Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,073 --> 00:00:08,108
(ominous music playing)
2
00:00:57,000 --> 00:01:05,100
{\an7}Improved by Sailor420
3
00:00:57,000 --> 00:01:05,100
{\an9}Hope you enjoy the sub-show
4
00:01:03,430 --> 00:01:06,366
(chattering indistinctly)
5
00:01:06,400 --> 00:01:08,536
- This is gonna be rough.
- Yep.
6
00:01:08,570 --> 00:01:09,604
(car horn honks)
7
00:01:09,637 --> 00:01:12,205
(people speaking indistinctly)
8
00:01:12,239 --> 00:01:14,609
(announcer speaking Tagalog over PA)
9
00:01:23,216 --> 00:01:24,819
(cell phone ringing)
10
00:01:24,852 --> 00:01:27,187
(breathing heavily)
11
00:01:27,220 --> 00:01:28,388
(cell phone dings)
12
00:01:29,857 --> 00:01:32,627
- (woman on phone) Hi, Dad.
- Hey, Daniela.
13
00:01:32,660 --> 00:01:35,563
I'm rushing to security.
Is everything okay?
14
00:01:35,597 --> 00:01:37,431
Yeah, we're fine.
Just checking in.
15
00:01:37,464 --> 00:01:38,866
- Sorry.
- Are you gonna make it?
16
00:01:38,900 --> 00:01:41,234
Yeah, I think med-checks
should go quickly.
17
00:01:41,268 --> 00:01:43,638
I meant make it here
before midnight.
18
00:01:43,671 --> 00:01:44,872
You're still in Singapore.
19
00:01:44,906 --> 00:01:47,775
Well, Hawaii is 18 hours behind.
20
00:01:47,809 --> 00:01:50,812
It's just over six hours to Tokyo.
Another six to Honolulu.
21
00:01:50,845 --> 00:01:53,413
So, I'll be there
with plenty of time to spare.
22
00:01:53,447 --> 00:01:55,883
New Year's Eve. One delay...
23
00:01:55,917 --> 00:01:58,118
Hey, hey.
There won't be any delays.
24
00:01:58,620 --> 00:01:59,854
Hold on.
25
00:01:59,887 --> 00:02:01,756
Hey, sorry. I'm running late
this morning.
26
00:02:01,789 --> 00:02:02,924
I just need to scan your badge,
27
00:02:02,957 --> 00:02:04,257
and we'll get you through quickly.
28
00:02:04,291 --> 00:02:05,727
Brodie:Thank you.
29
00:02:05,760 --> 00:02:08,295
Now, tell your Aunt Carrie I'm
expecting some homemade haggis,
30
00:02:08,328 --> 00:02:10,497
neeps, and tatties
waiting for me, all right?
31
00:02:10,531 --> 00:02:12,499
- Daniela:Okay.
- I'll see you soon.
32
00:02:13,635 --> 00:02:15,202
Hey, Dad.
33
00:02:15,235 --> 00:02:16,904
I'm really glad
that we're doing this.
34
00:02:16,938 --> 00:02:19,941
And I'm sorry that it's taken
so long for us to be together.
35
00:02:19,974 --> 00:02:22,877
Brodie Don't apologize.
I know you have a busy life at school.
36
00:02:22,910 --> 00:02:24,545
Yeah, thanks to you.
37
00:02:24,579 --> 00:02:27,180
That's my job, sweetheart.
38
00:02:27,214 --> 00:02:28,716
I wouldn't have it any other way.
39
00:02:29,884 --> 00:02:32,219
Well, almost.
40
00:02:32,252 --> 00:02:34,488
(plane engine roaring)
41
00:02:40,962 --> 00:02:42,630
(panting)
42
00:02:42,664 --> 00:02:44,866
- (man) Captain Torrance?
- Yeah, sorry I'm late.
43
00:02:44,899 --> 00:02:47,434
It's fine, sir.
The flight officer hasn't even come by yet.
44
00:02:47,467 --> 00:02:50,705
- Brodie: Good.
- Oh. Samuel Dele.
45
00:02:50,738 --> 00:02:53,240
- Nice to meet you.
- Oh, nice to meet you.
46
00:02:53,273 --> 00:02:56,243
- Happy New Year.
- (grunts) And to you.
47
00:02:56,276 --> 00:02:58,579
- Where are you from?
- Uh, Hong Kong, sir.
48
00:02:58,613 --> 00:03:00,648
Did my training at the
Civil Aviation Department.
49
00:03:00,682 --> 00:03:03,350
Oh, yeah.
I hear that's a great academy.
50
00:03:04,552 --> 00:03:07,588
And you, sir?
English, I'm guessing?
51
00:03:07,622 --> 00:03:10,725
Hell, no.
I wouldn't lower myself.
52
00:03:10,758 --> 00:03:14,227
- Nope. I'm Scottish.
- (chuckles) Oh.
53
00:03:14,261 --> 00:03:18,566
Although I did fly
RAF Transport years ago.
54
00:03:18,599 --> 00:03:22,402
Back then, all the sexy assignments
went to the English blokes.
55
00:03:22,436 --> 00:03:24,572
I didn't mind, though,
because for me,
56
00:03:24,605 --> 00:03:26,908
the heavies were an easy path
into the airlines.
57
00:03:26,941 --> 00:03:28,710
(iPad beeping faintly)
58
00:03:28,743 --> 00:03:32,013
Well, it looks like they're
pushing us through weather.
59
00:03:32,046 --> 00:03:33,280
Brodie: Of course they are.
60
00:03:34,749 --> 00:03:37,685
Gentlemen, let's see.
61
00:03:37,719 --> 00:03:39,854
One-hundred and nineteen,
fourteen passengers.
62
00:03:39,887 --> 00:03:41,789
Everything cleared.
Any questions?
63
00:03:41,823 --> 00:03:44,525
Yeah. Looks like we're pushing
through some serious weather.
64
00:03:44,559 --> 00:03:46,460
It's converging here
over the South China Sea.
65
00:03:46,493 --> 00:03:47,829
We're aware of it.
By the time you get there,
66
00:03:47,862 --> 00:03:50,865
- it should have moved inland.
- What if it sits there and stews?
67
00:03:50,898 --> 00:03:53,433
We can push out east,
come north over Luzon?
68
00:03:55,036 --> 00:03:56,971
That adds an hour and 18K in fuel.
69
00:03:57,004 --> 00:03:59,272
The flight's nearly empty,
so we need to shorten.
70
00:03:59,306 --> 00:04:00,942
Take it to 37.
You'll clear that weather.
71
00:04:00,975 --> 00:04:02,442
Good flight. Happy New Year.
72
00:04:03,044 --> 00:04:04,377
Happy New Year.
73
00:04:05,913 --> 00:04:07,982
Do our iPads control
the weather like his does?
74
00:04:08,716 --> 00:04:10,283
(laughs)
75
00:04:10,317 --> 00:04:11,351
There you go.
76
00:04:11,786 --> 00:04:12,820
(grunts, sniffs)
77
00:04:12,854 --> 00:04:13,821
Hello, gentlemen.
78
00:04:13,855 --> 00:04:15,790
My name's Bonnie.
I'll be your chief tonight.
79
00:04:15,823 --> 00:04:17,759
- Oh. Nice to meet you, Bonnie.
- Good to meet you.
80
00:04:17,792 --> 00:04:19,761
Um, Captain,
you're needed in the Jetway.
81
00:04:22,395 --> 00:04:23,931
- Okay.
- See you soon, Cap.
82
00:04:30,037 --> 00:04:32,807
Captain Torrance, Flight Commander.
How can I help you?
83
00:04:32,840 --> 00:04:34,776
Fugitive extradition to Toronto.
84
00:04:34,809 --> 00:04:36,144
We'll be with you as far as Tokyo.
85
00:04:36,177 --> 00:04:38,746
He'll remain in constraints and
be under my constant supervision.
86
00:04:40,748 --> 00:04:42,517
Well, is he dangerous?
What did he do?
87
00:04:42,550 --> 00:04:43,751
Homicide. 15 years ago.
88
00:04:46,419 --> 00:04:47,755
Wasn't expecting that.
89
00:04:47,789 --> 00:04:49,824
(man) We found him in Bali
under an alias.
90
00:04:49,857 --> 00:04:51,291
And he's been around, I'll say that.
91
00:04:51,324 --> 00:04:55,029
Yeah, this is a bare flight.
You're gonna attract a lot of attention.
92
00:04:55,062 --> 00:04:56,931
I don't wanna scare
the rest of the passengers.
93
00:04:56,964 --> 00:04:58,666
I'm afraid
you're stuck with us, Captain.
94
00:05:00,968 --> 00:05:02,003
(indistinct radio chatter)
95
00:05:02,036 --> 00:05:03,905
All right.
96
00:05:03,938 --> 00:05:05,773
Just keep away
from everyone else, please.
97
00:05:05,807 --> 00:05:06,808
Copy that.
98
00:05:08,609 --> 00:05:09,744
Let's go.
99
00:05:09,777 --> 00:05:11,813
(plane whooshing in the distance)
100
00:05:20,721 --> 00:05:22,757
(indistinct radio chatter)
101
00:05:25,492 --> 00:05:27,628
- Did you check the back there?
- Everything is set back there.
102
00:05:27,662 --> 00:05:28,563
Evening, ladies.
103
00:05:28,596 --> 00:05:29,496
- Evening, Captain.
- Evening. How are you?
104
00:05:29,530 --> 00:05:31,065
- Ah, Isabella, how are you?
- Hey. Good.
105
00:05:31,098 --> 00:05:32,133
- Yeah.
- Good, good.
106
00:05:32,166 --> 00:05:34,367
- Maria. Pleasure.
- Hi, Maria. Yeah.
107
00:05:34,401 --> 00:05:36,003
Brodie Torrance.
108
00:05:36,037 --> 00:05:37,572
We're all ready to get out
of Singapore?
109
00:05:37,605 --> 00:05:39,807
- Yes, sir.
- Okay. Let's go.
110
00:05:39,841 --> 00:05:41,609
Okay.
111
00:05:41,642 --> 00:05:43,778
Okay, confirming 14 passengers.
112
00:05:43,811 --> 00:05:46,413
Fourteen passengers.
New Year's light.
113
00:05:46,446 --> 00:05:49,617
I'm sure everybody's seen
our special guest at the back?
114
00:05:49,650 --> 00:05:51,619
- Bonnie: Louis Gaspare, 35B.
- Brodie: Mmm-hmm.
115
00:05:51,652 --> 00:05:52,653
What did he do?
116
00:05:53,521 --> 00:05:54,989
I'm sure
the less we know, the better.
117
00:05:55,022 --> 00:05:59,026
You know, just keep your interactions
with him to a minimum. That's all.
118
00:05:59,060 --> 00:06:01,028
- All right? Good.
- Yep.
119
00:06:01,062 --> 00:06:02,630
So, we're gonna get
this new year started?
120
00:06:02,663 --> 00:06:03,764
- Yes, sir.
- Yes.
121
00:06:03,798 --> 00:06:05,566
All right. Get 'em on board.
Let's have a good flight.
122
00:06:05,600 --> 00:06:07,467
- Okay.
- Maria: Same to you.
123
00:06:07,501 --> 00:06:08,703
- Brodie: How you doing?
- Bonnie: Hi, there.
124
00:06:08,736 --> 00:06:10,104
- Happy New Year.
- Happy New Year.
125
00:06:10,137 --> 00:06:11,639
Yeah, just back there.
126
00:06:11,672 --> 00:06:13,040
- Happy New Year.
- Thanks.
127
00:06:13,975 --> 00:06:15,042
- Hi. Happy New Year.
- Hi.
128
00:06:15,076 --> 00:06:17,078
- Brodie: Hi. Hi.
- Thank you.
129
00:06:17,111 --> 00:06:18,980
- Bonnie: Hi. Happy New Year.
- (passenger 3) I'm not gonna resend it.
130
00:06:19,013 --> 00:06:20,413
- Brodie: Hi.
- (passenger 2) Hi.
131
00:06:20,447 --> 00:06:22,617
- (passenger 3) They've seen his face.
- (whispering) Happy New Year.
132
00:06:22,650 --> 00:06:24,451
They've... They've seen it. I...
133
00:06:25,686 --> 00:06:27,722
- Gary, I can't make them sign.
- Bonnie: Hi, happy New Year.
134
00:06:27,755 --> 00:06:28,789
- Brodie: Hey.
- (passenger 4) Happy New Year.
135
00:06:28,823 --> 00:06:30,625
- Brodie: Hey, how are you?
- I can't make them sign.
136
00:06:30,658 --> 00:06:32,560
- Brodie: How're you doing?
- (passenger 3) That's your...
137
00:06:32,593 --> 00:06:34,729
Bonnie: Hello. Happy New Year.
138
00:06:34,762 --> 00:06:36,130
- D-F, just right here.
- Brodie: Hello.
139
00:06:36,163 --> 00:06:37,932
You gotta be kidding me?
How'd you get an upgrade?
140
00:06:38,900 --> 00:06:39,700
Trailmiles.
141
00:06:39,734 --> 00:06:42,103
I've gotta sit on my own, in coach.
142
00:06:42,136 --> 00:06:43,070
- Brodie: Happy New Year.
- Happy New Year.
143
00:06:43,104 --> 00:06:45,139
They should tell you
when you buy your ticket
144
00:06:45,172 --> 00:06:47,775
- how old the plane will be.
- No kidding.
145
00:06:47,808 --> 00:06:49,176
Oh, no need to worry, folks.
146
00:06:49,210 --> 00:06:51,512
These planes
are pretty much indestructible.
147
00:06:51,545 --> 00:06:52,680
Bonnie: Hey, girls.
Happy New Year.
148
00:06:52,713 --> 00:06:54,849
- (girl 1) Hi.
- Brodie: Hi, hi.
149
00:06:54,882 --> 00:06:55,883
- Hey.
- (girl 2) Hi.
150
00:06:58,619 --> 00:07:00,721
- I think that's everybody.
- Yeah. Good.
151
00:07:00,755 --> 00:07:03,591
- Okay. All right.
- Okay.
152
00:07:03,624 --> 00:07:05,458
Excuse me, ladies.
That's far enough.
153
00:07:05,492 --> 00:07:06,694
But these are our seats.
154
00:07:07,228 --> 00:07:08,930
I'm in 34D.
155
00:07:08,963 --> 00:07:10,998
It's fine, ladies.
That row there is all yours.
156
00:07:11,866 --> 00:07:12,867
(girl 1) Okay.
157
00:07:12,900 --> 00:07:13,968
Do you wanna sit by the window?
158
00:07:14,001 --> 00:07:15,002
(girl 1) Yeah, thanks.
159
00:07:16,203 --> 00:07:17,437
(girl 1 sighs)
160
00:07:19,774 --> 00:07:22,043
(whispering indistinctly)
161
00:07:22,076 --> 00:07:25,046
(plane engine powering up)
162
00:07:27,982 --> 00:07:29,717
(passengers speaking indistinctly)
163
00:07:29,750 --> 00:07:31,786
- Ma'am, can I help you?
- (woman) Oh, thank you.
164
00:07:31,819 --> 00:07:32,687
Bonnie: (on PA) Ladies and
gentlemen,
165
00:07:32,720 --> 00:07:33,688
- make sure your seats...
- Excuse me.
166
00:07:33,721 --> 00:07:34,655
- ...are in an upright position...
- Thanks.
167
00:07:34,689 --> 00:07:36,958
...that your seatbelts
are fully fastened
168
00:07:36,991 --> 00:07:39,560
and any carry-on items
you have are fully stowed.
169
00:07:39,593 --> 00:07:41,729
Once again, thank you
for flying Trailblazer.
170
00:07:42,830 --> 00:07:44,899
- Set to max.
- Dele: Takeoff trail.
171
00:07:44,932 --> 00:07:46,233
Brodie: Trim set for takeoff.
172
00:07:46,267 --> 00:07:47,635
And flight controls.
173
00:07:47,668 --> 00:07:49,670
Flight controls, free and clear.
174
00:07:49,704 --> 00:07:50,738
Dele: Check is complete.
175
00:07:50,771 --> 00:07:51,772
Passengers all tucked in, Captain.
176
00:07:51,806 --> 00:07:53,975
All right, let's close it up.
Thanks, Bonnie.
177
00:07:54,375 --> 00:07:55,843
(closes door)
178
00:07:57,645 --> 00:07:58,813
(speaker feedback)
179
00:07:58,846 --> 00:08:00,181
Brodie: (on PA) Good evening,
ladies and gentlemen.
180
00:08:00,214 --> 00:08:02,683
Welcome to Trailblazer flight 119.
181
00:08:02,717 --> 00:08:04,652
This is your captain speaking.
182
00:08:04,685 --> 00:08:08,656
If your next stop is Tokyo,
then you're in the right place.
183
00:08:08,689 --> 00:08:10,958
If you're not going to Tokyo,
184
00:08:10,992 --> 00:08:13,260
then you're about to have
a really long morning.
185
00:08:13,294 --> 00:08:15,062
- (chuckles)
- Flight time this evening
186
00:08:15,096 --> 00:08:16,530
is six hours and thirty minutes.
187
00:08:16,564 --> 00:08:21,135
And luckily, I know a shortcut,
so we might be there a little early.
188
00:08:21,168 --> 00:08:23,204
We'll be taking off
just as soon as I learn
189
00:08:23,237 --> 00:08:25,873
a few pages of this flight manual.
Thank you.
190
00:08:27,675 --> 00:08:28,843
(equipment thuds)
191
00:08:29,744 --> 00:08:31,045
Ready for pushback?
192
00:08:31,078 --> 00:08:33,314
- Ready for pushback.
- Make the call.
193
00:08:33,347 --> 00:08:35,216
- No point to stress about it.
- That's true...
194
00:08:35,249 --> 00:08:36,917
(traffic controller) Trailblazer 119,
195
00:08:36,951 --> 00:08:39,253
you're clear to taxi
Runway Zero-Two Left.
196
00:08:39,286 --> 00:08:41,555
Brodie: Trailblazer 119,
roger that.
197
00:08:41,589 --> 00:08:43,257
Taxiing Runway Zero-Two Left.
198
00:08:43,290 --> 00:08:45,326
(plane engines starting)
199
00:08:45,359 --> 00:08:47,595
(flight attendant speaking indistinctly)
200
00:08:51,165 --> 00:08:53,968
(sighs) This is one view
that never gets old.
201
00:08:56,270 --> 00:08:58,272
Trailblazer 119 in position,
ready for takeoff.
202
00:08:58,305 --> 00:09:00,141
(traffic controller) Trailblazer 119,
203
00:09:00,174 --> 00:09:01,375
you are cleared for takeoff.
204
00:09:01,409 --> 00:09:04,311
Maintain runway heading,
climb two and maintain 2,000.
205
00:09:04,345 --> 00:09:06,313
Brodie: Roger that,
and cleared for takeoff.
206
00:09:06,347 --> 00:09:07,648
Fly runway heading.
207
00:09:07,681 --> 00:09:10,251
Climb and maintain 2,000.
Trailblazer 119.
208
00:09:10,284 --> 00:09:13,354
Dele: Takeoff power is set.
Airspeed alive.
209
00:09:13,387 --> 00:09:14,922
(plane accelerating)
210
00:09:14,955 --> 00:09:16,957
Eighty. Cross-checks.
211
00:09:18,192 --> 00:09:21,662
90, 100, 110,
212
00:09:22,296 --> 00:09:24,698
120, V-one.
213
00:09:26,000 --> 00:09:27,101
Rotate.
214
00:09:27,134 --> 00:09:29,136
(plane engine roaring)
215
00:09:35,042 --> 00:09:37,845
- Positive rate, landing gear up.
- Landing gear up.
216
00:09:37,878 --> 00:09:39,280
- Flaps up.
- Flaps up.
217
00:09:39,313 --> 00:09:41,182
(traffic controller) Trailblazer 119, turn right,
218
00:09:41,215 --> 00:09:43,150
heading one-oh-six, zero degrees.
219
00:09:43,184 --> 00:09:45,186
One-two and maintain
one-zero thousand.
220
00:09:45,219 --> 00:09:46,954
Brodie: Copy departure.
Trailblazer 119.
221
00:09:46,987 --> 00:09:48,989
(plane whooshing)
222
00:09:51,892 --> 00:09:53,127
Brodie: (on PA) Ladies and
gentlemen,
223
00:09:53,160 --> 00:09:54,395
this is your captain speaking.
224
00:09:54,428 --> 00:09:57,631
We've reached our cruising
altitude of 37,000 feet.
225
00:09:57,665 --> 00:09:58,499
If there's anything you need...
226
00:09:58,533 --> 00:10:00,034
Sir, would you care
for some almonds?
227
00:10:00,067 --> 00:10:01,735
...please don't
hesitate to ask.
228
00:10:01,769 --> 00:10:02,903
We at Trailblazer
229
00:10:02,937 --> 00:10:05,172
appreciate you spending
your New Year's Day with us.
230
00:10:05,206 --> 00:10:06,407
Thank you.
231
00:10:06,440 --> 00:10:09,143
(whispering) Hey, do you want
to take a picture with him?
232
00:10:09,176 --> 00:10:10,344
- What?
- A picture.
233
00:10:11,245 --> 00:10:12,246
Come on.
234
00:10:17,751 --> 00:10:19,653
- Gaspare: Could you not do that?
- (girl 2) Sorry.
235
00:10:19,687 --> 00:10:20,721
(girl 1 chuckles)
236
00:10:21,422 --> 00:10:23,657
(whispering indistinctly)
237
00:10:28,696 --> 00:10:29,730
Beautiful family.
238
00:10:30,998 --> 00:10:33,033
(chuckles) Thank you. Just...
239
00:10:34,368 --> 00:10:35,970
It's a juggle.
240
00:10:36,003 --> 00:10:37,004
But we make it work.
241
00:10:37,805 --> 00:10:39,340
How about you, Cap?
242
00:10:39,373 --> 00:10:41,642
- Do you have a family?
- Yeah, I have a daughter.
243
00:10:42,810 --> 00:10:44,812
Actually, here. Here she is.
244
00:10:47,281 --> 00:10:48,282
Daniela.
245
00:10:50,317 --> 00:10:51,385
I see the resemblance.
246
00:10:51,418 --> 00:10:53,854
(laughs) You think?
247
00:10:53,888 --> 00:10:57,091
- And where's home?
- Daniela goes to college in California.
248
00:10:57,124 --> 00:11:02,196
And, uh, I'm based out of Singapore.
249
00:11:02,229 --> 00:11:05,933
The distance must be quite
challenging for you and your wife, no?
250
00:11:07,201 --> 00:11:10,838
Well, my wife actually passed
three years ago.
251
00:11:13,307 --> 00:11:15,776
- I'm so sorry, Captain.
- No, no.
252
00:11:15,809 --> 00:11:18,078
Thank you. Nah, it's okay.
253
00:11:22,149 --> 00:11:24,451
(solemn music playing)
254
00:11:31,892 --> 00:11:33,961
(plane whooshing softly)
255
00:11:37,131 --> 00:11:39,133
(thunder rumbling)
256
00:11:41,435 --> 00:11:43,404
- Happy New Year.
- Oh, thank you.
257
00:11:43,437 --> 00:11:44,438
(attendant) What can I
get for you, sir?
258
00:11:44,471 --> 00:11:45,739
(passenger 3) Uh, gin.
259
00:11:45,773 --> 00:11:47,408
Do you need any tonic or soda water?
260
00:11:47,441 --> 00:11:49,009
Just gin. Just the gin.
261
00:11:53,247 --> 00:11:55,816
(ominous music playing)
262
00:11:59,053 --> 00:12:01,155
(device beeping)
263
00:12:02,990 --> 00:12:05,359
We're cutting right through
the top of the storm.
264
00:12:05,392 --> 00:12:07,394
(plane rumbles)
265
00:12:09,096 --> 00:12:10,431
So much for "moving inland."
266
00:12:10,464 --> 00:12:11,765
(seatbelt alert chimes)
267
00:12:11,799 --> 00:12:14,301
(on PA) Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
268
00:12:14,335 --> 00:12:16,270
The seatbelt signs
have been turned on.
269
00:12:16,303 --> 00:12:19,106
Please remain in your seats with
your seatbelts secure. Thank you.
270
00:12:20,441 --> 00:12:23,277
(equipment chimes)
271
00:12:23,310 --> 00:12:27,281
Trailblazer 119, requesting
climb to 40,000 to clear weather.
272
00:12:27,314 --> 00:12:30,484
(static on radio)
273
00:12:30,518 --> 00:12:34,455
TSN control, this is Trailblazer
119 requesting flight climb
274
00:12:34,488 --> 00:12:36,890
to 40,000 feet
to clear weather. Copy?
275
00:12:36,924 --> 00:12:38,959
(static radio)
276
00:12:40,027 --> 00:12:41,996
Comms here are not so good.
277
00:12:42,029 --> 00:12:43,364
TCAS is clear of traffic.
278
00:12:45,432 --> 00:12:48,135
Brodie: TSN control,
this is Trailblazer 119.
279
00:12:48,168 --> 00:12:51,305
Climbing to 40,000 to
clear weather, in the blind.
280
00:12:51,338 --> 00:12:53,508
- (radio feedback)
- (plane accelerating)
281
00:12:59,446 --> 00:13:01,215
(static radio)
282
00:13:01,248 --> 00:13:03,817
(tsn control on radio) Trailblazer 119,
clear to 40,000.
283
00:13:04,852 --> 00:13:05,886
(scoffs)
284
00:13:07,555 --> 00:13:10,958
Copy, TSN. Trailblazer 119
level at 40,000.
285
00:13:12,993 --> 00:13:14,361
New Year's crew, huh?
286
00:13:15,229 --> 00:13:18,899
- (plane rumbling)
- (passengers exclaiming)
287
00:13:18,932 --> 00:13:20,535
- (alarm blaring)
- Dele: Whoa.
288
00:13:21,902 --> 00:13:23,170
(alarm stops)
289
00:13:24,138 --> 00:13:25,205
(passenger) What was that?
290
00:13:26,940 --> 00:13:28,510
Okay.
291
00:13:28,543 --> 00:13:30,477
I'm gonna check on the passengers.
292
00:13:30,512 --> 00:13:32,346
- You have control.
- I have control.
293
00:13:32,379 --> 00:13:34,281
(passengers whimper, cough)
294
00:13:36,917 --> 00:13:38,319
Brodie: Nothing to worry about, folks.
295
00:13:38,352 --> 00:13:39,353
Just some weather.
296
00:13:41,155 --> 00:13:43,223
- Here, Bonnie. You okay?
- Oh. Yes.
297
00:13:43,257 --> 00:13:45,527
(indistinct chattering)
298
00:13:45,560 --> 00:13:47,995
- (woman whimpering)
- (passenger 3) What was that?
299
00:13:48,028 --> 00:13:50,632
Sorry, folks. Just going
through some weather.
300
00:13:50,665 --> 00:13:52,466
(sighs) Is this yours?
301
00:13:52,499 --> 00:13:54,569
- (woman) That's mine.
- Brodie: Oh. Here you go.
302
00:13:54,602 --> 00:13:55,770
(woman) Thank you.
303
00:13:55,804 --> 00:13:58,506
He's great with the jokes,
but can he fly the damn plane?
304
00:13:58,540 --> 00:14:00,941
We're doing the best we can, sir.
305
00:14:00,974 --> 00:14:02,443
Hey, can I at least get a towel?
306
00:14:04,044 --> 00:14:05,513
We'll get you one
just as soon as we can.
307
00:14:08,282 --> 00:14:09,517
What happened? Are you okay?
308
00:14:09,551 --> 00:14:11,218
Maria: Oh. All good.
Just a scratch.
309
00:14:11,251 --> 00:14:12,252
All right.
310
00:14:13,153 --> 00:14:14,888
Listen, keep everybody
in their seats.
311
00:14:14,922 --> 00:14:16,658
No exceptions. All right?
312
00:14:16,691 --> 00:14:19,326
- (thunder rumbling)
- (passengers exclaiming)
313
00:14:24,965 --> 00:14:26,867
(ears ringing)
314
00:14:28,068 --> 00:14:30,070
(breathing heavily)
315
00:14:31,338 --> 00:14:33,407
(rumbling continues)
316
00:14:35,710 --> 00:14:37,144
Strap 'em in tight.
317
00:14:37,177 --> 00:14:38,412
Bonnie: Yes, sir.
318
00:14:38,445 --> 00:14:40,648
Brodie: Bonnie,
stay in your seat.
319
00:14:40,682 --> 00:14:42,015
(passenger) What's happening?
320
00:14:42,049 --> 00:14:43,651
(Brodie exclaims)
321
00:14:43,685 --> 00:14:45,953
Dele: Captain,
avionics are down.
322
00:14:45,986 --> 00:14:48,122
- (Brodie breathing heavily)
- (thunder rumbling)
323
00:14:53,595 --> 00:14:55,295
- I have control.
- Copy that.
324
00:14:56,130 --> 00:14:59,099
- Check breakers and reset.
- Resetting.
325
00:15:00,033 --> 00:15:03,370
TSN, this is Trailblazer 119.
Do you copy?
326
00:15:05,507 --> 00:15:08,442
- (switch clicks)
- Unresponsive. There's no power.
327
00:15:09,476 --> 00:15:12,112
Avionics must be fried. Shit.
328
00:15:13,046 --> 00:15:15,617
Is anyone on this channel?
Please respond.
329
00:15:15,650 --> 00:15:18,018
Trailblazer 119, flying blind.
330
00:15:18,051 --> 00:15:21,723
Lightning strike.
Avionics down. We are dark.
331
00:15:21,756 --> 00:15:23,625
Does anyone have our position?
332
00:15:23,658 --> 00:15:25,660
(switch clicking)
333
00:15:25,693 --> 00:15:27,595
Radio is dead. Resetting.
334
00:15:27,629 --> 00:15:29,664
(radio beeps, whirring)
335
00:15:29,697 --> 00:15:32,232
(rain pattering)
336
00:15:32,266 --> 00:15:33,635
System failure.
337
00:15:33,668 --> 00:15:35,002
We're not transmitting.
338
00:15:36,303 --> 00:15:37,539
We're on straight battery.
339
00:15:38,773 --> 00:15:42,276
That gives us 10 minutes to put
her down before we lose power
340
00:15:42,309 --> 00:15:44,311
and drop into uncontrolled descent.
341
00:15:47,347 --> 00:15:49,349
(plane roaring)
342
00:15:51,485 --> 00:15:52,654
- Stopwatch.
- (watch beeps)
343
00:15:52,687 --> 00:15:54,154
Dele: What?
344
00:15:54,188 --> 00:15:55,557
Call it out, Dele.
345
00:15:55,590 --> 00:15:57,157
One minute at a time, okay?
346
00:15:58,693 --> 00:16:01,094
- Okay?
- Okay.
347
00:16:01,128 --> 00:16:04,699
Okay. Manual nav.
Last marked position?
348
00:16:05,499 --> 00:16:06,701
(Brodie grunts)
349
00:16:09,102 --> 00:16:12,206
427, south southwest of Manila,
350
00:16:12,239 --> 00:16:13,407
heading zero-three-zero.
351
00:16:14,208 --> 00:16:15,743
Given speed and heading,
352
00:16:16,811 --> 00:16:18,178
we should be about here.
353
00:16:19,681 --> 00:16:20,715
(thuds)
354
00:16:20,748 --> 00:16:22,049
The storm's heading northeast.
355
00:16:23,083 --> 00:16:24,251
We won't make Manila.
356
00:16:26,821 --> 00:16:28,656
Mayday, Mayday, Mayday.
357
00:16:28,690 --> 00:16:33,260
This is Trailblazer 119.
Descending from 40,000 feet.
358
00:16:33,293 --> 00:16:37,565
No radar, no navigation,
no antenna, no ADI.
359
00:16:38,766 --> 00:16:40,000
Please respond.
360
00:16:41,636 --> 00:16:42,804
Oh, my God.
361
00:16:42,837 --> 00:16:44,706
Brodie: Avionics are fried, Bonnie.
362
00:16:44,739 --> 00:16:46,206
It's about to get very rough.
363
00:16:47,407 --> 00:16:49,142
Okay, okay, okay.
364
00:16:50,344 --> 00:16:52,145
(rattling)
365
00:16:52,847 --> 00:16:54,448
(indistinct chattering)
366
00:16:54,481 --> 00:16:55,717
(passenger)
This is not happening.
367
00:16:55,750 --> 00:16:57,251
Ladies and gentlemen, we've had...
368
00:16:57,284 --> 00:16:59,319
(rumbling continues)
369
00:17:02,356 --> 00:17:05,793
Ladies and gentlemen, we've
had an electrical malfunction
370
00:17:05,827 --> 00:17:09,764
and I need everyone to have
their seatbelts securely fastened!
371
00:17:09,797 --> 00:17:12,366
We're gonna be forced to fly
through some severe weather!
372
00:17:12,399 --> 00:17:13,835
- (passenger) What happened?
- An electrical malfunction!
373
00:17:13,868 --> 00:17:16,036
I need everyone's seatbelts
to be fully fastened!
374
00:17:17,237 --> 00:17:18,506
(Brodie breathing heavily)
375
00:17:21,341 --> 00:17:22,376
Captain.
376
00:17:29,449 --> 00:17:31,451
- Time?
- Eight minutes.
377
00:17:31,485 --> 00:17:32,620
(thunder rumbling)
378
00:17:32,654 --> 00:17:36,624
We're gonna lose the moon.
Keep your eyes on the gyro.
379
00:17:36,658 --> 00:17:37,725
Call it out.
380
00:17:37,759 --> 00:17:40,160
Get ready to take the controls
if anything happens.
381
00:17:40,193 --> 00:17:42,129
(plane rumbling)
382
00:17:46,634 --> 00:17:49,102
(hail splattering)
383
00:17:50,838 --> 00:17:52,072
That's hail.
384
00:17:52,907 --> 00:17:54,241
Now it's a party.
385
00:17:55,108 --> 00:17:58,145
Shit. We gotta
punch through this storm
386
00:17:58,178 --> 00:17:59,479
and see where we come out.
387
00:18:00,615 --> 00:18:02,617
(Brodie breathing heavily)
388
00:18:03,450 --> 00:18:05,452
(plane roaring)
389
00:18:08,790 --> 00:18:10,390
(screams)
390
00:18:10,424 --> 00:18:11,425
(woman 1 screams)
391
00:18:14,562 --> 00:18:17,799
- (yelping)
- (girl 1) My phone.
392
00:18:17,832 --> 00:18:19,834
- It's not going through.
- Neither is mine.
393
00:18:19,867 --> 00:18:21,335
(rumbling continues)
394
00:18:21,368 --> 00:18:24,505
Come on, baby.
Hold tight. Hold tight.
395
00:18:24,539 --> 00:18:26,373
(woman 2 yelps)
Oh, my God. Help!
396
00:18:27,274 --> 00:18:30,310
Can you take off the cuffs?
I can't swim.
397
00:18:32,212 --> 00:18:33,280
Not a chance.
398
00:18:34,949 --> 00:18:37,184
(plane roars)
399
00:18:37,217 --> 00:18:39,252
(thunder rumbling)
400
00:18:40,555 --> 00:18:42,924
Go ahead, go ahead.
I got you. I got you.
401
00:18:42,957 --> 00:18:45,225
The goddamn plane is falling apart!
402
00:18:45,258 --> 00:18:46,493
(girl 2 yelps)
403
00:18:51,431 --> 00:18:52,466
Shit!
404
00:18:52,499 --> 00:18:53,534
(seatbelt clicks)
405
00:18:53,568 --> 00:18:55,168
(girl 2 crying)
406
00:18:56,604 --> 00:18:58,906
- Sir, you must take your seat.
- Sir? Sir? Sit down.
407
00:19:00,842 --> 00:19:02,677
Stay here. Stay here,
Isabella. Just stay.
408
00:19:02,710 --> 00:19:03,845
- Just stay seated.
- Isabella: Sit down!
409
00:19:03,878 --> 00:19:05,345
- Sit down!
- Maria: Sit down!
410
00:19:05,379 --> 00:19:07,481
(rumbling continues)
411
00:19:07,515 --> 00:19:08,382
(plane descending)
412
00:19:08,415 --> 00:19:09,917
- (passengers exclaiming)
- Maria: Isabella!
413
00:19:09,951 --> 00:19:11,819
- (bone cracks)
- (screaming)
414
00:19:11,853 --> 00:19:13,353
(woman) Oh, my God!
415
00:19:14,822 --> 00:19:15,857
Whoa.
416
00:19:15,890 --> 00:19:18,158
(man sobbing)
Could you help her?
417
00:19:19,594 --> 00:19:20,828
Time?
418
00:19:20,862 --> 00:19:22,229
Five minutes and forty seconds.
419
00:19:22,262 --> 00:19:23,430
(Brodie breathing heavily)
420
00:19:23,463 --> 00:19:25,465
(engine roaring)
421
00:19:27,769 --> 00:19:30,170
Brodie: Come on.
Come on, break through.
422
00:19:32,640 --> 00:19:34,241
Oh, fuck.
423
00:19:36,309 --> 00:19:37,945
(plane roaring)
424
00:19:40,581 --> 00:19:41,916
(loud whooshing)
425
00:19:41,949 --> 00:19:44,184
(breathing heavily)
426
00:19:46,020 --> 00:19:48,255
(rumbling stops)
427
00:19:53,260 --> 00:19:54,394
There you go.
428
00:19:59,534 --> 00:20:00,400
Time?
429
00:20:00,434 --> 00:20:02,235
Dele: Four minutes
and thirty seconds.
430
00:20:02,704 --> 00:20:03,705
(softly) Okay.
431
00:20:04,605 --> 00:20:05,907
Can you see land anywhere?
432
00:20:05,940 --> 00:20:07,975
(breathing heavily)
433
00:20:14,682 --> 00:20:15,983
Maria: Please, sir, sit down.
434
00:20:17,685 --> 00:20:19,654
Everyone stay
in their seats, please.
435
00:20:21,789 --> 00:20:23,457
(breathing heavily)
436
00:20:23,490 --> 00:20:24,826
(door creaks opens)
437
00:20:26,761 --> 00:20:28,663
(soft rattling)
438
00:20:32,066 --> 00:20:35,268
(Bonnie whispering) Captain,
what do I tell the passengers?
439
00:20:40,908 --> 00:20:42,877
Never thought
I would ever have to say this.
440
00:20:46,446 --> 00:20:48,916
(breathing heavily)
441
00:20:48,950 --> 00:20:49,984
Prepare to ditch.
442
00:20:54,387 --> 00:20:55,422
Bonnie: Okay.
443
00:20:58,993 --> 00:21:00,460
(door closes)
444
00:21:00,494 --> 00:21:02,395
Attention, everyone!
445
00:21:02,429 --> 00:21:04,932
I need you to brace for impact!
446
00:21:04,966 --> 00:21:07,535
The plane is equipped
with flotation devices.
447
00:21:07,568 --> 00:21:09,336
- We're gonna crash.
- Bonnie: And once we are down,
448
00:21:09,369 --> 00:21:11,506
I will give you further instruction!
449
00:21:11,539 --> 00:21:12,874
- Maria, do you hear me?
- (man) Where are we landing?
450
00:21:12,907 --> 00:21:15,676
Maria: Yes, copy that!
Brace for impact!
451
00:21:15,710 --> 00:21:17,011
(seatbelt clicks)
452
00:21:19,747 --> 00:21:21,716
Those white caps
don't look too welcoming.
453
00:21:24,952 --> 00:21:25,953
Time?
454
00:21:27,855 --> 00:21:28,923
Three minutes.
455
00:21:28,956 --> 00:21:30,958
(somber music playing)
456
00:21:32,760 --> 00:21:33,761
(Brodie sighs)
457
00:21:41,135 --> 00:21:43,370
(Brodie breathing heavily)
458
00:21:53,548 --> 00:21:57,051
All right, Dele.
Let's give this our best shot.
459
00:21:58,786 --> 00:22:01,354
On my command,
we're gonna turn into the wind
460
00:22:01,388 --> 00:22:03,758
and we're gonna come in
parallel to the swells,
461
00:22:03,791 --> 00:22:06,093
so we touch down slow and level.
462
00:22:07,695 --> 00:22:09,063
Okay?
463
00:22:09,096 --> 00:22:11,331
(breathes heavily)
464
00:22:16,469 --> 00:22:18,105
You see that? Over there?
465
00:22:20,041 --> 00:22:21,408
That's fucking land.
466
00:22:21,441 --> 00:22:23,476
(plane roaring)
467
00:22:32,687 --> 00:22:35,122
Feet dry.
Any clue where we are?
468
00:22:35,923 --> 00:22:37,725
We should be somewhere around here.
469
00:22:39,459 --> 00:22:40,561
(plane accelerating)
470
00:22:40,595 --> 00:22:41,863
(automated voice) Too low terrain.
471
00:22:41,896 --> 00:22:43,731
- (alarm beeping)
- Too low terrain.
472
00:22:43,764 --> 00:22:45,066
That's still working.
473
00:22:45,099 --> 00:22:46,100
(alarm beeping)
474
00:22:46,133 --> 00:22:47,702
- (switch clicks)
- (alarm stops)
475
00:22:47,735 --> 00:22:50,538
Captain, 90 seconds.
476
00:22:52,607 --> 00:22:53,875
She'll give us more.
477
00:22:54,942 --> 00:22:56,944
(plane roaring)
478
00:23:01,115 --> 00:23:03,150
(passengers whimpering)
479
00:23:04,484 --> 00:23:06,087
What's going on?
480
00:23:06,120 --> 00:23:07,622
We can't be landing here.
481
00:23:09,489 --> 00:23:10,658
Twenty seconds.
482
00:23:12,927 --> 00:23:15,196
We might be better off
over the water.
483
00:23:15,229 --> 00:23:17,497
(Brodie breathing heavily)
484
00:23:18,132 --> 00:23:20,067
(panting)
485
00:23:23,070 --> 00:23:24,071
Out of time.
486
00:23:25,640 --> 00:23:26,908
(groans in frustration)
487
00:23:26,941 --> 00:23:28,943
(breathing heavily)
488
00:23:30,611 --> 00:23:31,679
There!
489
00:23:31,712 --> 00:23:33,748
That's a road. Time?
490
00:23:35,149 --> 00:23:36,851
Ten seconds past zero.
Are you...
491
00:23:36,884 --> 00:23:38,485
That's a fucking road.
492
00:23:38,519 --> 00:23:40,554
(plane roaring)
493
00:23:43,157 --> 00:23:45,026
- Flaps full.
- Flaps full.
494
00:23:45,059 --> 00:23:46,227
Fuel jettison.
495
00:23:46,260 --> 00:23:47,795
(hissing)
496
00:23:48,930 --> 00:23:51,464
Visually confirming fuel dump,
my side.
497
00:23:51,498 --> 00:23:52,767
Dele: Nothing here.
498
00:23:52,800 --> 00:23:54,702
Right side failure.
Trying again.
499
00:23:54,735 --> 00:23:55,736
(switch clicking)
500
00:23:58,139 --> 00:23:59,907
- Negative.
- Fuck.
501
00:24:01,008 --> 00:24:02,475
We're a stick of dynamite.
502
00:24:03,945 --> 00:24:05,646
Manually extend gear. Hurry.
503
00:24:07,748 --> 00:24:09,650
(wheels humming)
504
00:24:09,684 --> 00:24:10,985
Landing gear extended and locked.
505
00:24:11,018 --> 00:24:13,187
- (automated voice) Low terrain.
- Shut up.
506
00:24:13,654 --> 00:24:15,823
(tires screech)
507
00:24:15,856 --> 00:24:16,958
- (whimpers)
- (plane whooshing)
508
00:24:19,660 --> 00:24:20,661
No. No.
509
00:24:20,695 --> 00:24:21,595
Speed brakes extended.
510
00:24:21,629 --> 00:24:24,065
Reverse full thrust.
Reverse full thrust.
511
00:24:24,098 --> 00:24:25,866
(loud rumbling)
512
00:24:25,900 --> 00:24:28,135
- Help me with the brakes, Dele.
- On it.
513
00:24:28,169 --> 00:24:30,671
- (wind howling)
- (grass cutting)
514
00:24:33,674 --> 00:24:35,710
(wheels screeching)
515
00:24:41,082 --> 00:24:42,083
(grunts)
516
00:24:42,984 --> 00:24:45,019
(breathing heavily)
517
00:24:45,052 --> 00:24:46,620
(engine powering down)
518
00:24:56,130 --> 00:24:57,131
Okay.
519
00:24:58,833 --> 00:25:00,768
- (switches clicking)
- Everything off.
520
00:25:00,801 --> 00:25:02,903
(equipment powering down)
521
00:25:04,271 --> 00:25:06,173
How... How did you...
522
00:25:08,142 --> 00:25:09,877
(patting on back)
523
00:25:11,112 --> 00:25:12,279
One minute at a time.
524
00:25:13,180 --> 00:25:15,116
- Right, Dele?
- (laughs)
525
00:25:18,319 --> 00:25:19,754
(softly) Fuck.
526
00:25:21,122 --> 00:25:23,290
(electricity crackling)
527
00:25:23,324 --> 00:25:24,925
Hell, we still got fuel.
528
00:25:25,659 --> 00:25:27,228
And a hot plane.
529
00:25:27,261 --> 00:25:29,730
Let's get everyone off now.
Let's go.
530
00:25:29,764 --> 00:25:30,998
Brodie: Dele,
get everybody in the front.
531
00:25:31,032 --> 00:25:32,933
(passenger 3) Get me the hell off
this damn plane.
532
00:25:32,967 --> 00:25:34,035
Brodie: Everybody okay?
533
00:25:34,068 --> 00:25:36,137
Quiet, please.
Everybody, listen up!
534
00:25:36,170 --> 00:25:38,773
I need everybody off the plane now!
535
00:25:38,806 --> 00:25:40,207
(passenger 3) Which way are we going?
536
00:25:40,241 --> 00:25:43,577
Everybody, quiet.
Go to the front. Go to the front.
537
00:25:43,611 --> 00:25:46,247
I need you all off this plane now!
538
00:25:46,280 --> 00:25:47,681
(passengers exclaiming)
539
00:25:48,716 --> 00:25:50,217
(man) I just wanna know what...
540
00:25:50,251 --> 00:25:51,919
(passengers clamoring)
541
00:25:51,952 --> 00:25:53,721
- Don't worry about your stuff.
- Dele: You need to breathe.
542
00:25:53,754 --> 00:25:54,989
Brodie: Get moved to the front.
543
00:25:55,022 --> 00:25:56,023
Dele: Okay, just breathe.
544
00:25:56,057 --> 00:25:58,292
- Brodie: Bonnie?
- Bonnie: Two!
545
00:25:58,325 --> 00:26:00,995
We have two. Sir, two.
546
00:26:01,028 --> 00:26:03,264
- Dele: Okay, just go.
- Okay, come on. Move, move.
547
00:26:03,297 --> 00:26:05,833
Brodie: Let's calmly exit the plane.
548
00:26:05,866 --> 00:26:08,102
Everybody, stay calm.
Let me through.
549
00:26:08,135 --> 00:26:09,904
- Hurry, Bonnie.
- Bonnie: Oh, yes.
550
00:26:09,937 --> 00:26:11,839
In a single line,
come on through. Come on.
551
00:26:11,872 --> 00:26:13,974
Brodie: Be calm!
Go! Move, move.
552
00:26:14,008 --> 00:26:16,977
(solemn music playing)
553
00:26:17,011 --> 00:26:19,046
Bonnie: Please move to the side.
Please move to the side.
554
00:26:20,414 --> 00:26:22,149
(birds chittering)
555
00:26:25,152 --> 00:26:26,787
(air hissing)
556
00:26:28,989 --> 00:26:32,126
Okay, sit down.
Fold your arms, like this.
557
00:26:33,828 --> 00:26:35,196
Arms crossed, sit down.
558
00:26:50,678 --> 00:26:51,812
(car horns honking)
559
00:26:56,083 --> 00:26:59,286
(indistinct chattering)
560
00:26:59,320 --> 00:27:00,988
- Flight 119.
- Uh, I'll call you.
561
00:27:01,021 --> 00:27:02,323
What do we know, Sydney?
562
00:27:02,356 --> 00:27:06,093
Sydney: Well, sir, we lost it
somewhere west of the Philippines.
563
00:27:06,127 --> 00:27:08,696
- Lost?
- The plane requested a higher altitude
564
00:27:08,729 --> 00:27:09,997
at 5:16 a.m. local.
565
00:27:10,030 --> 00:27:13,801
Nineteen minutes, 23 seconds later,
all communication stopped.
566
00:27:13,834 --> 00:27:17,838
Manila ATC had them on radar
until 5:43 a.m. local
567
00:27:17,872 --> 00:27:21,442
when the plane dipped below
20,000 feet and lost all contact.
568
00:27:21,475 --> 00:27:23,444
Get me David Scarsdale, right now.
569
00:27:23,477 --> 00:27:25,312
Bonnie: Um, we have some cuts
and bruises,
570
00:27:25,346 --> 00:27:27,815
but, um, I think everyone's
just pretty rattled.
571
00:27:27,848 --> 00:27:29,216
Brodie: Anyone have cell service?
572
00:27:29,250 --> 00:27:30,251
No. No one.
573
00:27:31,185 --> 00:27:33,420
Dele: What do we do
about the prisoner?
574
00:27:33,454 --> 00:27:35,189
I don't know.
That's a new one for me.
575
00:27:36,290 --> 00:27:38,125
Um...
576
00:27:38,159 --> 00:27:41,395
I saw him eyeing the officer's keys,
so I took them.
577
00:27:42,096 --> 00:27:43,097
Is he dangerous?
578
00:27:44,231 --> 00:27:45,699
(Brodie sighs)
579
00:27:46,601 --> 00:27:48,802
He's being extradited
on a murder charge.
580
00:27:49,504 --> 00:27:51,839
The officer...
581
00:27:51,872 --> 00:27:53,841
The officer said, yeah,
he might be dangerous.
582
00:27:55,943 --> 00:27:57,912
Look, we just keep an eye on him
583
00:27:57,945 --> 00:28:01,949
and keep him separate
from the other passengers, okay?
584
00:28:01,982 --> 00:28:03,083
Just try your best.
585
00:28:03,117 --> 00:28:04,185
- Bonnie: Okay.
- All right.
586
00:28:04,218 --> 00:28:06,787
Bonnie: Here. I think
you should hold on to these.
587
00:28:06,820 --> 00:28:08,856
(birds chirping)
588
00:28:08,889 --> 00:28:10,324
- Brodie: Okay. Let's go.
- Okay.
589
00:28:10,357 --> 00:28:11,425
Brodie: Yeah, okay.
590
00:28:12,793 --> 00:28:14,195
(woman) Water... Just nowhere.
591
00:28:15,963 --> 00:28:17,865
- (passenger 3) What's going on?
- (passenger 4) Tell us something.
592
00:28:17,898 --> 00:28:19,400
(passenger 5) Yeah.
We need information.
593
00:28:19,433 --> 00:28:21,302
Can we please get some real answers?
594
00:28:21,335 --> 00:28:23,837
- There's gotta be some thing...
- Brodie: Okay, everybody...
595
00:28:23,871 --> 00:28:26,907
Everybody... Listen, listen up.
596
00:28:26,941 --> 00:28:29,511
I want to thank you all
for your cooperation.
597
00:28:29,544 --> 00:28:31,078
I'm sorry for what
we just had to go through,
598
00:28:31,111 --> 00:28:32,780
and I know you all have questions.
599
00:28:32,813 --> 00:28:33,914
- (passenger 4) Yeah.
- Yeah.
600
00:28:33,948 --> 00:28:35,082
So, here's the situation.
601
00:28:36,817 --> 00:28:38,752
We got hit by lightning
602
00:28:38,786 --> 00:28:41,755
and our main power
and comms are down.
603
00:28:41,789 --> 00:28:43,958
Okay, so, as of now,
604
00:28:43,991 --> 00:28:45,359
there's no way of calling for help.
605
00:28:45,392 --> 00:28:48,229
- (passenger 3) What? You're kidding.
- No way? No way?
606
00:28:48,262 --> 00:28:50,998
What I need everybody
to do right now, listen up...
607
00:28:51,031 --> 00:28:53,500
- (man) How come?
- ...is remain calm.
608
00:28:53,535 --> 00:28:55,769
All right? Once the plane
cools down,
609
00:28:55,803 --> 00:28:58,272
we're gonna get back on there,
we're gonna get our things,
610
00:28:58,305 --> 00:28:59,940
get some water
611
00:28:59,974 --> 00:29:01,442
and we're gonna figure out
what we're gonna do.
612
00:29:01,475 --> 00:29:03,043
Do you know where we are?
613
00:29:03,077 --> 00:29:06,046
Brodie: Yeah, we think
that we're near Davao
614
00:29:06,080 --> 00:29:07,248
in the southern Philippines.
615
00:29:08,282 --> 00:29:09,984
- You think?
- Brodie: We think.
616
00:29:10,017 --> 00:29:12,419
- (passenger 3) Very reassuring.
- Brodie: Rest assured,
617
00:29:12,453 --> 00:29:15,189
me and the crew are gonna do
everything we can to make sure
618
00:29:15,222 --> 00:29:17,525
that we get you out of here safely.
619
00:29:17,559 --> 00:29:20,160
All right? Okay. Thank you.
620
00:29:20,194 --> 00:29:21,929
Okay, come on.
621
00:29:21,962 --> 00:29:24,031
(indistinct chattering)
622
00:29:24,064 --> 00:29:25,466
- Scarsdale: Hey, Terry.
- Terry: Hey.
623
00:29:25,499 --> 00:29:27,301
Everyone, this is David Scarsdale.
624
00:29:27,334 --> 00:29:30,505
He specializes in corporate
strategy and crisis management.
625
00:29:30,538 --> 00:29:33,040
- Happy New Year.
- Scarsdale: Let's hope so.
626
00:29:33,073 --> 00:29:34,475
Is this the last point of contact?
627
00:29:34,509 --> 00:29:35,543
Yes, it is.
628
00:29:35,577 --> 00:29:37,077
Scarsdale: That's a hell of a storm.
629
00:29:37,111 --> 00:29:38,846
What idiot sent them
flying through that?
630
00:29:38,879 --> 00:29:40,481
It's airline protocol.
631
00:29:40,515 --> 00:29:42,816
Flight was light.
It was the most efficient route.
632
00:29:42,850 --> 00:29:44,385
I thought they could fly above it.
633
00:29:44,418 --> 00:29:47,288
You thought? What, are you
a fucking meteorologist, too?
634
00:29:47,321 --> 00:29:48,523
How much fuel did you save?
635
00:29:48,556 --> 00:29:49,857
About $12,000.
636
00:29:49,890 --> 00:29:53,227
Well, congratulations.
That's barely tip money on this deal.
637
00:29:53,260 --> 00:29:55,863
The clock is ticking.
Every minute matters.
638
00:29:55,896 --> 00:29:58,232
If that plane ditched at sea,
or crash landed,
639
00:29:58,265 --> 00:30:01,435
we can count those minutes
in lives lost or saved. Got it?
640
00:30:01,468 --> 00:30:04,506
Okay, so, what can I do?
Call the military? US assets?
641
00:30:04,539 --> 00:30:05,906
What are your best options?
642
00:30:05,939 --> 00:30:07,908
Well, in that part of the world,
643
00:30:07,941 --> 00:30:09,877
there's only one option right now.
644
00:30:09,910 --> 00:30:10,779
What's that?
645
00:30:10,811 --> 00:30:12,179
You're gonna want
the lawyers out of here.
646
00:30:12,212 --> 00:30:13,814
Terry: It's fine. Tell me.
647
00:30:14,915 --> 00:30:17,151
Private assets.
I'm already into it.
648
00:30:17,184 --> 00:30:19,554
- Terry: Mercenaries?
- Terry...
649
00:30:19,587 --> 00:30:21,889
The Philippines
are not the Amalfi Coast.
650
00:30:21,922 --> 00:30:24,491
Now, I need a group working
on press releases
651
00:30:24,526 --> 00:30:26,927
for every possible scenario.
652
00:30:26,960 --> 00:30:29,196
A ghosting like Malaysia 370.
653
00:30:29,229 --> 00:30:31,633
A crash landing with no survivors.
654
00:30:31,666 --> 00:30:33,500
A hijacking with demands.
655
00:30:33,535 --> 00:30:36,337
If you have plans for New
Year's Eve, I just canceled them.
656
00:30:36,370 --> 00:30:38,872
Brodie: A little further.
Yeah, right to the end.
657
00:30:38,906 --> 00:30:41,175
- Tight as we can.
- (man) Yeah.
658
00:30:41,208 --> 00:30:43,243
Why can't we just stay inside
the plane?
659
00:30:43,277 --> 00:30:46,146
- (Brodie sighs)
- It's safe and dry.
660
00:30:46,180 --> 00:30:48,482
Well, that's a good question,
Mister, uh...
661
00:30:48,516 --> 00:30:50,918
Sinclair. Matt Sinclair.
662
00:30:50,951 --> 00:30:53,655
Well, without air conditioning,
663
00:30:53,688 --> 00:30:55,856
that plane is gonna cook in the sun.
664
00:30:57,091 --> 00:31:02,129
So, we're better off out here,
with the shelter and a breeze.
665
00:31:02,162 --> 00:31:04,666
Hey, while you're there,
you wanna step in,
666
00:31:04,699 --> 00:31:08,035
help secure that, Matt Sinclair?
667
00:31:08,068 --> 00:31:10,270
Okay, if you're in your bags,
you find anything like,
668
00:31:10,304 --> 00:31:13,140
uh, bug spray, sunscreen,
669
00:31:13,173 --> 00:31:16,043
food, please share. All right?
670
00:31:19,547 --> 00:31:20,948
Mr. Gaspare.
671
00:31:22,617 --> 00:31:24,017
(sighs)
672
00:31:28,422 --> 00:31:29,423
Well...
673
00:31:31,125 --> 00:31:33,494
Looks like we've got ourselves
in a bit of a mess here.
674
00:31:33,528 --> 00:31:35,663
(both chuckling)
675
00:31:37,665 --> 00:31:39,567
And so,
676
00:31:39,601 --> 00:31:42,704
I'm not quite sure what
we're supposed to do with you.
677
00:31:42,737 --> 00:31:45,239
To be honest, I'm a bit
surprised you're still here.
678
00:31:46,440 --> 00:31:48,543
You think I'm fucking stupid
enough to try and escape
679
00:31:48,576 --> 00:31:50,144
in a jungle I don't know?
680
00:31:51,412 --> 00:31:52,446
In handcuffs?
681
00:31:53,681 --> 00:31:54,915
Unless you're offering.
682
00:31:57,652 --> 00:31:58,986
I don't think I can do that.
683
00:32:01,288 --> 00:32:02,990
Then we have nothing to talk about.
684
00:32:10,698 --> 00:32:12,332
(birds chittering)
685
00:32:14,001 --> 00:32:15,102
Brodie: Shit.
686
00:32:17,371 --> 00:32:20,240
(sighs) This is what happens
when a 40-amp fuse
687
00:32:20,274 --> 00:32:22,276
gets hit with enough juice
to light a city.
688
00:32:23,310 --> 00:32:24,411
Check it out, man.
689
00:32:26,447 --> 00:32:28,115
(Brodie panting)
690
00:32:28,148 --> 00:32:29,383
Dele: What about the radio?
691
00:32:30,384 --> 00:32:32,119
(sighs)
692
00:32:32,152 --> 00:32:34,556
Let's see here. (sniffs) Oh, no.
693
00:32:35,489 --> 00:32:37,224
It's fried, melted.
694
00:32:37,257 --> 00:32:38,292
And the transponder?
695
00:32:38,626 --> 00:32:40,461
(grunts)
696
00:32:40,494 --> 00:32:42,262
It's hard to tell without the power.
697
00:32:46,099 --> 00:32:47,769
(Brodie grunts wearily)
698
00:32:47,802 --> 00:32:50,437
If we could reroute
the isolation bus
699
00:32:51,371 --> 00:32:52,540
to the essential bus,
700
00:32:53,808 --> 00:32:56,611
we could draw down more amps
from the battery.
701
00:32:57,344 --> 00:32:58,378
In theory.
702
00:33:00,080 --> 00:33:02,650
(exhales) Captain,
plane's fully unloaded
703
00:33:02,684 --> 00:33:05,720
except for the, uh,
bodies and their personals.
704
00:33:09,724 --> 00:33:11,358
- I'll handle it.
- Bonnie: Okay.
705
00:33:12,192 --> 00:33:14,261
- Hey, Bonnie.
- Yeah?
706
00:33:14,294 --> 00:33:15,462
Sorry about Isabella.
707
00:33:25,707 --> 00:33:28,510
(footsteps approaching)
708
00:33:29,343 --> 00:33:31,044
(solemn music playing)
709
00:33:31,679 --> 00:33:33,615
(breathing heavily)
710
00:34:36,678 --> 00:34:38,378
(unzips bag)
711
00:35:15,482 --> 00:35:17,719
- What are you doing, man?
- You know what they say.
712
00:35:17,752 --> 00:35:19,754
No video, didn't happen.
713
00:35:21,956 --> 00:35:25,526
Here we all are.
Alone, in the jungle.
714
00:35:26,661 --> 00:35:28,596
No idea of how we're gonna get out.
715
00:35:30,497 --> 00:35:32,800
Survivors of the worst
fucking plane ride
716
00:35:32,834 --> 00:35:34,902
in the history of bad plane rides.
717
00:35:34,936 --> 00:35:37,905
There's our lovely plane that
decided to fall out of the sky.
718
00:35:39,239 --> 00:35:42,877
Trailblazer.
Never flying this again.
719
00:35:42,910 --> 00:35:45,412
There's our snacks.
They're gonna last us
720
00:35:46,581 --> 00:35:47,749
about an hour.
721
00:35:47,782 --> 00:35:48,850
Dele: Zero-sixteen.
722
00:35:48,883 --> 00:35:52,319
Carried that course for 13 minutes.
723
00:35:52,352 --> 00:35:54,756
So, assuming
the transponder went down
724
00:35:54,789 --> 00:35:56,390
with the lightning strike...
725
00:35:56,423 --> 00:35:57,290
Let's do the math.
726
00:35:57,324 --> 00:36:00,762
That's 17 minutes,
300 miles per hour.
727
00:36:00,795 --> 00:36:02,462
So, multiplying that out, that's...
728
00:36:03,898 --> 00:36:05,533
Shit.
729
00:36:05,566 --> 00:36:08,903
That's over a thousand
square miles' search radius.
730
00:36:08,936 --> 00:36:11,238
It'll take a miracle
to find us here.
731
00:36:11,271 --> 00:36:13,841
Captain. This island here? Jolo?
732
00:36:15,409 --> 00:36:17,177
It's very, very bad.
733
00:36:18,513 --> 00:36:20,347
- What...
- It's run
734
00:36:20,380 --> 00:36:22,416
by separatists and criminals.
735
00:36:22,449 --> 00:36:24,317
There's no government or police.
736
00:36:24,351 --> 00:36:26,921
If this is where we landed,
we're not safe.
737
00:36:30,658 --> 00:36:31,793
All right, we tell Bonnie.
738
00:36:33,995 --> 00:36:35,963
But let's keep this
to ourselves for now.
739
00:36:37,865 --> 00:36:40,868
(man) And then there's this guy,
Mr. Mysterious.
740
00:36:41,969 --> 00:36:43,203
Very friendly.
741
00:36:44,337 --> 00:36:46,941
- No, no, no. (grunts)
- Bonnie: Captain!
742
00:36:49,744 --> 00:36:51,646
Keep me out of your fucking videos!
743
00:36:57,451 --> 00:37:00,287
Bonnie: Hey, did you hit your head?
Are you okay?
744
00:37:00,320 --> 00:37:01,656
Maria, can you please
get the medic bag?
745
00:37:01,689 --> 00:37:02,690
Maria: Yep.
746
00:37:10,430 --> 00:37:13,000
I'm gonna need you to do an
on-camera hit for the press, Terry.
747
00:37:13,034 --> 00:37:15,937
We'll have a statement prepared,
but you'll need to take questions, too.
748
00:37:15,970 --> 00:37:17,370
Shouldn't we wait till we know
a little bit more?
749
00:37:17,404 --> 00:37:19,607
If we wait until we know more,
it looks like you're hiding something.
750
00:37:19,640 --> 00:37:20,842
Just show your concern, be humble.
751
00:37:20,875 --> 00:37:22,375
- You know the drill.
- Got it.
752
00:37:23,978 --> 00:37:25,913
Here you go. (sighs)
753
00:37:25,947 --> 00:37:27,782
You, Mr. Fuckin' Weatherman.
754
00:37:28,281 --> 00:37:29,884
Time to redeem yourself.
755
00:37:29,917 --> 00:37:31,719
I need everything on that aircraft.
756
00:37:31,753 --> 00:37:33,487
Flight times, maintenance logs.
757
00:37:33,521 --> 00:37:35,656
Names of the techs
who last serviced the plane.
758
00:37:35,690 --> 00:37:37,558
- Everything.
- Yes, sir. Got it.
759
00:37:37,992 --> 00:37:39,392
(bag unzippering)
760
00:37:39,426 --> 00:37:40,828
(animals chittering)
761
00:37:47,501 --> 00:37:48,536
(sighs)
762
00:37:53,473 --> 00:37:54,509
(Brodie grunting)
763
00:37:55,643 --> 00:37:56,711
(exhales)
764
00:37:59,914 --> 00:38:01,015
You sure about this, Captain?
765
00:38:02,049 --> 00:38:03,851
No.
766
00:38:03,885 --> 00:38:05,653
But we're running pretty low
on options.
767
00:38:07,088 --> 00:38:09,724
Look, I'm not tying him up.
768
00:38:11,692 --> 00:38:13,761
If he runs, at least he's away
from the others, right?
769
00:38:25,405 --> 00:38:26,541
All right.
770
00:38:26,574 --> 00:38:28,408
Let's go and break it to the others.
771
00:38:28,441 --> 00:38:29,844
(zips bag)
772
00:38:29,877 --> 00:38:31,512
(birds chirping)
773
00:38:35,716 --> 00:38:38,485
All right, everybody. Listen up.
774
00:38:38,519 --> 00:38:39,687
So, here's our situation.
775
00:38:40,555 --> 00:38:42,690
Mr. Dele and I,
from our calculations,
776
00:38:42,723 --> 00:38:45,626
we believe that we have landed
on an island
777
00:38:45,660 --> 00:38:47,695
somewhere in the Sulu cluster.
778
00:38:47,728 --> 00:38:48,863
We don't know which island.
779
00:38:48,896 --> 00:38:52,133
The problem is the area
between where the transponder
780
00:38:52,166 --> 00:38:56,037
was struck by lightning
to here is so vast
781
00:38:56,070 --> 00:38:58,773
that search and rescue
could take some time.
782
00:38:58,806 --> 00:38:59,841
- Jesus Christ.
- (man) How long is it gonna take?
783
00:38:59,874 --> 00:39:02,677
We're also gonna have to ration
food and water.
784
00:39:02,710 --> 00:39:04,579
What's your next move?
Smoke signals?
785
00:39:04,612 --> 00:39:05,847
Can you just keep it to yourself?
786
00:39:05,880 --> 00:39:07,480
Cut him a break.
At least he landed the plane.
787
00:39:07,515 --> 00:39:08,381
We didn't crash.
788
00:39:08,415 --> 00:39:09,851
We're in the middle
of nowhere though.
789
00:39:09,884 --> 00:39:11,484
- We're stranded.
- Matt: Yeah, come on, man.
790
00:39:11,519 --> 00:39:13,855
(man) We didn't crash, man.
791
00:39:13,888 --> 00:39:16,991
Brodie: Listen, last night,
we flew over some kind of facility.
792
00:39:17,024 --> 00:39:20,493
I'm hoping they have a phone
or a radio.
793
00:39:20,528 --> 00:39:22,395
If I can get there, make contact,
794
00:39:23,130 --> 00:39:24,665
we could be rescued in hours.
795
00:39:25,600 --> 00:39:28,401
Until then, I need everybody
to be careful
796
00:39:28,435 --> 00:39:30,638
because we don't know
what's going on in that jungle.
797
00:39:30,671 --> 00:39:32,006
- I'll go with you.
- I will come, too.
798
00:39:32,039 --> 00:39:33,574
I appreciate it.
799
00:39:33,608 --> 00:39:36,043
But Mr. Gaspare
has kindly volunteered to come.
800
00:39:36,077 --> 00:39:36,911
Matt: (scoffs) What?
801
00:39:36,944 --> 00:39:38,713
(man) You're taking a guy
in handcuffs?
802
00:39:38,746 --> 00:39:40,413
- (scoffs)
- Makes sense.
803
00:39:45,186 --> 00:39:46,754
(handcuffs clinking)
804
00:39:57,098 --> 00:39:58,132
(sighs)
805
00:40:02,536 --> 00:40:03,537
Come on.
806
00:40:37,204 --> 00:40:38,438
(man) Datu!
807
00:40:39,974 --> 00:40:40,975
Datu!
808
00:40:43,945 --> 00:40:44,946
Datu!
809
00:40:48,082 --> 00:40:49,850
(speaking Tagalog) What's the matter,
Uncle?
810
00:40:50,490 --> 00:40:54,200
Last night a big Kano airplane
flew over my house.
811
00:40:54,570 --> 00:40:58,160
Out by the old mine.
It was flying very low, Datu.
812
00:40:58,740 --> 00:41:01,370
- To land, I thinkโฆ
- To land?
813
00:41:01,870 --> 00:41:03,000
I think so.
814
00:41:03,250 --> 00:41:05,960
You sure it wasn't an army plane?
815
00:41:07,670 --> 00:41:09,130
It's not the army.
816
00:41:09,590 --> 00:41:13,880
My spies in Manila would have warned us.
817
00:41:14,970 --> 00:41:16,680
For the family.
818
00:41:22,480 --> 00:41:25,560
Find this plane.
819
00:41:35,196 --> 00:41:36,998
Well, we're doing everything
we possibly can
820
00:41:37,031 --> 00:41:39,300
to find Flight 119,
sparing no expense.
821
00:41:39,333 --> 00:41:42,169
(reporter) Have you determined
that the plane has crashed?
822
00:41:42,203 --> 00:41:44,305
Uh, no, that's not the assumption.
823
00:41:44,338 --> 00:41:46,140
- We have very little...
- You sure it's Dad's flight?
824
00:41:46,173 --> 00:41:47,375
- We are coordinating...
- Carrie: I'm sure.
825
00:41:47,408 --> 00:41:49,110
Terry:...the search and rescue
efforts in the region.
826
00:41:49,143 --> 00:41:50,111
No.
827
00:41:50,144 --> 00:41:51,412
Terry:As soon as we have
some updates,
828
00:41:51,445 --> 00:41:54,715
hopefully some positive news,
we'll get right back to you.
829
00:41:55,182 --> 00:41:57,585
(birds chittering)
830
00:42:04,091 --> 00:42:06,894
I peeked through
your officer's bag for supplies.
831
00:42:08,696 --> 00:42:10,931
I came across your pocketknife.
832
00:42:10,965 --> 00:42:13,234
You former military or something'?
833
00:42:13,267 --> 00:42:15,102
Groupe des Commandos Parachutistes.
834
00:42:16,837 --> 00:42:17,938
French Foreign Legion.
835
00:42:18,973 --> 00:42:20,041
Pay and benefits suck,
836
00:42:20,074 --> 00:42:22,576
but they don't ask any questions
if you can hack it.
837
00:42:23,310 --> 00:42:24,578
Questions?
838
00:42:24,612 --> 00:42:26,647
Nothing's black and white, Captain.
839
00:42:26,680 --> 00:42:29,183
I was just at the wrong place
at the wrong time.
840
00:42:29,216 --> 00:42:30,651
No one cares what really happened.
841
00:42:31,352 --> 00:42:34,889
I was 18 and fucked.
842
00:42:34,922 --> 00:42:38,959
So, rather than, uh,
rot in prison, I ran, joined the Legion.
843
00:42:39,994 --> 00:42:41,762
End of story.
844
00:42:41,796 --> 00:42:42,863
Brodie: How'd you get caught?
845
00:42:45,733 --> 00:42:47,201
Forget it. Doesn't matter.
846
00:42:48,402 --> 00:42:49,703
(exhales)
847
00:42:50,805 --> 00:42:51,972
Now let me ask you something.
848
00:42:54,041 --> 00:42:55,076
Did you bring my knife?
849
00:42:57,411 --> 00:42:58,646
Sorry, no.
850
00:42:59,180 --> 00:43:00,714
I left it in the bag.
851
00:43:02,116 --> 00:43:03,584
How about the dead officer's gun?
852
00:43:12,259 --> 00:43:14,328
Brodie: We should
be getting close about now.
853
00:43:22,103 --> 00:43:23,904
(breathing heavily)
854
00:43:26,006 --> 00:43:27,308
(sighs)
855
00:43:27,341 --> 00:43:29,076
Scarsdale:Brodie Torrance.
856
00:43:29,110 --> 00:43:31,879
Scottish, UK citizen.
Royal Air Force.
857
00:43:31,912 --> 00:43:33,714
Then flew commercial for 20 years.
858
00:43:33,747 --> 00:43:36,317
New York to London,
Paris, Tokyo. Hot-shit routes.
859
00:43:36,350 --> 00:43:39,787
Since then, he's been flying
Egypt, Meridiana, Frontier
860
00:43:39,820 --> 00:43:42,356
and Trailblazer,
flying shit third-tier routes.
861
00:43:42,389 --> 00:43:45,025
- Why? What happened?
- Check the video file.
862
00:43:46,293 --> 00:43:48,028
(man) Hey, where's my drink?
863
00:43:48,062 --> 00:43:49,163
- Oh, Jesus.
- I asked you for a drink,
864
00:43:49,196 --> 00:43:50,064
like, 10 minutes ago.
865
00:43:50,097 --> 00:43:51,398
What do you want?
Get out of here.
866
00:43:51,432 --> 00:43:52,766
Brodie:Hey, hey, hey!
867
00:43:52,800 --> 00:43:54,135
- What the hell is going...
- (grunts)
868
00:43:55,302 --> 00:43:56,670
(both grunting)
869
00:43:57,138 --> 00:43:58,739
(man choking)
870
00:44:02,009 --> 00:44:03,644
Can this get any worse?
871
00:44:08,382 --> 00:44:10,050
That's right. That's right.
872
00:44:11,418 --> 00:44:12,753
I like this guy.
873
00:44:14,989 --> 00:44:16,323
(sighs)
874
00:44:17,324 --> 00:44:18,692
(dele grunts)
875
00:44:21,896 --> 00:44:22,997
(switch clicking)
876
00:44:28,102 --> 00:44:29,937
(machine whirring)
877
00:44:32,507 --> 00:44:33,741
(chuckles)
878
00:44:35,142 --> 00:44:36,710
Holy shit.
879
00:44:36,744 --> 00:44:38,779
- (birds chittering)
- (insects trilling)
880
00:45:19,887 --> 00:45:21,322
(metal clinks)
881
00:46:20,447 --> 00:46:22,517
(whispering) Fuck. Okay.
882
00:46:24,051 --> 00:46:25,286
(winces)
883
00:46:28,922 --> 00:46:30,824
Scarsdale:John Shellback,
it's David Scarsdale.
884
00:46:30,858 --> 00:46:31,992
What's your status?
885
00:46:32,026 --> 00:46:35,229
We're prepping to load now.
Should be in the air 0900.
886
00:46:35,262 --> 00:46:38,198
Please, Scardy, tell me
we're going back to Macau.
887
00:46:38,232 --> 00:46:41,001
(chuckles) File a flight plan
for Manila,
888
00:46:41,035 --> 00:46:42,537
and we'll see how things shake out.
889
00:46:42,570 --> 00:46:44,204
Shellback:Are you telling me
you have no idea
890
00:46:44,238 --> 00:46:45,507
where this plane actually is?
891
00:46:45,540 --> 00:46:47,174
It's not in Macau.
I can tell you that.
892
00:46:48,342 --> 00:46:52,946
That's gonna be extra, Scardy.
That's going to be extra.
893
00:46:52,980 --> 00:46:54,348
Happy fuckin' New Year.
894
00:46:54,948 --> 00:46:55,949
Out.
895
00:46:58,118 --> 00:46:59,521
They're on their way.
896
00:46:59,554 --> 00:47:01,322
They'll reach the area
in about three hours,
897
00:47:01,355 --> 00:47:03,390
then parachute in once
we get the plane's location.
898
00:47:07,328 --> 00:47:09,129
Jim: So, how much
in the emergency fund?
899
00:47:09,163 --> 00:47:10,364
Half million.
900
00:47:10,397 --> 00:47:12,499
Great. That might be enough
to get one of us
901
00:47:12,534 --> 00:47:14,569
- out of Indonesian prison.
- Here.
902
00:47:14,602 --> 00:47:18,038
- Are we good, boys?
- Good now. There you go, boss.
903
00:47:20,974 --> 00:47:22,276
(dial tone)
904
00:47:25,279 --> 00:47:26,413
(exhales)
905
00:47:29,149 --> 00:47:30,384
One, eight...
906
00:47:38,158 --> 00:47:39,226
(line ringing)
907
00:47:44,431 --> 00:47:46,133
(woman) Welcome
to Trailblazer Airlines.
908
00:47:46,166 --> 00:47:48,969
- This is Carmen.
- Carmen, listen carefully.
909
00:47:49,002 --> 00:47:50,605
This is an emergency.
910
00:47:50,638 --> 00:47:55,476
I'm Captain Brodie Torrance.
Trailblazer 119.
911
00:47:55,510 --> 00:47:59,046
We've gone down on an island
in the Sulu Sea.
912
00:47:59,079 --> 00:48:00,147
I'm sorry, I don't understand.
913
00:48:00,180 --> 00:48:03,217
My name is Captain Brodie Torrance.
914
00:48:03,250 --> 00:48:06,253
And I'm the captain
of Trailblazer 119.
915
00:48:06,286 --> 00:48:09,189
Now, we've gone down.
We made a crash landing on...
916
00:48:09,223 --> 00:48:10,525
Sir, we've been getting crank calls
917
00:48:10,558 --> 00:48:12,493
- all day about this.
- No. Hello?
918
00:48:12,527 --> 00:48:13,927
I hear you. I'm here.
919
00:48:13,961 --> 00:48:16,463
Now, I need you to patch me
through to emergency ops immediately.
920
00:48:16,497 --> 00:48:18,432
Listen, we've been getting
calls all day about this.
921
00:48:18,465 --> 00:48:20,401
- Just shut up and listen.
- Calm down, sir.
922
00:48:20,434 --> 00:48:21,636
- We've been getting...
- Sorry.
923
00:48:21,669 --> 00:48:24,438
...crank calls all day long
about this disappearance.
924
00:48:24,471 --> 00:48:27,074
Now, can you tell me
your employee badge number.
925
00:48:27,742 --> 00:48:30,411
(whispering) Fuck.
926
00:48:30,444 --> 00:48:33,480
I don't actually have
my badge on me, Carmen.
927
00:48:33,515 --> 00:48:35,617
- I need you to believe me on this.
- Sir, without your badge...
928
00:48:35,650 --> 00:48:36,684
- Carmen.
- Sir...
929
00:48:36,718 --> 00:48:37,918
- Can you hear what I'm saying?
- I can hear you.
930
00:48:37,951 --> 00:48:40,487
- Our flight has gone down.
- Without your badge number...
931
00:48:40,522 --> 00:48:42,524
- I'm the captain of Trail...
- (line disconnects)
932
00:48:43,157 --> 00:48:44,158
Hello?
933
00:48:46,628 --> 00:48:47,928
(sighs)
934
00:48:49,631 --> 00:48:53,066
Nail the badge to my fucking head.
935
00:48:56,538 --> 00:48:58,071
(dial tone)
936
00:48:59,373 --> 00:49:00,608
All right, Daniela.
937
00:49:01,408 --> 00:49:02,409
Don't let me down.
938
00:49:03,745 --> 00:49:05,279
(cell phone vibrating)
939
00:49:08,382 --> 00:49:10,117
- (line crackling)
- Hello?
940
00:49:10,150 --> 00:49:13,521
(Brodie sighs) Daniela?
Thank God.
941
00:49:14,789 --> 00:49:17,324
- Hey, can you hear me?
- (chuckles softly)
942
00:49:17,357 --> 00:49:19,527
- Now, listen. Don't...
- Dad? Is that you?
943
00:49:19,561 --> 00:49:21,529
- Yes, sweetheart. It's me.
- You're okay?
944
00:49:21,563 --> 00:49:22,797
- Dad.
- I'm okay, I'm okay.
945
00:49:22,831 --> 00:49:26,467
Now, don't talk. Just listen,
'cause we might cut out, okay?
946
00:49:26,500 --> 00:49:28,268
Quick. Grab something
to write with.
947
00:49:30,270 --> 00:49:32,239
- Dani?
- Not now, Aunt Carrie.
948
00:49:32,272 --> 00:49:34,576
- Is that your dad? Dani.
- Yes, yes!
949
00:49:34,609 --> 00:49:36,778
- Where are you, Brodie?
- Okay, I got it.
950
00:49:36,811 --> 00:49:38,278
We've gone down, all right?
951
00:49:38,312 --> 00:49:42,282
I want you to write what I say,
and get it to Trailblazer immediately.
952
00:49:42,316 --> 00:49:43,551
Daniela:Okay.
953
00:49:43,585 --> 00:49:47,522
All right, we're on an island
somewhere in the Jolo cluster
954
00:49:47,555 --> 00:49:49,189
in the Sulu Sea.
955
00:49:49,223 --> 00:49:51,325
Now, we have no radio.
956
00:49:51,358 --> 00:49:52,760
And I don't know
what island we're on.
957
00:49:52,794 --> 00:49:54,228
(both grunting)
958
00:49:55,095 --> 00:49:56,296
Wait, no, stop!
959
00:49:56,330 --> 00:49:57,732
- Daniela:Dad!
- Wait!
960
00:49:57,765 --> 00:49:59,099
(both grunting)
961
00:50:00,668 --> 00:50:02,604
(thudding)
962
00:50:08,510 --> 00:50:10,043
(breathing heavily)
963
00:51:17,277 --> 00:51:18,478
(knife clatters)
964
00:51:20,648 --> 00:51:22,382
(objects clattering)
965
00:51:23,183 --> 00:51:24,284
(Brodie grunts)
966
00:51:39,166 --> 00:51:40,400
(bone cracks)
967
00:51:42,904 --> 00:51:44,371
(neck cracks)
968
00:51:44,404 --> 00:51:45,607
(panting)
969
00:51:49,844 --> 00:51:50,845
(grunts)
970
00:51:50,878 --> 00:51:52,446
(breathing heavily)
971
00:51:57,652 --> 00:51:58,653
(groans)
972
00:52:00,588 --> 00:52:01,589
Oh, fuck.
973
00:52:03,558 --> 00:52:05,392
(grunting)
974
00:52:09,597 --> 00:52:11,331
(breathing heavily)
975
00:52:19,707 --> 00:52:21,174
(gunshots)
976
00:52:23,711 --> 00:52:24,746
(whispers) Fuck.
977
00:52:25,880 --> 00:52:27,280
(door opens)
978
00:52:31,786 --> 00:52:33,621
(footsteps approaching)
979
00:52:49,671 --> 00:52:50,772
You can come out, Captain.
980
00:52:52,406 --> 00:52:53,473
I'm not gonna hurt you.
981
00:53:07,421 --> 00:53:10,591
Drink it all. Hurry.
We gotta move.
982
00:53:10,625 --> 00:53:12,259
(breathing heavily)
983
00:53:13,561 --> 00:53:14,562
Are you okay?
984
00:53:16,363 --> 00:53:18,231
No.
985
00:53:18,265 --> 00:53:19,466
Gaspare: Would you rather
that be you?
986
00:53:20,802 --> 00:53:22,502
- No.
- That's it, then.
987
00:53:23,470 --> 00:53:24,471
You bury it all.
988
00:53:25,540 --> 00:53:26,607
Deal with shit later.
989
00:53:29,544 --> 00:53:30,545
Reach anyone?
990
00:53:32,747 --> 00:53:33,748
Yes.
991
00:53:34,916 --> 00:53:36,316
But we can't depend on it.
992
00:53:36,884 --> 00:53:37,952
I got cut off.
993
00:53:54,068 --> 00:53:55,302
It's loaded.
994
00:53:55,937 --> 00:53:57,004
Slip the safety and shoot.
995
00:53:57,905 --> 00:53:59,406
(motorcycle revving)
996
00:54:06,581 --> 00:54:07,615
- (speaking Tagalog) Datu. We found it!
- Where?
997
00:54:10,410 --> 00:54:12,770
On the mining road.
998
00:54:12,970 --> 00:54:15,330
A very big plane.
999
00:54:17,120 --> 00:54:19,500
How many people?
Any foreigners?
1000
00:54:19,920 --> 00:54:22,630
We didn't get close enough to see.
1001
00:54:24,220 --> 00:54:26,630
Let's get a closer look.
1002
00:54:31,672 --> 00:54:33,040
Gaspare: Lucky for you,
I snuck up on these guys.
1003
00:54:34,776 --> 00:54:36,711
I got a feeling
we're gonna see a lot more.
1004
00:54:48,523 --> 00:54:50,024
(whispering) Hey. Hey.
Come here.
1005
00:55:05,372 --> 00:55:06,406
Look.
1006
00:55:18,686 --> 00:55:20,054
Hey, they've got passports here.
1007
00:55:22,957 --> 00:55:24,058
(beeps)
1008
00:55:28,162 --> 00:55:29,630
Filipino, UK.
1009
00:55:41,676 --> 00:55:42,910
(gaspare whispering)
Hey, Torrance.
1010
00:55:46,047 --> 00:55:47,081
Look here.
1011
00:55:52,019 --> 00:55:53,654
(tape whirring)
1012
00:55:55,122 --> 00:55:56,991
Mark and Maria Burnham.
1013
00:55:57,024 --> 00:56:00,561
Missionaries with
the Good Samaritan Fellowship.
1014
00:56:01,028 --> 00:56:02,163
Holy shit.
1015
00:56:02,196 --> 00:56:05,600
$200,000 needs to be prepared
in cash by tomorrow.
1016
00:56:06,934 --> 00:56:09,637
They say instructions
to follow for that
1017
00:56:09,670 --> 00:56:12,139
by tomorrow or they're...
They're gonna kill us.
1018
00:56:16,844 --> 00:56:18,378
I gotta get to the passengers.
1019
00:56:25,786 --> 00:56:26,988
(groans)
1020
00:56:30,992 --> 00:56:31,993
Ah, shit.
1021
00:56:33,493 --> 00:56:34,629
(engine starts)
1022
00:56:35,730 --> 00:56:36,864
Come on.
1023
00:56:54,181 --> 00:56:56,083
(metal clanking)
1024
00:57:10,231 --> 00:57:12,465
(vehicle approaching)
1025
00:57:17,071 --> 00:57:18,739
- Matt: Do you hear that?
- Yeah.
1026
00:57:20,675 --> 00:57:21,742
Someone's coming.
1027
00:57:23,244 --> 00:57:24,477
(intense music playing)
1028
00:57:36,624 --> 00:57:39,927
- Hey. Hey!
- Hey, hey!
1029
00:57:39,961 --> 00:57:41,762
- (man) Hey!
- Hey, hey!
1030
00:57:41,796 --> 00:57:44,031
(woman 1) We're here.
Yes! We're here!
1031
00:57:44,065 --> 00:57:45,232
Dele: Hey, get back. Get back!
1032
00:57:47,068 --> 00:57:48,235
Get back, get back.
We don't know who it is.
1033
00:57:48,269 --> 00:57:49,637
We don't know who it is.
1034
00:57:49,670 --> 00:57:50,738
- Get back! Get back in!
- (woman 2) Come on.
1035
00:57:50,771 --> 00:57:52,139
- (man) Hey, hey!
- Dele: Stop!
1036
00:58:00,214 --> 00:58:01,916
- (guns firing)
- (people screaming)
1037
00:58:06,654 --> 00:58:08,622
Hear that? Stop the truck.
1038
00:58:10,024 --> 00:58:11,025
What?
1039
00:58:17,231 --> 00:58:18,966
What the fuck is the matter with...
1040
00:58:19,000 --> 00:58:20,267
(guns firing in distance)
1041
00:58:22,903 --> 00:58:24,572
- (indistinct shouting)
- Oh, shit.
1042
00:58:24,605 --> 00:58:25,806
(firing continues)
1043
00:58:28,709 --> 00:58:29,844
(breathing heavily)
1044
00:58:32,046 --> 00:58:34,248
(Brie whimpers)
1045
00:58:40,321 --> 00:58:41,555
(in English) Where is captain?
1046
00:58:54,735 --> 00:58:55,903
I'm in charge.
1047
00:59:00,207 --> 00:59:01,308
(whispering) Hey, hey.
1048
00:59:07,648 --> 00:59:09,884
(man) Give list. Passenger list.
1049
00:59:11,118 --> 00:59:13,754
Oh, shit. Yeah,
I've gotta go in there.
1050
00:59:13,788 --> 00:59:15,556
Hey, wait, wait, wait.
No, wait, wait, wait.
1051
00:59:19,860 --> 00:59:20,928
(Bonnie whimpers)
1052
00:59:20,961 --> 00:59:21,962
Passenger list.
1053
00:59:37,378 --> 00:59:38,946
Captain Brodie Torrance?
1054
00:59:43,317 --> 00:59:44,618
Captain Torrance isn't here.
1055
00:59:45,853 --> 00:59:46,887
Hajan: Where is he?
1056
00:59:51,192 --> 00:59:53,360
- (passengers exclaiming)
- Where is he?
1057
00:59:53,394 --> 00:59:55,362
Hey, hey, hey, stop. Stop.
1058
00:59:59,867 --> 01:00:03,237
He went...
He went looking for help.
1059
01:00:03,270 --> 01:00:04,405
- (man) Help where?
- I don't know!
1060
01:00:04,438 --> 01:00:06,040
Just a phone, a radio!
1061
01:00:07,908 --> 01:00:09,977
So, no one know you're here?
1062
01:00:11,378 --> 01:00:12,780
(breath trembling)
1063
01:00:17,284 --> 01:00:19,019
- (Rosalie screams)
- Joshua: No!
1064
01:00:19,053 --> 01:00:20,688
(passengers screaming)
1065
01:00:20,721 --> 01:00:22,189
(gasps, sighs)
1066
01:00:22,890 --> 01:00:25,092
(screaming)
1067
01:00:25,126 --> 01:00:27,027
(Joshua screaming)
1068
01:00:32,733 --> 01:00:33,834
(machete unsheathes)
1069
01:00:33,868 --> 01:00:35,035
(Joshua screaming)
1070
01:00:38,105 --> 01:00:39,173
(passengers exclaim)
1071
01:00:39,206 --> 01:00:40,374
(groaning) Oh.
1072
01:00:42,276 --> 01:00:43,844
(sobbing) Oh, my God.
1073
01:00:48,082 --> 01:00:49,717
Passport.
1074
01:00:49,750 --> 01:00:51,018
(passengers whimpering)
1075
01:00:56,070 --> 01:00:57,980
Korean.
1076
01:01:02,730 --> 01:01:04,765
Get on bus, now!
1077
01:01:04,798 --> 01:01:06,433
- (gun firing)
- (passengers screaming)
1078
01:01:06,467 --> 01:01:08,969
Go! Move!
1079
01:01:09,003 --> 01:01:10,404
(indistinct shouting)
1080
01:01:15,109 --> 01:01:16,177
(rebel) Move!
1081
01:01:17,811 --> 01:01:19,246
(indistinct shouting)
1082
01:01:19,280 --> 01:01:21,248
(woman exclaims)
No, no, no, no, no.
1083
01:01:23,017 --> 01:01:25,052
(male fighters speaking indistinctly)
1084
01:01:25,786 --> 01:01:26,987
(speaking Tagalog) Computers,
jewelry, iPadsโฆ
1085
01:01:29,100 --> 01:01:30,930
Load everything.
1086
01:01:33,494 --> 01:01:34,828
(car engine starts)
1087
01:01:44,004 --> 01:01:45,439
(car engine starts)
1088
01:01:51,312 --> 01:01:52,413
(breathing heavily)
1089
01:01:52,446 --> 01:01:54,415
(in English)
Fuck is wrong with you?
1090
01:01:54,448 --> 01:01:55,517
What the fuck is your problem?
1091
01:01:55,550 --> 01:01:58,786
What the fuck were you gonna do?
It's a fucking army.
1092
01:02:06,927 --> 01:02:08,462
(panting)
1093
01:02:16,470 --> 01:02:18,205
Brodie: We can still find out
where they are.
1094
01:02:19,340 --> 01:02:20,542
They're gonna know where they are.
1095
01:02:20,575 --> 01:02:22,142
Then what? Oh, God.
1096
01:02:22,176 --> 01:02:23,877
- Brodie: They're gonna know.
- The fuck?
1097
01:02:23,911 --> 01:02:27,114
- Brodie: Hey!
- Fuck. Fuck. Fuck.
1098
01:02:28,949 --> 01:02:29,984
(Brodie grunts)
1099
01:02:30,017 --> 01:02:31,919
- (gunshot)
- (Brodie grunting)
1100
01:02:32,920 --> 01:02:34,355
Don't fucking move.
1101
01:02:34,723 --> 01:02:36,357
(both panting)
1102
01:02:39,059 --> 01:02:41,128
- Gaspare: You speak English?
- Yes. Yes.
1103
01:02:42,062 --> 01:02:44,164
- Little. Little.
- Gaspare: Empty your pockets.
1104
01:02:44,198 --> 01:02:46,166
- Come on.
- Okay.
1105
01:02:46,200 --> 01:02:47,301
Gaspare: Hands over your head.
1106
01:02:49,503 --> 01:02:51,105
(Datu speaking Tagalog on radio)
1107
01:02:53,274 --> 01:02:54,509
Who's that?
1108
01:02:54,542 --> 01:02:55,876
Datu Junmar.
1109
01:02:57,278 --> 01:02:58,812
He in charge.
1110
01:02:58,846 --> 01:03:01,215
Gaspare: "Datu" means "chief."
1111
01:03:01,248 --> 01:03:03,150
Brodie: Where's he taking them?
1112
01:03:03,183 --> 01:03:05,819
Hey! Where's he taking them?
1113
01:03:05,853 --> 01:03:08,088
I tell you, Datu kill me.
1114
01:03:08,122 --> 01:03:11,292
- Kill my family.
- Me or Datu?
1115
01:03:14,295 --> 01:03:15,296
Dandulit village.
1116
01:03:18,999 --> 01:03:20,901
Where is he keeping them
in Dandulit?
1117
01:03:22,136 --> 01:03:23,270
Come on. Come on!
1118
01:03:25,540 --> 01:03:29,143
Warehouse, on the river.
Then boat takes.
1119
01:03:31,011 --> 01:03:32,379
Boat takes 'em where?
1120
01:03:32,413 --> 01:03:33,581
I don't know.
1121
01:03:33,615 --> 01:03:35,550
Where? Fucking tell me where.
1122
01:03:35,583 --> 01:03:36,685
- (grunts)
- (groans)
1123
01:03:36,718 --> 01:03:39,953
- Gaspare: Tell me. Come on!
- (groans) I don't know!
1124
01:03:39,987 --> 01:03:41,388
Whatever Datu say, we do.
1125
01:03:45,326 --> 01:03:46,393
I gotta go after them.
1126
01:03:46,994 --> 01:03:49,463
And do what? We should wait.
1127
01:03:50,397 --> 01:03:51,865
You said you made contact.
1128
01:03:51,899 --> 01:03:53,367
I don't know how much got through.
1129
01:03:53,400 --> 01:03:55,537
And I'm not waiting here
to find out.
1130
01:03:55,570 --> 01:03:59,239
They're my passengers.
They're my responsibility.
1131
01:03:59,273 --> 01:04:01,475
You don't have to come.
I'm not expecting you to.
1132
01:04:01,509 --> 01:04:04,579
(on recording) And I'm the
captain of Trailblazer 119.
1133
01:04:04,612 --> 01:04:07,915
Now, we've gone down.
We made a crash landing on...
1134
01:04:07,948 --> 01:04:09,183
Carmen:Sir,
we've been getting crank calls
1135
01:04:09,216 --> 01:04:10,652
- all day about this.
- No. Hello?
1136
01:04:10,685 --> 01:04:11,753
Carmen:I hear you. I'm here.
1137
01:04:11,786 --> 01:04:13,287
Brodie:Now, I need you
to patch me through
1138
01:04:13,320 --> 01:04:14,756
to emergency ops immediately.
1139
01:04:14,789 --> 01:04:17,224
Carmen:Listen, we've been
getting calls all day about this.
1140
01:04:17,257 --> 01:04:18,425
- Just shut up and listen.
- Carmen:Calm down, sir.
1141
01:04:18,459 --> 01:04:20,528
After that call was cut off,
1142
01:04:20,562 --> 01:04:23,230
Torrance phoned his daughter,
Daniela, in Maui.
1143
01:04:23,263 --> 01:04:25,667
She confirmed the details
of the recording.
1144
01:04:25,700 --> 01:04:27,234
And she said he told her
they went down
1145
01:04:27,267 --> 01:04:29,503
somewhere in
the Jolo island cluster.
1146
01:04:29,537 --> 01:04:33,374
I need Key Hole satellite access
to this area to find that plane.
1147
01:04:33,407 --> 01:04:34,609
Our assets are going airborne,
1148
01:04:34,642 --> 01:04:36,143
and we'll circle the Jolo cluster
1149
01:04:36,176 --> 01:04:37,478
until we get them a drop location.
1150
01:04:37,512 --> 01:04:38,646
But I need you
to call in some favors
1151
01:04:38,680 --> 01:04:40,247
- and make it happen.
- Got it.
1152
01:04:56,096 --> 01:04:57,898
(powering up)
1153
01:05:01,201 --> 01:05:02,469
(whispering) Good job, Dele.
1154
01:05:04,506 --> 01:05:06,240
(turns off machine)
1155
01:05:45,780 --> 01:05:48,348
(whispering) Passen...
1156
01:05:48,382 --> 01:05:49,751
- (gunshot)
- (birds chittering)
1157
01:05:49,784 --> 01:05:51,151
(wings fluttering)
1158
01:06:29,289 --> 01:06:31,759
Dandulit village
is one road in, one road out.
1159
01:06:35,429 --> 01:06:36,497
Is this any use to me?
1160
01:06:37,498 --> 01:06:38,499
You speak Tagalog?
1161
01:06:47,241 --> 01:06:48,242
(grunts)
1162
01:06:51,713 --> 01:06:53,781
- (key clicks)
- (engine starts)
1163
01:06:53,815 --> 01:06:55,215
Yeah, she's plugging it in now.
1164
01:06:55,249 --> 01:06:56,684
Wait, I got... I think...
1165
01:06:56,718 --> 01:06:58,118
- We got it. We got it.
- We're there.
1166
01:06:58,151 --> 01:07:00,153
Found it. Dave, found the plane.
1167
01:07:00,989 --> 01:07:04,024
Jolo island. Torrance was right.
Stand by.
1168
01:07:07,427 --> 01:07:08,530
Scarsdale: And there it is.
1169
01:07:08,563 --> 01:07:10,632
Terry: Can't believe
it's intact.
1170
01:07:10,665 --> 01:07:12,667
Sending the coordinates
to our assets now.
1171
01:07:12,700 --> 01:07:14,636
They'll drop on-site ASAP.
1172
01:07:14,669 --> 01:07:15,603
Well, there's really no need.
1173
01:07:15,637 --> 01:07:17,404
They'll contact
the Philippine government.
1174
01:07:17,437 --> 01:07:18,606
Surely, they'll send
local authorities
1175
01:07:18,640 --> 01:07:21,241
- with a search and rescue.
- It won't be that easy, Terry.
1176
01:07:21,275 --> 01:07:22,510
- Terry: Why?
- Because there is
1177
01:07:22,544 --> 01:07:24,144
no authority on Jolo island.
1178
01:07:24,177 --> 01:07:25,713
It's run by separatists
and militias.
1179
01:07:25,747 --> 01:07:27,682
The Filipino army
won't even go there anymore.
1180
01:07:27,715 --> 01:07:30,350
They got their asses kicked
so many times.
1181
01:07:30,384 --> 01:07:32,554
Look, the guys will parachute in.
1182
01:07:32,587 --> 01:07:34,789
But they're gonna need some help
getting everyone out.
1183
01:07:43,565 --> 01:07:44,599
(engine stops)
1184
01:07:44,632 --> 01:07:45,667
(Brodie sighs)
1185
01:07:45,700 --> 01:07:48,636
The village is two kilometers
in that direction.
1186
01:07:48,670 --> 01:07:50,572
You know you can't
just ask for them back.
1187
01:07:51,338 --> 01:07:53,140
Yeah, well, you're the military man.
1188
01:07:53,173 --> 01:07:54,676
I was hoping you'd have some ideas.
1189
01:07:54,709 --> 01:07:56,343
(chuckles)
1190
01:07:56,911 --> 01:07:58,312
Ah, man.
1191
01:07:59,781 --> 01:08:02,817
Thank you...
(sighs) for helping.
1192
01:08:12,426 --> 01:08:14,328
A priest in the Legion used to say,
1193
01:08:14,361 --> 01:08:17,164
"Redemption can only be found
in the most unusual places."
1194
01:08:18,332 --> 01:08:20,200
(exhales) Well,
this certainly qualifies.
1195
01:08:23,303 --> 01:08:24,606
(indistinct chatter)ING
1196
01:08:25,472 --> 01:08:27,341
(lock opens)
1197
01:08:27,374 --> 01:08:28,643
(Hajan speaking Tagalog)
1198
01:08:36,316 --> 01:08:38,418
(dele speaking in English) Wait.
Hey, hey. Hey, stop!
1199
01:08:38,452 --> 01:08:39,687
Stop! What are you doing?
1200
01:08:39,721 --> 01:08:41,154
Yeah, hey, stop!
1201
01:08:41,188 --> 01:08:42,824
- (grunts)
- (body thuds)
1202
01:08:42,857 --> 01:08:45,627
Come. Come on.
Come here. Come on.
1203
01:08:45,660 --> 01:08:48,563
(male fighter speaking Tagalog)
1204
01:08:48,596 --> 01:08:50,163
(Brie crying)
1205
01:08:50,197 --> 01:08:51,833
- Come, come, come.
- No. No!
1206
01:08:51,866 --> 01:08:53,635
(men grunting)
1207
01:08:53,668 --> 01:08:55,135
(door closes)
1208
01:08:55,603 --> 01:08:56,904
(gun clicks)
1209
01:08:56,938 --> 01:08:58,405
(Hajan speaking Tagalog)
1210
01:09:00,908 --> 01:09:02,275
(in English) Name. Country.
1211
01:09:02,309 --> 01:09:03,645
- (thuds)
- Oh!
1212
01:09:03,678 --> 01:09:04,846
Name! Country!
1213
01:09:04,879 --> 01:09:06,581
Maxwell Carver, England.
1214
01:09:07,015 --> 01:09:08,616
Name. Country.
1215
01:09:08,650 --> 01:09:09,917
Brie Taylor, American.
1216
01:09:11,418 --> 01:09:12,787
Name. Country.
1217
01:09:14,287 --> 01:09:15,455
- (gunshot)
- Matt: Oh!
1218
01:09:16,624 --> 01:09:17,759
Hajan: Name! Country!
1219
01:09:18,593 --> 01:09:20,227
Matt Sinclair, American!
1220
01:09:21,929 --> 01:09:23,397
Name. Country.
1221
01:09:24,498 --> 01:09:25,800
Katie Dhar, Sweden.
1222
01:09:26,901 --> 01:09:28,335
Name. Country.
1223
01:09:28,936 --> 01:09:30,370
Samuel Dele, Hong Kong.
1224
01:09:31,606 --> 01:09:33,240
(Hajan speaking Tagalog)
1225
01:09:33,273 --> 01:09:34,842
(rebels speaking Tagalog)
1226
01:09:37,912 --> 01:09:39,614
(shellback breathing heavily)
1227
01:09:41,749 --> 01:09:43,651
Shellback. Two dead jundies.
1228
01:09:43,685 --> 01:09:45,553
Shellback: Roger that. Set security.
1229
01:09:45,586 --> 01:09:47,689
Go police up the chutes.
Get them out the open.
1230
01:09:47,722 --> 01:09:49,857
Trailblazer CP, this is Shellback 6.
1231
01:09:49,891 --> 01:09:51,224
How copy?
1232
01:09:51,258 --> 01:09:53,226
We got you on comms, Shellback.
1233
01:09:53,260 --> 01:09:54,896
Getting your visual up now.
1234
01:09:54,929 --> 01:09:57,799
(shellback breathing heavily)
1235
01:09:57,832 --> 01:09:59,967
Shellback:Let's check
the plane. Check. On you.
1236
01:10:03,705 --> 01:10:05,238
(cell phone vibrates)
1237
01:10:06,406 --> 01:10:07,542
Yeah, Terry here.
1238
01:10:09,342 --> 01:10:10,477
What do you mean, "No?"
1239
01:10:17,919 --> 01:10:19,887
We've got two bodies
in the rear galley.
1240
01:10:20,621 --> 01:10:21,689
Give us a look.
1241
01:10:32,633 --> 01:10:33,668
Shit.
1242
01:10:41,843 --> 01:10:42,977
Looks like it might be crew members.
1243
01:10:43,010 --> 01:10:45,680
Did you properly convey
the urgency of the situation?
1244
01:10:45,713 --> 01:10:48,281
- Zip 'em up. We got 'em.
- That's unacceptable.
1245
01:10:49,282 --> 01:10:51,853
That is unacceptable.
You tell 'em I said that.
1246
01:10:52,587 --> 01:10:54,021
(Terry sighs)
1247
01:10:54,055 --> 01:10:55,590
Filipinos won't send a rescue team
1248
01:10:55,623 --> 01:10:57,357
without a battalion
of troops in support.
1249
01:10:57,390 --> 01:10:58,626
They're saying 24 hours.
1250
01:10:58,659 --> 01:10:59,660
True to form.
1251
01:11:01,062 --> 01:11:03,598
Any sign of the passengers
or the rest of the crew?
1252
01:11:03,631 --> 01:11:04,999
Shellback:That's a negative, boss.
1253
01:11:05,032 --> 01:11:06,834
At least from what I see right now.
1254
01:11:21,716 --> 01:11:23,751
Shit.
1255
01:11:23,785 --> 01:11:26,453
Trailblazer CP,
you're seeing this, right?
1256
01:11:26,486 --> 01:11:29,389
Looks like we may have a
hostage situation on our hands.
1257
01:11:32,593 --> 01:11:34,361
(indistinct shouting in distance)
1258
01:11:41,002 --> 01:11:42,036
Gaspare: You see the boats?
1259
01:11:42,603 --> 01:11:44,505
They're fueling them up.
1260
01:11:44,539 --> 01:11:45,706
(whispering) Shit.
1261
01:11:47,141 --> 01:11:48,543
Taking them off the island.
1262
01:11:50,645 --> 01:11:51,879
Once they're gone, that's it.
1263
01:11:59,053 --> 01:12:00,353
(chickens clucking)
1264
01:12:18,506 --> 01:12:19,540
(indistinct chattering)
1265
01:12:30,051 --> 01:12:32,385
We have to do this quietly.
1266
01:12:32,419 --> 01:12:34,454
No guns until we absolutely have to.
1267
01:12:37,692 --> 01:12:40,094
That's it? That's your plan?
1268
01:12:41,494 --> 01:12:42,597
You got a better one?
1269
01:12:55,076 --> 01:12:56,744
(muffled screaming)
1270
01:13:07,822 --> 01:13:10,057
(panting) Oh, shit.
1271
01:13:12,793 --> 01:13:14,095
(dog barking)
1272
01:13:14,128 --> 01:13:15,830
That's him. That's Junmar.
1273
01:13:15,863 --> 01:13:17,098
(conversing indistinctly)
1274
01:13:17,131 --> 01:13:18,966
Brodie: That's the bus.
1275
01:13:19,000 --> 01:13:20,400
They gotta be in that house.
1276
01:13:22,069 --> 01:13:23,070
This way.
1277
01:13:36,884 --> 01:13:38,451
(sheep bleating)
1278
01:13:39,153 --> 01:13:40,688
(dog barking in distance)
1279
01:13:44,592 --> 01:13:46,160
(rooster crowing)
1280
01:13:46,994 --> 01:13:48,162
(indistinct conversation)
1281
01:14:01,909 --> 01:14:03,611
(sheep bleating)
1282
01:14:37,078 --> 01:14:38,145
(grunts)
1283
01:14:46,153 --> 01:14:48,055
Brodie: (whispering) Oh, shit.
1284
01:14:54,829 --> 01:14:56,163
(keys jingling)
1285
01:15:11,679 --> 01:15:12,780
(whispering) Go.
1286
01:15:13,314 --> 01:15:14,815
(keys jingling)
1287
01:15:15,950 --> 01:15:17,084
Gaspare: Psst.
1288
01:15:17,118 --> 01:15:18,252
(grunts)
1289
01:15:18,285 --> 01:15:19,520
(all gasp)
1290
01:15:20,721 --> 01:15:22,289
- (thuds)
- (bars clanking)
1291
01:15:24,725 --> 01:15:26,727
(whispering)
Hey, everybody okay?
1292
01:15:26,761 --> 01:15:27,895
- (man) Yes.
- Yes.
1293
01:15:27,928 --> 01:15:29,797
- (woman) What's happening?
- All right. Okay.
1294
01:15:29,830 --> 01:15:32,900
We're gonna get everybody
freed up and ready to move.
1295
01:15:32,933 --> 01:15:33,968
Hurry, hurry, hurry.
1296
01:15:35,069 --> 01:15:37,171
Hey, I'm gonna have a look around.
1297
01:15:37,204 --> 01:15:39,106
Brodie: Okay.
1298
01:15:39,140 --> 01:15:41,876
Now, we're gonna load back up
on that bus.
1299
01:15:41,909 --> 01:15:44,245
- Maxwell: Where are we going?
- Back to the plane.
1300
01:15:44,278 --> 01:15:45,379
What?
1301
01:15:45,413 --> 01:15:47,848
It's all right.
I've made contact with Trailblazer.
1302
01:15:47,882 --> 01:15:50,785
I'm not sure what got through,
but they know we're alive.
1303
01:15:50,818 --> 01:15:54,288
So, they find that plane,
and they find us. All right?
1304
01:15:54,321 --> 01:15:56,023
- Everybody ready to move?
- Bonnie: Yes.
1305
01:15:56,057 --> 01:15:58,759
All right. Shh.
(whispering) Quiet. Fast.
1306
01:16:01,729 --> 01:16:03,064
(indistinct chattering)
1307
01:16:06,200 --> 01:16:08,636
Okay. Quick, quick, quick.
1308
01:16:08,669 --> 01:16:10,604
Quick. Hurry.
1309
01:16:12,339 --> 01:16:14,108
Hurry, hurry, hurry. Go, go, go.
1310
01:16:24,018 --> 01:16:25,219
Can you drive this thing?
1311
01:16:25,252 --> 01:16:27,121
Yeah. I can drive anything.
1312
01:16:28,956 --> 01:16:31,325
Okay. Here are the keys.
I think it's the big one.
1313
01:16:33,294 --> 01:16:34,829
- (whispering) Stop.
- What?
1314
01:16:34,862 --> 01:16:35,863
Wait, wait, wait, wait.
1315
01:16:35,896 --> 01:16:38,165
There's a bunch
of armed fuckers on the road.
1316
01:16:38,199 --> 01:16:41,135
We're gonna get mowed down
if we try to drive past them.
1317
01:16:41,168 --> 01:16:43,871
I can engage 'em, but it's
just gonna draw more of 'em.
1318
01:16:46,273 --> 01:16:47,274
Shit.
1319
01:16:57,118 --> 01:16:58,252
(breath trembling)
1320
01:16:59,920 --> 01:17:01,355
Okay, I can handle these guys.
1321
01:17:02,456 --> 01:17:03,791
How are you gonna do that?
1322
01:17:05,459 --> 01:17:08,696
I'm gonna distract them.
I'm gonna give myself up.
1323
01:17:11,365 --> 01:17:13,868
- That's your plan?
- Oh, you have a better one?
1324
01:17:16,370 --> 01:17:18,839
Look, we don't have
any other choice.
1325
01:17:18,873 --> 01:17:21,108
You're never gonna see
your goddamn family again.
1326
01:17:22,409 --> 01:17:23,844
What about their families?
1327
01:17:25,079 --> 01:17:27,314
Look, you know I have to try, right?
1328
01:17:28,115 --> 01:17:29,416
I mean, I'm the captain.
1329
01:17:29,450 --> 01:17:32,153
These assholes are never gonna
kill me. Worth too much to them.
1330
01:17:33,320 --> 01:17:35,389
- (sighs)
- Gaspare: Yeah.
1331
01:17:35,422 --> 01:17:37,424
Wait here. Take this.
1332
01:17:41,195 --> 01:17:42,429
(exhales)
1333
01:17:54,141 --> 01:17:56,210
(shouting) Hello? Anyone?
1334
01:17:58,179 --> 01:18:00,247
(rebels speaking Tagalog)
1335
01:18:01,248 --> 01:18:02,917
I need to speak to Junmar.
1336
01:18:03,585 --> 01:18:05,386
(rebels shouting in Tagalog)
1337
01:18:05,419 --> 01:18:07,054
Brodie: And I'm unarmed!
1338
01:18:07,087 --> 01:18:09,323
No, I'm the captain.
I'm the pilot here.
1339
01:18:09,356 --> 01:18:10,457
(rebels speaking Tagalog)
1340
01:18:19,099 --> 01:18:21,936
(in English) You're a pilot?
Captain Torrance?
1341
01:18:25,005 --> 01:18:26,440
I need to speak to Junmar.
1342
01:18:28,442 --> 01:18:29,476
Datu Junmar.
1343
01:18:49,330 --> 01:18:52,766
Other pilot say you leave
passengers to call for help.
1344
01:18:54,201 --> 01:18:55,202
How that go for you?
1345
01:18:57,304 --> 01:18:59,106
(sighs)
1346
01:18:59,139 --> 01:19:01,108
I came to talk to you about that.
1347
01:19:02,376 --> 01:19:03,844
I contacted Manila.
1348
01:19:04,411 --> 01:19:05,913
They send, uh,
1349
01:19:05,946 --> 01:19:09,283
search and rescue for us,
lots of soldiers.
1350
01:19:09,316 --> 01:19:12,386
So, I'll be having
my passengers back, thank you.
1351
01:19:15,289 --> 01:19:16,390
(grunting)
1352
01:19:16,423 --> 01:19:17,525
(groans)
1353
01:19:19,893 --> 01:19:21,095
Junmar: You think you come here,
1354
01:19:21,128 --> 01:19:23,897
speak to me,
tell me do what you say.
1355
01:19:26,033 --> 01:19:27,268
You think backwards.
1356
01:19:30,437 --> 01:19:32,773
You in Jolo now, Pilot Torrance.
1357
01:19:34,609 --> 01:19:35,909
No rescue coming.
1358
01:19:38,078 --> 01:19:40,814
Look, we had problems in the air.
1359
01:19:41,482 --> 01:19:42,816
I had to land the plane.
1360
01:19:44,451 --> 01:19:46,287
My people just want to go home.
1361
01:19:46,320 --> 01:19:48,255
- You can understand.
- They're my people now.
1362
01:19:49,390 --> 01:19:50,391
You're mine.
1363
01:19:51,191 --> 01:19:52,259
No matter why.
1364
01:19:53,861 --> 01:19:55,462
Everything in Jolo belong to me.
1365
01:19:56,363 --> 01:19:57,532
Until I don't want.
1366
01:19:58,232 --> 01:20:00,234
(grunting)
1367
01:20:02,036 --> 01:20:03,103
(groaning)
1368
01:20:04,539 --> 01:20:06,574
No one care when small man die.
1369
01:20:07,509 --> 01:20:09,376
But I make example of big man?
1370
01:20:10,612 --> 01:20:11,845
I kill him?
1371
01:20:14,214 --> 01:20:16,350
Now they care. Now they pay.
1372
01:20:18,018 --> 01:20:19,086
(groans)
1373
01:20:20,921 --> 01:20:21,955
Fuck you.
1374
01:20:24,559 --> 01:20:25,560
Hajan.
1375
01:20:26,460 --> 01:20:28,028
(Brodie groaning)
1376
01:20:31,298 --> 01:20:32,399
(speaks Tagalog)
1377
01:20:34,935 --> 01:20:36,136
(gun firing)
1378
01:20:36,571 --> 01:20:38,472
(rebels shouting)
1379
01:20:43,243 --> 01:20:45,513
They're friendlies, Captain.
Stay where you are. Stay where you are.
1380
01:20:47,281 --> 01:20:48,349
(guns firing continues)
1381
01:20:48,382 --> 01:20:49,383
You hurt?
1382
01:20:51,085 --> 01:20:52,353
Captain Torrance, are you hurt?
1383
01:20:52,754 --> 01:20:54,021
No, I'm okay.
1384
01:20:54,054 --> 01:20:55,356
Shellback: We got the package intact.
1385
01:20:55,389 --> 01:20:58,392
Eastern row, main house.
How copy? Shellback, out.
1386
01:20:58,425 --> 01:21:00,260
- Lake, you got the package.
- No, wait. Take the others.
1387
01:21:00,294 --> 01:21:01,995
Hey, we got them. Let's move!
1388
01:21:05,299 --> 01:21:06,367
Move!
1389
01:21:09,303 --> 01:21:10,971
Shellback: Move! Move in!
1390
01:21:15,042 --> 01:21:16,443
Got you. Move.
1391
01:21:18,312 --> 01:21:21,048
- Everybody okay?
- Everybody, get down!
1392
01:21:21,081 --> 01:21:22,483
Roll out! Roll out now!
1393
01:21:24,519 --> 01:21:25,653
(gun firing stops)
1394
01:21:29,490 --> 01:21:31,325
(Datu panting) Hajan!
1395
01:21:35,062 --> 01:21:36,063
Hajan.
1396
01:21:38,265 --> 01:21:39,333
(whimpers)
1397
01:21:41,168 --> 01:21:42,236
(in Tagalog) Wake up the island!
1398
01:21:43,690 --> 01:21:46,400
Everyone to the plane!
1399
01:21:48,510 --> 01:21:50,944
(bird chirping)
1400
01:21:50,978 --> 01:21:53,548
Took a hell of a beating,
Captain. How are you feeling?
1401
01:21:53,581 --> 01:21:55,048
Brodie: Okay. Okay, thanks.
1402
01:21:56,083 --> 01:21:57,317
Who are you guys?
1403
01:21:57,351 --> 01:21:59,119
Shellback: We're Trailblazer's
forward advance crew on this.
1404
01:21:59,153 --> 01:22:00,688
John Isaac.
Mo, Willis, and Lake.
1405
01:22:02,590 --> 01:22:04,057
So, hold on.
1406
01:22:04,091 --> 01:22:05,192
You're the advance crew.
1407
01:22:06,393 --> 01:22:08,061
When is the rescue team
getting here?
1408
01:22:08,095 --> 01:22:11,465
Shellback: Twenty-four hours
is the best Trailblazer can do,
1409
01:22:11,498 --> 01:22:14,134
so, unfortunately,
we just became the rescue team.
1410
01:22:14,168 --> 01:22:15,269
Twenty-four hours.
1411
01:22:16,671 --> 01:22:18,405
We won't be left by then.
1412
01:22:18,439 --> 01:22:21,341
I understand, and that's why
we need to work up a contingency.
1413
01:22:21,375 --> 01:22:23,611
Now, we did bring an emergency fund,
1414
01:22:23,645 --> 01:22:26,380
but not enough to buy our way
off this island. So...
1415
01:22:28,182 --> 01:22:29,584
What do you suggest we do, Captain?
1416
01:22:35,422 --> 01:22:36,490
(whispering) Fuck.
1417
01:22:37,692 --> 01:22:40,060
(sighs) I got a plan.
1418
01:22:41,495 --> 01:22:43,430
No, that's not the assumption.
1419
01:22:43,464 --> 01:22:45,399
We have very little information
at present.
1420
01:22:45,432 --> 01:22:46,668
However, we are coordinating
1421
01:22:46,701 --> 01:22:49,236
with all the search and
rescue efforts in the region.
1422
01:22:49,269 --> 01:22:50,370
- Hopefully...
- (turns tv off)
1423
01:23:07,287 --> 01:23:08,288
Dad.
1424
01:23:11,058 --> 01:23:12,627
I don't know
if you'll get this, but...
1425
01:23:15,697 --> 01:23:16,764
I love you so much.
1426
01:23:19,399 --> 01:23:21,435
You are the most amazing father.
1427
01:23:22,670 --> 01:23:25,138
And I'm sorry
if I don't say it enough.
1428
01:23:26,541 --> 01:23:27,609
I don't know what's happening.
1429
01:23:29,644 --> 01:23:30,745
Or if you're hurt.
1430
01:23:33,280 --> 01:23:34,348
I'm so scared.
1431
01:23:34,816 --> 01:23:36,483
(Daniela cries)
1432
01:23:36,518 --> 01:23:38,018
So, just please come home.
1433
01:23:48,763 --> 01:23:50,798
(on radio) Trailblazer CP,
this is Shellback 6.
1434
01:23:50,832 --> 01:23:53,635
Let's wait a sec.
Copy, 6. What's your status?
1435
01:23:53,668 --> 01:23:56,336
Shellback:Hostages secure,
but we've got another plan.
1436
01:23:56,370 --> 01:23:57,572
You're not gonna like it.
1437
01:23:57,605 --> 01:23:58,673
Brodie: Come on. Everybody, hurry.
1438
01:23:58,706 --> 01:24:00,140
Bonnie: Run, run, run!
1439
01:24:00,173 --> 01:24:01,208
Brodie: Hey, gather them here.
1440
01:24:01,241 --> 01:24:03,277
- Dele: Everyone, come on.
- Brodie: Gather around.
1441
01:24:03,310 --> 01:24:05,178
Come on!
1442
01:24:05,212 --> 01:24:07,447
Now, there is no full rescue team
1443
01:24:07,481 --> 01:24:11,385
coming anytime soon,
not for the next 24 hours.
1444
01:24:11,418 --> 01:24:13,086
- Matt: What?
- Brodie: We can't wait.
1445
01:24:13,120 --> 01:24:15,823
They are gonna come at us
with everything they've got,
1446
01:24:15,857 --> 01:24:17,725
and we're not gonna survive.
1447
01:24:17,759 --> 01:24:21,495
Now, Dele and I managed to get
the power back up on the plane.
1448
01:24:21,529 --> 01:24:22,697
Shellback: ...from the west end.
1449
01:24:22,730 --> 01:24:25,098
We only have one chance.
1450
01:24:25,132 --> 01:24:27,501
And that is me flying us
out of here in this thing.
1451
01:24:27,535 --> 01:24:28,636
- Wait, wait, wait. What?
- (man) No way in hell.
1452
01:24:28,670 --> 01:24:30,772
- Brodie: I know.
- Dele: Listen, listen.
1453
01:24:30,805 --> 01:24:33,240
Listen, listen, listen!
1454
01:24:33,273 --> 01:24:34,776
If I didn't believe
it could be done,
1455
01:24:34,809 --> 01:24:37,344
I would not put you guys
back on that plane.
1456
01:24:38,913 --> 01:24:40,648
I have a daughter.
1457
01:24:40,682 --> 01:24:43,283
I have every intention
of hugging her again
1458
01:24:43,317 --> 01:24:44,484
and making it home.
1459
01:24:44,519 --> 01:24:48,088
And I'm telling you that the
way home is on this plane.
1460
01:24:49,156 --> 01:24:50,223
I've got you this far.
1461
01:24:50,257 --> 01:24:53,460
I just need you to trust me
this one more bit. Okay?
1462
01:24:53,493 --> 01:24:55,228
- All right, preflight checks.
- Copy that.
1463
01:24:55,262 --> 01:24:56,698
- Everybody, follow Mr. Dele.
- Dele: Follow me, come on.
1464
01:24:56,731 --> 01:24:58,633
- Okay. All right.
- Dele: Come on!
1465
01:24:58,666 --> 01:25:00,167
(passengers speaking indistinctly)
1466
01:25:01,468 --> 01:25:02,670
Come on!
1467
01:25:02,704 --> 01:25:04,304
Shellback, how long have I got?
1468
01:25:04,338 --> 01:25:05,439
Two minutes tops.
1469
01:25:05,472 --> 01:25:07,240
Can't be certain
the damage already done
1470
01:25:07,274 --> 01:25:08,710
won't affect flight characteristics
1471
01:25:08,743 --> 01:25:10,243
or that the engines won't fail.
1472
01:25:10,277 --> 01:25:11,478
Scarsdale: Shellback said
it can be done.
1473
01:25:11,512 --> 01:25:12,614
He's the man on the ground.
1474
01:25:12,647 --> 01:25:13,648
Short of proper inspection,
1475
01:25:13,681 --> 01:25:15,215
he's not qualified
to make that determination.
1476
01:25:15,248 --> 01:25:16,684
They're being hunted, Terry.
1477
01:25:16,718 --> 01:25:18,352
And you're talking
about inspections?
1478
01:25:18,385 --> 01:25:19,687
After all they've been through,
1479
01:25:19,721 --> 01:25:21,556
imagine the fallout
if I allow Torrance
1480
01:25:21,589 --> 01:25:23,825
to fly that plane
and incinerate everybody in it.
1481
01:25:23,858 --> 01:25:25,560
Imagine the fallout if you don't.
1482
01:25:25,593 --> 01:25:26,861
Make sure they get on okay.
Come on.
1483
01:25:26,894 --> 01:25:28,696
- Run, run, run!
- (grunting)
1484
01:25:28,730 --> 01:25:30,197
(passengers speaking indistinctly)
1485
01:25:33,568 --> 01:25:34,636
Everybody on.
1486
01:25:37,939 --> 01:25:39,406
Bonnie: Come on. Let's go.
Let's go, Maria.
1487
01:25:41,274 --> 01:25:42,376
(grunting)
1488
01:25:44,344 --> 01:25:45,445
Brodie: Ah, fuck.
1489
01:25:46,781 --> 01:25:48,315
We're about to have a lot
of bad guys up our asses.
1490
01:25:48,348 --> 01:25:49,717
I'm gonna need you
to pick up the pace, Cap.
1491
01:25:49,751 --> 01:25:50,952
- Brodie: All right.
- We've got two convoys
1492
01:25:50,985 --> 01:25:52,352
here and here,
1493
01:25:52,386 --> 01:25:54,354
and it looks like a third
is not far behind.
1494
01:25:54,388 --> 01:25:55,623
All right. I gotta
fix this brake first.
1495
01:25:55,657 --> 01:25:57,792
- You gotta buy me some time.
- Got it.
1496
01:26:03,831 --> 01:26:05,399
Maria: Like she said,
let's go. Let's go.
1497
01:26:06,668 --> 01:26:07,702
(Brodie grunting)
1498
01:26:11,906 --> 01:26:14,274
(guns firing)
1499
01:26:14,307 --> 01:26:15,643
- (exclaims)
- (screams)
1500
01:26:16,577 --> 01:26:17,779
- Move!
- Bonnie!
1501
01:26:17,812 --> 01:26:19,379
I got it, Captain! Help!
1502
01:26:20,447 --> 01:26:21,549
Bonnie: Keep moving.
1503
01:26:24,852 --> 01:26:25,953
(gun fires)
1504
01:26:27,889 --> 01:26:29,423
Move! I can't get him.
1505
01:26:30,692 --> 01:26:31,726
Move, move, move!
1506
01:26:32,827 --> 01:26:34,896
Time to go, Captain!
Time to go now!
1507
01:26:34,929 --> 01:26:36,363
(guns firing continues)
1508
01:26:39,934 --> 01:26:41,002
(groans)
1509
01:26:41,035 --> 01:26:42,369
(conversing in Tagalog)
1510
01:26:43,671 --> 01:26:44,739
(speaking Tagalog)
1511
01:26:47,340 --> 01:26:48,408
(groans)
1512
01:26:50,912 --> 01:26:52,780
(man speaking Tagalog)
1513
01:26:52,814 --> 01:26:55,650
- (groans)
- (speaking Tagalog)
1514
01:26:59,921 --> 01:27:00,955
Reloading!
1515
01:27:04,391 --> 01:27:05,492
(rebel shouting in Tagalog)
1516
01:27:09,831 --> 01:27:10,898
(groans)
1517
01:27:12,667 --> 01:27:13,668
Moving!
1518
01:27:17,972 --> 01:27:19,239
(ominous music playing)
1519
01:27:20,440 --> 01:27:21,509
(grunts)
1520
01:27:22,677 --> 01:27:23,745
(man speaking Tagalog)
1521
01:27:29,382 --> 01:27:30,450
(grunts)
1522
01:27:31,552 --> 01:27:32,620
(in Tagalog) Who are these guys?
1523
01:27:35,623 --> 01:27:36,691
(both grunting)
1524
01:27:39,894 --> 01:27:41,428
(male fighters speaking Tagalog)
1525
01:27:41,461 --> 01:27:42,630
(both groaning)
1526
01:27:42,663 --> 01:27:43,931
(men speaking Tagalog)
1527
01:27:46,366 --> 01:27:47,467
(groaning)
1528
01:27:48,069 --> 01:27:49,336
(speaking Tagalog)
1529
01:27:53,040 --> 01:27:55,009
Shellback! Shellback,
I need comms.
1530
01:27:56,376 --> 01:27:57,477
It's already on the team channel.
1531
01:27:58,913 --> 01:28:01,015
Once I start the engines,
you have two minutes.
1532
01:28:01,048 --> 01:28:03,316
- I'll leave the stairs down.
- Roger that.
1533
01:28:05,086 --> 01:28:06,921
You know I can't get
on that plane with you.
1534
01:28:06,954 --> 01:28:10,691
- Right?
- Yeah, okay. Good luck.
1535
01:28:12,059 --> 01:28:13,728
- You too, my capitan.
- (chuckles)
1536
01:28:15,029 --> 01:28:16,463
(groans)
1537
01:28:19,366 --> 01:28:20,635
(Junmar speaking Tagalog)
1538
01:28:20,668 --> 01:28:21,869
(groans)
1539
01:28:24,972 --> 01:28:26,774
(shouting in Tagalog)
1540
01:28:30,011 --> 01:28:31,311
(grunting)
1541
01:28:33,881 --> 01:28:34,949
(panting)
1542
01:28:44,158 --> 01:28:45,492
(passengers clamoring)
1543
01:28:46,761 --> 01:28:49,030
Find a way to strap him in, Bonnie.
1544
01:28:49,063 --> 01:28:50,798
Everybody, stay down, okay?
1545
01:28:50,832 --> 01:28:52,834
Just hang with me
just a little bit longer.
1546
01:28:52,867 --> 01:28:54,869
The cabin doors won't seal
without a reset.
1547
01:28:54,902 --> 01:28:57,705
Keep them open, all of them, okay?
So they're balanced.
1548
01:28:59,574 --> 01:29:02,610
Avionics still shot.
Nothing on screens.
1549
01:29:02,643 --> 01:29:04,812
Checked the hydraulics.
They look good.
1550
01:29:04,846 --> 01:29:06,147
- Okay. APU working?
- (chimes)
1551
01:29:06,180 --> 01:29:07,915
- Dele: APU working.
- Engaged?
1552
01:29:07,949 --> 01:29:09,784
- Engaged.
- Brodie: Okay.
1553
01:29:09,817 --> 01:29:10,818
All right, Dele.
1554
01:29:11,652 --> 01:29:12,820
(panting)
1555
01:29:12,854 --> 01:29:14,055
Start 'em up.
1556
01:29:14,088 --> 01:29:15,857
Dele: Starting engines.
1557
01:29:15,890 --> 01:29:17,592
- (system whirring)
- Brodie CLEARS THROAT]
1558
01:29:17,625 --> 01:29:19,026
(Brodie groans)
1559
01:29:19,060 --> 01:29:21,729
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
1560
01:29:21,762 --> 01:29:22,997
- (guns firing)
- Get down!
1561
01:29:26,000 --> 01:29:27,602
(guns firing continues)
1562
01:29:32,540 --> 01:29:34,175
Shit. I'm out of ammo.
1563
01:29:34,208 --> 01:29:36,443
Check our pallet.
Lake, reloading!
1564
01:29:41,716 --> 01:29:42,817
(male fighter 1 screams)
1565
01:29:45,019 --> 01:29:46,120
(male fighter speaking Tagalog)
1566
01:29:51,058 --> 01:29:52,126
Reloading!
1567
01:29:54,662 --> 01:29:56,463
(shouting in Tagalog)
1568
01:29:57,965 --> 01:29:59,033
(groaning)
1569
01:30:04,138 --> 01:30:06,173
- (groans)
- (shouting)
1570
01:30:06,207 --> 01:30:07,742
(speaking Tagalog)
1571
01:30:08,876 --> 01:30:09,977
Gaspare: Shit.
1572
01:30:10,011 --> 01:30:11,145
(rebel speaking Tagalog)
1573
01:30:12,680 --> 01:30:13,915
(rebel speaking Tagalog)
1574
01:30:16,483 --> 01:30:17,618
Brodie: I need you
with me, Dele.
1575
01:30:17,652 --> 01:30:18,686
- Keep your focus in here.
- (beeps)
1576
01:30:19,253 --> 01:30:20,688
Hey, into the live.
1577
01:30:21,722 --> 01:30:22,890
Let's turn this baby around.
1578
01:30:24,592 --> 01:30:25,693
(engines powering up)
1579
01:30:27,762 --> 01:30:29,429
(in Tagalog) Aim for the pilot!
1580
01:30:37,204 --> 01:30:38,873
They hit our fuel tanks,
we're toast.
1581
01:30:48,649 --> 01:30:49,750
(bullet ricochets)
1582
01:30:49,784 --> 01:30:50,985
This is Captain Torrance.
1583
01:30:51,018 --> 01:30:53,154
Is anyone there?
1584
01:30:53,187 --> 01:30:55,690
Is anyone there, God damn it?
I'm about to take off.
1585
01:30:55,723 --> 01:30:58,259
Captain, you listen to me.
That plane stays right where she is.
1586
01:30:58,292 --> 01:30:59,360
- Am I understood?
- Captain Torrance,
1587
01:30:59,393 --> 01:31:02,163
my name is David Scarsdale.
Tell me what you need.
1588
01:31:02,196 --> 01:31:04,065
Brodie:I need directional assistance.
1589
01:31:04,098 --> 01:31:07,001
We have no radar, no nav.
We are fully manual.
1590
01:31:07,034 --> 01:31:09,670
I figure we've got
about 300 miles tops.
1591
01:31:09,704 --> 01:31:11,105
Find me a place to land.
1592
01:31:13,641 --> 01:31:14,909
Shellback.
1593
01:31:14,942 --> 01:31:17,044
I need you and your men
on the plane now.
1594
01:31:17,078 --> 01:31:19,513
I'm gonna go as soon
as we make this turn.
1595
01:31:19,547 --> 01:31:20,815
- Get to the plane!
- Check.
1596
01:31:21,983 --> 01:31:22,984
Cover me!
1597
01:31:29,056 --> 01:31:30,558
Let's go!
1598
01:31:30,591 --> 01:31:31,692
(guns firing continues)
1599
01:31:39,600 --> 01:31:41,068
Dele: Do we have enough road?
1600
01:31:41,102 --> 01:31:42,136
It's gonna have to be.
1601
01:31:42,970 --> 01:31:44,705
Gaspare, move! Move!
1602
01:31:47,708 --> 01:31:48,743
Gaspare, move!
1603
01:31:53,581 --> 01:31:54,682
Gaspare!
1604
01:31:54,715 --> 01:31:55,750
Jim: Come on!
1605
01:32:01,622 --> 01:32:02,790
Let's go!
1606
01:32:03,591 --> 01:32:05,092
My wing clear.
1607
01:32:05,126 --> 01:32:06,560
- (bullet ricochets)
- My wing is clear.
1608
01:32:10,698 --> 01:32:12,033
Can't wait any longer, Shellback.
1609
01:32:12,066 --> 01:32:13,067
What's your status?
1610
01:32:14,702 --> 01:32:16,237
Shellback: Go on.
Take us up, Captain.
1611
01:32:16,270 --> 01:32:17,671
(speaking Tagalog)
1612
01:32:24,378 --> 01:32:25,780
(speaking Tagalog)
1613
01:32:28,382 --> 01:32:29,683
(bullets ricochet)
1614
01:32:31,118 --> 01:32:32,553
Get down!
1615
01:32:38,392 --> 01:32:39,693
(groans)
1616
01:32:51,839 --> 01:32:52,973
Brodie: What the fuck?
1617
01:33:12,193 --> 01:33:13,260
(groans)
1618
01:33:17,865 --> 01:33:18,933
(yelling)
1619
01:33:25,272 --> 01:33:26,273
Full throttle.
1620
01:33:28,709 --> 01:33:30,277
(plane accelerating)
1621
01:33:55,469 --> 01:33:57,404
(shouting indistinctly)
1622
01:34:01,208 --> 01:34:02,276
(plane rumbling)
1623
01:34:06,714 --> 01:34:08,182
(Brodie grunts)
1624
01:34:08,215 --> 01:34:10,151
Dele: Cap, your shoulder.
1625
01:34:10,184 --> 01:34:11,785
I'm okay.
1626
01:34:11,819 --> 01:34:13,087
(engine sputtering)
1627
01:34:15,956 --> 01:34:17,758
We're losing power, right engine.
1628
01:34:17,791 --> 01:34:19,093
- Shutting it down.
- Brodie: No!
1629
01:34:19,126 --> 01:34:21,695
We need all the thrust we can get.
1630
01:34:21,729 --> 01:34:24,832
- We're gonna hit. We're gonna hit.
- Save left engine.
1631
01:34:26,367 --> 01:34:27,468
(whimpers)
1632
01:34:27,501 --> 01:34:28,736
Come on.
1633
01:34:29,770 --> 01:34:31,172
(tense music playing)
1634
01:34:37,845 --> 01:34:40,247
Lost right engine.
Shut it down now.
1635
01:34:40,281 --> 01:34:41,348
Shutting down two.
1636
01:34:42,183 --> 01:34:43,250
(engine powering down)
1637
01:34:48,422 --> 01:34:50,057
How bad?
1638
01:34:50,090 --> 01:34:52,226
Right wing's trailing edge
is damaged.
1639
01:34:52,259 --> 01:34:54,695
Shit. Okay,
just keep an eye on it.
1640
01:34:55,530 --> 01:34:57,198
This is Trailblazer 119.
1641
01:34:58,265 --> 01:34:59,867
We're airborne.
1642
01:34:59,900 --> 01:35:01,001
(trailblazer captain) Trailblazer 119,
1643
01:35:01,035 --> 01:35:03,437
reading your air speed at 135 knots.
1644
01:35:04,004 --> 01:35:05,406
Bordering stall rate.
1645
01:35:05,439 --> 01:35:06,707
This is as fast as she'll go.
1646
01:35:06,740 --> 01:35:09,176
(trailblazer captain) Reading
your altitude at 400 feet.
1647
01:35:09,210 --> 01:35:12,012
You need to take her up to 3,000
or she's not staying up.
1648
01:35:12,046 --> 01:35:14,114
Brodie: Negative on speed
and altitude.
1649
01:35:14,148 --> 01:35:16,350
119, you need to take her up now.
1650
01:35:16,383 --> 01:35:18,385
We have no fucking doors.
1651
01:35:18,419 --> 01:35:21,021
We're depressurized,
we're low on fuel
1652
01:35:21,055 --> 01:35:23,857
and we just lost an engine.
Now, don't tell me what I already know.
1653
01:35:23,891 --> 01:35:25,259
Find me a place to land.
1654
01:35:28,896 --> 01:35:30,831
(woman) Pulling up lists
of available airfields now.
1655
01:35:30,864 --> 01:35:32,466
Let's get it up on the screen.
1656
01:35:32,499 --> 01:35:34,401
(trailblazer captain) Best option,
Siasi Island,
1657
01:35:34,435 --> 01:35:35,803
50 miles due south.
1658
01:35:35,836 --> 01:35:39,173
Adjust your heading to 15 degrees.
There's a small airport there.
1659
01:35:39,206 --> 01:35:40,508
Can you make it?
1660
01:35:40,542 --> 01:35:42,409
(grunts) We're gonna find out.
1661
01:35:43,477 --> 01:35:45,879
Jungle cleared. Feet wet.
1662
01:35:46,814 --> 01:35:48,048
(plane rumbling)
1663
01:35:49,450 --> 01:35:51,452
Have a visual on Siasi.
1664
01:35:51,485 --> 01:35:54,021
Come on. Come on, baby.
Just a little bit more.
1665
01:35:54,955 --> 01:35:56,423
Lost right-side control.
1666
01:36:01,495 --> 01:36:02,496
Losing altitude.
1667
01:36:09,571 --> 01:36:11,238
Have a visual on Siasi runway.
1668
01:36:13,274 --> 01:36:15,309
Prepare for landing!
1669
01:36:15,342 --> 01:36:17,278
Brace for impact!
Brace for impact!
1670
01:36:18,145 --> 01:36:19,213
(plane rumbling)
1671
01:36:20,447 --> 01:36:21,516
(engine whirring)
1672
01:36:25,853 --> 01:36:26,954
(rumbling)
1673
01:36:30,291 --> 01:36:31,425
Brodie: Full reverse on one.
1674
01:36:32,560 --> 01:36:33,927
Speed brakes.
1675
01:36:35,062 --> 01:36:36,130
(all exclaiming)
1676
01:36:37,231 --> 01:36:38,533
Help me on the brakes, Dele.
1677
01:36:40,301 --> 01:36:41,368
(screeching)
1678
01:36:43,538 --> 01:36:45,239
(Brodie breathes heavily, grunts)
1679
01:36:46,574 --> 01:36:48,208
(plane screeches)
1680
01:36:50,578 --> 01:36:52,146
(intense music continues)
1681
01:36:52,913 --> 01:36:53,981
Oh.
1682
01:36:58,553 --> 01:36:59,853
(breathing heavily)
1683
01:37:01,121 --> 01:37:02,189
(pants)
1684
01:37:03,190 --> 01:37:04,526
- (chuckles)
- (man) Are we okay?
1685
01:37:04,559 --> 01:37:05,893
Yes.
1686
01:37:08,395 --> 01:37:09,997
(Brodie breathing heavily)
1687
01:37:14,902 --> 01:37:15,969
(uplifting music playing)
1688
01:37:16,604 --> 01:37:17,639
(all applauding)
1689
01:37:17,672 --> 01:37:19,039
(man) Good job.
1690
01:37:19,073 --> 01:37:21,241
Congratulations, everyone.
Thank you.
1691
01:37:22,610 --> 01:37:23,911
(exhales, chuckles)
1692
01:37:25,379 --> 01:37:26,548
You okay?
1693
01:37:26,581 --> 01:37:27,615
(sighs)
1694
01:37:29,684 --> 01:37:30,984
I've had better days.
1695
01:37:31,553 --> 01:37:32,620
(chuckles)
1696
01:37:33,688 --> 01:37:34,988
One minute at a time, right?
1697
01:37:36,390 --> 01:37:37,458
One minute at a time.
1698
01:37:39,627 --> 01:37:40,928
(chuckles)
1699
01:37:40,961 --> 01:37:42,863
(siren blaring)
1700
01:37:48,202 --> 01:37:50,003
(indistinct chattering)
1701
01:37:50,037 --> 01:37:51,138
(speaking in foreign language)
1702
01:38:02,950 --> 01:38:04,051
(passengers applauding)
1703
01:38:07,488 --> 01:38:08,556
(man whooping)
1704
01:38:10,290 --> 01:38:11,626
You're a hell of a pilot, Captain.
1705
01:38:11,659 --> 01:38:13,327
- Mission accomplished?
- Shellback: Absolutely.
1706
01:38:14,128 --> 01:38:14,995
You need to see someone?
1707
01:38:15,028 --> 01:38:16,196
Brodie: Let's keep moving, everybody.
1708
01:38:16,230 --> 01:38:18,031
- Shellback: You're the captain!
- Karim: Come on, man.
1709
01:38:18,065 --> 01:38:19,199
- Katie: Oh! (laughs)
- Brodie: Yeah.
1710
01:38:29,677 --> 01:38:31,245
(rescue team speaking indistinctly)
1711
01:38:31,746 --> 01:38:33,447
(pants)
1712
01:38:33,480 --> 01:38:34,549
(softly) Captain, you okay?
1713
01:38:35,349 --> 01:38:37,484
- Yeah, I am.
- Are you okay, Captain?
1714
01:38:37,519 --> 01:38:40,053
Oh, yeah.
No, it looks worse than it is.
1715
01:38:40,087 --> 01:38:41,955
I think it was just a ricochet
or something.
1716
01:38:41,989 --> 01:38:43,056
Maria: Oh.
1717
01:38:44,992 --> 01:38:47,494
Hopefully, this is a better
layover than the last one.
1718
01:38:48,195 --> 01:38:49,363
(all laughing)
1719
01:38:50,532 --> 01:38:52,332
(both sigh)
1720
01:38:52,366 --> 01:38:53,635
(chuckles)
1721
01:38:53,668 --> 01:38:55,035
All right, guys.
1722
01:38:56,236 --> 01:38:58,005
- It's been an honor.
- Brodie: Yeah.
1723
01:38:58,640 --> 01:38:59,707
Good job, Dele.
1724
01:39:01,108 --> 01:39:02,209
Just give me a moment.
1725
01:39:10,284 --> 01:39:11,351
Hey.
1726
01:39:12,687 --> 01:39:13,987
Are you gonna go to the hospital?
1727
01:39:14,021 --> 01:39:15,122
I will.
1728
01:39:16,423 --> 01:39:17,491
- Okay.
- (groans softly)
1729
01:39:18,459 --> 01:39:19,561
Brodie: Hey.
1730
01:39:21,295 --> 01:39:22,362
(breathes heavily)
1731
01:39:24,666 --> 01:39:25,733
(exhales deeply)
1732
01:39:25,767 --> 01:39:27,067
Thank you so much.
1733
01:39:28,703 --> 01:39:30,003
Thank you.
1734
01:39:30,037 --> 01:39:31,138
(sniffles)
1735
01:39:31,806 --> 01:39:33,106
(breathes heavily)
1736
01:39:34,509 --> 01:39:35,610
(exhales)
1737
01:39:35,643 --> 01:39:36,711
(sighs)
1738
01:39:37,144 --> 01:39:38,345
(grunts softly)
1739
01:39:40,080 --> 01:39:41,181
(exhales sharply)
1740
01:39:55,830 --> 01:39:57,130
(sniffles)
1741
01:40:01,268 --> 01:40:02,369
(breath shuddering)
1742
01:40:04,204 --> 01:40:05,507
(exhales sharply)
1743
01:40:13,447 --> 01:40:14,516
(sniffles)
1744
01:40:19,152 --> 01:40:20,220
(grunts)
1745
01:40:20,254 --> 01:40:21,355
(breathing heavily)
1746
01:40:34,669 --> 01:40:35,770
(indistinct chattering)
1747
01:40:41,543 --> 01:40:42,610
(groans softly, sighs)
1748
01:41:09,369 --> 01:41:10,437
Hey, it's me.
1749
01:41:11,606 --> 01:41:12,674
I'm coming home.
1750
01:41:14,542 --> 01:41:15,610
Yeah.
1751
01:41:17,579 --> 01:41:19,547
Yeah, you were right.
I'm gonna be a bit late.
152577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.