All language subtitles for Reign.S01E03.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,551 --> 00:00:06,587 Nostradamus: Since Mary, Queen of Scotland, was a child, 2 00:00:06,655 --> 00:00:10,957 the English wanted her country and her crown. 3 00:00:11,024 --> 00:00:15,428 She is sent to France to wed its next King 4 00:00:15,496 --> 00:00:17,230 to save herself and her people, 5 00:00:17,298 --> 00:00:20,433 a bond that should protect her. 6 00:00:20,501 --> 00:00:23,102 But there are forces that conspire, 7 00:00:23,170 --> 00:00:26,938 forces of darkness, forces of the heart. 8 00:00:27,006 --> 00:00:30,442 Long may She Reign. 9 00:00:30,510 --> 00:00:32,778 Previously on Reign... 10 00:00:32,812 --> 00:00:34,246 I don't know if I'm ready. 11 00:00:34,281 --> 00:00:36,882 To leave here? Or marry the future King of France? 12 00:00:36,949 --> 00:00:38,584 You will wed young Francis 13 00:00:38,652 --> 00:00:41,754 for your faith, for your people, for Scotland. 14 00:00:41,821 --> 00:00:43,988 Henry: She's here doing her job, 15 00:00:44,055 --> 00:00:45,290 and her job is waiting for me to decide 16 00:00:45,324 --> 00:00:46,658 when you should marry her. 17 00:00:46,725 --> 00:00:47,992 What matters is what's right for my country. 18 00:00:48,026 --> 00:00:50,762 You don't want to marry me. 19 00:00:50,796 --> 00:00:53,264 (Rooster crows) 20 00:00:53,299 --> 00:00:55,667 (Chickens clucking) 21 00:00:56,612 --> 00:00:59,463 sync and corrections by dreaMaker7 www.addic7ed.com 22 00:01:05,010 --> 00:01:06,577 We've no quarrel with the English. 23 00:01:06,611 --> 00:01:09,980 We're just farmers. But... 24 00:01:10,048 --> 00:01:12,282 You're welcome to share our breakfast. 25 00:01:12,317 --> 00:01:16,485 You're going to need a lot of eggs. 26 00:01:18,622 --> 00:01:21,624 (Horses approaching) 27 00:01:32,435 --> 00:01:35,237 A few grains should help you sleep. 28 00:01:35,271 --> 00:01:37,539 But only a few and not every night. 29 00:01:37,573 --> 00:01:39,942 Mmm. 30 00:01:43,046 --> 00:01:44,579 (Man screams) 31 00:01:44,614 --> 00:01:45,848 What? 32 00:01:45,882 --> 00:01:47,782 Nostradamus. 33 00:01:47,816 --> 00:01:48,883 What are you seeing? 34 00:01:50,845 --> 00:01:52,679 War. 35 00:01:53,623 --> 00:01:55,923 And the cost of war. 36 00:01:55,958 --> 00:01:58,059 - Where? - I don't know. 37 00:01:58,093 --> 00:02:01,596 But wherever it is, it will reach inside this castle. 38 00:02:03,398 --> 00:02:05,466 (Laughter) All right, Kenna. 39 00:02:05,500 --> 00:02:07,134 It's your turn. Not your first 40 00:02:07,168 --> 00:02:08,402 but your best kisser. 41 00:02:08,436 --> 00:02:11,305 It was a man, not a boy. 42 00:02:11,339 --> 00:02:12,773 Who? You must tell us. 43 00:02:12,807 --> 00:02:14,375 All I'll say is that there's no point 44 00:02:14,442 --> 00:02:15,743 in waiting for boys our own age 45 00:02:15,777 --> 00:02:17,110 who have no idea what they're doing. 46 00:02:17,178 --> 00:02:18,911 Either find yourself a man or... 47 00:02:18,945 --> 00:02:21,481 Take care of your needs yourself. 48 00:02:21,515 --> 00:02:24,450 (Others chuckle) Anyway, 49 00:02:24,518 --> 00:02:25,951 I think that it's Greer's turn, isn't it? 50 00:02:26,019 --> 00:02:28,087 My first kiss... 51 00:02:29,623 --> 00:02:32,292 ...is in the very near future. 52 00:02:32,359 --> 00:02:34,226 I'm not like you. 53 00:02:34,261 --> 00:02:35,960 My family's not titled. 54 00:02:35,995 --> 00:02:38,397 I can't afford even little mistakes. 55 00:02:38,431 --> 00:02:41,400 But... I think I've found the man. 56 00:02:41,467 --> 00:02:45,203 He's tall, dark and noble. 57 00:02:45,271 --> 00:02:47,972 Tomas, the son of the King of Portugal. 58 00:02:48,007 --> 00:02:49,608 He's here negotiating some kind of trade deal, 59 00:02:49,676 --> 00:02:51,041 but he's taking his time 60 00:02:51,109 --> 00:02:54,144 about it, and I think it's to stay with me. 61 00:02:54,212 --> 00:02:56,414 Greer, it's dangerous to get involved with a prince. 62 00:02:56,481 --> 00:02:58,248 You know they marry for alliances. 63 00:02:58,317 --> 00:03:01,652 Your family are commoners. 64 00:03:01,720 --> 00:03:04,555 Tomas is a King's bastard, like Bash. 65 00:03:04,623 --> 00:03:07,457 Favored, too, but with money and land. 66 00:03:07,525 --> 00:03:09,892 I'm not a fool. I know a true royal 67 00:03:09,960 --> 00:03:12,929 would never look at me except to ruin me. 68 00:03:12,996 --> 00:03:15,632 I can take care of myself. 69 00:03:15,700 --> 00:03:16,999 (Horse neighs in distance) 70 00:03:18,001 --> 00:03:19,636 Your Majesty, 71 00:03:19,704 --> 00:03:21,070 Your Uncle, 72 00:03:21,138 --> 00:03:22,104 Claude de guise, is here and wishes 73 00:03:22,139 --> 00:03:23,138 to see you at once. 74 00:03:29,511 --> 00:03:32,046 You look well, Mary. 75 00:03:33,549 --> 00:03:35,883 Your mother sends her affection. Read it later. 76 00:03:35,918 --> 00:03:38,853 You may be assured the love is in there, as is the news 77 00:03:38,887 --> 00:03:40,854 of a crisis in Scotland. 78 00:03:40,888 --> 00:03:43,189 - The English. - They're massing on the border. 79 00:03:43,257 --> 00:03:45,058 And these are not the normal skirmishes. 80 00:03:45,125 --> 00:03:46,960 They're out in number. They're looking for weakness, 81 00:03:46,994 --> 00:03:48,995 - and if they find any... - We must respond with strength. 82 00:03:49,030 --> 00:03:50,196 Yes. 83 00:03:50,230 --> 00:03:52,032 Surely my mother has sent soldiers. 84 00:03:52,033 --> 00:03:53,467 Of course. But not enough. 85 00:03:53,468 --> 00:03:54,590 We need more men. 86 00:03:54,591 --> 00:03:55,923 Our strongest ally is France. 87 00:03:55,924 --> 00:03:57,258 - King Henry will help us. - He's been asked, 88 00:03:57,259 --> 00:03:59,159 and he's been slow to answer. 89 00:04:04,411 --> 00:04:07,813 You were sent here to secure the alliance by marrying 90 00:04:07,847 --> 00:04:09,815 Henry's son. Now they're dragging 91 00:04:09,849 --> 00:04:11,149 their feet. What happened? 92 00:04:11,184 --> 00:04:12,817 Nothing happened. 93 00:04:12,851 --> 00:04:15,554 They're being politicians. 94 00:04:15,588 --> 00:04:19,191 Francis and his father aren't eager to commit to Scotland. 95 00:04:19,225 --> 00:04:21,059 They'd rather keep me in a drawer, 96 00:04:21,094 --> 00:04:23,895 like a pair of gloves for cold weather. 97 00:04:23,929 --> 00:04:26,164 And then when the weather grows cold for France, 98 00:04:26,199 --> 00:04:28,165 they'll take me out and I'll be wed. 99 00:04:28,200 --> 00:04:31,368 They're afraid of what a permanent bond might mean. 100 00:04:31,403 --> 00:04:33,237 But right now, we have immediate problems. 101 00:04:33,271 --> 00:04:36,107 Scotland needs more troops. 102 00:04:36,141 --> 00:04:39,810 As Queen, you must do something. 103 00:04:49,153 --> 00:04:51,588 Henry: Mary. 104 00:04:53,157 --> 00:04:55,191 (Clears throat) 105 00:04:55,226 --> 00:04:57,927 Your Grace. 106 00:04:57,995 --> 00:05:00,696 (Door shuts) We've been... 107 00:05:00,731 --> 00:05:03,565 discussing this business in Scotland. 108 00:05:03,634 --> 00:05:06,736 You have my sympathy. 109 00:05:06,770 --> 00:05:08,904 Father, I believe Her Majesty is here for more than just sympathy. 110 00:05:08,939 --> 00:05:11,707 Of course. We're sending wagons, gunpowder, 111 00:05:11,775 --> 00:05:14,143 - supplies for your army... - Supplies are useless without men. 112 00:05:14,177 --> 00:05:16,111 Surely you can spare a few. 113 00:05:16,178 --> 00:05:18,212 - You have so many more soldiers than we do. - And... 114 00:05:18,247 --> 00:05:19,714 Many more borders as well. 115 00:05:19,749 --> 00:05:21,282 You only have to worry about England. 116 00:05:21,350 --> 00:05:23,217 I have England, Spain, 117 00:05:23,252 --> 00:05:25,419 a hundred Italian and German principalities... 118 00:05:25,487 --> 00:05:27,421 You are supposed to be our ally. 119 00:05:27,489 --> 00:05:30,759 If our positions were reversed, Scotland would help. 120 00:05:30,793 --> 00:05:32,760 (Sighs) 121 00:05:32,794 --> 00:05:34,862 Mary, I'm sorry. 122 00:05:34,929 --> 00:05:36,830 Eight companies. 123 00:05:39,000 --> 00:05:41,168 - Six! - I hope I will have 124 00:05:41,202 --> 00:05:44,604 the happiness of seeing you tonight at the entertainments. 125 00:05:44,639 --> 00:05:45,839 Yes? 126 00:05:45,874 --> 00:05:48,141 I hope you understand 127 00:05:48,208 --> 00:05:49,909 the position you're putting us in. 128 00:05:49,977 --> 00:05:51,510 (Clears throat) 129 00:05:51,545 --> 00:05:53,946 Lives will be lost. 130 00:05:56,249 --> 00:05:58,184 She only asked for six companies. 131 00:05:58,251 --> 00:05:59,618 And what if we lose those companies? 132 00:05:59,687 --> 00:06:01,187 We look weak in England's eyes. 133 00:06:01,254 --> 00:06:03,489 So we send more and we lose those. When do we stop? 134 00:06:03,523 --> 00:06:07,092 Before or after England decides we're soft prey? 135 00:06:07,160 --> 00:06:09,661 At the moment, the Scottish border is quicksand. 136 00:06:09,729 --> 00:06:11,163 You know this. 137 00:06:11,230 --> 00:06:12,698 A pretty girl doesn't change that fact, 138 00:06:12,765 --> 00:06:14,132 even if she happens to be your fiancée. 139 00:06:14,200 --> 00:06:16,902 And their Queen. 140 00:06:19,105 --> 00:06:20,871 Mary. 141 00:06:20,939 --> 00:06:22,506 Mary, my father just... 142 00:06:22,574 --> 00:06:25,275 - The political situation is complicated. - Complicated? 143 00:06:25,343 --> 00:06:28,312 People will be dying soon. Isn't that complicated enough? 144 00:06:28,346 --> 00:06:31,448 Mary, I agree with you. 145 00:06:31,516 --> 00:06:34,318 - You do? - I think France should help Scotland in this. 146 00:06:34,385 --> 00:06:36,219 We're at a tilting point: 147 00:06:36,253 --> 00:06:38,154 If England invades Scotland and succeeds, 148 00:06:38,189 --> 00:06:40,156 it'll be that much of a stronger enemy to France. 149 00:06:40,191 --> 00:06:41,958 Then we're on the same side. 150 00:06:42,026 --> 00:06:43,960 For all the good it does. 151 00:06:44,028 --> 00:06:45,829 One day, if things goes well, 152 00:06:45,863 --> 00:06:49,232 we'll rule France and Scotland and we'll be together. 153 00:06:49,266 --> 00:06:51,434 Now we have no real power. 154 00:06:51,501 --> 00:06:53,368 We have to wait. 155 00:06:53,402 --> 00:06:54,970 No. 156 00:06:55,004 --> 00:06:57,372 I'm tired of waiting. 157 00:06:57,406 --> 00:07:00,375 And if we have no power, 158 00:07:00,409 --> 00:07:04,012 then we must find a way of getting some. 159 00:07:11,927 --> 00:07:13,493 Come play with me? 160 00:07:13,528 --> 00:07:15,162 Happily. 161 00:07:15,197 --> 00:07:17,631 Sometimes you just need to kick something. 162 00:07:17,665 --> 00:07:20,467 You're not like a girl. 163 00:07:20,501 --> 00:07:22,870 What did you think girls were like? 164 00:07:22,904 --> 00:07:25,572 They sit around, afraid they're gonna mess up their dresses. 165 00:07:25,606 --> 00:07:28,341 (Chuckles) You like to have fun. 166 00:07:28,375 --> 00:07:29,742 (Grunts) 167 00:07:29,776 --> 00:07:32,178 (Birds chirping) 168 00:07:32,213 --> 00:07:34,613 Oh. 169 00:07:37,017 --> 00:07:40,186 ♪ Roots are not something you lay ♪ 170 00:07:40,221 --> 00:07:42,921 ♪ but something you take on your way ♪ 171 00:07:42,923 --> 00:07:45,490 ♪ and I know more... 172 00:07:45,524 --> 00:07:46,992 Mary: It's stuck. 173 00:07:47,026 --> 00:07:49,228 Maybe you should fetch someone with a ladder. 174 00:07:49,262 --> 00:07:50,896 Wait, I've got it! 175 00:07:54,200 --> 00:07:55,667 Your Majesty, 176 00:07:55,701 --> 00:07:59,403 may I present Tomas of Portugal, 177 00:07:59,471 --> 00:08:01,739 lord of palmela? Tomas, 178 00:08:01,773 --> 00:08:04,008 Mary, Queen of Scots. 179 00:08:04,042 --> 00:08:06,510 Hello. 180 00:08:06,544 --> 00:08:09,847 Do you often stroll in trees, Your Majesty? 181 00:08:09,882 --> 00:08:12,850 Um, I climbed up here to fetch prince Charles' ball, 182 00:08:12,885 --> 00:08:15,852 but I guess he got tired of waiting. 183 00:08:15,887 --> 00:08:18,221 Are you sure? Because from down here, 184 00:08:18,256 --> 00:08:21,224 it looks like Scotland attacked Portugal without provocation. 185 00:08:21,259 --> 00:08:23,626 (Chuckles) Um, turn around 186 00:08:23,660 --> 00:08:27,063 - so I can come down. - We may have a diplomatic incident here, Your Majesty. 187 00:08:27,098 --> 00:08:28,932 Greer, please get your friend to turn around. 188 00:08:29,000 --> 00:08:31,333 I can't climb down with him staring up my skirts. 189 00:08:33,669 --> 00:08:34,770 (Screams) 190 00:08:34,804 --> 00:08:35,737 (Grunts) 191 00:08:35,805 --> 00:08:38,440 Oh... 192 00:08:38,508 --> 00:08:39,741 Your arm! 193 00:08:39,809 --> 00:08:40,809 I'll be fine. 194 00:08:40,877 --> 00:08:42,077 Are you all right? 195 00:08:42,145 --> 00:08:44,380 Yes. I'm so sorry. 196 00:08:44,447 --> 00:08:46,847 (Sighs) Just promise, no more attacks from the sky. 197 00:08:46,882 --> 00:08:49,017 (Chuckles) Portugal surrenders. 198 00:08:49,051 --> 00:08:51,252 Greer of Kinross, 199 00:08:51,287 --> 00:08:55,589 I look forward to seeing you tonight. 200 00:08:55,657 --> 00:08:57,292 Your Majesty. 201 00:09:02,297 --> 00:09:04,664 I might not have made a very good first impression, 202 00:09:04,732 --> 00:09:07,100 but I see why you like him. 203 00:09:07,168 --> 00:09:09,002 Isn't he perfect? 204 00:09:09,070 --> 00:09:10,270 I have it all planned. 205 00:09:10,338 --> 00:09:11,471 The boating party's coming up. 206 00:09:11,505 --> 00:09:13,307 I'll pack a picnic basket, 207 00:09:13,374 --> 00:09:15,943 we'll be out there on the lake under the moonlight. 208 00:09:15,977 --> 00:09:17,644 And nature will take its course. 209 00:09:17,711 --> 00:09:20,646 Your first kiss. And a beginning, I hope. 210 00:09:20,713 --> 00:09:21,981 Well, good luck. 211 00:09:22,049 --> 00:09:24,616 He definitely looks worth the wait. 212 00:09:29,289 --> 00:09:30,657 ♪ Eh-eh-o eh-o 213 00:09:30,724 --> 00:09:32,992 ♪ eh-eh-o eh-o 214 00:09:33,026 --> 00:09:34,793 ♪ eh-eh-o eh-o (Grunting) 215 00:09:34,861 --> 00:09:36,895 ♪ Eh-eh-o eh-o 216 00:09:36,930 --> 00:09:38,163 ♪ eh-o eh-o 217 00:09:38,197 --> 00:09:39,631 ♪ eh-eh-o eh-o 218 00:09:39,666 --> 00:09:42,133 ♪ eh-eh-o eh-o 219 00:09:42,201 --> 00:09:43,669 ♪ eh-eh-o eh-o 220 00:09:43,736 --> 00:09:45,737 ♪ eh-eh-o eh-o 221 00:09:45,772 --> 00:09:47,473 Your mind's elsewhere. 222 00:09:47,507 --> 00:09:50,908 Is it slender lady Charlotte or plump lady Isabelle 223 00:09:50,943 --> 00:09:53,110 - with the breasts like two pigeons, huh? - If I told you, 224 00:09:53,144 --> 00:09:55,847 you might poach. You've a liking for pigeon, as I recall. 225 00:09:55,881 --> 00:09:56,948 (Chuckles) 226 00:09:57,015 --> 00:09:58,349 We should help Scotland. 227 00:09:58,383 --> 00:10:00,317 Not for Mary but for France. 228 00:10:00,352 --> 00:10:02,753 By all means, explain. 229 00:10:02,788 --> 00:10:04,489 When you say that the border is quicksand, 230 00:10:04,523 --> 00:10:06,022 you assume that we'll lose. 231 00:10:06,056 --> 00:10:07,691 England hasn't sent its entire army north. 232 00:10:07,725 --> 00:10:11,294 They're poking to see what reaction they get. 233 00:10:11,328 --> 00:10:13,597 We could strike fast, hit back hard and win. 234 00:10:13,631 --> 00:10:15,098 But if we do nothing, 235 00:10:15,132 --> 00:10:17,166 we risk losing the entire Scottish alliance. 236 00:10:17,201 --> 00:10:18,802 Years of planning, wasted. 237 00:10:18,836 --> 00:10:21,304 So it's a balance of risks either way. 238 00:10:21,372 --> 00:10:22,771 Very good. 239 00:10:22,806 --> 00:10:24,172 Except I've decided the... 240 00:10:24,207 --> 00:10:26,108 Reasons against outweigh the reasons for. 241 00:10:26,142 --> 00:10:27,342 And guess what: 242 00:10:27,377 --> 00:10:28,811 I'm King. 243 00:10:28,845 --> 00:10:30,045 Another round? 244 00:10:32,749 --> 00:10:34,817 You never spar with me. 245 00:10:34,851 --> 00:10:38,052 Is it a good idea for a King to spar with his usurper? 246 00:10:38,086 --> 00:10:39,654 You mean his inheritor. 247 00:10:39,688 --> 00:10:40,788 (Laughs) 248 00:10:40,823 --> 00:10:42,690 If you win, 249 00:10:42,725 --> 00:10:44,559 I shut up about this whole subject. 250 00:10:46,428 --> 00:10:49,196 If I win, you send those six companies of men. 251 00:10:59,574 --> 00:11:00,874 (Yells) 252 00:11:02,276 --> 00:11:05,412 (Grunting) 253 00:11:11,952 --> 00:11:14,186 (Panting): Very good. 254 00:11:14,254 --> 00:11:16,589 Very good. 255 00:11:18,224 --> 00:11:19,725 When can they leave? 256 00:11:19,760 --> 00:11:22,261 Oh. No one's going to Scotland. 257 00:11:24,865 --> 00:11:26,831 But your word, your wager. 258 00:11:26,866 --> 00:11:28,867 Well, that's what Kings do. 259 00:11:28,901 --> 00:11:30,368 We make promises to everybody, 260 00:11:30,402 --> 00:11:32,503 and whatever works for the realm, we keep. 261 00:11:32,538 --> 00:11:34,673 Otherwise, they never happened. 262 00:11:34,740 --> 00:11:37,008 Lesson for today. 263 00:11:43,014 --> 00:11:45,649 - That's not the way... - Don't need any more lessons right now. 264 00:11:52,591 --> 00:11:54,357 Bread...the seeded kind. 265 00:11:54,425 --> 00:11:56,293 I'm not talking about everyday black bread. 266 00:11:56,360 --> 00:11:59,395 Chestnut spread. Strawberry tartlets. 267 00:11:59,463 --> 00:12:01,030 Strawberries this late? 268 00:12:01,098 --> 00:12:03,032 Uh, I can make you apple tarts. 269 00:12:03,100 --> 00:12:04,400 Everyone has apple. I wanted something different. 270 00:12:04,468 --> 00:12:05,635 Talk to God. 271 00:12:05,703 --> 00:12:07,804 - He put the strawberries away. - Fine. 272 00:12:07,871 --> 00:12:10,607 But I want the apple tarts that have the honey on top. 273 00:12:10,674 --> 00:12:11,975 Baked, so they're golden brown, 274 00:12:12,042 --> 00:12:13,576 not soggy, to taste fresh 275 00:12:13,643 --> 00:12:16,812 and crisp after two hours in a boat on the lake. 276 00:12:16,846 --> 00:12:19,114 You want an awful lot... this must be for someone special. 277 00:12:19,181 --> 00:12:20,281 Not that it's 278 00:12:20,316 --> 00:12:21,984 any of your business, but yes, 279 00:12:22,018 --> 00:12:23,451 it's for someone very special. 280 00:12:23,486 --> 00:12:25,621 I expect your best. 281 00:12:25,688 --> 00:12:28,624 - Why don't you just leave the list. - But who would read it to you? 282 00:12:28,658 --> 00:12:32,426 Mary: Greer? I've been looking for you everywhere. 283 00:12:39,200 --> 00:12:40,935 You said Tomas was in from Portugal 284 00:12:40,969 --> 00:12:42,670 to negotiate a trade deal. 285 00:12:42,704 --> 00:12:45,106 - What kind of deal? - I don't know. 286 00:12:45,140 --> 00:12:47,107 Something about buying French timber for ships. 287 00:12:47,141 --> 00:12:48,642 Ah, that makes sense. 288 00:12:48,709 --> 00:12:50,644 They're expanding their fleet...war ships, 289 00:12:50,711 --> 00:12:52,512 exploring vessels for the new world. 290 00:12:52,546 --> 00:12:54,080 Of course they need timber. 291 00:12:54,148 --> 00:12:56,082 (Laughs): Why are we talking about wood? 292 00:12:56,150 --> 00:12:57,684 Because it occurred to me 293 00:12:57,718 --> 00:13:00,153 that if a Queen can't command what she needs, 294 00:13:00,187 --> 00:13:02,187 maybe she can buy it. 295 00:13:04,157 --> 00:13:06,458 Tomas: May I know where you're taking me, Your Majesty? 296 00:13:06,492 --> 00:13:08,293 Mary: I didn't want to be overheard. 297 00:13:08,327 --> 00:13:10,495 Mm, intriguing. 298 00:13:10,530 --> 00:13:12,430 Is it romantic? 299 00:13:12,465 --> 00:13:14,399 Conspiratorial? 300 00:13:16,736 --> 00:13:18,136 May I have a hint? 301 00:13:18,170 --> 00:13:19,537 It's about timber. 302 00:13:19,571 --> 00:13:21,338 - Timber? - Timber. 303 00:13:21,373 --> 00:13:23,675 Scotland has trees, too, you know. 304 00:13:23,709 --> 00:13:26,210 Whatever deal you have with King Henry, 305 00:13:26,244 --> 00:13:28,780 I'll do better...if you close the deal now 306 00:13:28,814 --> 00:13:31,649 and if you send us men instead of money. 307 00:13:31,684 --> 00:13:34,117 Your country is in need. 308 00:13:34,152 --> 00:13:36,720 But surely, King Henry will help you. 309 00:13:36,754 --> 00:13:38,321 I mean, the alliance. 310 00:13:43,027 --> 00:13:44,728 I see. 311 00:13:44,762 --> 00:13:46,663 Well, my father 312 00:13:46,698 --> 00:13:48,231 The King empowered me 313 00:13:48,265 --> 00:13:50,733 to make whatever deal I think best. 314 00:13:50,767 --> 00:13:53,569 And I'd be a fool to turn this down. 315 00:13:53,603 --> 00:13:57,139 But... Henry considers our deal almost made. 316 00:13:57,174 --> 00:14:00,209 And it's not a small thing to anger a King 317 00:14:00,243 --> 00:14:02,644 in his own house. 318 00:14:02,679 --> 00:14:04,646 Meet me this afternoon. 319 00:14:04,681 --> 00:14:07,281 I'll confirm our transaction then. 320 00:14:08,350 --> 00:14:09,818 ♪ 321 00:14:09,852 --> 00:14:14,155 ♪ A heart unsatisfied 322 00:14:14,190 --> 00:14:16,725 ♪ walks on a wire 323 00:14:16,759 --> 00:14:19,060 ♪ from the lover 324 00:14:19,095 --> 00:14:22,162 - ♪ to the loved... - Come to my bedchamber. 325 00:14:22,230 --> 00:14:24,765 Now. 326 00:14:24,799 --> 00:14:27,400 The guards are discreet. 327 00:14:27,435 --> 00:14:30,237 I want to be with you completely, 328 00:14:30,304 --> 00:14:32,572 as a woman, but... 329 00:14:34,475 --> 00:14:37,644 ...as a girl, I need more time. 330 00:14:37,712 --> 00:14:39,045 How long? 331 00:14:39,079 --> 00:14:41,080 (Exhales) 332 00:14:41,148 --> 00:14:44,516 ♪ 333 00:14:44,584 --> 00:14:46,919 When you're ready. 334 00:14:46,954 --> 00:14:49,922 - ♪ A simple desire - Of course. 335 00:14:53,193 --> 00:14:56,027 ♪ Ooh, ooh, ooh... 336 00:15:05,805 --> 00:15:08,840 ♪ You crossed this line 337 00:15:12,310 --> 00:15:16,346 ♪ do you find it hard to sit with me tonight? ♪ 338 00:15:20,551 --> 00:15:23,821 ♪ I'm wasting my young years 339 00:15:25,123 --> 00:15:27,757 ♪ it doesn't matter if 340 00:15:27,825 --> 00:15:31,527 ♪ I'm chasing old ideas 341 00:15:32,629 --> 00:15:35,131 ♪ it doesn't matter if 342 00:15:37,067 --> 00:15:40,170 ♪ maybe 343 00:15:40,237 --> 00:15:42,637 ♪ we are 344 00:15:44,207 --> 00:15:46,208 ♪ we are 345 00:15:47,543 --> 00:15:49,244 ♪ maybe I'm wasting 346 00:15:49,312 --> 00:15:51,513 ♪ my young... 347 00:15:53,482 --> 00:15:55,450 - ♪ years. - What is this? 348 00:15:55,484 --> 00:15:59,086 It's an old church, made by Louis vii. 349 00:15:59,154 --> 00:16:01,989 Meant to last forever, 350 00:16:02,024 --> 00:16:04,158 but... nothing does. 351 00:16:08,262 --> 00:16:10,197 (Birds chirping) 352 00:16:10,831 --> 00:16:13,266 Why have you brought me here? 353 00:16:13,301 --> 00:16:15,601 I wanted your advice. 354 00:16:15,636 --> 00:16:18,704 I sent for this from my ship in the bay. 355 00:16:18,739 --> 00:16:22,241 The new world has brought us wealth... 356 00:16:22,275 --> 00:16:23,976 Beyond imagining. 357 00:16:25,245 --> 00:16:28,047 Do you think these might make a woman 358 00:16:28,081 --> 00:16:30,549 think kindly of me? 359 00:16:30,583 --> 00:16:33,986 I think you might have a chance, yeah. 360 00:16:37,924 --> 00:16:40,524 I'm glad you think so. 361 00:16:42,694 --> 00:16:44,728 I don't understand. 362 00:16:44,763 --> 00:16:47,398 I thought you and-and Greer were... 363 00:16:47,433 --> 00:16:49,467 What does Greer have to do with this? 364 00:16:49,501 --> 00:16:52,770 She's a lovely girl, but... 365 00:16:52,838 --> 00:16:55,138 I've seen you... 366 00:16:55,173 --> 00:16:58,175 And I can't look away. 367 00:16:59,643 --> 00:17:03,280 There is... there's a wildness in you, 368 00:17:03,314 --> 00:17:05,315 as you play... 369 00:17:05,350 --> 00:17:07,684 Ride, as you climb trees. 370 00:17:07,718 --> 00:17:10,752 I see your spirit... 371 00:17:10,787 --> 00:17:13,489 And I believe it's like mine. 372 00:17:15,325 --> 00:17:18,594 Just thoughts I would have kept to myself, 373 00:17:18,628 --> 00:17:21,330 but I see your struggle here in France. 374 00:17:21,365 --> 00:17:24,200 Left to solve your problems alone. 375 00:17:24,234 --> 00:17:26,667 I'd never do that. 376 00:17:26,702 --> 00:17:28,470 Never. 377 00:17:29,538 --> 00:17:31,139 Wed me. 378 00:17:32,808 --> 00:17:36,511 Wed me, and I won't make you wait. 379 00:17:36,545 --> 00:17:39,747 Say yes, and you'll have your men. 380 00:17:41,384 --> 00:17:42,949 Say yes. 381 00:17:43,018 --> 00:17:46,487 (Birds chirping) 382 00:17:46,554 --> 00:17:49,589 Tomas... y-you're kind, 383 00:17:49,624 --> 00:17:51,458 you're handsome, 384 00:17:51,526 --> 00:17:53,293 (laughs): You're very charming... 385 00:17:53,361 --> 00:17:55,462 I sense a refusal. 386 00:17:56,898 --> 00:17:58,831 But I am a Queen. 387 00:17:58,899 --> 00:18:01,167 And flattered as I am by your attentions, 388 00:18:01,201 --> 00:18:02,868 I must marry a nation, 389 00:18:02,903 --> 00:18:04,703 not a man. 390 00:18:05,939 --> 00:18:07,407 What is this? 391 00:18:07,474 --> 00:18:09,409 My father's been writing 392 00:18:09,476 --> 00:18:12,711 to the pope, arranging to have me declared legitimate. 393 00:18:14,280 --> 00:18:17,382 My father is dying, and I'm his only living son. 394 00:18:17,450 --> 00:18:22,320 His grandson is next in line, and he's only three years old. 395 00:18:22,388 --> 00:18:24,689 My father doesn't trust the regent 396 00:18:24,757 --> 00:18:26,691 to safe guard Portugal. 397 00:18:26,725 --> 00:18:28,493 He wants me on the throne. 398 00:18:28,561 --> 00:18:31,662 The announcement will be made any day now. 399 00:18:31,729 --> 00:18:33,064 So, you see... 400 00:18:33,098 --> 00:18:35,433 I can lay my heart at your feet, 401 00:18:35,500 --> 00:18:37,435 and my country as well. 402 00:18:37,502 --> 00:18:39,437 We can save Scotland. 403 00:18:40,672 --> 00:18:42,606 If you marry me. 404 00:18:43,367 --> 00:18:44,968 Will you? 405 00:18:51,363 --> 00:18:54,344 A real proposal from The Future King? 406 00:18:54,549 --> 00:18:56,049 What does your uncle think? 407 00:18:57,302 --> 00:18:58,936 I haven't told him yet. 408 00:18:58,971 --> 00:19:00,938 Because you're worried 409 00:19:00,972 --> 00:19:03,206 he'd press you to accept Tomas, 410 00:19:03,274 --> 00:19:05,808 and you're not ready to let Francis go? 411 00:19:05,843 --> 00:19:07,377 It's all right to admit it, Mary. 412 00:19:07,411 --> 00:19:10,213 I'd be exchanging a man I... 413 00:19:10,247 --> 00:19:13,950 Admire... For a man I barely know. 414 00:19:13,985 --> 00:19:16,652 And true support for Scotland. 415 00:19:16,687 --> 00:19:19,654 Tomas seems nice. Feelings may come 416 00:19:19,689 --> 00:19:21,490 in time. And what of Greer's feelings? 417 00:19:21,524 --> 00:19:24,059 She had her eye on Tomas. A crown prince would 418 00:19:24,094 --> 00:19:26,661 never marry her... she's not even a possibility. 419 00:19:26,696 --> 00:19:29,631 Well, it's entirely possible that nothing will come of it, 420 00:19:29,665 --> 00:19:31,033 and that Tomas will 421 00:19:31,067 --> 00:19:32,667 return home to Portugal. 422 00:19:32,702 --> 00:19:34,668 I asked him to be discreet 423 00:19:34,703 --> 00:19:37,372 while I considered the proposal. 424 00:19:37,406 --> 00:19:39,773 ♪ 425 00:19:45,247 --> 00:19:46,514 (Woman laughing) 426 00:19:46,548 --> 00:19:48,449 ♪ 427 00:19:52,976 --> 00:19:54,209 Your vision. 428 00:19:55,955 --> 00:19:58,123 Do you know yet 429 00:19:58,157 --> 00:20:01,760 how the warfare you saw will reach inside the castle? 430 00:20:01,794 --> 00:20:03,461 Nostradamus: No. 431 00:20:03,495 --> 00:20:05,430 Catherine: Maybe you saw the fighting in Scotland. 432 00:20:05,464 --> 00:20:06,897 If Mary weds my son 433 00:20:06,932 --> 00:20:10,701 and it causes his death, as you predicted, 434 00:20:10,736 --> 00:20:13,537 this castle will see violence within its walls 435 00:20:13,571 --> 00:20:15,272 like none before. 436 00:20:15,340 --> 00:20:17,742 Tell me exactly what you saw. 437 00:20:17,776 --> 00:20:20,711 ♪ 438 00:20:21,947 --> 00:20:23,412 You look lovely. 439 00:20:23,480 --> 00:20:27,917 Is the King still refusing to send the men we need? 440 00:20:27,952 --> 00:20:30,319 I've pushed as hard as I can. 441 00:20:30,958 --> 00:20:32,925 Well, I know you've done your best. 442 00:20:32,926 --> 00:20:34,026 - Thank you. - Mary... 443 00:20:34,759 --> 00:20:37,894 ♪ 444 00:20:37,962 --> 00:20:39,561 Nostradamus. 445 00:20:39,562 --> 00:20:40,896 (Music stops) 446 00:20:40,897 --> 00:20:43,598 Why don't you share your wisdom with all of us. 447 00:20:44,934 --> 00:20:46,302 I don't understand. 448 00:20:46,370 --> 00:20:48,204 Always at my wife's ear. 449 00:20:48,205 --> 00:20:49,305 What do you whisper? 450 00:20:49,339 --> 00:20:51,541 I hear emperor maximilian 451 00:20:51,575 --> 00:20:53,742 has a seer in Prague who can... 452 00:20:53,777 --> 00:20:56,478 Tell fortunes using playing cards. 453 00:20:56,546 --> 00:20:58,013 Tell the fortunes of Queen Mary 454 00:20:58,081 --> 00:20:59,414 and her ladies. 455 00:20:59,448 --> 00:21:01,349 Forgive me, Your Majesty, 456 00:21:01,384 --> 00:21:04,252 but I'm not skilled at cards and I don't control my visions. 457 00:21:04,320 --> 00:21:05,554 They come and go as they will. 458 00:21:05,588 --> 00:21:06,722 You're not as good 459 00:21:06,790 --> 00:21:08,523 as maximilian's seer? 460 00:21:08,591 --> 00:21:09,857 - Leave him alone, Henry. - Oh, come, 461 00:21:09,925 --> 00:21:12,426 the man must have something to recommend him 462 00:21:12,460 --> 00:21:14,729 since you rely so deeply on his counsel. 463 00:21:14,797 --> 00:21:15,997 Hmm? 464 00:21:16,065 --> 00:21:17,765 Each of you pick a card. 465 00:21:17,833 --> 00:21:21,268 Have your question ready. 466 00:21:22,437 --> 00:21:24,371 Will I ever love again? 467 00:21:24,439 --> 00:21:27,941 You'll meet a dark, handsome stranger. 468 00:21:28,009 --> 00:21:29,542 Be wary of flattery. 469 00:21:29,610 --> 00:21:32,179 Life will offer 470 00:21:32,246 --> 00:21:33,947 many challenges. 471 00:21:34,015 --> 00:21:35,515 You'll meet them with grace. 472 00:21:35,549 --> 00:21:37,450 Henry: Well, that's not very specific. 473 00:21:37,484 --> 00:21:38,685 Give us a fortune, 474 00:21:38,720 --> 00:21:39,853 not a platitude. 475 00:21:39,921 --> 00:21:42,755 Or is that the best you can do? 476 00:21:50,463 --> 00:21:53,599 The lion will fight the dragon on the field of poppies. 477 00:21:53,666 --> 00:21:55,467 What? 478 00:21:55,501 --> 00:21:58,903 The lion will fight the dragon on the field of poppies. 479 00:22:01,907 --> 00:22:03,975 - Who will I...? - You'll fall in love 480 00:22:04,009 --> 00:22:06,677 with a man with a white mark on his face. 481 00:22:09,281 --> 00:22:10,581 When will I see my family? 482 00:22:10,649 --> 00:22:12,483 You'll never go home. 483 00:22:14,819 --> 00:22:16,720 What do you mean "Never go home"? 484 00:22:16,788 --> 00:22:18,321 Nostradamus: That's all I was given. 485 00:22:18,356 --> 00:22:19,890 You know no more than I. 486 00:22:19,958 --> 00:22:22,559 Well, 487 00:22:22,593 --> 00:22:24,161 there's a showman for you. 488 00:22:24,195 --> 00:22:26,830 Musicians, dancing music. 489 00:22:26,865 --> 00:22:29,399 Enough of this foolishness. 490 00:22:29,433 --> 00:22:31,467 Why would you say that to my friend? 491 00:22:31,501 --> 00:22:32,769 Why scare her? 492 00:22:32,803 --> 00:22:34,603 I can only say what I've seen. 493 00:22:34,638 --> 00:22:37,774 Like a dragon and a field of poppies? 494 00:22:39,109 --> 00:22:40,910 Are people fooled by you? 495 00:22:40,944 --> 00:22:42,845 The only dragons are in children's stories. 496 00:22:42,880 --> 00:22:44,313 Then I must be a liar. 497 00:22:44,347 --> 00:22:47,316 But why these lies? 498 00:22:47,350 --> 00:22:49,318 Who gains? 499 00:22:49,352 --> 00:22:51,086 The fortune-telling was Henry's idea, 500 00:22:51,120 --> 00:22:52,521 so it can't have come from Catherine. 501 00:22:52,555 --> 00:22:56,391 Who are you and who do you serve? 502 00:22:56,458 --> 00:23:00,762 The realm... Myself, the truth. 503 00:23:00,797 --> 00:23:02,497 The truth? 504 00:23:02,531 --> 00:23:05,066 Serving the truth at court is a crooked path. 505 00:23:11,239 --> 00:23:13,373 You know, I don't think I ever noticed 506 00:23:13,408 --> 00:23:15,876 that tiny white scar on your cheek. 507 00:23:15,911 --> 00:23:18,478 It becomes you. 508 00:23:18,546 --> 00:23:19,513 Thank you. 509 00:23:19,547 --> 00:23:20,547 Would you excuse me? 510 00:23:25,740 --> 00:23:26,719 Mary, 511 00:23:26,753 --> 00:23:29,322 believe me, I've argued with my father. 512 00:23:29,389 --> 00:23:32,358 I've explained why politically it's a good idea. 513 00:23:32,392 --> 00:23:34,294 I've, I've done more than argue. 514 00:23:34,328 --> 00:23:36,296 I've done all I can reasonably do. 515 00:23:36,330 --> 00:23:38,097 Then maybe you should be unreasonable. 516 00:23:39,900 --> 00:23:41,201 I commanded the musicians 517 00:23:41,235 --> 00:23:42,500 to play music from my country. 518 00:23:42,535 --> 00:23:44,036 Allow me. 519 00:23:44,103 --> 00:23:45,971 (Grunts) 520 00:23:46,005 --> 00:23:48,673 (Portuguese music playing) 521 00:23:52,778 --> 00:23:54,779 (Guests murmuring) 522 00:24:23,640 --> 00:24:27,410 ♪ 523 00:24:41,057 --> 00:24:42,124 Why don't you dance like that? 524 00:24:42,192 --> 00:24:43,592 Shut up. 525 00:24:43,659 --> 00:24:46,094 Apparently they do things differently in Portugal. 526 00:24:46,161 --> 00:24:48,196 I love this Portuguese music. 527 00:24:48,264 --> 00:24:49,697 Keep playing. 528 00:24:49,765 --> 00:24:51,799 Not what I meant by "Discreet." 529 00:24:56,571 --> 00:24:57,805 Greer, don't be upset. 530 00:24:57,873 --> 00:24:59,207 It was just a dance. 531 00:24:59,241 --> 00:25:00,641 I'm not upset because of a dance. 532 00:25:00,675 --> 00:25:01,876 (Sniffles) I'm not upset at all. 533 00:25:01,910 --> 00:25:02,976 I'm just going back to my room. 534 00:25:03,044 --> 00:25:04,244 I'm not feeling well. 535 00:25:04,312 --> 00:25:05,245 Please, let's talk. 536 00:25:05,313 --> 00:25:06,479 There's no need. 537 00:25:07,548 --> 00:25:10,217 You're my Queen. 538 00:25:10,251 --> 00:25:12,219 You're rich and you're beautiful 539 00:25:12,253 --> 00:25:15,389 and you're engaged to the crown prince 540 00:25:15,423 --> 00:25:17,624 of France. 541 00:25:17,658 --> 00:25:20,059 I thought perhaps you could leave Tomas for me. 542 00:25:20,093 --> 00:25:24,063 It's not as if you could marry him anyway. 543 00:25:24,097 --> 00:25:26,532 You knew how important this was to me. 544 00:25:28,035 --> 00:25:30,303 It just wasn't important to you. 545 00:25:33,373 --> 00:25:35,340 No, Greer... 546 00:25:35,374 --> 00:25:38,109 You do have a way of leaving chaos in your wake. 547 00:25:40,046 --> 00:25:42,013 What was that about? 548 00:25:42,048 --> 00:25:44,615 Tomas asked me to marry him. 549 00:25:45,684 --> 00:25:48,253 He's being declared legitimate. 550 00:25:48,287 --> 00:25:51,155 He says his father wants him on the throne imminently. 551 00:25:51,189 --> 00:25:53,157 It's not what I want, 552 00:25:53,191 --> 00:25:56,360 but my options are extremely limited. 553 00:25:56,394 --> 00:25:59,296 You went behind our back? 554 00:25:59,331 --> 00:26:00,498 You're making a new alliance with Portugal? 555 00:26:00,532 --> 00:26:02,800 It was his idea, not mine, 556 00:26:02,868 --> 00:26:04,502 and he's willing to actually get married, too, 557 00:26:04,536 --> 00:26:05,703 which is more than your family is offering. 558 00:26:05,737 --> 00:26:06,970 You can't just 559 00:26:07,037 --> 00:26:09,573 - break an alliance. - I don't want to. 560 00:26:11,208 --> 00:26:13,309 You said that we had no power, 561 00:26:13,344 --> 00:26:15,345 that there was nothing we could do. 562 00:26:16,547 --> 00:26:19,516 I don't like it but I found a way. 563 00:26:20,918 --> 00:26:22,885 If France won't help us, 564 00:26:22,919 --> 00:26:27,155 then I will have no choice but to accept Portugal's offer. 565 00:26:28,424 --> 00:26:30,359 His name is Tomas. 566 00:26:30,426 --> 00:26:32,595 You'd be marrying the man, 567 00:26:32,662 --> 00:26:34,697 not the country. 568 00:26:34,731 --> 00:26:37,032 It's what my mother will want... 569 00:26:38,368 --> 00:26:40,735 ...and what my country needs. 570 00:26:51,244 --> 00:26:54,313 ("By your side" by Alex and Sam playing) 571 00:26:56,166 --> 00:26:58,633 ♪ Somewhere in my memories 572 00:26:58,701 --> 00:27:01,670 ♪ are the times that you and me ♪ 573 00:27:01,737 --> 00:27:05,674 ♪ simply passed each other by 574 00:27:05,741 --> 00:27:09,611 ♪ and now you're sure I've got to watch ♪ 575 00:27:09,679 --> 00:27:13,047 ♪ you shine outside the box 576 00:27:13,115 --> 00:27:16,184 ♪ a melody that brings me in 577 00:27:19,011 --> 00:27:23,195 ♪ raw stones get broken every day ♪ 578 00:27:23,359 --> 00:27:26,659 ♪ fires get put out in their way... ♪ 579 00:27:26,797 --> 00:27:28,732 I never thought, you know. 580 00:27:29,295 --> 00:27:30,229 Thought what? 581 00:27:30,296 --> 00:27:32,798 Tomas: My first marriage. 582 00:27:33,867 --> 00:27:36,035 I married for love 583 00:27:36,069 --> 00:27:38,538 and I loved her deeply. 584 00:27:38,605 --> 00:27:40,105 She died of influenza. 585 00:27:40,173 --> 00:27:41,741 Oh, I'm sorry. 586 00:27:41,808 --> 00:27:43,775 ♪ I'm staying by your side... 587 00:27:47,981 --> 00:27:49,481 When I learned my father planned 588 00:27:49,515 --> 00:27:51,951 to make me his heir, I thought, 589 00:27:51,985 --> 00:27:54,420 my next union is sure to be arranged, 590 00:27:54,454 --> 00:27:57,856 my life nothing but politics, 591 00:27:57,890 --> 00:28:00,791 but then I saw you in a tree. 592 00:28:00,826 --> 00:28:03,995 ♪ Fires get put out in their way... ♪ 593 00:28:04,029 --> 00:28:05,430 - Please. - Thank you. 594 00:28:05,464 --> 00:28:06,864 ♪ But, oh, they couldn't stop me ♪ 595 00:28:06,898 --> 00:28:09,533 ♪ if they tried... 596 00:28:12,138 --> 00:28:14,104 (Fireworks whistling) 597 00:28:14,139 --> 00:28:15,773 (Guests cheering) 598 00:28:33,590 --> 00:28:36,592 Your father is a confusing man. 599 00:28:38,561 --> 00:28:40,562 Yes, he is. 600 00:28:43,265 --> 00:28:46,234 Mary: It's not a reflection on you personally, 601 00:28:46,268 --> 00:28:49,871 but my family will need to confirm all that you've said. 602 00:28:49,905 --> 00:28:53,040 I understand you're not ready to trust me. 603 00:28:54,576 --> 00:28:57,045 You needn't wait for confirmation from Portugal. 604 00:28:57,079 --> 00:29:00,815 My ship in the bay has several companies of men. 605 00:29:00,849 --> 00:29:03,017 They can leave for Scotland on tomorrow's tide. 606 00:29:03,051 --> 00:29:04,851 So quickly? 607 00:29:04,886 --> 00:29:07,787 I know you're the woman I want 608 00:29:07,855 --> 00:29:12,126 and I'll do whatever it takes to keep from losing you. 609 00:29:19,400 --> 00:29:21,934 What are you doing here? 610 00:29:24,071 --> 00:29:27,206 Returning the basket. 611 00:29:29,309 --> 00:29:33,079 So, how did it go, lady only the special cheese for me? 612 00:29:33,113 --> 00:29:35,680 Your important friend like it? 613 00:29:35,714 --> 00:29:36,948 (Sobbing) 614 00:29:41,086 --> 00:29:43,921 Is he a punishing man if he doesn't get 615 00:29:43,988 --> 00:29:46,723 the exact thing he wants the moment he wants it? 616 00:29:47,432 --> 00:29:49,507 Hard to imagine a more uncomfortable conversation 617 00:29:49,508 --> 00:29:51,776 - about one's father. - You don't even know what I'm talking about specifically. 618 00:29:51,777 --> 00:29:54,278 I know exactly what you're talking about. 619 00:29:54,632 --> 00:29:57,267 His attention drifted to you 620 00:29:57,334 --> 00:29:58,935 and now it's drifting elsewhere. 621 00:29:59,002 --> 00:30:00,970 Am I right? 622 00:30:03,974 --> 00:30:06,209 He's not punishing you, he's playing you. 623 00:30:06,277 --> 00:30:08,078 He likes to play and he likes to win, 624 00:30:08,145 --> 00:30:10,646 but know this about him: 625 00:30:10,714 --> 00:30:14,416 A victory without effort is worse than a defeat. 626 00:30:17,787 --> 00:30:19,988 (Chuckles) 627 00:30:20,056 --> 00:30:22,091 (Clears throat) 628 00:30:23,793 --> 00:30:26,462 If the Scottish alliance is worth saving, 629 00:30:26,529 --> 00:30:27,796 we need to send troops. 630 00:30:27,863 --> 00:30:30,631 We've had this talk before. 631 00:30:30,699 --> 00:30:31,932 Not quite. 632 00:30:33,535 --> 00:30:36,804 I see the way that you look at the Lady Kenna 633 00:30:36,871 --> 00:30:39,740 and the way that she looks at you. 634 00:30:39,808 --> 00:30:41,775 I know your pattern. 635 00:30:43,645 --> 00:30:45,812 Now, I'm not sure that you've slept with her yet. 636 00:30:45,846 --> 00:30:46,913 What's this? 637 00:30:46,981 --> 00:30:50,484 But I wonder how your Medici wife 638 00:30:50,518 --> 00:30:52,486 and, more important to you, your French mistress 639 00:30:52,520 --> 00:30:54,488 will react when they find out 640 00:30:54,522 --> 00:30:57,924 that you moved in on a new girl. 641 00:30:57,958 --> 00:31:00,760 I think we both know that Diane and my mother 642 00:31:00,828 --> 00:31:03,596 have a way of making life very difficult when they wish, 643 00:31:03,630 --> 00:31:05,964 even for a King. 644 00:31:07,734 --> 00:31:09,735 Finally. 645 00:31:13,507 --> 00:31:15,474 Very well, King in waiting. 646 00:31:15,542 --> 00:31:17,875 - I'm not... - We'll try it your way. 647 00:31:17,909 --> 00:31:20,378 Win or lose, you will answer for it. 648 00:31:20,446 --> 00:31:22,413 That's what Kings do. 649 00:31:23,682 --> 00:31:27,485 There are six companies of men 650 00:31:27,520 --> 00:31:30,054 quartered between us and the channel. 651 00:31:30,088 --> 00:31:33,490 You'll send our fastest rider to mobilize them. 652 00:31:33,525 --> 00:31:36,926 Do you know who our fastest rider is? 653 00:31:38,596 --> 00:31:41,298 Send a message to all six captains. 654 00:31:41,332 --> 00:31:43,367 Tell them that they'll board ship at outreau. 655 00:31:43,401 --> 00:31:45,569 Are you sure you're all right to ride? 656 00:31:45,603 --> 00:31:48,004 I am a riding fiend, little brother. 657 00:31:48,039 --> 00:31:49,838 You'll be happy, Scotland will be happy, 658 00:31:49,873 --> 00:31:53,242 Mary will be happy, and Mary will stay. 659 00:31:53,277 --> 00:31:54,710 Just be careful. 660 00:31:54,744 --> 00:31:56,679 Aren't I always? 661 00:31:56,713 --> 00:31:58,181 Well, if always means never. 662 00:31:59,416 --> 00:32:00,749 (Horse sputters) 663 00:32:00,784 --> 00:32:02,051 (Horse neighs) 664 00:32:02,085 --> 00:32:04,287 Hyah! 665 00:32:12,014 --> 00:32:14,015 So this goat just goes running off. 666 00:32:14,050 --> 00:32:17,419 As for my father, he's shouting, "Catch him! Catch him!" 667 00:32:17,454 --> 00:32:19,020 (Laughs) 668 00:32:19,055 --> 00:32:22,657 I chased that damned goat over half the mountaintop. 669 00:32:22,691 --> 00:32:25,460 And I decided, no more sheep and goats. 670 00:32:25,494 --> 00:32:27,127 Indoor work for me. 671 00:32:27,162 --> 00:32:29,430 Mind you, when I go home, 672 00:32:29,498 --> 00:32:31,632 that goat still shares our house in the winter. 673 00:32:31,700 --> 00:32:33,000 (Laughs) There's no escape. 674 00:32:33,034 --> 00:32:34,802 (Laughs) 675 00:32:34,870 --> 00:32:37,203 I can't say I've ever lived with a goat. 676 00:32:37,237 --> 00:32:39,238 Mm, didn't think so, where you come from. 677 00:32:39,306 --> 00:32:41,007 But my father keeps hounds. 678 00:32:41,075 --> 00:32:43,777 They're all over the house, all the time. 679 00:32:43,811 --> 00:32:46,012 I think he cares more about the hounds 680 00:32:46,046 --> 00:32:47,581 than my mother and my sisters. 681 00:32:47,648 --> 00:32:50,517 Is that why he sent you so far away, with Queen Mary? 682 00:32:50,551 --> 00:32:52,751 Oh, he sent me here to be married. 683 00:32:52,819 --> 00:32:55,454 I have to marry well, for my family's sake. 684 00:32:55,522 --> 00:32:58,390 My parents made that very clear to me. 685 00:32:58,458 --> 00:33:02,194 The only way to rise in the world is through land and title, 686 00:33:02,261 --> 00:33:03,829 and for people like us, 687 00:33:03,897 --> 00:33:06,298 the only way to achieve these things is to marry them. 688 00:33:06,332 --> 00:33:09,300 So, love has no place in your life? 689 00:33:09,368 --> 00:33:11,903 I hope it will, 690 00:33:11,937 --> 00:33:16,474 but I have four younger sisters counting on me, as well. 691 00:33:16,542 --> 00:33:19,711 If I rise, they rise. 692 00:33:21,446 --> 00:33:24,515 You should have been there when they saw me off to France. 693 00:33:24,582 --> 00:33:26,049 They looked at me 694 00:33:26,117 --> 00:33:28,151 the way my father looks at an investment, 695 00:33:28,219 --> 00:33:29,920 wondering if I'll fail, or pay off. 696 00:33:29,988 --> 00:33:33,891 Well, I'm sorry you have to live this way. 697 00:33:33,958 --> 00:33:38,495 ♪ And it's gonna be my beautiful day. ♪ 698 00:33:38,563 --> 00:33:40,096 Mm. 699 00:33:41,765 --> 00:33:43,666 (Sighs) 700 00:33:43,734 --> 00:33:46,869 I never... 701 00:33:47,738 --> 00:33:48,971 I shouldn't... 702 00:33:49,039 --> 00:33:50,373 Nor should you. 703 00:33:50,441 --> 00:33:52,008 You're a servant. 704 00:33:52,042 --> 00:33:54,677 Nothing can ever happen between us. 705 00:33:54,745 --> 00:33:57,513 (Sighs) But it did. 706 00:34:02,552 --> 00:34:04,786 Mary, it's done. 707 00:34:04,820 --> 00:34:06,721 Six companies are on their way to Scotland tonight. 708 00:34:06,789 --> 00:34:08,890 What? Oh, Francis! 709 00:34:08,958 --> 00:34:11,560 But how? You said the King wouldn't change his mind, 710 00:34:11,628 --> 00:34:14,295 that you'd done all you could. 711 00:34:14,363 --> 00:34:15,829 I suppose I was inspired. 712 00:34:15,864 --> 00:34:18,533 I can't believe it. 713 00:34:18,567 --> 00:34:22,136 I still can't offer to marry you right away, like Tomas. 714 00:34:22,171 --> 00:34:24,372 You'd have a secure alliance there. 715 00:34:24,439 --> 00:34:26,974 Here, we can only hope. 716 00:34:27,008 --> 00:34:29,709 Some day it will be right for our countries. 717 00:34:29,743 --> 00:34:32,412 I would rather have hope with you 718 00:34:32,446 --> 00:34:35,348 than certainty anywhere else. 719 00:34:43,298 --> 00:34:44,657 Morning. 720 00:34:45,265 --> 00:34:47,299 What's this? 721 00:34:47,359 --> 00:34:48,453 You've been avoiding me, 722 00:34:48,528 --> 00:34:51,530 so I thought I would try and bribe you 723 00:34:51,556 --> 00:34:53,038 with this new venetian drink. 724 00:34:53,318 --> 00:34:55,034 It's coffee. 725 00:34:55,068 --> 00:34:56,469 I'm sorry. 726 00:34:56,503 --> 00:34:58,404 The truth is, 727 00:34:58,438 --> 00:35:00,671 there never really was much between Tomas and me. 728 00:35:00,739 --> 00:35:02,140 Some flirting... 729 00:35:02,174 --> 00:35:04,809 all very proper... but that's it. 730 00:35:04,843 --> 00:35:06,644 I wanted to believe there was more. 731 00:35:06,678 --> 00:35:08,380 Well, you know why. 732 00:35:08,414 --> 00:35:11,582 Oh, I imagined the whole fairytale. 733 00:35:11,617 --> 00:35:14,152 The perfect first kiss with 734 00:35:14,186 --> 00:35:16,520 the man with the white mark on his face. 735 00:35:16,554 --> 00:35:19,923 Me as the heroine, helping my family. 736 00:35:19,957 --> 00:35:21,758 I know you'll find the right man, Greer. 737 00:35:21,792 --> 00:35:24,328 I know you will. 738 00:35:24,362 --> 00:35:27,398 Should I tell you a secret? 739 00:35:27,432 --> 00:35:31,568 Maybe it's because I've been engaged since I was six, but 740 00:35:31,602 --> 00:35:34,004 I've never been kissed, either. 741 00:35:34,038 --> 00:35:35,505 (Laughs) 742 00:35:35,573 --> 00:35:37,340 Well, actually, 743 00:35:37,374 --> 00:35:39,475 things have changed for me in that respect. 744 00:35:39,544 --> 00:35:42,211 What?! No! Who is it? Tell me everything! 745 00:35:42,279 --> 00:35:43,212 (Laughs) 746 00:35:43,280 --> 00:35:44,848 Morning. 747 00:35:44,882 --> 00:35:47,050 I suppose I should send down for breakfast then. 748 00:35:47,084 --> 00:35:50,485 No. By all means, I'll go. 749 00:35:50,554 --> 00:35:53,121 (Laughter) Coffee? 750 00:35:53,156 --> 00:35:55,123 And we want the sweet butter, not the other kind. 751 00:35:55,158 --> 00:35:56,625 And try putting some heavy cream 752 00:35:56,660 --> 00:35:58,594 in that coffee, but for heaven's sake, 753 00:35:58,628 --> 00:35:59,929 not goat's milk cream. 754 00:35:59,996 --> 00:36:02,097 I'll take care of it. 755 00:36:02,131 --> 00:36:05,299 Lovely morning, my Lady. 756 00:36:15,678 --> 00:36:17,879 Our men will have gone north to the channel. 757 00:36:17,947 --> 00:36:20,114 Calais is in English hands, 758 00:36:20,182 --> 00:36:21,882 so our men will take ship at outreau. 759 00:36:21,950 --> 00:36:24,318 Man: Guards? (Horse neighing) 760 00:36:30,892 --> 00:36:34,828 Quickly! 761 00:36:34,896 --> 00:36:38,331 (Neighing) 762 00:36:38,399 --> 00:36:39,765 It's Bash. 763 00:37:07,127 --> 00:37:11,230 Mary: The cost of war will reach inside this castle. 764 00:37:14,767 --> 00:37:16,268 - How is he? - He's gravely injured. 765 00:37:16,302 --> 00:37:18,170 I can tend to his wounds, 766 00:37:18,204 --> 00:37:19,737 ease the pain, but I make no guarantees. 767 00:37:19,772 --> 00:37:21,273 Bash: Father, 768 00:37:21,340 --> 00:37:24,776 the English... 769 00:37:24,811 --> 00:37:27,179 Rode out from Calais 770 00:37:27,246 --> 00:37:29,747 to face us. 771 00:37:29,782 --> 00:37:31,849 We never made it to the ships. 772 00:37:31,917 --> 00:37:34,952 It was a slaughter. 773 00:37:34,986 --> 00:37:37,021 Nostradamus: He shouldn't be talking. 774 00:37:37,055 --> 00:37:38,923 I'm give him a potion, put him to sleep. 775 00:37:38,957 --> 00:37:40,858 Clear the room. It's the best 776 00:37:40,892 --> 00:37:42,794 - thing for him. - Francis: Bash? 777 00:37:42,828 --> 00:37:45,129 Bash, I'm so sorry. 778 00:37:45,163 --> 00:37:46,930 Henry: Come. (Gasps) 779 00:37:46,964 --> 00:37:48,732 Come. 780 00:37:56,688 --> 00:37:58,107 Go wait. 781 00:38:02,386 --> 00:38:05,748 Kings don't apologize. 782 00:38:05,782 --> 00:38:07,149 I didn't know this would happen, 783 00:38:07,183 --> 00:38:09,218 but I knew it was a risk. So did you. 784 00:38:09,252 --> 00:38:13,389 Lives are always at risk, at our hand, at our will. 785 00:38:13,423 --> 00:38:15,491 For a prince, this was a... 786 00:38:15,525 --> 00:38:17,926 A cheap lesson. 787 00:38:17,961 --> 00:38:21,730 Cheap? Six companies. 788 00:38:21,764 --> 00:38:24,666 Your son... I know you love him. 789 00:38:24,700 --> 00:38:28,302 You were influenced by your heart. 790 00:38:28,337 --> 00:38:30,538 If that happens when you are King, 791 00:38:30,606 --> 00:38:32,841 you could lose 10,000 men. 792 00:38:32,875 --> 00:38:34,941 You could lose France. 793 00:38:41,683 --> 00:38:44,017 The English were ready for us. 794 00:38:44,051 --> 00:38:45,619 - Someone told them. - Yes. 795 00:38:45,687 --> 00:38:47,821 While Bash was riding to six different companies, 796 00:38:47,856 --> 00:38:50,690 it appears someone loyal to the English rode straight to calais 797 00:38:50,724 --> 00:38:52,458 and warned them. 798 00:38:52,493 --> 00:38:55,294 Well, aren't you going to tell Francis? 799 00:38:57,865 --> 00:39:00,332 No. Not today. 800 00:39:00,367 --> 00:39:02,802 It would ruin the lesson. 801 00:39:02,836 --> 00:39:06,638 Let something come of this treachery. 802 00:39:06,706 --> 00:39:09,508 Francis will never trust his heart again. 803 00:39:09,575 --> 00:39:11,976 That's the only way to rule. 804 00:39:15,114 --> 00:39:17,382 Francis? 805 00:39:17,450 --> 00:39:19,651 Francis? 806 00:39:19,719 --> 00:39:21,386 (Panting) 807 00:39:21,454 --> 00:39:23,020 You did the right thing. 808 00:39:23,087 --> 00:39:24,855 (Crow caws) 809 00:39:24,923 --> 00:39:27,357 Talk to me. 810 00:39:43,067 --> 00:39:45,174 You should marry Tomas. 811 00:39:46,342 --> 00:39:47,677 My father's right. 812 00:39:47,745 --> 00:39:50,079 - I haven't been thinking clearly. - That's not true. 813 00:39:50,147 --> 00:39:51,648 You were trying to help. 814 00:39:51,715 --> 00:39:53,049 I can't help you. 815 00:39:53,116 --> 00:39:55,150 France can't help. 816 00:39:55,184 --> 00:39:57,185 There are no more troops to send. 817 00:39:57,253 --> 00:39:58,987 Do what's right for your country. 818 00:40:00,204 --> 00:40:02,760 - Francis! - Can you say that I'm wrong? 819 00:40:10,466 --> 00:40:12,867 (Crow cawing) 820 00:40:23,144 --> 00:40:25,546 (Sighs) 821 00:40:25,614 --> 00:40:27,981 (Knocking) 822 00:40:30,818 --> 00:40:33,153 Well... 823 00:40:33,187 --> 00:40:36,055 I suppose you're going to have to teach me Portuguese. 824 00:40:44,729 --> 00:40:46,830 I'll make you happy. 825 00:40:48,231 --> 00:40:50,114 You already have. 826 00:40:52,172 --> 00:40:54,873 There are eight companies of fighting men on that ship. 827 00:40:54,908 --> 00:40:57,510 They'll be in Scotland in two days. 828 00:41:06,251 --> 00:41:10,588 The English lion will fight the dragon on the field of poppies. 829 00:41:20,097 --> 00:41:24,335 sync and corrections by dreaMaker7 www.addic7ed.com 57533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.