --> 00:58:53,140
Richard, the accused,
with evidence
1141
00:58:53,290 --> 00:58:55,790
Of his adulterous affair
with their neighbor,
1142
00:58:55,810 --> 00:58:57,400
Vivienne ashbury.
1143
00:58:58,910 --> 00:59:01,980
She told him that she would
be filing for divorce,
1144
00:59:02,140 --> 00:59:04,640
Whereupon mr. Davrow
attacked her
1145
00:59:04,730 --> 00:59:06,990
And attempted to strangle her.
1146
00:59:07,140 --> 00:59:09,160
It was only by good fortune
that she was able
1147
00:59:09,310 --> 00:59:11,400
To fend him off
with a knife in self-defense
1148
00:59:11,490 --> 00:59:13,480
And flee to safety.
1149
00:59:13,570 --> 00:59:14,920
Otherwise, we would be dealing
1150
00:59:15,070 --> 00:59:16,590
With a much more serious
case today.
1151
00:59:18,580 --> 00:59:21,410
We will be able to produce
the photographic evidence
1152
00:59:21,430 --> 00:59:24,820
Obtained by mrs. Davrow
of the affair,
1153
00:59:24,840 --> 00:59:27,660
And official police photographs
of the injuries
1154
00:59:27,680 --> 00:59:31,610
Sustained by mrs. Davrow
from her husband's attack.
1155
00:59:31,830 --> 00:59:34,090
In conclusion, your honor,
we will be able
1156
00:59:34,110 --> 00:59:36,520
To produce enough
evidence and testimony
1157
00:59:36,610 --> 00:59:40,110
To support a charge of assault
in the second degree,
1158
00:59:40,260 --> 00:59:42,740
If not attempted murder.
1159
00:59:48,610 --> 00:59:50,960
Judge: Mr. Davrow...
- Your honor.
1160
00:59:51,110 --> 00:59:53,020
Your objection
is noted, counselor.
1161
00:59:53,110 --> 00:59:55,870
We discussed this in chambers.
1162
00:59:55,960 --> 01:00:00,020
Mr. Davrow is entitled
to represent himself.
1163
01:00:00,040 --> 01:00:02,380
[whispering]
can he do that?
1164
01:00:02,470 --> 01:00:03,470
Try and stop him.
1165
01:00:07,310 --> 01:00:09,030
Thank you, your honor.
1166
01:00:09,050 --> 01:00:11,200
Now, before I begin,
I think there's something
1167
01:00:11,300 --> 01:00:12,770
That the court needs to know.
1168
01:00:14,970 --> 01:00:16,480
This is not a case of assault.
1169
01:00:18,710 --> 01:00:22,660
If it were, I would be
recounting how my wife
1170
01:00:22,880 --> 01:00:25,140
Made wild and unfounded
allegations
1171
01:00:25,160 --> 01:00:28,480
Of an extramarital affair,
after which she attacked me
1172
01:00:28,500 --> 01:00:30,720
With a knife.
1173
01:00:30,740 --> 01:00:33,830
In fact, if this were a case
of assault,
1174
01:00:34,060 --> 01:00:36,340
I would be the victim,
not the defendant.
1175
01:00:38,340 --> 01:00:40,490
But this is not a case
of assault.
1176
01:00:40,510 --> 01:00:43,490
This is a case
of jealousy and entrapment,
1177
01:00:43,510 --> 01:00:46,180
And kat's jealousy
and her history
1178
01:00:46,330 --> 01:00:48,350
Of obsessive jealousy
1179
01:00:48,500 --> 01:00:50,180
Is fiercer
than your wildest dreams.
1180
01:00:53,250 --> 01:00:53,850
Now...
1181
01:00:57,360 --> 01:01:01,010
Miss ashbury and I
were never lovers.
1182
01:01:01,100 --> 01:01:02,700
She will testify to that.
1183
01:01:04,940 --> 01:01:08,520
She will also testify
that she sought out my counsel
1184
01:01:08,540 --> 01:01:10,540
After a friend of hers,
susan taylor,
1185
01:01:10,760 --> 01:01:11,830
Died suddenly
from a drug overdose.
1186
01:01:13,860 --> 01:01:15,880
But what this court
does not know...
1187
01:01:18,270 --> 01:01:19,210
Is that I, too,
knew susan taylor.
1188
01:01:21,370 --> 01:01:23,550
She was a patient of mine.
1189
01:01:23,780 --> 01:01:26,700
A fragile
and deeply troubled young woman
1190
01:01:26,720 --> 01:01:28,720
Who fell victim to transference.
1191
01:01:28,870 --> 01:01:31,800
In her case,
it was when a patient
1192
01:01:31,950 --> 01:01:32,850
Falls in love with her doctor.
1193
01:01:34,620 --> 01:01:38,400
Susan taylor died in her home,
alone,
1194
01:01:38,550 --> 01:01:42,980
After swallowing a handful
of pills called remezion.
1195
01:01:43,070 --> 01:01:45,650
But susan taylor was never
in possession of remezion,
1196
01:01:45,800 --> 01:01:48,800
Because remezion
is a specialty sleeping pill
1197
01:01:48,820 --> 01:01:51,080
Prescribed only to my wife,
katherine sloane.
1198
01:01:53,750 --> 01:01:55,730
Your honor, this is not
a case of assault.
1199
01:01:55,750 --> 01:01:59,240
This is a case of murder
motivated by my wife
1200
01:01:59,250 --> 01:02:02,480
Katherine sloane's
pathological jealousy disorder.
1201
01:02:02,500 --> 01:02:05,260
She becomes violent
when she's angry,
1202
01:02:05,410 --> 01:02:08,170
Having physically abused me
on multiple occasions,
1203
01:02:08,320 --> 01:02:10,760
And my witness
will attest to that evidence.
1204
01:02:10,920 --> 01:02:12,410
Vivienne: What happened?
1205
01:02:12,510 --> 01:02:13,930
She gets angry sometimes.
1206
01:02:15,510 --> 01:02:16,940
[whispering]
what is he doing?
1207
01:02:18,760 --> 01:02:21,590
She also has a history
of drug and alcohol abuse
1208
01:02:21,610 --> 01:02:23,760
Which our neighbor,
miss ashbury,
1209
01:02:23,780 --> 01:02:25,400
Will also testify
to seeing firsthand.
1210
01:02:29,180 --> 01:02:31,120
She's jealous and possessive,
1211
01:02:31,340 --> 01:02:33,940
Even going so far
as to track and follow me,
1212
01:02:33,960 --> 01:02:36,860
And to persuade
a city detective--
1213
01:02:37,020 --> 01:02:39,850
A former lover, I may add--
to spy on me.
1214
01:02:39,870 --> 01:02:41,460
[camera clicking]
1215
01:02:43,280 --> 01:02:45,370
It should also be brought
to the court's attention
1216
01:02:45,530 --> 01:02:47,190
That kat
has a questionable past.
1217
01:02:47,210 --> 01:02:51,210
She fled fairmont years ago
1218
01:02:51,310 --> 01:02:54,720
After a young woman
was drugged and hospitalized--
1219
01:02:54,870 --> 01:02:58,480
A young woman who happens to be
in the courtroom today.
1220
01:02:58,630 --> 01:03:02,800
All she did
was show affection
1221
01:03:02,890 --> 01:03:04,800
For katherine's boyfriend.
1222
01:03:04,820 --> 01:03:08,470
And katherine
was the main suspect
1223
01:03:08,570 --> 01:03:11,660
In that incident-- an incident
that is still unsolved today.
1224
01:03:14,900 --> 01:03:17,240
My wife, katherine sloane,
1225
01:03:17,330 --> 01:03:19,670
Found out about susan taylor's
feelings towards me.
1226
01:03:19,820 --> 01:03:21,670
Kat: Richard,
a woman has called
1227
01:03:21,820 --> 01:03:23,990
Saying that she's been
dating you.
1228
01:03:24,080 --> 01:03:28,400
She went over to her house
in the middle of the night.
1229
01:03:28,420 --> 01:03:30,250
How was your run?
1230
01:03:30,400 --> 01:03:32,510
You know,
helps me wind down.
1231
01:03:32,740 --> 01:03:35,680
Shoved sleeping pills
down her throat...
1232
01:03:37,190 --> 01:03:38,350
And killed her.
1233
01:03:40,580 --> 01:03:41,190
[distorted voice]
kat?
1234
01:03:59,020 --> 01:04:00,370
Your honor, we'll...
1235
01:04:03,210 --> 01:04:05,500
We'll have to consider
our position.
1236
01:04:07,790 --> 01:04:09,870
Judge: I'm sure you will.
1237
01:04:09,890 --> 01:04:13,180
Mr. Davrow,
you're free to go for now.
1238
01:04:14,870 --> 01:04:20,450
As for you, mrs. Davrow,
don't leave town.
1239
01:04:20,540 --> 01:04:21,640
[gavel banging]
we're adjourned.
1240
01:04:21,730 --> 01:04:22,900
Man: All rise.
1241
01:04:28,310 --> 01:04:30,960
Kat, where were you on the night
of susan taylor's death?
1242
01:04:30,980 --> 01:04:33,460
What do you have to say
about these accusations
1243
01:04:33,480 --> 01:04:35,560
And their similarity to your
history here in fairmont?
1244
01:04:35,580 --> 01:04:37,410
Do you plan to run
for mayor next term,
1245
01:04:37,640 --> 01:04:38,820
Or do you plan
to postpone your run?
1246
01:04:38,970 --> 01:04:40,410
- No comment.
- Is it true?
1247
01:04:40,560 --> 01:04:41,750
Is it true
that you cut your funding
1248
01:04:41,980 --> 01:04:43,980
For the overdose antidote,
narcan?
1249
01:04:43,990 --> 01:04:45,310
What do you plan to do
to win back the trust
1250
01:04:45,330 --> 01:04:46,420
Of your fellow constituents?
1251
01:04:48,740 --> 01:04:50,650
You know what, kat?
1252
01:04:50,740 --> 01:04:52,050
You almost had me
believing you.
1253
01:04:59,580 --> 01:05:02,080
- Leaving us?
- Uh, the mayor
1254
01:05:02,100 --> 01:05:04,250
Thought it would be smart
for me to take a few days off.
1255
01:05:04,270 --> 01:05:05,270
[chuckles]
she didn't waste much time.
1256
01:05:07,280 --> 01:05:09,680
This is ridiculous, marcos.
You know that, right?
1257
01:05:09,780 --> 01:05:12,020
Those pills were prescribed
to me by richard, okay?
1258
01:05:12,170 --> 01:05:14,340
He gave me those pills.
1259
01:05:14,360 --> 01:05:16,190
Yeah, katherine,
but on the night
1260
01:05:16,340 --> 01:05:17,780
Of susan's death,
your car was seen
1261
01:05:17,940 --> 01:05:19,120
Outside susan's home.
1262
01:05:20,860 --> 01:05:22,270
Are you investigating me?
1263
01:05:22,290 --> 01:05:25,790
No, I'm just trying to piece
it together, that's all.
1264
01:05:28,460 --> 01:05:29,630
So, about the car.
1265
01:05:31,210 --> 01:05:32,800
What night was that?
1266
01:05:32,950 --> 01:05:35,360
September 5th, Sunday.
1267
01:05:35,450 --> 01:05:38,030
That was right after
we moved in.
1268
01:05:38,050 --> 01:05:40,460
That-- that was the night
before I started work.
1269
01:05:40,550 --> 01:05:42,370
Richard took my car.
1270
01:05:42,460 --> 01:05:43,720
He borrowed it,
and he went out,
1271
01:05:43,870 --> 01:05:45,790
And he never returned home.
1272
01:05:45,890 --> 01:05:48,480
But he said he did come home.
He said you attacked him.
1273
01:05:48,710 --> 01:05:49,800
Well, how could I have
attacked him?
1274
01:05:49,890 --> 01:05:51,230
I took one of those pills.
1275
01:05:51,380 --> 01:05:53,040
I was completely
knocked out.
1276
01:05:53,060 --> 01:05:56,210
Okay, so you're saying
that richard used your car
1277
01:05:56,230 --> 01:05:57,660
To go to sue taylor's house,
1278
01:05:57,880 --> 01:05:59,830
Knowing that you'd be
unconscious.
1279
01:06:00,050 --> 01:06:02,900
[scoffs]
completely fits, doesn't it?
1280
01:06:03,000 --> 01:06:04,910
He set me up.
1281
01:06:05,060 --> 01:06:08,500
Except, how could richard know
that you would take the pill?
1282
01:06:08,650 --> 01:06:10,000
He'd already left,
he wasn't there.
1283
01:06:11,580 --> 01:06:13,170
I don't know, uh...
1284
01:06:15,340 --> 01:06:17,340
Before he left,
he poured me a glass of wine.
1285
01:06:17,500 --> 01:06:20,160
Don't forget to cover
your tracks.
1286
01:06:20,180 --> 01:06:22,260
Maybe he put something in it,
you know, just to make sure.
1287
01:06:22,350 --> 01:06:25,090
You can't prove that.
1288
01:06:25,250 --> 01:06:26,520
But it's the only thing
that makes sense.
1289
01:06:27,860 --> 01:06:28,860
Maybe.
1290
01:06:30,340 --> 01:06:31,860
Okay, let's move on.
1291
01:06:32,010 --> 01:06:34,090
Vivienne said that later
in the week,
1292
01:06:34,100 --> 01:06:36,590
You showed up
to sue taylor's house
1293
01:06:36,680 --> 01:06:38,350
- In rustic canyon?
- Yes.
1294
01:06:38,370 --> 01:06:40,420
But I didn't even know
that was her house.
1295
01:06:40,440 --> 01:06:41,850
I didn't even know
she and vivienne were friends,
1296
01:06:41,940 --> 01:06:43,370
Not until today in court.
1297
01:06:44,950 --> 01:06:47,270
But I guess that explains
why vivienne was there, right?
1298
01:06:47,360 --> 01:06:48,770
Maybe cleaning out her things.
1299
01:06:48,860 --> 01:06:51,040
And why richard
was there helping her,
1300
01:06:51,200 --> 01:06:52,530
Or hiding evidence,
I don't know.
1301
01:06:52,550 --> 01:06:53,550
Uh...
1302
01:06:55,370 --> 01:06:56,790
I was there
looking for richard.
1303
01:06:56,940 --> 01:06:57,880
You remember that, don't you?
1304
01:06:58,110 --> 01:06:59,050
I remember.
1305
01:07:00,950 --> 01:07:02,780
I'm just trying to piece
the story together.
1306
01:07:02,870 --> 01:07:04,280
Can I ask you something else?
1307
01:07:04,300 --> 01:07:06,560
[scoffs]
yeah.
1308
01:07:06,710 --> 01:07:08,140
What were you doing
outside of vivienne's home
1309
01:07:08,290 --> 01:07:09,060
In the middle of the night?
1310
01:07:11,140 --> 01:07:12,860
[camera clicking]
1311
01:07:24,490 --> 01:07:25,370
I was out for a run.
1312
01:07:26,820 --> 01:07:28,560
In the middle of the night?
1313
01:07:28,580 --> 01:07:32,070
Yeah, it helps me calm down,
especially when I'm stressed.
1314
01:07:32,090 --> 01:07:36,500
Kat... I want to believe you.
1315
01:07:36,650 --> 01:07:39,090
I really do, but you see
how this looks, right?
1316
01:07:39,240 --> 01:07:41,490
I mean, you're running around
in the middle of the night.
1317
01:07:41,580 --> 01:07:44,170
Your car is parked
outside susan's home
1318
01:07:44,320 --> 01:07:45,840
On the night that
she's murdered.
1319
01:07:45,990 --> 01:07:49,100
And days later, you showed up
to the scene of the crime.
1320
01:07:49,250 --> 01:07:51,060
This is absurd, okay?
1321
01:07:52,760 --> 01:07:54,670
I didn't know that woman,
I promise you.
1322
01:07:54,680 --> 01:07:56,280
I had no idea
where she lived.
1323
01:07:56,430 --> 01:07:57,930
So, you're saying
you didn't know
1324
01:07:57,950 --> 01:07:59,840
Sue taylor at all?
1325
01:07:59,860 --> 01:08:01,280
- That's right.
- Kat...
1326
01:08:03,950 --> 01:08:06,120
I've seen your phone records.
1327
01:08:06,350 --> 01:08:08,100
She called you
right before she died.
1328
01:08:08,120 --> 01:08:10,270
The call lasted four minutes.
1329
01:08:10,370 --> 01:08:13,610
Yes, she called me to tell me
that she had been seeing richard
1330
01:08:13,630 --> 01:08:15,960
And that she was pregnant
with his child, that's it.
1331
01:08:16,190 --> 01:08:19,190
You realize
that's motive, right?
1332
01:08:19,210 --> 01:08:22,860
Oh, come on, marcos.
I didn't kill anyone, okay?
1333
01:08:22,880 --> 01:08:24,700
Can't you see that richard's
behind all of this?
1334
01:08:24,710 --> 01:08:26,120
He's manipulated everything!
1335
01:08:26,140 --> 01:08:28,550
Okay, calm down.
1336
01:08:28,640 --> 01:08:30,940
Do you have someplace
you can stay, someplace safe?
1337
01:08:32,710 --> 01:08:35,540
- Yes.
- Okay, go there right away.
1338
01:08:35,560 --> 01:08:37,480
Keep your phone on you,
give me the address.
1339
01:08:40,640 --> 01:08:44,310
Oh, and...
You heard the judge.
1340
01:08:44,330 --> 01:08:46,660
I know how you like to run off
when things get tough.
1341
01:08:52,670 --> 01:08:54,580
Well, that was a day.
1342
01:08:54,670 --> 01:08:57,400
Yeah, and a half.
1343
01:08:57,410 --> 01:08:59,340
I've got a headache
the size of dodger stadium.
1344
01:08:59,570 --> 01:09:01,490
- Have you got any aspirin?
- Yeah.
1345
01:09:01,510 --> 01:09:03,900
It's back in that bathroom
back there.
1346
01:09:03,990 --> 01:09:05,510
I'll pour us a glass of wine.
1347
01:09:05,660 --> 01:09:08,160
I would love that.
I could use one.
1348
01:09:08,260 --> 01:09:09,020
[whispering]
hey.
1349
01:09:12,000 --> 01:09:13,190
You were great today.
1350
01:09:52,290 --> 01:09:53,230
- Find what you're looking for?
- [gasps]
1351
01:09:55,120 --> 01:09:57,120
Yep, uh,
there's just one left.
1352
01:09:57,140 --> 01:09:58,810
But my headache is massive,
I'll need to run out
1353
01:09:58,900 --> 01:10:01,570
- And grab some more.
- Oh, don't be silly.
1354
01:10:01,790 --> 01:10:03,400
- I got something stronger.
- Um...
1355
01:10:05,410 --> 01:10:06,410
What is that?
1356
01:10:06,630 --> 01:10:08,650
Painkillers.
1357
01:10:08,800 --> 01:10:10,200
Best on the market.
1358
01:10:11,750 --> 01:10:13,230
No, really, aspirin usually
does the trick for me.
1359
01:10:13,320 --> 01:10:14,750
I'll be right back.
1360
01:10:14,900 --> 01:10:16,400
You don't know
what you're missing.
1361
01:10:16,490 --> 01:10:18,070
[muffled]
what are you doing?
1362
01:10:18,090 --> 01:10:19,310
- Stop it!
- Let me help you
1363
01:10:19,330 --> 01:10:21,050
- Wash that down.
- Oh!
1364
01:10:22,480 --> 01:10:23,590
Kat: You know, I went
to court this morning
1365
01:10:23,740 --> 01:10:26,150
As an assault victim,
and wound up
1366
01:10:26,170 --> 01:10:28,050
Leaving as a murder suspect.
1367
01:10:29,430 --> 01:10:30,990
How does it even happen?
1368
01:10:31,010 --> 01:10:33,100
Richard's shrewd,
he's smart.
1369
01:10:33,250 --> 01:10:34,770
We've always known that
about him.
1370
01:10:34,990 --> 01:10:38,100
But a murderer?
I mean, manipulative, yes.
1371
01:10:39,590 --> 01:10:41,730
Unfaithful, sure.
But a killer?
1372
01:10:44,020 --> 01:10:46,000
How could I miss that, alex?
1373
01:10:46,100 --> 01:10:47,780
Kat, you can't
blame yourself.
1374
01:10:47,930 --> 01:10:50,170
This is not your fault,
and you were in love.
1375
01:10:50,190 --> 01:10:52,180
That blindsides everything.
1376
01:10:52,270 --> 01:10:54,010
Yeah, but I should have
seen it.
1377
01:10:54,030 --> 01:10:56,290
You know, I work in politics,
for christ's sake.
1378
01:10:56,520 --> 01:10:57,940
I mean,
reading people's my job, right?
1379
01:10:58,030 --> 01:10:59,630
This is not your fault.
1380
01:10:59,850 --> 01:11:02,370
I mean, richard,
he's a master manipulator.
1381
01:11:02,460 --> 01:11:04,950
He knows how to seduce people,
how to hypnotize them.
1382
01:11:04,970 --> 01:11:07,300
I'm not people, I'm his wife.
1383
01:11:07,530 --> 01:11:10,360
And he's a sociopath, kat.
Textbook.
1384
01:11:10,380 --> 01:11:12,290
And a narcissist.
1385
01:11:12,310 --> 01:11:14,310
I mean, these people,
they know what they're doing.
1386
01:11:16,040 --> 01:11:17,440
Nothing makes sense
to me anymore.
1387
01:11:19,210 --> 01:11:20,720
I don't know up from down,
left from right,
1388
01:11:20,820 --> 01:11:23,060
Everything's sideways.
1389
01:11:23,150 --> 01:11:25,130
I mean, my husband
turned out to be a monster,
1390
01:11:25,230 --> 01:11:26,560
So what does that make me?
1391
01:11:26,710 --> 01:11:29,140
You're better off without him,
that's for sure.
1392
01:11:29,160 --> 01:11:31,730
And kat, you are so much
stronger than this.
1393
01:11:31,830 --> 01:11:34,050
And we're not gonna let him
get away with it.
1394
01:11:34,070 --> 01:11:35,490
The evidence will prove itself.
1395
01:11:35,650 --> 01:11:37,390
I hope you're right.
1396
01:11:37,480 --> 01:11:40,980
You know,
I never liked richard.
1397
01:11:41,000 --> 01:11:42,580
And I mean,
I didn't wanna tell you,
1398
01:11:42,730 --> 01:11:44,500
Because he's your husband,
and I tried to like him.
1399
01:11:44,660 --> 01:11:47,490
But, he always
gave me the creeps.
1400
01:11:47,510 --> 01:11:50,250
He was always so possessive
of you.
1401
01:11:50,400 --> 01:11:51,300
I know.
1402
01:11:53,410 --> 01:11:54,680
I should have paid
more attention
1403
01:11:54,830 --> 01:11:56,410
When I knew
you didn't like him.
1404
01:11:56,430 --> 01:11:58,180
I mean, you never even
visited us in ardendale,
1405
01:11:58,340 --> 01:12:01,080
- Not even once.
- I know, I'm sorry.
1406
01:12:01,100 --> 01:12:02,690
I guess I just thought
it would be easier
1407
01:12:02,920 --> 01:12:04,860
To distance myself
from both of you.
1408
01:12:06,510 --> 01:12:07,990
But I'm really glad
you're here now.
1409
01:12:09,510 --> 01:12:11,920
Me too,
I missed you so much.
1410
01:12:11,940 --> 01:12:13,270
I have an idea.
1411
01:12:13,430 --> 01:12:14,760
Why don't we just
get outta here,
1412
01:12:14,780 --> 01:12:16,610
Grab some dinner,
just lighten things up?
1413
01:12:16,760 --> 01:12:18,540
Well, I wish I could,
but I promised marcos
1414
01:12:18,690 --> 01:12:20,280
That I'd stay put.
1415
01:12:20,430 --> 01:12:22,100
I mean,
even he doesn't trust me.
1416
01:12:22,190 --> 01:12:24,270
He's just trying
to protect you.
1417
01:12:24,290 --> 01:12:25,540
All right, then,
I'll make a quick run.
1418
01:12:25,700 --> 01:12:27,550
I'll grab some food,
some wine,
1419
01:12:27,770 --> 01:12:29,620
Maybe a gallon or two
of ice cream.
1420
01:12:29,720 --> 01:12:31,050
There's nothing a little
chocolate chip cookie dough
1421
01:12:31,280 --> 01:12:33,390
Can't fix.
It'll be just like old times.
1422
01:12:33,610 --> 01:12:36,130
That sounds really amazing
right now.
1423
01:12:36,280 --> 01:12:38,040
Great, I shouldn't be more
than half an hour.
1424
01:12:38,060 --> 01:12:39,950
And then when I get back,
we can hunker down
1425
01:12:39,970 --> 01:12:42,730
- With a bad chick flick.
- Okay, that sounds perfect.
1426
01:12:47,890 --> 01:12:49,720
Are you sure
you're gonna be okay?
1427
01:12:49,810 --> 01:12:53,070
Yeah.
Like you said,
1428
01:12:53,300 --> 01:12:55,410
Nothing a little ice cream
can't fix.
1429
01:12:55,560 --> 01:12:56,700
See you soon.
1430
01:12:59,410 --> 01:13:00,580
[door closes]
1431
01:13:12,000 --> 01:13:13,930
[tv playing]
1432
01:14:01,530 --> 01:14:04,380
Hey, pete, it's marcos.
Any updates?
1433
01:14:04,480 --> 01:14:05,480
Pete: Not yet.
1434
01:14:07,060 --> 01:14:09,650
Okay, um, keep me posted.
1435
01:14:09,800 --> 01:14:11,390
I wanna know
as soon as you do.
1436
01:14:11,490 --> 01:14:12,610
You got it.
1437
01:14:16,400 --> 01:14:18,490
[dog barking in distance]
1438
01:14:20,500 --> 01:14:22,660
[car approaching]
1439
01:14:26,500 --> 01:14:27,830
That was fast.
1440
01:14:29,990 --> 01:14:31,460
[knocking]
1441
01:14:33,070 --> 01:14:34,580
[sighs]
coming.
1442
01:14:34,680 --> 01:14:37,230
[chuckles]
1443
01:14:37,250 --> 01:14:38,680
Did you forget your keys again?
1444
01:14:54,420 --> 01:14:56,680
[gasps]
vivienne.
1445
01:14:56,700 --> 01:14:59,760
Kat... Please help me.
1446
01:14:59,780 --> 01:15:00,870
Vivienne, wait.
1447
01:15:02,700 --> 01:15:05,870
Vivienne, wake up.
Vivienne, can you hear me?
1448
01:15:06,020 --> 01:15:07,000
Vivienne, wake up!
1449
01:15:16,130 --> 01:15:18,530
Kat?
I tried to call you.
1450
01:15:18,550 --> 01:15:20,220
Wanted to see if you wanted
red or white.
1451
01:15:22,110 --> 01:15:23,460
Kat?
1452
01:15:23,620 --> 01:15:25,720
[tv playing faintly]
1453
01:15:31,290 --> 01:15:32,790
Kat?
1454
01:15:32,810 --> 01:15:35,070
[phone buzzing]
1455
01:15:39,220 --> 01:15:40,460
Hey, alex, what's up?
1456
01:15:40,480 --> 01:15:41,890
She's gone.
1457
01:15:41,910 --> 01:15:43,980
Wait, what are--
what are you talking about?
1458
01:15:44,140 --> 01:15:46,300
She's gone, I mean,
all of her stuff is here,
1459
01:15:46,400 --> 01:15:48,310
Her bag is here,
but she's gone.
1460
01:15:48,320 --> 01:15:49,810
I went out to get dinner,
and then when I came back...
1461
01:15:49,900 --> 01:15:51,580
Wait, wait,
you left her alone?
1462
01:15:51,810 --> 01:15:53,230
I only stepped out for a minute.
1463
01:15:53,330 --> 01:15:54,750
[sighs]
it's richard.
1464
01:15:54,910 --> 01:15:56,480
I know it's richard.
1465
01:15:56,500 --> 01:15:58,260
Stay there.
Wait for my call.
1466
01:16:06,180 --> 01:16:08,600
[phone ringing]
1467
01:16:08,830 --> 01:16:11,330
- Pete?
- Results came back positive.
1468
01:16:11,420 --> 01:16:13,110
- As you thought.
- I knew it.
1469
01:16:34,040 --> 01:16:35,250
Damnit.
1470
01:16:39,530 --> 01:16:42,360
Pete?
Hey, I need a warrant.
1471
01:16:42,380 --> 01:16:43,470
Can you wake up the judge?
1472
01:16:53,130 --> 01:16:55,480
Richard: Wakey, wakey.
1473
01:16:55,630 --> 01:16:58,890
- Hi.
- Richard?
1474
01:16:58,990 --> 01:17:00,110
Where are we?
1475
01:17:01,640 --> 01:17:02,820
- Where's vivienne?
- Shh.
1476
01:17:05,550 --> 01:17:08,240
If I tell you now,
I'll ruin the surprise.
1477
01:17:08,390 --> 01:17:10,810
Richard, what have you done?
1478
01:17:10,910 --> 01:17:12,670
Please, don't do this, richard.
1479
01:17:12,890 --> 01:17:15,560
Sweetheart,
I'm not doing anything.
1480
01:17:15,580 --> 01:17:18,170
You are.
I'm not even here.
1481
01:17:20,570 --> 01:17:22,250
Come on.
1482
01:17:22,400 --> 01:17:24,510
You've got one last place
you have to be.
1483
01:17:26,590 --> 01:17:28,590
- Richard, please.
- Oh.
1484
01:17:28,680 --> 01:17:31,500
Baby, don't beg.
1485
01:17:31,520 --> 01:17:33,430
It makes you sound weak,
and you're not weak,
1486
01:17:33,520 --> 01:17:34,910
You're strong.
1487
01:17:34,930 --> 01:17:37,360
Mwah.
Come on.
1488
01:17:37,580 --> 01:17:40,840
I don't understand.
What is this?
1489
01:17:40,860 --> 01:17:43,680
Oh, this is the final scene
of your disappearing act--
1490
01:17:43,700 --> 01:17:45,200
Your grand finale.
1491
01:17:45,350 --> 01:17:48,280
What are you talking about?
Richard.
1492
01:17:48,430 --> 01:17:50,260
What are you talking about?
1493
01:17:50,280 --> 01:17:52,280
Alex will get home
and she'll see I'm gone.
1494
01:17:52,430 --> 01:17:53,760
She and marcos are gonna
be looking for me.
1495
01:17:53,860 --> 01:17:55,190
Oh yeah, I'm planning on that.
1496
01:17:55,210 --> 01:17:57,450
They'll come looking
for you too, you know.
1497
01:17:57,550 --> 01:17:59,030
You think you're really gonna
get away with this?
1498
01:17:59,050 --> 01:18:00,860
You left a trail
of evidence behind you.
1499
01:18:00,880 --> 01:18:02,940
No, sweetheart, you left a trail
of evidence behind, okay?
1500
01:18:02,960 --> 01:18:04,790
Your fingerprints
are all over the suicide note
1501
01:18:04,890 --> 01:18:06,790
And the bottle of pills
that killed vivienne.
1502
01:18:06,950 --> 01:18:11,040
They're all over her clothes,
her hair, her face, her body.
1503
01:18:11,060 --> 01:18:13,620
But why vivienne?
She was on your side.
1504
01:18:13,640 --> 01:18:16,400
You know, I thought that too,
I really did.
1505
01:18:16,550 --> 01:18:17,960
But she just couldn't mind
her own business, you know?
1506
01:18:17,970 --> 01:18:19,470
She's so nosey.
1507
01:18:19,630 --> 01:18:20,720
You two are a lot more alike
than I thought,
1508
01:18:20,810 --> 01:18:22,140
You know, you should talk.
1509
01:18:22,290 --> 01:18:23,360
You're always snooping around
and spying.
1510
01:18:25,060 --> 01:18:27,630
She found something.
1511
01:18:27,650 --> 01:18:29,070
Wow.
1512
01:18:29,300 --> 01:18:32,470
You are so smart.
She did find something.
1513
01:18:32,490 --> 01:18:34,650
But that wasn't the problem.
The problem was that
1514
01:18:34,750 --> 01:18:37,250
She didn't trust me,
just like you didn't trust me,
1515
01:18:37,400 --> 01:18:39,920
Just like sue taylor
didn't trust me.
1516
01:18:40,070 --> 01:18:42,480
She was carrying
your baby, richard.
1517
01:18:42,500 --> 01:18:44,240
I know, and that really
would have worked out
1518
01:18:44,260 --> 01:18:45,910
If she hadn't called you, right?
1519
01:18:45,930 --> 01:18:49,840
She betrayed my trust
just like everyone.
1520
01:18:49,990 --> 01:18:52,660
And you know how
we can't have a relationship
1521
01:18:52,670 --> 01:18:54,270
Built without trust, right?
1522
01:18:54,420 --> 01:18:56,160
Richard, don't-- nobody would
believe I'd do this.
1523
01:18:56,180 --> 01:18:57,750
Hm, I don't know about that.
1524
01:18:57,770 --> 01:18:59,420
The evidence is pretty stacked
against you.
1525
01:18:59,520 --> 01:19:01,770
Plus, the murder charges,
1526
01:19:01,930 --> 01:19:03,610
And with all of your
sketchy past.
1527
01:19:03,840 --> 01:19:06,170
Well, let's just say
everybody knows,
1528
01:19:06,190 --> 01:19:09,020
When the going gets tough,
kat gets going, right?
1529
01:19:09,170 --> 01:19:11,190
Marcos will find me.
1530
01:19:11,290 --> 01:19:13,340
He's been tracing you
since the very first day.
1531
01:19:13,360 --> 01:19:14,950
There is no way that you're
going to get out of this.
1532
01:19:15,110 --> 01:19:16,440
- Ow!
- Oh, sweetheart.
1533
01:19:16,530 --> 01:19:18,530
There's nothing to trace.
1534
01:19:18,630 --> 01:19:22,440
I drove your car here
and I left my cellphone at home.
1535
01:19:22,460 --> 01:19:23,630
Sorry.
1536
01:19:25,690 --> 01:19:28,360
- The devil's in the details.
- Yes, it is.
1537
01:19:28,450 --> 01:19:31,470
But now, time is of the essence.
1538
01:19:31,620 --> 01:19:33,450
Please, richard, no.
1539
01:19:33,470 --> 01:19:36,620
Oh... I know.
1540
01:19:36,640 --> 01:19:38,700
But they're gonna come
find your car soon,
1541
01:19:38,720 --> 01:19:41,300
And you have to be dead
by then, right?
1542
01:19:41,390 --> 01:19:42,980
Suicide by drowning.
1543
01:19:44,990 --> 01:19:47,880
Aw.
Come here.
1544
01:19:47,900 --> 01:19:49,950
You know how beautiful
you are though, right?
1545
01:19:51,470 --> 01:19:52,990
- [shouts]
- [muffled shouting]
1546
01:19:54,310 --> 01:19:55,660
[grunting]
1547
01:19:57,000 --> 01:19:58,460
[panting]
1548
01:20:17,350 --> 01:20:19,640
[groaning]
1549
01:20:23,600 --> 01:20:25,860
[panting]
1550
01:20:34,280 --> 01:20:36,540
[panting]
1551
01:21:18,990 --> 01:21:20,080
[gasps lightly]
1552
01:21:43,750 --> 01:21:45,330
You know,
you just did me a favor.
1553
01:21:45,420 --> 01:21:47,000
They'll never believe
it was suicide.
1554
01:21:47,090 --> 01:21:48,610
No one's gonna find your body.
1555
01:21:48,760 --> 01:21:50,400
They'll just think you
disappeared like you always do.
1556
01:21:52,950 --> 01:21:55,190
Richard.
1557
01:21:55,340 --> 01:21:56,780
Stop.
1558
01:21:56,930 --> 01:21:59,930
Put the rock down.
1559
01:22:00,030 --> 01:22:02,450
Oh my god.
Marcos, thank god.
1560
01:22:02,610 --> 01:22:05,020
She was trying to kill me.
1561
01:22:05,030 --> 01:22:07,610
- Don't believe him, marcos.
- Cut the act, richard.
1562
01:22:07,630 --> 01:22:10,020
The autopsy
came back on sue taylor.
1563
01:22:10,110 --> 01:22:11,800
They found your dna everywhere--
1564
01:22:12,020 --> 01:22:13,950
Under her fingernails,
on her teeth,
1565
01:22:13,970 --> 01:22:15,800
And in her unborn child.
1566
01:22:16,030 --> 01:22:17,970
No.
1567
01:22:18,120 --> 01:22:20,030
Marcos, that girl
was crazy, okay?
1568
01:22:20,050 --> 01:22:21,530
I never even touched her.
1569
01:22:21,620 --> 01:22:23,370
Like you didn't
touch vivienne?
1570
01:22:23,390 --> 01:22:25,290
We found her body, richard.
1571
01:22:25,310 --> 01:22:26,980
That was kat!
1572
01:22:27,210 --> 01:22:29,980
It's over, richard.
It's over, give it up.
1573
01:22:31,630 --> 01:22:35,230
You see?
Everyone betrays me.
1574
01:22:35,380 --> 01:22:37,050
None of this is even
my fault.
1575
01:22:37,140 --> 01:22:39,320
You can tell
your story in court,
1576
01:22:39,480 --> 01:22:40,990
Like you did before.
1577
01:22:43,890 --> 01:22:45,660
[police sirens in distance]
1578
01:22:50,730 --> 01:22:52,060
[handcuffs clicking]
1579
01:22:52,160 --> 01:22:53,580
I just want everyone
to know the truth.
1580
01:22:53,670 --> 01:22:56,230
- Then they'll see.
- Everyone will see, richard.
1581
01:22:56,250 --> 01:22:57,800
Everyone will see the truth.
1582
01:23:00,410 --> 01:23:02,920
- Are you okay?
- Yeah.
1583
01:23:03,020 --> 01:23:04,670
Yeah, thank you.
1584
01:23:04,690 --> 01:23:07,930
You're safe now.
Backup's on the way.
1585
01:23:08,080 --> 01:23:10,000
Turns out richard davrow
wasn't even his real name.
1586
01:23:10,020 --> 01:23:13,030
It was logan.
Logan caine.
1587
01:23:13,250 --> 01:23:15,530
He had a criminal history
a mile long.
1588
01:23:15,680 --> 01:23:18,940
How is that even possible?
How did he get those pills?
1589
01:23:19,090 --> 01:23:21,870
We don't know for sure.
1590
01:23:22,090 --> 01:23:25,020
Mail order, maybe.
I mean, he was smart.
1591
01:23:25,040 --> 01:23:28,020
He was a conman,
conned his way through life.
1592
01:23:28,120 --> 01:23:30,860
Managed to fool everyone.
1593
01:23:30,950 --> 01:23:33,940
Yeah, even me.
Especially me.
1594
01:23:33,960 --> 01:23:36,050
Kat, it wasn't your fault.
1595
01:23:36,200 --> 01:23:38,110
Yeah, I mean,
he fooled all of us.
1596
01:23:38,130 --> 01:23:41,050
And I'm sorry, kat.
I should have believed you.
1597
01:23:41,200 --> 01:23:44,300
Well, he would have killed
me too if it weren't for you.
1598
01:23:44,450 --> 01:23:45,870
No need to give me
too much credit,
1599
01:23:45,890 --> 01:23:48,290
I was just doing my job.
1600
01:23:48,300 --> 01:23:50,880
How did you find me, anyway?
1601
01:23:50,900 --> 01:23:52,560
I mean, richard's plan
was pretty airtight.
1602
01:23:52,790 --> 01:23:54,470
He made sure
we couldn't be traced.
1603
01:23:54,630 --> 01:23:56,900
He made one mistake.
1604
01:23:57,130 --> 01:23:58,720
He should have taken
your phone away.
1605
01:23:58,740 --> 01:24:00,240
We managed to track you.
1606
01:24:00,390 --> 01:24:03,240
Wait, don't you need,
like, a warrant for that?
1607
01:24:03,390 --> 01:24:05,490
[chuckles]
not too hard to get,
1608
01:24:05,640 --> 01:24:08,490
Not with a questionable suspect.
1609
01:24:08,640 --> 01:24:10,310
And was I
a questionable suspect?
1610
01:24:10,330 --> 01:24:12,330
Without a doubt.
[chuckles]
1611
01:24:12,480 --> 01:24:14,480
You always
kept me guessing, kat.
1612
01:24:14,570 --> 01:24:17,260
I already let you
get away once.
1613
01:24:17,410 --> 01:24:19,240
I wasn't gonna
let it happen again.
1614
01:24:19,260 --> 01:24:23,100
Well, none of you need
to worry about that.
1615
01:24:23,320 --> 01:24:24,430
I'm not going anywhere
anytime soon.
1616
01:24:26,340 --> 01:24:28,270
This is home.
I'm home now.
1617
01:24:30,010 --> 01:24:32,090
With all you guys.
1618
01:24:32,110 --> 01:24:34,760
So, let's dig in, okay?
Seconds, anyone?
1619
01:24:34,780 --> 01:24:36,520
- Absolutely.
- All right.
1620
01:24:36,670 --> 01:24:39,000
[indistinct chatter]
1621
01:24:39,020 --> 01:24:41,280
[music]
136376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.