All language subtitles for Miss.Scarlet.And.The.Duke.S03E04.PROPER.WEBRip.x264-ION10.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,198 --> 00:00:28,061 So I kick down the front door and go in. 2 00:00:28,062 --> 00:00:30,546 I call out, 'Police, show yourself!' 3 00:00:30,547 --> 00:00:33,204 Then there'’s this voice from upstairs. 4 00:00:33,205 --> 00:00:35,517 'I'’m up here, don't shoot!' 5 00:00:35,518 --> 00:00:38,347 I say, 'Well, come down, hands in the air.' 6 00:00:38,348 --> 00:00:39,590 The bedroom door creaks open 7 00:00:39,591 --> 00:00:42,248 and this skinny old fella comes to the top of the stairs, 8 00:00:42,249 --> 00:00:45,216 hands in the air, naked as the day he was born. 9 00:00:45,217 --> 00:00:46,666 I can still see it now. 10 00:00:46,667 --> 00:00:49,289 I mean, I tell ya, they ain'’t paying me enough for this job. 11 00:00:49,290 --> 00:00:51,015 Come on your highness, chop chop. 12 00:00:51,016 --> 00:00:52,327 -One moment, I'’m calculating. 13 00:00:52,328 --> 00:00:54,536 What'’s to calculate? You can either go or you can'’t. 14 00:00:54,537 --> 00:00:56,365 -I'’m looking at the pieces in play and working out the 15 00:00:56,366 --> 00:00:57,642 probabilities of what remains. 16 00:00:57,643 --> 00:01:00,438 -Sounds like cheating to me. You trying to steal our money? 17 00:01:00,439 --> 00:01:01,370 -We'’re not playing for money. 18 00:01:01,371 --> 00:01:02,785 -Course we are, two bob a game. 19 00:01:02,786 --> 00:01:05,029 -The... these premises aren'’t licensed for gambling. 20 00:01:05,030 --> 00:01:06,134 We're officers of the law. 21 00:01:06,135 --> 00:01:08,205 -So, no one'’s going to arrest us then, are they? 22 00:01:08,206 --> 00:01:10,345 Oh, don'’t look so worried, 23 00:01:10,346 --> 00:01:12,968 we do this all the time! 24 00:01:12,969 --> 00:01:15,659 Oh, my God, it'’s the Superintendent! 25 00:01:19,113 --> 00:01:21,080 You are way too gullible for a copper, son. 26 00:01:21,081 --> 00:01:25,429 -Now, hurry up! -One of your pieces is missing. 27 00:01:25,430 --> 00:01:27,362 -What? Don'’t be daft. 28 00:01:27,363 --> 00:01:29,191 -You have only two, you had three just a moment ago. 29 00:01:29,192 --> 00:01:30,227 Where'’s it gone? 30 00:01:30,228 --> 00:01:34,127 -You better not be calling me a cheat, boy. 31 00:01:34,128 --> 00:01:35,608 -Perhaps it fell on the floor. 32 00:01:37,338 --> 00:01:39,167 Or into your pocket? 33 00:01:39,168 --> 00:01:41,378 -Say that again and we'’ll be talking outside. 34 00:01:49,039 --> 00:01:50,074 -I should warn you I'’ve been training 35 00:01:50,075 --> 00:01:53,733 with an expert pugilist. An expert pugilist? 36 00:01:53,734 --> 00:01:56,014 Oh no, what am I to do?! 37 00:02:26,111 --> 00:02:27,601 -Any idea what this is about? 38 00:02:32,117 --> 00:02:36,334 -Alright, a bit of hush, please. I said shut it! 39 00:02:38,744 --> 00:02:40,745 I'’ve just been in with the Super. 40 00:02:40,746 --> 00:02:43,610 Last night he got a telegram from a nick in Manchester 41 00:02:43,611 --> 00:02:46,372 saying they'’d arrested someone for the Stepney murders. 42 00:02:46,373 --> 00:02:49,237 Duke'’s been sent up north for a few days to look into it. 43 00:02:49,238 --> 00:02:51,480 With this weather who knows, it could be longer. 44 00:02:51,481 --> 00:02:55,588 So, whilst he'’s away, I'm in charge of you sorry lot. 45 00:02:55,589 --> 00:02:58,211 I want a full debrief on every active investigation 46 00:02:58,212 --> 00:03:00,317 and every current line of enquiry. 47 00:03:00,318 --> 00:03:03,527 And I want them in one hour. 48 00:03:03,528 --> 00:03:05,701 Yeah, yeah, yeah, my heart bleeds. 49 00:03:05,702 --> 00:03:07,812 Well, go on then, get on with it. 50 00:03:09,534 --> 00:03:11,674 Not you, Detective Fitzroy. 51 00:03:18,163 --> 00:03:20,203 You'’re mine now, son. 52 00:04:23,366 --> 00:04:25,885 -Mr. Potts. Good morning to you. 53 00:04:25,886 --> 00:04:27,196 -And to you, Miss Scarlet. 54 00:04:27,197 --> 00:04:29,440 Er, would you be so kind as to tell Miss Woods I am here for 55 00:04:29,441 --> 00:04:31,511 our morning constitutional? 56 00:04:31,512 --> 00:04:33,548 -I'’m afraid she's not at home. 57 00:04:33,549 --> 00:04:35,239 Her mother was taken ill this morning 58 00:04:35,240 --> 00:04:39,174 -and she'’s gone to nurse her. -Ah, I see. 59 00:04:39,175 --> 00:04:40,624 Nothing serious I hope? 60 00:04:40,625 --> 00:04:43,592 -Just a touch of gout, she does suffer with it so. 61 00:04:43,593 --> 00:04:46,561 Ivy asked me to pass on her apologies. 62 00:04:46,562 --> 00:04:50,703 -Well, if you could, er, tell her I called and give my best. 63 00:04:50,704 --> 00:04:54,016 -Both to her and her mother. -Of course. 64 00:04:54,017 --> 00:04:57,474 -Good day, Mr. Potts. -Good day. 65 00:05:01,784 --> 00:05:03,371 -Thank you. 66 00:05:03,372 --> 00:05:06,201 -Are you going to tell me what that was about? 67 00:05:06,202 --> 00:05:07,932 -I'’ve got laundry to do. 68 00:05:13,140 --> 00:05:15,106 -I don'’t have to be at Scotland Yard for another hour. 69 00:05:15,107 --> 00:05:18,869 -Shall I make us a cup of tea? -I'’m not thirsty. 70 00:05:18,870 --> 00:05:21,216 He'’s a good man, I just didn't want to see him today. 71 00:05:21,217 --> 00:05:24,115 -That'’s all there is to it. -Ivy. 72 00:05:24,116 --> 00:05:26,428 -In my day people used to mind their own business. 73 00:05:26,429 --> 00:05:29,431 They left people to deal with things in their own way. 74 00:05:29,432 --> 00:05:31,537 -And your way is the aggressive folding of bed linen? 75 00:05:31,538 --> 00:05:33,297 -When you fell over on your first day at school, 76 00:05:33,298 --> 00:05:35,679 you got a scab on your knee and I said leave it, 77 00:05:35,680 --> 00:05:38,302 don'’t pick at it and it'll heal in its own time. 78 00:05:38,303 --> 00:05:39,545 And what did you do? 79 00:05:39,546 --> 00:05:42,444 You picked off the scab and it didn'’t heal for weeks. 80 00:05:42,445 --> 00:05:45,309 Some things are best left alone, Lizzy. 81 00:05:45,310 --> 00:05:46,448 I appreciate the metaphor, 82 00:05:46,449 --> 00:05:48,761 I just thought you might wish to talk, that'’s all. 83 00:05:48,762 --> 00:05:50,901 I know I'’m not an expert with matters of the heart... 84 00:05:50,902 --> 00:05:52,005 -No you are not. 85 00:05:52,006 --> 00:05:54,656 If you were, there'’d be a ring on that finger. 86 00:05:57,943 --> 00:06:02,188 I'’m sorry, I'm just not in the best of moods. 87 00:06:02,189 --> 00:06:05,294 -Really? I'’d never have guessed. 88 00:06:05,295 --> 00:06:09,954 -You get to work, I'’m fine. -Alright. 89 00:06:09,955 --> 00:06:12,060 -We shall talk later. -No we won'’t. 90 00:06:12,061 --> 00:06:13,301 -Yes we will! 91 00:06:29,492 --> 00:06:31,320 I'’m looking for Inspector Wellington. 92 00:06:31,321 --> 00:06:32,563 -He'’s not here. 93 00:06:32,564 --> 00:06:35,463 -Well, can you tell me where I might find him? 94 00:06:35,464 --> 00:06:40,191 -Why? -Because I wish to speak to him. -Why? 95 00:06:41,987 --> 00:06:43,781 -I don'’t know if I caught you at a bad time, 96 00:06:43,782 --> 00:06:46,922 or if you'’re deliberately being unhelpful. 97 00:06:46,923 --> 00:06:48,103 -The second one. 98 00:06:51,549 --> 00:06:54,240 -Inspector Wellington has asked for my help 99 00:06:54,241 --> 00:06:55,379 with the Bloomsbury robberies. 100 00:06:55,380 --> 00:06:56,484 And please don'’t say 'why'? 101 00:06:56,485 --> 00:06:57,932 -You won'’t be working the Bloomsbury case, 102 00:06:57,933 --> 00:06:59,521 I'’ve given it to one of my men. 103 00:06:59,522 --> 00:07:01,558 -What? You can'’t do that. 104 00:07:01,559 --> 00:07:03,594 -Duke'’s been seconded to the Manchester force. 105 00:07:03,595 --> 00:07:06,183 So, I'’m acting up 'til he gets back. 106 00:07:06,184 --> 00:07:08,219 Close the door on your way out. 107 00:07:08,220 --> 00:07:11,291 -Detective Phelps... -Detective Inspector Phelps. 108 00:07:11,292 --> 00:07:13,742 -Acting Detective Inspector Phelps, 109 00:07:13,743 --> 00:07:15,364 I have been hired to assist Scotland Yard 110 00:07:15,365 --> 00:07:16,607 with a case, beginning this very day. 111 00:07:16,608 --> 00:07:18,575 I have a contract with Inspector Wellington. 112 00:07:18,576 --> 00:07:19,846 -Let'’s see it then. 113 00:07:21,957 --> 00:07:24,857 -Well, it'’s more of verbal contract, 114 00:07:24,858 --> 00:07:26,168 a promise made in good faith, 115 00:07:26,169 --> 00:07:27,618 but there are many lawyers who would consider 116 00:07:27,619 --> 00:07:29,902 -that legally binding. -Good luck finding one. 117 00:07:40,667 --> 00:07:43,462 -Please tell me this is a joke. 118 00:07:43,463 --> 00:07:45,464 -I, I'’m sorry I don't... -Phelps. 119 00:07:45,465 --> 00:07:47,776 How in God'’s name is he in charge? 120 00:07:47,777 --> 00:07:49,295 Do you have any idea when Inspector Wellington 121 00:07:49,296 --> 00:07:50,779 will be back? 122 00:07:50,780 --> 00:07:52,885 What are you doing, Detective Fitzroy? 123 00:07:52,886 --> 00:07:54,749 -That'’s an awful lot of questions, Miss Scarlet. 124 00:07:54,750 --> 00:07:56,613 Erm, let'’s see... 125 00:07:56,614 --> 00:07:59,132 Phelps is in charge because he'’s the longest 126 00:07:59,133 --> 00:08:00,340 serving detective. 127 00:08:00,341 --> 00:08:01,928 I'’m afraid I don't know when Inspector Wellington 128 00:08:01,929 --> 00:08:04,724 will be back and I'’m polishing this plaque because 129 00:08:04,725 --> 00:08:06,105 Phelps ordered me to do so. 130 00:08:06,106 --> 00:08:07,693 After this I'’ve got to take food to the prisoners 131 00:08:07,694 --> 00:08:08,901 and then clean out the cells. 132 00:08:08,902 --> 00:08:10,523 -So, Phelps is throwing his weight around 133 00:08:10,524 --> 00:08:11,697 like a schoolyard bully? 134 00:08:11,698 --> 00:08:14,562 -Nevertheless I must 'salute the uniform, not the man'. 135 00:08:14,563 --> 00:08:15,632 I believe that'’s the expression. 136 00:08:15,633 --> 00:08:17,150 -Respecting the chain of command is one thing, 137 00:08:17,151 --> 00:08:19,670 allowing the abuse of power is quite another. 138 00:08:19,671 --> 00:08:21,534 You must stand up for yourself. 139 00:08:21,535 --> 00:08:24,988 -I will. You can count on it. Fitzroy! 140 00:08:29,370 --> 00:08:30,580 You'’re with me. 141 00:08:32,442 --> 00:08:33,622 -Yes, Sir. 142 00:08:43,419 --> 00:08:49,113 -Oh, what now? Mr. Potts. Hello, again. 143 00:08:49,114 --> 00:08:52,047 -I wonder if I might, er, speak with you, Miss Scarlet. 144 00:08:52,048 --> 00:08:54,049 -Unfortunately I've just been engaged by Scotland Yard 145 00:08:54,050 --> 00:08:55,982 on a most urgent matter, so perhaps it could wait? 146 00:08:55,983 --> 00:08:59,192 -Well, it... it'’s about Miss Woods. 147 00:08:59,193 --> 00:09:03,645 We are having, erm, difficulties in our courtship. 148 00:09:03,646 --> 00:09:05,129 -I'm sorry to hear that. 149 00:09:05,130 --> 00:09:07,994 But that is a private matter between the two of you. 150 00:09:07,995 --> 00:09:10,100 -I won't take up more than two minutes of your time. 151 00:09:10,101 --> 00:09:14,311 -If only I had two minutes... -Well, one minute then? 152 00:09:14,312 --> 00:09:15,899 -Miss Woods and myself, 153 00:09:15,900 --> 00:09:18,453 we've been walking out for quite some time now, 154 00:09:18,454 --> 00:09:24,183 but... as of late she seems reluctant to be in my presence. 155 00:09:24,184 --> 00:09:27,151 Each excuse she gives seems reasonable enough, 156 00:09:27,152 --> 00:09:30,016 a busy day shopping, a visit to her mother's, 157 00:09:30,017 --> 00:09:31,949 the times you cook dinner for her. 158 00:09:31,950 --> 00:09:34,642 But add them all up and there'’s a... 159 00:09:34,643 --> 00:09:38,335 distinct cooling in her affections. 160 00:09:38,336 --> 00:09:41,303 -This really is something you should discuss with Ivy. 161 00:09:41,304 --> 00:09:45,791 -Oh... I'm a man of numbers, not words. 162 00:09:45,792 --> 00:09:47,724 I can tell you how long a corpse 163 00:09:47,725 --> 00:09:49,139 should be kept at room temperature, 164 00:09:49,140 --> 00:09:52,245 or, er, the price to pay for a surgical clamp. 165 00:09:52,246 --> 00:09:56,249 But asking a lady why her feelings have changed... 166 00:09:56,250 --> 00:09:59,252 -Perhaps I might venture one small piece of advice. 167 00:09:59,253 --> 00:10:00,253 -Oh, please. 168 00:10:00,254 --> 00:10:04,119 -You do seem to have a rather set routine. 169 00:10:04,120 --> 00:10:06,328 You take Ivy for a walk around the same park 170 00:10:06,329 --> 00:10:07,709 on the same day. 171 00:10:07,710 --> 00:10:10,194 You come round for supper at the same time 172 00:10:10,195 --> 00:10:11,333 on the same evening. 173 00:10:11,334 --> 00:10:14,405 -So, I should come round at a different time? 174 00:10:14,406 --> 00:10:16,580 -Ivy enjoys the Music Hall. 175 00:10:16,581 --> 00:10:18,513 Why not take her on a Saturday night? 176 00:10:18,514 --> 00:10:19,963 Or go out for dinner. 177 00:10:19,964 --> 00:10:21,378 Even a walk through Covent Garden would... 178 00:10:21,379 --> 00:10:22,655 You don'’t have to write this down, Mr. Potts, 179 00:10:22,656 --> 00:10:25,244 these are just examples. 180 00:10:25,245 --> 00:10:26,797 You'’ve been together for some months now, 181 00:10:26,798 --> 00:10:31,215 you might wish to vary things up a little. 182 00:10:31,216 --> 00:10:35,944 -Vary things up? -Uh, what I'’m saying is... 183 00:10:35,945 --> 00:10:39,330 do something unexpected. Surprise her! 184 00:10:41,330 --> 00:10:42,640 -Yes... 185 00:10:45,299 --> 00:10:50,959 Yes! Unexpected! I see! 186 00:10:50,960 --> 00:10:54,514 Well, that'’s very good, Miss Scarlet. Very good! 187 00:10:54,515 --> 00:10:56,413 I know we've not always seen eye to eye 188 00:10:56,414 --> 00:10:59,944 but er, well, this is very much appreciated, thank you. 189 00:11:03,939 --> 00:11:07,010 Oh, and if there'’s anything I can do in return 190 00:11:07,011 --> 00:11:09,288 please do not hesitate to ask. 191 00:11:09,289 --> 00:11:11,014 -Well, you could change your mind about 192 00:11:11,015 --> 00:11:12,875 not allowing women in the mortuary. 193 00:11:15,605 --> 00:11:19,130 -I'’ll think on it. Good day. 194 00:11:23,993 --> 00:11:27,133 -Who are we waiting for? -An idiot. 195 00:11:27,134 --> 00:11:30,930 -It would help if you gave maybe a little more information. 196 00:11:30,931 --> 00:11:33,726 -Michael Galanis. Nephew of Nikos Galanis. 197 00:11:33,727 --> 00:11:35,763 -As in the gang? -As in the gang. 198 00:11:35,764 --> 00:11:37,661 There'’ve been some robberies in Bloomsbury. 199 00:11:37,662 --> 00:11:39,249 Antique clocks and pocket watches, 200 00:11:39,250 --> 00:11:41,664 I'’ve had word the nephew'’s involved. 201 00:11:41,665 --> 00:11:43,494 -Why do you think he'’ll be here? 202 00:11:43,495 --> 00:11:47,844 -Comes every day for his lunch. Thank you, love. 203 00:11:47,845 --> 00:11:51,432 -Ooh, watch yourself. Hello Michael. -There, see? 204 00:11:53,195 --> 00:11:55,845 Like I said, he'’s an idiot. 205 00:12:02,722 --> 00:12:06,210 Oi! Oh! Uh! Uh! 206 00:12:21,706 --> 00:12:25,019 -Scoundrel! Wait! -Police! 207 00:12:25,020 --> 00:12:28,200 You ain'’t going nowhere, son! 208 00:12:31,233 --> 00:12:32,129 Alright, Michael? 209 00:12:32,130 --> 00:12:33,786 -Get off me! I'’ve done nothing wrong! 210 00:12:33,787 --> 00:12:35,408 -No. -I haven'’t done anything! 211 00:12:35,409 --> 00:12:36,582 -Of course you haven'’t. 212 00:12:36,583 --> 00:12:37,963 Hold him still while I search him. 213 00:12:37,964 --> 00:12:45,043 -I told you I haven'’t done nothing! Oh! Ah! Oh... 214 00:12:49,009 --> 00:12:53,185 -Looks expensive. Yours is it? -What? No! 215 00:12:53,186 --> 00:12:54,807 You just planted it in my pocket! 216 00:12:54,808 --> 00:12:56,775 -Detective Fitzroy, did you see me put anything 217 00:12:56,776 --> 00:12:58,466 in this gentleman'’s pocket? 218 00:13:00,193 --> 00:13:02,608 -No. 219 00:13:02,609 --> 00:13:06,198 -Slandering a police officer, that'’s a serious offence. 220 00:13:06,199 --> 00:13:08,029 -No! No! Urgh! 221 00:13:24,010 --> 00:13:26,287 How long will I be here? 222 00:13:26,288 --> 00:13:30,532 -I'’m not sure, I'm not in charge of the investigation. 223 00:13:30,533 --> 00:13:32,431 -Your mate that cuffed me, 224 00:13:32,432 --> 00:13:36,228 he said I nicked that watch from some shop in Bloomsbury. 225 00:13:36,229 --> 00:13:40,370 -I didn'’t. -You should eat it whilst it'’s hot. 226 00:13:40,371 --> 00:13:43,235 -Wait. Please. 227 00:13:43,236 --> 00:13:48,166 He planted it on me, you saw him, I know you did. 228 00:13:52,486 --> 00:13:56,533 -Please... -I'’m sorry, I can't. 229 00:14:01,288 --> 00:14:02,771 Please forgive the lateness of the hour 230 00:14:02,772 --> 00:14:05,326 but with Inspector Wellington away you were the closest thing 231 00:14:05,327 --> 00:14:07,259 I could find to an honourable man. 232 00:14:07,260 --> 00:14:12,505 There'’s a compliment in there somewhere. 233 00:14:12,506 --> 00:14:17,096 So, you believe Detective Phelps planted evidence on the suspect? 234 00:14:17,097 --> 00:14:19,167 -I'’m not naive, I know it happens, 235 00:14:19,168 --> 00:14:22,239 but I'’ve just never witnessed it before. 236 00:14:22,240 --> 00:14:24,448 If I report Phelps, the other men will never trust me again. 237 00:14:24,449 --> 00:14:27,624 But I cannot in good conscience stay quiet. 238 00:14:27,625 --> 00:14:29,660 -If you speak out, there's every chance Scotland Yard 239 00:14:29,661 --> 00:14:31,490 will simply close ranks. 240 00:14:31,491 --> 00:14:33,561 Even if Inspector Wellington were here to fight your corner, 241 00:14:33,562 --> 00:14:36,046 there are many above him in the chain of command. 242 00:14:36,047 --> 00:14:39,118 -I do not do this lightly, but being a detective 243 00:14:39,119 --> 00:14:41,880 is the only thing I'’ve ever shown an aptitude for. 244 00:14:41,881 --> 00:14:44,399 Except for writing poetry, of course. 245 00:14:44,400 --> 00:14:47,437 -Are you absolutely certain of what you saw? 246 00:14:47,438 --> 00:14:50,233 -It all happened so fast, I could be mistaken. 247 00:14:50,234 --> 00:14:52,373 That'’s why I've come to you. 248 00:14:52,374 --> 00:14:55,134 I'’d like to pay you to investigate the matter, 249 00:14:55,135 --> 00:14:57,445 in the strictest of confidence, of course. 250 00:14:59,070 --> 00:15:02,314 -And if I find something, then what? 251 00:15:02,315 --> 00:15:04,205 -I could always try the clergy. 252 00:15:06,802 --> 00:15:09,631 -Leave it alone. -What? No. 253 00:15:09,632 --> 00:15:14,119 Anyway I can'’t, Fitzroy paid me an advance. 254 00:15:14,120 --> 00:15:17,018 -Give it back, walk away. 255 00:15:17,019 --> 00:15:18,468 You'’ll be helping him, believe me. 256 00:15:18,469 --> 00:15:20,642 -Moses, there is every chance that an innocent man has... 257 00:15:20,643 --> 00:15:24,025 -Michael Galanis belongs to a crime family. 258 00:15:24,026 --> 00:15:25,993 He may not have done that particular robbery, 259 00:15:25,994 --> 00:15:27,063 but he'’s done others. 260 00:15:27,064 --> 00:15:29,824 -That'’s not how justice works. 261 00:15:29,825 --> 00:15:33,000 That'’s not how justice should work. 262 00:15:33,001 --> 00:15:35,519 Tell me about the Galanis family. 263 00:15:35,520 --> 00:15:41,491 -They'’re Greek, been in London twenty years or so. 264 00:15:41,492 --> 00:15:45,253 Started in Bayswater then spread out to Paddington. 265 00:15:45,254 --> 00:15:47,014 They make their money from gambling 266 00:15:47,015 --> 00:15:49,637 and all type of thieving. 267 00:15:49,638 --> 00:15:51,363 -Where does Michael fit in? 268 00:15:51,364 --> 00:15:54,262 -His uncle Nikos runs the crew. 269 00:15:54,263 --> 00:15:57,956 From what I hear, his nephew is something of a disappointment. 270 00:15:57,957 --> 00:15:59,336 -In what way? 271 00:15:59,337 --> 00:16:02,891 -Young, foolish, makes a lot of mistakes. 272 00:16:02,892 --> 00:16:05,825 If I was at Scotland Yard, he'’s the one I'd go after. 273 00:16:05,826 --> 00:16:08,000 -So, what you'’re saying is he'’s a weak link, 274 00:16:08,001 --> 00:16:09,829 that'’s why Phelps might wish to target him? 275 00:16:09,830 --> 00:16:15,076 -I am saying you should walk away. 276 00:16:15,077 --> 00:16:16,595 These are serious people. 277 00:16:16,596 --> 00:16:19,391 They won'’t want you sniffing around in their business. 278 00:16:19,392 --> 00:16:22,152 -Well, it'’s a good job I've got you to assist me then, isn'’t it? 279 00:16:22,153 --> 00:16:23,774 So, we'll start by looking into this robbery. 280 00:16:23,775 --> 00:16:26,743 The store's in Bloomsbury, I'’ll get us a cab. 281 00:16:26,744 --> 00:16:28,089 -I haven'’t agreed yet. 282 00:16:28,090 --> 00:16:29,470 -That'’s what the cab ride's for. 283 00:16:40,275 --> 00:16:42,966 -The thieves took everything. 284 00:16:42,967 --> 00:16:45,072 And as a Christian I... 285 00:16:45,073 --> 00:16:47,108 I try not to judge others. 286 00:16:47,109 --> 00:16:48,730 But it is hard to see the good in people 287 00:16:48,731 --> 00:16:51,733 when they undertake such an act. 288 00:16:51,734 --> 00:16:54,534 I'’m afraid the shock has seen my health decline. 289 00:16:56,498 --> 00:17:01,329 -What happened? -Oh, shakes, night terrors. 290 00:17:01,330 --> 00:17:04,780 Generalised anxiety disorder my physician calls it. 291 00:17:04,781 --> 00:17:07,749 -I believe my associate was referring to the robbery, 292 00:17:07,750 --> 00:17:10,511 -Miss Tinsdale. -Oh, yes, of course. 293 00:17:10,512 --> 00:17:14,066 Erm, well I... I turned up for work last week 294 00:17:14,067 --> 00:17:16,482 and the place had been ransacked. 295 00:17:16,483 --> 00:17:18,174 -Can you tell us what was taken? 296 00:17:18,175 --> 00:17:20,555 -Twelve carriage clocks, three dozen pocket watches 297 00:17:20,556 --> 00:17:22,656 and a pair of grandfather clocks. 298 00:17:24,284 --> 00:17:27,492 They dropped a John Harrison pocket watch on the way out. 299 00:17:27,493 --> 00:17:30,565 Broke my heart to see it shattered on the floor. 300 00:17:30,566 --> 00:17:33,327 My father used to wear something similar. 301 00:17:33,328 --> 00:17:36,364 I believe the shock has brought back the grief of his death. 302 00:17:36,365 --> 00:17:40,644 -When exactly did this happen? -Twelve years ago. 303 00:17:40,645 --> 00:17:42,365 Er, from tuberculosis. 304 00:17:45,512 --> 00:17:48,445 -Whoever did this didn'’t escape on foot 305 00:17:48,446 --> 00:17:51,346 with two grandfather clocks weighing them down. 306 00:17:56,109 --> 00:17:57,627 -You alright? 307 00:17:57,628 --> 00:18:00,423 -I'’d lay money that the goods were loaded into a carriage. 308 00:18:00,424 --> 00:18:03,253 There may be scuff marks on the kerb from the wheel. 309 00:18:03,254 --> 00:18:06,644 Sometimes even a small fleck of paint can prove vital. 310 00:18:09,709 --> 00:18:11,986 -Eliza... -Just a moment, I won'’t be long. 311 00:18:11,987 --> 00:18:12,917 -Get up. 312 00:18:16,888 --> 00:18:19,198 -Gentlemen, can we help you? 313 00:18:22,446 --> 00:18:24,376 -Sorry I, I don'’t understand. 314 00:18:50,577 --> 00:18:53,200 -What'’s going on? -They work for Galanis. 315 00:18:53,201 --> 00:18:55,029 He wants to talk to us. 316 00:18:55,030 --> 00:18:56,410 -I didn'’t know you spoke Greek. 317 00:18:56,411 --> 00:18:58,998 -I spent a bit of time in Athens. 318 00:18:58,999 --> 00:19:01,242 -What were they laughing about? 319 00:19:01,243 --> 00:19:03,943 -I told them you were a private detective. 320 00:19:07,318 --> 00:19:10,562 He says the boss has been waiting for us. 321 00:19:10,563 --> 00:19:11,673 -Waiting where? 322 00:19:23,921 --> 00:19:27,889 -You know who I am? -Nikos Galanis. 323 00:19:27,890 --> 00:19:31,308 -This is my father, Andreas. -Please, have a seat. 324 00:19:36,796 --> 00:19:41,144 -I hear you have been asking questions about my family. 325 00:19:41,145 --> 00:19:42,110 -And how do you know that? 326 00:19:42,111 --> 00:19:43,353 -I have people who watch people. 327 00:19:43,354 --> 00:19:46,114 Who's paying you to ask these questions? 328 00:19:46,115 --> 00:19:47,355 -My client. 329 00:19:50,361 --> 00:19:53,052 -And you, what'’s your story? 330 00:19:53,053 --> 00:19:55,063 -I'’m her translator. 331 00:20:09,553 --> 00:20:11,657 The police have arrested my nephew for theft. 332 00:20:11,658 --> 00:20:12,865 He is innocent. 333 00:20:12,866 --> 00:20:15,834 -So he didn'’t rob that townhouse in Mayfair last month? 334 00:20:15,835 --> 00:20:19,182 -You should watch your mouth, my friend. 335 00:20:19,183 --> 00:20:22,254 -You'’re well informed for a translator. 336 00:20:22,255 --> 00:20:25,945 -I have people who watch people. 337 00:20:27,743 --> 00:20:28,783 -Niko... 338 00:20:38,651 --> 00:20:40,686 -What is it you want exactly? 339 00:20:40,687 --> 00:20:43,413 -I have little faith in the police 340 00:20:43,414 --> 00:20:45,243 but there are a small number at Scotland Yard 341 00:20:45,244 --> 00:20:46,244 who may listen to the truth 342 00:20:46,245 --> 00:20:47,795 and I believe you have their ear. 343 00:20:49,489 --> 00:20:51,801 -You wish me to speak to the police on your behalf? 344 00:20:51,802 --> 00:20:53,009 -No. 345 00:20:53,010 --> 00:20:56,530 I want you to give them the name of the real thief. 346 00:21:14,134 --> 00:21:16,204 -What do you know about Logan Cooper? 347 00:21:16,205 --> 00:21:18,241 -He'’s a popular man. 348 00:21:18,242 --> 00:21:21,451 Scotland Yard have been looking for him for a long while. 349 00:21:21,452 --> 00:21:22,590 -With regard to what? 350 00:21:22,591 --> 00:21:25,317 -Pretty much every crime there is. 351 00:21:25,318 --> 00:21:27,628 -Could he have carried out our robbery? 352 00:21:29,667 --> 00:21:34,257 -He could, but it'’s a little convenient. 353 00:21:34,258 --> 00:21:38,986 Cooper'’s gang is in a turf war with the Galanis family. 354 00:21:38,987 --> 00:21:43,853 Nikos Galanis, would love to see him taken off the streets. 355 00:21:43,854 --> 00:21:45,924 -Ask around, see what you can find out. 356 00:21:45,925 --> 00:21:48,478 I'’m going to visit his nephew, see what he has to say. 357 00:21:48,479 --> 00:21:54,312 By the way, what were you doing in Athens? 358 00:21:54,313 --> 00:21:55,451 -It'’s complicated. 359 00:21:55,452 --> 00:21:56,969 -You don'’t always have to be so cryptic, you know. 360 00:21:56,970 --> 00:21:58,390 You could just tell me. 361 00:22:01,147 --> 00:22:03,942 -You can ask me one question. 362 00:22:03,943 --> 00:22:05,564 -Why did you go to Athens? 363 00:22:05,565 --> 00:22:07,601 -Because I had to leave Madrid. 364 00:22:07,602 --> 00:22:09,327 -Why did you have to leave Madrid? 365 00:22:09,328 --> 00:22:10,918 -You'’ve had your question. 366 00:22:21,478 --> 00:22:23,378 -Here y'’are, Sergeant. -Thank you, Sir. 367 00:22:41,360 --> 00:22:42,463 -We need to be quick, 368 00:22:42,464 --> 00:22:44,744 I don'’t know how long Phelps will be gone for. 369 00:22:49,368 --> 00:22:53,267 -I understand Detective Fitzroy has told you why I'’m here 370 00:22:53,268 --> 00:22:54,578 and who I am? 371 00:22:58,963 --> 00:23:00,826 -I can'’t help you if you stay silent. 372 00:23:00,827 --> 00:23:02,449 -My uncle says if you ever get nicked 373 00:23:02,450 --> 00:23:04,420 you just keep your mouth shut. 374 00:23:06,108 --> 00:23:09,007 -The robbery took place around eleven o'’clock 375 00:23:09,008 --> 00:23:12,488 on the Friday before last, where were you then? 376 00:23:14,427 --> 00:23:17,464 -Were you at home? -No. -So you went out? 377 00:23:17,465 --> 00:23:19,811 -Where to? -I'’m saying nothing. 378 00:23:19,812 --> 00:23:21,606 -Well, if you weren'’t at home, I can only conclude that you 379 00:23:21,607 --> 00:23:22,917 went out somewhere. 380 00:23:22,918 --> 00:23:25,230 -Those are the only two options. -I'’m saying nothing. 381 00:23:25,231 --> 00:23:27,474 -If you'’re going to say nothing then say nothing, 382 00:23:27,475 --> 00:23:29,130 don'’t just say you're saying nothing, 383 00:23:29,131 --> 00:23:30,338 it undermines your stance. 384 00:23:30,339 --> 00:23:31,719 -You'’re trying to trick me. 385 00:23:31,720 --> 00:23:34,929 -I'’m trying to help you. Where did you go to? 386 00:23:34,930 --> 00:23:37,829 -The pub? The Music Hall? -The Opera? 387 00:23:39,487 --> 00:23:40,627 Sorry. 388 00:23:43,525 --> 00:23:45,181 -Do you want to go to prison, Michael? 389 00:23:45,182 --> 00:23:47,632 -I'’ve been before. -No, you haven'’t. 390 00:23:47,633 --> 00:23:49,737 As far as I can tell, you'’ve never been arrested. 391 00:23:49,738 --> 00:23:53,292 I must be honest, I don'’t think jail will suit you. 392 00:23:53,293 --> 00:23:55,812 But if that'’s what you want... 393 00:23:55,813 --> 00:23:59,160 -It'’s Caledonia Street, alright? 394 00:23:59,161 --> 00:24:01,093 I went to Caledonia Street. 395 00:24:01,094 --> 00:24:02,204 -What were you doing there? 396 00:24:05,374 --> 00:24:07,074 -What'’s in Caledonia Street? 397 00:24:10,759 --> 00:24:14,831 -Do you know Sasha? -Down there, love. -Thank you. 398 00:24:24,842 --> 00:24:28,880 -Sasha? -You'’re not my usual type. 399 00:24:28,881 --> 00:24:31,676 -I'’m here to ask you some questions about Michael Galanis. 400 00:24:31,677 --> 00:24:32,947 -I'’m working. 401 00:24:35,508 --> 00:24:36,957 -I'’ll pay you for your time. 402 00:24:36,958 --> 00:24:40,685 I'’m sure it will be more pleasant than your usual work. 403 00:24:40,686 --> 00:24:43,481 -You'’d be surprised. 404 00:24:43,482 --> 00:24:44,896 -Michael says he was with you 405 00:24:44,897 --> 00:24:48,140 all night on the Friday before last. 406 00:24:48,141 --> 00:24:49,866 Is that true? 407 00:24:49,867 --> 00:24:52,041 -Uh, he comes to see me every Friday. 408 00:24:52,042 --> 00:24:56,666 I have a place nearby, we just sit and drink and talk. 409 00:24:56,667 --> 00:25:01,188 He'’s a sweet boy, that'’s all we ever do. 410 00:25:01,189 --> 00:25:02,223 -And what do you talk about? 411 00:25:02,224 --> 00:25:04,847 -He thinks that other people don'’t like him. 412 00:25:04,848 --> 00:25:06,745 And to tell the truth, they don'’t. 413 00:25:06,746 --> 00:25:08,575 -When you say people don'’t like him... 414 00:25:08,576 --> 00:25:10,508 -The others from his gang, 415 00:25:10,509 --> 00:25:13,649 they laugh and make jokes about him. 416 00:25:13,650 --> 00:25:15,927 Not in front of his uncle, of course. 417 00:25:15,928 --> 00:25:19,344 The only one who seemed to like him was Tasos. 418 00:25:19,345 --> 00:25:24,004 -Was? -He died. Someone cut his throat. 419 00:25:24,005 --> 00:25:29,768 Michael was very upset, Tasos was his only friend. 420 00:25:29,769 --> 00:25:33,766 -When did he die? -Last week, I think. 421 00:25:46,855 --> 00:25:48,062 -Oh good, you'’re still here. 422 00:25:48,063 --> 00:25:49,719 I have a favour to ask, Mr. Potts. 423 00:25:49,720 --> 00:25:51,550 I need all the details you have on a murder... 424 00:25:59,627 --> 00:26:01,489 -If you think you are coming in here, madam, 425 00:26:01,490 --> 00:26:03,837 you are very much mistaken. 426 00:26:03,838 --> 00:26:06,840 -Last time we spoke, I seem to remember you agreed 427 00:26:06,841 --> 00:26:07,944 to grant me access to the mortuary. 428 00:26:07,945 --> 00:26:09,636 -I said I would think about it. 429 00:26:09,637 --> 00:26:11,189 -Yes, but from your tone you implied... 430 00:26:11,190 --> 00:26:15,089 -Surprise her, you said. Vary things up. 431 00:26:15,090 --> 00:26:17,367 -Is this about Ivy? -I did as you advised 432 00:26:17,368 --> 00:26:21,406 and I have to tell you it was not well received. 433 00:26:21,407 --> 00:26:22,857 Not well at all. 434 00:26:24,583 --> 00:26:25,693 -Uh... 435 00:26:39,218 --> 00:26:41,668 -Autopsy photographs of Tasos Demetrious, 436 00:26:41,669 --> 00:26:43,359 post mortem details, cause of death. 437 00:26:43,360 --> 00:26:44,636 Everything you asked for. 438 00:26:44,637 --> 00:26:45,982 -You didn'’t tell him it was for me, did you? 439 00:26:45,983 --> 00:26:48,778 -No, I said official police business. 440 00:26:48,779 --> 00:26:52,679 Although Mr. Potts did seem to be somewhat out of sorts. 441 00:26:52,680 --> 00:26:54,991 Are-are you the cause for his dismay? 442 00:26:54,992 --> 00:26:57,200 -Why do I always get the blame for everything? 443 00:26:57,201 --> 00:26:58,408 -I just assumed... 444 00:26:58,409 --> 00:27:00,789 -Mr. Potts' current state's got nothing to do with me. 445 00:27:03,242 --> 00:27:05,243 Well, not entirely. 446 00:27:05,244 --> 00:27:07,521 Any word when Inspector Wellington will be back? 447 00:27:07,522 --> 00:27:08,695 -I'’m afraid not. 448 00:27:08,696 --> 00:27:11,663 Now, I must return to Scotland Yard. 449 00:27:11,664 --> 00:27:14,528 Good evening, Miss Scarlet. 450 00:27:14,529 --> 00:27:16,669 -Ah, good evening Miss Woods! -Is it? 451 00:27:20,466 --> 00:27:23,295 -If this is about Mr. Potts, I can explain. 452 00:27:23,296 --> 00:27:25,712 He came to see me and asked for my advice, 453 00:27:25,713 --> 00:27:27,368 I didn'’t want to get involved. 454 00:27:27,369 --> 00:27:29,647 -He proposed to me, Lizzie. 455 00:27:29,648 --> 00:27:31,027 -What? -Down on one knee. 456 00:27:31,028 --> 00:27:33,202 Big bunch of flowers in the middle of our street 457 00:27:33,203 --> 00:27:34,410 for everyone to see. 458 00:27:34,411 --> 00:27:38,138 -Well, I certainly didn'’t tell him to do that. 459 00:27:38,139 --> 00:27:41,175 -From his reaction, I take it you said no? 460 00:27:41,176 --> 00:27:44,696 -Poor man was broken in two, I feel dreadful. 461 00:27:44,697 --> 00:27:46,664 -Why couldn'’t you leave things alone? 462 00:27:46,665 --> 00:27:49,011 -I tried! -Well, not very hard. 463 00:27:49,012 --> 00:27:51,323 I asked you not to get involved! 464 00:27:51,324 --> 00:27:53,984 You can cook for yourself tonight, young lady. 465 00:27:55,743 --> 00:28:00,162 And you can do your own laundry too! Ivy! 466 00:28:14,969 --> 00:28:19,904 -The files you requested. -Sir. -Sir. 467 00:28:19,905 --> 00:28:22,078 -Get yourself off home now. 468 00:28:22,079 --> 00:28:23,735 -I'’m about to start night duty. 469 00:28:23,736 --> 00:28:26,704 -Oh yeah. You know what, don'’t bother. 470 00:28:26,705 --> 00:28:27,912 -But you instructed that I... 471 00:28:27,913 --> 00:28:31,225 -I had to be seen to be punishing ya. 472 00:28:31,226 --> 00:28:33,711 I can'’t have people thinking they can lay one on me 473 00:28:33,712 --> 00:28:36,852 without any consequences. 474 00:28:36,853 --> 00:28:39,509 But you can go back on normal duties now. 475 00:28:39,510 --> 00:28:41,270 I used to box a bit as a lad 476 00:28:41,271 --> 00:28:44,963 and that was a, a nice right hook you gave me. 477 00:28:44,964 --> 00:28:46,240 Who'’s been teaching ya? 478 00:28:46,241 --> 00:28:48,933 -A friend of Miss Scarlet'’s. -He knows his stuff. 479 00:28:48,934 --> 00:28:50,797 But to be fair, I'’d had a skinful, 480 00:28:50,798 --> 00:28:53,006 that'’s why you caught me. 481 00:28:53,007 --> 00:28:57,838 Anyway, no hard feelings. Off you go. 482 00:28:57,839 --> 00:28:59,119 Oh, one more thing... 483 00:29:01,878 --> 00:29:04,327 I spoke to Chambers, the Desk Sergeant. 484 00:29:04,328 --> 00:29:08,815 He said you'’d asked for the key to one of the cells earlier on. 485 00:29:08,816 --> 00:29:13,958 Cell six, Michael Galanis. 486 00:29:13,959 --> 00:29:16,650 What did you want with him? 487 00:29:16,651 --> 00:29:18,479 -I was bringing him food. 488 00:29:18,480 --> 00:29:20,140 You put me on cell detail. 489 00:29:22,450 --> 00:29:26,936 -So I did. Off you go then, son. 490 00:29:26,937 --> 00:29:28,527 See you in the morning. 491 00:29:32,598 --> 00:29:33,909 Have you found something? 492 00:29:33,910 --> 00:29:37,360 -The watch that Phelps planted on Michael Galanis. 493 00:29:37,361 --> 00:29:40,743 It matches with one of the pieces that was stolen. 494 00:29:40,744 --> 00:29:42,814 -So Phelps had access to stolen goods. 495 00:29:42,815 --> 00:29:45,610 -And I think I know how. 496 00:29:45,611 --> 00:29:48,509 I asked around about Logan Cooper. 497 00:29:48,510 --> 00:29:51,202 The Galanis family have put a price on his head. 498 00:29:51,203 --> 00:29:53,894 Some trouble between him and one of their men. 499 00:29:53,895 --> 00:29:56,241 But, that'’s not all. 500 00:29:56,242 --> 00:30:02,523 Turns out Mr. Cooper has a cousin in Scotland Yard. 501 00:30:02,524 --> 00:30:07,249 -Detective Phelps. Huh. 502 00:30:27,273 --> 00:30:29,999 Stolen timepieces, pocket watches, 503 00:30:30,000 --> 00:30:31,898 high end carriage clocks. 504 00:30:31,899 --> 00:30:34,348 Where would one go to sell them? 505 00:30:34,349 --> 00:30:37,420 -How are you feeling, Miss Scarlet? 506 00:30:37,421 --> 00:30:41,597 -You look tired. -I'’m perfectly fine, thank you. 507 00:30:41,598 --> 00:30:45,946 -Well, this is for when you'’re feeling under the weather. 508 00:30:45,947 --> 00:30:51,262 -Peps you right up. -Thank you, but no. -Oh, er... 509 00:30:51,263 --> 00:30:54,265 I ordered a crate of this last week 510 00:30:54,266 --> 00:30:57,924 but no-one seems to be interested. Huh. 511 00:30:57,925 --> 00:31:00,029 -So, the timepieces...? 512 00:31:00,030 --> 00:31:03,412 -I really don'’t know much about clocks, Miss Scarlet. 513 00:31:03,413 --> 00:31:06,070 Weapons are my thing. Poisons, guns, knives... 514 00:31:06,071 --> 00:31:08,900 Anything you want to know about that, ask away. 515 00:31:08,901 --> 00:31:11,006 -Well, in, in that case, 516 00:31:11,007 --> 00:31:13,629 there was a, a murder carried out recently. 517 00:31:13,630 --> 00:31:15,044 Er, Tasos Demetrious. 518 00:31:15,045 --> 00:31:19,255 The man had his throat cut with a distinctive blade. 519 00:31:19,256 --> 00:31:22,155 Would you be able to tell me what kind a of weapon did this? 520 00:31:22,156 --> 00:31:23,570 -Mm. 521 00:31:23,571 --> 00:31:25,606 -As you can see, the wound is rather distinctive. 522 00:31:25,607 --> 00:31:29,162 There seems to be a curvature on the blade. 523 00:31:29,163 --> 00:31:31,681 -This wound is from a Kukri. 524 00:31:31,682 --> 00:31:35,099 A long curved knife, from Nepal. 525 00:31:35,100 --> 00:31:38,550 I know of two men who wield such a weapon. 526 00:31:38,551 --> 00:31:43,762 One is dead, and the other is a piece of work. 527 00:31:43,763 --> 00:31:50,629 -Very dangerous. -His name? -Logan Cooper. 528 00:31:53,256 --> 00:31:56,258 -Would you be able to tell me where I might find him? 529 00:31:56,259 --> 00:31:59,709 -I may have addresses of a few safe houses 530 00:31:59,710 --> 00:32:01,263 used by the Cooper gang. 531 00:32:01,264 --> 00:32:05,681 But, as I say, Miss Scarlet, he'’s a dangerous character 532 00:32:05,682 --> 00:32:11,618 and I can'’t risk crossing him. I'’m sorry. 533 00:32:11,619 --> 00:32:15,139 -Fine... I'’ll buy the whole crate. 534 00:32:15,140 --> 00:32:16,660 -Do you have a pen? 535 00:32:44,963 --> 00:32:47,792 -Hello, Sir. -One of these, apples, oranges? 536 00:32:47,793 --> 00:32:49,311 Pears? Take your pick. 537 00:32:49,312 --> 00:32:52,108 -Apple. -One of the finest. -Thank you. 538 00:33:05,569 --> 00:33:08,364 -Why you following me? -Following you? 539 00:33:08,365 --> 00:33:10,332 I wasn'’t following you. I'm on my way home. 540 00:33:10,333 --> 00:33:12,299 -You were outside my place. 541 00:33:12,300 --> 00:33:15,613 -Then behind me in the market. -You're mistaken, I assure you. 542 00:33:15,614 --> 00:33:18,305 Please, don'’t hurt me, I have a purse... 543 00:33:18,306 --> 00:33:22,344 -No, no, no, no, no, no! You stay nice and still. 544 00:33:22,345 --> 00:33:23,862 I heard there'’s some lady detective 545 00:33:23,863 --> 00:33:25,278 sniffing around, asking questions. 546 00:33:25,279 --> 00:33:27,142 -Don'’t be ridiculous. 547 00:33:27,143 --> 00:33:29,109 Being a detective is a job for a man. 548 00:33:29,110 --> 00:33:31,660 Alright, alright. 549 00:33:34,633 --> 00:33:37,842 I was following you. You're Logan Cooper. 550 00:33:37,843 --> 00:33:42,329 -Why are you following me? 551 00:33:42,330 --> 00:33:45,125 -I was investigating the theft of some antique clocks 552 00:33:45,126 --> 00:33:47,369 and your name came up as a suspect. 553 00:33:47,370 --> 00:33:49,371 But I have since discounted you from the investigation 554 00:33:49,372 --> 00:33:50,889 and, and was, in fact, on my way to tell my cli.. 555 00:33:50,890 --> 00:33:55,480 -One more lie... and you'’re gone. 556 00:33:55,481 --> 00:33:58,449 -I know about Detective Phelps. -What about him? 557 00:33:58,450 --> 00:33:59,933 -Well, he's your cousin, is he not? 558 00:33:59,934 --> 00:34:01,659 No doubt the two of you worked together on the robbery 559 00:34:01,660 --> 00:34:03,281 that Michael Galanis has been framed for. 560 00:34:03,282 --> 00:34:05,042 -Look, I ain'’t seen Charlie Phelps for years. 561 00:34:05,043 --> 00:34:08,216 I can'’t stand him, pompous git. 562 00:34:08,217 --> 00:34:10,461 Yeah, there'’s no love lost between us, darling. 563 00:34:10,462 --> 00:34:14,154 Last time I saw him, he nearly nicked me. 564 00:34:14,155 --> 00:34:16,122 And I'’ve got nothing to do with that robbery. 565 00:34:16,123 --> 00:34:19,711 -It was an inside job. -Go on. 566 00:34:19,712 --> 00:34:21,091 I don'’t have to tell you nothing. 567 00:34:21,092 --> 00:34:22,892 You'’re just a l... Eh? 568 00:34:43,045 --> 00:34:45,875 -You were lucky. -I suppose so. 569 00:34:45,876 --> 00:34:47,325 Although this is my favourite bag. 570 00:34:47,326 --> 00:34:49,465 -You'’re sure it was Galanis'’s men? 571 00:34:49,466 --> 00:34:52,744 -Definitely, Galanis was there. 572 00:34:52,745 --> 00:34:55,230 He must'’ve followed me, hoping I'd lead him to Cooper. 573 00:34:55,231 --> 00:34:56,817 -Where's Cooper now? 574 00:34:56,818 --> 00:34:59,338 -No idea. I didn'’t see if they caught him. 575 00:35:01,478 --> 00:35:03,169 But he said he has nothing to do with Phelps. 576 00:35:03,170 --> 00:35:06,172 Mind you, he would say that. 577 00:35:06,173 --> 00:35:08,622 -Phelps is up to something. 578 00:35:08,623 --> 00:35:12,178 I followed him to an abandoned bar on Franklin Lane. 579 00:35:12,179 --> 00:35:14,939 He was having things delivered there in boxes. 580 00:35:14,940 --> 00:35:16,251 -What was in the boxes? 581 00:35:16,252 --> 00:35:19,357 -I tried to look after he'’d gone but the place was locked up. 582 00:35:19,358 --> 00:35:21,598 Couldn'’t pick either of the padlocks. 583 00:35:24,329 --> 00:35:26,053 Feel free to go and try yourself. 584 00:35:26,054 --> 00:35:28,334 -I'’m sure you did your best. 585 00:35:32,475 --> 00:35:34,407 -What else did Cooper say? 586 00:35:34,408 --> 00:35:36,167 -Well he denied being involved in the robbery, 587 00:35:36,168 --> 00:35:38,273 which again you would expect. 588 00:35:38,274 --> 00:35:40,689 But something else has come up. 589 00:35:40,690 --> 00:35:42,553 I was supposed to be working with Scotland Yard 590 00:35:42,554 --> 00:35:44,210 on another robbery case before our friend 591 00:35:44,211 --> 00:35:45,418 Detective Phelps turned up. 592 00:35:45,419 --> 00:35:47,799 I'’d gathered various pieces of reference material 593 00:35:47,800 --> 00:35:49,530 about similar crimes. 594 00:35:51,528 --> 00:35:53,878 The same name crops up more than once. 595 00:35:59,398 --> 00:36:01,296 In the last two years there have been six robberies 596 00:36:01,297 --> 00:36:03,505 from shops such as this one. 597 00:36:03,506 --> 00:36:05,990 High end outlets selling watches by John Harrison 598 00:36:05,991 --> 00:36:08,234 and Edmund Marsh. 599 00:36:08,235 --> 00:36:09,752 None of the stolen goods were ever recovered, 600 00:36:09,753 --> 00:36:12,134 which would suggest they were not sold on the black market. 601 00:36:12,135 --> 00:36:14,309 -Most likely stolen to order. 602 00:36:14,310 --> 00:36:16,759 -I'’m so sorry, but this is not a convenient time, 603 00:36:16,760 --> 00:36:18,416 we're expecting a delivery of more stock, 604 00:36:18,417 --> 00:36:20,246 and then I have a doctor'’s appointment. 605 00:36:20,247 --> 00:36:22,248 My nerves are not what they once were. 606 00:36:22,249 --> 00:36:23,732 -Yes, I can imagine how so many robberies 607 00:36:23,733 --> 00:36:26,976 would play havoc with one's nerves. 608 00:36:26,977 --> 00:36:28,771 -What, what do you mean? 609 00:36:28,772 --> 00:36:30,635 -Out of the six shops that were victims of this crime, 610 00:36:30,636 --> 00:36:33,811 you have worked in five of them. 611 00:36:33,812 --> 00:36:36,020 It is merely a coincidence. 612 00:36:36,021 --> 00:36:38,541 -I do not believe in coincidence, Miss Tinsdale. 613 00:36:40,301 --> 00:36:41,646 -What are you saying, exactly? 614 00:36:41,647 --> 00:36:44,925 -You have an apartment in Kensington. 615 00:36:44,926 --> 00:36:48,895 How do you afford that on a shop assistant'’s salary? 616 00:36:48,896 --> 00:36:53,140 -If you do not wish to help us, I'm sure the police will. 617 00:36:53,141 --> 00:36:55,350 -Galanis pays me. 618 00:36:55,351 --> 00:36:57,110 I tell him when the shop gets a new delivery 619 00:36:57,111 --> 00:37:00,147 and he arranges the thefts soon after. 620 00:37:00,148 --> 00:37:02,840 -Who committed the robbery in this shop? 621 00:37:02,841 --> 00:37:04,428 Michael Galanis? 622 00:37:04,429 --> 00:37:07,707 -I don'’t know, and that'’s the truth. 623 00:37:07,708 --> 00:37:10,296 All I know is I'’ve been told to keep my mouth shut. 624 00:37:10,297 --> 00:37:15,266 -By the Galanis family? -No. By the policeman. 625 00:37:29,454 --> 00:37:30,704 Thank you. 626 00:37:47,541 --> 00:37:50,336 -What is your business with Detective Phelps? 627 00:37:50,337 --> 00:37:52,857 -My grandson, Michael, is a good boy. 628 00:37:54,479 --> 00:37:59,448 But this is not the business for him, everybody knows it. 629 00:37:59,449 --> 00:38:04,867 The only one who refuses to accept that is my son. 630 00:38:04,868 --> 00:38:08,975 He'’s been trying everything to toughen the boy up, 631 00:38:08,976 --> 00:38:11,702 make a man of him. 632 00:38:11,703 --> 00:38:16,293 That'’s why he told him to steal those clocks. 633 00:38:18,088 --> 00:38:19,572 -So, Michael is guilty? 634 00:38:19,573 --> 00:38:21,505 -He was too scared of getting caught. 635 00:38:21,506 --> 00:38:25,440 He came to me for help, 636 00:38:25,441 --> 00:38:27,890 so I found an alternative solution. 637 00:38:27,891 --> 00:38:31,135 I told Tasos to do it. 638 00:38:31,136 --> 00:38:32,856 -The man found with his throat cut? 639 00:38:34,622 --> 00:38:38,384 -He loved Michael like a brother, 640 00:38:38,385 --> 00:38:41,697 he'’d do anything for him and not tell a soul. 641 00:38:41,698 --> 00:38:44,321 Even now my son doesn'’t know, 642 00:38:44,322 --> 00:38:48,502 he still thinks, Michael carried out the robbery. 643 00:38:50,569 --> 00:38:53,606 -Why was Tasos murdered? 644 00:38:53,607 --> 00:38:55,401 -Nothing to do with the robbery. 645 00:38:55,402 --> 00:38:57,403 He was in the wrong part of town, 646 00:38:57,404 --> 00:39:00,129 drunk and spoiling for a fight. 647 00:39:00,130 --> 00:39:05,169 Word got round, and someone came looking for him. 648 00:39:05,170 --> 00:39:06,860 -Logan Cooper? 649 00:39:06,861 --> 00:39:11,278 -My son put a price on Cooper'’s head the next day. 650 00:39:11,279 --> 00:39:15,593 Every man we have is hunting him down. 651 00:39:15,594 --> 00:39:18,044 Thanks to you, the net has tightened. 652 00:39:18,045 --> 00:39:20,149 It won'’t be long before he'’s captured, 653 00:39:20,150 --> 00:39:22,770 and if Michael is freed... 654 00:39:25,846 --> 00:39:29,331 -He'’ll be made to kill Cooper. 655 00:39:29,332 --> 00:39:32,610 -Michael has yet to take life. 656 00:39:32,611 --> 00:39:36,683 His uncle believes it will gain him the respect he lacks. 657 00:39:36,684 --> 00:39:42,102 I don'’t want Michael to be caught and hanged for murder 658 00:39:42,103 --> 00:39:44,864 or killed in an act of revenge. 659 00:39:44,865 --> 00:39:47,385 -That'’s why you paid Phelps to arrest him. 660 00:39:49,594 --> 00:39:52,250 -Michael has no previous convictions, 661 00:39:52,251 --> 00:39:55,288 he will only get a year or so in prison. 662 00:39:55,289 --> 00:39:56,703 -It may be longer than that. 663 00:39:56,704 --> 00:40:01,812 -But he will be alive and safe from any obligation 664 00:40:01,813 --> 00:40:02,951 to his uncle. 665 00:40:02,952 --> 00:40:04,953 -And what changes when Michael has served his time? 666 00:40:04,954 --> 00:40:08,612 -His uncle is ill. Blood seeps from his lungs. 667 00:40:08,613 --> 00:40:12,793 He will be dead by the time Michael leaves the prison. 668 00:40:16,448 --> 00:40:19,554 But if you prove his innocence, 669 00:40:19,555 --> 00:40:25,148 he will be set free now, and forced to take life. 670 00:40:27,252 --> 00:40:29,564 -I cannot stay quiet whilst he'’s sent to prison 671 00:40:29,565 --> 00:40:31,324 for a crime he didn'’t commit. 672 00:40:31,325 --> 00:40:37,019 -That'’s the only way to save him. The only way. 673 00:40:50,137 --> 00:40:52,518 I was wondering where you were. 674 00:40:52,519 --> 00:40:54,209 I came down here to find a needle and thread 675 00:40:54,210 --> 00:40:56,280 but I got waylaid. 676 00:40:56,281 --> 00:40:58,040 There'’s a hole in my bag, I thought I might try 677 00:40:58,041 --> 00:41:00,801 and repair it but I couldn'’t find the sewing box. 678 00:41:03,046 --> 00:41:05,496 Ah, thank you. 679 00:41:09,018 --> 00:41:11,088 Now... 680 00:41:11,089 --> 00:41:16,300 Do we have anything that can be used as a patch? 681 00:41:16,301 --> 00:41:17,581 Mm... 682 00:41:19,511 --> 00:41:21,478 -Do you have any idea what you'’re doing? 683 00:41:21,479 --> 00:41:23,619 Not remotely. 684 00:41:25,828 --> 00:41:29,520 I hate it when you'’re angry with me. 685 00:41:29,521 --> 00:41:32,350 -Oh, I'’m not angry with you. 686 00:41:32,351 --> 00:41:33,941 Well, maybe just a little bit. 687 00:41:37,702 --> 00:41:40,532 I'’ve been getting myself into such a state. 688 00:41:44,812 --> 00:41:47,573 I'’ve been avoiding Barnabus, 689 00:41:47,574 --> 00:41:52,474 not because I don'’t like him. Just the opposite. 690 00:41:52,475 --> 00:41:57,721 He'’s a kind, sweet man and I've grown very fond of him. 691 00:41:57,722 --> 00:41:59,312 -So, what'’s the problem? 692 00:42:00,932 --> 00:42:03,282 -I'’m worried about where it might lead. 693 00:42:05,557 --> 00:42:07,627 If we become man and wife... 694 00:42:09,906 --> 00:42:15,076 I love living in this house, seeing you every day. 695 00:42:16,913 --> 00:42:20,398 You'’re like a daughter to me, Lizzie, 696 00:42:20,399 --> 00:42:22,189 I don'’t want that to change. 697 00:42:29,685 --> 00:42:32,721 -Nothing will ever change that. 698 00:42:32,722 --> 00:42:36,592 -The truth is, I'’m not sure I even want to wed. 699 00:42:38,694 --> 00:42:42,317 As a girl, all I was ever told was you would grow up, 700 00:42:42,318 --> 00:42:46,838 find a husband, have kids and that would be your lot. 701 00:42:48,980 --> 00:42:51,150 But seeing what you'’ve done... 702 00:42:53,501 --> 00:42:54,501 -Is this your way of telling me 703 00:42:54,502 --> 00:42:55,895 you want to become a private detective? 704 00:43:00,923 --> 00:43:03,649 You must do what is best for you. 705 00:43:03,650 --> 00:43:05,790 Whatever that is, I will support you. 706 00:43:08,758 --> 00:43:10,621 But only if you fix my bag for me. 707 00:43:10,622 --> 00:43:14,592 I'’ll see what I can do. 708 00:43:16,455 --> 00:43:19,285 Is there any more of that whisky? 709 00:43:19,286 --> 00:43:22,806 -I'’m afraid I've drunk most of it. 710 00:43:22,807 --> 00:43:25,981 -Is something on your mind? 711 00:43:25,982 --> 00:43:29,329 I'’m trying to decide between two courses of action, 712 00:43:29,330 --> 00:43:31,642 neither of which is desirable. 713 00:43:31,643 --> 00:43:32,919 -When you were a little girl... 714 00:43:32,920 --> 00:43:35,991 -Oh, here we go. -When you were a little girl, 715 00:43:35,992 --> 00:43:37,717 if I gave you a choice of two things 716 00:43:37,718 --> 00:43:41,858 you didn'’t want to do, you always found a third. 717 00:44:12,960 --> 00:44:15,272 I found a bullet fired by Logan Cooper, 718 00:44:15,273 --> 00:44:18,003 and compared it to one used in an armed robbery. 719 00:44:19,795 --> 00:44:21,345 Is it the same gun? 720 00:44:23,074 --> 00:44:24,254 -I believe so. 721 00:44:26,111 --> 00:44:28,078 Do you know where Phelps will be today? 722 00:44:28,079 --> 00:44:30,045 -Well, he'’s got a case in court this morning, 723 00:44:30,046 --> 00:44:31,806 I imagine he'’ll be there. 724 00:44:31,807 --> 00:44:33,600 -Let me know if that changes. 725 00:44:33,601 --> 00:44:35,948 -Where are you going? -To see Nikos Galanis. 726 00:44:35,949 --> 00:44:37,708 -Make sure you meet him somewhere public, 727 00:44:37,709 --> 00:44:39,261 somewhere he can'’t harm you. 728 00:44:39,262 --> 00:44:42,023 -Don'’t worry, I have just the place. 729 00:44:42,024 --> 00:44:43,444 And you'’re coming with me. 730 00:44:48,824 --> 00:44:53,793 -Hyah! -I have a proposal for you. 731 00:44:53,794 --> 00:44:54,829 -Where is my nephew? 732 00:44:54,830 --> 00:44:56,796 Your message said he was to be released. 733 00:44:56,797 --> 00:45:00,006 -And he will be, if you accept my proposal. 734 00:45:00,007 --> 00:45:01,180 -I do not play games. 735 00:45:01,181 --> 00:45:03,291 -Michael is innocent. And I can prove it. 736 00:45:06,186 --> 00:45:07,980 The robbery of the clock shop was carried out 737 00:45:07,981 --> 00:45:13,951 -by an associate of yours, Tasos Demetriou. -What? 738 00:45:13,952 --> 00:45:17,541 -How do you know that? -That's my business. 739 00:45:17,542 --> 00:45:19,025 All you need to know is that I can get the charges 740 00:45:19,026 --> 00:45:20,786 against your nephew dropped. 741 00:45:22,512 --> 00:45:26,930 -And what do you want from me? -Logan Cooper. 742 00:45:26,931 --> 00:45:28,483 -What makes you think I have him? 743 00:45:28,484 --> 00:45:31,254 -Well, if you don'’t now, you will do soon. 744 00:45:34,179 --> 00:45:36,529 So, do you want to hear my proposal or not? 745 00:45:43,361 --> 00:45:45,707 -Logan Cooper was a suspect in the robbery 746 00:45:45,708 --> 00:45:47,019 at the Winchester Bank earlier this year, 747 00:45:47,020 --> 00:45:49,884 but the case against him collapsed. 748 00:45:49,885 --> 00:45:52,818 But I now have concrete proof it was him, 749 00:45:52,819 --> 00:45:55,199 ballistics evidence showing that a gun Cooper owns 750 00:45:55,200 --> 00:45:58,409 matches with the gun discharged at the robbery. 751 00:45:58,410 --> 00:46:00,446 If you turn him over to me, I'll have him delivered here, 752 00:46:00,447 --> 00:46:02,137 to Scotland Yard. 753 00:46:02,138 --> 00:46:05,209 -And in return, secure Michael'’s release. 754 00:46:05,210 --> 00:46:07,971 -I want Cooper to suffer for what he did. 755 00:46:07,972 --> 00:46:09,627 -Oh, he will suffer. 756 00:46:09,628 --> 00:46:11,595 At least fifteen years hard labour. 757 00:46:11,596 --> 00:46:14,149 Possibly more. 758 00:46:14,150 --> 00:46:16,670 Hasn'’t there been enough death already? 759 00:46:31,478 --> 00:46:35,792 -What do you want? -Michael Galanis is innocent. 760 00:46:35,793 --> 00:46:38,829 You were paid to arrest him by his grandfather. 761 00:46:38,830 --> 00:46:41,383 -You work for me, son, not them. 762 00:46:41,384 --> 00:46:43,075 -If you'’re thinking of trying to pull rank, 763 00:46:43,076 --> 00:46:46,250 I should probably tell you we know who your cousin is. 764 00:46:46,251 --> 00:46:48,494 Failure to declare a connection to a wanted man 765 00:46:48,495 --> 00:46:50,115 is a dismissible offence. 766 00:46:52,637 --> 00:46:53,879 However, I would like to propose 767 00:46:53,880 --> 00:46:56,260 a mutually beneficial arrangement. 768 00:46:56,261 --> 00:46:58,262 We'’ll keep quiet about your cousin, 769 00:46:58,263 --> 00:47:01,818 and in return you drop the charges on Michael Galanis. 770 00:47:01,819 --> 00:47:02,991 -I ain'’t no bent copper. 771 00:47:02,992 --> 00:47:04,268 -That'’s not what it looks like from here. 772 00:47:04,269 --> 00:47:06,167 -This is the first time I'’ve ever taken money. 773 00:47:06,168 --> 00:47:07,893 And I'’ve had offers, believe me, 774 00:47:07,894 --> 00:47:09,273 But I'’ve turned them all down. 775 00:47:09,274 --> 00:47:12,276 -You think we'’ll believe that? 776 00:47:12,277 --> 00:47:14,520 -I didn'’t grow up like you, posh boy. 777 00:47:14,521 --> 00:47:18,179 I grew up with all sorts of toe rags, Logan included. 778 00:47:18,180 --> 00:47:19,801 They chose their path, and I chose mine. 779 00:47:19,802 --> 00:47:24,392 But I know right from wrong, despite what you might think. 780 00:47:24,393 --> 00:47:26,256 Michael needed to be put away for his own good, 781 00:47:26,257 --> 00:47:30,018 -I'’d have done it for free. -But you didn'’t. 782 00:47:30,019 --> 00:47:32,055 -I'’ve put the money to good use. 783 00:47:32,056 --> 00:47:35,472 This place will be a gymnasium. 784 00:47:35,473 --> 00:47:39,510 A place where kids can come to get off the street. 785 00:47:39,511 --> 00:47:41,098 A place where they can learn 786 00:47:41,099 --> 00:47:45,551 a bit of self-respect, and discipline. 787 00:47:45,552 --> 00:47:50,632 Kids like I was... needed a bit of guidance. 788 00:48:04,985 --> 00:48:06,986 -You never cease to amaze me, Miss Scarlet. 789 00:48:06,987 --> 00:48:08,746 -Why do people always say that to me? 790 00:48:08,747 --> 00:48:11,197 I'’m never quite sure if it's a compliment or not. 791 00:48:11,198 --> 00:48:13,098 -It'’s most definitely a compliment. 792 00:48:45,198 --> 00:48:48,200 What do you think his uncle will say? 793 00:48:48,201 --> 00:48:50,961 -Well, he got what he wanted, in a manner of speaking. 794 00:48:50,962 --> 00:48:52,342 Revenge on Logan Cooper. 795 00:48:52,343 --> 00:48:55,000 -I hope he'll go easy on the boy. 796 00:48:55,001 --> 00:48:56,208 -I believe he will. 797 00:48:56,209 --> 00:48:58,382 But then I'’ve always been an optimist. 798 00:48:58,383 --> 00:49:00,633 Why else would I have chosen this career? 799 00:49:03,147 --> 00:49:05,458 And you? You'’re going to stick with it? 800 00:49:05,459 --> 00:49:07,046 -I'’m not sure I have much choice, 801 00:49:07,047 --> 00:49:08,392 I wouldn'’t make a very good priest. 802 00:49:08,393 --> 00:49:10,774 I get nervous of public speaking. 803 00:49:10,775 --> 00:49:13,018 Also I can'’t drink wine, it brings me out in a rash. 804 00:49:13,019 --> 00:49:17,919 It'’s not funny, it'’s actually quite severe. 805 00:49:17,920 --> 00:49:20,300 Thank you for helping me. 806 00:49:35,593 --> 00:49:40,045 -We have a visitor. -Miss Scarlet. -Mr. Potts. 807 00:49:40,046 --> 00:49:41,701 I'’m delighted to see you again. 808 00:49:41,702 --> 00:49:44,359 -Er, we have some news, Lizzie. 809 00:49:44,360 --> 00:49:48,812 -Barnabus and I are engaged! -Ah, ha, ha! 810 00:49:48,813 --> 00:49:50,779 Oh, that'’s wonderful news. 811 00:49:50,780 --> 00:49:52,919 Oh, congratulations to you both. 812 00:49:52,920 --> 00:49:55,198 -Well, that'’s very gracious of you, 813 00:49:55,199 --> 00:49:58,339 particularly given how I behaved last time we spoke. 814 00:49:58,340 --> 00:49:59,823 -Water under the bridge, Mr. Potts. 815 00:49:59,824 --> 00:50:01,066 I'm quite sure you didn'’t mean it. 816 00:50:01,067 --> 00:50:02,481 -I meant some of it. 817 00:50:02,482 --> 00:50:04,241 Er, but the manner in which it came across 818 00:50:04,242 --> 00:50:06,142 was a, a tad forceful. 819 00:50:08,074 --> 00:50:09,419 -Do you have a date for the wedding? 820 00:50:09,420 --> 00:50:11,317 -Not yet, no, there'’s plenty of time for that. 821 00:50:11,318 --> 00:50:13,147 Well not too much time... 822 00:50:13,148 --> 00:50:15,839 -We'’re planning a long engagement. 823 00:50:15,840 --> 00:50:17,875 -Long...? -Long enough. 824 00:50:17,876 --> 00:50:19,808 -And do you have a ring? -Oh... 825 00:50:19,809 --> 00:50:21,189 We'’ll get that nearer the time. 826 00:50:21,190 --> 00:50:24,813 -In a few weeks... -Months. 827 00:50:24,814 --> 00:50:28,817 -Who'’d like some tea? -Not for me, I'’m on my way out. 828 00:50:28,818 --> 00:50:30,478 -Just us then, Barnabus. 829 00:50:32,443 --> 00:50:34,133 -Good day, Mr. Potts. -Good... 830 00:50:36,654 --> 00:50:37,554 Months? 831 00:50:43,661 --> 00:50:48,320 -Detective Phelps. What brings you here? 832 00:50:48,321 --> 00:50:50,736 -In the spirit of our new arrangement 833 00:50:50,737 --> 00:50:53,808 that we both keep our mouths shut and play nice, 834 00:50:53,809 --> 00:50:57,398 I wanted to let you know that Duke has returned to London. 835 00:50:57,399 --> 00:51:01,022 -Oh. Well, thank you. 836 00:51:01,023 --> 00:51:02,748 -He got back late last night. 837 00:51:02,749 --> 00:51:06,303 He'’s not coming into work, though, he'’s having the day off. 838 00:51:06,304 --> 00:51:09,099 -You didn'’t have to come here in person to tell me that. 839 00:51:09,100 --> 00:51:10,549 -No. 840 00:51:10,550 --> 00:51:14,280 But I wanted to see your face when I told you who he'’s with. 841 00:51:20,732 --> 00:51:23,838 -I think that'’s one of the best meals I'’ve ever had. 842 00:51:23,839 --> 00:51:24,873 -One of? 843 00:51:24,874 --> 00:51:27,152 -Well, I was always told never to overpraise, 844 00:51:27,153 --> 00:51:29,706 it'’s the first rule of management. 845 00:51:29,707 --> 00:51:32,087 -Well, I'’ll have to work on that. 846 00:51:32,088 --> 00:51:34,088 ---oOo--- 66216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.