Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,334 --> 00:01:25,919
{\an8}AANBIEDING
2
00:01:46,398 --> 00:01:50,235
PIGGY
3
00:02:16,803 --> 00:02:19,306
Ik zei toch dat ik niet meteen naar buiten ga
naar de festiviteiten.
4
00:02:19,640 --> 00:02:22,643
Maca, kom op. Alsjeblieft.
5
00:02:22,893 --> 00:02:24,937
We gaan langs het huis om ons aan te kleden.
6
00:02:25,062 --> 00:02:27,314
-Roci!
-Stop ermee.
7
00:02:27,439 --> 00:02:29,149
Zullen we naar de waterval gaan, Clau?
8
00:02:29,566 --> 00:02:30,734
Jullie beslissen.
9
00:02:30,901 --> 00:02:33,237
Oke dan. Eens kijken wat mijn moeder zegt.
10
00:02:33,487 --> 00:02:36,740
- YOLO, meisje. YOLO.
- Helemaal klaar dan.
11
00:02:36,949 --> 00:02:38,450
Laten we wat bier en eten halen en gaan.
12
00:02:38,575 --> 00:02:40,494
Doe Maar. Ik moet naar de slager.
13
00:02:41,537 --> 00:02:44,373
Wacht, winkel jij daar?
- Ze zijn duur.
14
00:02:44,748 --> 00:02:45,707
Naar de supermarkt gaan.
15
00:02:45,958 --> 00:02:48,335
Mijn moeder heeft een bestelling geplaatst.
We ontmoeten elkaar bij de waterval.
16
00:02:48,585 --> 00:02:51,129
- Ik kom met je mee.
- Nee, het is in orde.
17
00:02:51,338 --> 00:02:53,423
Kom op, het zal lachen zijn.
18
00:02:54,049 --> 00:02:54,883
Kom op!
19
00:02:57,386 --> 00:03:00,180
Hé, blondje. Je bestelling is bijna klaar.
20
00:03:00,389 --> 00:03:01,223
Bedankt.
21
00:03:04,351 --> 00:03:07,020
Waar ben je deze zomer geweest?
We hebben je amper gezien.
22
00:03:08,856 --> 00:03:09,690
Hoi.
23
00:03:10,190 --> 00:03:11,024
Hoi.
24
00:03:12,985 --> 00:03:16,989
Wil je een konijn? Het is in de aanbieding.
Sara schoot ze neer.
25
00:03:19,324 --> 00:03:20,242
Nee bedankt.
26
00:03:20,784 --> 00:03:24,454
Dus vanavond ga je op weg
naar de Madrigaalfeesten, toch?
27
00:03:25,914 --> 00:03:27,124
En jij, kind?
28
00:03:27,791 --> 00:03:30,377
- Ga je mee met Clau?
- Ik moet studeren.
29
00:03:30,711 --> 00:03:32,838
Studie? Kinderen moeten plezier hebben!
30
00:03:32,963 --> 00:03:35,883
- Rechts? Vraag het aan mama.
- Vraag me wat?
31
00:03:36,133 --> 00:03:37,801
Ze wil uitgaan en feesten.
32
00:03:38,594 --> 00:03:40,012
Als ze klaar is met studeren...
33
00:03:49,354 --> 00:03:50,856
Zin in zelfgemaakte bloedworst?
34
00:03:51,023 --> 00:03:53,775
- Nee bedankt.
- Dank je lieverd.
35
00:04:03,118 --> 00:04:03,952
Doei.
36
00:04:04,411 --> 00:04:05,245
- Doei.
37
00:04:05,913 --> 00:04:08,040
Kom op, ruim dit op. Ik zal lunchen.
38
00:04:10,918 --> 00:04:13,086
Kom in beweging, kind. Heb je mama niet gehoord?
39
00:04:13,754 --> 00:04:15,672
Kom op, verplaats het.
40
00:04:30,437 --> 00:04:34,316
{\an8}ROTSEN:
MACA: FUCKING VET
41
00:04:55,629 --> 00:04:58,674
- Jij dier!
- Je bent weg als mam je ziet.
42
00:05:46,847 --> 00:05:47,848
Bekijk het!
43
00:05:49,099 --> 00:05:50,475
De dingen waar ik tegen opzie.
44
00:05:54,021 --> 00:05:55,439
Pardon, ken ik u?
45
00:05:58,400 --> 00:05:59,276
Goed dan.
46
00:06:06,116 --> 00:06:07,659
Waar kijk je naar, clown?
47
00:06:16,043 --> 00:06:19,213
In de stierenrennen van gisteren
in Madrigal de la Vera,
48
00:06:19,421 --> 00:06:23,425
een jonge stier ontsnapte uit de arena,
chaos veroorzaken en een bewoner beschuldigen.
49
00:06:23,592 --> 00:06:27,095
De ontsnapping van de jonge stier veroorzaakte
grote commotie onder de aanwezigen,
50
00:06:27,221 --> 00:06:29,848
die toekeek hoe hij sprong
over de beschermende hekken
51
00:06:29,973 --> 00:06:31,934
en liep uit. De Guardia Civil...
52
00:06:32,059 --> 00:06:34,895
Leg je telefoon neer terwijl we eten.
Al genoeg.
53
00:06:35,896 --> 00:06:37,356
Elk jaar hetzelfde.
54
00:06:39,316 --> 00:06:42,694
Het is geen grap. Onthoud wanneer een
kwam Luciana's huis binnen.
55
00:06:43,820 --> 00:06:44,655
Herinneren?
56
00:06:46,240 --> 00:06:48,116
Sara, je haar, alsjeblieft.
57
00:06:51,662 --> 00:06:54,039
Wat is er mis? Geen honger?
58
00:06:54,248 --> 00:06:55,457
...bull runner sinds 14.
59
00:06:55,707 --> 00:06:59,503
Ik wacht al een jaar
voor de run van deze stad en het is spannend.
60
00:06:59,628 --> 00:07:01,547
Zoals ze zeggen,
dit moet je ervaren
61
00:07:01,672 --> 00:07:03,340
en leer het sinds je een kind bent.
62
00:07:03,465 --> 00:07:05,342
Je zou morgen met papa kunnen gaan jagen.
63
00:07:09,930 --> 00:07:11,348
Kind, ik praat tegen je.
64
00:07:11,515 --> 00:07:13,517
Een stier onder ogen zien voelt ongelooflijk.
65
00:07:13,642 --> 00:07:14,810
Wat zeg je ervan, papa?
66
00:07:15,644 --> 00:07:16,728
- Pa!
- Wat?
67
00:07:16,854 --> 00:07:19,565
- Jagen, morgen. Met haar.
- Als ze dat wil.
68
00:07:19,690 --> 00:07:22,818
Het gaat er niet om of ze dat wil,
ze moet naar buiten
69
00:07:22,943 --> 00:07:24,111
en een frisse neus halen.
70
00:07:25,153 --> 00:07:28,574
Maar je moet vroeg opstaan, Sara.
Anders is het tijdverspilling.
71
00:07:29,408 --> 00:07:30,242
Wat dan ook.
72
00:07:30,659 --> 00:07:33,120
Ze wil nu niet eens gaan jagen.
Wat nu?
73
00:07:33,704 --> 00:07:36,540
- Zeg niet dat je niet uitgaat.
- Nou, het is aan haar.
74
00:07:37,040 --> 00:07:39,793
- Waarom kan ik niet komen?
- Jij niet, rugrat.
75
00:07:40,752 --> 00:07:42,379
Schakel het over naar de soap!
76
00:07:44,882 --> 00:07:46,091
Het is begonnen.
77
00:07:46,341 --> 00:07:49,553
Heb je iets nodig
of val je ons gewoon lastig?
78
00:08:45,067 --> 00:08:47,027
ALLES VOOR HET MOEDERLAND
79
00:10:01,977 --> 00:10:03,520
Ga je afspreken met Pedro?
80
00:10:04,188 --> 00:10:06,857
- Misschien.
- Je bent zo brutaal.
81
00:10:06,982 --> 00:10:09,443
Kijk, Clau, je vriend.
Ga je geen gedag zeggen?
82
00:10:09,985 --> 00:10:10,944
Ik zal hallo zeggen.
83
00:10:17,784 --> 00:10:19,328
Kom op, Maca, laten we ons aankleden.
84
00:10:21,705 --> 00:10:24,708
varkentje! Heb je me gemist?
85
00:10:25,209 --> 00:10:26,919
Wat doe je hier helemaal alleen, Biggie?
86
00:10:28,003 --> 00:10:31,632
Ze is niet alleen.
Zie je niet dat ze een vriendje heeft?
87
00:10:31,798 --> 00:10:36,053
Nee! Nee Biggie, nee.
Je hebt een vriendje en hebt het me niet verteld?
88
00:10:36,470 --> 00:10:40,140
Ik dacht dat we vrienden waren, Biggie.
Niemand wil bij je zijn.
89
00:10:40,265 --> 00:10:42,226
Heb je hem ham gegeven?
dat hij van je houdt?
90
00:10:42,351 --> 00:10:43,352
Of was het buikspek?
91
00:10:43,810 --> 00:10:46,355
Hoe praat je? Knikken, knorren, knorren?
92
00:10:46,980 --> 00:10:47,814
Soortgelijk?
93
00:10:50,651 --> 00:10:52,736
Bekijk haar bikini.
Haar lichaam slikt het gewoon door.
94
00:10:52,945 --> 00:10:53,904
Helemaal.
95
00:10:54,029 --> 00:10:55,280
Stil, stil.
96
00:10:55,405 --> 00:10:57,157
Waarom zeg je niets? Hoezo?
97
00:10:57,616 --> 00:11:00,327
Oh dat is geweldig. Eet je haar. Eet het op!
98
00:11:00,452 --> 00:11:01,578
Lekker haar!
99
00:11:02,246 --> 00:11:04,915
Ja, het smaakt naar spek, naar vet,
100
00:11:05,040 --> 00:11:07,292
zoals buikspek. Vol vet.
101
00:11:07,417 --> 00:11:09,211
Het is wat je leuk vindt.
102
00:11:09,378 --> 00:11:12,339
Hoe lekker! Jij hebt zo veel geluk
dat je het vet van je haar kunt eten.
103
00:11:13,757 --> 00:11:16,468
Waarom lach je?
Lach je me uit?
104
00:11:17,553 --> 00:11:19,346
Ze is zo walgelijk. Kijk naar haar.
105
00:11:21,431 --> 00:11:23,809
Laat wat water voor ons achter. Jij varken!
106
00:11:32,150 --> 00:11:36,071
varkentje! Kijk, hij gaat weg.
Je zult je zwijn verliezen.
107
00:11:36,530 --> 00:11:39,825
Je vriendje gaat weg.
Oh, lieverd, je bent nu helemaal alleen.
108
00:11:41,201 --> 00:11:43,287
Je hebt eindelijk gescoord, Piggy.
109
00:11:50,794 --> 00:11:52,880
- Meisje, kom hier.
- Kom op!
110
00:11:56,175 --> 00:11:57,176
Wat is jouw deal?
111
00:12:15,694 --> 00:12:17,779
Laten we de varkenswalvis vangen.
112
00:12:18,655 --> 00:12:21,158
- Maca, Maca, je gaat te ver.
- Serieus?
113
00:12:21,283 --> 00:12:23,785
Maca, kom op, hou ermee op.
114
00:12:23,911 --> 00:12:24,995
Ik maak een grapje.
115
00:12:26,163 --> 00:12:28,916
- Hulp!
- Je speelt toch mee?
116
00:12:29,041 --> 00:12:32,628
Je hebt daar nogal een rubberen ring,
je gaat niet zinken!
117
00:12:32,753 --> 00:12:35,422
Blijf stil, Biggie.
Je gaat het doorbreken.
118
00:12:35,547 --> 00:12:36,840
We spelen gewoon, toch?
119
00:12:36,965 --> 00:12:38,759
Speel dan maar met mij!
120
00:12:38,884 --> 00:12:39,885
Wat een dom meisje.
121
00:12:40,010 --> 00:12:41,553
Hulp! Claudia!
122
00:12:41,678 --> 00:12:45,307
Hulp? Claudia, ze vraagt om hulp.
Help je vriend.
123
00:12:45,849 --> 00:12:47,559
Help haar. Ja?
124
00:12:47,684 --> 00:12:50,229
- Ben je een varken zoals je vriend?
- Claudia.
125
00:12:51,980 --> 00:12:53,607
Biggie, lach!
126
00:12:54,566 --> 00:12:57,110
Je ziet er geweldig uit.
127
00:12:57,236 --> 00:12:58,987
Je gaat het breken, Biggie.
128
00:13:10,040 --> 00:13:13,001
- Is haar rugzak niet schattig?
- Ja.
129
00:13:18,173 --> 00:13:19,007
Laten we gaan.
130
00:13:24,972 --> 00:13:26,014
Nee! Claudia!
131
00:13:26,932 --> 00:13:27,766
Nee!
132
00:13:29,476 --> 00:13:30,394
Laten we gaan, Clau.
133
00:13:30,519 --> 00:13:32,396
- Haast je.
- Pak haar handdoek.
134
00:13:35,399 --> 00:13:36,233
Nee!
135
00:13:37,276 --> 00:13:38,110
Nee!
136
00:14:48,472 --> 00:14:49,640
juffrouw Bacon!
137
00:14:49,765 --> 00:14:51,225
Kom op, juffrouw Bacon!
138
00:14:52,184 --> 00:14:55,354
Kom op! O vet!
139
00:14:55,604 --> 00:14:57,689
- Spek!
- Kom op man.
140
00:14:57,814 --> 00:14:59,441
Overrijd haar!
141
00:14:59,566 --> 00:15:01,485
Ze gaat de brug laten zinken!
142
00:15:02,528 --> 00:15:03,695
Ren over haar heen!
143
00:15:03,820 --> 00:15:04,780
Kom op, spek!
144
00:15:14,873 --> 00:15:16,583
Nee! Nee!
145
00:15:17,709 --> 00:15:20,546
Nee! Nee!
146
00:15:21,463 --> 00:15:23,549
Ontspan, juffrouw Bacon.
147
00:15:23,674 --> 00:15:26,093
- Ga ervoor, kerel.
- Nee! Nee!
148
00:15:35,018 --> 00:15:37,729
- Goor! dik!
- Tot ziens, juffrouw Bacon!
149
00:15:37,855 --> 00:15:40,566
Zo'n schattig varkentje!
150
00:18:05,836 --> 00:18:06,712
Sara, alsjeblieft!
151
00:18:09,131 --> 00:18:09,965
Sara!
152
00:18:11,258 --> 00:18:12,426
Sara, help me!
153
00:18:13,802 --> 00:18:14,636
Sara!
154
00:18:16,847 --> 00:18:18,640
Sara, help me alsjeblieft.
155
00:18:19,558 --> 00:18:20,684
Sara!
156
00:18:22,477 --> 00:18:24,730
Sara, help me! Sara!
157
00:18:25,480 --> 00:18:27,274
Sara, help me alsjeblieft!
158
00:18:27,941 --> 00:18:28,901
Sara!
159
00:18:34,823 --> 00:18:35,657
Sara!
160
00:18:36,325 --> 00:18:37,242
Sara...
161
00:18:43,999 --> 00:18:45,209
Sara, alsjeblieft...
162
00:18:47,461 --> 00:18:48,545
Sara!
163
00:18:48,712 --> 00:18:49,546
Sara!
164
00:18:52,090 --> 00:18:54,259
Sara! Sara! Sara!
165
00:18:54,426 --> 00:18:55,344
Sara!
166
00:18:55,469 --> 00:18:57,930
Nee nee nee! Nee!
167
00:18:58,055 --> 00:18:59,264
Sara!
168
00:18:59,389 --> 00:19:00,474
Sara!
169
00:19:01,308 --> 00:19:02,267
Sara!
170
00:19:05,103 --> 00:19:06,605
Nee!
171
00:19:35,133 --> 00:19:37,845
ALLES VOOR HET MOEDERLAND
172
00:19:42,015 --> 00:19:43,141
Ontspan!
173
00:19:44,184 --> 00:19:46,353
Gaat het, jongen?
174
00:20:50,918 --> 00:20:51,877
Sara!
175
00:20:54,254 --> 00:20:55,339
Ben je doof, hè?
176
00:20:56,548 --> 00:20:57,633
Kijk naar jezelf.
177
00:20:58,467 --> 00:21:01,303
Je bent verbrand tot een krokant,
je gaat rood schillen rauw!
178
00:21:02,179 --> 00:21:05,390
Zet wat aftersun op!
Eerlijk gezegd, je bent zo dwaas.
179
00:21:06,058 --> 00:21:07,935
Je bent bij het zwembad geweest, toch?
180
00:21:08,644 --> 00:21:10,646
Natuurlijk... in plaats van studeren.
181
00:21:12,773 --> 00:21:13,857
Wat is er mis met je?
182
00:21:14,358 --> 00:21:16,026
Stap uit en ga naar de winkel!
183
00:21:16,360 --> 00:21:18,445
Stop met tijdverspillen. Kom op!
184
00:21:21,281 --> 00:21:22,241
Kom op!
185
00:21:25,202 --> 00:21:26,578
Dit kind, eerlijk gezegd...
186
00:21:55,566 --> 00:21:56,817
Aftersun!
187
00:22:22,718 --> 00:22:26,388
DRIE KLEINE VARKENTJES
188
00:22:41,612 --> 00:22:42,779
Neuk ze.
189
00:23:17,397 --> 00:23:19,233
{\an8}RUGZAK
190
00:23:20,025 --> 00:23:20,859
Mag ik weggaan?
191
00:23:21,276 --> 00:23:24,279
Nu, kind?
Je hebt nog geen vinger uitgestoken.
192
00:23:25,197 --> 00:23:26,532
Als mama erachter komt...
193
00:24:08,240 --> 00:24:09,283
Het licht is uitgebrand.
194
00:24:10,784 --> 00:24:11,618
Ga verder.
195
00:24:12,494 --> 00:24:14,413
Ga naar de winkel. Ik zal het noteren.
196
00:24:14,955 --> 00:24:17,624
- Ik moet studeren.
- Niet dat verhaal...
197
00:24:19,459 --> 00:24:22,796
- Wat als er iemand binnenkomt?
- WHO? Er is de hele middag niemand geweest.
198
00:24:25,257 --> 00:24:26,216
Hier.
199
00:24:29,636 --> 00:24:32,514
Pak een koude cola voor me,
en haal iets voor jezelf.
200
00:24:33,724 --> 00:24:36,476
Ga verder. Kom op, Sara.
201
00:24:39,354 --> 00:24:41,190
Je laat de koude lucht ontsnappen!
202
00:25:59,768 --> 00:26:02,145
Je kunt deze kopen, maar op je hoofd zij het.
203
00:26:04,398 --> 00:26:06,483
Oké, ik zal het laten.
204
00:26:26,295 --> 00:26:28,881
Meisje, wat is er gebeurd?
205
00:26:29,047 --> 00:26:32,217
- Bij het zwembad is er iets gebeurd.
- Waar heb je het over?
206
00:26:37,806 --> 00:26:39,766
Wat is er mis met je?
Waarom neem je niet op?
207
00:26:40,767 --> 00:26:42,936
- Pap stuurde me om een gloeilamp te halen.
- Rechts.
208
00:26:43,604 --> 00:26:46,398
Er is iets gebeurd bij het zwembad.
Weet jij iets?
209
00:26:46,523 --> 00:26:47,357
Nee.
210
00:26:47,482 --> 00:26:49,067
- Laten we daarheen gaan.
- Waar?
211
00:26:50,110 --> 00:26:51,445
Waar anders? Naar het zwembad.
212
00:26:51,653 --> 00:26:53,530
Maar papa vroeg me om...
213
00:26:53,822 --> 00:26:56,200
Wanneer heb je wel eens haast gehad?
Papa kan wachten.
214
00:26:56,366 --> 00:26:57,492
- Kom op.
- Nee.
215
00:26:57,618 --> 00:26:59,828
Wil je niet
om erachter te komen wat er is gebeurd?
216
00:27:00,162 --> 00:27:02,748
Maar... ik draag mijn zwempak niet.
217
00:27:03,665 --> 00:27:06,543
Waarom heb je er een nodig? Ach, kom op, kind...
218
00:27:17,554 --> 00:27:19,806
O, kijk naar jou
met die mooie mond.
219
00:27:25,187 --> 00:27:26,146
Wat?
220
00:27:26,897 --> 00:27:27,731
Niets.
221
00:27:30,359 --> 00:27:32,152
Het wordt nog erger als ik er later achter kom.
222
00:27:42,829 --> 00:27:43,997
Wie was er bij het zwembad?
223
00:27:45,749 --> 00:27:46,583
Niemand.
224
00:27:48,210 --> 00:27:49,962
De badmeester was er toch?
225
00:27:52,881 --> 00:27:53,715
Nee.
226
00:27:54,174 --> 00:27:55,425
En de serveerster?
227
00:28:01,014 --> 00:28:03,183
Kind, eerlijk gezegd,
Ik moet dingen uit je wrikken.
228
00:28:24,746 --> 00:28:27,040
- Mam, wat is er?
- We komen er nu achter.
229
00:28:31,503 --> 00:28:34,173
Kun je eruit komen, kind? Kom op!
230
00:28:36,800 --> 00:28:39,928
Houd dit onder controle.
Ik wil niet dat de noorderlingen tussenbeide komen.
231
00:28:40,179 --> 00:28:43,098
Kan iemand anders dit niet doen?
Het is de eerste keer dat er iets gebeurt.
232
00:28:43,223 --> 00:28:44,641
Doe wat je gezegd wordt.
233
00:28:45,392 --> 00:28:47,978
We zouden foto's moeten maken.
Moordenaars komen meestal terug.
234
00:28:48,645 --> 00:28:52,232
Foto's? Van de oude dames?
Maak je een grapje?
235
00:28:53,108 --> 00:28:55,611
- Wat gebeurd er...
- Je kunt niet passeren, Asun.
236
00:28:55,903 --> 00:28:57,529
- Wat is er gebeurd?
- Ik kan het niet zeggen.
237
00:28:57,696 --> 00:29:00,032
- Ze hebben Rober dood in het water gevonden.
- Luciana!
238
00:29:00,157 --> 00:29:02,159
En Rosa, de serveerster, wordt vermist.
239
00:29:03,535 --> 00:29:05,829
O mijn God. Nee nee...
240
00:29:06,830 --> 00:29:08,790
- Schuif over.
- Jezus, Maria en Jozef.
241
00:29:08,916 --> 00:29:10,792
Hoe lang ligt het lijk daar al?
242
00:29:10,959 --> 00:29:12,503
Asun, laat ons ons werk doen.
243
00:29:12,669 --> 00:29:14,338
Zeg haar dat ze moet vertrekken, ik ben net hier.
244
00:29:14,505 --> 00:29:15,756
Hé, ik bemoei me er niet mee!
245
00:29:17,549 --> 00:29:18,509
Bravo, meid!
246
00:29:18,634 --> 00:29:21,094
Daar gaat de plaats delict!
247
00:29:21,261 --> 00:29:24,681
Zien? Ik wist het.
Mijn dochter baadde met het lijk.
248
00:29:24,806 --> 00:29:27,893
- Ik heb haar nooit bij het zwembad gezien.
- Ze kwam na de lunch.
249
00:29:28,560 --> 00:29:29,770
- Na het middageten?
- Ja.
250
00:29:30,521 --> 00:29:32,606
Korporaal, kom alsjeblieft.
251
00:29:32,773 --> 00:29:34,441
Ze heeft buikkrampen.
252
00:29:34,566 --> 00:29:36,735
- Je moet twee uur wachten.
- Ten minste.
253
00:29:36,860 --> 00:29:38,612
- Mam, laten we gaan.
- Wat is het gedoe?
254
00:29:38,779 --> 00:29:40,697
- Waarom zijn ze hier nog?
- Ik wil het weten
255
00:29:40,822 --> 00:29:42,282
hoe lang het lijk daar al ligt.
256
00:29:42,449 --> 00:29:44,826
Ze baadde daar.
Misschien heeft ze iets gevangen.
257
00:29:45,077 --> 00:29:47,704
Ze was hier vanmiddag,
Ik zag haar terugkomen.
258
00:29:47,829 --> 00:29:48,956
De hond werd wild.
259
00:29:49,081 --> 00:29:50,832
Elke dag. Zodra het haar ruikt.
260
00:29:50,958 --> 00:29:53,293
Is dat waar?
Was je hier in de middag?
261
00:29:53,585 --> 00:29:56,213
Ze komt hier elke dag.
Ze denkt dat ik het niet weet.
262
00:29:56,463 --> 00:29:58,465
Heeft u iets vreemds gezien of gehoord?
263
00:30:01,969 --> 00:30:03,637
Gaat het, kind? Wat is er mis?
264
00:30:04,179 --> 00:30:05,013
Ik nooit...
265
00:30:05,681 --> 00:30:06,557
Luider, meisje.
266
00:30:07,057 --> 00:30:08,517
Ik ging nooit naar het zwembad.
267
00:30:09,393 --> 00:30:10,435
Wat bedoel je?
268
00:30:10,853 --> 00:30:12,521
Je bent verbrand als een gek.
269
00:30:12,855 --> 00:30:15,649
Ik ging naar de rivier.
Omdat het ondiep is, ben ik verbrand door de zon.
270
00:30:15,858 --> 00:30:18,235
Naar de rivier? Je gaat altijd naar het zwembad.
271
00:30:18,944 --> 00:30:22,197
Ze noemen me 'Piggy'.
Daarom ga ik niet. En je doet niets.
272
00:30:22,364 --> 00:30:23,198
Wat?
273
00:30:27,411 --> 00:30:29,580
-Sara, lieg niet.
-Het is waar.
274
00:30:29,955 --> 00:30:31,623
Asun, breng haar naar huis, wil je?
275
00:30:32,040 --> 00:30:34,751
- Verspil onze tijd niet.
- Genoeg, hou je mond.
276
00:30:34,918 --> 00:30:37,129
- Ruim dit meteen op.
- Pa...
277
00:30:38,380 --> 00:30:40,215
Sorry, korporaal, ze...
278
00:30:40,549 --> 00:30:42,301
Laat me mezelf niet herhalen.
279
00:30:44,011 --> 00:30:44,845
Ja meneer!
280
00:30:46,972 --> 00:30:48,724
Kom op, verplaats het.
281
00:30:49,141 --> 00:30:51,435
Verplaats het of ik begin boetes uit te delen.
282
00:30:51,810 --> 00:30:54,021
- Ze is eigenlijk best dik.
- Kom op, Luciana!
283
00:31:03,280 --> 00:31:04,740
Dus je was nooit bij het zwembad?
284
00:31:09,328 --> 00:31:10,329
En dat ik niets doe?
285
00:31:13,040 --> 00:31:15,250
Je zult het nu zien. Wacht maar af.
286
00:31:18,378 --> 00:31:21,256
O, neem dit. Het zal je maag kalmeren.
287
00:31:55,832 --> 00:31:57,876
Nee, we hebben het nooit geweten!
288
00:31:58,043 --> 00:32:00,462
Het laatste wat we daar verwachtten
was een dode man.
289
00:32:01,004 --> 00:32:04,383
De Guardia Civil kijkt
voor de vriend van het vermiste meisje.
290
00:32:04,508 --> 00:32:07,261
Hulp van het publiek wordt gevraagd
om hem te vinden.
291
00:32:07,386 --> 00:32:08,929
Daartoe zijn meerdere...
292
00:32:09,054 --> 00:32:11,223
Waarom gebruiken ze niet "Find My Phone"?
293
00:32:12,933 --> 00:32:14,393
Wat is dat, kind?
294
00:32:14,852 --> 00:32:15,978
Een app.
295
00:32:16,270 --> 00:32:18,730
Als ze haar laptop hebben, zullen ze die vinden.
296
00:32:19,189 --> 00:32:22,150
Met de netwerkdekking van de stad,
ze zullen hem nooit vinden.
297
00:32:23,527 --> 00:32:24,820
Wat is het nu?
298
00:32:26,363 --> 00:32:27,197
Ik heb honger.
299
00:32:27,781 --> 00:32:28,949
Noemen ze je niet dik?
300
00:32:29,616 --> 00:32:31,743
Eet dan minder. Dat is alles.
301
00:32:36,623 --> 00:32:38,208
Wie noemt jou dik?
302
00:32:38,625 --> 00:32:41,170
- Maca, Clau...
- Stil!
303
00:32:41,628 --> 00:32:42,796
Clau, het blonde meisje?
304
00:32:44,256 --> 00:32:46,466
- Zo twee gezichten.
- Maakt het uit wie?
305
00:32:47,259 --> 00:32:48,927
De stad is vol wrok.
306
00:32:49,469 --> 00:32:51,597
Het feit is dat ze dik is
en moet afvallen.
307
00:32:52,806 --> 00:32:54,016
Je bent ook dik.
308
00:32:55,434 --> 00:32:56,643
Ze noemen me geen varken.
309
00:32:58,187 --> 00:33:01,273
Vanaf nu, salade en groenten.
310
00:33:01,440 --> 00:33:03,275
Ik wil geen kik uit je horen.
311
00:33:04,526 --> 00:33:05,360
Dat is het.
312
00:33:08,864 --> 00:33:11,116
- Wat heb ik gedaan?
- Verdiende het.
313
00:33:12,242 --> 00:33:17,164
Een misdaad van passie door de handen
van de partner van het vermiste meisje.
314
00:33:17,372 --> 00:33:22,002
Nauwe bronnen geven aan dat de vrouw
misschien een relatie gehad...
315
00:33:22,169 --> 00:33:23,337
met de dode badmeester.
316
00:33:23,462 --> 00:33:25,672
Dit is absoluut verschrikkelijk geweest.
317
00:33:25,797 --> 00:33:29,551
Er is hier nooit iets ernstigs gebeurd.
Hoogstens een brand. Niet veel anders.
318
00:33:39,603 --> 00:33:40,437
Hulp!
319
00:34:12,177 --> 00:34:14,554
En deze handdoek? Van de markt.
320
00:34:15,389 --> 00:34:16,223
Hallo?
321
00:34:16,806 --> 00:34:18,725
De deur staat open
met een moordenaar in de stad?
322
00:34:18,851 --> 00:34:21,853
Wil je dat we doodgaan door hitte?
Trouwens, het was Rosa's vriendje.
323
00:34:21,978 --> 00:34:22,855
Wie is het?
324
00:34:22,980 --> 00:34:24,063
- Verdomd.
- Mag ik binnenkomen?
325
00:34:24,898 --> 00:34:26,440
Wat doe jij hier, Elena?
326
00:34:27,484 --> 00:34:29,902
Sorry voor mijn inmenging.
327
00:34:30,904 --> 00:34:32,406
- Eet smakelijk.
- Bedankt.
328
00:34:33,866 --> 00:34:37,619
Ik heb Sara gebeld
en ze neemt niet op.
329
00:34:37,744 --> 00:34:39,580
Waar is je telefoon, kind?
330
00:34:39,705 --> 00:34:40,539
Boven.
331
00:34:41,873 --> 00:34:43,292
Is dat Sparky?
- Ja.
332
00:34:44,835 --> 00:34:46,295
O, dat wist ik niet.
333
00:34:46,460 --> 00:34:47,545
Mijn condoleances.
334
00:34:47,670 --> 00:34:49,630
Wat wil je
met mijn dochter, Elena?
335
00:34:49,755 --> 00:34:51,341
Je zult denken dat ik gek ben,
336
00:34:51,466 --> 00:34:54,803
maar Claudia is vanmiddag uitgegaan
met Rocio, Maca en Pedro,
337
00:34:55,012 --> 00:34:57,472
en ze neemt niet op.
En na het incident...
338
00:34:57,639 --> 00:34:59,892
Wat heeft dat met haar te maken, hè?
339
00:35:00,559 --> 00:35:02,186
Ik weet niet aan wie ik het anders moet vragen.
340
00:35:02,853 --> 00:35:05,522
En omdat ze vrienden waren
en we wonen vlakbij...
341
00:35:05,772 --> 00:35:08,400
- Weet jij iets?
- Ze zullen op de festiviteiten zijn.
342
00:35:08,525 --> 00:35:12,362
Dus kom je naar mijn huis
om mijn dochter te ondervragen?
343
00:35:12,487 --> 00:35:13,906
Asun, ik maak me zorgen.
344
00:35:14,489 --> 00:35:17,367
- Begrijp je niet...
- Ik weet alleen dat je je niet schaamt.
345
00:35:17,659 --> 00:35:19,453
- Pardon?
- Jouw dochter,
346
00:35:19,578 --> 00:35:21,705
Maca, en dat sletje Roci,
347
00:35:22,331 --> 00:35:24,374
noem mijn dochter een varken.
348
00:35:25,292 --> 00:35:26,126
Varken.
349
00:35:27,377 --> 00:35:28,504
Ze pesten haar.
350
00:35:28,795 --> 00:35:31,340
En jij hebt de ballen
om hier te komen informeren?
351
00:35:31,465 --> 00:35:32,966
Mijn dochter pest niemand.
352
00:35:35,344 --> 00:35:36,637
Tomás, begrijp je me?
353
00:35:38,180 --> 00:35:39,306
Ik zou het echt niet weten.
354
00:35:40,766 --> 00:35:43,018
Sara, heb je iets gehoord?
Met ze gesproken?
355
00:35:43,143 --> 00:35:45,479
Zeg iets.
Ik zal niet boos worden als ze met een jongen is.
356
00:35:45,646 --> 00:35:46,939
- Schop haar eruit.
- Ik ben aan het eten.
357
00:35:47,064 --> 00:35:48,982
- Vertel me alsjeblieft.
- Elena, verlaat alsjeblieft mijn huis.
358
00:35:49,191 --> 00:35:51,652
- Alsjeblieft.
- Ga mijn huis uit!
359
00:35:51,777 --> 00:35:54,029
- Kom op, verdomme!
- Ik ga ervandoor.
360
00:35:54,947 --> 00:35:55,864
Schaamteloos!
361
00:35:56,698 --> 00:35:58,242
Jij, laat een paar groeien.
362
00:35:58,408 --> 00:36:00,661
Ze is een van de weinigen
die nog bij ons koopt.
363
00:36:00,786 --> 00:36:03,747
Zij is jouw dochter!
Bovendien kopen ze niet veel.
364
00:36:04,456 --> 00:36:06,542
Stop met hikken, je ziet eruit als een dwaas.
365
00:36:07,042 --> 00:36:07,876
Boe!
366
00:36:09,336 --> 00:36:10,838
Je maakt me gek.
367
00:36:11,588 --> 00:36:12,965
Jullie maken me allemaal gek!
368
00:37:34,588 --> 00:37:37,216
- Ik heb de laptop nodig.
- Ik gebruik het.
369
00:37:37,758 --> 00:37:39,760
Overhandig het
of ik zeg tegen mama dat je porno kijkt.
370
00:37:40,093 --> 00:37:42,137
- Het kan me niet schelen, jij doet hetzelfde.
- Leugens.
371
00:37:42,429 --> 00:37:43,972
Ik heb je browsergeschiedenis gezien.
372
00:37:45,766 --> 00:37:48,977
Ik moet een telefoon vinden
met die app die je noemde.
373
00:37:49,102 --> 00:37:52,189
Ga weg,
je kunt Claudia niet vinden vanaf onze laptop.
374
00:37:52,898 --> 00:37:55,609
Dat kun je alleen van haar doen.
Of vanaf haar tablet.
375
00:37:57,778 --> 00:37:59,947
Kan ik mijn telefoon vinden?
376
00:38:00,405 --> 00:38:03,450
Ben je je telefoon kwijt?
Mam gaat je vermoorden.
377
00:38:04,409 --> 00:38:06,537
Ik ben het niet kwijtgeraakt, idioot... laat maar.
378
00:38:06,870 --> 00:38:07,955
Jij bent de idioot.
379
00:38:27,891 --> 00:38:30,394
Dus je hebt dit allemaal gemaakt
pillen en hasj verkopen?
380
00:38:33,397 --> 00:38:36,108
Zeg niet dat ik verkeer
het spul van de Roemenen weer.
381
00:38:38,944 --> 00:38:39,778
Idioot.
382
00:38:45,993 --> 00:38:48,620
Jongen, wil je stoppen met neuken
rond met de bal?
383
00:38:48,912 --> 00:38:50,330
Kom op, laten we vertrekken.
384
00:38:51,081 --> 00:38:52,165
Tot ziens, Rikkie!
385
00:38:54,543 --> 00:38:56,170
Raak me niet aan!
386
00:38:56,295 --> 00:38:57,421
Wat ben je aan het doen?
387
00:39:00,507 --> 00:39:01,800
Papa bang maken.
388
00:39:03,719 --> 00:39:06,513
Er loopt een moordenaar rond
en jij maakt mensen bang?
389
00:39:06,805 --> 00:39:08,140
Ongelooflijk...
390
00:39:08,390 --> 00:39:11,185
- Dit meisje is een idioot.
- Let op je mond!
391
00:39:11,518 --> 00:39:14,229
Doe iets nuttigs, kind.
Pak een koud biertje voor me.
392
00:39:16,023 --> 00:39:17,482
Kijk, het is je vader.
393
00:39:22,529 --> 00:39:25,532
Wat weet jij
over de twee agenten die vermist worden?
394
00:39:25,657 --> 00:39:27,367
- Missend?
- Pa...
395
00:39:27,492 --> 00:39:29,620
Je kunt die klootzakken niet alleen laten...
396
00:39:34,917 --> 00:39:36,168
Dat is mijn jongen!
397
00:40:05,989 --> 00:40:07,366
Hé, waar is Luciana?
398
00:40:07,616 --> 00:40:10,244
Slapen voor de tv.
Je weet hoe ze is.
399
00:40:12,829 --> 00:40:15,082
- Goedeavond.
400
00:40:20,170 --> 00:40:23,048
Ik snap niet waarom we dat hebben
op zoek naar de jonge stier.
401
00:40:23,590 --> 00:40:27,177
Weet je in welke puinhoop we zitten?
Ben je zo dik?
402
00:40:28,178 --> 00:40:29,888
Omdat we het verdomde gebied kennen.
403
00:40:30,013 --> 00:40:31,932
Wie zou er anders naar zoeken?
De burgemeester?
404
00:40:33,475 --> 00:40:35,602
Trouwens, de stier moet dichtbij zijn.
405
00:40:35,894 --> 00:40:39,857
Korporaal, de dochter van Asun liegt.
We zouden haar moeten ondervragen.
406
00:40:39,982 --> 00:40:42,025
Ga je
om die straathond zijn mond te houden of moet ik?
407
00:43:46,251 --> 00:43:48,587
SARA
DOCHTER
408
00:46:00,719 --> 00:46:01,553
Weet je het zeker?
409
00:46:02,095 --> 00:46:04,056
Ik weet het niet. Het zei dat het zo was.
410
00:46:05,432 --> 00:46:06,642
Er is nu geen signaal.
411
00:46:07,893 --> 00:46:10,020
Weet je wel hoe je dat moet gebruiken?
- Ja.
412
00:46:11,563 --> 00:46:15,067
- Verdomme, dit is in het midden van nergens.
- Het verbaast me dat het werkt.
413
00:46:15,275 --> 00:46:18,820
De netwerkdekking van deze stad...
Komen jullie meiden hier vaak?
414
00:46:19,905 --> 00:46:20,739
Ik weet het niet.
415
00:46:21,782 --> 00:46:23,325
Misschien zijn ze hun telefoon kwijtgeraakt.
416
00:46:23,909 --> 00:46:24,910
Alle drie?
417
00:46:25,035 --> 00:46:26,870
We blazen dit buiten proportie op.
418
00:46:26,995 --> 00:46:30,332
Mijn dochter
gaat niet uit de lucht vallen.
419
00:46:30,457 --> 00:46:32,751
- Wat bedoel je?
- Het zijn kinderen.
420
00:46:32,918 --> 00:46:35,462
Je hebt me overtuigd
niet naar de Guardia Civil gaan
421
00:46:35,587 --> 00:46:38,131
- om ze niet in de problemen te brengen.
- Ze zijn waarschijnlijk aan het feesten.
422
00:46:38,257 --> 00:46:41,218
Dat zegt mijn dochter
ligt midden in dit bos.
423
00:46:41,343 --> 00:46:44,221
Ik trek me niet terug.
Ik ga alleen als het moet.
424
00:46:45,722 --> 00:46:46,598
Laten we gaan dan.
425
00:46:47,641 --> 00:46:50,102
Maca krijgt huisarrest
tot de dag dat ze sterft.
426
00:47:00,904 --> 00:47:01,738
Het is net verhuisd!
427
00:47:02,406 --> 00:47:04,533
- Ze zijn hier!
- Godzijdank.
428
00:47:04,658 --> 00:47:06,493
Wacht maar tot we ze hebben...
429
00:47:06,618 --> 00:47:08,078
- Welke kant op?
430
00:47:08,203 --> 00:47:09,997
Die kant op, maar die is weer verdwenen.
431
00:47:10,581 --> 00:47:11,623
Kom laten we gaan.
432
00:47:12,040 --> 00:47:12,875
Claudia!
433
00:47:13,500 --> 00:47:14,334
Roci!
434
00:47:15,085 --> 00:47:15,919
Maca!
435
00:47:17,254 --> 00:47:20,924
- Claudia!
- Maka!
436
00:47:44,114 --> 00:47:44,948
Sara.
437
00:47:48,368 --> 00:47:51,705
Claudia! Waar ben je?
438
00:47:52,748 --> 00:47:53,624
Roci!
439
00:47:54,750 --> 00:47:55,751
Maca!
440
00:47:56,752 --> 00:47:59,755
Claudia, alsjeblieft, zeg iets! Claudia!
441
00:48:03,300 --> 00:48:05,302
Meisjes, het is Amaya, waar zijn jullie?
442
00:48:07,054 --> 00:48:08,597
Maka, waar ben je?
443
00:48:10,390 --> 00:48:12,309
Alsjeblieft, het is je moeder!
444
00:48:14,102 --> 00:48:15,312
Roci! Het is papa!
445
00:48:17,231 --> 00:48:18,690
Claudia!
446
00:48:20,400 --> 00:48:21,985
Maca, kun je me horen?
447
00:48:25,280 --> 00:48:26,281
Roci!
448
00:48:31,870 --> 00:48:32,704
Claudia!
449
00:48:34,831 --> 00:48:35,749
Claudia!
450
00:48:36,583 --> 00:48:38,794
Waar ben je, Maca?
451
00:48:40,087 --> 00:48:42,756
Roci! Roci!
452
00:48:44,591 --> 00:48:45,634
Hallo?
453
00:48:51,431 --> 00:48:52,266
Claudia?
454
00:48:58,272 --> 00:48:59,314
Maca!
455
00:49:08,115 --> 00:49:09,116
Maca?
456
00:49:10,659 --> 00:49:12,327
Wat? Beweegt het?
457
00:49:12,786 --> 00:49:15,122
Nee. Wat als zij het niet zijn?
458
00:49:20,085 --> 00:49:23,338
Zij is dood! Dood!
459
00:49:24,381 --> 00:49:25,632
Dat is geen jonge stier.
460
00:49:28,969 --> 00:49:30,554
Wat hebben ze met haar gedaan?
461
00:49:30,679 --> 00:49:32,389
Bel de Guardia Civil. Verdorie, bel!
462
00:49:32,514 --> 00:49:34,099
Mijn Claudia. Claudia!
463
00:49:35,392 --> 00:49:37,477
Claudia. Claudia!
464
00:49:38,061 --> 00:49:39,146
Hulp!
465
00:49:40,022 --> 00:49:42,316
- Help alstublieft!
- Claudia!
466
00:49:43,358 --> 00:49:45,110
- Waar ben je?
- Laten we gaan!
467
00:49:46,069 --> 00:49:46,945
Kom op.
468
00:49:49,448 --> 00:49:50,449
Claudia!
469
00:49:50,574 --> 00:49:52,326
- Claudia!
- Kom op!
470
00:49:52,451 --> 00:49:54,286
Claudia, kom terug!
471
00:49:55,454 --> 00:49:57,706
- Claudia!
- Kom op, Tarao!
472
00:49:59,541 --> 00:50:00,792
Claudia!
473
00:50:03,629 --> 00:50:04,922
Terugkomen! Iemand daar?
474
00:50:05,047 --> 00:50:06,340
Stop!
475
00:50:06,465 --> 00:50:07,716
- Stop!
- Kom terug, Tarao!
476
00:50:08,091 --> 00:50:09,176
- Tarao, kom terug!
- Stop!
477
00:50:20,395 --> 00:50:22,731
Makkelijk makkelijk.
478
00:50:23,815 --> 00:50:25,901
Elena, gaat het?
479
00:50:26,026 --> 00:50:27,736
- Ja...
- Wat is er gebeurd?
480
00:50:27,861 --> 00:50:30,197
- Mijn dochter...
- Maar gaat het?
481
00:50:30,739 --> 00:50:32,491
Ik weet niet waar ze is.
482
00:50:32,616 --> 00:50:35,244
Rustig, we gaan haar nu zoeken. Ontspannen.
483
00:50:56,431 --> 00:50:58,559
Ja. Ik haal het.
484
00:51:22,374 --> 00:51:25,878
Het is op de vloer.
Je verliest je verstand.
485
00:51:26,044 --> 00:51:27,629
Ik zweer dat ik overal heb gekeken!
486
00:51:27,921 --> 00:51:29,840
Toch ben ik degene die naar beneden kwam...
487
00:52:17,888 --> 00:52:19,056
Wat dacht je?
488
00:52:22,184 --> 00:52:23,143
Wat heb je gegeten?
489
00:52:25,896 --> 00:52:26,730
Een yoghurt.
490
00:52:26,897 --> 00:52:27,773
Sara...
491
00:52:30,234 --> 00:52:32,986
Koekjes en... chocolade.
492
00:52:35,572 --> 00:52:38,909
Je begint morgen met je dieet.
Stop met rommelen.
493
00:52:40,035 --> 00:52:41,286
Vooruit, ga naar boven.
494
00:52:46,542 --> 00:52:51,129
MISDAAD IN EXTREMADURA
BADMEESTER DOOD GEVONDEN
495
00:54:55,504 --> 00:54:56,380
Sara...
496
00:55:46,221 --> 00:55:48,849
Ik kan niet... mijn ouders.
497
00:55:51,560 --> 00:55:53,687
Oké, ik kom naar beneden.
498
00:56:15,459 --> 00:56:17,085
- Hoi.
- Hoi.
499
00:56:19,296 --> 00:56:20,214
Laten we gaan.
500
00:56:23,008 --> 00:56:24,593
Rustig maar, ik bijt niet.
501
00:56:38,398 --> 00:56:39,525
Waarom loog je?
502
00:56:40,984 --> 00:56:41,818
Hoezo?
503
00:56:42,110 --> 00:56:45,155
Claudia stuurde een video naar onze groepschat.
Je was bij het zwembad.
504
00:56:45,405 --> 00:56:47,074
Ze beantwoorden hun sms'jes niet.
505
00:56:47,824 --> 00:56:50,661
Het was de bedoeling dat we samen zouden gaan,
maar ze kwamen niet opdagen.
506
00:56:51,203 --> 00:56:52,162
Het klopt niet.
507
00:56:53,497 --> 00:56:54,331
Wat is er gebeurd?
508
00:56:56,750 --> 00:56:59,336
- Niets.
- Bullshit, ik heb de video gezien.
509
00:57:00,629 --> 00:57:01,922
Ze hebben me gepest.
510
00:57:02,506 --> 00:57:06,760
Ze pakten mijn tas en ik moest lopen
terug naar huis in mijn zwembroek.
511
00:57:07,928 --> 00:57:08,762
Dat is alles?
512
00:57:10,472 --> 00:57:14,309
Dus... jullie waren allemaal bij het zwembad, toch?
513
00:57:15,269 --> 00:57:16,270
Rober is dood.
514
00:57:16,770 --> 00:57:19,439
Rosa, de serveerster, wordt vermist.
Er ging iets door.
515
00:57:20,023 --> 00:57:22,276
- Ik heb niets gezien.
- Stop met bullshit.
516
00:57:22,818 --> 00:57:24,570
Ze verdronken me bijna.
517
00:57:25,863 --> 00:57:27,239
Waarom loog je dan?
518
00:57:27,781 --> 00:57:30,951
De politie, mijn moeder... waren er.
519
00:57:31,076 --> 00:57:32,077
Wat zeg ik eigenlijk?
520
00:57:32,369 --> 00:57:34,913
Dat ze me bijna verdronken?
Dat ze me bijna hebben vermoord?
521
00:57:58,729 --> 00:57:59,938
Ze pikken je op, toch?
522
00:58:02,399 --> 00:58:03,358
Jij ook.
523
00:58:04,401 --> 00:58:06,236
Geen enkele manier. Niet zo.
524
00:58:07,529 --> 00:58:10,449
- Ze hebben je de video gestuurd.
- Ik heb het verwijderd.
525
00:58:10,699 --> 00:58:14,036
- Het bewijs verwijderd.
- Niet waar. Ik heb het uit medelijden verwijderd.
526
00:58:17,915 --> 00:58:18,749
Medelijden?
527
00:58:22,461 --> 00:58:23,462
Het spijt me zeer.
528
00:58:38,685 --> 00:58:39,686
Eerste keer, ja?
529
00:58:42,564 --> 00:58:43,607
Ik kan zeggen.
530
00:58:57,788 --> 00:58:58,914
Wat is er, Pedro?
531
00:59:04,086 --> 00:59:04,920
Laten we gaan.
532
00:59:17,933 --> 00:59:18,767
Mijn moeder.
533
00:59:19,810 --> 00:59:22,354
Chill Chill. Alles is in orde.
534
00:59:28,110 --> 00:59:30,070
Kom op. Serieus nu...
535
00:59:31,363 --> 00:59:34,950
je moet zeggen dat je ze hebt gezien.
Wat als er iets met hen zou gebeuren?
536
00:59:41,623 --> 00:59:42,708
Het zou geen zin hebben.
537
00:59:42,958 --> 00:59:45,252
Natuurlijk zou het.
Ze zullen denken dat ik het was.
538
00:59:45,460 --> 00:59:47,838
Het is altijd hetzelfde gedoe
in deze verdomde stad.
539
00:59:48,088 --> 00:59:50,883
Je gelooft de scène niet
Claudia's moeder maakte thuis.
540
00:59:51,008 --> 00:59:52,342
Alsof ik iets had gedaan.
541
00:59:54,428 --> 00:59:57,598
Ik kan niet meer in de problemen komen.
Mijn vader zal me vermoorden.
542
00:59:58,807 --> 00:59:59,975
Je weet niet hoe hij is.
543
01:00:06,231 --> 01:00:07,316
Ik kan het niet.
544
01:00:10,068 --> 01:00:12,321
Als ze erachter komen wat ik deed...
- Wat heb je gedaan?
545
01:00:12,779 --> 01:00:14,573
Je deed niets. Je hebt gewoon gelogen.
546
01:00:14,948 --> 01:00:16,617
Ik kan in de gevangenis belanden, weet je?
547
01:00:23,749 --> 01:00:24,917
Als er iets gebeurt...
548
01:00:26,335 --> 01:00:28,045
Ik bedoel, als je beschuldigd wordt...
549
01:00:30,422 --> 01:00:32,132
Ik zal ze over het zwembad vertellen, oké?
550
01:00:33,300 --> 01:00:34,134
Oké.
551
01:00:36,512 --> 01:00:37,387
Bedankt.
552
01:00:38,305 --> 01:00:42,434
Hoe dan ook, ze zijn waarschijnlijk gewoon aan het feesten,
los gaan.
553
01:00:44,728 --> 01:00:45,562
Rechts?
554
01:00:53,237 --> 01:00:55,030
Rustig, het is oké.
555
01:01:07,125 --> 01:01:08,210
Wat is dit?
556
01:01:13,841 --> 01:01:14,883
CS?
557
01:01:18,804 --> 01:01:19,763
Wat de fuck?
558
01:01:20,639 --> 01:01:21,723
- Oké?
- Jij!
559
01:01:27,521 --> 01:01:29,523
Waar is Claudia? Wat heb je met haar gedaan?
560
01:01:29,648 --> 01:01:30,607
Niets.
561
01:01:30,732 --> 01:01:32,484
- Lieg niet.
- Echt...
562
01:01:32,609 --> 01:01:34,444
De serveerster werd dood aangetroffen.
563
01:01:35,279 --> 01:01:38,574
Claudia's telefoon was vlakbij.
Alsjeblieft, wat is er gebeurd?
564
01:01:38,699 --> 01:01:39,658
Wat is er gebeurd?
565
01:01:39,783 --> 01:01:41,743
Ik weet het niet. Ik weet niets.
566
01:01:43,662 --> 01:01:44,580
Wat weet jij?
567
01:01:44,705 --> 01:01:46,665
Elena, laat het meisje met rust.
568
01:01:46,790 --> 01:01:49,168
Ze weet iets.
Wat doet ze met hem?
569
01:01:49,293 --> 01:01:51,128
Laat haar met rust, Elena!
570
01:01:51,253 --> 01:01:54,173
Je dochter weet iets!
Zeg haar dat ze moet praten. Zij weet het!
571
01:01:54,298 --> 01:01:55,132
Laat haar met rust.
572
01:01:55,257 --> 01:01:58,552
Ze zijn iets van plan.
Ze zijn de hele nacht op en neer geweest.
573
01:01:58,677 --> 01:02:00,596
- Laten we weggaan.
- Nee, ze weet iets.
574
01:02:00,721 --> 01:02:02,389
- Laat haar los, Elena!
- Mama!
575
01:02:02,514 --> 01:02:04,183
- Het was Sara.
- Wat?
576
01:02:04,725 --> 01:02:05,976
Waar heb je het over?
577
01:02:06,101 --> 01:02:08,520
Sara was de laatste die ze bij het zwembad zag.
578
01:02:08,645 --> 01:02:11,148
- Mijn dochter was niet bij het zwembad.
- Dat was ze, verdomme!
579
01:02:11,315 --> 01:02:13,483
Maca en Claudia probeerden haar te verdrinken.
Het is gefilmd.
580
01:02:13,609 --> 01:02:14,651
Dat is niet waar.
581
01:02:15,527 --> 01:02:16,403
Laten we gaan.
582
01:02:16,528 --> 01:02:18,405
Wat heb je met haar gedaan? Zeg eens!
583
01:02:18,530 --> 01:02:21,158
- Laat haar los, ik waarschuw je!
- Genoeg!
584
01:02:25,579 --> 01:02:26,747
Moeder, moeder!
585
01:02:34,421 --> 01:02:35,547
Hé, hou ermee op!
586
01:02:35,672 --> 01:02:36,632
Eenvoudig!
587
01:02:38,634 --> 01:02:40,802
Luister, mevrouw,
zodra we nieuws hebben,
588
01:02:41,011 --> 01:02:44,348
- jij bent de eerste die het weet.
- Als er iets met mijn dochter gebeurt,
589
01:02:45,015 --> 01:02:46,558
het zal op uw geweten zijn.
590
01:02:46,683 --> 01:02:48,477
Kom op, Elena...
591
01:02:49,102 --> 01:02:51,480
Ontspannen. Laat ze hun werk doen.
592
01:02:51,813 --> 01:02:54,858
- Het is mijn kleine meid, María.
- Ik weet het.
593
01:02:55,317 --> 01:02:57,903
Kom laten we gaan. Kom op.
594
01:02:58,028 --> 01:03:00,614
Laat ze hun werk doen.
Ze weten wat ze doen.
595
01:03:01,657 --> 01:03:02,699
Kom op, ontspan.
596
01:03:05,160 --> 01:03:07,079
- Ze is mijn kleine meid.
- Ik weet.
597
01:03:07,204 --> 01:03:09,081
- Het is mijn kleine meid.
- Ik weet het.
598
01:03:09,206 --> 01:03:10,874
Kom op, schat, we gaan weg.
599
01:03:11,875 --> 01:03:14,753
We beschuldigen je nergens van, schat.
600
01:03:15,295 --> 01:03:17,548
We willen je gewoon
om ons te vertellen wat je weet.
601
01:03:17,673 --> 01:03:18,924
Je begrijpt het toch?
602
01:03:19,049 --> 01:03:20,968
Cafeïne voor het meisje... om 3 uur 's nachts?
603
01:03:21,093 --> 01:03:22,177
Het is wat we hebben.
604
01:03:22,302 --> 01:03:23,512
Kom op, Asun. Laat haar zijn.
605
01:03:23,637 --> 01:03:26,640
Je houdt ons hier
als er een moordenaar is.
606
01:03:26,765 --> 01:03:28,851
Was niet de scène
heb je buiten genoeg veroorzaakt?
607
01:03:28,976 --> 01:03:30,561
Je zult geluk hebben
als ze geen aangifte doet.
608
01:03:30,769 --> 01:03:34,022
Je wilt dat ik niets doe
terwijl ze mijn kind mishandelen?
609
01:03:34,606 --> 01:03:36,024
Terzake.
610
01:03:38,402 --> 01:03:40,988
We willen het gewoon weten
wat er bij het zwembad gebeurde.
611
01:03:41,405 --> 01:03:44,157
- In je eigen woorden.
- En waarom loog je?
612
01:03:44,283 --> 01:03:46,702
Mijn dochter heeft nooit gelogen. Het was Pedro.
613
01:03:46,994 --> 01:03:50,122
Korporaal, schop Asun eruit.
Zie je niet dat het meisje bang is?
614
01:03:50,664 --> 01:03:52,833
Ze is minderjarig.
Haar moeder moet aanwezig zijn.
615
01:03:53,292 --> 01:03:54,126
Je hoorde.
616
01:03:58,589 --> 01:04:00,966
Juan Carlos, ga door.
617
01:04:13,729 --> 01:04:15,856
Wat Pedro zei is waar, toch?
618
01:04:17,774 --> 01:04:20,360
Je bent nooit naar de rivier geweest... toch?
619
01:04:21,612 --> 01:04:22,779
Je was bij het zwembad.
620
01:04:30,871 --> 01:04:33,290
- Ja.
- In hemelsnaam.
621
01:04:34,666 --> 01:04:35,501
Wat is er gebeurd?
622
01:04:40,797 --> 01:04:41,757
Roc...
623
01:04:44,718 --> 01:04:45,552
maca...
624
01:04:49,264 --> 01:04:50,098
Clau...
625
01:04:53,894 --> 01:04:55,354
ze hebben me gepest.
626
01:04:56,980 --> 01:04:58,524
- Ze hebben me bijna verdronken.
- Kutjes.
627
01:04:58,649 --> 01:04:59,608
Een zon!
628
01:05:00,108 --> 01:05:02,361
Ga door. Ontspannen.
629
01:05:04,071 --> 01:05:08,367
Ze... namen mijn kleren...
630
01:05:10,077 --> 01:05:11,036
mijn tas...
631
01:05:13,163 --> 01:05:13,997
mijn handdoek...
632
01:05:16,458 --> 01:05:19,753
en... ik moest terug naar huis lopen...
633
01:05:20,546 --> 01:05:21,380
bijna naakt.
634
01:05:22,756 --> 01:05:23,924
En wat heb jij gedaan?
635
01:05:27,678 --> 01:05:28,512
Niets.
636
01:05:29,888 --> 01:05:30,848
Heb je Robert gezien?
637
01:05:31,557 --> 01:05:32,766
Rosa of haar vriend?
638
01:05:34,101 --> 01:05:34,977
Heb je niets gezien?
639
01:05:39,982 --> 01:05:43,193
Ik weet van "de drie biggetjes".
Ik zag de hashtag.
640
01:05:45,153 --> 01:05:46,405
Heb je daarom gelogen?
641
01:05:47,698 --> 01:05:48,907
Je wilde niet snaaien?
642
01:05:54,663 --> 01:05:55,497
Ik begrijp het.
643
01:05:56,707 --> 01:05:57,541
Je weet wel?
644
01:05:59,543 --> 01:06:00,502
Maar dit is serieus.
645
01:06:01,920 --> 01:06:04,923
De telefoon van je vriend was in de buurt van Rosa.
646
01:06:06,341 --> 01:06:07,301
En Rosa is dood.
647
01:06:08,677 --> 01:06:09,636
Zij is dood.
648
01:06:13,015 --> 01:06:14,183
Vertel me de waarheid, Sara.
649
01:06:17,769 --> 01:06:18,604
Help ons.
650
01:06:26,695 --> 01:06:27,905
- I...
- Genoeg!
651
01:06:28,655 --> 01:06:30,407
- We vertrekken!
- Een zon!
652
01:06:30,741 --> 01:06:32,951
- Wordt ze ergens van beschuldigd?
- We zijn gewoon aan het praten.
653
01:06:33,076 --> 01:06:35,287
- Is ze?
- Nee, Asun. Zij is niet.
654
01:06:35,412 --> 01:06:37,873
Dan heeft ze niets meer te zeggen!
Laten we gaan!
655
01:06:38,040 --> 01:06:40,459
Sara, dit is echt belangrijk.
656
01:06:40,584 --> 01:06:43,212
Alles wat je zegt kan de sleutel zijn.
Ze zijn misschien in gevaar.
657
01:06:43,337 --> 01:06:44,171
Laten we gaan!
658
01:06:44,296 --> 01:06:47,341
- Nee nee! Korporaal!
- Asun, je maakt een fout.
659
01:06:47,466 --> 01:06:50,969
Ik ben misschien dom, maar ik weet het
mijn dochter hoeft niets te zeggen
660
01:06:51,428 --> 01:06:54,014
- tenzij in aanwezigheid van een advocaat.
- Verdomde films!
661
01:06:54,139 --> 01:06:56,141
- Stil!
- Kom op, verplaats het.
662
01:06:56,975 --> 01:06:59,269
- Wachten!
- Wat is het nu?
663
01:06:59,394 --> 01:07:00,229
Bloed.
664
01:07:08,153 --> 01:07:08,987
Bedankt.
665
01:07:29,550 --> 01:07:30,843
Niet je mooiste moment.
666
01:07:38,642 --> 01:07:39,685
Ontspannen.
667
01:07:41,061 --> 01:07:42,688
Dit is nog niet voorbij, partner.
668
01:07:54,616 --> 01:07:56,368
Stap in. We geven je een lift.
669
01:07:56,493 --> 01:07:59,454
Vergeet het maar, ze is ongesteld.
Ze zal je auto in een puinhoop achterlaten.
670
01:08:00,289 --> 01:08:02,457
Goed dan. Zoals je wilt.
671
01:08:03,333 --> 01:08:05,836
En sorry als deze bruut
heeft u problemen bezorgd.
672
01:08:12,301 --> 01:08:15,846
Geen woord, ja? Geen woord!
Geen woord tot we thuis zijn.
673
01:08:16,763 --> 01:08:17,598
begrepen?
674
01:08:40,953 --> 01:08:42,372
Wel verdomme?
675
01:08:59,765 --> 01:09:02,809
De deur staat wagenwijd open...
Deze man is een idioot.
676
01:09:05,854 --> 01:09:07,523
Ga meteen naar beneden!
677
01:09:07,648 --> 01:09:09,316
Zet de ventilator aan als je het warm hebt!
678
01:09:12,402 --> 01:09:14,404
Sara! Ga naar beneden!
679
01:09:30,921 --> 01:09:32,714
Sara... rennen...
680
01:09:35,466 --> 01:09:37,553
Alsjeblieft, haal dat eraf...
681
01:09:37,678 --> 01:09:38,761
Ik ben geen klein meisje!
682
01:09:38,886 --> 01:09:41,765
- We moeten het laten weken, het zal vlekken maken.
- Ik ben geen klein meisje!
683
01:09:41,890 --> 01:09:44,685
Stop met me zo te behandelen!
Je brengt me de hele tijd in verlegenheid.
684
01:09:44,810 --> 01:09:47,479
Haal dat er eens af! Luister naar me!
685
01:09:47,604 --> 01:09:49,106
Als je zo volwassen bent,
686
01:09:49,231 --> 01:09:52,192
eerlijk genoeg, je zult wassen
vanaf nu je eigen kleren.
687
01:09:52,734 --> 01:09:53,694
Je kleren...
688
01:09:59,741 --> 01:10:00,993
en dit ga je ook wassen.
689
01:10:03,412 --> 01:10:04,496
Wat is dit, Sara?
690
01:10:08,333 --> 01:10:09,585
Wat is dit voor bloed, Sara?
691
01:10:12,045 --> 01:10:13,255
Dit is Claudia's handdoek.
692
01:10:15,299 --> 01:10:16,133
Het is van Claudia.
693
01:10:18,135 --> 01:10:19,428
Waarom loog je tegen mij?
694
01:10:21,388 --> 01:10:22,806
Vertel me wat er is gebeurd, Sara.
695
01:10:23,473 --> 01:10:25,851
Vertel me wat er gebeurd is. Wat heb je gedaan?
696
01:10:26,643 --> 01:10:29,229
Wat heb je verdomme gedaan? Zeg eens!
697
01:10:29,479 --> 01:10:32,149
Wat is er gebeurd?
Ik wil je gewoon helpen. Zeg eens!
698
01:10:32,274 --> 01:10:34,526
- Je begrijpt me niet!
- Ik doe!
699
01:10:34,651 --> 01:10:37,779
Je bent net als iedereen.
Net als zij!
700
01:10:37,905 --> 01:10:41,116
Stil! Stil! Laat me alleen!
701
01:10:41,241 --> 01:10:44,036
Stil! Stil! Stil! Ik haat je!
702
01:10:44,161 --> 01:10:47,372
Ik haat jullie allemaal! Ik haat je!
703
01:10:47,664 --> 01:10:50,834
- Ik wou dat jullie allemaal dood waren!
- Genoeg!
704
01:10:50,959 --> 01:10:52,377
Ik wou dat jullie allemaal dood waren!
705
01:10:54,963 --> 01:10:55,797
Loop!
706
01:10:56,882 --> 01:10:58,133
Neuken! Loop!
707
01:11:31,250 --> 01:11:32,543
Er is geen wc-papier.
708
01:11:34,837 --> 01:11:37,172
Er is geen wc-papier! Mama?
709
01:11:38,757 --> 01:11:39,675
Sara?
710
01:11:42,886 --> 01:11:43,929
Sara!
711
01:11:50,519 --> 01:11:51,353
Nee.
712
01:12:27,347 --> 01:12:29,433
Nee nee nee...
713
01:12:31,476 --> 01:12:32,519
Hulp...
714
01:12:37,900 --> 01:12:39,401
Kijk, het is Miss Bacon!
715
01:12:39,526 --> 01:12:42,070
Bro, precies wie we vanavond nodig hadden!
Ik kan het niet geloven.
716
01:12:42,196 --> 01:12:45,782
Kom hier, juffrouw Bacon!
Het feest is hier!
717
01:12:45,908 --> 01:12:49,578
Bro, Lardass heeft gescoord.
718
01:12:49,703 --> 01:12:51,747
Hij gaat zich verwennen
in sommige karbonades!
719
01:12:51,872 --> 01:12:54,625
Kom met me mee, Biggie, mijn worst is beter!
720
01:12:54,750 --> 01:12:56,335
Kom, je zult een betere tijd hebben!
721
01:12:56,460 --> 01:12:59,254
- Hij gaat haar opeten, maat.
- Moet je zien!
722
01:12:59,379 --> 01:13:01,465
Hij gaat haar opeten, maat.
723
01:13:01,590 --> 01:13:03,425
Wat een perfecte nacht.
724
01:13:03,550 --> 01:13:04,760
Waar ga je heen?
725
01:13:04,885 --> 01:13:06,011
Laat hen gaan.
726
01:13:15,103 --> 01:13:16,313
Wat ben je aan het doen?
727
01:13:16,438 --> 01:13:18,690
Neuken! Neuken! Neuken!
728
01:13:20,817 --> 01:13:21,985
Mijn verdomde arm!
729
01:13:23,445 --> 01:13:24,279
Ben je oke?
730
01:13:26,907 --> 01:13:27,908
Ja, ja.
731
01:18:14,319 --> 01:18:15,487
Je leeft!
732
01:18:39,636 --> 01:18:40,470
Sara!
733
01:18:43,140 --> 01:18:45,058
Waar is de politie? Sara!
734
01:18:46,185 --> 01:18:47,603
Sara, hij komt terug!
735
01:18:48,270 --> 01:18:49,146
Sara!
736
01:18:52,107 --> 01:18:54,067
Sara, waar zijn ze?
737
01:18:56,028 --> 01:18:56,987
Sara!
738
01:19:02,034 --> 01:19:03,243
Sara, wat is er aan de hand?
739
01:19:04,203 --> 01:19:05,078
Sara!
740
01:19:05,621 --> 01:19:07,080
Sara, hij komt terug!
741
01:19:07,789 --> 01:19:09,166
Sara, waar zijn ze?
742
01:19:10,542 --> 01:19:11,835
Sara, wat is er aan de hand?
743
01:19:26,266 --> 01:19:27,434
Je hebt het aan niemand verteld.
744
01:19:31,021 --> 01:19:32,564
Waarom?
745
01:19:33,398 --> 01:19:34,942
Waarom?
746
01:19:36,485 --> 01:19:38,028
Sara, waarom?
747
01:19:44,117 --> 01:19:46,119
Waarom, Sara?
748
01:19:47,746 --> 01:19:49,248
Waarom?
749
01:19:54,211 --> 01:19:58,882
Ik ben bang. Ik was bang!
ik doe alles fout!
750
01:20:00,008 --> 01:20:01,844
ik doe alles fout!
751
01:20:02,594 --> 01:20:04,012
Hij gaat ons vermoorden!
752
01:20:04,596 --> 01:20:07,724
Sara, hij gaat ons vermoorden.
Door jou.
753
01:20:09,852 --> 01:20:11,353
Sara, maak me los! Haast je.
754
01:20:12,688 --> 01:20:14,022
Sara, maak me los!
755
01:20:14,147 --> 01:20:15,649
Haast je!
756
01:20:15,774 --> 01:20:16,733
Maak mij los!
757
01:20:16,859 --> 01:20:19,027
Sara, maak me los!
758
01:20:20,404 --> 01:20:21,238
Nee!
759
01:20:23,365 --> 01:20:24,533
Snel!
760
01:20:24,658 --> 01:20:25,659
Haast je!
761
01:20:26,535 --> 01:20:27,369
Sara!
762
01:20:28,203 --> 01:20:29,288
Au!
763
01:20:29,413 --> 01:20:30,581
Jij idioot!
764
01:20:30,706 --> 01:20:31,957
Jij idioot!
765
01:20:33,792 --> 01:20:35,627
Genoeg!
766
01:20:46,680 --> 01:20:48,974
Sara... help me.
767
01:20:54,563 --> 01:20:56,273
Loop!
768
01:20:56,940 --> 01:20:59,651
Sara, ren!
769
01:20:59,776 --> 01:21:01,737
Zoek hulp, schiet op!
770
01:21:01,862 --> 01:21:03,030
Nee!
771
01:21:03,155 --> 01:21:03,989
Sara!
772
01:21:17,419 --> 01:21:18,504
Neuken...
773
01:21:24,176 --> 01:21:25,093
Sara!
774
01:21:27,888 --> 01:21:29,556
Rennen, Sara!
775
01:21:29,681 --> 01:21:30,849
Stil!
776
01:21:31,016 --> 01:21:32,142
Loop!
777
01:21:45,030 --> 01:21:48,534
Hulp! Hulp! Hulp!
778
01:21:49,535 --> 01:21:50,452
Hulp!
779
01:21:51,245 --> 01:21:52,204
Hulp!
780
01:21:53,372 --> 01:21:54,414
Hulp!
781
01:21:54,748 --> 01:21:55,666
Hulp!
782
01:22:05,259 --> 01:22:08,470
- Waar is ze?
- Ze ging om hulp.
783
01:22:14,226 --> 01:22:15,060
Nee!
784
01:22:16,603 --> 01:22:18,605
- Ze is weg!
- Waar is ze?
785
01:22:29,616 --> 01:22:31,201
Sara!
786
01:23:33,722 --> 01:23:34,556
Sara!
787
01:23:38,936 --> 01:23:39,895
Terugkomen!
788
01:23:44,149 --> 01:23:46,944
Kom terug Sara!
789
01:24:56,972 --> 01:24:59,808
Sara, help me.
790
01:25:00,350 --> 01:25:02,311
Stil! Stil!
791
01:25:13,989 --> 01:25:16,533
Ik wil niet dood. Ik wil niet dood.
792
01:25:16,783 --> 01:25:18,827
Nee nee.
793
01:25:18,952 --> 01:25:20,621
Je gaat niet dood.
794
01:25:20,746 --> 01:25:21,830
Nee...
795
01:25:30,881 --> 01:25:32,090
We moeten vertrekken.
796
01:25:39,139 --> 01:25:39,973
Komen.
797
01:26:06,166 --> 01:26:07,668
We doen het samen.
798
01:26:18,136 --> 01:26:18,971
Hulp!
799
01:26:20,013 --> 01:26:20,889
Hulp!
800
01:26:21,640 --> 01:26:22,724
Help me!
801
01:26:24,142 --> 01:26:26,144
Hulp! Hulp!
802
01:26:26,270 --> 01:26:27,729
- Neuk ze.
- Hulp!
803
01:26:28,522 --> 01:26:29,356
Hulp!
804
01:26:30,107 --> 01:26:32,150
Hulp!
805
01:26:33,443 --> 01:26:35,779
Hulp! Hulp!
806
01:26:37,990 --> 01:26:38,991
Kom op!
807
01:29:30,329 --> 01:29:31,288
Nee...
808
01:29:32,664 --> 01:29:33,707
Nee nee nee!
809
01:29:34,625 --> 01:29:35,667
Nee nee nee!
810
01:29:35,792 --> 01:29:36,627
Nee!
811
01:29:36,752 --> 01:29:37,878
Nee nee nee!
812
01:29:38,003 --> 01:29:40,881
Nee nee nee!
813
01:29:41,006 --> 01:29:42,216
Nee!
814
01:30:34,142 --> 01:30:35,978
Wat heb je gedaan, Piggy?
815
01:31:11,889 --> 01:31:13,724
Sara, het spijt me.
816
01:31:13,849 --> 01:31:15,893
Sara, alsjeblieft!
817
01:31:16,018 --> 01:31:17,811
Sara, ik zal niets zeggen.
818
01:31:17,936 --> 01:31:19,479
Nee! Nee!
819
01:32:25,587 --> 01:32:26,421
Sara...
820
01:34:04,978 --> 01:34:05,812
Sara?
821
01:34:09,024 --> 01:34:10,442
Wat is er gebeurd?
Ben je oke?
822
01:34:12,611 --> 01:34:13,529
Hulp.
823
01:34:14,363 --> 01:34:16,532
Natuurlijk. Ga verder. We gaan naar de stad.
824
01:34:27,292 --> 01:34:28,126
Ontspannen.
825
01:34:29,002 --> 01:34:29,837
Het is allemaal voorbij.
826
01:34:39,346 --> 01:34:40,389
Hou je vast.
827
01:35:44,411 --> 01:35:47,247
PIGGY
828
01:39:34,099 --> 01:39:37,019
Vertaling: M. Mitha
Ondertiteling: Bbo ondertiteling
53753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.