All language subtitles for Plane.2023.720p1080p.Web-YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,073 --> 00:00:08,108 (ominous music playing) 2 00:00:57,000 --> 00:01:05,100 {\an7}Improved by Sailor420 3 00:00:57,000 --> 00:01:05,100 {\an9}Hope you enjoy the sub-show 4 00:01:03,430 --> 00:01:06,366 (chattering indistinctly) 5 00:01:06,400 --> 00:01:08,536 - This is gonna be rough. - Yep. 6 00:01:08,570 --> 00:01:09,604 (car horn honks) 7 00:01:09,637 --> 00:01:12,205 (people speaking indistinctly) 8 00:01:12,239 --> 00:01:14,609 (announcer speaking Tagalog over PA) 9 00:01:23,216 --> 00:01:24,819 (cell phone ringing) 10 00:01:24,852 --> 00:01:27,187 (breathing heavily) 11 00:01:27,220 --> 00:01:28,388 (cell phone dings) 12 00:01:29,857 --> 00:01:32,627 - (woman on phone) Hi, Dad. - Hey, Daniela. 13 00:01:32,660 --> 00:01:35,563 I'm rushing to security. Is everything okay? 14 00:01:35,597 --> 00:01:37,431 Yeah, we're fine. Just checking in. 15 00:01:37,464 --> 00:01:38,866 - Sorry. - Are you gonna make it? 16 00:01:38,900 --> 00:01:41,234 Yeah, I think med-checks should go quickly. 17 00:01:41,268 --> 00:01:43,638 I meant make it here before midnight. 18 00:01:43,671 --> 00:01:44,872 You're still in Singapore. 19 00:01:44,906 --> 00:01:47,775 Well, Hawaii is 18 hours behind. 20 00:01:47,809 --> 00:01:50,812 It's just over six hours to Tokyo. Another six to Honolulu. 21 00:01:50,845 --> 00:01:53,413 So, I'll be there with plenty of time to spare. 22 00:01:53,447 --> 00:01:55,883 New Year's Eve. One delay... 23 00:01:55,917 --> 00:01:58,118 Hey, hey. There won't be any delays. 24 00:01:58,620 --> 00:01:59,854 Hold on. 25 00:01:59,887 --> 00:02:01,756 Hey, sorry. I'm running late this morning. 26 00:02:01,789 --> 00:02:02,924 I just need to scan your badge, 27 00:02:02,957 --> 00:02:04,257 and we'll get you through quickly. 28 00:02:04,291 --> 00:02:05,727 Brodie: Thank you. 29 00:02:05,760 --> 00:02:08,295 Now, tell your Aunt Carrie I'm expecting some homemade haggis, 30 00:02:08,328 --> 00:02:10,497 neeps, and tatties waiting for me, all right? 31 00:02:10,531 --> 00:02:12,499 - Daniela: Okay. - I'll see you soon. 32 00:02:13,635 --> 00:02:15,202 Hey, Dad. 33 00:02:15,235 --> 00:02:16,904 I'm really glad that we're doing this. 34 00:02:16,938 --> 00:02:19,941 And I'm sorry that it's taken so long for us to be together. 35 00:02:19,974 --> 00:02:22,877 Brodie Don't apologize. I know you have a busy life at school. 36 00:02:22,910 --> 00:02:24,545 Yeah, thanks to you. 37 00:02:24,579 --> 00:02:27,180 That's my job, sweetheart. 38 00:02:27,214 --> 00:02:28,716 I wouldn't have it any other way. 39 00:02:29,884 --> 00:02:32,219 Well, almost. 40 00:02:32,252 --> 00:02:34,488 (plane engine roaring) 41 00:02:40,962 --> 00:02:42,630 (panting) 42 00:02:42,664 --> 00:02:44,866 - (man) Captain Torrance? - Yeah, sorry I'm late. 43 00:02:44,899 --> 00:02:47,434 It's fine, sir. The flight officer hasn't even come by yet. 44 00:02:47,467 --> 00:02:50,705 - Brodie: Good. - Oh. Samuel Dele. 45 00:02:50,738 --> 00:02:53,240 - Nice to meet you. - Oh, nice to meet you. 46 00:02:53,273 --> 00:02:56,243 - Happy New Year. - (grunts) And to you. 47 00:02:56,276 --> 00:02:58,579 - Where are you from? - Uh, Hong Kong, sir. 48 00:02:58,613 --> 00:03:00,648 Did my training at the Civil Aviation Department. 49 00:03:00,682 --> 00:03:03,350 Oh, yeah. I hear that's a great academy. 50 00:03:04,552 --> 00:03:07,588 And you, sir? English, I'm guessing? 51 00:03:07,622 --> 00:03:10,725 Hell, no. I wouldn't lower myself. 52 00:03:10,758 --> 00:03:14,227 - Nope. I'm Scottish. - (chuckles) Oh. 53 00:03:14,261 --> 00:03:18,566 Although I did fly RAF Transport years ago. 54 00:03:18,599 --> 00:03:22,402 Back then, all the sexy assignments went to the English blokes. 55 00:03:22,436 --> 00:03:24,572 I didn't mind, though, because for me, 56 00:03:24,605 --> 00:03:26,908 the heavies were an easy path into the airlines. 57 00:03:26,941 --> 00:03:28,710 (iPad beeping faintly) 58 00:03:28,743 --> 00:03:32,013 Well, it looks like they're pushing us through weather. 59 00:03:32,046 --> 00:03:33,280 Brodie: Of course they are. 60 00:03:34,749 --> 00:03:37,685 Gentlemen, let's see. 61 00:03:37,719 --> 00:03:39,854 One-hundred and nineteen, fourteen passengers. 62 00:03:39,887 --> 00:03:41,789 Everything cleared. Any questions? 63 00:03:41,823 --> 00:03:44,525 Yeah. Looks like we're pushing through some serious weather. 64 00:03:44,559 --> 00:03:46,460 It's converging here over the South China Sea. 65 00:03:46,493 --> 00:03:47,829 We're aware of it. By the time you get there, 66 00:03:47,862 --> 00:03:50,865 - it should have moved inland. - What if it sits there and stews? 67 00:03:50,898 --> 00:03:53,433 We can push out east, come north over Luzon? 68 00:03:55,036 --> 00:03:56,971 That adds an hour and 18K in fuel. 69 00:03:57,004 --> 00:03:59,272 The flight's nearly empty, so we need to shorten. 70 00:03:59,306 --> 00:04:00,942 Take it to 37. You'll clear that weather. 71 00:04:00,975 --> 00:04:02,442 Good flight. Happy New Year. 72 00:04:03,044 --> 00:04:04,377 Happy New Year. 73 00:04:05,913 --> 00:04:07,982 Do our iPads control the weather like his does? 74 00:04:08,716 --> 00:04:10,283 (laughs) 75 00:04:10,317 --> 00:04:11,351 There you go. 76 00:04:11,786 --> 00:04:12,820 (grunts, sniffs) 77 00:04:12,854 --> 00:04:13,821 Hello, gentlemen. 78 00:04:13,855 --> 00:04:15,790 My name's Bonnie. I'll be your chief tonight. 79 00:04:15,823 --> 00:04:17,759 - Oh. Nice to meet you, Bonnie. - Good to meet you. 80 00:04:17,792 --> 00:04:19,761 Um, Captain, you're needed in the Jetway. 81 00:04:22,395 --> 00:04:23,931 - Okay. - See you soon, Cap. 82 00:04:30,037 --> 00:04:32,807 Captain Torrance, Flight Commander. How can I help you? 83 00:04:32,840 --> 00:04:34,776 Fugitive extradition to Toronto. 84 00:04:34,809 --> 00:04:36,144 We'll be with you as far as Tokyo. 85 00:04:36,177 --> 00:04:38,746 He'll remain in constraints and be under my constant supervision. 86 00:04:40,748 --> 00:04:42,517 Well, is he dangerous? What did he do? 87 00:04:42,550 --> 00:04:43,751 Homicide. 15 years ago. 88 00:04:46,419 --> 00:04:47,755 Wasn't expecting that. 89 00:04:47,789 --> 00:04:49,824 (man) We found him in Bali under an alias. 90 00:04:49,857 --> 00:04:51,291 And he's been around, I'll say that. 91 00:04:51,324 --> 00:04:55,029 Yeah, this is a bare flight. You're gonna attract a lot of attention. 92 00:04:55,062 --> 00:04:56,931 I don't wanna scare the rest of the passengers. 93 00:04:56,964 --> 00:04:58,666 I'm afraid you're stuck with us, Captain. 94 00:05:00,968 --> 00:05:02,003 (indistinct radio chatter) 95 00:05:02,036 --> 00:05:03,905 All right. 96 00:05:03,938 --> 00:05:05,773 Just keep away from everyone else, please. 97 00:05:05,807 --> 00:05:06,808 Copy that. 98 00:05:08,609 --> 00:05:09,744 Let's go. 99 00:05:09,777 --> 00:05:11,813 (plane whooshing in the distance) 100 00:05:20,721 --> 00:05:22,757 (indistinct radio chatter) 101 00:05:25,492 --> 00:05:27,628 - Did you check the back there? - Everything is set back there. 102 00:05:27,662 --> 00:05:28,563 Evening, ladies. 103 00:05:28,596 --> 00:05:29,496 - Evening, Captain. - Evening. How are you? 104 00:05:29,530 --> 00:05:31,065 - Ah, Isabella, how are you? - Hey. Good. 105 00:05:31,098 --> 00:05:32,133 - Yeah. - Good, good. 106 00:05:32,166 --> 00:05:34,367 - Maria. Pleasure. - Hi, Maria. Yeah. 107 00:05:34,401 --> 00:05:36,003 Brodie Torrance. 108 00:05:36,037 --> 00:05:37,572 We're all ready to get out of Singapore? 109 00:05:37,605 --> 00:05:39,807 - Yes, sir. - Okay. Let's go. 110 00:05:39,841 --> 00:05:41,609 Okay. 111 00:05:41,642 --> 00:05:43,778 Okay, confirming 14 passengers. 112 00:05:43,811 --> 00:05:46,413 Fourteen passengers. New Year's light. 113 00:05:46,446 --> 00:05:49,617 I'm sure everybody's seen our special guest at the back? 114 00:05:49,650 --> 00:05:51,619 - Bonnie: Louis Gaspare, 35B. - Brodie: Mmm-hmm. 115 00:05:51,652 --> 00:05:52,653 What did he do? 116 00:05:53,521 --> 00:05:54,989 I'm sure the less we know, the better. 117 00:05:55,022 --> 00:05:59,026 You know, just keep your interactions with him to a minimum. That's all. 118 00:05:59,060 --> 00:06:01,028 - All right? Good. - Yep. 119 00:06:01,062 --> 00:06:02,630 So, we're gonna get this new year started? 120 00:06:02,663 --> 00:06:03,764 - Yes, sir. - Yes. 121 00:06:03,798 --> 00:06:05,566 All right. Get 'em on board. Let's have a good flight. 122 00:06:05,600 --> 00:06:07,467 - Okay. - Maria: Same to you. 123 00:06:07,501 --> 00:06:08,703 - Brodie: How you doing? - Bonnie: Hi, there. 124 00:06:08,736 --> 00:06:10,104 - Happy New Year. - Happy New Year. 125 00:06:10,137 --> 00:06:11,639 Yeah, just back there. 126 00:06:11,672 --> 00:06:13,040 - Happy New Year. - Thanks. 127 00:06:13,975 --> 00:06:15,042 - Hi. Happy New Year. - Hi. 128 00:06:15,076 --> 00:06:17,078 - Brodie: Hi. Hi. - Thank you. 129 00:06:17,111 --> 00:06:18,980 - Bonnie: Hi. Happy New Year. - (passenger 3) I'm not gonna resend it. 130 00:06:19,013 --> 00:06:20,413 - Brodie: Hi. - (passenger 2) Hi. 131 00:06:20,447 --> 00:06:22,617 - (passenger 3) They've seen his face. - (whispering) Happy New Year. 132 00:06:22,650 --> 00:06:24,451 They've... They've seen it. I... 133 00:06:25,686 --> 00:06:27,722 - Gary, I can't make them sign. - Bonnie: Hi, happy New Year. 134 00:06:27,755 --> 00:06:28,789 - Brodie: Hey. - (passenger 4) Happy New Year. 135 00:06:28,823 --> 00:06:30,625 - Brodie: Hey, how are you? - I can't make them sign. 136 00:06:30,658 --> 00:06:32,560 - Brodie: How're you doing? - (passenger 3) That's your... 137 00:06:32,593 --> 00:06:34,729 Bonnie: Hello. Happy New Year. 138 00:06:34,762 --> 00:06:36,130 - D-F, just right here. - Brodie: Hello. 139 00:06:36,163 --> 00:06:37,932 You gotta be kidding me? How'd you get an upgrade? 140 00:06:38,900 --> 00:06:39,700 Trailmiles. 141 00:06:39,734 --> 00:06:42,103 I've gotta sit on my own, in coach. 142 00:06:42,136 --> 00:06:43,070 - Brodie: Happy New Year. - Happy New Year. 143 00:06:43,104 --> 00:06:45,139 They should tell you when you buy your ticket 144 00:06:45,172 --> 00:06:47,775 - how old the plane will be. - No kidding. 145 00:06:47,808 --> 00:06:49,176 Oh, no need to worry, folks. 146 00:06:49,210 --> 00:06:51,512 These planes are pretty much indestructible. 147 00:06:51,545 --> 00:06:52,680 Bonnie: Hey, girls. Happy New Year. 148 00:06:52,713 --> 00:06:54,849 - (girl 1) Hi. - Brodie: Hi, hi. 149 00:06:54,882 --> 00:06:55,883 - Hey. - (girl 2) Hi. 150 00:06:58,619 --> 00:07:00,721 - I think that's everybody. - Yeah. Good. 151 00:07:00,755 --> 00:07:03,591 - Okay. All right. - Okay. 152 00:07:03,624 --> 00:07:05,458 Excuse me, ladies. That's far enough. 153 00:07:05,492 --> 00:07:06,694 But these are our seats. 154 00:07:07,228 --> 00:07:08,930 I'm in 34D. 155 00:07:08,963 --> 00:07:10,998 It's fine, ladies. That row there is all yours. 156 00:07:11,866 --> 00:07:12,867 (girl 1) Okay. 157 00:07:12,900 --> 00:07:13,968 Do you wanna sit by the window? 158 00:07:14,001 --> 00:07:15,002 (girl 1) Yeah, thanks. 159 00:07:16,203 --> 00:07:17,437 (girl 1 sighs) 160 00:07:19,774 --> 00:07:22,043 (whispering indistinctly) 161 00:07:22,076 --> 00:07:25,046 (plane engine powering up) 162 00:07:27,982 --> 00:07:29,717 (passengers speaking indistinctly) 163 00:07:29,750 --> 00:07:31,786 - Ma'am, can I help you? - (woman) Oh, thank you. 164 00:07:31,819 --> 00:07:32,687 Bonnie: (on PA) Ladies and gentlemen, 165 00:07:32,720 --> 00:07:33,688 - make sure your seats... - Excuse me. 166 00:07:33,721 --> 00:07:34,655 - ...are in an upright position... - Thanks. 167 00:07:34,689 --> 00:07:36,958 ...that your seatbelts are fully fastened 168 00:07:36,991 --> 00:07:39,560 and any carry-on items you have are fully stowed. 169 00:07:39,593 --> 00:07:41,729 Once again, thank you for flying Trailblazer. 170 00:07:42,830 --> 00:07:44,899 - Set to max. - Dele: Takeoff trail. 171 00:07:44,932 --> 00:07:46,233 Brodie: Trim set for takeoff. 172 00:07:46,267 --> 00:07:47,635 And flight controls. 173 00:07:47,668 --> 00:07:49,670 Flight controls, free and clear. 174 00:07:49,704 --> 00:07:50,738 Dele: Check is complete. 175 00:07:50,771 --> 00:07:51,772 Passengers all tucked in, Captain. 176 00:07:51,806 --> 00:07:53,975 All right, let's close it up. Thanks, Bonnie. 177 00:07:54,375 --> 00:07:55,843 (closes door) 178 00:07:57,645 --> 00:07:58,813 (speaker feedback) 179 00:07:58,846 --> 00:08:00,181 Brodie: (on PA) Good evening, ladies and gentlemen. 180 00:08:00,214 --> 00:08:02,683 Welcome to Trailblazer flight 119. 181 00:08:02,717 --> 00:08:04,652 This is your captain speaking. 182 00:08:04,685 --> 00:08:08,656 If your next stop is Tokyo, then you're in the right place. 183 00:08:08,689 --> 00:08:10,958 If you're not going to Tokyo, 184 00:08:10,992 --> 00:08:13,260 then you're about to have a really long morning. 185 00:08:13,294 --> 00:08:15,062 - (chuckles) - Flight time this evening 186 00:08:15,096 --> 00:08:16,530 is six hours and thirty minutes. 187 00:08:16,564 --> 00:08:21,135 And luckily, I know a shortcut, so we might be there a little early. 188 00:08:21,168 --> 00:08:23,204 We'll be taking off just as soon as I learn 189 00:08:23,237 --> 00:08:25,873 a few pages of this flight manual. Thank you. 190 00:08:27,675 --> 00:08:28,843 (equipment thuds) 191 00:08:29,744 --> 00:08:31,045 Ready for pushback? 192 00:08:31,078 --> 00:08:33,314 - Ready for pushback. - Make the call. 193 00:08:33,347 --> 00:08:35,216 - No point to stress about it. - That's true... 194 00:08:35,249 --> 00:08:36,917 (traffic controller) Trailblazer 119, 195 00:08:36,951 --> 00:08:39,253 you're clear to taxi Runway Zero-Two Left. 196 00:08:39,286 --> 00:08:41,555 Brodie: Trailblazer 119, roger that. 197 00:08:41,589 --> 00:08:43,257 Taxiing Runway Zero-Two Left. 198 00:08:43,290 --> 00:08:45,326 (plane engines starting) 199 00:08:45,359 --> 00:08:47,595 (flight attendant speaking indistinctly) 200 00:08:51,165 --> 00:08:53,968 (sighs) This is one view that never gets old. 201 00:08:56,270 --> 00:08:58,272 Trailblazer 119 in position, ready for takeoff. 202 00:08:58,305 --> 00:09:00,141 (traffic controller) Trailblazer 119, 203 00:09:00,174 --> 00:09:01,375 you are cleared for takeoff. 204 00:09:01,409 --> 00:09:04,311 Maintain runway heading, climb two and maintain 2,000. 205 00:09:04,345 --> 00:09:06,313 Brodie: Roger that, and cleared for takeoff. 206 00:09:06,347 --> 00:09:07,648 Fly runway heading. 207 00:09:07,681 --> 00:09:10,251 Climb and maintain 2,000. Trailblazer 119. 208 00:09:10,284 --> 00:09:13,354 Dele: Takeoff power is set. Airspeed alive. 209 00:09:13,387 --> 00:09:14,922 (plane accelerating) 210 00:09:14,955 --> 00:09:16,957 Eighty. Cross-checks. 211 00:09:18,192 --> 00:09:21,662 90, 100, 110, 212 00:09:22,296 --> 00:09:24,698 120, V-one. 213 00:09:26,000 --> 00:09:27,101 Rotate. 214 00:09:27,134 --> 00:09:29,136 (plane engine roaring) 215 00:09:35,042 --> 00:09:37,845 - Positive rate, landing gear up. - Landing gear up. 216 00:09:37,878 --> 00:09:39,280 - Flaps up. - Flaps up. 217 00:09:39,313 --> 00:09:41,182 (traffic controller) Trailblazer 119, turn right, 218 00:09:41,215 --> 00:09:43,150 heading one-oh-six, zero degrees. 219 00:09:43,184 --> 00:09:45,186 One-two and maintain one-zero thousand. 220 00:09:45,219 --> 00:09:46,954 Brodie: Copy departure. Trailblazer 119. 221 00:09:46,987 --> 00:09:48,989 (plane whooshing) 222 00:09:51,892 --> 00:09:53,127 Brodie: (on PA) Ladies and gentlemen, 223 00:09:53,160 --> 00:09:54,395 this is your captain speaking. 224 00:09:54,428 --> 00:09:57,631 We've reached our cruising altitude of 37,000 feet. 225 00:09:57,665 --> 00:09:58,499 If there's anything you need... 226 00:09:58,533 --> 00:10:00,034 Sir, would you care for some almonds? 227 00:10:00,067 --> 00:10:01,735 ...please don't hesitate to ask. 228 00:10:01,769 --> 00:10:02,903 We at Trailblazer 229 00:10:02,937 --> 00:10:05,172 appreciate you spending your New Year's Day with us. 230 00:10:05,206 --> 00:10:06,407 Thank you. 231 00:10:06,440 --> 00:10:09,143 (whispering) Hey, do you want to take a picture with him? 232 00:10:09,176 --> 00:10:10,344 - What? - A picture. 233 00:10:11,245 --> 00:10:12,246 Come on. 234 00:10:17,751 --> 00:10:19,653 - Gaspare: Could you not do that? - (girl 2) Sorry. 235 00:10:19,687 --> 00:10:20,721 (girl 1 chuckles) 236 00:10:21,422 --> 00:10:23,657 (whispering indistinctly) 237 00:10:28,696 --> 00:10:29,730 Beautiful family. 238 00:10:30,998 --> 00:10:33,033 (chuckles) Thank you. Just... 239 00:10:34,368 --> 00:10:35,970 It's a juggle. 240 00:10:36,003 --> 00:10:37,004 But we make it work. 241 00:10:37,805 --> 00:10:39,340 How about you, Cap? 242 00:10:39,373 --> 00:10:41,642 - Do you have a family? - Yeah, I have a daughter. 243 00:10:42,810 --> 00:10:44,812 Actually, here. Here she is. 244 00:10:47,281 --> 00:10:48,282 Daniela. 245 00:10:50,317 --> 00:10:51,385 I see the resemblance. 246 00:10:51,418 --> 00:10:53,854 (laughs) You think? 247 00:10:53,888 --> 00:10:57,091 - And where's home? - Daniela goes to college in California. 248 00:10:57,124 --> 00:11:02,196 And, uh, I'm based out of Singapore. 249 00:11:02,229 --> 00:11:05,933 The distance must be quite challenging for you and your wife, no? 250 00:11:07,201 --> 00:11:10,838 Well, my wife actually passed three years ago. 251 00:11:13,307 --> 00:11:15,776 - I'm so sorry, Captain. - No, no. 252 00:11:15,809 --> 00:11:18,078 Thank you. Nah, it's okay. 253 00:11:22,149 --> 00:11:24,451 (solemn music playing) 254 00:11:31,892 --> 00:11:33,961 (plane whooshing softly) 255 00:11:37,131 --> 00:11:39,133 (thunder rumbling) 256 00:11:41,435 --> 00:11:43,404 - Happy New Year. - Oh, thank you. 257 00:11:43,437 --> 00:11:44,438 (attendant) What can I get for you, sir? 258 00:11:44,471 --> 00:11:45,739 (passenger 3) Uh, gin. 259 00:11:45,773 --> 00:11:47,408 Do you need any tonic or soda water? 260 00:11:47,441 --> 00:11:49,009 Just gin. Just the gin. 261 00:11:53,247 --> 00:11:55,816 (ominous music playing) 262 00:11:59,053 --> 00:12:01,155 (device beeping) 263 00:12:02,990 --> 00:12:05,359 We're cutting right through the top of the storm. 264 00:12:05,392 --> 00:12:07,394 (plane rumbles) 265 00:12:09,096 --> 00:12:10,431 So much for "moving inland." 266 00:12:10,464 --> 00:12:11,765 (seatbelt alert chimes) 267 00:12:11,799 --> 00:12:14,301 (on PA) Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 268 00:12:14,335 --> 00:12:16,270 The seatbelt signs have been turned on. 269 00:12:16,303 --> 00:12:19,106 Please remain in your seats with your seatbelts secure. Thank you. 270 00:12:20,441 --> 00:12:23,277 (equipment chimes) 271 00:12:23,310 --> 00:12:27,281 Trailblazer 119, requesting climb to 40,000 to clear weather. 272 00:12:27,314 --> 00:12:30,484 (static on radio) 273 00:12:30,518 --> 00:12:34,455 TSN control, this is Trailblazer 119 requesting flight climb 274 00:12:34,488 --> 00:12:36,890 to 40,000 feet to clear weather. Copy? 275 00:12:36,924 --> 00:12:38,959 (static radio) 276 00:12:40,027 --> 00:12:41,996 Comms here are not so good. 277 00:12:42,029 --> 00:12:43,364 TCAS is clear of traffic. 278 00:12:45,432 --> 00:12:48,135 Brodie: TSN control, this is Trailblazer 119. 279 00:12:48,168 --> 00:12:51,305 Climbing to 40,000 to clear weather, in the blind. 280 00:12:51,338 --> 00:12:53,508 - (radio feedback) - (plane accelerating) 281 00:12:59,446 --> 00:13:01,215 (static radio) 282 00:13:01,248 --> 00:13:03,817 (tsn control on radio) Trailblazer 119, clear to 40,000. 283 00:13:04,852 --> 00:13:05,886 (scoffs) 284 00:13:07,555 --> 00:13:10,958 Copy, TSN. Trailblazer 119 level at 40,000. 285 00:13:12,993 --> 00:13:14,361 New Year's crew, huh? 286 00:13:15,229 --> 00:13:18,899 - (plane rumbling) - (passengers exclaiming) 287 00:13:18,932 --> 00:13:20,535 - (alarm blaring) - Dele: Whoa. 288 00:13:21,902 --> 00:13:23,170 (alarm stops) 289 00:13:24,138 --> 00:13:25,205 (passenger) What was that? 290 00:13:26,940 --> 00:13:28,510 Okay. 291 00:13:28,543 --> 00:13:30,477 I'm gonna check on the passengers. 292 00:13:30,512 --> 00:13:32,346 - You have control. - I have control. 293 00:13:32,379 --> 00:13:34,281 (passengers whimper, cough) 294 00:13:36,917 --> 00:13:38,319 Brodie: Nothing to worry about, folks. 295 00:13:38,352 --> 00:13:39,353 Just some weather. 296 00:13:41,155 --> 00:13:43,223 - Here, Bonnie. You okay? - Oh. Yes. 297 00:13:43,257 --> 00:13:45,527 (indistinct chattering) 298 00:13:45,560 --> 00:13:47,995 - (woman whimpering) - (passenger 3) What was that? 299 00:13:48,028 --> 00:13:50,632 Sorry, folks. Just going through some weather. 300 00:13:50,665 --> 00:13:52,466 (sighs) Is this yours? 301 00:13:52,499 --> 00:13:54,569 - (woman) That's mine. - Brodie: Oh. Here you go. 302 00:13:54,602 --> 00:13:55,770 (woman) Thank you. 303 00:13:55,804 --> 00:13:58,506 He's great with the jokes, but can he fly the damn plane? 304 00:13:58,540 --> 00:14:00,941 We're doing the best we can, sir. 305 00:14:00,974 --> 00:14:02,443 Hey, can I at least get a towel? 306 00:14:04,044 --> 00:14:05,513 We'll get you one just as soon as we can. 307 00:14:08,282 --> 00:14:09,517 What happened? Are you okay? 308 00:14:09,551 --> 00:14:11,218 Maria: Oh. All good. Just a scratch. 309 00:14:11,251 --> 00:14:12,252 All right. 310 00:14:13,153 --> 00:14:14,888 Listen, keep everybody in their seats. 311 00:14:14,922 --> 00:14:16,658 No exceptions. All right? 312 00:14:16,691 --> 00:14:19,326 - (thunder rumbling) - (passengers exclaiming) 313 00:14:24,965 --> 00:14:26,867 (ears ringing) 314 00:14:28,068 --> 00:14:30,070 (breathing heavily) 315 00:14:31,338 --> 00:14:33,407 (rumbling continues) 316 00:14:35,710 --> 00:14:37,144 Strap 'em in tight. 317 00:14:37,177 --> 00:14:38,412 Bonnie: Yes, sir. 318 00:14:38,445 --> 00:14:40,648 Brodie: Bonnie, stay in your seat. 319 00:14:40,682 --> 00:14:42,015 (passenger) What's happening? 320 00:14:42,049 --> 00:14:43,651 (Brodie exclaims) 321 00:14:43,685 --> 00:14:45,953 Dele: Captain, avionics are down. 322 00:14:45,986 --> 00:14:48,122 - (Brodie breathing heavily) - (thunder rumbling) 323 00:14:53,595 --> 00:14:55,295 - I have control. - Copy that. 324 00:14:56,130 --> 00:14:59,099 - Check breakers and reset. - Resetting. 325 00:15:00,033 --> 00:15:03,370 TSN, this is Trailblazer 119. Do you copy? 326 00:15:05,507 --> 00:15:08,442 - (switch clicks) - Unresponsive. There's no power. 327 00:15:09,476 --> 00:15:12,112 Avionics must be fried. Shit. 328 00:15:13,046 --> 00:15:15,617 Is anyone on this channel? Please respond. 329 00:15:15,650 --> 00:15:18,018 Trailblazer 119, flying blind. 330 00:15:18,051 --> 00:15:21,723 Lightning strike. Avionics down. We are dark. 331 00:15:21,756 --> 00:15:23,625 Does anyone have our position? 332 00:15:23,658 --> 00:15:25,660 (switch clicking) 333 00:15:25,693 --> 00:15:27,595 Radio is dead. Resetting. 334 00:15:27,629 --> 00:15:29,664 (radio beeps, whirring) 335 00:15:29,697 --> 00:15:32,232 (rain pattering) 336 00:15:32,266 --> 00:15:33,635 System failure. 337 00:15:33,668 --> 00:15:35,002 We're not transmitting. 338 00:15:36,303 --> 00:15:37,539 We're on straight battery. 339 00:15:38,773 --> 00:15:42,276 That gives us 10 minutes to put her down before we lose power 340 00:15:42,309 --> 00:15:44,311 and drop into uncontrolled descent. 341 00:15:47,347 --> 00:15:49,349 (plane roaring) 342 00:15:51,485 --> 00:15:52,654 - Stopwatch. - (watch beeps) 343 00:15:52,687 --> 00:15:54,154 Dele: What? 344 00:15:54,188 --> 00:15:55,557 Call it out, Dele. 345 00:15:55,590 --> 00:15:57,157 One minute at a time, okay? 346 00:15:58,693 --> 00:16:01,094 - Okay? - Okay. 347 00:16:01,128 --> 00:16:04,699 Okay. Manual nav. Last marked position? 348 00:16:05,499 --> 00:16:06,701 (Brodie grunts) 349 00:16:09,102 --> 00:16:12,206 427, south southwest of Manila, 350 00:16:12,239 --> 00:16:13,407 heading zero-three-zero. 351 00:16:14,208 --> 00:16:15,743 Given speed and heading, 352 00:16:16,811 --> 00:16:18,178 we should be about here. 353 00:16:19,681 --> 00:16:20,715 (thuds) 354 00:16:20,748 --> 00:16:22,049 The storm's heading northeast. 355 00:16:23,083 --> 00:16:24,251 We won't make Manila. 356 00:16:26,821 --> 00:16:28,656 Mayday, Mayday, Mayday. 357 00:16:28,690 --> 00:16:33,260 This is Trailblazer 119. Descending from 40,000 feet. 358 00:16:33,293 --> 00:16:37,565 No radar, no navigation, no antenna, no ADI. 359 00:16:38,766 --> 00:16:40,000 Please respond. 360 00:16:41,636 --> 00:16:42,804 Oh, my God. 361 00:16:42,837 --> 00:16:44,706 Brodie: Avionics are fried, Bonnie. 362 00:16:44,739 --> 00:16:46,206 It's about to get very rough. 363 00:16:47,407 --> 00:16:49,142 Okay, okay, okay. 364 00:16:50,344 --> 00:16:52,145 (rattling) 365 00:16:52,847 --> 00:16:54,448 (indistinct chattering) 366 00:16:54,481 --> 00:16:55,717 (passenger) This is not happening. 367 00:16:55,750 --> 00:16:57,251 Ladies and gentlemen, we've had... 368 00:16:57,284 --> 00:16:59,319 (rumbling continues) 369 00:17:02,356 --> 00:17:05,793 Ladies and gentlemen, we've had an electrical malfunction 370 00:17:05,827 --> 00:17:09,764 and I need everyone to have their seatbelts securely fastened! 371 00:17:09,797 --> 00:17:12,366 We're gonna be forced to fly through some severe weather! 372 00:17:12,399 --> 00:17:13,835 - (passenger) What happened? - An electrical malfunction! 373 00:17:13,868 --> 00:17:16,036 I need everyone's seatbelts to be fully fastened! 374 00:17:17,237 --> 00:17:18,506 (Brodie breathing heavily) 375 00:17:21,341 --> 00:17:22,376 Captain. 376 00:17:29,449 --> 00:17:31,451 - Time? - Eight minutes. 377 00:17:31,485 --> 00:17:32,620 (thunder rumbling) 378 00:17:32,654 --> 00:17:36,624 We're gonna lose the moon. Keep your eyes on the gyro. 379 00:17:36,658 --> 00:17:37,725 Call it out. 380 00:17:37,759 --> 00:17:40,160 Get ready to take the controls if anything happens. 381 00:17:40,193 --> 00:17:42,129 (plane rumbling) 382 00:17:46,634 --> 00:17:49,102 (hail splattering) 383 00:17:50,838 --> 00:17:52,072 That's hail. 384 00:17:52,907 --> 00:17:54,241 Now it's a party. 385 00:17:55,108 --> 00:17:58,145 Shit. We gotta punch through this storm 386 00:17:58,178 --> 00:17:59,479 and see where we come out. 387 00:18:00,615 --> 00:18:02,617 (Brodie breathing heavily) 388 00:18:03,450 --> 00:18:05,452 (plane roaring) 389 00:18:08,790 --> 00:18:10,390 (screams) 390 00:18:10,424 --> 00:18:11,425 (woman 1 screams) 391 00:18:14,562 --> 00:18:17,799 - (yelping) - (girl 1) My phone. 392 00:18:17,832 --> 00:18:19,834 - It's not going through. - Neither is mine. 393 00:18:19,867 --> 00:18:21,335 (rumbling continues) 394 00:18:21,368 --> 00:18:24,505 Come on, baby. Hold tight. Hold tight. 395 00:18:24,539 --> 00:18:26,373 (woman 2 yelps) Oh, my God. Help! 396 00:18:27,274 --> 00:18:30,310 Can you take off the cuffs? I can't swim. 397 00:18:32,212 --> 00:18:33,280 Not a chance. 398 00:18:34,949 --> 00:18:37,184 (plane roars) 399 00:18:37,217 --> 00:18:39,252 (thunder rumbling) 400 00:18:40,555 --> 00:18:42,924 Go ahead, go ahead. I got you. I got you. 401 00:18:42,957 --> 00:18:45,225 The goddamn plane is falling apart! 402 00:18:45,258 --> 00:18:46,493 (girl 2 yelps) 403 00:18:51,431 --> 00:18:52,466 Shit! 404 00:18:52,499 --> 00:18:53,534 (seatbelt clicks) 405 00:18:53,568 --> 00:18:55,168 (girl 2 crying) 406 00:18:56,604 --> 00:18:58,906 - Sir, you must take your seat. - Sir? Sir? Sit down. 407 00:19:00,842 --> 00:19:02,677 Stay here. Stay here, Isabella. Just stay. 408 00:19:02,710 --> 00:19:03,845 - Just stay seated. - Isabella: Sit down! 409 00:19:03,878 --> 00:19:05,345 - Sit down! - Maria: Sit down! 410 00:19:05,379 --> 00:19:07,481 (rumbling continues) 411 00:19:07,515 --> 00:19:08,382 (plane descending) 412 00:19:08,415 --> 00:19:09,917 - (passengers exclaiming) - Maria: Isabella! 413 00:19:09,951 --> 00:19:11,819 - (bone cracks) - (screaming) 414 00:19:11,853 --> 00:19:13,353 (woman) Oh, my God! 415 00:19:14,822 --> 00:19:15,857 Whoa. 416 00:19:15,890 --> 00:19:18,158 (man sobbing) Could you help her? 417 00:19:19,594 --> 00:19:20,828 Time? 418 00:19:20,862 --> 00:19:22,229 Five minutes and forty seconds. 419 00:19:22,262 --> 00:19:23,430 (Brodie breathing heavily) 420 00:19:23,463 --> 00:19:25,465 (engine roaring) 421 00:19:27,769 --> 00:19:30,170 Brodie: Come on. Come on, break through. 422 00:19:32,640 --> 00:19:34,241 Oh, fuck. 423 00:19:36,309 --> 00:19:37,945 (plane roaring) 424 00:19:40,581 --> 00:19:41,916 (loud whooshing) 425 00:19:41,949 --> 00:19:44,184 (breathing heavily) 426 00:19:46,020 --> 00:19:48,255 (rumbling stops) 427 00:19:53,260 --> 00:19:54,394 There you go. 428 00:19:59,534 --> 00:20:00,400 Time? 429 00:20:00,434 --> 00:20:02,235 Dele: Four minutes and thirty seconds. 430 00:20:02,704 --> 00:20:03,705 (softly) Okay. 431 00:20:04,605 --> 00:20:05,907 Can you see land anywhere? 432 00:20:05,940 --> 00:20:07,975 (breathing heavily) 433 00:20:14,682 --> 00:20:15,983 Maria: Please, sir, sit down. 434 00:20:17,685 --> 00:20:19,654 Everyone stay in their seats, please. 435 00:20:21,789 --> 00:20:23,457 (breathing heavily) 436 00:20:23,490 --> 00:20:24,826 (door creaks opens) 437 00:20:26,761 --> 00:20:28,663 (soft rattling) 438 00:20:32,066 --> 00:20:35,268 (Bonnie whispering) Captain, what do I tell the passengers? 439 00:20:40,908 --> 00:20:42,877 Never thought I would ever have to say this. 440 00:20:46,446 --> 00:20:48,916 (breathing heavily) 441 00:20:48,950 --> 00:20:49,984 Prepare to ditch. 442 00:20:54,387 --> 00:20:55,422 Bonnie: Okay. 443 00:20:58,993 --> 00:21:00,460 (door closes) 444 00:21:00,494 --> 00:21:02,395 Attention, everyone! 445 00:21:02,429 --> 00:21:04,932 I need you to brace for impact! 446 00:21:04,966 --> 00:21:07,535 The plane is equipped with flotation devices. 447 00:21:07,568 --> 00:21:09,336 - We're gonna crash. - Bonnie: And once we are down, 448 00:21:09,369 --> 00:21:11,506 I will give you further instruction! 449 00:21:11,539 --> 00:21:12,874 - Maria, do you hear me? - (man) Where are we landing? 450 00:21:12,907 --> 00:21:15,676 Maria: Yes, copy that! Brace for impact! 451 00:21:15,710 --> 00:21:17,011 (seatbelt clicks) 452 00:21:19,747 --> 00:21:21,716 Those white caps don't look too welcoming. 453 00:21:24,952 --> 00:21:25,953 Time? 454 00:21:27,855 --> 00:21:28,923 Three minutes. 455 00:21:28,956 --> 00:21:30,958 (somber music playing) 456 00:21:32,760 --> 00:21:33,761 (Brodie sighs) 457 00:21:41,135 --> 00:21:43,370 (Brodie breathing heavily) 458 00:21:53,548 --> 00:21:57,051 All right, Dele. Let's give this our best shot. 459 00:21:58,786 --> 00:22:01,354 On my command, we're gonna turn into the wind 460 00:22:01,388 --> 00:22:03,758 and we're gonna come in parallel to the swells, 461 00:22:03,791 --> 00:22:06,093 so we touch down slow and level. 462 00:22:07,695 --> 00:22:09,063 Okay? 463 00:22:09,096 --> 00:22:11,331 (breathes heavily) 464 00:22:16,469 --> 00:22:18,105 You see that? Over there? 465 00:22:20,041 --> 00:22:21,408 That's fucking land. 466 00:22:21,441 --> 00:22:23,476 (plane roaring) 467 00:22:32,687 --> 00:22:35,122 Feet dry. Any clue where we are? 468 00:22:35,923 --> 00:22:37,725 We should be somewhere around here. 469 00:22:39,459 --> 00:22:40,561 (plane accelerating) 470 00:22:40,595 --> 00:22:41,863 (automated voice) Too low terrain. 471 00:22:41,896 --> 00:22:43,731 - (alarm beeping) - Too low terrain. 472 00:22:43,764 --> 00:22:45,066 That's still working. 473 00:22:45,099 --> 00:22:46,100 (alarm beeping) 474 00:22:46,133 --> 00:22:47,702 - (switch clicks) - (alarm stops) 475 00:22:47,735 --> 00:22:50,538 Captain, 90 seconds. 476 00:22:52,607 --> 00:22:53,875 She'll give us more. 477 00:22:54,942 --> 00:22:56,944 (plane roaring) 478 00:23:01,115 --> 00:23:03,150 (passengers whimpering) 479 00:23:04,484 --> 00:23:06,087 What's going on? 480 00:23:06,120 --> 00:23:07,622 We can't be landing here. 481 00:23:09,489 --> 00:23:10,658 Twenty seconds. 482 00:23:12,927 --> 00:23:15,196 We might be better off over the water. 483 00:23:15,229 --> 00:23:17,497 (Brodie breathing heavily) 484 00:23:18,132 --> 00:23:20,067 (panting) 485 00:23:23,070 --> 00:23:24,071 Out of time. 486 00:23:25,640 --> 00:23:26,908 (groans in frustration) 487 00:23:26,941 --> 00:23:28,943 (breathing heavily) 488 00:23:30,611 --> 00:23:31,679 There! 489 00:23:31,712 --> 00:23:33,748 That's a road. Time? 490 00:23:35,149 --> 00:23:36,851 Ten seconds past zero. Are you... 491 00:23:36,884 --> 00:23:38,485 That's a fucking road. 492 00:23:38,519 --> 00:23:40,554 (plane roaring) 493 00:23:43,157 --> 00:23:45,026 - Flaps full. - Flaps full. 494 00:23:45,059 --> 00:23:46,227 Fuel jettison. 495 00:23:46,260 --> 00:23:47,795 (hissing) 496 00:23:48,930 --> 00:23:51,464 Visually confirming fuel dump, my side. 497 00:23:51,498 --> 00:23:52,767 Dele: Nothing here. 498 00:23:52,800 --> 00:23:54,702 Right side failure. Trying again. 499 00:23:54,735 --> 00:23:55,736 (switch clicking) 500 00:23:58,139 --> 00:23:59,907 - Negative. - Fuck. 501 00:24:01,008 --> 00:24:02,475 We're a stick of dynamite. 502 00:24:03,945 --> 00:24:05,646 Manually extend gear. Hurry. 503 00:24:07,748 --> 00:24:09,650 (wheels humming) 504 00:24:09,684 --> 00:24:10,985 Landing gear extended and locked. 505 00:24:11,018 --> 00:24:13,187 - (automated voice) Low terrain. - Shut up. 506 00:24:13,654 --> 00:24:15,823 (tires screech) 507 00:24:15,856 --> 00:24:16,958 - (whimpers) - (plane whooshing) 508 00:24:19,660 --> 00:24:20,661 No. No. 509 00:24:20,695 --> 00:24:21,595 Speed brakes extended. 510 00:24:21,629 --> 00:24:24,065 Reverse full thrust. Reverse full thrust. 511 00:24:24,098 --> 00:24:25,866 (loud rumbling) 512 00:24:25,900 --> 00:24:28,135 - Help me with the brakes, Dele. - On it. 513 00:24:28,169 --> 00:24:30,671 - (wind howling) - (grass cutting) 514 00:24:33,674 --> 00:24:35,710 (wheels screeching) 515 00:24:41,082 --> 00:24:42,083 (grunts) 516 00:24:42,984 --> 00:24:45,019 (breathing heavily) 517 00:24:45,052 --> 00:24:46,620 (engine powering down) 518 00:24:56,130 --> 00:24:57,131 Okay. 519 00:24:58,833 --> 00:25:00,768 - (switches clicking) - Everything off. 520 00:25:00,801 --> 00:25:02,903 (equipment powering down) 521 00:25:04,271 --> 00:25:06,173 How... How did you... 522 00:25:08,142 --> 00:25:09,877 (patting on back) 523 00:25:11,112 --> 00:25:12,279 One minute at a time. 524 00:25:13,180 --> 00:25:15,116 - Right, Dele? - (laughs) 525 00:25:18,319 --> 00:25:19,754 (softly) Fuck. 526 00:25:21,122 --> 00:25:23,290 (electricity crackling) 527 00:25:23,324 --> 00:25:24,925 Hell, we still got fuel. 528 00:25:25,659 --> 00:25:27,228 And a hot plane. 529 00:25:27,261 --> 00:25:29,730 Let's get everyone off now. Let's go. 530 00:25:29,764 --> 00:25:30,998 Brodie: Dele, get everybody in the front. 531 00:25:31,032 --> 00:25:32,933 (passenger 3) Get me the hell off this damn plane. 532 00:25:32,967 --> 00:25:34,035 Brodie: Everybody okay? 533 00:25:34,068 --> 00:25:36,137 Quiet, please. Everybody, listen up! 534 00:25:36,170 --> 00:25:38,773 I need everybody off the plane now! 535 00:25:38,806 --> 00:25:40,207 (passenger 3) Which way are we going? 536 00:25:40,241 --> 00:25:43,577 Everybody, quiet. Go to the front. Go to the front. 537 00:25:43,611 --> 00:25:46,247 I need you all off this plane now! 538 00:25:46,280 --> 00:25:47,681 (passengers exclaiming) 539 00:25:48,716 --> 00:25:50,217 (man) I just wanna know what... 540 00:25:50,251 --> 00:25:51,919 (passengers clamoring) 541 00:25:51,952 --> 00:25:53,721 - Don't worry about your stuff. - Dele: You need to breathe. 542 00:25:53,754 --> 00:25:54,989 Brodie: Get moved to the front. 543 00:25:55,022 --> 00:25:56,023 Dele: Okay, just breathe. 544 00:25:56,057 --> 00:25:58,292 - Brodie: Bonnie? - Bonnie: Two! 545 00:25:58,325 --> 00:26:00,995 We have two. Sir, two. 546 00:26:01,028 --> 00:26:03,264 - Dele: Okay, just go. - Okay, come on. Move, move. 547 00:26:03,297 --> 00:26:05,833 Brodie: Let's calmly exit the plane. 548 00:26:05,866 --> 00:26:08,102 Everybody, stay calm. Let me through. 549 00:26:08,135 --> 00:26:09,904 - Hurry, Bonnie. - Bonnie: Oh, yes. 550 00:26:09,937 --> 00:26:11,839 In a single line, come on through. Come on. 551 00:26:11,872 --> 00:26:13,974 Brodie: Be calm! Go! Move, move. 552 00:26:14,008 --> 00:26:16,977 (solemn music playing) 553 00:26:17,011 --> 00:26:19,046 Bonnie: Please move to the side. Please move to the side. 554 00:26:20,414 --> 00:26:22,149 (birds chittering) 555 00:26:25,152 --> 00:26:26,787 (air hissing) 556 00:26:28,989 --> 00:26:32,126 Okay, sit down. Fold your arms, like this. 557 00:26:33,828 --> 00:26:35,196 Arms crossed, sit down. 558 00:26:50,678 --> 00:26:51,812 (car horns honking) 559 00:26:56,083 --> 00:26:59,286 (indistinct chattering) 560 00:26:59,320 --> 00:27:00,988 - Flight 119. - Uh, I'll call you. 561 00:27:01,021 --> 00:27:02,323 What do we know, Sydney? 562 00:27:02,356 --> 00:27:06,093 Sydney: Well, sir, we lost it somewhere west of the Philippines. 563 00:27:06,127 --> 00:27:08,696 - Lost? - The plane requested a higher altitude 564 00:27:08,729 --> 00:27:09,997 at 5:16 a.m. local. 565 00:27:10,030 --> 00:27:13,801 Nineteen minutes, 23 seconds later, all communication stopped. 566 00:27:13,834 --> 00:27:17,838 Manila ATC had them on radar until 5:43 a.m. local 567 00:27:17,872 --> 00:27:21,442 when the plane dipped below 20,000 feet and lost all contact. 568 00:27:21,475 --> 00:27:23,444 Get me David Scarsdale, right now. 569 00:27:23,477 --> 00:27:25,312 Bonnie: Um, we have some cuts and bruises, 570 00:27:25,346 --> 00:27:27,815 but, um, I think everyone's just pretty rattled. 571 00:27:27,848 --> 00:27:29,216 Brodie: Anyone have cell service? 572 00:27:29,250 --> 00:27:30,251 No. No one. 573 00:27:31,185 --> 00:27:33,420 Dele: What do we do about the prisoner? 574 00:27:33,454 --> 00:27:35,189 I don't know. That's a new one for me. 575 00:27:36,290 --> 00:27:38,125 Um... 576 00:27:38,159 --> 00:27:41,395 I saw him eyeing the officer's keys, so I took them. 577 00:27:42,096 --> 00:27:43,097 Is he dangerous? 578 00:27:44,231 --> 00:27:45,699 (Brodie sighs) 579 00:27:46,601 --> 00:27:48,802 He's being extradited on a murder charge. 580 00:27:49,504 --> 00:27:51,839 The officer... 581 00:27:51,872 --> 00:27:53,841 The officer said, yeah, he might be dangerous. 582 00:27:55,943 --> 00:27:57,912 Look, we just keep an eye on him 583 00:27:57,945 --> 00:28:01,949 and keep him separate from the other passengers, okay? 584 00:28:01,982 --> 00:28:03,083 Just try your best. 585 00:28:03,117 --> 00:28:04,185 - Bonnie: Okay. - All right. 586 00:28:04,218 --> 00:28:06,787 Bonnie: Here. I think you should hold on to these. 587 00:28:06,820 --> 00:28:08,856 (birds chirping) 588 00:28:08,889 --> 00:28:10,324 - Brodie: Okay. Let's go. - Okay. 589 00:28:10,357 --> 00:28:11,425 Brodie: Yeah, okay. 590 00:28:12,793 --> 00:28:14,195 (woman) Water... Just nowhere. 591 00:28:15,963 --> 00:28:17,865 - (passenger 3) What's going on? - (passenger 4) Tell us something. 592 00:28:17,898 --> 00:28:19,400 (passenger 5) Yeah. We need information. 593 00:28:19,433 --> 00:28:21,302 Can we please get some real answers? 594 00:28:21,335 --> 00:28:23,837 - There's gotta be some thing... - Brodie: Okay, everybody... 595 00:28:23,871 --> 00:28:26,907 Everybody... Listen, listen up. 596 00:28:26,941 --> 00:28:29,511 I want to thank you all for your cooperation. 597 00:28:29,544 --> 00:28:31,078 I'm sorry for what we just had to go through, 598 00:28:31,111 --> 00:28:32,780 and I know you all have questions. 599 00:28:32,813 --> 00:28:33,914 - (passenger 4) Yeah. - Yeah. 600 00:28:33,948 --> 00:28:35,082 So, here's the situation. 601 00:28:36,817 --> 00:28:38,752 We got hit by lightning 602 00:28:38,786 --> 00:28:41,755 and our main power and comms are down. 603 00:28:41,789 --> 00:28:43,958 Okay, so, as of now, 604 00:28:43,991 --> 00:28:45,359 there's no way of calling for help. 605 00:28:45,392 --> 00:28:48,229 - (passenger 3) What? You're kidding. - No way? No way? 606 00:28:48,262 --> 00:28:50,998 What I need everybody to do right now, listen up... 607 00:28:51,031 --> 00:28:53,500 - (man) How come? - ...is remain calm. 608 00:28:53,535 --> 00:28:55,769 All right? Once the plane cools down, 609 00:28:55,803 --> 00:28:58,272 we're gonna get back on there, we're gonna get our things, 610 00:28:58,305 --> 00:28:59,940 get some water 611 00:28:59,974 --> 00:29:01,442 and we're gonna figure out what we're gonna do. 612 00:29:01,475 --> 00:29:03,043 Do you know where we are? 613 00:29:03,077 --> 00:29:06,046 Brodie: Yeah, we think that we're near Davao 614 00:29:06,080 --> 00:29:07,248 in the southern Philippines. 615 00:29:08,282 --> 00:29:09,984 - You think? - Brodie: We think. 616 00:29:10,017 --> 00:29:12,419 - (passenger 3) Very reassuring. - Brodie: Rest assured, 617 00:29:12,453 --> 00:29:15,189 me and the crew are gonna do everything we can to make sure 618 00:29:15,222 --> 00:29:17,525 that we get you out of here safely. 619 00:29:17,559 --> 00:29:20,160 All right? Okay. Thank you. 620 00:29:20,194 --> 00:29:21,929 Okay, come on. 621 00:29:21,962 --> 00:29:24,031 (indistinct chattering) 622 00:29:24,064 --> 00:29:25,466 - Scarsdale: Hey, Terry. - Terry: Hey. 623 00:29:25,499 --> 00:29:27,301 Everyone, this is David Scarsdale. 624 00:29:27,334 --> 00:29:30,505 He specializes in corporate strategy and crisis management. 625 00:29:30,538 --> 00:29:33,040 - Happy New Year. - Scarsdale: Let's hope so. 626 00:29:33,073 --> 00:29:34,475 Is this the last point of contact? 627 00:29:34,509 --> 00:29:35,543 Yes, it is. 628 00:29:35,577 --> 00:29:37,077 Scarsdale: That's a hell of a storm. 629 00:29:37,111 --> 00:29:38,846 What idiot sent them flying through that? 630 00:29:38,879 --> 00:29:40,481 It's airline protocol. 631 00:29:40,515 --> 00:29:42,816 Flight was light. It was the most efficient route. 632 00:29:42,850 --> 00:29:44,385 I thought they could fly above it. 633 00:29:44,418 --> 00:29:47,288 You thought? What, are you a fucking meteorologist, too? 634 00:29:47,321 --> 00:29:48,523 How much fuel did you save? 635 00:29:48,556 --> 00:29:49,857 About $12,000. 636 00:29:49,890 --> 00:29:53,227 Well, congratulations. That's barely tip money on this deal. 637 00:29:53,260 --> 00:29:55,863 The clock is ticking. Every minute matters. 638 00:29:55,896 --> 00:29:58,232 If that plane ditched at sea, or crash landed, 639 00:29:58,265 --> 00:30:01,435 we can count those minutes in lives lost or saved. Got it? 640 00:30:01,468 --> 00:30:04,506 Okay, so, what can I do? Call the military? US assets? 641 00:30:04,539 --> 00:30:05,906 What are your best options? 642 00:30:05,939 --> 00:30:07,908 Well, in that part of the world, 643 00:30:07,941 --> 00:30:09,877 there's only one option right now. 644 00:30:09,910 --> 00:30:10,779 What's that? 645 00:30:10,811 --> 00:30:12,179 You're gonna want the lawyers out of here. 646 00:30:12,212 --> 00:30:13,814 Terry: It's fine. Tell me. 647 00:30:14,915 --> 00:30:17,151 Private assets. I'm already into it. 648 00:30:17,184 --> 00:30:19,554 - Terry: Mercenaries? - Terry... 649 00:30:19,587 --> 00:30:21,889 The Philippines are not the Amalfi Coast. 650 00:30:21,922 --> 00:30:24,491 Now, I need a group working on press releases 651 00:30:24,526 --> 00:30:26,927 for every possible scenario. 652 00:30:26,960 --> 00:30:29,196 A ghosting like Malaysia 370. 653 00:30:29,229 --> 00:30:31,633 A crash landing with no survivors. 654 00:30:31,666 --> 00:30:33,500 A hijacking with demands. 655 00:30:33,535 --> 00:30:36,337 If you have plans for New Year's Eve, I just canceled them. 656 00:30:36,370 --> 00:30:38,872 Brodie: A little further. Yeah, right to the end. 657 00:30:38,906 --> 00:30:41,175 - Tight as we can. - (man) Yeah. 658 00:30:41,208 --> 00:30:43,243 Why can't we just stay inside the plane? 659 00:30:43,277 --> 00:30:46,146 - (Brodie sighs) - It's safe and dry. 660 00:30:46,180 --> 00:30:48,482 Well, that's a good question, Mister, uh... 661 00:30:48,516 --> 00:30:50,918 Sinclair. Matt Sinclair. 662 00:30:50,951 --> 00:30:53,655 Well, without air conditioning, 663 00:30:53,688 --> 00:30:55,856 that plane is gonna cook in the sun. 664 00:30:57,091 --> 00:31:02,129 So, we're better off out here, with the shelter and a breeze. 665 00:31:02,162 --> 00:31:04,666 Hey, while you're there, you wanna step in, 666 00:31:04,699 --> 00:31:08,035 help secure that, Matt Sinclair? 667 00:31:08,068 --> 00:31:10,270 Okay, if you're in your bags, you find anything like, 668 00:31:10,304 --> 00:31:13,140 uh, bug spray, sunscreen, 669 00:31:13,173 --> 00:31:16,043 food, please share. All right? 670 00:31:19,547 --> 00:31:20,948 Mr. Gaspare. 671 00:31:22,617 --> 00:31:24,017 (sighs) 672 00:31:28,422 --> 00:31:29,423 Well... 673 00:31:31,125 --> 00:31:33,494 Looks like we've got ourselves in a bit of a mess here. 674 00:31:33,528 --> 00:31:35,663 (both chuckling) 675 00:31:37,665 --> 00:31:39,567 And so, 676 00:31:39,601 --> 00:31:42,704 I'm not quite sure what we're supposed to do with you. 677 00:31:42,737 --> 00:31:45,239 To be honest, I'm a bit surprised you're still here. 678 00:31:46,440 --> 00:31:48,543 You think I'm fucking stupid enough to try and escape 679 00:31:48,576 --> 00:31:50,144 in a jungle I don't know? 680 00:31:51,412 --> 00:31:52,446 In handcuffs? 681 00:31:53,681 --> 00:31:54,915 Unless you're offering. 682 00:31:57,652 --> 00:31:58,986 I don't think I can do that. 683 00:32:01,288 --> 00:32:02,990 Then we have nothing to talk about. 684 00:32:10,698 --> 00:32:12,332 (birds chittering) 685 00:32:14,001 --> 00:32:15,102 Brodie: Shit. 686 00:32:17,371 --> 00:32:20,240 (sighs) This is what happens when a 40-amp fuse 687 00:32:20,274 --> 00:32:22,276 gets hit with enough juice to light a city. 688 00:32:23,310 --> 00:32:24,411 Check it out, man. 689 00:32:26,447 --> 00:32:28,115 (Brodie panting) 690 00:32:28,148 --> 00:32:29,383 Dele: What about the radio? 691 00:32:30,384 --> 00:32:32,119 (sighs) 692 00:32:32,152 --> 00:32:34,556 Let's see here. (sniffs) Oh, no. 693 00:32:35,489 --> 00:32:37,224 It's fried, melted. 694 00:32:37,257 --> 00:32:38,292 And the transponder? 695 00:32:38,626 --> 00:32:40,461 (grunts) 696 00:32:40,494 --> 00:32:42,262 It's hard to tell without the power. 697 00:32:46,099 --> 00:32:47,769 (Brodie grunts wearily) 698 00:32:47,802 --> 00:32:50,437 If we could reroute the isolation bus 699 00:32:51,371 --> 00:32:52,540 to the essential bus, 700 00:32:53,808 --> 00:32:56,611 we could draw down more amps from the battery. 701 00:32:57,344 --> 00:32:58,378 In theory. 702 00:33:00,080 --> 00:33:02,650 (exhales) Captain, plane's fully unloaded 703 00:33:02,684 --> 00:33:05,720 except for the, uh, bodies and their personals. 704 00:33:09,724 --> 00:33:11,358 - I'll handle it. - Bonnie: Okay. 705 00:33:12,192 --> 00:33:14,261 - Hey, Bonnie. - Yeah? 706 00:33:14,294 --> 00:33:15,462 Sorry about Isabella. 707 00:33:25,707 --> 00:33:28,510 (footsteps approaching) 708 00:33:29,343 --> 00:33:31,044 (solemn music playing) 709 00:33:31,679 --> 00:33:33,615 (breathing heavily) 710 00:34:36,678 --> 00:34:38,378 (unzips bag) 711 00:35:15,482 --> 00:35:17,719 - What are you doing, man? - You know what they say. 712 00:35:17,752 --> 00:35:19,754 No video, didn't happen. 713 00:35:21,956 --> 00:35:25,526 Here we all are. Alone, in the jungle. 714 00:35:26,661 --> 00:35:28,596 No idea of how we're gonna get out. 715 00:35:30,497 --> 00:35:32,800 Survivors of the worst fucking plane ride 716 00:35:32,834 --> 00:35:34,902 in the history of bad plane rides. 717 00:35:34,936 --> 00:35:37,905 There's our lovely plane that decided to fall out of the sky. 718 00:35:39,239 --> 00:35:42,877 Trailblazer. Never flying this again. 719 00:35:42,910 --> 00:35:45,412 There's our snacks. They're gonna last us 720 00:35:46,581 --> 00:35:47,749 about an hour. 721 00:35:47,782 --> 00:35:48,850 Dele: Zero-sixteen. 722 00:35:48,883 --> 00:35:52,319 Carried that course for 13 minutes. 723 00:35:52,352 --> 00:35:54,756 So, assuming the transponder went down 724 00:35:54,789 --> 00:35:56,390 with the lightning strike... 725 00:35:56,423 --> 00:35:57,290 Let's do the math. 726 00:35:57,324 --> 00:36:00,762 That's 17 minutes, 300 miles per hour. 727 00:36:00,795 --> 00:36:02,462 So, multiplying that out, that's... 728 00:36:03,898 --> 00:36:05,533 Shit. 729 00:36:05,566 --> 00:36:08,903 That's over a thousand square miles' search radius. 730 00:36:08,936 --> 00:36:11,238 It'll take a miracle to find us here. 731 00:36:11,271 --> 00:36:13,841 Captain. This island here? Jolo? 732 00:36:15,409 --> 00:36:17,177 It's very, very bad. 733 00:36:18,513 --> 00:36:20,347 - What... - It's run 734 00:36:20,380 --> 00:36:22,416 by separatists and criminals. 735 00:36:22,449 --> 00:36:24,317 There's no government or police. 736 00:36:24,351 --> 00:36:26,921 If this is where we landed, we're not safe. 737 00:36:30,658 --> 00:36:31,793 All right, we tell Bonnie. 738 00:36:33,995 --> 00:36:35,963 But let's keep this to ourselves for now. 739 00:36:37,865 --> 00:36:40,868 (man) And then there's this guy, Mr. Mysterious. 740 00:36:41,969 --> 00:36:43,203 Very friendly. 741 00:36:44,337 --> 00:36:46,941 - No, no, no. (grunts) - Bonnie: Captain! 742 00:36:49,744 --> 00:36:51,646 Keep me out of your fucking videos! 743 00:36:57,451 --> 00:37:00,287 Bonnie: Hey, did you hit your head? Are you okay? 744 00:37:00,320 --> 00:37:01,656 Maria, can you please get the medic bag? 745 00:37:01,689 --> 00:37:02,690 Maria: Yep. 746 00:37:10,430 --> 00:37:13,000 I'm gonna need you to do an on-camera hit for the press, Terry. 747 00:37:13,034 --> 00:37:15,937 We'll have a statement prepared, but you'll need to take questions, too. 748 00:37:15,970 --> 00:37:17,370 Shouldn't we wait till we know a little bit more? 749 00:37:17,404 --> 00:37:19,607 If we wait until we know more, it looks like you're hiding something. 750 00:37:19,640 --> 00:37:20,842 Just show your concern, be humble. 751 00:37:20,875 --> 00:37:22,375 - You know the drill. - Got it. 752 00:37:23,978 --> 00:37:25,913 Here you go. (sighs) 753 00:37:25,947 --> 00:37:27,782 You, Mr. Fuckin' Weatherman. 754 00:37:28,281 --> 00:37:29,884 Time to redeem yourself. 755 00:37:29,917 --> 00:37:31,719 I need everything on that aircraft. 756 00:37:31,753 --> 00:37:33,487 Flight times, maintenance logs. 757 00:37:33,521 --> 00:37:35,656 Names of the techs who last serviced the plane. 758 00:37:35,690 --> 00:37:37,558 - Everything. - Yes, sir. Got it. 759 00:37:37,992 --> 00:37:39,392 (bag unzippering) 760 00:37:39,426 --> 00:37:40,828 (animals chittering) 761 00:37:47,501 --> 00:37:48,536 (sighs) 762 00:37:53,473 --> 00:37:54,509 (Brodie grunting) 763 00:37:55,643 --> 00:37:56,711 (exhales) 764 00:37:59,914 --> 00:38:01,015 You sure about this, Captain? 765 00:38:02,049 --> 00:38:03,851 No. 766 00:38:03,885 --> 00:38:05,653 But we're running pretty low on options. 767 00:38:07,088 --> 00:38:09,724 Look, I'm not tying him up. 768 00:38:11,692 --> 00:38:13,761 If he runs, at least he's away from the others, right? 769 00:38:25,405 --> 00:38:26,541 All right. 770 00:38:26,574 --> 00:38:28,408 Let's go and break it to the others. 771 00:38:28,441 --> 00:38:29,844 (zips bag) 772 00:38:29,877 --> 00:38:31,512 (birds chirping) 773 00:38:35,716 --> 00:38:38,485 All right, everybody. Listen up. 774 00:38:38,519 --> 00:38:39,687 So, here's our situation. 775 00:38:40,555 --> 00:38:42,690 Mr. Dele and I, from our calculations, 776 00:38:42,723 --> 00:38:45,626 we believe that we have landed on an island 777 00:38:45,660 --> 00:38:47,695 somewhere in the Sulu cluster. 778 00:38:47,728 --> 00:38:48,863 We don't know which island. 779 00:38:48,896 --> 00:38:52,133 The problem is the area between where the transponder 780 00:38:52,166 --> 00:38:56,037 was struck by lightning to here is so vast 781 00:38:56,070 --> 00:38:58,773 that search and rescue could take some time. 782 00:38:58,806 --> 00:38:59,841 - Jesus Christ. - (man) How long is it gonna take? 783 00:38:59,874 --> 00:39:02,677 We're also gonna have to ration food and water. 784 00:39:02,710 --> 00:39:04,579 What's your next move? Smoke signals? 785 00:39:04,612 --> 00:39:05,847 Can you just keep it to yourself? 786 00:39:05,880 --> 00:39:07,480 Cut him a break. At least he landed the plane. 787 00:39:07,515 --> 00:39:08,381 We didn't crash. 788 00:39:08,415 --> 00:39:09,851 We're in the middle of nowhere though. 789 00:39:09,884 --> 00:39:11,484 - We're stranded. - Matt: Yeah, come on, man. 790 00:39:11,519 --> 00:39:13,855 (man) We didn't crash, man. 791 00:39:13,888 --> 00:39:16,991 Brodie: Listen, last night, we flew over some kind of facility. 792 00:39:17,024 --> 00:39:20,493 I'm hoping they have a phone or a radio. 793 00:39:20,528 --> 00:39:22,395 If I can get there, make contact, 794 00:39:23,130 --> 00:39:24,665 we could be rescued in hours. 795 00:39:25,600 --> 00:39:28,401 Until then, I need everybody to be careful 796 00:39:28,435 --> 00:39:30,638 because we don't know what's going on in that jungle. 797 00:39:30,671 --> 00:39:32,006 - I'll go with you. - I will come, too. 798 00:39:32,039 --> 00:39:33,574 I appreciate it. 799 00:39:33,608 --> 00:39:36,043 But Mr. Gaspare has kindly volunteered to come. 800 00:39:36,077 --> 00:39:36,911 Matt: (scoffs) What? 801 00:39:36,944 --> 00:39:38,713 (man) You're taking a guy in handcuffs? 802 00:39:38,746 --> 00:39:40,413 - (scoffs) - Makes sense. 803 00:39:45,186 --> 00:39:46,754 (handcuffs clinking) 804 00:39:57,098 --> 00:39:58,132 (sighs) 805 00:40:02,536 --> 00:40:03,537 Come on. 806 00:40:37,204 --> 00:40:38,438 (man) Datu! 807 00:40:39,974 --> 00:40:40,975 Datu! 808 00:40:43,945 --> 00:40:44,946 Datu! 809 00:40:48,082 --> 00:40:49,850 (speaking Tagalog) What's the matter, Uncle? 810 00:40:50,490 --> 00:40:54,200 Last night a big Kano airplane flew over my house. 811 00:40:54,570 --> 00:40:58,160 Out by the old mine. It was flying very low, Datu. 812 00:40:58,740 --> 00:41:01,370 - To land, I thinkโ€ฆ - To land? 813 00:41:01,870 --> 00:41:03,000 I think so. 814 00:41:03,250 --> 00:41:05,960 You sure it wasn't an army plane? 815 00:41:07,670 --> 00:41:09,130 It's not the army. 816 00:41:09,590 --> 00:41:13,880 My spies in Manila would have warned us. 817 00:41:14,970 --> 00:41:16,680 For the family. 818 00:41:22,480 --> 00:41:25,560 Find this plane. 819 00:41:35,196 --> 00:41:36,998 Well, we're doing everything we possibly can 820 00:41:37,031 --> 00:41:39,300 to find Flight 119, sparing no expense. 821 00:41:39,333 --> 00:41:42,169 (reporter) Have you determined that the plane has crashed? 822 00:41:42,203 --> 00:41:44,305 Uh, no, that's not the assumption. 823 00:41:44,338 --> 00:41:46,140 - We have very little... - You sure it's Dad's flight? 824 00:41:46,173 --> 00:41:47,375 - We are coordinating... - Carrie: I'm sure. 825 00:41:47,408 --> 00:41:49,110 Terry: ...the search and rescue efforts in the region. 826 00:41:49,143 --> 00:41:50,111 No. 827 00:41:50,144 --> 00:41:51,412 Terry: As soon as we have some updates, 828 00:41:51,445 --> 00:41:54,715 hopefully some positive news, we'll get right back to you. 829 00:41:55,182 --> 00:41:57,585 (birds chittering) 830 00:42:04,091 --> 00:42:06,894 I peeked through your officer's bag for supplies. 831 00:42:08,696 --> 00:42:10,931 I came across your pocketknife. 832 00:42:10,965 --> 00:42:13,234 You former military or something'? 833 00:42:13,267 --> 00:42:15,102 Groupe des Commandos Parachutistes. 834 00:42:16,837 --> 00:42:17,938 French Foreign Legion. 835 00:42:18,973 --> 00:42:20,041 Pay and benefits suck, 836 00:42:20,074 --> 00:42:22,576 but they don't ask any questions if you can hack it. 837 00:42:23,310 --> 00:42:24,578 Questions? 838 00:42:24,612 --> 00:42:26,647 Nothing's black and white, Captain. 839 00:42:26,680 --> 00:42:29,183 I was just at the wrong place at the wrong time. 840 00:42:29,216 --> 00:42:30,651 No one cares what really happened. 841 00:42:31,352 --> 00:42:34,889 I was 18 and fucked. 842 00:42:34,922 --> 00:42:38,959 So, rather than, uh, rot in prison, I ran, joined the Legion. 843 00:42:39,994 --> 00:42:41,762 End of story. 844 00:42:41,796 --> 00:42:42,863 Brodie: How'd you get caught? 845 00:42:45,733 --> 00:42:47,201 Forget it. Doesn't matter. 846 00:42:48,402 --> 00:42:49,703 (exhales) 847 00:42:50,805 --> 00:42:51,972 Now let me ask you something. 848 00:42:54,041 --> 00:42:55,076 Did you bring my knife? 849 00:42:57,411 --> 00:42:58,646 Sorry, no. 850 00:42:59,180 --> 00:43:00,714 I left it in the bag. 851 00:43:02,116 --> 00:43:03,584 How about the dead officer's gun? 852 00:43:12,259 --> 00:43:14,328 Brodie: We should be getting close about now. 853 00:43:22,103 --> 00:43:23,904 (breathing heavily) 854 00:43:26,006 --> 00:43:27,308 (sighs) 855 00:43:27,341 --> 00:43:29,076 Scarsdale: Brodie Torrance. 856 00:43:29,110 --> 00:43:31,879 Scottish, UK citizen. Royal Air Force. 857 00:43:31,912 --> 00:43:33,714 Then flew commercial for 20 years. 858 00:43:33,747 --> 00:43:36,317 New York to London, Paris, Tokyo. Hot-shit routes. 859 00:43:36,350 --> 00:43:39,787 Since then, he's been flying Egypt, Meridiana, Frontier 860 00:43:39,820 --> 00:43:42,356 and Trailblazer, flying shit third-tier routes. 861 00:43:42,389 --> 00:43:45,025 - Why? What happened? - Check the video file. 862 00:43:46,293 --> 00:43:48,028 (man) Hey, where's my drink? 863 00:43:48,062 --> 00:43:49,163 - Oh, Jesus. - I asked you for a drink, 864 00:43:49,196 --> 00:43:50,064 like, 10 minutes ago. 865 00:43:50,097 --> 00:43:51,398 What do you want? Get out of here. 866 00:43:51,432 --> 00:43:52,766 Brodie: Hey, hey, hey! 867 00:43:52,800 --> 00:43:54,135 - What the hell is going... - (grunts) 868 00:43:55,302 --> 00:43:56,670 (both grunting) 869 00:43:57,138 --> 00:43:58,739 (man choking) 870 00:44:02,009 --> 00:44:03,644 Can this get any worse? 871 00:44:08,382 --> 00:44:10,050 That's right. That's right. 872 00:44:11,418 --> 00:44:12,753 I like this guy. 873 00:44:14,989 --> 00:44:16,323 (sighs) 874 00:44:17,324 --> 00:44:18,692 (dele grunts) 875 00:44:21,896 --> 00:44:22,997 (switch clicking) 876 00:44:28,102 --> 00:44:29,937 (machine whirring) 877 00:44:32,507 --> 00:44:33,741 (chuckles) 878 00:44:35,142 --> 00:44:36,710 Holy shit. 879 00:44:36,744 --> 00:44:38,779 - (birds chittering) - (insects trilling) 880 00:45:19,887 --> 00:45:21,322 (metal clinks) 881 00:46:20,447 --> 00:46:22,517 (whispering) Fuck. Okay. 882 00:46:24,051 --> 00:46:25,286 (winces) 883 00:46:28,922 --> 00:46:30,824 Scarsdale: John Shellback, it's David Scarsdale. 884 00:46:30,858 --> 00:46:31,992 What's your status? 885 00:46:32,026 --> 00:46:35,229 We're prepping to load now. Should be in the air 0900. 886 00:46:35,262 --> 00:46:38,198 Please, Scardy, tell me we're going back to Macau. 887 00:46:38,232 --> 00:46:41,001 (chuckles) File a flight plan for Manila, 888 00:46:41,035 --> 00:46:42,537 and we'll see how things shake out. 889 00:46:42,570 --> 00:46:44,204 Shellback: Are you telling me you have no idea 890 00:46:44,238 --> 00:46:45,507 where this plane actually is? 891 00:46:45,540 --> 00:46:47,174 It's not in Macau. I can tell you that. 892 00:46:48,342 --> 00:46:52,946 That's gonna be extra, Scardy. That's going to be extra. 893 00:46:52,980 --> 00:46:54,348 Happy fuckin' New Year. 894 00:46:54,948 --> 00:46:55,949 Out. 895 00:46:58,118 --> 00:46:59,521 They're on their way. 896 00:46:59,554 --> 00:47:01,322 They'll reach the area in about three hours, 897 00:47:01,355 --> 00:47:03,390 then parachute in once we get the plane's location. 898 00:47:07,328 --> 00:47:09,129 Jim: So, how much in the emergency fund? 899 00:47:09,163 --> 00:47:10,364 Half million. 900 00:47:10,397 --> 00:47:12,499 Great. That might be enough to get one of us 901 00:47:12,534 --> 00:47:14,569 - out of Indonesian prison. - Here. 902 00:47:14,602 --> 00:47:18,038 - Are we good, boys? - Good now. There you go, boss. 903 00:47:20,974 --> 00:47:22,276 (dial tone) 904 00:47:25,279 --> 00:47:26,413 (exhales) 905 00:47:29,149 --> 00:47:30,384 One, eight... 906 00:47:38,158 --> 00:47:39,226 (line ringing) 907 00:47:44,431 --> 00:47:46,133 (woman) Welcome to Trailblazer Airlines. 908 00:47:46,166 --> 00:47:48,969 - This is Carmen. - Carmen, listen carefully. 909 00:47:49,002 --> 00:47:50,605 This is an emergency. 910 00:47:50,638 --> 00:47:55,476 I'm Captain Brodie Torrance. Trailblazer 119. 911 00:47:55,510 --> 00:47:59,046 We've gone down on an island in the Sulu Sea. 912 00:47:59,079 --> 00:48:00,147 I'm sorry, I don't understand. 913 00:48:00,180 --> 00:48:03,217 My name is Captain Brodie Torrance. 914 00:48:03,250 --> 00:48:06,253 And I'm the captain of Trailblazer 119. 915 00:48:06,286 --> 00:48:09,189 Now, we've gone down. We made a crash landing on... 916 00:48:09,223 --> 00:48:10,525 Sir, we've been getting crank calls 917 00:48:10,558 --> 00:48:12,493 - all day about this. - No. Hello? 918 00:48:12,527 --> 00:48:13,927 I hear you. I'm here. 919 00:48:13,961 --> 00:48:16,463 Now, I need you to patch me through to emergency ops immediately. 920 00:48:16,497 --> 00:48:18,432 Listen, we've been getting calls all day about this. 921 00:48:18,465 --> 00:48:20,401 - Just shut up and listen. - Calm down, sir. 922 00:48:20,434 --> 00:48:21,636 - We've been getting... - Sorry. 923 00:48:21,669 --> 00:48:24,438 ...crank calls all day long about this disappearance. 924 00:48:24,471 --> 00:48:27,074 Now, can you tell me your employee badge number. 925 00:48:27,742 --> 00:48:30,411 (whispering) Fuck. 926 00:48:30,444 --> 00:48:33,480 I don't actually have my badge on me, Carmen. 927 00:48:33,515 --> 00:48:35,617 - I need you to believe me on this. - Sir, without your badge... 928 00:48:35,650 --> 00:48:36,684 - Carmen. - Sir... 929 00:48:36,718 --> 00:48:37,918 - Can you hear what I'm saying? - I can hear you. 930 00:48:37,951 --> 00:48:40,487 - Our flight has gone down. - Without your badge number... 931 00:48:40,522 --> 00:48:42,524 - I'm the captain of Trail... - (line disconnects) 932 00:48:43,157 --> 00:48:44,158 Hello? 933 00:48:46,628 --> 00:48:47,928 (sighs) 934 00:48:49,631 --> 00:48:53,066 Nail the badge to my fucking head. 935 00:48:56,538 --> 00:48:58,071 (dial tone) 936 00:48:59,373 --> 00:49:00,608 All right, Daniela. 937 00:49:01,408 --> 00:49:02,409 Don't let me down. 938 00:49:03,745 --> 00:49:05,279 (cell phone vibrating) 939 00:49:08,382 --> 00:49:10,117 - (line crackling) - Hello? 940 00:49:10,150 --> 00:49:13,521 (Brodie sighs) Daniela? Thank God. 941 00:49:14,789 --> 00:49:17,324 - Hey, can you hear me? - (chuckles softly) 942 00:49:17,357 --> 00:49:19,527 - Now, listen. Don't... - Dad? Is that you? 943 00:49:19,561 --> 00:49:21,529 - Yes, sweetheart. It's me. - You're okay? 944 00:49:21,563 --> 00:49:22,797 - Dad. - I'm okay, I'm okay. 945 00:49:22,831 --> 00:49:26,467 Now, don't talk. Just listen, 'cause we might cut out, okay? 946 00:49:26,500 --> 00:49:28,268 Quick. Grab something to write with. 947 00:49:30,270 --> 00:49:32,239 - Dani? - Not now, Aunt Carrie. 948 00:49:32,272 --> 00:49:34,576 - Is that your dad? Dani. - Yes, yes! 949 00:49:34,609 --> 00:49:36,778 - Where are you, Brodie? - Okay, I got it. 950 00:49:36,811 --> 00:49:38,278 We've gone down, all right? 951 00:49:38,312 --> 00:49:42,282 I want you to write what I say, and get it to Trailblazer immediately. 952 00:49:42,316 --> 00:49:43,551 Daniela: Okay. 953 00:49:43,585 --> 00:49:47,522 All right, we're on an island somewhere in the Jolo cluster 954 00:49:47,555 --> 00:49:49,189 in the Sulu Sea. 955 00:49:49,223 --> 00:49:51,325 Now, we have no radio. 956 00:49:51,358 --> 00:49:52,760 And I don't know what island we're on. 957 00:49:52,794 --> 00:49:54,228 (both grunting) 958 00:49:55,095 --> 00:49:56,296 Wait, no, stop! 959 00:49:56,330 --> 00:49:57,732 - Daniela: Dad! - Wait! 960 00:49:57,765 --> 00:49:59,099 (both grunting) 961 00:50:00,668 --> 00:50:02,604 (thudding) 962 00:50:08,510 --> 00:50:10,043 (breathing heavily) 963 00:51:17,277 --> 00:51:18,478 (knife clatters) 964 00:51:20,648 --> 00:51:22,382 (objects clattering) 965 00:51:23,183 --> 00:51:24,284 (Brodie grunts) 966 00:51:39,166 --> 00:51:40,400 (bone cracks) 967 00:51:42,904 --> 00:51:44,371 (neck cracks) 968 00:51:44,404 --> 00:51:45,607 (panting) 969 00:51:49,844 --> 00:51:50,845 (grunts) 970 00:51:50,878 --> 00:51:52,446 (breathing heavily) 971 00:51:57,652 --> 00:51:58,653 (groans) 972 00:52:00,588 --> 00:52:01,589 Oh, fuck. 973 00:52:03,558 --> 00:52:05,392 (grunting) 974 00:52:09,597 --> 00:52:11,331 (breathing heavily) 975 00:52:19,707 --> 00:52:21,174 (gunshots) 976 00:52:23,711 --> 00:52:24,746 (whispers) Fuck. 977 00:52:25,880 --> 00:52:27,280 (door opens) 978 00:52:31,786 --> 00:52:33,621 (footsteps approaching) 979 00:52:49,671 --> 00:52:50,772 You can come out, Captain. 980 00:52:52,406 --> 00:52:53,473 I'm not gonna hurt you. 981 00:53:07,421 --> 00:53:10,591 Drink it all. Hurry. We gotta move. 982 00:53:10,625 --> 00:53:12,259 (breathing heavily) 983 00:53:13,561 --> 00:53:14,562 Are you okay? 984 00:53:16,363 --> 00:53:18,231 No. 985 00:53:18,265 --> 00:53:19,466 Gaspare: Would you rather that be you? 986 00:53:20,802 --> 00:53:22,502 - No. - That's it, then. 987 00:53:23,470 --> 00:53:24,471 You bury it all. 988 00:53:25,540 --> 00:53:26,607 Deal with shit later. 989 00:53:29,544 --> 00:53:30,545 Reach anyone? 990 00:53:32,747 --> 00:53:33,748 Yes. 991 00:53:34,916 --> 00:53:36,316 But we can't depend on it. 992 00:53:36,884 --> 00:53:37,952 I got cut off. 993 00:53:54,068 --> 00:53:55,302 It's loaded. 994 00:53:55,937 --> 00:53:57,004 Slip the safety and shoot. 995 00:53:57,905 --> 00:53:59,406 (motorcycle revving) 996 00:54:06,581 --> 00:54:07,615 - (speaking Tagalog) Datu. We found it! - Where? 997 00:54:10,410 --> 00:54:12,770 On the mining road. 998 00:54:12,970 --> 00:54:15,330 A very big plane. 999 00:54:17,120 --> 00:54:19,500 How many people? Any foreigners? 1000 00:54:19,920 --> 00:54:22,630 We didn't get close enough to see. 1001 00:54:24,220 --> 00:54:26,630 Let's get a closer look. 1002 00:54:31,672 --> 00:54:33,040 Gaspare: Lucky for you, I snuck up on these guys. 1003 00:54:34,776 --> 00:54:36,711 I got a feeling we're gonna see a lot more. 1004 00:54:48,523 --> 00:54:50,024 (whispering) Hey. Hey. Come here. 1005 00:55:05,372 --> 00:55:06,406 Look. 1006 00:55:18,686 --> 00:55:20,054 Hey, they've got passports here. 1007 00:55:22,957 --> 00:55:24,058 (beeps) 1008 00:55:28,162 --> 00:55:29,630 Filipino, UK. 1009 00:55:41,676 --> 00:55:42,910 (gaspare whispering) Hey, Torrance. 1010 00:55:46,047 --> 00:55:47,081 Look here. 1011 00:55:52,019 --> 00:55:53,654 (tape whirring) 1012 00:55:55,122 --> 00:55:56,991 Mark and Maria Burnham. 1013 00:55:57,024 --> 00:56:00,561 Missionaries with the Good Samaritan Fellowship. 1014 00:56:01,028 --> 00:56:02,163 Holy shit. 1015 00:56:02,196 --> 00:56:05,600 $200,000 needs to be prepared in cash by tomorrow. 1016 00:56:06,934 --> 00:56:09,637 They say instructions to follow for that 1017 00:56:09,670 --> 00:56:12,139 by tomorrow or they're... They're gonna kill us. 1018 00:56:16,844 --> 00:56:18,378 I gotta get to the passengers. 1019 00:56:25,786 --> 00:56:26,988 (groans) 1020 00:56:30,992 --> 00:56:31,993 Ah, shit. 1021 00:56:33,493 --> 00:56:34,629 (engine starts) 1022 00:56:35,730 --> 00:56:36,864 Come on. 1023 00:56:54,181 --> 00:56:56,083 (metal clanking) 1024 00:57:10,231 --> 00:57:12,465 (vehicle approaching) 1025 00:57:17,071 --> 00:57:18,739 - Matt: Do you hear that? - Yeah. 1026 00:57:20,675 --> 00:57:21,742 Someone's coming. 1027 00:57:23,244 --> 00:57:24,477 (intense music playing) 1028 00:57:36,624 --> 00:57:39,927 - Hey. Hey! - Hey, hey! 1029 00:57:39,961 --> 00:57:41,762 - (man) Hey! - Hey, hey! 1030 00:57:41,796 --> 00:57:44,031 (woman 1) We're here. Yes! We're here! 1031 00:57:44,065 --> 00:57:45,232 Dele: Hey, get back. Get back! 1032 00:57:47,068 --> 00:57:48,235 Get back, get back. We don't know who it is. 1033 00:57:48,269 --> 00:57:49,637 We don't know who it is. 1034 00:57:49,670 --> 00:57:50,738 - Get back! Get back in! - (woman 2) Come on. 1035 00:57:50,771 --> 00:57:52,139 - (man) Hey, hey! - Dele: Stop! 1036 00:58:00,214 --> 00:58:01,916 - (guns firing) - (people screaming) 1037 00:58:06,654 --> 00:58:08,622 Hear that? Stop the truck. 1038 00:58:10,024 --> 00:58:11,025 What? 1039 00:58:17,231 --> 00:58:18,966 What the fuck is the matter with... 1040 00:58:19,000 --> 00:58:20,267 (guns firing in distance) 1041 00:58:22,903 --> 00:58:24,572 - (indistinct shouting) - Oh, shit. 1042 00:58:24,605 --> 00:58:25,806 (firing continues) 1043 00:58:28,709 --> 00:58:29,844 (breathing heavily) 1044 00:58:32,046 --> 00:58:34,248 (Brie whimpers) 1045 00:58:40,321 --> 00:58:41,555 (in English) Where is captain? 1046 00:58:54,735 --> 00:58:55,903 I'm in charge. 1047 00:59:00,207 --> 00:59:01,308 (whispering) Hey, hey. 1048 00:59:07,648 --> 00:59:09,884 (man) Give list. Passenger list. 1049 00:59:11,118 --> 00:59:13,754 Oh, shit. Yeah, I've gotta go in there. 1050 00:59:13,788 --> 00:59:15,556 Hey, wait, wait, wait. No, wait, wait, wait. 1051 00:59:19,860 --> 00:59:20,928 (Bonnie whimpers) 1052 00:59:20,961 --> 00:59:21,962 Passenger list. 1053 00:59:37,378 --> 00:59:38,946 Captain Brodie Torrance? 1054 00:59:43,317 --> 00:59:44,618 Captain Torrance isn't here. 1055 00:59:45,853 --> 00:59:46,887 Hajan: Where is he? 1056 00:59:51,192 --> 00:59:53,360 - (passengers exclaiming) - Where is he? 1057 00:59:53,394 --> 00:59:55,362 Hey, hey, hey, stop. Stop. 1058 00:59:59,867 --> 01:00:03,237 He went... He went looking for help. 1059 01:00:03,270 --> 01:00:04,405 - (man) Help where? - I don't know! 1060 01:00:04,438 --> 01:00:06,040 Just a phone, a radio! 1061 01:00:07,908 --> 01:00:09,977 So, no one know you're here? 1062 01:00:11,378 --> 01:00:12,780 (breath trembling) 1063 01:00:17,284 --> 01:00:19,019 - (Rosalie screams) - Joshua: No! 1064 01:00:19,053 --> 01:00:20,688 (passengers screaming) 1065 01:00:20,721 --> 01:00:22,189 (gasps, sighs) 1066 01:00:22,890 --> 01:00:25,092 (screaming) 1067 01:00:25,126 --> 01:00:27,027 (Joshua screaming) 1068 01:00:32,733 --> 01:00:33,834 (machete unsheathes) 1069 01:00:33,868 --> 01:00:35,035 (Joshua screaming) 1070 01:00:38,105 --> 01:00:39,173 (passengers exclaim) 1071 01:00:39,206 --> 01:00:40,374 (groaning) Oh. 1072 01:00:42,276 --> 01:00:43,844 (sobbing) Oh, my God. 1073 01:00:48,082 --> 01:00:49,717 Passport. 1074 01:00:49,750 --> 01:00:51,018 (passengers whimpering) 1075 01:00:56,070 --> 01:00:57,980 Korean. 1076 01:01:02,730 --> 01:01:04,765 Get on bus, now! 1077 01:01:04,798 --> 01:01:06,433 - (gun firing) - (passengers screaming) 1078 01:01:06,467 --> 01:01:08,969 Go! Move! 1079 01:01:09,003 --> 01:01:10,404 (indistinct shouting) 1080 01:01:15,109 --> 01:01:16,177 (rebel) Move! 1081 01:01:17,811 --> 01:01:19,246 (indistinct shouting) 1082 01:01:19,280 --> 01:01:21,248 (woman exclaims) No, no, no, no, no. 1083 01:01:23,017 --> 01:01:25,052 (male fighters speaking indistinctly) 1084 01:01:25,786 --> 01:01:26,987 (speaking Tagalog) Computers, jewelry, iPadsโ€ฆ 1085 01:01:29,100 --> 01:01:30,930 Load everything. 1086 01:01:33,494 --> 01:01:34,828 (car engine starts) 1087 01:01:44,004 --> 01:01:45,439 (car engine starts) 1088 01:01:51,312 --> 01:01:52,413 (breathing heavily) 1089 01:01:52,446 --> 01:01:54,415 (in English) Fuck is wrong with you? 1090 01:01:54,448 --> 01:01:55,517 What the fuck is your problem? 1091 01:01:55,550 --> 01:01:58,786 What the fuck were you gonna do? It's a fucking army. 1092 01:02:06,927 --> 01:02:08,462 (panting) 1093 01:02:16,470 --> 01:02:18,205 Brodie: We can still find out where they are. 1094 01:02:19,340 --> 01:02:20,542 They're gonna know where they are. 1095 01:02:20,575 --> 01:02:22,142 Then what? Oh, God. 1096 01:02:22,176 --> 01:02:23,877 - Brodie: They're gonna know. - The fuck? 1097 01:02:23,911 --> 01:02:27,114 - Brodie: Hey! - Fuck. Fuck. Fuck. 1098 01:02:28,949 --> 01:02:29,984 (Brodie grunts) 1099 01:02:30,017 --> 01:02:31,919 - (gunshot) - (Brodie grunting) 1100 01:02:32,920 --> 01:02:34,355 Don't fucking move. 1101 01:02:34,723 --> 01:02:36,357 (both panting) 1102 01:02:39,059 --> 01:02:41,128 - Gaspare: You speak English? - Yes. Yes. 1103 01:02:42,062 --> 01:02:44,164 - Little. Little. - Gaspare: Empty your pockets. 1104 01:02:44,198 --> 01:02:46,166 - Come on. - Okay. 1105 01:02:46,200 --> 01:02:47,301 Gaspare: Hands over your head. 1106 01:02:49,503 --> 01:02:51,105 (Datu speaking Tagalog on radio) 1107 01:02:53,274 --> 01:02:54,509 Who's that? 1108 01:02:54,542 --> 01:02:55,876 Datu Junmar. 1109 01:02:57,278 --> 01:02:58,812 He in charge. 1110 01:02:58,846 --> 01:03:01,215 Gaspare: "Datu" means "chief." 1111 01:03:01,248 --> 01:03:03,150 Brodie: Where's he taking them? 1112 01:03:03,183 --> 01:03:05,819 Hey! Where's he taking them? 1113 01:03:05,853 --> 01:03:08,088 I tell you, Datu kill me. 1114 01:03:08,122 --> 01:03:11,292 - Kill my family. - Me or Datu? 1115 01:03:14,295 --> 01:03:15,296 Dandulit village. 1116 01:03:18,999 --> 01:03:20,901 Where is he keeping them in Dandulit? 1117 01:03:22,136 --> 01:03:23,270 Come on. Come on! 1118 01:03:25,540 --> 01:03:29,143 Warehouse, on the river. Then boat takes. 1119 01:03:31,011 --> 01:03:32,379 Boat takes 'em where? 1120 01:03:32,413 --> 01:03:33,581 I don't know. 1121 01:03:33,615 --> 01:03:35,550 Where? Fucking tell me where. 1122 01:03:35,583 --> 01:03:36,685 - (grunts) - (groans) 1123 01:03:36,718 --> 01:03:39,953 - Gaspare: Tell me. Come on! - (groans) I don't know! 1124 01:03:39,987 --> 01:03:41,388 Whatever Datu say, we do. 1125 01:03:45,326 --> 01:03:46,393 I gotta go after them. 1126 01:03:46,994 --> 01:03:49,463 And do what? We should wait. 1127 01:03:50,397 --> 01:03:51,865 You said you made contact. 1128 01:03:51,899 --> 01:03:53,367 I don't know how much got through. 1129 01:03:53,400 --> 01:03:55,537 And I'm not waiting here to find out. 1130 01:03:55,570 --> 01:03:59,239 They're my passengers. They're my responsibility. 1131 01:03:59,273 --> 01:04:01,475 You don't have to come. I'm not expecting you to. 1132 01:04:01,509 --> 01:04:04,579 (on recording) And I'm the captain of Trailblazer 119. 1133 01:04:04,612 --> 01:04:07,915 Now, we've gone down. We made a crash landing on... 1134 01:04:07,948 --> 01:04:09,183 Carmen: Sir, we've been getting crank calls 1135 01:04:09,216 --> 01:04:10,652 - all day about this. - No. Hello? 1136 01:04:10,685 --> 01:04:11,753 Carmen: I hear you. I'm here. 1137 01:04:11,786 --> 01:04:13,287 Brodie: Now, I need you to patch me through 1138 01:04:13,320 --> 01:04:14,756 to emergency ops immediately. 1139 01:04:14,789 --> 01:04:17,224 Carmen: Listen, we've been getting calls all day about this. 1140 01:04:17,257 --> 01:04:18,425 - Just shut up and listen. - Carmen: Calm down, sir. 1141 01:04:18,459 --> 01:04:20,528 After that call was cut off, 1142 01:04:20,562 --> 01:04:23,230 Torrance phoned his daughter, Daniela, in Maui. 1143 01:04:23,263 --> 01:04:25,667 She confirmed the details of the recording. 1144 01:04:25,700 --> 01:04:27,234 And she said he told her they went down 1145 01:04:27,267 --> 01:04:29,503 somewhere in the Jolo island cluster. 1146 01:04:29,537 --> 01:04:33,374 I need Key Hole satellite access to this area to find that plane. 1147 01:04:33,407 --> 01:04:34,609 Our assets are going airborne, 1148 01:04:34,642 --> 01:04:36,143 and we'll circle the Jolo cluster 1149 01:04:36,176 --> 01:04:37,478 until we get them a drop location. 1150 01:04:37,512 --> 01:04:38,646 But I need you to call in some favors 1151 01:04:38,680 --> 01:04:40,247 - and make it happen. - Got it. 1152 01:04:56,096 --> 01:04:57,898 (powering up) 1153 01:05:01,201 --> 01:05:02,469 (whispering) Good job, Dele. 1154 01:05:04,506 --> 01:05:06,240 (turns off machine) 1155 01:05:45,780 --> 01:05:48,348 (whispering) Passen... 1156 01:05:48,382 --> 01:05:49,751 - (gunshot) - (birds chittering) 1157 01:05:49,784 --> 01:05:51,151 (wings fluttering) 1158 01:06:29,289 --> 01:06:31,759 Dandulit village is one road in, one road out. 1159 01:06:35,429 --> 01:06:36,497 Is this any use to me? 1160 01:06:37,498 --> 01:06:38,499 You speak Tagalog? 1161 01:06:47,241 --> 01:06:48,242 (grunts) 1162 01:06:51,713 --> 01:06:53,781 - (key clicks) - (engine starts) 1163 01:06:53,815 --> 01:06:55,215 Yeah, she's plugging it in now. 1164 01:06:55,249 --> 01:06:56,684 Wait, I got... I think... 1165 01:06:56,718 --> 01:06:58,118 - We got it. We got it. - We're there. 1166 01:06:58,151 --> 01:07:00,153 Found it. Dave, found the plane. 1167 01:07:00,989 --> 01:07:04,024 Jolo island. Torrance was right. Stand by. 1168 01:07:07,427 --> 01:07:08,530 Scarsdale: And there it is. 1169 01:07:08,563 --> 01:07:10,632 Terry: Can't believe it's intact. 1170 01:07:10,665 --> 01:07:12,667 Sending the coordinates to our assets now. 1171 01:07:12,700 --> 01:07:14,636 They'll drop on-site ASAP. 1172 01:07:14,669 --> 01:07:15,603 Well, there's really no need. 1173 01:07:15,637 --> 01:07:17,404 They'll contact the Philippine government. 1174 01:07:17,437 --> 01:07:18,606 Surely, they'll send local authorities 1175 01:07:18,640 --> 01:07:21,241 - with a search and rescue. - It won't be that easy, Terry. 1176 01:07:21,275 --> 01:07:22,510 - Terry: Why? - Because there is 1177 01:07:22,544 --> 01:07:24,144 no authority on Jolo island. 1178 01:07:24,177 --> 01:07:25,713 It's run by separatists and militias. 1179 01:07:25,747 --> 01:07:27,682 The Filipino army won't even go there anymore. 1180 01:07:27,715 --> 01:07:30,350 They got their asses kicked so many times. 1181 01:07:30,384 --> 01:07:32,554 Look, the guys will parachute in. 1182 01:07:32,587 --> 01:07:34,789 But they're gonna need some help getting everyone out. 1183 01:07:43,565 --> 01:07:44,599 (engine stops) 1184 01:07:44,632 --> 01:07:45,667 (Brodie sighs) 1185 01:07:45,700 --> 01:07:48,636 The village is two kilometers in that direction. 1186 01:07:48,670 --> 01:07:50,572 You know you can't just ask for them back. 1187 01:07:51,338 --> 01:07:53,140 Yeah, well, you're the military man. 1188 01:07:53,173 --> 01:07:54,676 I was hoping you'd have some ideas. 1189 01:07:54,709 --> 01:07:56,343 (chuckles) 1190 01:07:56,911 --> 01:07:58,312 Ah, man. 1191 01:07:59,781 --> 01:08:02,817 Thank you... (sighs) for helping. 1192 01:08:12,426 --> 01:08:14,328 A priest in the Legion used to say, 1193 01:08:14,361 --> 01:08:17,164 "Redemption can only be found in the most unusual places." 1194 01:08:18,332 --> 01:08:20,200 (exhales) Well, this certainly qualifies. 1195 01:08:23,303 --> 01:08:24,606 (indistinct chatter)ING 1196 01:08:25,472 --> 01:08:27,341 (lock opens) 1197 01:08:27,374 --> 01:08:28,643 (Hajan speaking Tagalog) 1198 01:08:36,316 --> 01:08:38,418 (dele speaking in English) Wait. Hey, hey. Hey, stop! 1199 01:08:38,452 --> 01:08:39,687 Stop! What are you doing? 1200 01:08:39,721 --> 01:08:41,154 Yeah, hey, stop! 1201 01:08:41,188 --> 01:08:42,824 - (grunts) - (body thuds) 1202 01:08:42,857 --> 01:08:45,627 Come. Come on. Come here. Come on. 1203 01:08:45,660 --> 01:08:48,563 (male fighter speaking Tagalog) 1204 01:08:48,596 --> 01:08:50,163 (Brie crying) 1205 01:08:50,197 --> 01:08:51,833 - Come, come, come. - No. No! 1206 01:08:51,866 --> 01:08:53,635 (men grunting) 1207 01:08:53,668 --> 01:08:55,135 (door closes) 1208 01:08:55,603 --> 01:08:56,904 (gun clicks) 1209 01:08:56,938 --> 01:08:58,405 (Hajan speaking Tagalog) 1210 01:09:00,908 --> 01:09:02,275 (in English) Name. Country. 1211 01:09:02,309 --> 01:09:03,645 - (thuds) - Oh! 1212 01:09:03,678 --> 01:09:04,846 Name! Country! 1213 01:09:04,879 --> 01:09:06,581 Maxwell Carver, England. 1214 01:09:07,015 --> 01:09:08,616 Name. Country. 1215 01:09:08,650 --> 01:09:09,917 Brie Taylor, American. 1216 01:09:11,418 --> 01:09:12,787 Name. Country. 1217 01:09:14,287 --> 01:09:15,455 - (gunshot) - Matt: Oh! 1218 01:09:16,624 --> 01:09:17,759 Hajan: Name! Country! 1219 01:09:18,593 --> 01:09:20,227 Matt Sinclair, American! 1220 01:09:21,929 --> 01:09:23,397 Name. Country. 1221 01:09:24,498 --> 01:09:25,800 Katie Dhar, Sweden. 1222 01:09:26,901 --> 01:09:28,335 Name. Country. 1223 01:09:28,936 --> 01:09:30,370 Samuel Dele, Hong Kong. 1224 01:09:31,606 --> 01:09:33,240 (Hajan speaking Tagalog) 1225 01:09:33,273 --> 01:09:34,842 (rebels speaking Tagalog) 1226 01:09:37,912 --> 01:09:39,614 (shellback breathing heavily) 1227 01:09:41,749 --> 01:09:43,651 Shellback. Two dead jundies. 1228 01:09:43,685 --> 01:09:45,553 Shellback: Roger that. Set security. 1229 01:09:45,586 --> 01:09:47,689 Go police up the chutes. Get them out the open. 1230 01:09:47,722 --> 01:09:49,857 Trailblazer CP, this is Shellback 6. 1231 01:09:49,891 --> 01:09:51,224 How copy? 1232 01:09:51,258 --> 01:09:53,226 We got you on comms, Shellback. 1233 01:09:53,260 --> 01:09:54,896 Getting your visual up now. 1234 01:09:54,929 --> 01:09:57,799 (shellback breathing heavily) 1235 01:09:57,832 --> 01:09:59,967 Shellback: Let's check the plane. Check. On you. 1236 01:10:03,705 --> 01:10:05,238 (cell phone vibrates) 1237 01:10:06,406 --> 01:10:07,542 Yeah, Terry here. 1238 01:10:09,342 --> 01:10:10,477 What do you mean, "No?" 1239 01:10:17,919 --> 01:10:19,887 We've got two bodies in the rear galley. 1240 01:10:20,621 --> 01:10:21,689 Give us a look. 1241 01:10:32,633 --> 01:10:33,668 Shit. 1242 01:10:41,843 --> 01:10:42,977 Looks like it might be crew members. 1243 01:10:43,010 --> 01:10:45,680 Did you properly convey the urgency of the situation? 1244 01:10:45,713 --> 01:10:48,281 - Zip 'em up. We got 'em. - That's unacceptable. 1245 01:10:49,282 --> 01:10:51,853 That is unacceptable. You tell 'em I said that. 1246 01:10:52,587 --> 01:10:54,021 (Terry sighs) 1247 01:10:54,055 --> 01:10:55,590 Filipinos won't send a rescue team 1248 01:10:55,623 --> 01:10:57,357 without a battalion of troops in support. 1249 01:10:57,390 --> 01:10:58,626 They're saying 24 hours. 1250 01:10:58,659 --> 01:10:59,660 True to form. 1251 01:11:01,062 --> 01:11:03,598 Any sign of the passengers or the rest of the crew? 1252 01:11:03,631 --> 01:11:04,999 Shellback: That's a negative, boss. 1253 01:11:05,032 --> 01:11:06,834 At least from what I see right now. 1254 01:11:21,716 --> 01:11:23,751 Shit. 1255 01:11:23,785 --> 01:11:26,453 Trailblazer CP, you're seeing this, right? 1256 01:11:26,486 --> 01:11:29,389 Looks like we may have a hostage situation on our hands. 1257 01:11:32,593 --> 01:11:34,361 (indistinct shouting in distance) 1258 01:11:41,002 --> 01:11:42,036 Gaspare: You see the boats? 1259 01:11:42,603 --> 01:11:44,505 They're fueling them up. 1260 01:11:44,539 --> 01:11:45,706 (whispering) Shit. 1261 01:11:47,141 --> 01:11:48,543 Taking them off the island. 1262 01:11:50,645 --> 01:11:51,879 Once they're gone, that's it. 1263 01:11:59,053 --> 01:12:00,353 (chickens clucking) 1264 01:12:18,506 --> 01:12:19,540 (indistinct chattering) 1265 01:12:30,051 --> 01:12:32,385 We have to do this quietly. 1266 01:12:32,419 --> 01:12:34,454 No guns until we absolutely have to. 1267 01:12:37,692 --> 01:12:40,094 That's it? That's your plan? 1268 01:12:41,494 --> 01:12:42,597 You got a better one? 1269 01:12:55,076 --> 01:12:56,744 (muffled screaming) 1270 01:13:07,822 --> 01:13:10,057 (panting) Oh, shit. 1271 01:13:12,793 --> 01:13:14,095 (dog barking) 1272 01:13:14,128 --> 01:13:15,830 That's him. That's Junmar. 1273 01:13:15,863 --> 01:13:17,098 (conversing indistinctly) 1274 01:13:17,131 --> 01:13:18,966 Brodie: That's the bus. 1275 01:13:19,000 --> 01:13:20,400 They gotta be in that house. 1276 01:13:22,069 --> 01:13:23,070 This way. 1277 01:13:36,884 --> 01:13:38,451 (sheep bleating) 1278 01:13:39,153 --> 01:13:40,688 (dog barking in distance) 1279 01:13:44,592 --> 01:13:46,160 (rooster crowing) 1280 01:13:46,994 --> 01:13:48,162 (indistinct conversation) 1281 01:14:01,909 --> 01:14:03,611 (sheep bleating) 1282 01:14:37,078 --> 01:14:38,145 (grunts) 1283 01:14:46,153 --> 01:14:48,055 Brodie: (whispering) Oh, shit. 1284 01:14:54,829 --> 01:14:56,163 (keys jingling) 1285 01:15:11,679 --> 01:15:12,780 (whispering) Go. 1286 01:15:13,314 --> 01:15:14,815 (keys jingling) 1287 01:15:15,950 --> 01:15:17,084 Gaspare: Psst. 1288 01:15:17,118 --> 01:15:18,252 (grunts) 1289 01:15:18,285 --> 01:15:19,520 (all gasp) 1290 01:15:20,721 --> 01:15:22,289 - (thuds) - (bars clanking) 1291 01:15:24,725 --> 01:15:26,727 (whispering) Hey, everybody okay? 1292 01:15:26,761 --> 01:15:27,895 - (man) Yes. - Yes. 1293 01:15:27,928 --> 01:15:29,797 - (woman) What's happening? - All right. Okay. 1294 01:15:29,830 --> 01:15:32,900 We're gonna get everybody freed up and ready to move. 1295 01:15:32,933 --> 01:15:33,968 Hurry, hurry, hurry. 1296 01:15:35,069 --> 01:15:37,171 Hey, I'm gonna have a look around. 1297 01:15:37,204 --> 01:15:39,106 Brodie: Okay. 1298 01:15:39,140 --> 01:15:41,876 Now, we're gonna load back up on that bus. 1299 01:15:41,909 --> 01:15:44,245 - Maxwell: Where are we going? - Back to the plane. 1300 01:15:44,278 --> 01:15:45,379 What? 1301 01:15:45,413 --> 01:15:47,848 It's all right. I've made contact with Trailblazer. 1302 01:15:47,882 --> 01:15:50,785 I'm not sure what got through, but they know we're alive. 1303 01:15:50,818 --> 01:15:54,288 So, they find that plane, and they find us. All right? 1304 01:15:54,321 --> 01:15:56,023 - Everybody ready to move? - Bonnie: Yes. 1305 01:15:56,057 --> 01:15:58,759 All right. Shh. (whispering) Quiet. Fast. 1306 01:16:01,729 --> 01:16:03,064 (indistinct chattering) 1307 01:16:06,200 --> 01:16:08,636 Okay. Quick, quick, quick. 1308 01:16:08,669 --> 01:16:10,604 Quick. Hurry. 1309 01:16:12,339 --> 01:16:14,108 Hurry, hurry, hurry. Go, go, go. 1310 01:16:24,018 --> 01:16:25,219 Can you drive this thing? 1311 01:16:25,252 --> 01:16:27,121 Yeah. I can drive anything. 1312 01:16:28,956 --> 01:16:31,325 Okay. Here are the keys. I think it's the big one. 1313 01:16:33,294 --> 01:16:34,829 - (whispering) Stop. - What? 1314 01:16:34,862 --> 01:16:35,863 Wait, wait, wait, wait. 1315 01:16:35,896 --> 01:16:38,165 There's a bunch of armed fuckers on the road. 1316 01:16:38,199 --> 01:16:41,135 We're gonna get mowed down if we try to drive past them. 1317 01:16:41,168 --> 01:16:43,871 I can engage 'em, but it's just gonna draw more of 'em. 1318 01:16:46,273 --> 01:16:47,274 Shit. 1319 01:16:57,118 --> 01:16:58,252 (breath trembling) 1320 01:16:59,920 --> 01:17:01,355 Okay, I can handle these guys. 1321 01:17:02,456 --> 01:17:03,791 How are you gonna do that? 1322 01:17:05,459 --> 01:17:08,696 I'm gonna distract them. I'm gonna give myself up. 1323 01:17:11,365 --> 01:17:13,868 - That's your plan? - Oh, you have a better one? 1324 01:17:16,370 --> 01:17:18,839 Look, we don't have any other choice. 1325 01:17:18,873 --> 01:17:21,108 You're never gonna see your goddamn family again. 1326 01:17:22,409 --> 01:17:23,844 What about their families? 1327 01:17:25,079 --> 01:17:27,314 Look, you know I have to try, right? 1328 01:17:28,115 --> 01:17:29,416 I mean, I'm the captain. 1329 01:17:29,450 --> 01:17:32,153 These assholes are never gonna kill me. Worth too much to them. 1330 01:17:33,320 --> 01:17:35,389 - (sighs) - Gaspare: Yeah. 1331 01:17:35,422 --> 01:17:37,424 Wait here. Take this. 1332 01:17:41,195 --> 01:17:42,429 (exhales) 1333 01:17:54,141 --> 01:17:56,210 (shouting) Hello? Anyone? 1334 01:17:58,179 --> 01:18:00,247 (rebels speaking Tagalog) 1335 01:18:01,248 --> 01:18:02,917 I need to speak to Junmar. 1336 01:18:03,585 --> 01:18:05,386 (rebels shouting in Tagalog) 1337 01:18:05,419 --> 01:18:07,054 Brodie: And I'm unarmed! 1338 01:18:07,087 --> 01:18:09,323 No, I'm the captain. I'm the pilot here. 1339 01:18:09,356 --> 01:18:10,457 (rebels speaking Tagalog) 1340 01:18:19,099 --> 01:18:21,936 (in English) You're a pilot? Captain Torrance? 1341 01:18:25,005 --> 01:18:26,440 I need to speak to Junmar. 1342 01:18:28,442 --> 01:18:29,476 Datu Junmar. 1343 01:18:49,330 --> 01:18:52,766 Other pilot say you leave passengers to call for help. 1344 01:18:54,201 --> 01:18:55,202 How that go for you? 1345 01:18:57,304 --> 01:18:59,106 (sighs) 1346 01:18:59,139 --> 01:19:01,108 I came to talk to you about that. 1347 01:19:02,376 --> 01:19:03,844 I contacted Manila. 1348 01:19:04,411 --> 01:19:05,913 They send, uh, 1349 01:19:05,946 --> 01:19:09,283 search and rescue for us, lots of soldiers. 1350 01:19:09,316 --> 01:19:12,386 So, I'll be having my passengers back, thank you. 1351 01:19:15,289 --> 01:19:16,390 (grunting) 1352 01:19:16,423 --> 01:19:17,525 (groans) 1353 01:19:19,893 --> 01:19:21,095 Junmar: You think you come here, 1354 01:19:21,128 --> 01:19:23,897 speak to me, tell me do what you say. 1355 01:19:26,033 --> 01:19:27,268 You think backwards. 1356 01:19:30,437 --> 01:19:32,773 You in Jolo now, Pilot Torrance. 1357 01:19:34,609 --> 01:19:35,909 No rescue coming. 1358 01:19:38,078 --> 01:19:40,814 Look, we had problems in the air. 1359 01:19:41,482 --> 01:19:42,816 I had to land the plane. 1360 01:19:44,451 --> 01:19:46,287 My people just want to go home. 1361 01:19:46,320 --> 01:19:48,255 - You can understand. - They're my people now. 1362 01:19:49,390 --> 01:19:50,391 You're mine. 1363 01:19:51,191 --> 01:19:52,259 No matter why. 1364 01:19:53,861 --> 01:19:55,462 Everything in Jolo belong to me. 1365 01:19:56,363 --> 01:19:57,532 Until I don't want. 1366 01:19:58,232 --> 01:20:00,234 (grunting) 1367 01:20:02,036 --> 01:20:03,103 (groaning) 1368 01:20:04,539 --> 01:20:06,574 No one care when small man die. 1369 01:20:07,509 --> 01:20:09,376 But I make example of big man? 1370 01:20:10,612 --> 01:20:11,845 I kill him? 1371 01:20:14,214 --> 01:20:16,350 Now they care. Now they pay. 1372 01:20:18,018 --> 01:20:19,086 (groans) 1373 01:20:20,921 --> 01:20:21,955 Fuck you. 1374 01:20:24,559 --> 01:20:25,560 Hajan. 1375 01:20:26,460 --> 01:20:28,028 (Brodie groaning) 1376 01:20:31,298 --> 01:20:32,399 (speaks Tagalog) 1377 01:20:34,935 --> 01:20:36,136 (gun firing) 1378 01:20:36,571 --> 01:20:38,472 (rebels shouting) 1379 01:20:43,243 --> 01:20:45,513 They're friendlies, Captain. Stay where you are. Stay where you are. 1380 01:20:47,281 --> 01:20:48,349 (guns firing continues) 1381 01:20:48,382 --> 01:20:49,383 You hurt? 1382 01:20:51,085 --> 01:20:52,353 Captain Torrance, are you hurt? 1383 01:20:52,754 --> 01:20:54,021 No, I'm okay. 1384 01:20:54,054 --> 01:20:55,356 Shellback: We got the package intact. 1385 01:20:55,389 --> 01:20:58,392 Eastern row, main house. How copy? Shellback, out. 1386 01:20:58,425 --> 01:21:00,260 - Lake, you got the package. - No, wait. Take the others. 1387 01:21:00,294 --> 01:21:01,995 Hey, we got them. Let's move! 1388 01:21:05,299 --> 01:21:06,367 Move! 1389 01:21:09,303 --> 01:21:10,971 Shellback: Move! Move in! 1390 01:21:15,042 --> 01:21:16,443 Got you. Move. 1391 01:21:18,312 --> 01:21:21,048 - Everybody okay? - Everybody, get down! 1392 01:21:21,081 --> 01:21:22,483 Roll out! Roll out now! 1393 01:21:24,519 --> 01:21:25,653 (gun firing stops) 1394 01:21:29,490 --> 01:21:31,325 (Datu panting) Hajan! 1395 01:21:35,062 --> 01:21:36,063 Hajan. 1396 01:21:38,265 --> 01:21:39,333 (whimpers) 1397 01:21:41,168 --> 01:21:42,236 (in Tagalog) Wake up the island! 1398 01:21:43,690 --> 01:21:46,400 Everyone to the plane! 1399 01:21:48,510 --> 01:21:50,944 (bird chirping) 1400 01:21:50,978 --> 01:21:53,548 Took a hell of a beating, Captain. How are you feeling? 1401 01:21:53,581 --> 01:21:55,048 Brodie: Okay. Okay, thanks. 1402 01:21:56,083 --> 01:21:57,317 Who are you guys? 1403 01:21:57,351 --> 01:21:59,119 Shellback: We're Trailblazer's forward advance crew on this. 1404 01:21:59,153 --> 01:22:00,688 John Isaac. Mo, Willis, and Lake. 1405 01:22:02,590 --> 01:22:04,057 So, hold on. 1406 01:22:04,091 --> 01:22:05,192 You're the advance crew. 1407 01:22:06,393 --> 01:22:08,061 When is the rescue team getting here? 1408 01:22:08,095 --> 01:22:11,465 Shellback: Twenty-four hours is the best Trailblazer can do, 1409 01:22:11,498 --> 01:22:14,134 so, unfortunately, we just became the rescue team. 1410 01:22:14,168 --> 01:22:15,269 Twenty-four hours. 1411 01:22:16,671 --> 01:22:18,405 We won't be left by then. 1412 01:22:18,439 --> 01:22:21,341 I understand, and that's why we need to work up a contingency. 1413 01:22:21,375 --> 01:22:23,611 Now, we did bring an emergency fund, 1414 01:22:23,645 --> 01:22:26,380 but not enough to buy our way off this island. So... 1415 01:22:28,182 --> 01:22:29,584 What do you suggest we do, Captain? 1416 01:22:35,422 --> 01:22:36,490 (whispering) Fuck. 1417 01:22:37,692 --> 01:22:40,060 (sighs) I got a plan. 1418 01:22:41,495 --> 01:22:43,430 No, that's not the assumption. 1419 01:22:43,464 --> 01:22:45,399 We have very little information at present. 1420 01:22:45,432 --> 01:22:46,668 However, we are coordinating 1421 01:22:46,701 --> 01:22:49,236 with all the search and rescue efforts in the region. 1422 01:22:49,269 --> 01:22:50,370 - Hopefully... - (turns tv off) 1423 01:23:07,287 --> 01:23:08,288 Dad. 1424 01:23:11,058 --> 01:23:12,627 I don't know if you'll get this, but... 1425 01:23:15,697 --> 01:23:16,764 I love you so much. 1426 01:23:19,399 --> 01:23:21,435 You are the most amazing father. 1427 01:23:22,670 --> 01:23:25,138 And I'm sorry if I don't say it enough. 1428 01:23:26,541 --> 01:23:27,609 I don't know what's happening. 1429 01:23:29,644 --> 01:23:30,745 Or if you're hurt. 1430 01:23:33,280 --> 01:23:34,348 I'm so scared. 1431 01:23:34,816 --> 01:23:36,483 (Daniela cries) 1432 01:23:36,518 --> 01:23:38,018 So, just please come home. 1433 01:23:48,763 --> 01:23:50,798 (on radio) Trailblazer CP, this is Shellback 6. 1434 01:23:50,832 --> 01:23:53,635 Let's wait a sec. Copy, 6. What's your status? 1435 01:23:53,668 --> 01:23:56,336 Shellback: Hostages secure, but we've got another plan. 1436 01:23:56,370 --> 01:23:57,572 You're not gonna like it. 1437 01:23:57,605 --> 01:23:58,673 Brodie: Come on. Everybody, hurry. 1438 01:23:58,706 --> 01:24:00,140 Bonnie: Run, run, run! 1439 01:24:00,173 --> 01:24:01,208 Brodie: Hey, gather them here. 1440 01:24:01,241 --> 01:24:03,277 - Dele: Everyone, come on. - Brodie: Gather around. 1441 01:24:03,310 --> 01:24:05,178 Come on! 1442 01:24:05,212 --> 01:24:07,447 Now, there is no full rescue team 1443 01:24:07,481 --> 01:24:11,385 coming anytime soon, not for the next 24 hours. 1444 01:24:11,418 --> 01:24:13,086 - Matt: What? - Brodie: We can't wait. 1445 01:24:13,120 --> 01:24:15,823 They are gonna come at us with everything they've got, 1446 01:24:15,857 --> 01:24:17,725 and we're not gonna survive. 1447 01:24:17,759 --> 01:24:21,495 Now, Dele and I managed to get the power back up on the plane. 1448 01:24:21,529 --> 01:24:22,697 Shellback: ...from the west end. 1449 01:24:22,730 --> 01:24:25,098 We only have one chance. 1450 01:24:25,132 --> 01:24:27,501 And that is me flying us out of here in this thing. 1451 01:24:27,535 --> 01:24:28,636 - Wait, wait, wait. What? - (man) No way in hell. 1452 01:24:28,670 --> 01:24:30,772 - Brodie: I know. - Dele: Listen, listen. 1453 01:24:30,805 --> 01:24:33,240 Listen, listen, listen! 1454 01:24:33,273 --> 01:24:34,776 If I didn't believe it could be done, 1455 01:24:34,809 --> 01:24:37,344 I would not put you guys back on that plane. 1456 01:24:38,913 --> 01:24:40,648 I have a daughter. 1457 01:24:40,682 --> 01:24:43,283 I have every intention of hugging her again 1458 01:24:43,317 --> 01:24:44,484 and making it home. 1459 01:24:44,519 --> 01:24:48,088 And I'm telling you that the way home is on this plane. 1460 01:24:49,156 --> 01:24:50,223 I've got you this far. 1461 01:24:50,257 --> 01:24:53,460 I just need you to trust me this one more bit. Okay? 1462 01:24:53,493 --> 01:24:55,228 - All right, preflight checks. - Copy that. 1463 01:24:55,262 --> 01:24:56,698 - Everybody, follow Mr. Dele. - Dele: Follow me, come on. 1464 01:24:56,731 --> 01:24:58,633 - Okay. All right. - Dele: Come on! 1465 01:24:58,666 --> 01:25:00,167 (passengers speaking indistinctly) 1466 01:25:01,468 --> 01:25:02,670 Come on! 1467 01:25:02,704 --> 01:25:04,304 Shellback, how long have I got? 1468 01:25:04,338 --> 01:25:05,439 Two minutes tops. 1469 01:25:05,472 --> 01:25:07,240 Can't be certain the damage already done 1470 01:25:07,274 --> 01:25:08,710 won't affect flight characteristics 1471 01:25:08,743 --> 01:25:10,243 or that the engines won't fail. 1472 01:25:10,277 --> 01:25:11,478 Scarsdale: Shellback said it can be done. 1473 01:25:11,512 --> 01:25:12,614 He's the man on the ground. 1474 01:25:12,647 --> 01:25:13,648 Short of proper inspection, 1475 01:25:13,681 --> 01:25:15,215 he's not qualified to make that determination. 1476 01:25:15,248 --> 01:25:16,684 They're being hunted, Terry. 1477 01:25:16,718 --> 01:25:18,352 And you're talking about inspections? 1478 01:25:18,385 --> 01:25:19,687 After all they've been through, 1479 01:25:19,721 --> 01:25:21,556 imagine the fallout if I allow Torrance 1480 01:25:21,589 --> 01:25:23,825 to fly that plane and incinerate everybody in it. 1481 01:25:23,858 --> 01:25:25,560 Imagine the fallout if you don't. 1482 01:25:25,593 --> 01:25:26,861 Make sure they get on okay. Come on. 1483 01:25:26,894 --> 01:25:28,696 - Run, run, run! - (grunting) 1484 01:25:28,730 --> 01:25:30,197 (passengers speaking indistinctly) 1485 01:25:33,568 --> 01:25:34,636 Everybody on. 1486 01:25:37,939 --> 01:25:39,406 Bonnie: Come on. Let's go. Let's go, Maria. 1487 01:25:41,274 --> 01:25:42,376 (grunting) 1488 01:25:44,344 --> 01:25:45,445 Brodie: Ah, fuck. 1489 01:25:46,781 --> 01:25:48,315 We're about to have a lot of bad guys up our asses. 1490 01:25:48,348 --> 01:25:49,717 I'm gonna need you to pick up the pace, Cap. 1491 01:25:49,751 --> 01:25:50,952 - Brodie: All right. - We've got two convoys 1492 01:25:50,985 --> 01:25:52,352 here and here, 1493 01:25:52,386 --> 01:25:54,354 and it looks like a third is not far behind. 1494 01:25:54,388 --> 01:25:55,623 All right. I gotta fix this brake first. 1495 01:25:55,657 --> 01:25:57,792 - You gotta buy me some time. - Got it. 1496 01:26:03,831 --> 01:26:05,399 Maria: Like she said, let's go. Let's go. 1497 01:26:06,668 --> 01:26:07,702 (Brodie grunting) 1498 01:26:11,906 --> 01:26:14,274 (guns firing) 1499 01:26:14,307 --> 01:26:15,643 - (exclaims) - (screams) 1500 01:26:16,577 --> 01:26:17,779 - Move! - Bonnie! 1501 01:26:17,812 --> 01:26:19,379 I got it, Captain! Help! 1502 01:26:20,447 --> 01:26:21,549 Bonnie: Keep moving. 1503 01:26:24,852 --> 01:26:25,953 (gun fires) 1504 01:26:27,889 --> 01:26:29,423 Move! I can't get him. 1505 01:26:30,692 --> 01:26:31,726 Move, move, move! 1506 01:26:32,827 --> 01:26:34,896 Time to go, Captain! Time to go now! 1507 01:26:34,929 --> 01:26:36,363 (guns firing continues) 1508 01:26:39,934 --> 01:26:41,002 (groans) 1509 01:26:41,035 --> 01:26:42,369 (conversing in Tagalog) 1510 01:26:43,671 --> 01:26:44,739 (speaking Tagalog) 1511 01:26:47,340 --> 01:26:48,408 (groans) 1512 01:26:50,912 --> 01:26:52,780 (man speaking Tagalog) 1513 01:26:52,814 --> 01:26:55,650 - (groans) - (speaking Tagalog) 1514 01:26:59,921 --> 01:27:00,955 Reloading! 1515 01:27:04,391 --> 01:27:05,492 (rebel shouting in Tagalog) 1516 01:27:09,831 --> 01:27:10,898 (groans) 1517 01:27:12,667 --> 01:27:13,668 Moving! 1518 01:27:17,972 --> 01:27:19,239 (ominous music playing) 1519 01:27:20,440 --> 01:27:21,509 (grunts) 1520 01:27:22,677 --> 01:27:23,745 (man speaking Tagalog) 1521 01:27:29,382 --> 01:27:30,450 (grunts) 1522 01:27:31,552 --> 01:27:32,620 (in Tagalog) Who are these guys? 1523 01:27:35,623 --> 01:27:36,691 (both grunting) 1524 01:27:39,894 --> 01:27:41,428 (male fighters speaking Tagalog) 1525 01:27:41,461 --> 01:27:42,630 (both groaning) 1526 01:27:42,663 --> 01:27:43,931 (men speaking Tagalog) 1527 01:27:46,366 --> 01:27:47,467 (groaning) 1528 01:27:48,069 --> 01:27:49,336 (speaking Tagalog) 1529 01:27:53,040 --> 01:27:55,009 Shellback! Shellback, I need comms. 1530 01:27:56,376 --> 01:27:57,477 It's already on the team channel. 1531 01:27:58,913 --> 01:28:01,015 Once I start the engines, you have two minutes. 1532 01:28:01,048 --> 01:28:03,316 - I'll leave the stairs down. - Roger that. 1533 01:28:05,086 --> 01:28:06,921 You know I can't get on that plane with you. 1534 01:28:06,954 --> 01:28:10,691 - Right? - Yeah, okay. Good luck. 1535 01:28:12,059 --> 01:28:13,728 - You too, my capitan. - (chuckles) 1536 01:28:15,029 --> 01:28:16,463 (groans) 1537 01:28:19,366 --> 01:28:20,635 (Junmar speaking Tagalog) 1538 01:28:20,668 --> 01:28:21,869 (groans) 1539 01:28:24,972 --> 01:28:26,774 (shouting in Tagalog) 1540 01:28:30,011 --> 01:28:31,311 (grunting) 1541 01:28:33,881 --> 01:28:34,949 (panting) 1542 01:28:44,158 --> 01:28:45,492 (passengers clamoring) 1543 01:28:46,761 --> 01:28:49,030 Find a way to strap him in, Bonnie. 1544 01:28:49,063 --> 01:28:50,798 Everybody, stay down, okay? 1545 01:28:50,832 --> 01:28:52,834 Just hang with me just a little bit longer. 1546 01:28:52,867 --> 01:28:54,869 The cabin doors won't seal without a reset. 1547 01:28:54,902 --> 01:28:57,705 Keep them open, all of them, okay? So they're balanced. 1548 01:28:59,574 --> 01:29:02,610 Avionics still shot. Nothing on screens. 1549 01:29:02,643 --> 01:29:04,812 Checked the hydraulics. They look good. 1550 01:29:04,846 --> 01:29:06,147 - Okay. APU working? - (chimes) 1551 01:29:06,180 --> 01:29:07,915 - Dele: APU working. - Engaged? 1552 01:29:07,949 --> 01:29:09,784 - Engaged. - Brodie: Okay. 1553 01:29:09,817 --> 01:29:10,818 All right, Dele. 1554 01:29:11,652 --> 01:29:12,820 (panting) 1555 01:29:12,854 --> 01:29:14,055 Start 'em up. 1556 01:29:14,088 --> 01:29:15,857 Dele: Starting engines. 1557 01:29:15,890 --> 01:29:17,592 - (system whirring) - Brodie CLEARS THROAT] 1558 01:29:17,625 --> 01:29:19,026 (Brodie groans) 1559 01:29:19,060 --> 01:29:21,729 - You okay? - Yeah, I'm okay. 1560 01:29:21,762 --> 01:29:22,997 - (guns firing) - Get down! 1561 01:29:26,000 --> 01:29:27,602 (guns firing continues) 1562 01:29:32,540 --> 01:29:34,175 Shit. I'm out of ammo. 1563 01:29:34,208 --> 01:29:36,443 Check our pallet. Lake, reloading! 1564 01:29:41,716 --> 01:29:42,817 (male fighter 1 screams) 1565 01:29:45,019 --> 01:29:46,120 (male fighter speaking Tagalog) 1566 01:29:51,058 --> 01:29:52,126 Reloading! 1567 01:29:54,662 --> 01:29:56,463 (shouting in Tagalog) 1568 01:29:57,965 --> 01:29:59,033 (groaning) 1569 01:30:04,138 --> 01:30:06,173 - (groans) - (shouting) 1570 01:30:06,207 --> 01:30:07,742 (speaking Tagalog) 1571 01:30:08,876 --> 01:30:09,977 Gaspare: Shit. 1572 01:30:10,011 --> 01:30:11,145 (rebel speaking Tagalog) 1573 01:30:12,680 --> 01:30:13,915 (rebel speaking Tagalog) 1574 01:30:16,483 --> 01:30:17,618 Brodie: I need you with me, Dele. 1575 01:30:17,652 --> 01:30:18,686 - Keep your focus in here. - (beeps) 1576 01:30:19,253 --> 01:30:20,688 Hey, into the live. 1577 01:30:21,722 --> 01:30:22,890 Let's turn this baby around. 1578 01:30:24,592 --> 01:30:25,693 (engines powering up) 1579 01:30:27,762 --> 01:30:29,429 (in Tagalog) Aim for the pilot! 1580 01:30:37,204 --> 01:30:38,873 They hit our fuel tanks, we're toast. 1581 01:30:48,649 --> 01:30:49,750 (bullet ricochets) 1582 01:30:49,784 --> 01:30:50,985 This is Captain Torrance. 1583 01:30:51,018 --> 01:30:53,154 Is anyone there? 1584 01:30:53,187 --> 01:30:55,690 Is anyone there, God damn it? I'm about to take off. 1585 01:30:55,723 --> 01:30:58,259 Captain, you listen to me. That plane stays right where she is. 1586 01:30:58,292 --> 01:30:59,360 - Am I understood? - Captain Torrance, 1587 01:30:59,393 --> 01:31:02,163 my name is David Scarsdale. Tell me what you need. 1588 01:31:02,196 --> 01:31:04,065 Brodie: I need directional assistance. 1589 01:31:04,098 --> 01:31:07,001 We have no radar, no nav. We are fully manual. 1590 01:31:07,034 --> 01:31:09,670 I figure we've got about 300 miles tops. 1591 01:31:09,704 --> 01:31:11,105 Find me a place to land. 1592 01:31:13,641 --> 01:31:14,909 Shellback. 1593 01:31:14,942 --> 01:31:17,044 I need you and your men on the plane now. 1594 01:31:17,078 --> 01:31:19,513 I'm gonna go as soon as we make this turn. 1595 01:31:19,547 --> 01:31:20,815 - Get to the plane! - Check. 1596 01:31:21,983 --> 01:31:22,984 Cover me! 1597 01:31:29,056 --> 01:31:30,558 Let's go! 1598 01:31:30,591 --> 01:31:31,692 (guns firing continues) 1599 01:31:39,600 --> 01:31:41,068 Dele: Do we have enough road? 1600 01:31:41,102 --> 01:31:42,136 It's gonna have to be. 1601 01:31:42,970 --> 01:31:44,705 Gaspare, move! Move! 1602 01:31:47,708 --> 01:31:48,743 Gaspare, move! 1603 01:31:53,581 --> 01:31:54,682 Gaspare! 1604 01:31:54,715 --> 01:31:55,750 Jim: Come on! 1605 01:32:01,622 --> 01:32:02,790 Let's go! 1606 01:32:03,591 --> 01:32:05,092 My wing clear. 1607 01:32:05,126 --> 01:32:06,560 - (bullet ricochets) - My wing is clear. 1608 01:32:10,698 --> 01:32:12,033 Can't wait any longer, Shellback. 1609 01:32:12,066 --> 01:32:13,067 What's your status? 1610 01:32:14,702 --> 01:32:16,237 Shellback: Go on. Take us up, Captain. 1611 01:32:16,270 --> 01:32:17,671 (speaking Tagalog) 1612 01:32:24,378 --> 01:32:25,780 (speaking Tagalog) 1613 01:32:28,382 --> 01:32:29,683 (bullets ricochet) 1614 01:32:31,118 --> 01:32:32,553 Get down! 1615 01:32:38,392 --> 01:32:39,693 (groans) 1616 01:32:51,839 --> 01:32:52,973 Brodie: What the fuck? 1617 01:33:12,193 --> 01:33:13,260 (groans) 1618 01:33:17,865 --> 01:33:18,933 (yelling) 1619 01:33:25,272 --> 01:33:26,273 Full throttle. 1620 01:33:28,709 --> 01:33:30,277 (plane accelerating) 1621 01:33:55,469 --> 01:33:57,404 (shouting indistinctly) 1622 01:34:01,208 --> 01:34:02,276 (plane rumbling) 1623 01:34:06,714 --> 01:34:08,182 (Brodie grunts) 1624 01:34:08,215 --> 01:34:10,151 Dele: Cap, your shoulder. 1625 01:34:10,184 --> 01:34:11,785 I'm okay. 1626 01:34:11,819 --> 01:34:13,087 (engine sputtering) 1627 01:34:15,956 --> 01:34:17,758 We're losing power, right engine. 1628 01:34:17,791 --> 01:34:19,093 - Shutting it down. - Brodie: No! 1629 01:34:19,126 --> 01:34:21,695 We need all the thrust we can get. 1630 01:34:21,729 --> 01:34:24,832 - We're gonna hit. We're gonna hit. - Save left engine. 1631 01:34:26,367 --> 01:34:27,468 (whimpers) 1632 01:34:27,501 --> 01:34:28,736 Come on. 1633 01:34:29,770 --> 01:34:31,172 (tense music playing) 1634 01:34:37,845 --> 01:34:40,247 Lost right engine. Shut it down now. 1635 01:34:40,281 --> 01:34:41,348 Shutting down two. 1636 01:34:42,183 --> 01:34:43,250 (engine powering down) 1637 01:34:48,422 --> 01:34:50,057 How bad? 1638 01:34:50,090 --> 01:34:52,226 Right wing's trailing edge is damaged. 1639 01:34:52,259 --> 01:34:54,695 Shit. Okay, just keep an eye on it. 1640 01:34:55,530 --> 01:34:57,198 This is Trailblazer 119. 1641 01:34:58,265 --> 01:34:59,867 We're airborne. 1642 01:34:59,900 --> 01:35:01,001 (trailblazer captain) Trailblazer 119, 1643 01:35:01,035 --> 01:35:03,437 reading your air speed at 135 knots. 1644 01:35:04,004 --> 01:35:05,406 Bordering stall rate. 1645 01:35:05,439 --> 01:35:06,707 This is as fast as she'll go. 1646 01:35:06,740 --> 01:35:09,176 (trailblazer captain) Reading your altitude at 400 feet. 1647 01:35:09,210 --> 01:35:12,012 You need to take her up to 3,000 or she's not staying up. 1648 01:35:12,046 --> 01:35:14,114 Brodie: Negative on speed and altitude. 1649 01:35:14,148 --> 01:35:16,350 119, you need to take her up now. 1650 01:35:16,383 --> 01:35:18,385 We have no fucking doors. 1651 01:35:18,419 --> 01:35:21,021 We're depressurized, we're low on fuel 1652 01:35:21,055 --> 01:35:23,857 and we just lost an engine. Now, don't tell me what I already know. 1653 01:35:23,891 --> 01:35:25,259 Find me a place to land. 1654 01:35:28,896 --> 01:35:30,831 (woman) Pulling up lists of available airfields now. 1655 01:35:30,864 --> 01:35:32,466 Let's get it up on the screen. 1656 01:35:32,499 --> 01:35:34,401 (trailblazer captain) Best option, Siasi Island, 1657 01:35:34,435 --> 01:35:35,803 50 miles due south. 1658 01:35:35,836 --> 01:35:39,173 Adjust your heading to 15 degrees. There's a small airport there. 1659 01:35:39,206 --> 01:35:40,508 Can you make it? 1660 01:35:40,542 --> 01:35:42,409 (grunts) We're gonna find out. 1661 01:35:43,477 --> 01:35:45,879 Jungle cleared. Feet wet. 1662 01:35:46,814 --> 01:35:48,048 (plane rumbling) 1663 01:35:49,450 --> 01:35:51,452 Have a visual on Siasi. 1664 01:35:51,485 --> 01:35:54,021 Come on. Come on, baby. Just a little bit more. 1665 01:35:54,955 --> 01:35:56,423 Lost right-side control. 1666 01:36:01,495 --> 01:36:02,496 Losing altitude. 1667 01:36:09,571 --> 01:36:11,238 Have a visual on Siasi runway. 1668 01:36:13,274 --> 01:36:15,309 Prepare for landing! 1669 01:36:15,342 --> 01:36:17,278 Brace for impact! Brace for impact! 1670 01:36:18,145 --> 01:36:19,213 (plane rumbling) 1671 01:36:20,447 --> 01:36:21,516 (engine whirring) 1672 01:36:25,853 --> 01:36:26,954 (rumbling) 1673 01:36:30,291 --> 01:36:31,425 Brodie: Full reverse on one. 1674 01:36:32,560 --> 01:36:33,927 Speed brakes. 1675 01:36:35,062 --> 01:36:36,130 (all exclaiming) 1676 01:36:37,231 --> 01:36:38,533 Help me on the brakes, Dele. 1677 01:36:40,301 --> 01:36:41,368 (screeching) 1678 01:36:43,538 --> 01:36:45,239 (Brodie breathes heavily, grunts) 1679 01:36:46,574 --> 01:36:48,208 (plane screeches) 1680 01:36:50,578 --> 01:36:52,146 (intense music continues) 1681 01:36:52,913 --> 01:36:53,981 Oh. 1682 01:36:58,553 --> 01:36:59,853 (breathing heavily) 1683 01:37:01,121 --> 01:37:02,189 (pants) 1684 01:37:03,190 --> 01:37:04,526 - (chuckles) - (man) Are we okay? 1685 01:37:04,559 --> 01:37:05,893 Yes. 1686 01:37:08,395 --> 01:37:09,997 (Brodie breathing heavily) 1687 01:37:14,902 --> 01:37:15,969 (uplifting music playing) 1688 01:37:16,604 --> 01:37:17,639 (all applauding) 1689 01:37:17,672 --> 01:37:19,039 (man) Good job. 1690 01:37:19,073 --> 01:37:21,241 Congratulations, everyone. Thank you. 1691 01:37:22,610 --> 01:37:23,911 (exhales, chuckles) 1692 01:37:25,379 --> 01:37:26,548 You okay? 1693 01:37:26,581 --> 01:37:27,615 (sighs) 1694 01:37:29,684 --> 01:37:30,984 I've had better days. 1695 01:37:31,553 --> 01:37:32,620 (chuckles) 1696 01:37:33,688 --> 01:37:34,988 One minute at a time, right? 1697 01:37:36,390 --> 01:37:37,458 One minute at a time. 1698 01:37:39,627 --> 01:37:40,928 (chuckles) 1699 01:37:40,961 --> 01:37:42,863 (siren blaring) 1700 01:37:48,202 --> 01:37:50,003 (indistinct chattering) 1701 01:37:50,037 --> 01:37:51,138 (speaking in foreign language) 1702 01:38:02,950 --> 01:38:04,051 (passengers applauding) 1703 01:38:07,488 --> 01:38:08,556 (man whooping) 1704 01:38:10,290 --> 01:38:11,626 You're a hell of a pilot, Captain. 1705 01:38:11,659 --> 01:38:13,327 - Mission accomplished? - Shellback: Absolutely. 1706 01:38:14,128 --> 01:38:14,995 You need to see someone? 1707 01:38:15,028 --> 01:38:16,196 Brodie: Let's keep moving, everybody. 1708 01:38:16,230 --> 01:38:18,031 - Shellback: You're the captain! - Karim: Come on, man. 1709 01:38:18,065 --> 01:38:19,199 - Katie: Oh! (laughs) - Brodie: Yeah. 1710 01:38:29,677 --> 01:38:31,245 (rescue team speaking indistinctly) 1711 01:38:31,746 --> 01:38:33,447 (pants) 1712 01:38:33,480 --> 01:38:34,549 (softly) Captain, you okay? 1713 01:38:35,349 --> 01:38:37,484 - Yeah, I am. - Are you okay, Captain? 1714 01:38:37,519 --> 01:38:40,053 Oh, yeah. No, it looks worse than it is. 1715 01:38:40,087 --> 01:38:41,955 I think it was just a ricochet or something. 1716 01:38:41,989 --> 01:38:43,056 Maria: Oh. 1717 01:38:44,992 --> 01:38:47,494 Hopefully, this is a better layover than the last one. 1718 01:38:48,195 --> 01:38:49,363 (all laughing) 1719 01:38:50,532 --> 01:38:52,332 (both sigh) 1720 01:38:52,366 --> 01:38:53,635 (chuckles) 1721 01:38:53,668 --> 01:38:55,035 All right, guys. 1722 01:38:56,236 --> 01:38:58,005 - It's been an honor. - Brodie: Yeah. 1723 01:38:58,640 --> 01:38:59,707 Good job, Dele. 1724 01:39:01,108 --> 01:39:02,209 Just give me a moment. 1725 01:39:10,284 --> 01:39:11,351 Hey. 1726 01:39:12,687 --> 01:39:13,987 Are you gonna go to the hospital? 1727 01:39:14,021 --> 01:39:15,122 I will. 1728 01:39:16,423 --> 01:39:17,491 - Okay. - (groans softly) 1729 01:39:18,459 --> 01:39:19,561 Brodie: Hey. 1730 01:39:21,295 --> 01:39:22,362 (breathes heavily) 1731 01:39:24,666 --> 01:39:25,733 (exhales deeply) 1732 01:39:25,767 --> 01:39:27,067 Thank you so much. 1733 01:39:28,703 --> 01:39:30,003 Thank you. 1734 01:39:30,037 --> 01:39:31,138 (sniffles) 1735 01:39:31,806 --> 01:39:33,106 (breathes heavily) 1736 01:39:34,509 --> 01:39:35,610 (exhales) 1737 01:39:35,643 --> 01:39:36,711 (sighs) 1738 01:39:37,144 --> 01:39:38,345 (grunts softly) 1739 01:39:40,080 --> 01:39:41,181 (exhales sharply) 1740 01:39:55,830 --> 01:39:57,130 (sniffles) 1741 01:40:01,268 --> 01:40:02,369 (breath shuddering) 1742 01:40:04,204 --> 01:40:05,507 (exhales sharply) 1743 01:40:13,447 --> 01:40:14,516 (sniffles) 1744 01:40:19,152 --> 01:40:20,220 (grunts) 1745 01:40:20,254 --> 01:40:21,355 (breathing heavily) 1746 01:40:34,669 --> 01:40:35,770 (indistinct chattering) 1747 01:40:41,543 --> 01:40:42,610 (groans softly, sighs) 1748 01:41:09,369 --> 01:41:10,437 Hey, it's me. 1749 01:41:11,606 --> 01:41:12,674 I'm coming home. 1750 01:41:14,542 --> 01:41:15,610 Yeah. 1751 01:41:17,579 --> 01:41:19,547 Yeah, you were right. I'm gonna be a bit late. 152577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.