Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,198 --> 00:00:28,061
So I kick down the front door and go in.
2
00:00:28,062 --> 00:00:30,546
I call out, 'Police, show yourself!'
3
00:00:30,547 --> 00:00:33,204
Then there'’s this voice from upstairs.
4
00:00:33,205 --> 00:00:35,517
'I'’m up here, don't shoot!'
5
00:00:35,518 --> 00:00:38,347
I say, 'Well, come down, hands in the air.'
6
00:00:38,348 --> 00:00:39,590
The bedroom door creaks open
7
00:00:39,591 --> 00:00:42,248
and this skinny old fella
comes to the top of the stairs,
8
00:00:42,249 --> 00:00:45,216
hands in the air, naked as the day he was born.
9
00:00:45,217 --> 00:00:46,666
I can still see it now.
10
00:00:46,667 --> 00:00:49,289
I mean, I tell ya, they ain'’t
paying me enough for this job.
11
00:00:49,290 --> 00:00:51,015
Come on your highness, chop chop.
12
00:00:51,016 --> 00:00:52,327
-One moment, I'’m calculating.
13
00:00:52,328 --> 00:00:54,536
What'’s to calculate? You
can either go or you can'’t.
14
00:00:54,537 --> 00:00:56,365
-I'’m looking at the pieces
in play and working out the
15
00:00:56,366 --> 00:00:57,642
probabilities of what remains.
16
00:00:57,643 --> 00:01:00,438
-Sounds like cheating to me.
You trying to steal our money?
17
00:01:00,439 --> 00:01:01,370
-We'’re not playing for money.
18
00:01:01,371 --> 00:01:02,785
-Course we are, two bob a game.
19
00:01:02,786 --> 00:01:05,029
-The... these premises
aren'’t licensed for gambling.
20
00:01:05,030 --> 00:01:06,134
We're officers of the law.
21
00:01:06,135 --> 00:01:08,205
-So, no one'’s going to
arrest us then, are they?
22
00:01:08,206 --> 00:01:10,345
Oh, don'’t look so worried,
23
00:01:10,346 --> 00:01:12,968
we do this all the time!
24
00:01:12,969 --> 00:01:15,659
Oh, my God, it'’s the Superintendent!
25
00:01:19,113 --> 00:01:21,080
You are way too gullible for a copper, son.
26
00:01:21,081 --> 00:01:25,429
-Now, hurry up!
-One of your pieces is missing.
27
00:01:25,430 --> 00:01:27,362
-What? Don'’t be daft.
28
00:01:27,363 --> 00:01:29,191
-You have only two, you
had three just a moment ago.
29
00:01:29,192 --> 00:01:30,227
Where'’s it gone?
30
00:01:30,228 --> 00:01:34,127
-You better not be calling me a cheat, boy.
31
00:01:34,128 --> 00:01:35,608
-Perhaps it fell on the floor.
32
00:01:37,338 --> 00:01:39,167
Or into your pocket?
33
00:01:39,168 --> 00:01:41,378
-Say that again and we'’ll be talking outside.
34
00:01:49,039 --> 00:01:50,074
-I should warn you I'’ve been training
35
00:01:50,075 --> 00:01:53,733
with an expert pugilist. An expert pugilist?
36
00:01:53,734 --> 00:01:56,014
Oh no, what am I to do?!
37
00:02:26,111 --> 00:02:27,601
-Any idea what this is about?
38
00:02:32,117 --> 00:02:36,334
-Alright, a bit of hush,
please. I said shut it!
39
00:02:38,744 --> 00:02:40,745
I'’ve just been in with the Super.
40
00:02:40,746 --> 00:02:43,610
Last night he got a telegram
from a nick in Manchester
41
00:02:43,611 --> 00:02:46,372
saying they'’d arrested
someone for the Stepney murders.
42
00:02:46,373 --> 00:02:49,237
Duke'’s been sent up north
for a few days to look into it.
43
00:02:49,238 --> 00:02:51,480
With this weather who
knows, it could be longer.
44
00:02:51,481 --> 00:02:55,588
So, whilst he'’s away, I'm
in charge of you sorry lot.
45
00:02:55,589 --> 00:02:58,211
I want a full debrief on
every active investigation
46
00:02:58,212 --> 00:03:00,317
and every current line of enquiry.
47
00:03:00,318 --> 00:03:03,527
And I want them in one hour.
48
00:03:03,528 --> 00:03:05,701
Yeah, yeah, yeah, my heart bleeds.
49
00:03:05,702 --> 00:03:07,812
Well, go on then, get on with it.
50
00:03:09,534 --> 00:03:11,674
Not you, Detective Fitzroy.
51
00:03:18,163 --> 00:03:20,203
You'’re mine now, son.
52
00:04:23,366 --> 00:04:25,885
-Mr. Potts. Good morning to you.
53
00:04:25,886 --> 00:04:27,196
-And to you, Miss Scarlet.
54
00:04:27,197 --> 00:04:29,440
Er, would you be so kind as
to tell Miss Woods I am here for
55
00:04:29,441 --> 00:04:31,511
our morning constitutional?
56
00:04:31,512 --> 00:04:33,548
-I'’m afraid she's not at home.
57
00:04:33,549 --> 00:04:35,239
Her mother was taken ill this morning
58
00:04:35,240 --> 00:04:39,174
-and she'’s gone to nurse her.
-Ah, I see.
59
00:04:39,175 --> 00:04:40,624
Nothing serious I hope?
60
00:04:40,625 --> 00:04:43,592
-Just a touch of gout,
she does suffer with it so.
61
00:04:43,593 --> 00:04:46,561
Ivy asked me to pass on her apologies.
62
00:04:46,562 --> 00:04:50,703
-Well, if you could, er, tell
her I called and give my best.
63
00:04:50,704 --> 00:04:54,016
-Both to her and her mother.
-Of course.
64
00:04:54,017 --> 00:04:57,474
-Good day, Mr. Potts.
-Good day.
65
00:05:01,784 --> 00:05:03,371
-Thank you.
66
00:05:03,372 --> 00:05:06,201
-Are you going to tell me what that was about?
67
00:05:06,202 --> 00:05:07,932
-I'’ve got laundry to do.
68
00:05:13,140 --> 00:05:15,106
-I don'’t have to be at
Scotland Yard for another hour.
69
00:05:15,107 --> 00:05:18,869
-Shall I make us a cup of tea?
-I'’m not thirsty.
70
00:05:18,870 --> 00:05:21,216
He'’s a good man, I just
didn't want to see him today.
71
00:05:21,217 --> 00:05:24,115
-That'’s all there is to it.
-Ivy.
72
00:05:24,116 --> 00:05:26,428
-In my day people used
to mind their own business.
73
00:05:26,429 --> 00:05:29,431
They left people to deal
with things in their own way.
74
00:05:29,432 --> 00:05:31,537
-And your way is the
aggressive folding of bed linen?
75
00:05:31,538 --> 00:05:33,297
-When you fell over on
your first day at school,
76
00:05:33,298 --> 00:05:35,679
you got a scab on your
knee and I said leave it,
77
00:05:35,680 --> 00:05:38,302
don'’t pick at it and
it'll heal in its own time.
78
00:05:38,303 --> 00:05:39,545
And what did you do?
79
00:05:39,546 --> 00:05:42,444
You picked off the scab
and it didn'’t heal for weeks.
80
00:05:42,445 --> 00:05:45,309
Some things are best left alone, Lizzy.
81
00:05:45,310 --> 00:05:46,448
I appreciate the metaphor,
82
00:05:46,449 --> 00:05:48,761
I just thought you might
wish to talk, that'’s all.
83
00:05:48,762 --> 00:05:50,901
I know I'’m not an expert
with matters of the heart...
84
00:05:50,902 --> 00:05:52,005
-No you are not.
85
00:05:52,006 --> 00:05:54,656
If you were, there'’d be a ring on that finger.
86
00:05:57,943 --> 00:06:02,188
I'’m sorry, I'm just not in the best of moods.
87
00:06:02,189 --> 00:06:05,294
-Really? I'’d never have guessed.
88
00:06:05,295 --> 00:06:09,954
-You get to work, I'’m fine.
-Alright.
89
00:06:09,955 --> 00:06:12,060
-We shall talk later.
-No we won'’t.
90
00:06:12,061 --> 00:06:13,301
-Yes we will!
91
00:06:29,492 --> 00:06:31,320
I'’m looking for Inspector Wellington.
92
00:06:31,321 --> 00:06:32,563
-He'’s not here.
93
00:06:32,564 --> 00:06:35,463
-Well, can you tell me where I might find him?
94
00:06:35,464 --> 00:06:40,191
-Why? -Because I wish to speak to him.
-Why?
95
00:06:41,987 --> 00:06:43,781
-I don'’t know if I caught you at a bad time,
96
00:06:43,782 --> 00:06:46,922
or if you'’re deliberately being unhelpful.
97
00:06:46,923 --> 00:06:48,103
-The second one.
98
00:06:51,549 --> 00:06:54,240
-Inspector Wellington has asked for my help
99
00:06:54,241 --> 00:06:55,379
with the Bloomsbury robberies.
100
00:06:55,380 --> 00:06:56,484
And please don'’t say 'why'?
101
00:06:56,485 --> 00:06:57,932
-You won'’t be working the Bloomsbury case,
102
00:06:57,933 --> 00:06:59,521
I'’ve given it to one of my men.
103
00:06:59,522 --> 00:07:01,558
-What? You can'’t do that.
104
00:07:01,559 --> 00:07:03,594
-Duke'’s been seconded to the Manchester force.
105
00:07:03,595 --> 00:07:06,183
So, I'’m acting up 'til he gets back.
106
00:07:06,184 --> 00:07:08,219
Close the door on your way out.
107
00:07:08,220 --> 00:07:11,291
-Detective Phelps...
-Detective Inspector Phelps.
108
00:07:11,292 --> 00:07:13,742
-Acting Detective Inspector Phelps,
109
00:07:13,743 --> 00:07:15,364
I have been hired to assist Scotland Yard
110
00:07:15,365 --> 00:07:16,607
with a case, beginning this very day.
111
00:07:16,608 --> 00:07:18,575
I have a contract with Inspector Wellington.
112
00:07:18,576 --> 00:07:19,846
-Let'’s see it then.
113
00:07:21,957 --> 00:07:24,857
-Well, it'’s more of verbal contract,
114
00:07:24,858 --> 00:07:26,168
a promise made in good faith,
115
00:07:26,169 --> 00:07:27,618
but there are many lawyers who would consider
116
00:07:27,619 --> 00:07:29,902
-that legally binding.
-Good luck finding one.
117
00:07:40,667 --> 00:07:43,462
-Please tell me this is a joke.
118
00:07:43,463 --> 00:07:45,464
-I, I'’m sorry I don't...
-Phelps.
119
00:07:45,465 --> 00:07:47,776
How in God'’s name is he in charge?
120
00:07:47,777 --> 00:07:49,295
Do you have any idea when Inspector Wellington
121
00:07:49,296 --> 00:07:50,779
will be back?
122
00:07:50,780 --> 00:07:52,885
What are you doing, Detective Fitzroy?
123
00:07:52,886 --> 00:07:54,749
-That'’s an awful lot of
questions, Miss Scarlet.
124
00:07:54,750 --> 00:07:56,613
Erm, let'’s see...
125
00:07:56,614 --> 00:07:59,132
Phelps is in charge because he'’s the longest
126
00:07:59,133 --> 00:08:00,340
serving detective.
127
00:08:00,341 --> 00:08:01,928
I'’m afraid I don't know
when Inspector Wellington
128
00:08:01,929 --> 00:08:04,724
will be back and I'’m
polishing this plaque because
129
00:08:04,725 --> 00:08:06,105
Phelps ordered me to do so.
130
00:08:06,106 --> 00:08:07,693
After this I'’ve got to
take food to the prisoners
131
00:08:07,694 --> 00:08:08,901
and then clean out the cells.
132
00:08:08,902 --> 00:08:10,523
-So, Phelps is throwing his weight around
133
00:08:10,524 --> 00:08:11,697
like a schoolyard bully?
134
00:08:11,698 --> 00:08:14,562
-Nevertheless I must 'salute
the uniform, not the man'.
135
00:08:14,563 --> 00:08:15,632
I believe that'’s the expression.
136
00:08:15,633 --> 00:08:17,150
-Respecting the chain of command is one thing,
137
00:08:17,151 --> 00:08:19,670
allowing the abuse of power is quite another.
138
00:08:19,671 --> 00:08:21,534
You must stand up for yourself.
139
00:08:21,535 --> 00:08:24,988
-I will. You can count on it. Fitzroy!
140
00:08:29,370 --> 00:08:30,580
You'’re with me.
141
00:08:32,442 --> 00:08:33,622
-Yes, Sir.
142
00:08:43,419 --> 00:08:49,113
-Oh, what now? Mr. Potts. Hello, again.
143
00:08:49,114 --> 00:08:52,047
-I wonder if I might, er,
speak with you, Miss Scarlet.
144
00:08:52,048 --> 00:08:54,049
-Unfortunately I've just been
engaged by Scotland Yard
145
00:08:54,050 --> 00:08:55,982
on a most urgent matter,
so perhaps it could wait?
146
00:08:55,983 --> 00:08:59,192
-Well, it... it'’s about Miss Woods.
147
00:08:59,193 --> 00:09:03,645
We are having, erm,
difficulties in our courtship.
148
00:09:03,646 --> 00:09:05,129
-I'm sorry to hear that.
149
00:09:05,130 --> 00:09:07,994
But that is a private matter
between the two of you.
150
00:09:07,995 --> 00:09:10,100
-I won't take up more than
two minutes of your time.
151
00:09:10,101 --> 00:09:14,311
-If only I had two minutes...
-Well, one minute then?
152
00:09:14,312 --> 00:09:15,899
-Miss Woods and myself,
153
00:09:15,900 --> 00:09:18,453
we've been walking out for quite some time now,
154
00:09:18,454 --> 00:09:24,183
but... as of late she seems
reluctant to be in my presence.
155
00:09:24,184 --> 00:09:27,151
Each excuse she gives seems reasonable enough,
156
00:09:27,152 --> 00:09:30,016
a busy day shopping, a visit to her mother's,
157
00:09:30,017 --> 00:09:31,949
the times you cook dinner for her.
158
00:09:31,950 --> 00:09:34,642
But add them all up and there'’s a...
159
00:09:34,643 --> 00:09:38,335
distinct cooling in her affections.
160
00:09:38,336 --> 00:09:41,303
-This really is something
you should discuss with Ivy.
161
00:09:41,304 --> 00:09:45,791
-Oh... I'm a man of numbers, not words.
162
00:09:45,792 --> 00:09:47,724
I can tell you how long a corpse
163
00:09:47,725 --> 00:09:49,139
should be kept at room temperature,
164
00:09:49,140 --> 00:09:52,245
or, er, the price to pay for a surgical clamp.
165
00:09:52,246 --> 00:09:56,249
But asking a lady why her
feelings have changed...
166
00:09:56,250 --> 00:09:59,252
-Perhaps I might venture
one small piece of advice.
167
00:09:59,253 --> 00:10:00,253
-Oh, please.
168
00:10:00,254 --> 00:10:04,119
-You do seem to have a rather set routine.
169
00:10:04,120 --> 00:10:06,328
You take Ivy for a walk around the same park
170
00:10:06,329 --> 00:10:07,709
on the same day.
171
00:10:07,710 --> 00:10:10,194
You come round for supper at the same time
172
00:10:10,195 --> 00:10:11,333
on the same evening.
173
00:10:11,334 --> 00:10:14,405
-So, I should come round at a different time?
174
00:10:14,406 --> 00:10:16,580
-Ivy enjoys the Music Hall.
175
00:10:16,581 --> 00:10:18,513
Why not take her on a Saturday night?
176
00:10:18,514 --> 00:10:19,963
Or go out for dinner.
177
00:10:19,964 --> 00:10:21,378
Even a walk through Covent Garden would...
178
00:10:21,379 --> 00:10:22,655
You don'’t have to write this down, Mr. Potts,
179
00:10:22,656 --> 00:10:25,244
these are just examples.
180
00:10:25,245 --> 00:10:26,797
You'’ve been together for some months now,
181
00:10:26,798 --> 00:10:31,215
you might wish to vary things up a little.
182
00:10:31,216 --> 00:10:35,944
-Vary things up?
-Uh, what I'’m saying is...
183
00:10:35,945 --> 00:10:39,330
do something unexpected. Surprise her!
184
00:10:41,330 --> 00:10:42,640
-Yes...
185
00:10:45,299 --> 00:10:50,959
Yes! Unexpected! I see!
186
00:10:50,960 --> 00:10:54,514
Well, that'’s very good,
Miss Scarlet. Very good!
187
00:10:54,515 --> 00:10:56,413
I know we've not always seen eye to eye
188
00:10:56,414 --> 00:10:59,944
but er, well, this is very
much appreciated, thank you.
189
00:11:03,939 --> 00:11:07,010
Oh, and if there'’s anything I can do in return
190
00:11:07,011 --> 00:11:09,288
please do not hesitate to ask.
191
00:11:09,289 --> 00:11:11,014
-Well, you could change your mind about
192
00:11:11,015 --> 00:11:12,875
not allowing women in the mortuary.
193
00:11:15,605 --> 00:11:19,130
-I'’ll think on it. Good day.
194
00:11:23,993 --> 00:11:27,133
-Who are we waiting for?
-An idiot.
195
00:11:27,134 --> 00:11:30,930
-It would help if you gave
maybe a little more information.
196
00:11:30,931 --> 00:11:33,726
-Michael Galanis. Nephew of Nikos Galanis.
197
00:11:33,727 --> 00:11:35,763
-As in the gang?
-As in the gang.
198
00:11:35,764 --> 00:11:37,661
There'’ve been some robberies in Bloomsbury.
199
00:11:37,662 --> 00:11:39,249
Antique clocks and pocket watches,
200
00:11:39,250 --> 00:11:41,664
I'’ve had word the nephew'’s involved.
201
00:11:41,665 --> 00:11:43,494
-Why do you think he'’ll be here?
202
00:11:43,495 --> 00:11:47,844
-Comes every day for
his lunch. Thank you, love.
203
00:11:47,845 --> 00:11:51,432
-Ooh, watch yourself. Hello Michael.
-There, see?
204
00:11:53,195 --> 00:11:55,845
Like I said, he'’s an idiot.
205
00:12:02,722 --> 00:12:06,210
Oi! Oh! Uh! Uh!
206
00:12:21,706 --> 00:12:25,019
-Scoundrel! Wait!
-Police!
207
00:12:25,020 --> 00:12:28,200
You ain'’t going nowhere, son!
208
00:12:31,233 --> 00:12:32,129
Alright, Michael?
209
00:12:32,130 --> 00:12:33,786
-Get off me! I'’ve done nothing wrong!
210
00:12:33,787 --> 00:12:35,408
-No.
-I haven'’t done anything!
211
00:12:35,409 --> 00:12:36,582
-Of course you haven'’t.
212
00:12:36,583 --> 00:12:37,963
Hold him still while I search him.
213
00:12:37,964 --> 00:12:45,043
-I told you I haven'’t
done nothing! Oh! Ah! Oh...
214
00:12:49,009 --> 00:12:53,185
-Looks expensive. Yours is it?
-What? No!
215
00:12:53,186 --> 00:12:54,807
You just planted it in my pocket!
216
00:12:54,808 --> 00:12:56,775
-Detective Fitzroy, did you see me put anything
217
00:12:56,776 --> 00:12:58,466
in this gentleman'’s pocket?
218
00:13:00,193 --> 00:13:02,608
-No.
219
00:13:02,609 --> 00:13:06,198
-Slandering a police officer,
that'’s a serious offence.
220
00:13:06,199 --> 00:13:08,029
-No! No! Urgh!
221
00:13:24,010 --> 00:13:26,287
How long will I be here?
222
00:13:26,288 --> 00:13:30,532
-I'’m not sure, I'm not in
charge of the investigation.
223
00:13:30,533 --> 00:13:32,431
-Your mate that cuffed me,
224
00:13:32,432 --> 00:13:36,228
he said I nicked that watch
from some shop in Bloomsbury.
225
00:13:36,229 --> 00:13:40,370
-I didn'’t.
-You should eat it whilst it'’s hot.
226
00:13:40,371 --> 00:13:43,235
-Wait. Please.
227
00:13:43,236 --> 00:13:48,166
He planted it on me, you
saw him, I know you did.
228
00:13:52,486 --> 00:13:56,533
-Please...
-I'’m sorry, I can't.
229
00:14:01,288 --> 00:14:02,771
Please forgive the lateness of the hour
230
00:14:02,772 --> 00:14:05,326
but with Inspector Wellington
away you were the closest thing
231
00:14:05,327 --> 00:14:07,259
I could find to an honourable man.
232
00:14:07,260 --> 00:14:12,505
There'’s a compliment in there somewhere.
233
00:14:12,506 --> 00:14:17,096
So, you believe Detective Phelps
planted evidence on the suspect?
234
00:14:17,097 --> 00:14:19,167
-I'’m not naive, I know it happens,
235
00:14:19,168 --> 00:14:22,239
but I'’ve just never witnessed it before.
236
00:14:22,240 --> 00:14:24,448
If I report Phelps, the other
men will never trust me again.
237
00:14:24,449 --> 00:14:27,624
But I cannot in good conscience stay quiet.
238
00:14:27,625 --> 00:14:29,660
-If you speak out, there's
every chance Scotland Yard
239
00:14:29,661 --> 00:14:31,490
will simply close ranks.
240
00:14:31,491 --> 00:14:33,561
Even if Inspector Wellington
were here to fight your corner,
241
00:14:33,562 --> 00:14:36,046
there are many above him
in the chain of command.
242
00:14:36,047 --> 00:14:39,118
-I do not do this lightly,
but being a detective
243
00:14:39,119 --> 00:14:41,880
is the only thing I'’ve
ever shown an aptitude for.
244
00:14:41,881 --> 00:14:44,399
Except for writing poetry, of course.
245
00:14:44,400 --> 00:14:47,437
-Are you absolutely certain of what you saw?
246
00:14:47,438 --> 00:14:50,233
-It all happened so fast, I could be mistaken.
247
00:14:50,234 --> 00:14:52,373
That'’s why I've come to you.
248
00:14:52,374 --> 00:14:55,134
I'’d like to pay you to investigate the matter,
249
00:14:55,135 --> 00:14:57,445
in the strictest of confidence, of course.
250
00:14:59,070 --> 00:15:02,314
-And if I find something, then what?
251
00:15:02,315 --> 00:15:04,205
-I could always try the clergy.
252
00:15:06,802 --> 00:15:09,631
-Leave it alone.
-What? No.
253
00:15:09,632 --> 00:15:14,119
Anyway I can'’t, Fitzroy paid me an advance.
254
00:15:14,120 --> 00:15:17,018
-Give it back, walk away.
255
00:15:17,019 --> 00:15:18,468
You'’ll be helping him, believe me.
256
00:15:18,469 --> 00:15:20,642
-Moses, there is every chance
that an innocent man has...
257
00:15:20,643 --> 00:15:24,025
-Michael Galanis belongs to a crime family.
258
00:15:24,026 --> 00:15:25,993
He may not have done that particular robbery,
259
00:15:25,994 --> 00:15:27,063
but he'’s done others.
260
00:15:27,064 --> 00:15:29,824
-That'’s not how justice works.
261
00:15:29,825 --> 00:15:33,000
That'’s not how justice should work.
262
00:15:33,001 --> 00:15:35,519
Tell me about the Galanis family.
263
00:15:35,520 --> 00:15:41,491
-They'’re Greek, been in
London twenty years or so.
264
00:15:41,492 --> 00:15:45,253
Started in Bayswater then
spread out to Paddington.
265
00:15:45,254 --> 00:15:47,014
They make their money from gambling
266
00:15:47,015 --> 00:15:49,637
and all type of thieving.
267
00:15:49,638 --> 00:15:51,363
-Where does Michael fit in?
268
00:15:51,364 --> 00:15:54,262
-His uncle Nikos runs the crew.
269
00:15:54,263 --> 00:15:57,956
From what I hear, his nephew
is something of a disappointment.
270
00:15:57,957 --> 00:15:59,336
-In what way?
271
00:15:59,337 --> 00:16:02,891
-Young, foolish, makes a lot of mistakes.
272
00:16:02,892 --> 00:16:05,825
If I was at Scotland Yard,
he'’s the one I'd go after.
273
00:16:05,826 --> 00:16:08,000
-So, what you'’re saying is he'’s a weak link,
274
00:16:08,001 --> 00:16:09,829
that'’s why Phelps might wish to target him?
275
00:16:09,830 --> 00:16:15,076
-I am saying you should walk away.
276
00:16:15,077 --> 00:16:16,595
These are serious people.
277
00:16:16,596 --> 00:16:19,391
They won'’t want you sniffing
around in their business.
278
00:16:19,392 --> 00:16:22,152
-Well, it'’s a good job I've got
you to assist me then, isn'’t it?
279
00:16:22,153 --> 00:16:23,774
So, we'll start by looking into this robbery.
280
00:16:23,775 --> 00:16:26,743
The store's in Bloomsbury, I'’ll get us a cab.
281
00:16:26,744 --> 00:16:28,089
-I haven'’t agreed yet.
282
00:16:28,090 --> 00:16:29,470
-That'’s what the cab ride's for.
283
00:16:40,275 --> 00:16:42,966
-The thieves took everything.
284
00:16:42,967 --> 00:16:45,072
And as a Christian I...
285
00:16:45,073 --> 00:16:47,108
I try not to judge others.
286
00:16:47,109 --> 00:16:48,730
But it is hard to see the good in people
287
00:16:48,731 --> 00:16:51,733
when they undertake such an act.
288
00:16:51,734 --> 00:16:54,534
I'’m afraid the shock has
seen my health decline.
289
00:16:56,498 --> 00:17:01,329
-What happened?
-Oh, shakes, night terrors.
290
00:17:01,330 --> 00:17:04,780
Generalised anxiety
disorder my physician calls it.
291
00:17:04,781 --> 00:17:07,749
-I believe my associate
was referring to the robbery,
292
00:17:07,750 --> 00:17:10,511
-Miss Tinsdale.
-Oh, yes, of course.
293
00:17:10,512 --> 00:17:14,066
Erm, well I... I turned up for work last week
294
00:17:14,067 --> 00:17:16,482
and the place had been ransacked.
295
00:17:16,483 --> 00:17:18,174
-Can you tell us what was taken?
296
00:17:18,175 --> 00:17:20,555
-Twelve carriage clocks,
three dozen pocket watches
297
00:17:20,556 --> 00:17:22,656
and a pair of grandfather clocks.
298
00:17:24,284 --> 00:17:27,492
They dropped a John Harrison
pocket watch on the way out.
299
00:17:27,493 --> 00:17:30,565
Broke my heart to see
it shattered on the floor.
300
00:17:30,566 --> 00:17:33,327
My father used to wear something similar.
301
00:17:33,328 --> 00:17:36,364
I believe the shock has brought
back the grief of his death.
302
00:17:36,365 --> 00:17:40,644
-When exactly did this happen?
-Twelve years ago.
303
00:17:40,645 --> 00:17:42,365
Er, from tuberculosis.
304
00:17:45,512 --> 00:17:48,445
-Whoever did this didn'’t escape on foot
305
00:17:48,446 --> 00:17:51,346
with two grandfather clocks weighing them down.
306
00:17:56,109 --> 00:17:57,627
-You alright?
307
00:17:57,628 --> 00:18:00,423
-I'’d lay money that the goods
were loaded into a carriage.
308
00:18:00,424 --> 00:18:03,253
There may be scuff marks
on the kerb from the wheel.
309
00:18:03,254 --> 00:18:06,644
Sometimes even a small
fleck of paint can prove vital.
310
00:18:09,709 --> 00:18:11,986
-Eliza...
-Just a moment, I won'’t be long.
311
00:18:11,987 --> 00:18:12,917
-Get up.
312
00:18:16,888 --> 00:18:19,198
-Gentlemen, can we help you?
313
00:18:22,446 --> 00:18:24,376
-Sorry I, I don'’t understand.
314
00:18:50,577 --> 00:18:53,200
-What'’s going on?
-They work for Galanis.
315
00:18:53,201 --> 00:18:55,029
He wants to talk to us.
316
00:18:55,030 --> 00:18:56,410
-I didn'’t know you spoke Greek.
317
00:18:56,411 --> 00:18:58,998
-I spent a bit of time in Athens.
318
00:18:58,999 --> 00:19:01,242
-What were they laughing about?
319
00:19:01,243 --> 00:19:03,943
-I told them you were a private detective.
320
00:19:07,318 --> 00:19:10,562
He says the boss has been waiting for us.
321
00:19:10,563 --> 00:19:11,673
-Waiting where?
322
00:19:23,921 --> 00:19:27,889
-You know who I am?
-Nikos Galanis.
323
00:19:27,890 --> 00:19:31,308
-This is my father, Andreas.
-Please, have a seat.
324
00:19:36,796 --> 00:19:41,144
-I hear you have been asking
questions about my family.
325
00:19:41,145 --> 00:19:42,110
-And how do you know that?
326
00:19:42,111 --> 00:19:43,353
-I have people who watch people.
327
00:19:43,354 --> 00:19:46,114
Who's paying you to ask these questions?
328
00:19:46,115 --> 00:19:47,355
-My client.
329
00:19:50,361 --> 00:19:53,052
-And you, what'’s your story?
330
00:19:53,053 --> 00:19:55,063
-I'’m her translator.
331
00:20:09,553 --> 00:20:11,657
The police have arrested my nephew for theft.
332
00:20:11,658 --> 00:20:12,865
He is innocent.
333
00:20:12,866 --> 00:20:15,834
-So he didn'’t rob that
townhouse in Mayfair last month?
334
00:20:15,835 --> 00:20:19,182
-You should watch your mouth, my friend.
335
00:20:19,183 --> 00:20:22,254
-You'’re well informed for a translator.
336
00:20:22,255 --> 00:20:25,945
-I have people who watch people.
337
00:20:27,743 --> 00:20:28,783
-Niko...
338
00:20:38,651 --> 00:20:40,686
-What is it you want exactly?
339
00:20:40,687 --> 00:20:43,413
-I have little faith in the police
340
00:20:43,414 --> 00:20:45,243
but there are a small number at Scotland Yard
341
00:20:45,244 --> 00:20:46,244
who may listen to the truth
342
00:20:46,245 --> 00:20:47,795
and I believe you have their ear.
343
00:20:49,489 --> 00:20:51,801
-You wish me to speak to
the police on your behalf?
344
00:20:51,802 --> 00:20:53,009
-No.
345
00:20:53,010 --> 00:20:56,530
I want you to give them
the name of the real thief.
346
00:21:14,134 --> 00:21:16,204
-What do you know about Logan Cooper?
347
00:21:16,205 --> 00:21:18,241
-He'’s a popular man.
348
00:21:18,242 --> 00:21:21,451
Scotland Yard have been
looking for him for a long while.
349
00:21:21,452 --> 00:21:22,590
-With regard to what?
350
00:21:22,591 --> 00:21:25,317
-Pretty much every crime there is.
351
00:21:25,318 --> 00:21:27,628
-Could he have carried out our robbery?
352
00:21:29,667 --> 00:21:34,257
-He could, but it'’s a little convenient.
353
00:21:34,258 --> 00:21:38,986
Cooper'’s gang is in a turf
war with the Galanis family.
354
00:21:38,987 --> 00:21:43,853
Nikos Galanis, would love to
see him taken off the streets.
355
00:21:43,854 --> 00:21:45,924
-Ask around, see what you can find out.
356
00:21:45,925 --> 00:21:48,478
I'’m going to visit his nephew,
see what he has to say.
357
00:21:48,479 --> 00:21:54,312
By the way, what were you doing in Athens?
358
00:21:54,313 --> 00:21:55,451
-It'’s complicated.
359
00:21:55,452 --> 00:21:56,969
-You don'’t always have
to be so cryptic, you know.
360
00:21:56,970 --> 00:21:58,390
You could just tell me.
361
00:22:01,147 --> 00:22:03,942
-You can ask me one question.
362
00:22:03,943 --> 00:22:05,564
-Why did you go to Athens?
363
00:22:05,565 --> 00:22:07,601
-Because I had to leave Madrid.
364
00:22:07,602 --> 00:22:09,327
-Why did you have to leave Madrid?
365
00:22:09,328 --> 00:22:10,918
-You'’ve had your question.
366
00:22:21,478 --> 00:22:23,378
-Here y'’are, Sergeant.
-Thank you, Sir.
367
00:22:41,360 --> 00:22:42,463
-We need to be quick,
368
00:22:42,464 --> 00:22:44,744
I don'’t know how long Phelps will be gone for.
369
00:22:49,368 --> 00:22:53,267
-I understand Detective
Fitzroy has told you why I'’m here
370
00:22:53,268 --> 00:22:54,578
and who I am?
371
00:22:58,963 --> 00:23:00,826
-I can'’t help you if you stay silent.
372
00:23:00,827 --> 00:23:02,449
-My uncle says if you ever get nicked
373
00:23:02,450 --> 00:23:04,420
you just keep your mouth shut.
374
00:23:06,108 --> 00:23:09,007
-The robbery took place around eleven o'’clock
375
00:23:09,008 --> 00:23:12,488
on the Friday before last, where were you then?
376
00:23:14,427 --> 00:23:17,464
-Were you at home? -No.
-So you went out?
377
00:23:17,465 --> 00:23:19,811
-Where to?
-I'’m saying nothing.
378
00:23:19,812 --> 00:23:21,606
-Well, if you weren'’t at home,
I can only conclude that you
379
00:23:21,607 --> 00:23:22,917
went out somewhere.
380
00:23:22,918 --> 00:23:25,230
-Those are the only two options.
-I'’m saying nothing.
381
00:23:25,231 --> 00:23:27,474
-If you'’re going to say
nothing then say nothing,
382
00:23:27,475 --> 00:23:29,130
don'’t just say you're saying nothing,
383
00:23:29,131 --> 00:23:30,338
it undermines your stance.
384
00:23:30,339 --> 00:23:31,719
-You'’re trying to trick me.
385
00:23:31,720 --> 00:23:34,929
-I'’m trying to help you. Where did you go to?
386
00:23:34,930 --> 00:23:37,829
-The pub? The Music Hall?
-The Opera?
387
00:23:39,487 --> 00:23:40,627
Sorry.
388
00:23:43,525 --> 00:23:45,181
-Do you want to go to prison, Michael?
389
00:23:45,182 --> 00:23:47,632
-I'’ve been before.
-No, you haven'’t.
390
00:23:47,633 --> 00:23:49,737
As far as I can tell,
you'’ve never been arrested.
391
00:23:49,738 --> 00:23:53,292
I must be honest, I don'’t
think jail will suit you.
392
00:23:53,293 --> 00:23:55,812
But if that'’s what you want...
393
00:23:55,813 --> 00:23:59,160
-It'’s Caledonia Street, alright?
394
00:23:59,161 --> 00:24:01,093
I went to Caledonia Street.
395
00:24:01,094 --> 00:24:02,204
-What were you doing there?
396
00:24:05,374 --> 00:24:07,074
-What'’s in Caledonia Street?
397
00:24:10,759 --> 00:24:14,831
-Do you know Sasha? -Down there, love.
-Thank you.
398
00:24:24,842 --> 00:24:28,880
-Sasha?
-You'’re not my usual type.
399
00:24:28,881 --> 00:24:31,676
-I'’m here to ask you some
questions about Michael Galanis.
400
00:24:31,677 --> 00:24:32,947
-I'’m working.
401
00:24:35,508 --> 00:24:36,957
-I'’ll pay you for your time.
402
00:24:36,958 --> 00:24:40,685
I'’m sure it will be more
pleasant than your usual work.
403
00:24:40,686 --> 00:24:43,481
-You'’d be surprised.
404
00:24:43,482 --> 00:24:44,896
-Michael says he was with you
405
00:24:44,897 --> 00:24:48,140
all night on the Friday before last.
406
00:24:48,141 --> 00:24:49,866
Is that true?
407
00:24:49,867 --> 00:24:52,041
-Uh, he comes to see me every Friday.
408
00:24:52,042 --> 00:24:56,666
I have a place nearby, we
just sit and drink and talk.
409
00:24:56,667 --> 00:25:01,188
He'’s a sweet boy, that'’s all we ever do.
410
00:25:01,189 --> 00:25:02,223
-And what do you talk about?
411
00:25:02,224 --> 00:25:04,847
-He thinks that other people don'’t like him.
412
00:25:04,848 --> 00:25:06,745
And to tell the truth, they don'’t.
413
00:25:06,746 --> 00:25:08,575
-When you say people don'’t like him...
414
00:25:08,576 --> 00:25:10,508
-The others from his gang,
415
00:25:10,509 --> 00:25:13,649
they laugh and make jokes about him.
416
00:25:13,650 --> 00:25:15,927
Not in front of his uncle, of course.
417
00:25:15,928 --> 00:25:19,344
The only one who seemed to like him was Tasos.
418
00:25:19,345 --> 00:25:24,004
-Was?
-He died. Someone cut his throat.
419
00:25:24,005 --> 00:25:29,768
Michael was very upset,
Tasos was his only friend.
420
00:25:29,769 --> 00:25:33,766
-When did he die?
-Last week, I think.
421
00:25:46,855 --> 00:25:48,062
-Oh good, you'’re still here.
422
00:25:48,063 --> 00:25:49,719
I have a favour to ask, Mr. Potts.
423
00:25:49,720 --> 00:25:51,550
I need all the details you have on a murder...
424
00:25:59,627 --> 00:26:01,489
-If you think you are coming in here, madam,
425
00:26:01,490 --> 00:26:03,837
you are very much mistaken.
426
00:26:03,838 --> 00:26:06,840
-Last time we spoke, I seem
to remember you agreed
427
00:26:06,841 --> 00:26:07,944
to grant me access to the mortuary.
428
00:26:07,945 --> 00:26:09,636
-I said I would think about it.
429
00:26:09,637 --> 00:26:11,189
-Yes, but from your tone you implied...
430
00:26:11,190 --> 00:26:15,089
-Surprise her, you said. Vary things up.
431
00:26:15,090 --> 00:26:17,367
-Is this about Ivy?
-I did as you advised
432
00:26:17,368 --> 00:26:21,406
and I have to tell you
it was not well received.
433
00:26:21,407 --> 00:26:22,857
Not well at all.
434
00:26:24,583 --> 00:26:25,693
-Uh...
435
00:26:39,218 --> 00:26:41,668
-Autopsy photographs of Tasos Demetrious,
436
00:26:41,669 --> 00:26:43,359
post mortem details, cause of death.
437
00:26:43,360 --> 00:26:44,636
Everything you asked for.
438
00:26:44,637 --> 00:26:45,982
-You didn'’t tell him it was for me, did you?
439
00:26:45,983 --> 00:26:48,778
-No, I said official police business.
440
00:26:48,779 --> 00:26:52,679
Although Mr. Potts did seem
to be somewhat out of sorts.
441
00:26:52,680 --> 00:26:54,991
Are-are you the cause for his dismay?
442
00:26:54,992 --> 00:26:57,200
-Why do I always get the blame for everything?
443
00:26:57,201 --> 00:26:58,408
-I just assumed...
444
00:26:58,409 --> 00:27:00,789
-Mr. Potts' current state's
got nothing to do with me.
445
00:27:03,242 --> 00:27:05,243
Well, not entirely.
446
00:27:05,244 --> 00:27:07,521
Any word when Inspector
Wellington will be back?
447
00:27:07,522 --> 00:27:08,695
-I'’m afraid not.
448
00:27:08,696 --> 00:27:11,663
Now, I must return to Scotland Yard.
449
00:27:11,664 --> 00:27:14,528
Good evening, Miss Scarlet.
450
00:27:14,529 --> 00:27:16,669
-Ah, good evening Miss Woods!
-Is it?
451
00:27:20,466 --> 00:27:23,295
-If this is about Mr. Potts, I can explain.
452
00:27:23,296 --> 00:27:25,712
He came to see me and asked for my advice,
453
00:27:25,713 --> 00:27:27,368
I didn'’t want to get involved.
454
00:27:27,369 --> 00:27:29,647
-He proposed to me, Lizzie.
455
00:27:29,648 --> 00:27:31,027
-What?
-Down on one knee.
456
00:27:31,028 --> 00:27:33,202
Big bunch of flowers in
the middle of our street
457
00:27:33,203 --> 00:27:34,410
for everyone to see.
458
00:27:34,411 --> 00:27:38,138
-Well, I certainly didn'’t tell him to do that.
459
00:27:38,139 --> 00:27:41,175
-From his reaction, I take it you said no?
460
00:27:41,176 --> 00:27:44,696
-Poor man was broken in two, I feel dreadful.
461
00:27:44,697 --> 00:27:46,664
-Why couldn'’t you leave things alone?
462
00:27:46,665 --> 00:27:49,011
-I tried!
-Well, not very hard.
463
00:27:49,012 --> 00:27:51,323
I asked you not to get involved!
464
00:27:51,324 --> 00:27:53,984
You can cook for yourself tonight, young lady.
465
00:27:55,743 --> 00:28:00,162
And you can do your own laundry too! Ivy!
466
00:28:14,969 --> 00:28:19,904
-The files you requested. -Sir.
-Sir.
467
00:28:19,905 --> 00:28:22,078
-Get yourself off home now.
468
00:28:22,079 --> 00:28:23,735
-I'’m about to start night duty.
469
00:28:23,736 --> 00:28:26,704
-Oh yeah. You know what, don'’t bother.
470
00:28:26,705 --> 00:28:27,912
-But you instructed that I...
471
00:28:27,913 --> 00:28:31,225
-I had to be seen to be punishing ya.
472
00:28:31,226 --> 00:28:33,711
I can'’t have people thinking
they can lay one on me
473
00:28:33,712 --> 00:28:36,852
without any consequences.
474
00:28:36,853 --> 00:28:39,509
But you can go back on normal duties now.
475
00:28:39,510 --> 00:28:41,270
I used to box a bit as a lad
476
00:28:41,271 --> 00:28:44,963
and that was a, a nice right hook you gave me.
477
00:28:44,964 --> 00:28:46,240
Who'’s been teaching ya?
478
00:28:46,241 --> 00:28:48,933
-A friend of Miss Scarlet'’s.
-He knows his stuff.
479
00:28:48,934 --> 00:28:50,797
But to be fair, I'’d had a skinful,
480
00:28:50,798 --> 00:28:53,006
that'’s why you caught me.
481
00:28:53,007 --> 00:28:57,838
Anyway, no hard feelings. Off you go.
482
00:28:57,839 --> 00:28:59,119
Oh, one more thing...
483
00:29:01,878 --> 00:29:04,327
I spoke to Chambers, the Desk Sergeant.
484
00:29:04,328 --> 00:29:08,815
He said you'’d asked for the
key to one of the cells earlier on.
485
00:29:08,816 --> 00:29:13,958
Cell six, Michael Galanis.
486
00:29:13,959 --> 00:29:16,650
What did you want with him?
487
00:29:16,651 --> 00:29:18,479
-I was bringing him food.
488
00:29:18,480 --> 00:29:20,140
You put me on cell detail.
489
00:29:22,450 --> 00:29:26,936
-So I did. Off you go then, son.
490
00:29:26,937 --> 00:29:28,527
See you in the morning.
491
00:29:32,598 --> 00:29:33,909
Have you found something?
492
00:29:33,910 --> 00:29:37,360
-The watch that Phelps
planted on Michael Galanis.
493
00:29:37,361 --> 00:29:40,743
It matches with one of
the pieces that was stolen.
494
00:29:40,744 --> 00:29:42,814
-So Phelps had access to stolen goods.
495
00:29:42,815 --> 00:29:45,610
-And I think I know how.
496
00:29:45,611 --> 00:29:48,509
I asked around about Logan Cooper.
497
00:29:48,510 --> 00:29:51,202
The Galanis family have
put a price on his head.
498
00:29:51,203 --> 00:29:53,894
Some trouble between him and one of their men.
499
00:29:53,895 --> 00:29:56,241
But, that'’s not all.
500
00:29:56,242 --> 00:30:02,523
Turns out Mr. Cooper has
a cousin in Scotland Yard.
501
00:30:02,524 --> 00:30:07,249
-Detective Phelps. Huh.
502
00:30:27,273 --> 00:30:29,999
Stolen timepieces, pocket watches,
503
00:30:30,000 --> 00:30:31,898
high end carriage clocks.
504
00:30:31,899 --> 00:30:34,348
Where would one go to sell them?
505
00:30:34,349 --> 00:30:37,420
-How are you feeling, Miss Scarlet?
506
00:30:37,421 --> 00:30:41,597
-You look tired.
-I'’m perfectly fine, thank you.
507
00:30:41,598 --> 00:30:45,946
-Well, this is for when you'’re
feeling under the weather.
508
00:30:45,947 --> 00:30:51,262
-Peps you right up. -Thank you, but no.
-Oh, er...
509
00:30:51,263 --> 00:30:54,265
I ordered a crate of this last week
510
00:30:54,266 --> 00:30:57,924
but no-one seems to be interested. Huh.
511
00:30:57,925 --> 00:31:00,029
-So, the timepieces...?
512
00:31:00,030 --> 00:31:03,412
-I really don'’t know much
about clocks, Miss Scarlet.
513
00:31:03,413 --> 00:31:06,070
Weapons are my thing. Poisons, guns, knives...
514
00:31:06,071 --> 00:31:08,900
Anything you want to know about that, ask away.
515
00:31:08,901 --> 00:31:11,006
-Well, in, in that case,
516
00:31:11,007 --> 00:31:13,629
there was a, a murder carried out recently.
517
00:31:13,630 --> 00:31:15,044
Er, Tasos Demetrious.
518
00:31:15,045 --> 00:31:19,255
The man had his throat
cut with a distinctive blade.
519
00:31:19,256 --> 00:31:22,155
Would you be able to tell me
what kind a of weapon did this?
520
00:31:22,156 --> 00:31:23,570
-Mm.
521
00:31:23,571 --> 00:31:25,606
-As you can see, the
wound is rather distinctive.
522
00:31:25,607 --> 00:31:29,162
There seems to be a curvature on the blade.
523
00:31:29,163 --> 00:31:31,681
-This wound is from a Kukri.
524
00:31:31,682 --> 00:31:35,099
A long curved knife, from Nepal.
525
00:31:35,100 --> 00:31:38,550
I know of two men who wield such a weapon.
526
00:31:38,551 --> 00:31:43,762
One is dead, and the other is a piece of work.
527
00:31:43,763 --> 00:31:50,629
-Very dangerous. -His name?
-Logan Cooper.
528
00:31:53,256 --> 00:31:56,258
-Would you be able to tell
me where I might find him?
529
00:31:56,259 --> 00:31:59,709
-I may have addresses of a few safe houses
530
00:31:59,710 --> 00:32:01,263
used by the Cooper gang.
531
00:32:01,264 --> 00:32:05,681
But, as I say, Miss Scarlet,
he'’s a dangerous character
532
00:32:05,682 --> 00:32:11,618
and I can'’t risk crossing him. I'’m sorry.
533
00:32:11,619 --> 00:32:15,139
-Fine... I'’ll buy the whole crate.
534
00:32:15,140 --> 00:32:16,660
-Do you have a pen?
535
00:32:44,963 --> 00:32:47,792
-Hello, Sir.
-One of these, apples, oranges?
536
00:32:47,793 --> 00:32:49,311
Pears? Take your pick.
537
00:32:49,312 --> 00:32:52,108
-Apple. -One of the finest.
-Thank you.
538
00:33:05,569 --> 00:33:08,364
-Why you following me?
-Following you?
539
00:33:08,365 --> 00:33:10,332
I wasn'’t following you. I'm on my way home.
540
00:33:10,333 --> 00:33:12,299
-You were outside my place.
541
00:33:12,300 --> 00:33:15,613
-Then behind me in the market.
-You're mistaken, I assure you.
542
00:33:15,614 --> 00:33:18,305
Please, don'’t hurt me, I have a purse...
543
00:33:18,306 --> 00:33:22,344
-No, no, no, no, no, no!
You stay nice and still.
544
00:33:22,345 --> 00:33:23,862
I heard there'’s some lady detective
545
00:33:23,863 --> 00:33:25,278
sniffing around, asking questions.
546
00:33:25,279 --> 00:33:27,142
-Don'’t be ridiculous.
547
00:33:27,143 --> 00:33:29,109
Being a detective is a job for a man.
548
00:33:29,110 --> 00:33:31,660
Alright, alright.
549
00:33:34,633 --> 00:33:37,842
I was following you. You're Logan Cooper.
550
00:33:37,843 --> 00:33:42,329
-Why are you following me?
551
00:33:42,330 --> 00:33:45,125
-I was investigating the
theft of some antique clocks
552
00:33:45,126 --> 00:33:47,369
and your name came up as a suspect.
553
00:33:47,370 --> 00:33:49,371
But I have since discounted
you from the investigation
554
00:33:49,372 --> 00:33:50,889
and, and was, in fact,
on my way to tell my cli..
555
00:33:50,890 --> 00:33:55,480
-One more lie... and you'’re gone.
556
00:33:55,481 --> 00:33:58,449
-I know about Detective Phelps.
-What about him?
557
00:33:58,450 --> 00:33:59,933
-Well, he's your cousin, is he not?
558
00:33:59,934 --> 00:34:01,659
No doubt the two of you
worked together on the robbery
559
00:34:01,660 --> 00:34:03,281
that Michael Galanis has been framed for.
560
00:34:03,282 --> 00:34:05,042
-Look, I ain'’t seen Charlie Phelps for years.
561
00:34:05,043 --> 00:34:08,216
I can'’t stand him, pompous git.
562
00:34:08,217 --> 00:34:10,461
Yeah, there'’s no love
lost between us, darling.
563
00:34:10,462 --> 00:34:14,154
Last time I saw him, he nearly nicked me.
564
00:34:14,155 --> 00:34:16,122
And I'’ve got nothing to do with that robbery.
565
00:34:16,123 --> 00:34:19,711
-It was an inside job.
-Go on.
566
00:34:19,712 --> 00:34:21,091
I don'’t have to tell you nothing.
567
00:34:21,092 --> 00:34:22,892
You'’re just a l... Eh?
568
00:34:43,045 --> 00:34:45,875
-You were lucky.
-I suppose so.
569
00:34:45,876 --> 00:34:47,325
Although this is my favourite bag.
570
00:34:47,326 --> 00:34:49,465
-You'’re sure it was Galanis'’s men?
571
00:34:49,466 --> 00:34:52,744
-Definitely, Galanis was there.
572
00:34:52,745 --> 00:34:55,230
He must'’ve followed me,
hoping I'd lead him to Cooper.
573
00:34:55,231 --> 00:34:56,817
-Where's Cooper now?
574
00:34:56,818 --> 00:34:59,338
-No idea. I didn'’t see if they caught him.
575
00:35:01,478 --> 00:35:03,169
But he said he has nothing to do with Phelps.
576
00:35:03,170 --> 00:35:06,172
Mind you, he would say that.
577
00:35:06,173 --> 00:35:08,622
-Phelps is up to something.
578
00:35:08,623 --> 00:35:12,178
I followed him to an
abandoned bar on Franklin Lane.
579
00:35:12,179 --> 00:35:14,939
He was having things delivered there in boxes.
580
00:35:14,940 --> 00:35:16,251
-What was in the boxes?
581
00:35:16,252 --> 00:35:19,357
-I tried to look after he'’d gone
but the place was locked up.
582
00:35:19,358 --> 00:35:21,598
Couldn'’t pick either of the padlocks.
583
00:35:24,329 --> 00:35:26,053
Feel free to go and try yourself.
584
00:35:26,054 --> 00:35:28,334
-I'’m sure you did your best.
585
00:35:32,475 --> 00:35:34,407
-What else did Cooper say?
586
00:35:34,408 --> 00:35:36,167
-Well he denied being involved in the robbery,
587
00:35:36,168 --> 00:35:38,273
which again you would expect.
588
00:35:38,274 --> 00:35:40,689
But something else has come up.
589
00:35:40,690 --> 00:35:42,553
I was supposed to be working with Scotland Yard
590
00:35:42,554 --> 00:35:44,210
on another robbery case before our friend
591
00:35:44,211 --> 00:35:45,418
Detective Phelps turned up.
592
00:35:45,419 --> 00:35:47,799
I'’d gathered various
pieces of reference material
593
00:35:47,800 --> 00:35:49,530
about similar crimes.
594
00:35:51,528 --> 00:35:53,878
The same name crops up more than once.
595
00:35:59,398 --> 00:36:01,296
In the last two years there
have been six robberies
596
00:36:01,297 --> 00:36:03,505
from shops such as this one.
597
00:36:03,506 --> 00:36:05,990
High end outlets selling
watches by John Harrison
598
00:36:05,991 --> 00:36:08,234
and Edmund Marsh.
599
00:36:08,235 --> 00:36:09,752
None of the stolen goods were ever recovered,
600
00:36:09,753 --> 00:36:12,134
which would suggest they were
not sold on the black market.
601
00:36:12,135 --> 00:36:14,309
-Most likely stolen to order.
602
00:36:14,310 --> 00:36:16,759
-I'’m so sorry, but this
is not a convenient time,
603
00:36:16,760 --> 00:36:18,416
we're expecting a delivery of more stock,
604
00:36:18,417 --> 00:36:20,246
and then I have a doctor'’s appointment.
605
00:36:20,247 --> 00:36:22,248
My nerves are not what they once were.
606
00:36:22,249 --> 00:36:23,732
-Yes, I can imagine how so many robberies
607
00:36:23,733 --> 00:36:26,976
would play havoc with one's nerves.
608
00:36:26,977 --> 00:36:28,771
-What, what do you mean?
609
00:36:28,772 --> 00:36:30,635
-Out of the six shops that
were victims of this crime,
610
00:36:30,636 --> 00:36:33,811
you have worked in five of them.
611
00:36:33,812 --> 00:36:36,020
It is merely a coincidence.
612
00:36:36,021 --> 00:36:38,541
-I do not believe in
coincidence, Miss Tinsdale.
613
00:36:40,301 --> 00:36:41,646
-What are you saying, exactly?
614
00:36:41,647 --> 00:36:44,925
-You have an apartment in Kensington.
615
00:36:44,926 --> 00:36:48,895
How do you afford that on
a shop assistant'’s salary?
616
00:36:48,896 --> 00:36:53,140
-If you do not wish to help
us, I'm sure the police will.
617
00:36:53,141 --> 00:36:55,350
-Galanis pays me.
618
00:36:55,351 --> 00:36:57,110
I tell him when the shop gets a new delivery
619
00:36:57,111 --> 00:37:00,147
and he arranges the thefts soon after.
620
00:37:00,148 --> 00:37:02,840
-Who committed the robbery in this shop?
621
00:37:02,841 --> 00:37:04,428
Michael Galanis?
622
00:37:04,429 --> 00:37:07,707
-I don'’t know, and that'’s the truth.
623
00:37:07,708 --> 00:37:10,296
All I know is I'’ve been
told to keep my mouth shut.
624
00:37:10,297 --> 00:37:15,266
-By the Galanis family?
-No. By the policeman.
625
00:37:29,454 --> 00:37:30,704
Thank you.
626
00:37:47,541 --> 00:37:50,336
-What is your business with Detective Phelps?
627
00:37:50,337 --> 00:37:52,857
-My grandson, Michael, is a good boy.
628
00:37:54,479 --> 00:37:59,448
But this is not the business
for him, everybody knows it.
629
00:37:59,449 --> 00:38:04,867
The only one who refuses
to accept that is my son.
630
00:38:04,868 --> 00:38:08,975
He'’s been trying everything
to toughen the boy up,
631
00:38:08,976 --> 00:38:11,702
make a man of him.
632
00:38:11,703 --> 00:38:16,293
That'’s why he told him to steal those clocks.
633
00:38:18,088 --> 00:38:19,572
-So, Michael is guilty?
634
00:38:19,573 --> 00:38:21,505
-He was too scared of getting caught.
635
00:38:21,506 --> 00:38:25,440
He came to me for help,
636
00:38:25,441 --> 00:38:27,890
so I found an alternative solution.
637
00:38:27,891 --> 00:38:31,135
I told Tasos to do it.
638
00:38:31,136 --> 00:38:32,856
-The man found with his throat cut?
639
00:38:34,622 --> 00:38:38,384
-He loved Michael like a brother,
640
00:38:38,385 --> 00:38:41,697
he'’d do anything for him and not tell a soul.
641
00:38:41,698 --> 00:38:44,321
Even now my son doesn'’t know,
642
00:38:44,322 --> 00:38:48,502
he still thinks, Michael
carried out the robbery.
643
00:38:50,569 --> 00:38:53,606
-Why was Tasos murdered?
644
00:38:53,607 --> 00:38:55,401
-Nothing to do with the robbery.
645
00:38:55,402 --> 00:38:57,403
He was in the wrong part of town,
646
00:38:57,404 --> 00:39:00,129
drunk and spoiling for a fight.
647
00:39:00,130 --> 00:39:05,169
Word got round, and
someone came looking for him.
648
00:39:05,170 --> 00:39:06,860
-Logan Cooper?
649
00:39:06,861 --> 00:39:11,278
-My son put a price on
Cooper'’s head the next day.
650
00:39:11,279 --> 00:39:15,593
Every man we have is hunting him down.
651
00:39:15,594 --> 00:39:18,044
Thanks to you, the net has tightened.
652
00:39:18,045 --> 00:39:20,149
It won'’t be long before he'’s captured,
653
00:39:20,150 --> 00:39:22,770
and if Michael is freed...
654
00:39:25,846 --> 00:39:29,331
-He'’ll be made to kill Cooper.
655
00:39:29,332 --> 00:39:32,610
-Michael has yet to take life.
656
00:39:32,611 --> 00:39:36,683
His uncle believes it will
gain him the respect he lacks.
657
00:39:36,684 --> 00:39:42,102
I don'’t want Michael to be
caught and hanged for murder
658
00:39:42,103 --> 00:39:44,864
or killed in an act of revenge.
659
00:39:44,865 --> 00:39:47,385
-That'’s why you paid Phelps to arrest him.
660
00:39:49,594 --> 00:39:52,250
-Michael has no previous convictions,
661
00:39:52,251 --> 00:39:55,288
he will only get a year or so in prison.
662
00:39:55,289 --> 00:39:56,703
-It may be longer than that.
663
00:39:56,704 --> 00:40:01,812
-But he will be alive and
safe from any obligation
664
00:40:01,813 --> 00:40:02,951
to his uncle.
665
00:40:02,952 --> 00:40:04,953
-And what changes when
Michael has served his time?
666
00:40:04,954 --> 00:40:08,612
-His uncle is ill. Blood seeps from his lungs.
667
00:40:08,613 --> 00:40:12,793
He will be dead by the time
Michael leaves the prison.
668
00:40:16,448 --> 00:40:19,554
But if you prove his innocence,
669
00:40:19,555 --> 00:40:25,148
he will be set free now,
and forced to take life.
670
00:40:27,252 --> 00:40:29,564
-I cannot stay quiet
whilst he'’s sent to prison
671
00:40:29,565 --> 00:40:31,324
for a crime he didn'’t commit.
672
00:40:31,325 --> 00:40:37,019
-That'’s the only way to
save him. The only way.
673
00:40:50,137 --> 00:40:52,518
I was wondering where you were.
674
00:40:52,519 --> 00:40:54,209
I came down here to find a needle and thread
675
00:40:54,210 --> 00:40:56,280
but I got waylaid.
676
00:40:56,281 --> 00:40:58,040
There'’s a hole in my
bag, I thought I might try
677
00:40:58,041 --> 00:41:00,801
and repair it but I couldn'’t
find the sewing box.
678
00:41:03,046 --> 00:41:05,496
Ah, thank you.
679
00:41:09,018 --> 00:41:11,088
Now...
680
00:41:11,089 --> 00:41:16,300
Do we have anything that
can be used as a patch?
681
00:41:16,301 --> 00:41:17,581
Mm...
682
00:41:19,511 --> 00:41:21,478
-Do you have any idea what you'’re doing?
683
00:41:21,479 --> 00:41:23,619
Not remotely.
684
00:41:25,828 --> 00:41:29,520
I hate it when you'’re angry with me.
685
00:41:29,521 --> 00:41:32,350
-Oh, I'’m not angry with you.
686
00:41:32,351 --> 00:41:33,941
Well, maybe just a little bit.
687
00:41:37,702 --> 00:41:40,532
I'’ve been getting myself into such a state.
688
00:41:44,812 --> 00:41:47,573
I'’ve been avoiding Barnabus,
689
00:41:47,574 --> 00:41:52,474
not because I don'’t like
him. Just the opposite.
690
00:41:52,475 --> 00:41:57,721
He'’s a kind, sweet man and
I've grown very fond of him.
691
00:41:57,722 --> 00:41:59,312
-So, what'’s the problem?
692
00:42:00,932 --> 00:42:03,282
-I'’m worried about where it might lead.
693
00:42:05,557 --> 00:42:07,627
If we become man and wife...
694
00:42:09,906 --> 00:42:15,076
I love living in this house,
seeing you every day.
695
00:42:16,913 --> 00:42:20,398
You'’re like a daughter to me, Lizzie,
696
00:42:20,399 --> 00:42:22,189
I don'’t want that to change.
697
00:42:29,685 --> 00:42:32,721
-Nothing will ever change that.
698
00:42:32,722 --> 00:42:36,592
-The truth is, I'’m not
sure I even want to wed.
699
00:42:38,694 --> 00:42:42,317
As a girl, all I was ever
told was you would grow up,
700
00:42:42,318 --> 00:42:46,838
find a husband, have kids
and that would be your lot.
701
00:42:48,980 --> 00:42:51,150
But seeing what you'’ve done...
702
00:42:53,501 --> 00:42:54,501
-Is this your way of telling me
703
00:42:54,502 --> 00:42:55,895
you want to become a private detective?
704
00:43:00,923 --> 00:43:03,649
You must do what is best for you.
705
00:43:03,650 --> 00:43:05,790
Whatever that is, I will support you.
706
00:43:08,758 --> 00:43:10,621
But only if you fix my bag for me.
707
00:43:10,622 --> 00:43:14,592
I'’ll see what I can do.
708
00:43:16,455 --> 00:43:19,285
Is there any more of that whisky?
709
00:43:19,286 --> 00:43:22,806
-I'’m afraid I've drunk most of it.
710
00:43:22,807 --> 00:43:25,981
-Is something on your mind?
711
00:43:25,982 --> 00:43:29,329
I'’m trying to decide
between two courses of action,
712
00:43:29,330 --> 00:43:31,642
neither of which is desirable.
713
00:43:31,643 --> 00:43:32,919
-When you were a little girl...
714
00:43:32,920 --> 00:43:35,991
-Oh, here we go.
-When you were a little girl,
715
00:43:35,992 --> 00:43:37,717
if I gave you a choice of two things
716
00:43:37,718 --> 00:43:41,858
you didn'’t want to do,
you always found a third.
717
00:44:12,960 --> 00:44:15,272
I found a bullet fired by Logan Cooper,
718
00:44:15,273 --> 00:44:18,003
and compared it to one
used in an armed robbery.
719
00:44:19,795 --> 00:44:21,345
Is it the same gun?
720
00:44:23,074 --> 00:44:24,254
-I believe so.
721
00:44:26,111 --> 00:44:28,078
Do you know where Phelps will be today?
722
00:44:28,079 --> 00:44:30,045
-Well, he'’s got a case in court this morning,
723
00:44:30,046 --> 00:44:31,806
I imagine he'’ll be there.
724
00:44:31,807 --> 00:44:33,600
-Let me know if that changes.
725
00:44:33,601 --> 00:44:35,948
-Where are you going?
-To see Nikos Galanis.
726
00:44:35,949 --> 00:44:37,708
-Make sure you meet him somewhere public,
727
00:44:37,709 --> 00:44:39,261
somewhere he can'’t harm you.
728
00:44:39,262 --> 00:44:42,023
-Don'’t worry, I have just the place.
729
00:44:42,024 --> 00:44:43,444
And you'’re coming with me.
730
00:44:48,824 --> 00:44:53,793
-Hyah!
-I have a proposal for you.
731
00:44:53,794 --> 00:44:54,829
-Where is my nephew?
732
00:44:54,830 --> 00:44:56,796
Your message said he was to be released.
733
00:44:56,797 --> 00:45:00,006
-And he will be, if you accept my proposal.
734
00:45:00,007 --> 00:45:01,180
-I do not play games.
735
00:45:01,181 --> 00:45:03,291
-Michael is innocent. And I can prove it.
736
00:45:06,186 --> 00:45:07,980
The robbery of the clock shop was carried out
737
00:45:07,981 --> 00:45:13,951
-by an associate of yours, Tasos Demetriou.
-What?
738
00:45:13,952 --> 00:45:17,541
-How do you know that?
-That's my business.
739
00:45:17,542 --> 00:45:19,025
All you need to know is
that I can get the charges
740
00:45:19,026 --> 00:45:20,786
against your nephew dropped.
741
00:45:22,512 --> 00:45:26,930
-And what do you want from me?
-Logan Cooper.
742
00:45:26,931 --> 00:45:28,483
-What makes you think I have him?
743
00:45:28,484 --> 00:45:31,254
-Well, if you don'’t now, you will do soon.
744
00:45:34,179 --> 00:45:36,529
So, do you want to hear my proposal or not?
745
00:45:43,361 --> 00:45:45,707
-Logan Cooper was a suspect in the robbery
746
00:45:45,708 --> 00:45:47,019
at the Winchester Bank earlier this year,
747
00:45:47,020 --> 00:45:49,884
but the case against him collapsed.
748
00:45:49,885 --> 00:45:52,818
But I now have concrete proof it was him,
749
00:45:52,819 --> 00:45:55,199
ballistics evidence showing
that a gun Cooper owns
750
00:45:55,200 --> 00:45:58,409
matches with the gun discharged at the robbery.
751
00:45:58,410 --> 00:46:00,446
If you turn him over to me,
I'll have him delivered here,
752
00:46:00,447 --> 00:46:02,137
to Scotland Yard.
753
00:46:02,138 --> 00:46:05,209
-And in return, secure Michael'’s release.
754
00:46:05,210 --> 00:46:07,971
-I want Cooper to suffer for what he did.
755
00:46:07,972 --> 00:46:09,627
-Oh, he will suffer.
756
00:46:09,628 --> 00:46:11,595
At least fifteen years hard labour.
757
00:46:11,596 --> 00:46:14,149
Possibly more.
758
00:46:14,150 --> 00:46:16,670
Hasn'’t there been enough death already?
759
00:46:31,478 --> 00:46:35,792
-What do you want?
-Michael Galanis is innocent.
760
00:46:35,793 --> 00:46:38,829
You were paid to arrest him by his grandfather.
761
00:46:38,830 --> 00:46:41,383
-You work for me, son, not them.
762
00:46:41,384 --> 00:46:43,075
-If you'’re thinking of trying to pull rank,
763
00:46:43,076 --> 00:46:46,250
I should probably tell you
we know who your cousin is.
764
00:46:46,251 --> 00:46:48,494
Failure to declare a connection to a wanted man
765
00:46:48,495 --> 00:46:50,115
is a dismissible offence.
766
00:46:52,637 --> 00:46:53,879
However, I would like to propose
767
00:46:53,880 --> 00:46:56,260
a mutually beneficial arrangement.
768
00:46:56,261 --> 00:46:58,262
We'’ll keep quiet about your cousin,
769
00:46:58,263 --> 00:47:01,818
and in return you drop the
charges on Michael Galanis.
770
00:47:01,819 --> 00:47:02,991
-I ain'’t no bent copper.
771
00:47:02,992 --> 00:47:04,268
-That'’s not what it looks like from here.
772
00:47:04,269 --> 00:47:06,167
-This is the first time I'’ve ever taken money.
773
00:47:06,168 --> 00:47:07,893
And I'’ve had offers, believe me,
774
00:47:07,894 --> 00:47:09,273
But I'’ve turned them all down.
775
00:47:09,274 --> 00:47:12,276
-You think we'’ll believe that?
776
00:47:12,277 --> 00:47:14,520
-I didn'’t grow up like you, posh boy.
777
00:47:14,521 --> 00:47:18,179
I grew up with all sorts of
toe rags, Logan included.
778
00:47:18,180 --> 00:47:19,801
They chose their path, and I chose mine.
779
00:47:19,802 --> 00:47:24,392
But I know right from wrong,
despite what you might think.
780
00:47:24,393 --> 00:47:26,256
Michael needed to be put away for his own good,
781
00:47:26,257 --> 00:47:30,018
-I'’d have done it for free.
-But you didn'’t.
782
00:47:30,019 --> 00:47:32,055
-I'’ve put the money to good use.
783
00:47:32,056 --> 00:47:35,472
This place will be a gymnasium.
784
00:47:35,473 --> 00:47:39,510
A place where kids can
come to get off the street.
785
00:47:39,511 --> 00:47:41,098
A place where they can learn
786
00:47:41,099 --> 00:47:45,551
a bit of self-respect, and discipline.
787
00:47:45,552 --> 00:47:50,632
Kids like I was... needed a bit of guidance.
788
00:48:04,985 --> 00:48:06,986
-You never cease to amaze me, Miss Scarlet.
789
00:48:06,987 --> 00:48:08,746
-Why do people always say that to me?
790
00:48:08,747 --> 00:48:11,197
I'’m never quite sure if
it's a compliment or not.
791
00:48:11,198 --> 00:48:13,098
-It'’s most definitely a compliment.
792
00:48:45,198 --> 00:48:48,200
What do you think his uncle will say?
793
00:48:48,201 --> 00:48:50,961
-Well, he got what he wanted,
in a manner of speaking.
794
00:48:50,962 --> 00:48:52,342
Revenge on Logan Cooper.
795
00:48:52,343 --> 00:48:55,000
-I hope he'll go easy on the boy.
796
00:48:55,001 --> 00:48:56,208
-I believe he will.
797
00:48:56,209 --> 00:48:58,382
But then I'’ve always been an optimist.
798
00:48:58,383 --> 00:49:00,633
Why else would I have chosen this career?
799
00:49:03,147 --> 00:49:05,458
And you? You'’re going to stick with it?
800
00:49:05,459 --> 00:49:07,046
-I'’m not sure I have much choice,
801
00:49:07,047 --> 00:49:08,392
I wouldn'’t make a very good priest.
802
00:49:08,393 --> 00:49:10,774
I get nervous of public speaking.
803
00:49:10,775 --> 00:49:13,018
Also I can'’t drink wine,
it brings me out in a rash.
804
00:49:13,019 --> 00:49:17,919
It'’s not funny, it'’s actually quite severe.
805
00:49:17,920 --> 00:49:20,300
Thank you for helping me.
806
00:49:35,593 --> 00:49:40,045
-We have a visitor. -Miss Scarlet.
-Mr. Potts.
807
00:49:40,046 --> 00:49:41,701
I'’m delighted to see you again.
808
00:49:41,702 --> 00:49:44,359
-Er, we have some news, Lizzie.
809
00:49:44,360 --> 00:49:48,812
-Barnabus and I are engaged!
-Ah, ha, ha!
810
00:49:48,813 --> 00:49:50,779
Oh, that'’s wonderful news.
811
00:49:50,780 --> 00:49:52,919
Oh, congratulations to you both.
812
00:49:52,920 --> 00:49:55,198
-Well, that'’s very gracious of you,
813
00:49:55,199 --> 00:49:58,339
particularly given how I
behaved last time we spoke.
814
00:49:58,340 --> 00:49:59,823
-Water under the bridge, Mr. Potts.
815
00:49:59,824 --> 00:50:01,066
I'm quite sure you didn'’t mean it.
816
00:50:01,067 --> 00:50:02,481
-I meant some of it.
817
00:50:02,482 --> 00:50:04,241
Er, but the manner in which it came across
818
00:50:04,242 --> 00:50:06,142
was a, a tad forceful.
819
00:50:08,074 --> 00:50:09,419
-Do you have a date for the wedding?
820
00:50:09,420 --> 00:50:11,317
-Not yet, no, there'’s plenty of time for that.
821
00:50:11,318 --> 00:50:13,147
Well not too much time...
822
00:50:13,148 --> 00:50:15,839
-We'’re planning a long engagement.
823
00:50:15,840 --> 00:50:17,875
-Long...?
-Long enough.
824
00:50:17,876 --> 00:50:19,808
-And do you have a ring?
-Oh...
825
00:50:19,809 --> 00:50:21,189
We'’ll get that nearer the time.
826
00:50:21,190 --> 00:50:24,813
-In a few weeks...
-Months.
827
00:50:24,814 --> 00:50:28,817
-Who'’d like some tea?
-Not for me, I'’m on my way out.
828
00:50:28,818 --> 00:50:30,478
-Just us then, Barnabus.
829
00:50:32,443 --> 00:50:34,133
-Good day, Mr. Potts.
-Good...
830
00:50:36,654 --> 00:50:37,554
Months?
831
00:50:43,661 --> 00:50:48,320
-Detective Phelps. What brings you here?
832
00:50:48,321 --> 00:50:50,736
-In the spirit of our new arrangement
833
00:50:50,737 --> 00:50:53,808
that we both keep our
mouths shut and play nice,
834
00:50:53,809 --> 00:50:57,398
I wanted to let you know that
Duke has returned to London.
835
00:50:57,399 --> 00:51:01,022
-Oh. Well, thank you.
836
00:51:01,023 --> 00:51:02,748
-He got back late last night.
837
00:51:02,749 --> 00:51:06,303
He'’s not coming into work,
though, he'’s having the day off.
838
00:51:06,304 --> 00:51:09,099
-You didn'’t have to come
here in person to tell me that.
839
00:51:09,100 --> 00:51:10,549
-No.
840
00:51:10,550 --> 00:51:14,280
But I wanted to see your face
when I told you who he'’s with.
841
00:51:20,732 --> 00:51:23,838
-I think that'’s one of the
best meals I'’ve ever had.
842
00:51:23,839 --> 00:51:24,873
-One of?
843
00:51:24,874 --> 00:51:27,152
-Well, I was always told never to overpraise,
844
00:51:27,153 --> 00:51:29,706
it'’s the first rule of management.
845
00:51:29,707 --> 00:51:32,087
-Well, I'’ll have to work on that.
846
00:51:32,088 --> 00:51:34,088
---oOo---
66216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.