All language subtitles for Payback.Money.and.Power.E10.230204.HDTV-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,977 --> 00:00:06,977 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, CASES, 2 00:00:06,977 --> 00:00:09,977 AND THE SETTINGS OF THE PROSECUTION IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,899 It's good to see you back on your feet. 4 00:00:12,982 --> 00:00:16,653 Congratulations on your nomination. I'm sure you'll be elected. 5 00:00:17,237 --> 00:00:18,488 Let's not celebrate just yet. 6 00:00:18,571 --> 00:00:19,781 SON SEUNG-JIN CANDIDATE NO. 2 7 00:00:19,864 --> 00:00:21,616 It's a close game in this district. 8 00:00:21,700 --> 00:00:22,992 I'll be by your side. 9 00:00:29,916 --> 00:00:33,503 So you retrieved the flash drive containing proof of evidence manipulation 10 00:00:33,586 --> 00:00:34,713 by the prosecution? 11 00:00:34,796 --> 00:00:36,131 Yes. 12 00:00:36,214 --> 00:00:39,718 I'll bring it to light right before the election. 13 00:00:40,301 --> 00:00:43,805 No. Exposing it before the election will only bring suspicions 14 00:00:44,472 --> 00:00:46,558 of a political conspiracy. 15 00:00:47,934 --> 00:00:50,270 It should be unraveled in an orderly manner. 16 00:00:51,312 --> 00:00:53,815 You should clear your mother's name as soon as possible. 17 00:00:53,898 --> 00:00:55,191 No. 18 00:00:55,275 --> 00:00:59,487 If we don't remove all the higher-ups, the truth will be covered up again. 19 00:00:59,571 --> 00:01:01,781 The culprits will survive again. 20 00:01:03,032 --> 00:01:05,535 You know proof isn't enough to reveal the truth 21 00:01:06,202 --> 00:01:07,704 in this era. 22 00:01:10,707 --> 00:01:12,167 Dad sold that… 23 00:01:13,084 --> 00:01:14,794 to you, Manager Eun? 24 00:01:15,837 --> 00:01:17,589 You know how Chairman Myung is. 25 00:01:18,757 --> 00:01:20,216 You know very well. 26 00:01:24,304 --> 00:01:26,014 What will you do now? 27 00:01:27,474 --> 00:01:28,725 Do as I say 28 00:01:29,642 --> 00:01:32,729 if you want… to save your husband. 29 00:01:41,446 --> 00:01:43,364 Aren't those outdated records? 30 00:01:44,783 --> 00:01:46,242 We have new evidence. 31 00:01:46,326 --> 00:01:48,787 I'm going back to square one. Starting from scratch. 32 00:01:50,246 --> 00:01:51,873 How is that new evidence? 33 00:01:53,082 --> 00:01:56,461 The man in the photo-- Are you sure it's Hwang Gi-seok? 34 00:01:57,212 --> 00:01:59,380 -What? -They do look alike. 35 00:01:59,464 --> 00:02:01,549 Can you identify him in court definitively? 36 00:02:03,176 --> 00:02:05,053 What do you mean? 37 00:02:05,136 --> 00:02:08,473 In order to prove bribery, the time of contact is crucial. 38 00:02:09,224 --> 00:02:12,769 But is it really him beyond a reasonable doubt? 39 00:02:15,438 --> 00:02:16,439 Well, 40 00:02:17,732 --> 00:02:20,109 I guess the defense counsel could make that argument. 41 00:02:20,693 --> 00:02:22,946 No. This is our argument. 42 00:02:23,696 --> 00:02:24,906 Huh? 43 00:02:25,532 --> 00:02:28,201 As a veteran inspector, I'm certain that… 44 00:02:29,494 --> 00:02:32,080 this photo will not be admissible. 45 00:02:32,872 --> 00:02:34,707 What? No way. 46 00:02:34,791 --> 00:02:35,917 "No way"? 47 00:02:45,593 --> 00:02:49,848 This is just an online photo that's gone viral. It's legally inadmissible. 48 00:02:49,931 --> 00:02:53,476 There's no telling that the man is really Senior Chief Hwang. 49 00:02:53,560 --> 00:02:55,603 "Unidentifiable" sounds just about right. 50 00:02:55,687 --> 00:02:59,232 The press may blather on, but they'll be filed for defamation. 51 00:02:59,774 --> 00:03:02,694 But that's the defendant's argument. 52 00:03:02,777 --> 00:03:05,530 -Not ours, right? -Hey, you. 53 00:03:05,613 --> 00:03:08,408 Prosecutors and lawyers are no different before the law. 54 00:03:08,491 --> 00:03:11,244 The principle of evidence. You know of that, right? 55 00:03:11,327 --> 00:03:13,621 If you handle evidence like Prosecutor Jang, 56 00:03:13,705 --> 00:03:15,415 you'll lose big-time in court. 57 00:03:15,498 --> 00:03:18,167 -What I meant was-- -Prosecutor Jang has a point. 58 00:03:18,251 --> 00:03:21,629 The public isn't on our side. We can't make it too obvious. 59 00:03:22,255 --> 00:03:25,425 If we go by the book, the public will bash us. 60 00:03:26,718 --> 00:03:29,137 It's our job to choose which evidence is admissible. 61 00:03:29,220 --> 00:03:33,266 Tell the reporters on our side that we will investigate everything thoroughly 62 00:03:33,349 --> 00:03:35,184 and to keep their mouths shut. 63 00:03:35,268 --> 00:03:36,269 Yes, sir. 64 00:03:37,478 --> 00:03:39,689 Our only focus now is to capture Lee Su-dong, 65 00:03:39,772 --> 00:03:42,650 now that we've bought some time with Mr. Hwang's photo. 66 00:03:43,401 --> 00:03:46,654 In the meantime, we'll catch Lee Su-dong and wrap up the Bawoo Fund case. 67 00:03:46,738 --> 00:03:48,406 -Got it? -Yes, sir. 68 00:04:05,924 --> 00:04:10,219 Your call cannot be completed as dialed. At the tone, please record your… 69 00:04:18,227 --> 00:04:19,646 Your guest has arrived. 70 00:04:21,814 --> 00:04:23,107 Hello, sir. 71 00:04:27,028 --> 00:04:30,615 The chairman of the board couldn't come due to election preparations. 72 00:04:30,698 --> 00:04:33,368 Instead, he wanted me to deliver a message to you. 73 00:04:37,956 --> 00:04:39,123 Sit. 74 00:04:39,791 --> 00:04:42,043 Let's talk things through over dinner. 75 00:04:42,126 --> 00:04:43,795 I have nothing to say. 76 00:04:47,256 --> 00:04:48,508 I'll be going, then. 77 00:04:49,425 --> 00:04:50,635 Where will you go? 78 00:04:52,762 --> 00:04:56,474 You have nowhere to go and no one left to call. 79 00:04:58,476 --> 00:05:00,478 You're clever enough to sense what's going on. 80 00:05:00,561 --> 00:05:03,314 You're the cause of it all, so what have you left to say? 81 00:05:05,566 --> 00:05:07,485 You think I'm abandoning you? 82 00:05:11,197 --> 00:05:12,240 Are you not? 83 00:05:13,116 --> 00:05:14,784 Gosh, you prick. 84 00:05:15,410 --> 00:05:18,037 Do you know how much money I invested in you? 85 00:05:18,788 --> 00:05:20,873 I only make investments that turn a profit. 86 00:05:24,502 --> 00:05:26,546 Come sit. Let's talk. 87 00:05:29,132 --> 00:05:31,134 SON SEUNG-JIN CANDIDATE NO. 2 88 00:05:32,385 --> 00:05:36,848 My name is Eun Yong, a stock trader. It's an honor to meet you, sir. 89 00:05:37,724 --> 00:05:40,518 Same here. I've been wanting to meet you, Mr. Eun. 90 00:05:41,060 --> 00:05:44,355 We were careful not to run into reporters. 91 00:05:44,439 --> 00:05:48,317 Oh, I still have… some ongoing trials. 92 00:05:48,401 --> 00:05:50,236 Oh, you've been targeted? 93 00:05:50,987 --> 00:05:53,573 A target of prosecutorial misconduct. I can relate. 94 00:05:54,115 --> 00:05:56,325 I'm sorry for your hardship during these rough times. 95 00:05:56,409 --> 00:05:58,369 It's nothing. Let me pour you a drink, sir. 96 00:05:58,453 --> 00:05:59,579 -Sure. -All right. 97 00:06:05,752 --> 00:06:07,795 -Oh, please allow me. -Thank you. 98 00:06:09,338 --> 00:06:10,506 Here. 99 00:06:11,841 --> 00:06:13,259 Now that we've met, 100 00:06:13,885 --> 00:06:16,095 let me be straightforward and ask you something. 101 00:06:17,430 --> 00:06:20,850 Why do you insist on helping me despite my low electability chances? 102 00:06:23,853 --> 00:06:27,899 Mr. Son, you fearlessly carry on with what must be done. 103 00:06:27,982 --> 00:06:29,901 And if you are elected, 104 00:06:30,651 --> 00:06:32,904 there is a business that requires your assistance. 105 00:06:33,738 --> 00:06:34,781 I see. 106 00:06:36,032 --> 00:06:37,742 I knew you'd have a reason. 107 00:06:38,659 --> 00:06:40,870 If I want to be fearless as a politician, 108 00:06:41,537 --> 00:06:43,414 corruption must be intolerable. 109 00:06:44,457 --> 00:06:48,294 If you plan to bankroll my campaign in exchange for a deal, I'll refuse. 110 00:06:49,128 --> 00:06:52,715 The business that Yong is planning is to reestablish Mom's company, 111 00:06:53,633 --> 00:06:55,051 which has been delisted. 112 00:06:55,134 --> 00:06:57,595 Why revive a company already in ruins? 113 00:06:57,678 --> 00:07:00,264 I know getting revenge won't bring back Mrs. Yoon, 114 00:07:00,348 --> 00:07:02,183 who died an undeserving death, 115 00:07:02,266 --> 00:07:05,645 but I wish for her entrepreneurial spirit 116 00:07:06,437 --> 00:07:08,022 to live on. 117 00:07:09,107 --> 00:07:10,858 It's going to cost you a lot. 118 00:07:12,819 --> 00:07:16,656 But it's the best way to use my earnings from money-making. 119 00:07:24,372 --> 00:07:27,458 I guess I'll be seeing you more often, then. 120 00:07:28,459 --> 00:07:30,169 -Let's do it. -Thank you, sir. 121 00:07:34,674 --> 00:07:37,301 You've had your share of experience as a prosecutor. 122 00:07:38,010 --> 00:07:40,805 Don't waste your time trying to become a politician. 123 00:07:42,473 --> 00:07:44,225 Learn the money business from me. 124 00:07:47,562 --> 00:07:48,855 From you? 125 00:07:52,942 --> 00:07:54,152 Are you telling me… 126 00:07:55,736 --> 00:07:58,990 to become a money-laundering lawyer like Lee Su-dong? 127 00:08:00,241 --> 00:08:01,534 Oh, Son… 128 00:08:03,995 --> 00:08:06,539 Do you still think you're in a position of power? 129 00:08:07,039 --> 00:08:09,500 Say you become the attorney general or the president. 130 00:08:09,584 --> 00:08:12,128 You think it'll earn you power? 131 00:08:12,211 --> 00:08:14,088 Are you telling me to live like you 132 00:08:14,172 --> 00:08:17,258 so that I can grovel and wag my tail at those with power? 133 00:08:18,426 --> 00:08:19,552 You prick! 134 00:08:21,637 --> 00:08:24,056 After everything, you still don't get it? 135 00:08:28,144 --> 00:08:30,021 Money is real power. 136 00:08:33,941 --> 00:08:37,528 I proved my power by bringing you down with just a single blow, 137 00:08:37,612 --> 00:08:39,197 even at your most powerful! 138 00:08:49,081 --> 00:08:51,000 The powerful can't wield money. 139 00:08:53,377 --> 00:08:55,379 But the rich can wield power. 140 00:09:05,014 --> 00:09:08,100 Before you retire, you should be where work is easier. 141 00:09:09,018 --> 00:09:11,229 Prosecutor Jang's office is quite eventful, right? 142 00:09:12,271 --> 00:09:14,857 Not really. I'm not doing much these days. 143 00:09:15,691 --> 00:09:18,903 Have you decided where to go after your retirement? 144 00:09:18,986 --> 00:09:22,114 Gosh, why do you ask? Will you set me up somewhere nice? 145 00:09:22,198 --> 00:09:26,118 A law firm named Choi and Jang is looking for a legal adviser. 146 00:09:26,202 --> 00:09:29,121 They are offering the senior position with the highest salary. 147 00:09:29,789 --> 00:09:33,292 -My goodness. I'll contact them, then. -No. 148 00:09:33,376 --> 00:09:35,253 You can tell me. 149 00:09:36,629 --> 00:09:37,755 Excuse me? 150 00:09:38,381 --> 00:09:41,842 If you want special treatment, you'll need my recommendation letter. 151 00:09:43,719 --> 00:09:44,762 I see. 152 00:09:46,889 --> 00:09:48,015 Speaking of which, 153 00:09:48,599 --> 00:09:51,435 I've been worried about Prosecutor Jang. 154 00:09:54,272 --> 00:09:56,857 Since he puts his ambition before our organization, 155 00:09:56,941 --> 00:09:59,777 don't you think he's not well-suited as a prosecutor? 156 00:10:01,362 --> 00:10:04,073 Also, his uncle has a number of issues. 157 00:10:05,950 --> 00:10:07,493 So what? 158 00:10:07,576 --> 00:10:10,579 Please keep him under control so he doesn't go overboard. 159 00:10:10,663 --> 00:10:14,959 -And if he tries to do something funny-- -You want me to report to you? 160 00:10:15,042 --> 00:10:16,294 Oh, my. 161 00:10:16,377 --> 00:10:18,963 I knew we'd be on the same wavelength. 162 00:10:21,173 --> 00:10:25,553 Regarding your position at Choi and Jang, I'll make sure it's yours. 163 00:10:49,493 --> 00:10:51,912 Are you really going to read through all that? 164 00:10:53,039 --> 00:10:54,957 I told you I'm going back to square one. 165 00:10:55,541 --> 00:10:58,461 I'm not too bright, but I'm made of patience and perseverance. 166 00:10:59,045 --> 00:11:00,296 Gosh. 167 00:11:02,381 --> 00:11:03,924 Why aren't you going home? 168 00:11:07,595 --> 00:11:09,513 Let's just work late together. 169 00:11:10,473 --> 00:11:11,474 All of a sudden? 170 00:11:12,892 --> 00:11:15,561 My wife found out I lost out on all my investments. 171 00:11:15,644 --> 00:11:17,480 I've been walking on eggshells around her. 172 00:11:18,898 --> 00:11:20,441 Gosh. If I had known, 173 00:11:20,524 --> 00:11:24,320 I would've taken all the bribes I was offered over the years. 174 00:11:25,154 --> 00:11:28,616 Being a lone wolf only led me to lose out on my severance pay. 175 00:11:29,241 --> 00:11:31,118 It's not too late to start now. 176 00:11:31,202 --> 00:11:35,873 I'm sure many law firms will fight for your presence. 177 00:11:37,333 --> 00:11:38,417 You think so? 178 00:11:39,335 --> 00:11:42,922 -Choi and Jang gave me a generous offer. -Wow! No way! 179 00:11:43,756 --> 00:11:47,051 With that news, your wife might actually forgive you. 180 00:11:50,262 --> 00:11:52,014 I don't plan on accepting, though. 181 00:11:52,098 --> 00:11:53,432 What? Why not? 182 00:11:54,350 --> 00:11:56,769 I just don't click with those kinds of guys. 183 00:11:56,852 --> 00:11:58,687 Gosh. 184 00:11:58,771 --> 00:12:03,025 I think if your wife finds out, she might beat you to a pulp. 185 00:12:05,152 --> 00:12:06,612 Man, what a waste. 186 00:12:11,158 --> 00:12:13,285 I know it's a big waste of my competence. 187 00:12:14,245 --> 00:12:15,579 -Prosecutor Jang. -Yes? 188 00:12:18,290 --> 00:12:21,752 Starting now, why don't we conduct a real special investigation? 189 00:12:23,421 --> 00:12:24,463 Seriously? 190 00:12:25,464 --> 00:12:28,634 I'd be grateful if you'd be willing. 191 00:12:30,177 --> 00:12:32,471 A special investigation is all about the flow. 192 00:12:32,555 --> 00:12:36,392 At this point, It's not about catching Hwang. The key is to catch this guy. 193 00:12:37,393 --> 00:12:40,479 I want to catch him too. But how? 194 00:12:41,397 --> 00:12:42,648 He's on the wanted list. 195 00:12:42,731 --> 00:12:45,734 The police are searching every nook and cranny to no avail. 196 00:12:45,818 --> 00:12:47,611 The key is to follow the money. 197 00:12:48,696 --> 00:12:51,866 Especially guys like this. You follow the money, you find them. 198 00:12:53,659 --> 00:12:54,743 Money? 199 00:12:56,412 --> 00:12:59,665 LEE SU-DONG 200 00:13:14,472 --> 00:13:18,976 -I'll come pick you up at 9:00 a.m., sir. -Sure. Let me pay… 201 00:13:22,438 --> 00:13:24,190 Take… Take this. 202 00:13:24,857 --> 00:13:26,108 It's all right, sir. 203 00:13:39,246 --> 00:13:41,707 -Thanks. -Did you drink with Dad? 204 00:13:45,377 --> 00:13:48,380 But why is Mr. Kim coming to pick you up? 205 00:13:55,471 --> 00:13:56,597 I am… 206 00:13:58,766 --> 00:14:00,392 working with your father now. 207 00:14:03,020 --> 00:14:04,063 What? 208 00:14:05,064 --> 00:14:06,273 Why would you… 209 00:14:08,400 --> 00:14:09,652 work with my dad? 210 00:14:23,582 --> 00:14:26,418 Because the one with money is the one with power. 211 00:14:35,386 --> 00:14:36,554 Manager Eun. 212 00:14:36,637 --> 00:14:40,099 Aren't you the one who desperately wanted to bring down my husband? 213 00:14:41,267 --> 00:14:44,228 So how am I supposed to believe that you'll save him? 214 00:14:44,895 --> 00:14:49,149 Your husband's already ruined. What's the point of killing him twice? 215 00:14:49,858 --> 00:14:52,736 With that flash drive, I intend to incriminate everyone. 216 00:14:52,820 --> 00:14:56,156 Those who worked with the chairman in the manipulation case-- 217 00:14:57,199 --> 00:14:58,367 I'm wiping them out. 218 00:15:00,286 --> 00:15:01,287 You mean… 219 00:15:02,329 --> 00:15:06,083 you intend to destroy everyone around me? 220 00:15:06,959 --> 00:15:09,336 The chairman's money doesn't satisfy you, right? 221 00:15:10,546 --> 00:15:13,173 Even though your loan-shark father became filthy rich, 222 00:15:13,257 --> 00:15:15,926 you knew early on that money wouldn't satisfy you. 223 00:15:16,010 --> 00:15:18,971 You wanted your husband to fill that void. 224 00:15:21,307 --> 00:15:22,641 Cooperate with me. 225 00:15:24,143 --> 00:15:27,146 It's the only way your husband will get a second chance. 226 00:15:36,238 --> 00:15:37,656 What is this? 227 00:15:38,574 --> 00:15:39,783 Rat poison. 228 00:16:04,600 --> 00:16:06,810 Gosh, are you feeling okay? Have some of this. 229 00:16:06,894 --> 00:16:09,980 Goodness. I'm not okay. How much did I drink yesterday? 230 00:16:10,064 --> 00:16:13,192 My gosh. You were chugging it down. 231 00:16:14,276 --> 00:16:15,653 I'm surprised you're up so early. 232 00:16:15,736 --> 00:16:19,865 Riding horses in the clean Mongolian air rides up your alcohol tolerance. 233 00:16:20,449 --> 00:16:22,910 -So you drink like a horse? -What a lame joke! 234 00:16:28,415 --> 00:16:30,501 It's refreshing. It's good. 235 00:16:38,634 --> 00:16:40,177 Why? What's wrong? 236 00:16:41,220 --> 00:16:43,305 Myung's daughter will cooperate with us. 237 00:16:44,264 --> 00:16:45,641 Really? 238 00:16:54,233 --> 00:16:57,152 Sailfin sandfish is in season now, so it's full of eggs. 239 00:16:57,236 --> 00:16:59,530 The fish is from your hometown, Sokcho. 240 00:16:59,613 --> 00:17:02,366 I mean, all the dishes look delicious. 241 00:17:02,449 --> 00:17:04,910 But this one over here-- This one is the real deal. 242 00:17:05,494 --> 00:17:06,787 Let's give it a try. 243 00:17:12,209 --> 00:17:16,505 It has just the right amount of spice and tastes just like home. This is great. 244 00:17:17,131 --> 00:17:18,924 I'm glad you like it. 245 00:17:20,801 --> 00:17:23,303 You must be going through a lot because of Gi-seok. 246 00:17:23,929 --> 00:17:26,223 I understand why you invited me for a treat. 247 00:17:26,890 --> 00:17:31,103 If he just weathers this storm, everything will work out, so don't worry. 248 00:17:32,229 --> 00:17:34,481 I'll trust you, then. 249 00:17:34,565 --> 00:17:38,068 Of course. Please do. We're basically family. 250 00:17:40,028 --> 00:17:41,405 Thank you. 251 00:17:41,488 --> 00:17:44,366 Enjoy your food and let me know if you want more. 252 00:17:44,450 --> 00:17:46,160 Okay. This is great. 253 00:17:55,753 --> 00:17:56,962 Yes, Mr. Kim. 254 00:17:57,755 --> 00:18:00,257 I have the documents my dad left. 255 00:18:04,511 --> 00:18:07,139 Yes. The one inside the Singapore bank envelope. 256 00:18:09,016 --> 00:18:11,143 Okay. Come pick it up when you can. 257 00:18:14,438 --> 00:18:15,773 -Director. -Yes? 258 00:18:15,856 --> 00:18:19,026 Your wife likes our soybean paste, right? I'll pack you some. 259 00:18:19,109 --> 00:18:21,236 Gosh, that sounds fantastic. 260 00:18:21,320 --> 00:18:23,071 Please excuse me, then. 261 00:18:55,729 --> 00:18:57,314 TRADE RECORDS 262 00:18:58,899 --> 00:19:02,194 The envelope contains profit details from short trading, right? 263 00:19:02,778 --> 00:19:04,655 Do you think he'll move as you expect? 264 00:19:04,738 --> 00:19:06,615 He'll think Myung pocketed big 265 00:19:06,698 --> 00:19:09,201 by short selling amidst the Bawoo Fund crisis. 266 00:19:10,869 --> 00:19:12,955 He won't let Myung have it all alone. 267 00:19:13,038 --> 00:19:16,750 Right. They won't investigate Chairman Myung and his illegal shorting. 268 00:19:16,834 --> 00:19:21,088 Seeing the figures will make him greedy. It's a battle of greed against greed. 269 00:19:25,843 --> 00:19:27,678 Myung will be in a pickle soon. 270 00:19:29,096 --> 00:19:30,430 Let's eat. 271 00:19:34,601 --> 00:19:38,438 What do you mean by that, all of a sudden? You're imposing a travel ban on me? 272 00:19:38,522 --> 00:19:40,607 While our economy was collapsing, 273 00:19:40,691 --> 00:19:43,277 I see you pocketed a great sum by short trading. 274 00:19:43,360 --> 00:19:45,445 You think I wouldn't find out if it's overseas? 275 00:19:45,529 --> 00:19:49,241 Didn't I show you my bank account at the prosecution? 276 00:19:49,324 --> 00:19:51,118 You think I stashed money overseas? 277 00:19:51,201 --> 00:19:53,829 Singapore. Somewhere in that country. 278 00:19:53,912 --> 00:19:57,291 Being too greedy will lead you into trouble. 279 00:19:58,584 --> 00:20:01,712 Goodness. All right. I understand what you mean, sir. 280 00:20:01,795 --> 00:20:05,382 Okay. I'll visit you and bring a presentable gift, sir. 281 00:20:05,465 --> 00:20:08,760 So please, I urge you to lift the travel ban. 282 00:20:08,844 --> 00:20:11,013 That's none of my business. 283 00:20:11,096 --> 00:20:13,015 I'm busy, so I'm hanging up. 284 00:20:15,309 --> 00:20:18,061 That insolent bastard! Gosh! 285 00:20:18,145 --> 00:20:20,689 Look at him trying to suck me dry. 286 00:20:22,274 --> 00:20:23,483 What's wrong? 287 00:20:24,860 --> 00:20:29,364 These corrupt, greedy prosecutors. They don't know when to stop. 288 00:20:30,073 --> 00:20:31,575 -Who? -Who do you think? 289 00:20:32,159 --> 00:20:34,119 Director of Inspections Nam Jae-wook. 290 00:20:34,870 --> 00:20:35,913 Damn it. 291 00:20:37,581 --> 00:20:39,041 Look here, Gi-seok. 292 00:20:39,124 --> 00:20:43,003 Director Lee, or whoever he is-- Go and discreetly find some dirt on him. 293 00:20:45,797 --> 00:20:47,257 All right. 294 00:20:53,513 --> 00:20:54,556 MISSED CALLS 295 00:20:54,640 --> 00:20:56,266 SPECIAL INVESTIGATIONS 296 00:20:56,350 --> 00:20:57,559 LEE YEONG-JIN 297 00:21:00,562 --> 00:21:01,980 But… 298 00:21:02,064 --> 00:21:05,859 I don't know how much he's asking, but since the situation isn't great, 299 00:21:05,943 --> 00:21:07,861 try to appease them with money. 300 00:21:07,945 --> 00:21:11,615 Look here, Son. You're only used to receiving. I doubt you'd understand. 301 00:21:12,991 --> 00:21:16,328 If you start yielding to their needs, there'll be no end to their demands. 302 00:21:16,995 --> 00:21:20,999 Sons of bitches who tempt their owner's food instead of their own 303 00:21:21,583 --> 00:21:23,835 should be taught a lesson from the start. 304 00:21:25,253 --> 00:21:26,672 These motherfuckers. 305 00:21:28,382 --> 00:21:32,678 Chairman Myung's long-standing connections are closely knit and extremely strong. 306 00:21:33,637 --> 00:21:36,932 External attacks will only make them create a stronger bond. 307 00:21:37,683 --> 00:21:42,270 I must break them apart and make them vulnerable. 308 00:21:47,693 --> 00:21:49,236 I found it-- the suspicious money. 309 00:21:50,779 --> 00:21:51,989 DEPOSIT 35 MILLION WON 310 00:21:52,072 --> 00:21:55,701 -This is the retainer fee. -That's how it's been recorded. 311 00:21:56,326 --> 00:21:58,996 But the retainer fee had been wired at 3:00 a.m. 312 00:22:00,747 --> 00:22:02,749 Oh, that is strange indeed. 313 00:22:03,333 --> 00:22:06,586 I'm certain that this is Lee Su-dong's gambling money. 314 00:22:06,670 --> 00:22:09,923 Look here. The next day, the money was withdrawn. 315 00:22:10,966 --> 00:22:12,426 It's plausible. 316 00:22:13,301 --> 00:22:14,553 How did you see this? 317 00:22:15,929 --> 00:22:17,180 When I was young, 318 00:22:17,264 --> 00:22:20,017 my mom had a knack for getting gamblers to pay their tabs. 319 00:22:21,393 --> 00:22:23,270 She taught you well. 320 00:22:25,188 --> 00:22:29,109 There's only one kind of relationship between a man and woman 321 00:22:29,192 --> 00:22:30,819 involving money sent at this hour. 322 00:22:32,404 --> 00:22:35,157 So it's not his client, but his mistress. 323 00:22:36,033 --> 00:22:37,325 Bingo. 324 00:22:37,409 --> 00:22:38,994 I'll get a warrant for this. 325 00:22:39,077 --> 00:22:43,206 Her bank-account or credit-card records might help us track down Lee. 326 00:22:44,791 --> 00:22:46,710 You are such a quick learner. 327 00:22:47,377 --> 00:22:50,338 But something crucial is wrong. 328 00:22:51,339 --> 00:22:53,341 Whose approval do you need for a warrant? 329 00:22:54,259 --> 00:22:55,635 Obviously, our chief-- 330 00:22:58,597 --> 00:23:01,892 If we share this with Chief Lee or the Bawoo Fund task force, 331 00:23:01,975 --> 00:23:03,518 we might lose Lee forever. 332 00:23:06,563 --> 00:23:08,940 I do know a chief who'll approve my warrant. 333 00:23:09,024 --> 00:23:12,360 INVESTIGATION REPORT ILLEGAL TRADING OF BAWOO FUND 334 00:23:19,451 --> 00:23:21,244 Why would you report this to me? 335 00:23:23,538 --> 00:23:27,834 I want to capture Lee Su-dong alive. We can't let him be forced into suicide. 336 00:23:29,002 --> 00:23:32,631 Did your uncle send you to me to collect my debt I owe him? 337 00:23:34,132 --> 00:23:37,719 No, ma'am. I'm not working with him anymore. 338 00:23:39,054 --> 00:23:40,180 Why not? 339 00:23:40,263 --> 00:23:42,390 I'm a prosecutor. 340 00:23:42,474 --> 00:23:45,310 The process has to be just as well as the result. 341 00:23:46,019 --> 00:23:47,270 Is that so? 342 00:23:48,605 --> 00:23:53,235 But coming to me to get your warrant is also a form of cheating, right? 343 00:23:55,946 --> 00:23:58,031 Well, I mean, 344 00:23:59,324 --> 00:24:00,742 that's true. 345 00:24:00,826 --> 00:24:04,746 These kinds of moves aren't illegal or deceitful. 346 00:24:05,372 --> 00:24:06,998 They are a technique. 347 00:24:07,082 --> 00:24:09,000 An investigation technique. 348 00:24:10,836 --> 00:24:14,256 If you need anything kept confidential, feel free to come to me. 349 00:24:14,339 --> 00:24:16,591 Yes, ma'am. Salute. 350 00:24:31,481 --> 00:24:34,109 -Where are you? -I'm sorry, sir. 351 00:24:34,192 --> 00:24:37,279 I'm preparing for a meeting with the Supreme Office, so I can't go. 352 00:24:37,362 --> 00:24:39,948 Then you should've told me in advance. 353 00:24:40,031 --> 00:24:42,450 Don't you know I care most about being punctual? 354 00:24:47,664 --> 00:24:48,832 Damn it. 355 00:24:51,668 --> 00:24:56,047 Are you reporting to the attorney general? He likes summaries. 356 00:24:56,131 --> 00:24:59,176 -Summarize first, then elaborate. -Thank you for the advice. 357 00:24:59,259 --> 00:25:03,430 By the way, did you find anything on Lee Su-dong? 358 00:25:05,473 --> 00:25:08,185 Why would you ask me that when I'm still wait-listed? 359 00:25:08,268 --> 00:25:10,854 Aren't you working with your father-in-law now? 360 00:25:11,605 --> 00:25:14,983 I hear Myung ordered his guys to look for Lee. 361 00:25:15,984 --> 00:25:17,819 -Really? -Please look into it. 362 00:25:18,570 --> 00:25:20,322 The higher-ups are pestering me. 363 00:25:20,405 --> 00:25:24,075 I get it. I asked you to meet me today because-- 364 00:25:24,159 --> 00:25:27,704 Mr. Hwang, I'm busy right now, so please text me instead. 365 00:25:27,787 --> 00:25:32,167 -No. I can't tell you this over text. -I'll call you after the meeting. 366 00:25:32,250 --> 00:25:34,794 Please hurry up and look into Lee. 367 00:25:35,503 --> 00:25:36,588 Yeong-jin… 368 00:25:47,140 --> 00:25:48,975 He's a clever one, 369 00:25:49,893 --> 00:25:52,145 so I'm sure he got the message by now. 370 00:25:52,229 --> 00:25:53,897 But still, 371 00:25:53,980 --> 00:25:58,151 if you neglect Mr. Hwang like this, those loyal to him will be disheartened. 372 00:25:58,777 --> 00:26:01,404 "Those loyal to him"? You mean yourself? 373 00:26:02,197 --> 00:26:05,242 Gosh, can you not read the room? 374 00:26:06,910 --> 00:26:08,119 My goodness. 375 00:26:09,955 --> 00:26:12,082 Power cannot have dry spells. 376 00:26:13,416 --> 00:26:15,543 Soon you'll be promoted to chief. 377 00:26:16,294 --> 00:26:18,797 You can continue Gi-seok's job without a hitch, right? 378 00:26:20,966 --> 00:26:23,218 This is how you grab a chance. 379 00:26:42,737 --> 00:26:44,155 What are you doing? 380 00:26:44,990 --> 00:26:46,116 Oh, you're home. 381 00:26:46,992 --> 00:26:50,370 It's been a while since I've cooked, so I can't vouch for anything. 382 00:26:53,873 --> 00:26:55,083 Sit here. 383 00:27:08,555 --> 00:27:09,597 What's wrong? 384 00:27:10,682 --> 00:27:11,975 You don't like it? 385 00:27:12,934 --> 00:27:14,060 Do you think… 386 00:27:14,894 --> 00:27:18,064 you can stay married to me? 387 00:27:19,816 --> 00:27:20,859 What? 388 00:27:22,027 --> 00:27:24,988 Every time you see me, you'll be reminded of my dad. 389 00:27:26,489 --> 00:27:28,575 The person who crushed your dream. 390 00:27:31,703 --> 00:27:33,288 Don't worry. 391 00:27:33,371 --> 00:27:35,206 I won't go down that easily. 392 00:27:36,333 --> 00:27:38,084 Eat before it gets cold. 393 00:27:40,253 --> 00:27:43,673 Why don't you work with Manager Eun instead of my dad? 394 00:27:53,308 --> 00:27:55,310 I met with Manager Eun. 395 00:27:55,393 --> 00:27:59,230 He has a plan of his own, and he wants to meet you. 396 00:28:00,982 --> 00:28:03,318 The two of you may not have ended things well, 397 00:28:03,401 --> 00:28:06,237 but you liked him when you cooperated with him. 398 00:28:11,451 --> 00:28:15,997 Manager Eun is a much more suitable partner than-- 399 00:28:27,342 --> 00:28:28,593 I can't eat this. 400 00:28:33,973 --> 00:28:35,517 It was my choice 401 00:28:36,601 --> 00:28:37,936 to work with your dad. 402 00:28:38,812 --> 00:28:40,522 I know. But-- 403 00:28:40,605 --> 00:28:42,816 It's my business, not yours. 404 00:28:42,899 --> 00:28:45,110 I wish you wouldn't act out like the others. 405 00:28:48,863 --> 00:28:51,991 I have enough on my plate, kissing up to those idiots. 406 00:29:06,297 --> 00:29:08,716 Yesterday's meeting with Minister Son went well. 407 00:29:09,217 --> 00:29:10,969 He decided to support us. 408 00:29:11,886 --> 00:29:15,014 The Indian client's WTI futures keep dropping. 409 00:29:17,976 --> 00:29:22,355 I'm all for funding Minister Son's political campaign. 410 00:29:22,439 --> 00:29:25,233 He seems like a politician worth investing in. 411 00:29:26,484 --> 00:29:27,569 But… 412 00:29:27,652 --> 00:29:31,823 you seriously going to pour all your money into rebuilding a dead company? 413 00:29:32,449 --> 00:29:36,035 Mrs. Yoon's company was based on a solid foundation. 414 00:29:38,163 --> 00:29:41,249 In the long run, this investment is worth it. 415 00:29:42,000 --> 00:29:45,086 In the short term, the rate of return was 4.76%. 416 00:29:45,837 --> 00:29:46,880 Exactly. 417 00:29:47,505 --> 00:29:51,509 Your forte is in short-term profits. So why suddenly play the long game? 418 00:29:51,593 --> 00:29:53,803 You think it's easy to rebuild a delisted company? 419 00:29:54,387 --> 00:29:57,307 I can bring in money by day trading like this. 420 00:29:58,641 --> 00:29:59,726 Fine. 421 00:29:59,809 --> 00:30:03,813 Let's assume you relist and invest in the company with your own money. 422 00:30:04,481 --> 00:30:08,735 But re-listing depends greatly on the sustainability of the business item. 423 00:30:08,818 --> 00:30:12,113 What business item does GMI Bank have? 424 00:30:13,406 --> 00:30:14,991 Stock manipulation? 425 00:30:15,074 --> 00:30:16,326 Then I'm in. 426 00:30:16,868 --> 00:30:19,162 But do you think you can revive the company? 427 00:30:19,913 --> 00:30:22,290 It's not GMI Bank I'm reviving. 428 00:30:22,373 --> 00:30:23,625 It's Bluenet. 429 00:30:25,168 --> 00:30:27,837 That's why Joon-gyeong went to meet him. 430 00:30:28,630 --> 00:30:29,797 Who? 431 00:30:31,090 --> 00:30:35,845 The youngest developer of Bluenet, their last director of development. Okay? 432 00:30:47,398 --> 00:30:48,942 After Mrs. Yoon passed away, 433 00:30:49,901 --> 00:30:53,696 was the loan shark who took over the company Myung In-ju? 434 00:30:55,657 --> 00:30:57,951 Ever since Bluenet changed its name to GMI Bank, 435 00:30:58,535 --> 00:31:03,122 all of the developers there got kicked out without any severance pay. 436 00:31:04,541 --> 00:31:07,710 I will pay what's overdue once the company is back on its feet. 437 00:31:08,628 --> 00:31:11,714 If you need more developers, we can always reinstate them. 438 00:31:13,424 --> 00:31:14,801 The new investor 439 00:31:15,969 --> 00:31:17,387 must be rich. 440 00:31:20,557 --> 00:31:23,017 If you spearhead the development team again, 441 00:31:23,101 --> 00:31:25,144 we have the budget and resources necessary-- 442 00:31:25,228 --> 00:31:27,397 Money doesn't matter anymore. 443 00:31:28,106 --> 00:31:30,608 The chipset technology we developed back then. 444 00:31:30,692 --> 00:31:34,404 Last year, an American company completed and registered a SEP. 445 00:31:36,948 --> 00:31:38,950 Meaning, it's not ours to develop. 446 00:31:39,534 --> 00:31:40,994 I'm aware of that. 447 00:31:42,412 --> 00:31:46,666 But what we're trying to revive isn't the company's name but its spirit. 448 00:31:46,749 --> 00:31:49,043 What we need right now isn't innovative technology, 449 00:31:49,127 --> 00:31:51,129 but a true passion for development. 450 00:31:54,465 --> 00:31:55,550 How refreshing. 451 00:31:56,676 --> 00:31:58,469 Persuading developers with sincerity 452 00:31:59,220 --> 00:32:01,556 is uncommon nowadays. 453 00:32:06,644 --> 00:32:09,397 I have three more minutes to spare, 454 00:32:09,480 --> 00:32:12,400 but if you're finished, I'd like to stand up. 455 00:32:23,661 --> 00:32:27,415 This is the last business plan my mother wrote while behind bars. 456 00:32:28,583 --> 00:32:32,795 If you still have a few minutes to spare, please take a look. 457 00:32:42,930 --> 00:32:45,099 Thank you for your precious time. 458 00:33:04,744 --> 00:33:06,663 How did it go with Dr. Cha? 459 00:33:06,746 --> 00:33:08,039 He won't budge. 460 00:33:10,833 --> 00:33:14,212 -Do we need another developer? -I'll keep trying until he budges. 461 00:33:14,295 --> 00:33:18,049 My mom chose him herself, so I want to give it my best with him. 462 00:33:22,303 --> 00:33:24,389 Why? Do you want another developer? 463 00:33:24,472 --> 00:33:27,350 No. I'll leave that up to you. 464 00:33:29,602 --> 00:33:31,229 Then what's with the look? 465 00:33:32,689 --> 00:33:33,815 It's nice. 466 00:33:35,066 --> 00:33:36,109 What is? 467 00:33:37,026 --> 00:33:41,197 It's nice to see you think about something other than trying to get revenge. 468 00:33:46,536 --> 00:33:47,829 What's that? 469 00:33:48,663 --> 00:33:50,790 This is a popular game in Mongolia. 470 00:33:51,582 --> 00:33:53,960 It helps you clear your head. Come here. 471 00:33:54,627 --> 00:33:57,088 -It looks like chess. -Right. It's similar. 472 00:33:59,173 --> 00:34:00,758 This is the bishop, right? 473 00:34:03,720 --> 00:34:06,889 -Oh, you know how to play? -I know how to play chess. 474 00:34:09,726 --> 00:34:12,729 This piece is like the knight in chess. 475 00:34:15,398 --> 00:34:17,442 How's Prosecutor Jang doing these days? 476 00:34:18,568 --> 00:34:19,861 Working late every day. 477 00:34:20,737 --> 00:34:22,405 Like a chess pawn, 478 00:34:23,281 --> 00:34:25,908 he is advancing little by little. 479 00:34:25,992 --> 00:34:26,993 Your turn. 480 00:34:32,248 --> 00:34:33,750 The knight, huh? 481 00:34:35,001 --> 00:34:36,544 She sure ain't going easy. 482 00:34:39,630 --> 00:34:42,425 Wow. Look at her monthly spending at department stores. 483 00:34:42,508 --> 00:34:44,051 CREDIT CARD RECORDS 484 00:34:49,348 --> 00:34:50,892 Prosecutor Jang, goodbye. 485 00:34:50,975 --> 00:34:52,518 I'll be going home now. 486 00:34:52,602 --> 00:34:53,978 All right. Bye. 487 00:34:57,857 --> 00:35:00,943 Oh, Yun-ju. Prosecutor Jang and I will be out tomorrow morning. 488 00:35:01,027 --> 00:35:02,653 -Okay. -See you. 489 00:35:03,821 --> 00:35:05,698 Where are we going tomorrow? 490 00:35:06,991 --> 00:35:08,367 Lee Su-dong's mistress 491 00:35:08,451 --> 00:35:11,078 has been receiving hundreds of millions from a company in London. 492 00:35:11,913 --> 00:35:13,539 We're going to London, then? 493 00:35:14,457 --> 00:35:17,126 Gosh, that's just a paper company. 494 00:35:18,586 --> 00:35:21,297 It turns out the company is renting an office in Cheongdam. 495 00:35:24,133 --> 00:35:26,803 I see. I found something too. 496 00:35:27,595 --> 00:35:32,391 His mistress went shopping every day using his credit card, spending a ton. 497 00:35:32,475 --> 00:35:36,604 But after Lee's escape, she hasn't spent a dime. 498 00:35:38,356 --> 00:35:41,025 You mean he's with his mistress right now? 499 00:35:41,108 --> 00:35:44,111 Perhaps tomorrow, we may bump into him in Cheongdam. 500 00:35:44,195 --> 00:35:45,196 Yes! 501 00:36:11,097 --> 00:36:12,807 INMATE YOON HYE-RIN 502 00:36:12,890 --> 00:36:14,892 SHE PROTECTS THE RIGHTS OF THE WEAK 503 00:36:14,976 --> 00:36:16,853 AND PROVIDES FOR THE POOR 504 00:36:19,029 --> 00:36:22,441 FIGURE 1A - ELECTIVE FIELD SEMICONDUCTOR DEVICE 505 00:36:32,994 --> 00:36:34,495 FIGURE P - SUBSTITUTE 506 00:36:49,260 --> 00:36:50,761 Your call cannot be completed… 507 00:36:50,845 --> 00:36:52,889 Damn bastard. 508 00:36:58,227 --> 00:36:59,604 Look here, you prick! 509 00:36:59,687 --> 00:37:01,939 Why am I still banned from traveling? 510 00:37:02,023 --> 00:37:03,065 What? 511 00:37:04,025 --> 00:37:06,986 I gave Chief Lee a call last night. 512 00:37:07,653 --> 00:37:09,405 Goodness, Gi-seok. 513 00:37:10,698 --> 00:37:12,783 You still think you're the senior chief? 514 00:37:13,367 --> 00:37:15,161 A phone call won't do shit! 515 00:37:15,244 --> 00:37:19,457 You drink with the heavy drinkers and golf with the golfers! 516 00:37:19,540 --> 00:37:22,543 You have to butter them up 517 00:37:22,627 --> 00:37:24,795 in order to get what you want! 518 00:37:26,172 --> 00:37:27,214 Yes, sir. 519 00:37:28,674 --> 00:37:30,343 Any updates on Lee Su-dong? 520 00:37:30,426 --> 00:37:32,762 What Chief Lee needs is information on him. 521 00:37:33,846 --> 00:37:35,556 The traps are in place, 522 00:37:36,724 --> 00:37:38,768 so we'll have him in a few days. 523 00:37:38,851 --> 00:37:44,023 But whether he comes back dead or alive all depends on him. 524 00:37:48,110 --> 00:37:49,403 I'll get going. 525 00:37:50,363 --> 00:37:51,739 All right, Gi-seok. 526 00:37:53,532 --> 00:37:55,242 Get your act together, okay? 527 00:38:09,590 --> 00:38:10,716 Damn it. 528 00:38:27,191 --> 00:38:28,192 Hold on. 529 00:38:28,901 --> 00:38:32,363 If Lee is actually here, can the two of us take him? 530 00:38:33,823 --> 00:38:35,825 -I'll call the cops and ask-- -Come on. 531 00:38:35,908 --> 00:38:41,038 I can take care of that lanky prick alone. It's not like he can jump off of here. 532 00:38:41,122 --> 00:38:44,542 All you need to do is to guard this door and nothing else, okay? 533 00:38:51,882 --> 00:38:52,925 Who is it? 534 00:38:53,009 --> 00:38:56,470 I'm from maintenance. Could you please come out for a minute? 535 00:39:00,057 --> 00:39:02,268 Maintenance? What's wrong? 536 00:39:03,144 --> 00:39:04,812 Well, sir… 537 00:39:04,895 --> 00:39:06,814 We're busy, so come back later. 538 00:39:09,442 --> 00:39:11,027 Should I call the cops? 539 00:39:12,820 --> 00:39:13,904 Damn it. 540 00:39:19,160 --> 00:39:20,578 You brought handcuffs? 541 00:39:26,125 --> 00:39:28,836 Didn't I fucking tell you to come back later? 542 00:39:28,919 --> 00:39:32,673 I'm Investigator Nam Sang-il. Get out of our way or get handcuffed. 543 00:39:47,605 --> 00:39:51,150 The guys from earlier-- Myung sent them, didn't he? 544 00:39:54,820 --> 00:39:57,073 So you weren't able to go to the department store 545 00:39:57,156 --> 00:39:58,741 because you were held hostage? 546 00:40:02,119 --> 00:40:05,289 If you file charges, you can put them behind bars, 547 00:40:05,372 --> 00:40:07,041 and the police will protect you. 548 00:40:07,124 --> 00:40:09,376 It's fine. I know them well. 549 00:40:10,920 --> 00:40:15,341 Goodness. Have you been in touch with Lee Su-dong recently? 550 00:40:15,424 --> 00:40:17,718 I told those guys the same thing earlier. 551 00:40:17,802 --> 00:40:21,430 He gave me an email address to use in emergencies. 552 00:41:01,846 --> 00:41:04,098 Why would you meet me at a place like this? 553 00:41:04,181 --> 00:41:05,891 We could've had dinner instead. 554 00:41:05,975 --> 00:41:09,311 Our office isn't doing so great, so I should be careful. 555 00:41:09,979 --> 00:41:10,980 I see. 556 00:41:12,106 --> 00:41:14,692 Did you get the file on the director of inspections? 557 00:41:15,276 --> 00:41:18,863 If I'm correct, back when he was at the north office, 558 00:41:18,946 --> 00:41:21,115 he covered up for a tax officer. 559 00:41:22,074 --> 00:41:23,159 Mr. Hwang. 560 00:41:24,285 --> 00:41:26,662 What? You didn't bring it? 561 00:41:27,371 --> 00:41:29,623 You know I'm your right-hand man, right? 562 00:41:31,167 --> 00:41:32,918 Of course I know. 563 00:41:33,002 --> 00:41:34,837 I don't know about anyone else, 564 00:41:35,754 --> 00:41:37,214 but I'll take care of you. 565 00:41:37,298 --> 00:41:38,632 How will you do that? 566 00:41:40,259 --> 00:41:42,803 -What? -The seniors from the Supreme Office 567 00:41:43,387 --> 00:41:46,015 all know that I am your right-hand man. 568 00:41:46,098 --> 00:41:50,978 So if you keep demanding things like this, you're putting me in hot water. 569 00:41:51,812 --> 00:41:54,523 I'll continue to respect you as a former senior, 570 00:41:54,607 --> 00:41:57,151 so don't go around causing problems. 571 00:41:57,776 --> 00:41:58,819 Yeong-jin. 572 00:42:00,446 --> 00:42:01,447 Did you… 573 00:42:05,492 --> 00:42:09,205 Did you just tell me not to cause problems? 574 00:42:09,955 --> 00:42:11,040 You… 575 00:42:12,458 --> 00:42:14,460 are not a prosecutor anymore. 576 00:42:15,669 --> 00:42:18,881 If you decided to support your prosecutor friends with Myung's resources, 577 00:42:18,964 --> 00:42:20,799 then start by helping me out. 578 00:42:20,883 --> 00:42:24,553 I need to secure my position so that you'll reap the benefits. 579 00:42:25,346 --> 00:42:29,266 Also, keep the chairman under control. 580 00:42:30,809 --> 00:42:33,354 Please do me a favor, Mr. Hwang. 581 00:43:42,225 --> 00:43:44,769 CALLER ID - UNKNOWN 582 00:43:47,314 --> 00:43:49,024 Hello. This is Jang Tae-chun. 583 00:43:49,607 --> 00:43:51,067 This is Lee Su-dong. 584 00:43:53,069 --> 00:43:54,237 It's Lee Su-dong. 585 00:44:00,744 --> 00:44:01,828 Are you well? 586 00:44:02,412 --> 00:44:03,913 Are you eating okay? 587 00:44:04,914 --> 00:44:08,668 I'm still alive, unlike the rest of them, so I guess I'm all right. 588 00:44:11,463 --> 00:44:14,674 Turn yourself in. I'll make sure you'll be protected under-- 589 00:44:14,758 --> 00:44:16,051 On one condition. 590 00:44:19,679 --> 00:44:23,141 What is it? I'll do anything in my power-- 591 00:44:23,224 --> 00:44:25,060 Tell your uncle about me… 592 00:44:27,479 --> 00:44:29,230 and ask to get me to a safe country. 593 00:44:30,315 --> 00:44:32,400 Then I'll testify on video. 594 00:44:33,651 --> 00:44:36,279 -Let me know when everything is ready. -Mr. Lee. 595 00:44:36,363 --> 00:44:38,490 There are other ways we can protect-- 596 00:44:40,241 --> 00:44:41,534 Damn it. 597 00:44:47,082 --> 00:44:48,124 What will you do? 598 00:44:53,963 --> 00:44:57,092 The date of the press conference has been confirmed, as planned. 599 00:44:57,967 --> 00:44:59,552 All right. Great job. 600 00:45:02,931 --> 00:45:03,973 Hold on. 601 00:45:06,935 --> 00:45:08,186 I'll call you back. 602 00:46:02,949 --> 00:46:04,284 My wife told me… 603 00:46:06,578 --> 00:46:07,954 that you have a plan. 604 00:46:26,764 --> 00:46:28,475 This is what you want, right? 605 00:46:33,646 --> 00:46:37,150 Lee Su-dong's condition is to ensure a safe passage abroad? 606 00:46:37,233 --> 00:46:39,068 Then we should help him. 607 00:46:39,903 --> 00:46:41,196 Sorry? 608 00:46:41,279 --> 00:46:43,364 We'll set up a fake stowaway route 609 00:46:43,448 --> 00:46:45,909 and capture him while he's testifying on video. 610 00:46:46,534 --> 00:46:49,496 A sting won't be easy to pull off. He's quick and sly. 611 00:46:49,579 --> 00:46:52,624 We have investigators here at the Incheon district 612 00:46:52,707 --> 00:46:54,209 who are veterans at that stuff. 613 00:46:55,335 --> 00:46:57,587 To make it look like Uncle's work, whatever the price, 614 00:46:57,670 --> 00:46:59,797 we need to plan a fast and efficient route. 615 00:46:59,881 --> 00:47:02,425 Okay. I'll look into the most expensive route. 616 00:47:02,509 --> 00:47:04,594 We don't know where Lee will want to meet us, 617 00:47:04,677 --> 00:47:06,888 so we need support to arrest him at the scene. 618 00:47:06,971 --> 00:47:09,516 I'll select some reliable investigators. 619 00:47:09,599 --> 00:47:10,600 Thank you. 620 00:47:11,142 --> 00:47:13,061 This time, we'll capture him. 621 00:47:18,733 --> 00:47:21,736 ONGOING CONSTRUCTION NOV '07, 2014 UNTIL COMPLETION 622 00:47:36,834 --> 00:47:38,670 -All ready? -Yes, sir. This way. 623 00:48:48,906 --> 00:48:50,908 FOR LEASE 624 00:48:56,748 --> 00:48:57,832 Gosh. 625 00:48:58,541 --> 00:48:59,876 Everything is ready. 626 00:49:01,461 --> 00:49:02,962 We still have about 30 minutes. 627 00:49:05,423 --> 00:49:07,216 Lee Su-dong will show up, right? 628 00:49:08,259 --> 00:49:09,427 Let's wait and see. 629 00:49:12,597 --> 00:49:15,058 Have you seen Attorney Park recently? 630 00:49:16,643 --> 00:49:18,019 No. 631 00:49:18,102 --> 00:49:19,771 I don't contact her either. 632 00:49:21,856 --> 00:49:26,152 There's a rumor the opposing party will expose a prosecution corruption case. 633 00:49:26,235 --> 00:49:29,280 I think it's related to the Bluenet case. 634 00:49:30,573 --> 00:49:32,575 Revealing evidence may do nothing. 635 00:49:32,659 --> 00:49:35,203 It might even backfire, since it's election season. 636 00:49:36,537 --> 00:49:37,705 They'll figure it out. 637 00:49:38,706 --> 00:49:40,333 We'll handle what's on our plate. 638 00:49:40,917 --> 00:49:42,168 Sure. 639 00:49:57,183 --> 00:49:58,559 Have you arrived? 640 00:49:58,643 --> 00:50:00,103 SON SEUNG-JIN PRESS CONFERENCE 641 00:50:00,186 --> 00:50:01,979 Yeah. I arrived safely today. 642 00:50:03,272 --> 00:50:04,399 Okay. 643 00:50:05,525 --> 00:50:08,111 Everything's all set over there? 644 00:50:08,194 --> 00:50:10,822 Yeah, no issues here. Everything's perfect. 645 00:50:12,907 --> 00:50:14,283 He's waiting for you. 646 00:50:14,367 --> 00:50:16,369 He's here. I'll call you later. 647 00:50:17,036 --> 00:50:18,037 Okay. 648 00:50:26,003 --> 00:50:27,964 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 649 00:50:42,186 --> 00:50:43,563 Manager Eun! 650 00:50:43,646 --> 00:50:45,606 Gosh! Manager Eun. 651 00:50:47,066 --> 00:50:48,317 My goodness. 652 00:50:48,401 --> 00:50:49,736 Gosh. 653 00:50:49,819 --> 00:50:52,071 I can't believe I'm seeing you alive. 654 00:50:54,198 --> 00:50:55,992 It's so great to see you. 655 00:50:56,075 --> 00:50:57,785 It must've been tough for you. 656 00:50:59,120 --> 00:51:02,123 Yeah, I almost died. 657 00:51:18,723 --> 00:51:21,559 THIS IS EUN YONG. CALL ME. 658 00:51:28,483 --> 00:51:32,779 It's not the most comfortable place, but I can assure you it's the safest. 659 00:51:33,279 --> 00:51:34,989 Of course. Everything's fine. 660 00:51:35,740 --> 00:51:38,326 Being safe is all I need. 661 00:51:39,911 --> 00:51:42,246 Gosh. Thanks to you, 662 00:51:42,330 --> 00:51:45,583 I'll finally be able to relax and get some sleep. 663 00:51:45,666 --> 00:51:46,876 This is great. 664 00:51:48,669 --> 00:51:51,589 If you need anything else, tell the security team. 665 00:51:52,924 --> 00:51:54,592 Oh, am I allowed to do that? 666 00:51:55,551 --> 00:51:56,886 I see. 667 00:51:56,969 --> 00:51:59,972 I'll make requests if I think of something. 668 00:52:02,475 --> 00:52:03,476 Manager Eun. 669 00:52:04,560 --> 00:52:08,022 Thank you so much. I don't know how I'll ever repay you. 670 00:52:10,608 --> 00:52:14,153 Just keep your promise. 671 00:52:14,904 --> 00:52:16,614 Of course. 672 00:52:16,697 --> 00:52:19,826 Don't worry about that. I'm an eloquent speaker. 673 00:52:21,285 --> 00:52:22,745 I'll give it my best. 674 00:52:22,829 --> 00:52:23,871 Sure. 675 00:52:24,956 --> 00:52:29,293 By the way, did something happen between you and Prosecutor Jang? 676 00:52:29,377 --> 00:52:31,170 Why are you working separately? 677 00:52:32,505 --> 00:52:34,131 Tae-chun is no longer… 678 00:52:35,842 --> 00:52:37,260 on my side. 679 00:52:38,970 --> 00:52:40,388 Oh, really? 680 00:52:43,307 --> 00:52:44,392 I see. 681 00:52:46,811 --> 00:52:48,271 -Rest up, then. -All right. 682 00:53:03,451 --> 00:53:04,577 Prosecutor Jang. 683 00:53:05,912 --> 00:53:07,205 There's been a leak. 684 00:53:07,288 --> 00:53:10,249 -What? Who's the rat? -Assistant Park Yun-ju from our office. 685 00:53:23,012 --> 00:53:26,098 Apparently, she handed her resignation just now over the phone. 686 00:53:26,182 --> 00:53:27,350 Hold on. 687 00:53:28,935 --> 00:53:30,436 We have her travel records. 688 00:53:30,937 --> 00:53:32,355 INCHEON - AUSTRALIA 689 00:53:33,898 --> 00:53:37,109 She left for Australia early this morning with an immigration visa. 690 00:53:38,194 --> 00:53:39,987 -Fuck. -Damn it. 691 00:53:42,281 --> 00:53:43,491 SON SEUNG-JIN PRESS CONFERENCE 692 00:53:43,574 --> 00:53:44,992 Greetings. 693 00:53:45,076 --> 00:53:49,288 My name is Son Seung-jin, the congressional candidate of Buksan. 694 00:53:49,372 --> 00:53:53,000 I'd like to hold this press conference 695 00:53:53,084 --> 00:53:55,294 to reveal the prosecution's past unlawful practices 696 00:53:55,378 --> 00:53:58,047 of prosecutorial misconduct. 697 00:53:58,756 --> 00:54:02,760 The late CEO Yoon fought to reveal the truth until her last breath. 698 00:54:02,844 --> 00:54:08,057 Her daughter is here with us today. Please welcome Attorney Park Joon-gyeong. 699 00:54:15,398 --> 00:54:16,774 My name is Park Joon-gyeong. 700 00:54:18,818 --> 00:54:22,530 This flash drive contains the original copy of the ledger I rigged 701 00:54:22,613 --> 00:54:24,532 and sent to Prosecution. 702 00:54:29,495 --> 00:54:33,124 As I said before, the co-conspirator who ordered me to manipulate the ledger 703 00:54:33,207 --> 00:54:35,251 is Prosecutor Hwang Gi-seok. 704 00:54:36,335 --> 00:54:39,672 Furthermore, we have invited an insider who can testify to the truth 705 00:54:39,755 --> 00:54:41,424 more accurately than anyone. 706 00:54:47,763 --> 00:54:49,891 PROSECUTOR HWANG GI-SEOK AT PRESS CONFERENCE 707 00:55:00,109 --> 00:55:03,237 SON SEUNG-JIN PRESS CONFERENCE 708 00:55:25,551 --> 00:55:27,053 My name is Hwang Gi-seok. 709 00:55:28,930 --> 00:55:29,972 First of all… 710 00:55:30,056 --> 00:55:31,349 PROSECUTOR HWANG REVEALS TRUTH 711 00:55:31,432 --> 00:55:32,725 …before I reveal the truth… 712 00:55:37,146 --> 00:55:40,066 I express my sincerest apologies and deepest regrets 713 00:55:41,233 --> 00:55:44,528 to the late CEO Yoon… 714 00:55:46,530 --> 00:55:48,157 for the immense suffering 715 00:55:49,158 --> 00:55:51,077 Prosecution may have caused her. 716 00:55:51,869 --> 00:55:53,037 Goodness. 717 00:55:55,081 --> 00:55:56,165 Wow. 718 00:56:14,141 --> 00:56:16,435 WHISTLE-BLOWER HWANG GI-SEOK OFFERS "DEEPEST APOLOGIES" 719 00:56:16,519 --> 00:56:19,355 He must be out of his fucking mind! 720 00:56:36,122 --> 00:56:38,916 To follow up, Attorney Lee Su-dong will testify 721 00:56:39,667 --> 00:56:42,086 as the key witness in this case. 722 00:56:43,629 --> 00:56:45,965 Hello. My name is Lee Su-dong. 723 00:56:46,048 --> 00:56:48,426 To reveal the truth of this photo, 724 00:56:49,218 --> 00:56:52,680 Prosecutor Hwang Gi-seok was only present for a moment at the time. 725 00:56:53,597 --> 00:56:54,724 Wow. 726 00:56:54,807 --> 00:56:57,977 The crux of the meeting began after Hwang Gi-seok left. 727 00:56:58,060 --> 00:56:59,228 You didn't know? 728 00:56:59,311 --> 00:57:02,148 Chairman Myung of Bawoo Fund continued the meeting… 729 00:57:02,231 --> 00:57:03,649 You had no idea. 730 00:57:03,733 --> 00:57:06,277 …with Director of Inspections Nam Jae-wook and others. 731 00:57:06,360 --> 00:57:07,570 You couldn't have known. 732 00:57:08,362 --> 00:57:10,448 I believe this photo was distributed 733 00:57:11,032 --> 00:57:14,869 by forces who colluded against Prosecutor Hwang Gi-seok. 734 00:57:15,494 --> 00:57:16,704 Currently, 735 00:57:17,329 --> 00:57:21,208 the only prosecutor I can trust is Hwang Gi-seok. 736 00:57:22,460 --> 00:57:24,336 If he takes charge of this case, 737 00:57:25,463 --> 00:57:26,547 I will turn myself in. 738 00:57:38,768 --> 00:57:40,102 I'll do as you say. 739 00:57:41,395 --> 00:57:42,855 I'll become your dog. 740 00:57:42,938 --> 00:57:44,732 I'll bark upon your command, 741 00:57:45,316 --> 00:57:46,984 and I'll bite when you wish. 742 00:57:51,614 --> 00:57:52,990 I knew you were clever. 743 00:57:54,617 --> 00:57:56,285 But if I do as you say… 744 00:57:59,497 --> 00:58:01,040 what will I get in return? 745 00:58:07,338 --> 00:58:08,839 If you obey my orders, 746 00:58:10,633 --> 00:58:12,176 I'll make sure you recover 747 00:58:13,260 --> 00:58:14,762 everything you have lost. 748 00:58:25,940 --> 00:58:28,234 You're the one who snatched Lee Su-dong? 749 00:58:29,527 --> 00:58:31,570 I thought we weren't going to talk about that. 750 00:58:32,947 --> 00:58:36,158 What's your plan? Hwang Gi-seok as the whistle-blower? 751 00:58:37,409 --> 00:58:39,203 You're really planning to work with him? 752 00:58:40,121 --> 00:58:41,413 I already told you. 753 00:58:42,414 --> 00:58:45,042 I need a prosecutor who'll fight to the end. 754 00:58:46,001 --> 00:58:49,547 I will fight to the end. Not on your terms but with law and order-- 755 00:58:49,630 --> 00:58:51,298 You can't win with that. 756 00:58:55,261 --> 00:58:57,304 So how much progress did you make? 757 00:59:01,100 --> 00:59:04,270 You couldn't even capture Lee Su-dong. 758 00:59:07,565 --> 00:59:08,607 You're right. 759 00:59:09,733 --> 00:59:12,403 You're the one who paid off my assistant, right? 760 00:59:12,486 --> 00:59:15,197 Her whole family emigrated, leaving not a trace. 761 00:59:15,865 --> 00:59:17,241 And it screams you. 762 00:59:19,118 --> 00:59:20,411 You have proof? 763 00:59:31,755 --> 00:59:35,009 What's your plan when you can't win an easy battle like this? 764 00:59:35,843 --> 00:59:37,887 Justice without intellect 765 00:59:38,929 --> 00:59:40,681 is utterly useless. 766 00:59:52,860 --> 00:59:54,361 From this point on… 767 00:59:56,572 --> 00:59:58,908 I will atone for my past actions. 768 01:00:00,409 --> 01:00:03,162 Starting with my family, to my predecessors, 769 01:00:04,205 --> 01:00:06,999 I will investigate everyone without concession. 770 01:00:09,043 --> 01:00:10,294 I, Hwang Gi-seok, 771 01:00:11,337 --> 01:00:12,713 as a whistle-blower myself, 772 01:00:14,465 --> 01:00:17,426 will fight to establish an upright and honorable Prosecution… 773 01:00:19,345 --> 01:00:21,013 until the very end. 774 01:00:45,579 --> 01:00:47,414 I will use Hwang Gi-seok 775 01:00:48,332 --> 01:00:50,167 to wipe out everyone. 776 01:01:38,382 --> 01:01:39,925 Why did you lie? 777 01:01:40,009 --> 01:01:43,429 I suppose it's because you can just make evidence as needed. 778 01:01:43,512 --> 01:01:47,599 Keep it up, sir. Bark and bite on command. 779 01:01:47,683 --> 01:01:49,560 What's really important is… 780 01:01:50,769 --> 01:01:52,062 Myung send you guys? 781 01:01:52,146 --> 01:01:54,773 Our dear prosecutors gathered here today, 782 01:01:55,941 --> 01:01:58,110 whose side are you on? 783 01:01:58,193 --> 01:02:01,363 I plan to turn the tables. What do you all think? 784 01:02:01,947 --> 01:02:04,658 What is it you two want? Revenge or something? 785 01:02:04,742 --> 01:02:05,784 Keep an eye out. 786 01:02:06,869 --> 01:02:08,412 Watch who becomes the real king. 787 01:02:08,533 --> 01:02:11,947 Ripped and resynced by YoungJedi 60208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.