Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,977 --> 00:00:06,977
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, CASES,
2
00:00:06,977 --> 00:00:09,977
AND THE SETTINGS OF THE PROSECUTION
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:10,480 --> 00:00:12,899
It's good to see you back on your feet.
4
00:00:12,982 --> 00:00:16,653
Congratulations on your nomination.
I'm sure you'll be elected.
5
00:00:17,237 --> 00:00:18,488
Let's not celebrate just yet.
6
00:00:18,571 --> 00:00:19,781
SON SEUNG-JIN
CANDIDATE NO. 2
7
00:00:19,864 --> 00:00:21,616
It's a close game in this district.
8
00:00:21,700 --> 00:00:22,992
I'll be by your side.
9
00:00:29,916 --> 00:00:33,503
So you retrieved the flash drive
containing proof of evidence manipulation
10
00:00:33,586 --> 00:00:34,713
by the prosecution?
11
00:00:34,796 --> 00:00:36,131
Yes.
12
00:00:36,214 --> 00:00:39,718
I'll bring it to light
right before the election.
13
00:00:40,301 --> 00:00:43,805
No. Exposing it before the election
will only bring suspicions
14
00:00:44,472 --> 00:00:46,558
of a political conspiracy.
15
00:00:47,934 --> 00:00:50,270
It should be unraveled
in an orderly manner.
16
00:00:51,312 --> 00:00:53,815
You should clear your mother's name
as soon as possible.
17
00:00:53,898 --> 00:00:55,191
No.
18
00:00:55,275 --> 00:00:59,487
If we don't remove all the higher-ups,
the truth will be covered up again.
19
00:00:59,571 --> 00:01:01,781
The culprits will survive again.
20
00:01:03,032 --> 00:01:05,535
You know proof isn't enough
to reveal the truth
21
00:01:06,202 --> 00:01:07,704
in this era.
22
00:01:10,707 --> 00:01:12,167
Dad sold that…
23
00:01:13,084 --> 00:01:14,794
to you, Manager Eun?
24
00:01:15,837 --> 00:01:17,589
You know how Chairman Myung is.
25
00:01:18,757 --> 00:01:20,216
You know very well.
26
00:01:24,304 --> 00:01:26,014
What will you do now?
27
00:01:27,474 --> 00:01:28,725
Do as I say
28
00:01:29,642 --> 00:01:32,729
if you want… to save your husband.
29
00:01:41,446 --> 00:01:43,364
Aren't those outdated records?
30
00:01:44,783 --> 00:01:46,242
We have new evidence.
31
00:01:46,326 --> 00:01:48,787
I'm going back to square one.
Starting from scratch.
32
00:01:50,246 --> 00:01:51,873
How is that new evidence?
33
00:01:53,082 --> 00:01:56,461
The man in the photo--
Are you sure it's Hwang Gi-seok?
34
00:01:57,212 --> 00:01:59,380
-What?
-They do look alike.
35
00:01:59,464 --> 00:02:01,549
Can you identify him in court
definitively?
36
00:02:03,176 --> 00:02:05,053
What do you mean?
37
00:02:05,136 --> 00:02:08,473
In order to prove bribery,
the time of contact is crucial.
38
00:02:09,224 --> 00:02:12,769
But is it really him
beyond a reasonable doubt?
39
00:02:15,438 --> 00:02:16,439
Well,
40
00:02:17,732 --> 00:02:20,109
I guess the defense counsel
could make that argument.
41
00:02:20,693 --> 00:02:22,946
No. This is our argument.
42
00:02:23,696 --> 00:02:24,906
Huh?
43
00:02:25,532 --> 00:02:28,201
As a veteran inspector, I'm certain that…
44
00:02:29,494 --> 00:02:32,080
this photo will not be admissible.
45
00:02:32,872 --> 00:02:34,707
What? No way.
46
00:02:34,791 --> 00:02:35,917
"No way"?
47
00:02:45,593 --> 00:02:49,848
This is just an online photo that's
gone viral. It's legally inadmissible.
48
00:02:49,931 --> 00:02:53,476
There's no telling that the man
is really Senior Chief Hwang.
49
00:02:53,560 --> 00:02:55,603
"Unidentifiable" sounds just about right.
50
00:02:55,687 --> 00:02:59,232
The press may blather on,
but they'll be filed for defamation.
51
00:02:59,774 --> 00:03:02,694
But that's the defendant's argument.
52
00:03:02,777 --> 00:03:05,530
-Not ours, right?
-Hey, you.
53
00:03:05,613 --> 00:03:08,408
Prosecutors and lawyers are no different
before the law.
54
00:03:08,491 --> 00:03:11,244
The principle of evidence.
You know of that, right?
55
00:03:11,327 --> 00:03:13,621
If you handle evidence
like Prosecutor Jang,
56
00:03:13,705 --> 00:03:15,415
you'll lose big-time in court.
57
00:03:15,498 --> 00:03:18,167
-What I meant was--
-Prosecutor Jang has a point.
58
00:03:18,251 --> 00:03:21,629
The public isn't on our side.
We can't make it too obvious.
59
00:03:22,255 --> 00:03:25,425
If we go by the book,
the public will bash us.
60
00:03:26,718 --> 00:03:29,137
It's our job to choose
which evidence is admissible.
61
00:03:29,220 --> 00:03:33,266
Tell the reporters on our side that
we will investigate everything thoroughly
62
00:03:33,349 --> 00:03:35,184
and to keep their mouths shut.
63
00:03:35,268 --> 00:03:36,269
Yes, sir.
64
00:03:37,478 --> 00:03:39,689
Our only focus now
is to capture Lee Su-dong,
65
00:03:39,772 --> 00:03:42,650
now that we've bought some time
with Mr. Hwang's photo.
66
00:03:43,401 --> 00:03:46,654
In the meantime, we'll catch Lee Su-dong
and wrap up the Bawoo Fund case.
67
00:03:46,738 --> 00:03:48,406
-Got it?
-Yes, sir.
68
00:04:05,924 --> 00:04:10,219
Your call cannot be completed as dialed.At the tone, please record your…
69
00:04:18,227 --> 00:04:19,646
Your guest has arrived.
70
00:04:21,814 --> 00:04:23,107
Hello, sir.
71
00:04:27,028 --> 00:04:30,615
The chairman of the board couldn't come
due to election preparations.
72
00:04:30,698 --> 00:04:33,368
Instead, he wanted me to deliver
a message to you.
73
00:04:37,956 --> 00:04:39,123
Sit.
74
00:04:39,791 --> 00:04:42,043
Let's talk things through over dinner.
75
00:04:42,126 --> 00:04:43,795
I have nothing to say.
76
00:04:47,256 --> 00:04:48,508
I'll be going, then.
77
00:04:49,425 --> 00:04:50,635
Where will you go?
78
00:04:52,762 --> 00:04:56,474
You have nowhere to go
and no one left to call.
79
00:04:58,476 --> 00:05:00,478
You're clever enough
to sense what's going on.
80
00:05:00,561 --> 00:05:03,314
You're the cause of it all,
so what have you left to say?
81
00:05:05,566 --> 00:05:07,485
You think I'm abandoning you?
82
00:05:11,197 --> 00:05:12,240
Are you not?
83
00:05:13,116 --> 00:05:14,784
Gosh, you prick.
84
00:05:15,410 --> 00:05:18,037
Do you know how much money
I invested in you?
85
00:05:18,788 --> 00:05:20,873
I only make investments
that turn a profit.
86
00:05:24,502 --> 00:05:26,546
Come sit. Let's talk.
87
00:05:29,132 --> 00:05:31,134
SON SEUNG-JIN
CANDIDATE NO. 2
88
00:05:32,385 --> 00:05:36,848
My name is Eun Yong, a stock trader.
It's an honor to meet you, sir.
89
00:05:37,724 --> 00:05:40,518
Same here.
I've been wanting to meet you, Mr. Eun.
90
00:05:41,060 --> 00:05:44,355
We were careful not to run into reporters.
91
00:05:44,439 --> 00:05:48,317
Oh, I still have… some ongoing trials.
92
00:05:48,401 --> 00:05:50,236
Oh, you've been targeted?
93
00:05:50,987 --> 00:05:53,573
A target of prosecutorial misconduct.
I can relate.
94
00:05:54,115 --> 00:05:56,325
I'm sorry for your hardship
during these rough times.
95
00:05:56,409 --> 00:05:58,369
It's nothing.
Let me pour you a drink, sir.
96
00:05:58,453 --> 00:05:59,579
-Sure.
-All right.
97
00:06:05,752 --> 00:06:07,795
-Oh, please allow me.
-Thank you.
98
00:06:09,338 --> 00:06:10,506
Here.
99
00:06:11,841 --> 00:06:13,259
Now that we've met,
100
00:06:13,885 --> 00:06:16,095
let me be straightforward
and ask you something.
101
00:06:17,430 --> 00:06:20,850
Why do you insist on helping me
despite my low electability chances?
102
00:06:23,853 --> 00:06:27,899
Mr. Son, you fearlessly carry on
with what must be done.
103
00:06:27,982 --> 00:06:29,901
And if you are elected,
104
00:06:30,651 --> 00:06:32,904
there is a business
that requires your assistance.
105
00:06:33,738 --> 00:06:34,781
I see.
106
00:06:36,032 --> 00:06:37,742
I knew you'd have a reason.
107
00:06:38,659 --> 00:06:40,870
If I want to be fearless as a politician,
108
00:06:41,537 --> 00:06:43,414
corruption must be intolerable.
109
00:06:44,457 --> 00:06:48,294
If you plan to bankroll my campaign
in exchange for a deal, I'll refuse.
110
00:06:49,128 --> 00:06:52,715
The business that Yong is planning
is to reestablish Mom's company,
111
00:06:53,633 --> 00:06:55,051
which has been delisted.
112
00:06:55,134 --> 00:06:57,595
Why revive a company already in ruins?
113
00:06:57,678 --> 00:07:00,264
I know getting revenge
won't bring back Mrs. Yoon,
114
00:07:00,348 --> 00:07:02,183
who died an undeserving death,
115
00:07:02,266 --> 00:07:05,645
but I wish for her entrepreneurial spirit
116
00:07:06,437 --> 00:07:08,022
to live on.
117
00:07:09,107 --> 00:07:10,858
It's going to cost you a lot.
118
00:07:12,819 --> 00:07:16,656
But it's the best way
to use my earnings from money-making.
119
00:07:24,372 --> 00:07:27,458
I guess I'll be seeing you
more often, then.
120
00:07:28,459 --> 00:07:30,169
-Let's do it.
-Thank you, sir.
121
00:07:34,674 --> 00:07:37,301
You've had your share of experience
as a prosecutor.
122
00:07:38,010 --> 00:07:40,805
Don't waste your time
trying to become a politician.
123
00:07:42,473 --> 00:07:44,225
Learn the money business from me.
124
00:07:47,562 --> 00:07:48,855
From you?
125
00:07:52,942 --> 00:07:54,152
Are you telling me…
126
00:07:55,736 --> 00:07:58,990
to become a money-laundering lawyer
like Lee Su-dong?
127
00:08:00,241 --> 00:08:01,534
Oh, Son…
128
00:08:03,995 --> 00:08:06,539
Do you still think
you're in a position of power?
129
00:08:07,039 --> 00:08:09,500
Say you become the attorney general
or the president.
130
00:08:09,584 --> 00:08:12,128
You think it'll earn you power?
131
00:08:12,211 --> 00:08:14,088
Are you telling me to live like you
132
00:08:14,172 --> 00:08:17,258
so that I can grovel and wag my tail
at those with power?
133
00:08:18,426 --> 00:08:19,552
You prick!
134
00:08:21,637 --> 00:08:24,056
After everything, you still don't get it?
135
00:08:28,144 --> 00:08:30,021
Money is real power.
136
00:08:33,941 --> 00:08:37,528
I proved my power by bringing you down
with just a single blow,
137
00:08:37,612 --> 00:08:39,197
even at your most powerful!
138
00:08:49,081 --> 00:08:51,000
The powerful can't wield money.
139
00:08:53,377 --> 00:08:55,379
But the rich can wield power.
140
00:09:05,014 --> 00:09:08,100
Before you retire,
you should be where work is easier.
141
00:09:09,018 --> 00:09:11,229
Prosecutor Jang's office
is quite eventful, right?
142
00:09:12,271 --> 00:09:14,857
Not really. I'm not doing much these days.
143
00:09:15,691 --> 00:09:18,903
Have you decided where to go
after your retirement?
144
00:09:18,986 --> 00:09:22,114
Gosh, why do you ask?
Will you set me up somewhere nice?
145
00:09:22,198 --> 00:09:26,118
A law firm named Choi and Jang
is looking for a legal adviser.
146
00:09:26,202 --> 00:09:29,121
They are offering the senior position
with the highest salary.
147
00:09:29,789 --> 00:09:33,292
-My goodness. I'll contact them, then.
-No.
148
00:09:33,376 --> 00:09:35,253
You can tell me.
149
00:09:36,629 --> 00:09:37,755
Excuse me?
150
00:09:38,381 --> 00:09:41,842
If you want special treatment,
you'll need my recommendation letter.
151
00:09:43,719 --> 00:09:44,762
I see.
152
00:09:46,889 --> 00:09:48,015
Speaking of which,
153
00:09:48,599 --> 00:09:51,435
I've been worried about Prosecutor Jang.
154
00:09:54,272 --> 00:09:56,857
Since he puts his ambition
before our organization,
155
00:09:56,941 --> 00:09:59,777
don't you think
he's not well-suited as a prosecutor?
156
00:10:01,362 --> 00:10:04,073
Also, his uncle has a number of issues.
157
00:10:05,950 --> 00:10:07,493
So what?
158
00:10:07,576 --> 00:10:10,579
Please keep him under control
so he doesn't go overboard.
159
00:10:10,663 --> 00:10:14,959
-And if he tries to do something funny--
-You want me to report to you?
160
00:10:15,042 --> 00:10:16,294
Oh, my.
161
00:10:16,377 --> 00:10:18,963
I knew we'd be on the same wavelength.
162
00:10:21,173 --> 00:10:25,553
Regarding your position at Choi and Jang,
I'll make sure it's yours.
163
00:10:49,493 --> 00:10:51,912
Are you really going to
read through all that?
164
00:10:53,039 --> 00:10:54,957
I told you I'm going back to square one.
165
00:10:55,541 --> 00:10:58,461
I'm not too bright,
but I'm made of patience and perseverance.
166
00:10:59,045 --> 00:11:00,296
Gosh.
167
00:11:02,381 --> 00:11:03,924
Why aren't you going home?
168
00:11:07,595 --> 00:11:09,513
Let's just work late together.
169
00:11:10,473 --> 00:11:11,474
All of a sudden?
170
00:11:12,892 --> 00:11:15,561
My wife found out
I lost out on all my investments.
171
00:11:15,644 --> 00:11:17,480
I've been walking on eggshells around her.
172
00:11:18,898 --> 00:11:20,441
Gosh. If I had known,
173
00:11:20,524 --> 00:11:24,320
I would've taken all the bribes
I was offered over the years.
174
00:11:25,154 --> 00:11:28,616
Being a lone wolf only led me
to lose out on my severance pay.
175
00:11:29,241 --> 00:11:31,118
It's not too late to start now.
176
00:11:31,202 --> 00:11:35,873
I'm sure many law firms
will fight for your presence.
177
00:11:37,333 --> 00:11:38,417
You think so?
178
00:11:39,335 --> 00:11:42,922
-Choi and Jang gave me a generous offer.
-Wow! No way!
179
00:11:43,756 --> 00:11:47,051
With that news,
your wife might actually forgive you.
180
00:11:50,262 --> 00:11:52,014
I don't plan on accepting, though.
181
00:11:52,098 --> 00:11:53,432
What? Why not?
182
00:11:54,350 --> 00:11:56,769
I just don't click
with those kinds of guys.
183
00:11:56,852 --> 00:11:58,687
Gosh.
184
00:11:58,771 --> 00:12:03,025
I think if your wife finds out,
she might beat you to a pulp.
185
00:12:05,152 --> 00:12:06,612
Man, what a waste.
186
00:12:11,158 --> 00:12:13,285
I know it's a big waste of my competence.
187
00:12:14,245 --> 00:12:15,579
-Prosecutor Jang.
-Yes?
188
00:12:18,290 --> 00:12:21,752
Starting now, why don't we conduct
a real special investigation?
189
00:12:23,421 --> 00:12:24,463
Seriously?
190
00:12:25,464 --> 00:12:28,634
I'd be grateful if you'd be willing.
191
00:12:30,177 --> 00:12:32,471
A special investigation
is all about the flow.
192
00:12:32,555 --> 00:12:36,392
At this point, It's not about catching
Hwang. The key is to catch this guy.
193
00:12:37,393 --> 00:12:40,479
I want to catch him too. But how?
194
00:12:41,397 --> 00:12:42,648
He's on the wanted list.
195
00:12:42,731 --> 00:12:45,734
The police are searching
every nook and cranny to no avail.
196
00:12:45,818 --> 00:12:47,611
The key is to follow the money.
197
00:12:48,696 --> 00:12:51,866
Especially guys like this.
You follow the money, you find them.
198
00:12:53,659 --> 00:12:54,743
Money?
199
00:12:56,412 --> 00:12:59,665
LEE SU-DONG
200
00:13:14,472 --> 00:13:18,976
-I'll come pick you up at 9:00 a.m., sir.
-Sure. Let me pay…
201
00:13:22,438 --> 00:13:24,190
Take… Take this.
202
00:13:24,857 --> 00:13:26,108
It's all right, sir.
203
00:13:39,246 --> 00:13:41,707
-Thanks.
-Did you drink with Dad?
204
00:13:45,377 --> 00:13:48,380
But why is Mr. Kim coming to pick you up?
205
00:13:55,471 --> 00:13:56,597
I am…
206
00:13:58,766 --> 00:14:00,392
working with your father now.
207
00:14:03,020 --> 00:14:04,063
What?
208
00:14:05,064 --> 00:14:06,273
Why would you…
209
00:14:08,400 --> 00:14:09,652
work with my dad?
210
00:14:23,582 --> 00:14:26,418
Because the one with money
is the one with power.
211
00:14:35,386 --> 00:14:36,554
Manager Eun.
212
00:14:36,637 --> 00:14:40,099
Aren't you the one who desperately wanted
to bring down my husband?
213
00:14:41,267 --> 00:14:44,228
So how am I supposed to believe
that you'll save him?
214
00:14:44,895 --> 00:14:49,149
Your husband's already ruined.
What's the point of killing him twice?
215
00:14:49,858 --> 00:14:52,736
With that flash drive,
I intend to incriminate everyone.
216
00:14:52,820 --> 00:14:56,156
Those who worked with the chairman
in the manipulation case--
217
00:14:57,199 --> 00:14:58,367
I'm wiping them out.
218
00:15:00,286 --> 00:15:01,287
You mean…
219
00:15:02,329 --> 00:15:06,083
you intend to destroy everyone around me?
220
00:15:06,959 --> 00:15:09,336
The chairman's money
doesn't satisfy you, right?
221
00:15:10,546 --> 00:15:13,173
Even though your loan-shark father
became filthy rich,
222
00:15:13,257 --> 00:15:15,926
you knew early on
that money wouldn't satisfy you.
223
00:15:16,010 --> 00:15:18,971
You wanted your husband to fill that void.
224
00:15:21,307 --> 00:15:22,641
Cooperate with me.
225
00:15:24,143 --> 00:15:27,146
It's the only way
your husband will get a second chance.
226
00:15:36,238 --> 00:15:37,656
What is this?
227
00:15:38,574 --> 00:15:39,783
Rat poison.
228
00:16:04,600 --> 00:16:06,810
Gosh, are you feeling okay?
Have some of this.
229
00:16:06,894 --> 00:16:09,980
Goodness. I'm not okay.
How much did I drink yesterday?
230
00:16:10,064 --> 00:16:13,192
My gosh. You were chugging it down.
231
00:16:14,276 --> 00:16:15,653
I'm surprised you're up so early.
232
00:16:15,736 --> 00:16:19,865
Riding horses in the clean Mongolian air
rides up your alcohol tolerance.
233
00:16:20,449 --> 00:16:22,910
-So you drink like a horse?
-What a lame joke!
234
00:16:28,415 --> 00:16:30,501
It's refreshing. It's good.
235
00:16:38,634 --> 00:16:40,177
Why? What's wrong?
236
00:16:41,220 --> 00:16:43,305
Myung's daughter will cooperate with us.
237
00:16:44,264 --> 00:16:45,641
Really?
238
00:16:54,233 --> 00:16:57,152
Sailfin sandfish is in season now,
so it's full of eggs.
239
00:16:57,236 --> 00:16:59,530
The fish is from your hometown, Sokcho.
240
00:16:59,613 --> 00:17:02,366
I mean, all the dishes look delicious.
241
00:17:02,449 --> 00:17:04,910
But this one over here--
This one is the real deal.
242
00:17:05,494 --> 00:17:06,787
Let's give it a try.
243
00:17:12,209 --> 00:17:16,505
It has just the right amount of spice
and tastes just like home. This is great.
244
00:17:17,131 --> 00:17:18,924
I'm glad you like it.
245
00:17:20,801 --> 00:17:23,303
You must be going through a lot
because of Gi-seok.
246
00:17:23,929 --> 00:17:26,223
I understand
why you invited me for a treat.
247
00:17:26,890 --> 00:17:31,103
If he just weathers this storm,
everything will work out, so don't worry.
248
00:17:32,229 --> 00:17:34,481
I'll trust you, then.
249
00:17:34,565 --> 00:17:38,068
Of course. Please do.
We're basically family.
250
00:17:40,028 --> 00:17:41,405
Thank you.
251
00:17:41,488 --> 00:17:44,366
Enjoy your food
and let me know if you want more.
252
00:17:44,450 --> 00:17:46,160
Okay. This is great.
253
00:17:55,753 --> 00:17:56,962
Yes, Mr. Kim.
254
00:17:57,755 --> 00:18:00,257
I have the documents my dad left.
255
00:18:04,511 --> 00:18:07,139
Yes. The one inside
the Singapore bank envelope.
256
00:18:09,016 --> 00:18:11,143
Okay. Come pick it up when you can.
257
00:18:14,438 --> 00:18:15,773
-Director.
-Yes?
258
00:18:15,856 --> 00:18:19,026
Your wife likes our soybean paste, right?
I'll pack you some.
259
00:18:19,109 --> 00:18:21,236
Gosh, that sounds fantastic.
260
00:18:21,320 --> 00:18:23,071
Please excuse me, then.
261
00:18:55,729 --> 00:18:57,314
TRADE RECORDS
262
00:18:58,899 --> 00:19:02,194
The envelope contains profit detailsfrom short trading, right?
263
00:19:02,778 --> 00:19:04,655
Do you think he'll move as you expect?
264
00:19:04,738 --> 00:19:06,615
He'll think Myung pocketed big
265
00:19:06,698 --> 00:19:09,201
by short selling
amidst the Bawoo Fund crisis.
266
00:19:10,869 --> 00:19:12,955
He won't let Myung have it all alone.
267
00:19:13,038 --> 00:19:16,750
Right. They won't investigate
Chairman Myung and his illegal shorting.
268
00:19:16,834 --> 00:19:21,088
Seeing the figures will make him greedy.
It's a battle of greed against greed.
269
00:19:25,843 --> 00:19:27,678
Myung will be in a pickle soon.
270
00:19:29,096 --> 00:19:30,430
Let's eat.
271
00:19:34,601 --> 00:19:38,438
What do you mean by that, all of a sudden?
You're imposing a travel ban on me?
272
00:19:38,522 --> 00:19:40,607
While our economy was collapsing,
273
00:19:40,691 --> 00:19:43,277
I see you pocketed a great sumby short trading.
274
00:19:43,360 --> 00:19:45,445
You think I wouldn't find out
if it's overseas?
275
00:19:45,529 --> 00:19:49,241
Didn't I show you my bank account
at the prosecution?
276
00:19:49,324 --> 00:19:51,118
You think I stashed money overseas?
277
00:19:51,201 --> 00:19:53,829
Singapore. Somewhere in that country.
278
00:19:53,912 --> 00:19:57,291
Being too greedy
will lead you into trouble.
279
00:19:58,584 --> 00:20:01,712
Goodness. All right.
I understand what you mean, sir.
280
00:20:01,795 --> 00:20:05,382
Okay. I'll visit you
and bring a presentable gift, sir.
281
00:20:05,465 --> 00:20:08,760
So please,
I urge you to lift the travel ban.
282
00:20:08,844 --> 00:20:11,013
That's none of my business.
283
00:20:11,096 --> 00:20:13,015
I'm busy, so I'm hanging up.
284
00:20:15,309 --> 00:20:18,061
That insolent bastard! Gosh!
285
00:20:18,145 --> 00:20:20,689
Look at him trying to suck me dry.
286
00:20:22,274 --> 00:20:23,483
What's wrong?
287
00:20:24,860 --> 00:20:29,364
These corrupt, greedy prosecutors.
They don't know when to stop.
288
00:20:30,073 --> 00:20:31,575
-Who?
-Who do you think?
289
00:20:32,159 --> 00:20:34,119
Director of Inspections Nam Jae-wook.
290
00:20:34,870 --> 00:20:35,913
Damn it.
291
00:20:37,581 --> 00:20:39,041
Look here, Gi-seok.
292
00:20:39,124 --> 00:20:43,003
Director Lee, or whoever he is--
Go and discreetly find some dirt on him.
293
00:20:45,797 --> 00:20:47,257
All right.
294
00:20:53,513 --> 00:20:54,556
MISSED CALLS
295
00:20:54,640 --> 00:20:56,266
SPECIAL INVESTIGATIONS
296
00:20:56,350 --> 00:20:57,559
LEE YEONG-JIN
297
00:21:00,562 --> 00:21:01,980
But…
298
00:21:02,064 --> 00:21:05,859
I don't know how much he's asking,
but since the situation isn't great,
299
00:21:05,943 --> 00:21:07,861
try to appease them with money.
300
00:21:07,945 --> 00:21:11,615
Look here, Son. You're only used
to receiving. I doubt you'd understand.
301
00:21:12,991 --> 00:21:16,328
If you start yielding to their needs,
there'll be no end to their demands.
302
00:21:16,995 --> 00:21:20,999
Sons of bitches who tempt
their owner's food instead of their own
303
00:21:21,583 --> 00:21:23,835
should be taught a lesson from the start.
304
00:21:25,253 --> 00:21:26,672
These motherfuckers.
305
00:21:28,382 --> 00:21:32,678
Chairman Myung's long-standing connectionsare closely knit and extremely strong.
306
00:21:33,637 --> 00:21:36,932
External attacks will only make themcreate a stronger bond.
307
00:21:37,683 --> 00:21:42,270
I must break them apartand make them vulnerable.
308
00:21:47,693 --> 00:21:49,236
I found it-- the suspicious money.
309
00:21:50,779 --> 00:21:51,989
DEPOSIT 35 MILLION WON
310
00:21:52,072 --> 00:21:55,701
-This is the retainer fee.
-That's how it's been recorded.
311
00:21:56,326 --> 00:21:58,996
But the retainer fee
had been wired at 3:00 a.m.
312
00:22:00,747 --> 00:22:02,749
Oh, that is strange indeed.
313
00:22:03,333 --> 00:22:06,586
I'm certain that this is
Lee Su-dong's gambling money.
314
00:22:06,670 --> 00:22:09,923
Look here. The next day,
the money was withdrawn.
315
00:22:10,966 --> 00:22:12,426
It's plausible.
316
00:22:13,301 --> 00:22:14,553
How did you see this?
317
00:22:15,929 --> 00:22:17,180
When I was young,
318
00:22:17,264 --> 00:22:20,017
my mom had a knack
for getting gamblers to pay their tabs.
319
00:22:21,393 --> 00:22:23,270
She taught you well.
320
00:22:25,188 --> 00:22:29,109
There's only one kind of relationship
between a man and woman
321
00:22:29,192 --> 00:22:30,819
involving money sent at this hour.
322
00:22:32,404 --> 00:22:35,157
So it's not his client, but his mistress.
323
00:22:36,033 --> 00:22:37,325
Bingo.
324
00:22:37,409 --> 00:22:38,994
I'll get a warrant for this.
325
00:22:39,077 --> 00:22:43,206
Her bank-account or credit-card records
might help us track down Lee.
326
00:22:44,791 --> 00:22:46,710
You are such a quick learner.
327
00:22:47,377 --> 00:22:50,338
But something crucial is wrong.
328
00:22:51,339 --> 00:22:53,341
Whose approval do you need for a warrant?
329
00:22:54,259 --> 00:22:55,635
Obviously, our chief--
330
00:22:58,597 --> 00:23:01,892
If we share this with Chief Lee
or the Bawoo Fund task force,
331
00:23:01,975 --> 00:23:03,518
we might lose Lee forever.
332
00:23:06,563 --> 00:23:08,940
I do know a chief
who'll approve my warrant.
333
00:23:09,024 --> 00:23:12,360
INVESTIGATION REPORT
ILLEGAL TRADING OF BAWOO FUND
334
00:23:19,451 --> 00:23:21,244
Why would you report this to me?
335
00:23:23,538 --> 00:23:27,834
I want to capture Lee Su-dong alive.
We can't let him be forced into suicide.
336
00:23:29,002 --> 00:23:32,631
Did your uncle send you to me
to collect my debt I owe him?
337
00:23:34,132 --> 00:23:37,719
No, ma'am.
I'm not working with him anymore.
338
00:23:39,054 --> 00:23:40,180
Why not?
339
00:23:40,263 --> 00:23:42,390
I'm a prosecutor.
340
00:23:42,474 --> 00:23:45,310
The process has to be just
as well as the result.
341
00:23:46,019 --> 00:23:47,270
Is that so?
342
00:23:48,605 --> 00:23:53,235
But coming to me to get your warrant
is also a form of cheating, right?
343
00:23:55,946 --> 00:23:58,031
Well, I mean,
344
00:23:59,324 --> 00:24:00,742
that's true.
345
00:24:00,826 --> 00:24:04,746
These kinds of moves aren't illegal
or deceitful.
346
00:24:05,372 --> 00:24:06,998
They are a technique.
347
00:24:07,082 --> 00:24:09,000
An investigation technique.
348
00:24:10,836 --> 00:24:14,256
If you need anything kept confidential,
feel free to come to me.
349
00:24:14,339 --> 00:24:16,591
Yes, ma'am. Salute.
350
00:24:31,481 --> 00:24:34,109
-Where are you?
-I'm sorry, sir.
351
00:24:34,192 --> 00:24:37,279
I'm preparing for a meetingwith the Supreme Office, so I can't go.
352
00:24:37,362 --> 00:24:39,948
Then you should've told me in advance.
353
00:24:40,031 --> 00:24:42,450
Don't you know I care most
about being punctual?
354
00:24:47,664 --> 00:24:48,832
Damn it.
355
00:24:51,668 --> 00:24:56,047
Are you reporting to the attorney general?
He likes summaries.
356
00:24:56,131 --> 00:24:59,176
-Summarize first, then elaborate.
-Thank you for the advice.
357
00:24:59,259 --> 00:25:03,430
By the way,
did you find anything on Lee Su-dong?
358
00:25:05,473 --> 00:25:08,185
Why would you ask me that
when I'm still wait-listed?
359
00:25:08,268 --> 00:25:10,854
Aren't you working
with your father-in-law now?
360
00:25:11,605 --> 00:25:14,983
I hear Myung ordered his guysto look for Lee.
361
00:25:15,984 --> 00:25:17,819
-Really?
-Please look into it.
362
00:25:18,570 --> 00:25:20,322
The higher-ups are pestering me.
363
00:25:20,405 --> 00:25:24,075
I get it.
I asked you to meet me today because--
364
00:25:24,159 --> 00:25:27,704
Mr. Hwang, I'm busy right now,so please text me instead.
365
00:25:27,787 --> 00:25:32,167
-No. I can't tell you this over text.
-I'll call you after the meeting.
366
00:25:32,250 --> 00:25:34,794
Please hurry up and look into Lee.
367
00:25:35,503 --> 00:25:36,588
Yeong-jin…
368
00:25:47,140 --> 00:25:48,975
He's a clever one,
369
00:25:49,893 --> 00:25:52,145
so I'm sure he got the message by now.
370
00:25:52,229 --> 00:25:53,897
But still,
371
00:25:53,980 --> 00:25:58,151
if you neglect Mr. Hwang like this,
those loyal to him will be disheartened.
372
00:25:58,777 --> 00:26:01,404
"Those loyal to him"? You mean yourself?
373
00:26:02,197 --> 00:26:05,242
Gosh, can you not read the room?
374
00:26:06,910 --> 00:26:08,119
My goodness.
375
00:26:09,955 --> 00:26:12,082
Power cannot have dry spells.
376
00:26:13,416 --> 00:26:15,543
Soon you'll be promoted to chief.
377
00:26:16,294 --> 00:26:18,797
You can continue Gi-seok's job
without a hitch, right?
378
00:26:20,966 --> 00:26:23,218
This is how you grab a chance.
379
00:26:42,737 --> 00:26:44,155
What are you doing?
380
00:26:44,990 --> 00:26:46,116
Oh, you're home.
381
00:26:46,992 --> 00:26:50,370
It's been a while since I've cooked,
so I can't vouch for anything.
382
00:26:53,873 --> 00:26:55,083
Sit here.
383
00:27:08,555 --> 00:27:09,597
What's wrong?
384
00:27:10,682 --> 00:27:11,975
You don't like it?
385
00:27:12,934 --> 00:27:14,060
Do you think…
386
00:27:14,894 --> 00:27:18,064
you can stay married to me?
387
00:27:19,816 --> 00:27:20,859
What?
388
00:27:22,027 --> 00:27:24,988
Every time you see me,
you'll be reminded of my dad.
389
00:27:26,489 --> 00:27:28,575
The person who crushed your dream.
390
00:27:31,703 --> 00:27:33,288
Don't worry.
391
00:27:33,371 --> 00:27:35,206
I won't go down that easily.
392
00:27:36,333 --> 00:27:38,084
Eat before it gets cold.
393
00:27:40,253 --> 00:27:43,673
Why don't you work with Manager Eun
instead of my dad?
394
00:27:53,308 --> 00:27:55,310
I met with Manager Eun.
395
00:27:55,393 --> 00:27:59,230
He has a plan of his own,
and he wants to meet you.
396
00:28:00,982 --> 00:28:03,318
The two of you
may not have ended things well,
397
00:28:03,401 --> 00:28:06,237
but you liked him
when you cooperated with him.
398
00:28:11,451 --> 00:28:15,997
Manager Eun is
a much more suitable partner than--
399
00:28:27,342 --> 00:28:28,593
I can't eat this.
400
00:28:33,973 --> 00:28:35,517
It was my choice
401
00:28:36,601 --> 00:28:37,936
to work with your dad.
402
00:28:38,812 --> 00:28:40,522
I know. But--
403
00:28:40,605 --> 00:28:42,816
It's my business, not yours.
404
00:28:42,899 --> 00:28:45,110
I wish you wouldn't act out
like the others.
405
00:28:48,863 --> 00:28:51,991
I have enough on my plate,
kissing up to those idiots.
406
00:29:06,297 --> 00:29:08,716
Yesterday's meeting
with Minister Son went well.
407
00:29:09,217 --> 00:29:10,969
He decided to support us.
408
00:29:11,886 --> 00:29:15,014
The Indian client's WTI futures
keep dropping.
409
00:29:17,976 --> 00:29:22,355
I'm all for funding
Minister Son's political campaign.
410
00:29:22,439 --> 00:29:25,233
He seems like a politician
worth investing in.
411
00:29:26,484 --> 00:29:27,569
But…
412
00:29:27,652 --> 00:29:31,823
you seriously going to pour all your money
into rebuilding a dead company?
413
00:29:32,449 --> 00:29:36,035
Mrs. Yoon's company
was based on a solid foundation.
414
00:29:38,163 --> 00:29:41,249
In the long run,
this investment is worth it.
415
00:29:42,000 --> 00:29:45,086
In the short term,
the rate of return was 4.76%.
416
00:29:45,837 --> 00:29:46,880
Exactly.
417
00:29:47,505 --> 00:29:51,509
Your forte is in short-term profits.
So why suddenly play the long game?
418
00:29:51,593 --> 00:29:53,803
You think it's easy
to rebuild a delisted company?
419
00:29:54,387 --> 00:29:57,307
I can bring in money
by day trading like this.
420
00:29:58,641 --> 00:29:59,726
Fine.
421
00:29:59,809 --> 00:30:03,813
Let's assume you relist and invest
in the company with your own money.
422
00:30:04,481 --> 00:30:08,735
But re-listing depends greatly on
the sustainability of the business item.
423
00:30:08,818 --> 00:30:12,113
What business item does GMI Bank have?
424
00:30:13,406 --> 00:30:14,991
Stock manipulation?
425
00:30:15,074 --> 00:30:16,326
Then I'm in.
426
00:30:16,868 --> 00:30:19,162
But do you think
you can revive the company?
427
00:30:19,913 --> 00:30:22,290
It's not GMI Bank I'm reviving.
428
00:30:22,373 --> 00:30:23,625
It's Bluenet.
429
00:30:25,168 --> 00:30:27,837
That's why Joon-gyeong went to meet him.
430
00:30:28,630 --> 00:30:29,797
Who?
431
00:30:31,090 --> 00:30:35,845
The youngest developer of Bluenet,
their last director of development. Okay?
432
00:30:47,398 --> 00:30:48,942
After Mrs. Yoon passed away,
433
00:30:49,901 --> 00:30:53,696
was the loan shark who took over
the company Myung In-ju?
434
00:30:55,657 --> 00:30:57,951
Ever since Bluenet changed its name
to GMI Bank,
435
00:30:58,535 --> 00:31:03,122
all of the developers there got kicked out
without any severance pay.
436
00:31:04,541 --> 00:31:07,710
I will pay what's overdue
once the company is back on its feet.
437
00:31:08,628 --> 00:31:11,714
If you need more developers,
we can always reinstate them.
438
00:31:13,424 --> 00:31:14,801
The new investor
439
00:31:15,969 --> 00:31:17,387
must be rich.
440
00:31:20,557 --> 00:31:23,017
If you spearhead
the development team again,
441
00:31:23,101 --> 00:31:25,144
we have the budget and resources
necessary--
442
00:31:25,228 --> 00:31:27,397
Money doesn't matter anymore.
443
00:31:28,106 --> 00:31:30,608
The chipset technology
we developed back then.
444
00:31:30,692 --> 00:31:34,404
Last year, an American company completed
and registered a SEP.
445
00:31:36,948 --> 00:31:38,950
Meaning, it's not ours to develop.
446
00:31:39,534 --> 00:31:40,994
I'm aware of that.
447
00:31:42,412 --> 00:31:46,666
But what we're trying to revive
isn't the company's name but its spirit.
448
00:31:46,749 --> 00:31:49,043
What we need right now
isn't innovative technology,
449
00:31:49,127 --> 00:31:51,129
but a true passion for development.
450
00:31:54,465 --> 00:31:55,550
How refreshing.
451
00:31:56,676 --> 00:31:58,469
Persuading developers with sincerity
452
00:31:59,220 --> 00:32:01,556
is uncommon nowadays.
453
00:32:06,644 --> 00:32:09,397
I have three more minutes to spare,
454
00:32:09,480 --> 00:32:12,400
but if you're finished,
I'd like to stand up.
455
00:32:23,661 --> 00:32:27,415
This is the last business plan
my mother wrote while behind bars.
456
00:32:28,583 --> 00:32:32,795
If you still have a few minutes to spare,
please take a look.
457
00:32:42,930 --> 00:32:45,099
Thank you for your precious time.
458
00:33:04,744 --> 00:33:06,663
How did it go with Dr. Cha?
459
00:33:06,746 --> 00:33:08,039
He won't budge.
460
00:33:10,833 --> 00:33:14,212
-Do we need another developer?
-I'll keep trying until he budges.
461
00:33:14,295 --> 00:33:18,049
My mom chose him herself,
so I want to give it my best with him.
462
00:33:22,303 --> 00:33:24,389
Why? Do you want another developer?
463
00:33:24,472 --> 00:33:27,350
No. I'll leave that up to you.
464
00:33:29,602 --> 00:33:31,229
Then what's with the look?
465
00:33:32,689 --> 00:33:33,815
It's nice.
466
00:33:35,066 --> 00:33:36,109
What is?
467
00:33:37,026 --> 00:33:41,197
It's nice to see you think about something
other than trying to get revenge.
468
00:33:46,536 --> 00:33:47,829
What's that?
469
00:33:48,663 --> 00:33:50,790
This is a popular game in Mongolia.
470
00:33:51,582 --> 00:33:53,960
It helps you clear your head. Come here.
471
00:33:54,627 --> 00:33:57,088
-It looks like chess.
-Right. It's similar.
472
00:33:59,173 --> 00:34:00,758
This is the bishop, right?
473
00:34:03,720 --> 00:34:06,889
-Oh, you know how to play?
-I know how to play chess.
474
00:34:09,726 --> 00:34:12,729
This piece is like the knight in chess.
475
00:34:15,398 --> 00:34:17,442
How's Prosecutor Jang doing these days?
476
00:34:18,568 --> 00:34:19,861
Working late every day.
477
00:34:20,737 --> 00:34:22,405
Like a chess pawn,
478
00:34:23,281 --> 00:34:25,908
he is advancing little by little.
479
00:34:25,992 --> 00:34:26,993
Your turn.
480
00:34:32,248 --> 00:34:33,750
The knight, huh?
481
00:34:35,001 --> 00:34:36,544
She sure ain't going easy.
482
00:34:39,630 --> 00:34:42,425
Wow. Look at her monthly spending
at department stores.
483
00:34:42,508 --> 00:34:44,051
CREDIT CARD RECORDS
484
00:34:49,348 --> 00:34:50,892
Prosecutor Jang, goodbye.
485
00:34:50,975 --> 00:34:52,518
I'll be going home now.
486
00:34:52,602 --> 00:34:53,978
All right. Bye.
487
00:34:57,857 --> 00:35:00,943
Oh, Yun-ju. Prosecutor Jang and I
will be out tomorrow morning.
488
00:35:01,027 --> 00:35:02,653
-Okay.
-See you.
489
00:35:03,821 --> 00:35:05,698
Where are we going tomorrow?
490
00:35:06,991 --> 00:35:08,367
Lee Su-dong's mistress
491
00:35:08,451 --> 00:35:11,078
has been receiving hundreds of millions
from a company in London.
492
00:35:11,913 --> 00:35:13,539
We're going to London, then?
493
00:35:14,457 --> 00:35:17,126
Gosh, that's just a paper company.
494
00:35:18,586 --> 00:35:21,297
It turns out the company is renting
an office in Cheongdam.
495
00:35:24,133 --> 00:35:26,803
I see. I found something too.
496
00:35:27,595 --> 00:35:32,391
His mistress went shopping every day
using his credit card, spending a ton.
497
00:35:32,475 --> 00:35:36,604
But after Lee's escape,
she hasn't spent a dime.
498
00:35:38,356 --> 00:35:41,025
You mean he's with his mistress right now?
499
00:35:41,108 --> 00:35:44,111
Perhaps tomorrow, we may bump into him
in Cheongdam.
500
00:35:44,195 --> 00:35:45,196
Yes!
501
00:36:11,097 --> 00:36:12,807
INMATE YOON HYE-RIN
502
00:36:12,890 --> 00:36:14,892
SHE PROTECTS
THE RIGHTS OF THE WEAK
503
00:36:14,976 --> 00:36:16,853
AND PROVIDES FOR THE POOR
504
00:36:19,029 --> 00:36:22,441
FIGURE 1A - ELECTIVE FIELD
SEMICONDUCTOR DEVICE
505
00:36:32,994 --> 00:36:34,495
FIGURE P - SUBSTITUTE
506
00:36:49,260 --> 00:36:50,761
Your call cannot be completed…
507
00:36:50,845 --> 00:36:52,889
Damn bastard.
508
00:36:58,227 --> 00:36:59,604
Look here, you prick!
509
00:36:59,687 --> 00:37:01,939
Why am I still banned from traveling?
510
00:37:02,023 --> 00:37:03,065
What?
511
00:37:04,025 --> 00:37:06,986
I gave Chief Lee a call last night.
512
00:37:07,653 --> 00:37:09,405
Goodness, Gi-seok.
513
00:37:10,698 --> 00:37:12,783
You still think you're the senior chief?
514
00:37:13,367 --> 00:37:15,161
A phone call won't do shit!
515
00:37:15,244 --> 00:37:19,457
You drink with the heavy drinkers
and golf with the golfers!
516
00:37:19,540 --> 00:37:22,543
You have to butter them up
517
00:37:22,627 --> 00:37:24,795
in order to get what you want!
518
00:37:26,172 --> 00:37:27,214
Yes, sir.
519
00:37:28,674 --> 00:37:30,343
Any updates on Lee Su-dong?
520
00:37:30,426 --> 00:37:32,762
What Chief Lee needs
is information on him.
521
00:37:33,846 --> 00:37:35,556
The traps are in place,
522
00:37:36,724 --> 00:37:38,768
so we'll have him in a few days.
523
00:37:38,851 --> 00:37:44,023
But whether he comes back
dead or alive all depends on him.
524
00:37:48,110 --> 00:37:49,403
I'll get going.
525
00:37:50,363 --> 00:37:51,739
All right, Gi-seok.
526
00:37:53,532 --> 00:37:55,242
Get your act together, okay?
527
00:38:09,590 --> 00:38:10,716
Damn it.
528
00:38:27,191 --> 00:38:28,192
Hold on.
529
00:38:28,901 --> 00:38:32,363
If Lee is actually here,
can the two of us take him?
530
00:38:33,823 --> 00:38:35,825
-I'll call the cops and ask--
-Come on.
531
00:38:35,908 --> 00:38:41,038
I can take care of that lanky prick alone.
It's not like he can jump off of here.
532
00:38:41,122 --> 00:38:44,542
All you need to do is to guard this door
and nothing else, okay?
533
00:38:51,882 --> 00:38:52,925
Who is it?
534
00:38:53,009 --> 00:38:56,470
I'm from maintenance.
Could you please come out for a minute?
535
00:39:00,057 --> 00:39:02,268
Maintenance? What's wrong?
536
00:39:03,144 --> 00:39:04,812
Well, sir…
537
00:39:04,895 --> 00:39:06,814
We're busy, so come back later.
538
00:39:09,442 --> 00:39:11,027
Should I call the cops?
539
00:39:12,820 --> 00:39:13,904
Damn it.
540
00:39:19,160 --> 00:39:20,578
You brought handcuffs?
541
00:39:26,125 --> 00:39:28,836
Didn't I fucking tell you
to come back later?
542
00:39:28,919 --> 00:39:32,673
I'm Investigator Nam Sang-il.
Get out of our way or get handcuffed.
543
00:39:47,605 --> 00:39:51,150
The guys from earlier--
Myung sent them, didn't he?
544
00:39:54,820 --> 00:39:57,073
So you weren't able
to go to the department store
545
00:39:57,156 --> 00:39:58,741
because you were held hostage?
546
00:40:02,119 --> 00:40:05,289
If you file charges,
you can put them behind bars,
547
00:40:05,372 --> 00:40:07,041
and the police will protect you.
548
00:40:07,124 --> 00:40:09,376
It's fine. I know them well.
549
00:40:10,920 --> 00:40:15,341
Goodness. Have you been in touch
with Lee Su-dong recently?
550
00:40:15,424 --> 00:40:17,718
I told those guys the same thing earlier.
551
00:40:17,802 --> 00:40:21,430
He gave me an email address
to use in emergencies.
552
00:41:01,846 --> 00:41:04,098
Why would you meet me
at a place like this?
553
00:41:04,181 --> 00:41:05,891
We could've had dinner instead.
554
00:41:05,975 --> 00:41:09,311
Our office isn't doing so great,
so I should be careful.
555
00:41:09,979 --> 00:41:10,980
I see.
556
00:41:12,106 --> 00:41:14,692
Did you get the file
on the director of inspections?
557
00:41:15,276 --> 00:41:18,863
If I'm correct,
back when he was at the north office,
558
00:41:18,946 --> 00:41:21,115
he covered up for a tax officer.
559
00:41:22,074 --> 00:41:23,159
Mr. Hwang.
560
00:41:24,285 --> 00:41:26,662
What? You didn't bring it?
561
00:41:27,371 --> 00:41:29,623
You know I'm your right-hand man, right?
562
00:41:31,167 --> 00:41:32,918
Of course I know.
563
00:41:33,002 --> 00:41:34,837
I don't know about anyone else,
564
00:41:35,754 --> 00:41:37,214
but I'll take care of you.
565
00:41:37,298 --> 00:41:38,632
How will you do that?
566
00:41:40,259 --> 00:41:42,803
-What?
-The seniors from the Supreme Office
567
00:41:43,387 --> 00:41:46,015
all know that I am your right-hand man.
568
00:41:46,098 --> 00:41:50,978
So if you keep demanding things like this,
you're putting me in hot water.
569
00:41:51,812 --> 00:41:54,523
I'll continue to respect you
as a former senior,
570
00:41:54,607 --> 00:41:57,151
so don't go around causing problems.
571
00:41:57,776 --> 00:41:58,819
Yeong-jin.
572
00:42:00,446 --> 00:42:01,447
Did you…
573
00:42:05,492 --> 00:42:09,205
Did you just tell me
not to cause problems?
574
00:42:09,955 --> 00:42:11,040
You…
575
00:42:12,458 --> 00:42:14,460
are not a prosecutor anymore.
576
00:42:15,669 --> 00:42:18,881
If you decided to support your prosecutor
friends with Myung's resources,
577
00:42:18,964 --> 00:42:20,799
then start by helping me out.
578
00:42:20,883 --> 00:42:24,553
I need to secure my position
so that you'll reap the benefits.
579
00:42:25,346 --> 00:42:29,266
Also, keep the chairman under control.
580
00:42:30,809 --> 00:42:33,354
Please do me a favor, Mr. Hwang.
581
00:43:42,225 --> 00:43:44,769
CALLER ID - UNKNOWN
582
00:43:47,314 --> 00:43:49,024
Hello. This is Jang Tae-chun.
583
00:43:49,607 --> 00:43:51,067
This is Lee Su-dong.
584
00:43:53,069 --> 00:43:54,237
It's Lee Su-dong.
585
00:44:00,744 --> 00:44:01,828
Are you well?
586
00:44:02,412 --> 00:44:03,913
Are you eating okay?
587
00:44:04,914 --> 00:44:08,668
I'm still alive, unlike the rest of them,
so I guess I'm all right.
588
00:44:11,463 --> 00:44:14,674
Turn yourself in.
I'll make sure you'll be protected under--
589
00:44:14,758 --> 00:44:16,051
On one condition.
590
00:44:19,679 --> 00:44:23,141
What is it? I'll do anything in my power--
591
00:44:23,224 --> 00:44:25,060
Tell your uncle about me…
592
00:44:27,479 --> 00:44:29,230
and ask to get me to a safe country.
593
00:44:30,315 --> 00:44:32,400
Then I'll testify on video.
594
00:44:33,651 --> 00:44:36,279
-Let me know when everything is ready.
-Mr. Lee.
595
00:44:36,363 --> 00:44:38,490
There are other ways we can protect--
596
00:44:40,241 --> 00:44:41,534
Damn it.
597
00:44:47,082 --> 00:44:48,124
What will you do?
598
00:44:53,963 --> 00:44:57,092
The date of the press conference
has been confirmed, as planned.
599
00:44:57,967 --> 00:44:59,552
All right. Great job.
600
00:45:02,931 --> 00:45:03,973
Hold on.
601
00:45:06,935 --> 00:45:08,186
I'll call you back.
602
00:46:02,949 --> 00:46:04,284
My wife told me…
603
00:46:06,578 --> 00:46:07,954
that you have a plan.
604
00:46:26,764 --> 00:46:28,475
This is what you want, right?
605
00:46:33,646 --> 00:46:37,150
Lee Su-dong's condition
is to ensure a safe passage abroad?
606
00:46:37,233 --> 00:46:39,068
Then we should help him.
607
00:46:39,903 --> 00:46:41,196
Sorry?
608
00:46:41,279 --> 00:46:43,364
We'll set up a fake stowaway route
609
00:46:43,448 --> 00:46:45,909
and capture him
while he's testifying on video.
610
00:46:46,534 --> 00:46:49,496
A sting won't be easy to pull off.
He's quick and sly.
611
00:46:49,579 --> 00:46:52,624
We have investigators here
at the Incheon district
612
00:46:52,707 --> 00:46:54,209
who are veterans at that stuff.
613
00:46:55,335 --> 00:46:57,587
To make it look like Uncle's work,
whatever the price,
614
00:46:57,670 --> 00:46:59,797
we need to plan
a fast and efficient route.
615
00:46:59,881 --> 00:47:02,425
Okay. I'll look into
the most expensive route.
616
00:47:02,509 --> 00:47:04,594
We don't know where Lee
will want to meet us,
617
00:47:04,677 --> 00:47:06,888
so we need support
to arrest him at the scene.
618
00:47:06,971 --> 00:47:09,516
I'll select some reliable investigators.
619
00:47:09,599 --> 00:47:10,600
Thank you.
620
00:47:11,142 --> 00:47:13,061
This time, we'll capture him.
621
00:47:18,733 --> 00:47:21,736
ONGOING CONSTRUCTION
NOV '07, 2014 UNTIL COMPLETION
622
00:47:36,834 --> 00:47:38,670
-All ready?
-Yes, sir. This way.
623
00:48:48,906 --> 00:48:50,908
FOR LEASE
624
00:48:56,748 --> 00:48:57,832
Gosh.
625
00:48:58,541 --> 00:48:59,876
Everything is ready.
626
00:49:01,461 --> 00:49:02,962
We still have about 30 minutes.
627
00:49:05,423 --> 00:49:07,216
Lee Su-dong will show up, right?
628
00:49:08,259 --> 00:49:09,427
Let's wait and see.
629
00:49:12,597 --> 00:49:15,058
Have you seen Attorney Park recently?
630
00:49:16,643 --> 00:49:18,019
No.
631
00:49:18,102 --> 00:49:19,771
I don't contact her either.
632
00:49:21,856 --> 00:49:26,152
There's a rumor the opposing party
will expose a prosecution corruption case.
633
00:49:26,235 --> 00:49:29,280
I think it's related to the Bluenet case.
634
00:49:30,573 --> 00:49:32,575
Revealing evidence may do nothing.
635
00:49:32,659 --> 00:49:35,203
It might even backfire,
since it's election season.
636
00:49:36,537 --> 00:49:37,705
They'll figure it out.
637
00:49:38,706 --> 00:49:40,333
We'll handle what's on our plate.
638
00:49:40,917 --> 00:49:42,168
Sure.
639
00:49:57,183 --> 00:49:58,559
Have you arrived?
640
00:49:58,643 --> 00:50:00,103
SON SEUNG-JIN
PRESS CONFERENCE
641
00:50:00,186 --> 00:50:01,979
Yeah. I arrived safely today.
642
00:50:03,272 --> 00:50:04,399
Okay.
643
00:50:05,525 --> 00:50:08,111
Everything's all set over there?
644
00:50:08,194 --> 00:50:10,822
Yeah, no issues here.
Everything's perfect.
645
00:50:12,907 --> 00:50:14,283
He's waiting for you.
646
00:50:14,367 --> 00:50:16,369
He's here. I'll call you later.
647
00:50:17,036 --> 00:50:18,037
Okay.
648
00:50:26,003 --> 00:50:27,964
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
649
00:50:42,186 --> 00:50:43,563
Manager Eun!
650
00:50:43,646 --> 00:50:45,606
Gosh! Manager Eun.
651
00:50:47,066 --> 00:50:48,317
My goodness.
652
00:50:48,401 --> 00:50:49,736
Gosh.
653
00:50:49,819 --> 00:50:52,071
I can't believe I'm seeing you alive.
654
00:50:54,198 --> 00:50:55,992
It's so great to see you.
655
00:50:56,075 --> 00:50:57,785
It must've been tough for you.
656
00:50:59,120 --> 00:51:02,123
Yeah, I almost died.
657
00:51:18,723 --> 00:51:21,559
THIS IS EUN YONG. CALL ME.
658
00:51:28,483 --> 00:51:32,779
It's not the most comfortable place,
but I can assure you it's the safest.
659
00:51:33,279 --> 00:51:34,989
Of course. Everything's fine.
660
00:51:35,740 --> 00:51:38,326
Being safe is all I need.
661
00:51:39,911 --> 00:51:42,246
Gosh. Thanks to you,
662
00:51:42,330 --> 00:51:45,583
I'll finally be able to relax
and get some sleep.
663
00:51:45,666 --> 00:51:46,876
This is great.
664
00:51:48,669 --> 00:51:51,589
If you need anything else,
tell the security team.
665
00:51:52,924 --> 00:51:54,592
Oh, am I allowed to do that?
666
00:51:55,551 --> 00:51:56,886
I see.
667
00:51:56,969 --> 00:51:59,972
I'll make requests
if I think of something.
668
00:52:02,475 --> 00:52:03,476
Manager Eun.
669
00:52:04,560 --> 00:52:08,022
Thank you so much.
I don't know how I'll ever repay you.
670
00:52:10,608 --> 00:52:14,153
Just keep your promise.
671
00:52:14,904 --> 00:52:16,614
Of course.
672
00:52:16,697 --> 00:52:19,826
Don't worry about that.
I'm an eloquent speaker.
673
00:52:21,285 --> 00:52:22,745
I'll give it my best.
674
00:52:22,829 --> 00:52:23,871
Sure.
675
00:52:24,956 --> 00:52:29,293
By the way, did something happen
between you and Prosecutor Jang?
676
00:52:29,377 --> 00:52:31,170
Why are you working separately?
677
00:52:32,505 --> 00:52:34,131
Tae-chun is no longer…
678
00:52:35,842 --> 00:52:37,260
on my side.
679
00:52:38,970 --> 00:52:40,388
Oh, really?
680
00:52:43,307 --> 00:52:44,392
I see.
681
00:52:46,811 --> 00:52:48,271
-Rest up, then.
-All right.
682
00:53:03,451 --> 00:53:04,577
Prosecutor Jang.
683
00:53:05,912 --> 00:53:07,205
There's been a leak.
684
00:53:07,288 --> 00:53:10,249
-What? Who's the rat?
-Assistant Park Yun-ju from our office.
685
00:53:23,012 --> 00:53:26,098
Apparently, she handed her resignation
just now over the phone.
686
00:53:26,182 --> 00:53:27,350
Hold on.
687
00:53:28,935 --> 00:53:30,436
We have her travel records.
688
00:53:30,937 --> 00:53:32,355
INCHEON - AUSTRALIA
689
00:53:33,898 --> 00:53:37,109
She left for Australia early this morning
with an immigration visa.
690
00:53:38,194 --> 00:53:39,987
-Fuck.
-Damn it.
691
00:53:42,281 --> 00:53:43,491
SON SEUNG-JIN
PRESS CONFERENCE
692
00:53:43,574 --> 00:53:44,992
Greetings.
693
00:53:45,076 --> 00:53:49,288
My name is Son Seung-jin,
the congressional candidate of Buksan.
694
00:53:49,372 --> 00:53:53,000
I'd like to hold this press conference
695
00:53:53,084 --> 00:53:55,294
to reveal the prosecution's
past unlawful practices
696
00:53:55,378 --> 00:53:58,047
of prosecutorial misconduct.
697
00:53:58,756 --> 00:54:02,760
The late CEO Yoon fought
to reveal the truth until her last breath.
698
00:54:02,844 --> 00:54:08,057
Her daughter is here with us today.
Please welcome Attorney Park Joon-gyeong.
699
00:54:15,398 --> 00:54:16,774
My name is Park Joon-gyeong.
700
00:54:18,818 --> 00:54:22,530
This flash drive contains
the original copy of the ledger I rigged
701
00:54:22,613 --> 00:54:24,532
and sent to Prosecution.
702
00:54:29,495 --> 00:54:33,124
As I said before, the co-conspirator
who ordered me to manipulate the ledger
703
00:54:33,207 --> 00:54:35,251
is Prosecutor Hwang Gi-seok.
704
00:54:36,335 --> 00:54:39,672
Furthermore, we have invitedan insider who can testify to the truth
705
00:54:39,755 --> 00:54:41,424
more accurately than anyone.
706
00:54:47,763 --> 00:54:49,891
PROSECUTOR HWANG GI-SEOK
AT PRESS CONFERENCE
707
00:55:00,109 --> 00:55:03,237
SON SEUNG-JIN PRESS CONFERENCE
708
00:55:25,551 --> 00:55:27,053
My name is Hwang Gi-seok.
709
00:55:28,930 --> 00:55:29,972
First of all…
710
00:55:30,056 --> 00:55:31,349
PROSECUTOR HWANG REVEALS TRUTH
711
00:55:31,432 --> 00:55:32,725
…before I reveal the truth…
712
00:55:37,146 --> 00:55:40,066
I express my sincerest apologies
and deepest regrets
713
00:55:41,233 --> 00:55:44,528
to the late CEO Yoon…
714
00:55:46,530 --> 00:55:48,157
for the immense suffering
715
00:55:49,158 --> 00:55:51,077
Prosecution may have caused her.
716
00:55:51,869 --> 00:55:53,037
Goodness.
717
00:55:55,081 --> 00:55:56,165
Wow.
718
00:56:14,141 --> 00:56:16,435
WHISTLE-BLOWER HWANG GI-SEOK
OFFERS "DEEPEST APOLOGIES"
719
00:56:16,519 --> 00:56:19,355
He must be out of his fucking mind!
720
00:56:36,122 --> 00:56:38,916
To follow up,Attorney Lee Su-dong will testify
721
00:56:39,667 --> 00:56:42,086
as the key witness in this case.
722
00:56:43,629 --> 00:56:45,965
Hello. My name is Lee Su-dong.
723
00:56:46,048 --> 00:56:48,426
To reveal the truth of this photo,
724
00:56:49,218 --> 00:56:52,680
Prosecutor Hwang Gi-seok was only presentfor a moment at the time.
725
00:56:53,597 --> 00:56:54,724
Wow.
726
00:56:54,807 --> 00:56:57,977
The crux of the meeting beganafter Hwang Gi-seok left.
727
00:56:58,060 --> 00:56:59,228
You didn't know?
728
00:56:59,311 --> 00:57:02,148
Chairman Myung of Bawoo Fundcontinued the meeting…
729
00:57:02,231 --> 00:57:03,649
You had no idea.
730
00:57:03,733 --> 00:57:06,277
…with Director of Inspections Nam Jae-wookand others.
731
00:57:06,360 --> 00:57:07,570
You couldn't have known.
732
00:57:08,362 --> 00:57:10,448
I believe this photo was distributed
733
00:57:11,032 --> 00:57:14,869
by forces who colludedagainst Prosecutor Hwang Gi-seok.
734
00:57:15,494 --> 00:57:16,704
Currently,
735
00:57:17,329 --> 00:57:21,208
the only prosecutor I can trustis Hwang Gi-seok.
736
00:57:22,460 --> 00:57:24,336
If he takes charge of this case,
737
00:57:25,463 --> 00:57:26,547
I will turn myself in.
738
00:57:38,768 --> 00:57:40,102
I'll do as you say.
739
00:57:41,395 --> 00:57:42,855
I'll become your dog.
740
00:57:42,938 --> 00:57:44,732
I'll bark upon your command,
741
00:57:45,316 --> 00:57:46,984
and I'll bite when you wish.
742
00:57:51,614 --> 00:57:52,990
I knew you were clever.
743
00:57:54,617 --> 00:57:56,285
But if I do as you say…
744
00:57:59,497 --> 00:58:01,040
what will I get in return?
745
00:58:07,338 --> 00:58:08,839
If you obey my orders,
746
00:58:10,633 --> 00:58:12,176
I'll make sure you recover
747
00:58:13,260 --> 00:58:14,762
everything you have lost.
748
00:58:25,940 --> 00:58:28,234
You're the one who snatched Lee Su-dong?
749
00:58:29,527 --> 00:58:31,570
I thought we weren't going to talk
about that.
750
00:58:32,947 --> 00:58:36,158
What's your plan?
Hwang Gi-seok as the whistle-blower?
751
00:58:37,409 --> 00:58:39,203
You're really planning to work with him?
752
00:58:40,121 --> 00:58:41,413
I already told you.
753
00:58:42,414 --> 00:58:45,042
I need a prosecutor
who'll fight to the end.
754
00:58:46,001 --> 00:58:49,547
I will fight to the end.
Not on your terms but with law and order--
755
00:58:49,630 --> 00:58:51,298
You can't win with that.
756
00:58:55,261 --> 00:58:57,304
So how much progress did you make?
757
00:59:01,100 --> 00:59:04,270
You couldn't even capture Lee Su-dong.
758
00:59:07,565 --> 00:59:08,607
You're right.
759
00:59:09,733 --> 00:59:12,403
You're the one who paid off
my assistant, right?
760
00:59:12,486 --> 00:59:15,197
Her whole family emigrated,
leaving not a trace.
761
00:59:15,865 --> 00:59:17,241
And it screams you.
762
00:59:19,118 --> 00:59:20,411
You have proof?
763
00:59:31,755 --> 00:59:35,009
What's your plan when you can't win
an easy battle like this?
764
00:59:35,843 --> 00:59:37,887
Justice without intellect
765
00:59:38,929 --> 00:59:40,681
is utterly useless.
766
00:59:52,860 --> 00:59:54,361
From this point on…
767
00:59:56,572 --> 00:59:58,908
I will atone for my past actions.
768
01:00:00,409 --> 01:00:03,162
Starting with my family,
to my predecessors,
769
01:00:04,205 --> 01:00:06,999
I will investigate everyone
without concession.
770
01:00:09,043 --> 01:00:10,294
I, Hwang Gi-seok,
771
01:00:11,337 --> 01:00:12,713
as a whistle-blower myself,
772
01:00:14,465 --> 01:00:17,426
will fight to establish
an upright and honorable Prosecution…
773
01:00:19,345 --> 01:00:21,013
until the very end.
774
01:00:45,579 --> 01:00:47,414
I will use Hwang Gi-seok
775
01:00:48,332 --> 01:00:50,167
to wipe out everyone.
776
01:01:38,382 --> 01:01:39,925
Why did you lie?
777
01:01:40,009 --> 01:01:43,429
I suppose it's because you can just
make evidence as needed.
778
01:01:43,512 --> 01:01:47,599
Keep it up, sir.
Bark and bite on command.
779
01:01:47,683 --> 01:01:49,560
What's really important is…
780
01:01:50,769 --> 01:01:52,062
Myung send you guys?
781
01:01:52,146 --> 01:01:54,773
Our dear prosecutors gathered here today,
782
01:01:55,941 --> 01:01:58,110
whose side are you on?
783
01:01:58,193 --> 01:02:01,363
I plan to turn the tables.
What do you all think?
784
01:02:01,947 --> 01:02:04,658
What is it you two want?
Revenge or something?
785
01:02:04,742 --> 01:02:05,784
Keep an eye out.
786
01:02:06,869 --> 01:02:08,412
Watch who becomes the real king.
787
01:02:08,533 --> 01:02:11,947
Ripped and resynced by YoungJedi
60208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.