All language subtitles for Hypersleep.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,375 --> 00:00:46,750 Look at me. 4 00:00:51,500 --> 00:00:54,666 Try to stay concentrated, Mr Corvi. 5 00:00:56,041 --> 00:00:57,416 Cervi... 6 00:00:58,458 --> 00:01:02,791 My name is Arturo Cervi. 7 00:01:02,958 --> 00:01:05,541 See how your memory is coming back? 8 00:01:06,000 --> 00:01:10,500 Good citizens always wear dark shoes. 9 00:01:11,666 --> 00:01:14,416 If I told you this statement is false, 10 00:01:14,750 --> 00:01:17,416 what could we say about good citizens? 11 00:01:17,666 --> 00:01:19,833 Where is my husband? 12 00:01:20,083 --> 00:01:22,416 May I speak to my husband? 13 00:01:22,500 --> 00:01:23,708 Calm down, 14 00:01:24,250 --> 00:01:25,916 I'm here to help you. 15 00:01:26,375 --> 00:01:28,375 I want to hear him again, 16 00:01:29,000 --> 00:01:30,708 please, let him talk. 17 00:01:30,916 --> 00:01:32,666 You've already listened to him twice, 18 00:01:33,500 --> 00:01:35,500 unfortunately, we have to proceed. 19 00:01:39,166 --> 00:01:42,125 - When did it happen? - Three months ago, 20 00:01:42,916 --> 00:01:44,791 July 15th. 21 00:01:45,625 --> 00:01:47,500 What year are we in? 22 00:01:54,625 --> 00:01:56,916 Calm down, everything's fine, 23 00:01:57,333 --> 00:02:00,250 I'm Dr. Levi, do you remember? 24 00:02:01,916 --> 00:02:04,750 You're awakening from a long sleep, 25 00:02:06,083 --> 00:02:07,916 do you know where you are? 26 00:02:17,333 --> 00:02:21,583 HYPERSLEEP 27 00:03:23,208 --> 00:03:25,458 You're too old for jogging, David! 28 00:03:29,916 --> 00:03:36,250 The situation was unbearable, 90,000 prisoners locked up in 180 prisons, 29 00:03:36,375 --> 00:03:39,625 which were constantly understaffed, 30 00:03:39,916 --> 00:03:43,500 the 'Hypnos' program prevented a total collapse of the system, 31 00:03:43,625 --> 00:03:46,083 after an initial diffidence, people understood, 32 00:03:46,208 --> 00:03:52,125 only a handful of people continue to protest, the usual troublemakers, 33 00:03:52,250 --> 00:03:54,541 but this reform was necessary, 34 00:03:55,000 --> 00:03:57,333 I don't want to be overly optimistic, 35 00:03:57,416 --> 00:04:01,416 but my aim is to completely eradicate crime. 36 00:04:25,416 --> 00:04:27,583 What a shit situation! 37 00:04:29,625 --> 00:04:33,208 Today is the anniversary, at least for me. 38 00:04:34,625 --> 00:04:37,291 I don't know when you'll receive this message. 39 00:04:39,250 --> 00:04:41,916 A whole year without mum. 40 00:04:44,916 --> 00:04:47,291 Because you killed her. 41 00:04:49,583 --> 00:04:50,958 You see? 42 00:04:52,500 --> 00:04:54,750 I can finally say it out loud. 43 00:04:54,916 --> 00:04:58,666 Let me speak to her, I beg you! Let me speak to her! 44 00:04:58,791 --> 00:05:02,625 - Calm down! - I had written something to say, but... 45 00:05:03,666 --> 00:05:05,833 - I beg you! - Calm down, 46 00:05:06,000 --> 00:05:08,291 breathe slowly. 47 00:05:09,625 --> 00:05:11,666 Your daughter still hasn't forgiven you, 48 00:05:11,791 --> 00:05:15,208 but the fact that she decided to leave you a message is a good sign. 49 00:05:15,333 --> 00:05:18,000 I didn't do anything! You have to believe me! 50 00:05:19,166 --> 00:05:24,541 Mr Jamal, I'm here to evaluate your clinical condition, not your case. 51 00:05:25,333 --> 00:05:28,000 We need to review what happened together, 52 00:05:28,500 --> 00:05:31,125 If you can't remember something I'll help you, 53 00:05:31,666 --> 00:05:33,208 it'll be quick, you'll see. 54 00:05:34,250 --> 00:05:36,250 How much longer? 55 00:05:37,708 --> 00:05:39,208 Twelve years, 56 00:05:40,333 --> 00:05:43,958 - for the murder of your wife. - I know the accusation, thank you. 57 00:05:45,083 --> 00:05:48,458 I'm obliged to remind you, it's the procedure. 58 00:05:48,583 --> 00:05:50,458 Procedure? 59 00:05:52,208 --> 00:05:54,791 This is fucking torture! 60 00:06:04,000 --> 00:06:05,916 A crime of passion, murder? 61 00:06:08,041 --> 00:06:09,250 What? 62 00:06:09,791 --> 00:06:12,708 You know, I only need to look at them to figure out what they've done. 63 00:06:13,208 --> 00:06:15,791 And you know I can't tell you anything about the inmates. 64 00:06:16,458 --> 00:06:18,250 Murder, in the heat of passion. 65 00:06:18,916 --> 00:06:23,333 A normal person who suddenly loses his mind and kills his wife. 66 00:06:23,416 --> 00:06:25,375 Are you planning to steal my job? 67 00:06:25,791 --> 00:06:27,958 Good Lord, no! 68 00:06:28,083 --> 00:06:32,083 I only look after their bodies, and that's perfectly fine with me. 69 00:06:32,833 --> 00:06:35,916 I'll gladly leave you all these poor devils' souls. 70 00:06:36,041 --> 00:06:37,500 What souls, Valli? 71 00:06:38,333 --> 00:06:41,708 - It's not like I'm a priest. - Well, maybe you are in a way, 72 00:06:41,958 --> 00:06:43,791 they confess their sins to you 73 00:06:44,458 --> 00:06:46,916 and you send them to do penance. 74 00:06:50,666 --> 00:06:53,375 I wish it was that simple. 75 00:06:54,166 --> 00:06:57,791 This one said he was innocent, and he even seemed sincere, 76 00:06:59,416 --> 00:07:02,375 it's not easy to put them back to sleep when they look you in the eye. 77 00:07:02,791 --> 00:07:05,416 Like I said, you're getting too old, 78 00:07:05,916 --> 00:07:08,958 too sentimental for this line of work. 79 00:07:50,083 --> 00:07:51,416 Viola? 80 00:08:06,916 --> 00:08:08,416 Do you like it? 81 00:08:08,583 --> 00:08:11,041 Beethoven is always Beethoven. 82 00:08:13,125 --> 00:08:14,250 Bach? 83 00:08:15,416 --> 00:08:17,333 Come on, I wrote it! 84 00:08:20,083 --> 00:08:22,666 - Genius! - Idiot! 85 00:08:45,541 --> 00:08:46,958 David? 86 00:09:00,708 --> 00:09:02,291 What are you doing? 87 00:09:05,541 --> 00:09:06,916 Is that her? 88 00:09:30,166 --> 00:09:31,416 Hey, 89 00:09:32,291 --> 00:09:33,916 forgive me, 90 00:09:34,708 --> 00:09:36,416 really, I didn't want that. 91 00:09:43,041 --> 00:09:44,416 I love you. 92 00:09:47,291 --> 00:09:49,041 How could you not? 93 00:10:01,791 --> 00:10:05,750 - Listen, you know that.. - I know that I shouldn't be here. 94 00:10:10,333 --> 00:10:11,916 Yes? 95 00:10:13,833 --> 00:10:16,416 Okay, I'll be right there. 96 00:10:26,000 --> 00:10:27,541 There he is. 97 00:10:28,625 --> 00:10:30,666 - Dr. Damiani? - Yes? 98 00:10:30,791 --> 00:10:32,708 - Andrea Rinaldi. - Pleased to meet you. 99 00:10:32,833 --> 00:10:34,666 Sorry I had to send for you. 100 00:10:34,791 --> 00:10:37,166 - No problem. - I hope I didn't interrupt anything. 101 00:10:42,708 --> 00:10:47,666 Actually, we've already met, but I'm sure you won't remember. 102 00:10:49,250 --> 00:10:52,791 Techniques and Models of Psychotherapy, I took it with you. 103 00:10:53,208 --> 00:10:54,375 A lifetime ago! 104 00:10:54,750 --> 00:10:56,541 He was the rising star of the faculty, 105 00:10:57,041 --> 00:11:01,083 when they told me you'd be here I figured it had to be somebody else. 106 00:11:01,416 --> 00:11:04,458 I doubt that you're here to drag up the past, 107 00:11:04,583 --> 00:11:08,583 in fact, judging by your luggage, I'd say you'll soon be joining us. 108 00:11:09,541 --> 00:11:12,625 Dr. Rinaldi will be taking over your position, David. 109 00:11:14,208 --> 00:11:18,625 I know it's still a month away, but this is my first prison assignment, 110 00:11:18,750 --> 00:11:22,375 so I came a bit earlier to observe you in action. 111 00:11:22,958 --> 00:11:26,666 A good idea, you'll be learning from the best. 112 00:11:29,500 --> 00:11:31,750 I'm sorry you found out like that, 113 00:11:31,916 --> 00:11:35,916 I was going to tell you today, but Rinaldi surprised us all. 114 00:11:36,083 --> 00:11:38,250 To be honest, I wasn't expecting it, 115 00:11:39,250 --> 00:11:41,291 I gave my soul to this place. 116 00:11:41,416 --> 00:11:44,541 That's why I feel it's my duty to protect you. 117 00:11:44,666 --> 00:11:46,791 You've worked here more than anybody, 118 00:11:47,083 --> 00:11:50,583 nobody should face so much pain for so long, 119 00:11:50,833 --> 00:11:53,708 the consequences could be unpredictable. 120 00:11:54,458 --> 00:11:57,791 You're not renewing my contract out of fear that I'll crack up? 121 00:11:57,958 --> 00:12:00,333 Five years ago, I initially tried 122 00:12:00,416 --> 00:12:03,083 to convince you that you were over-qualified, 123 00:12:03,458 --> 00:12:06,000 then I realised your decision was based 124 00:12:06,125 --> 00:12:09,416 on personal considerations, and I let it rest. 125 00:12:10,375 --> 00:12:13,958 I know how hard it was after your wife's death. 126 00:12:15,625 --> 00:12:17,500 What's that got to do with it now? 127 00:12:18,208 --> 00:12:21,291 David, you know it's connected. 128 00:12:23,041 --> 00:12:27,416 It's taken you a while, but the time has come to make a fresh start. 129 00:12:28,625 --> 00:12:30,666 What should I do? 130 00:12:31,166 --> 00:12:33,125 Open my own private practice? 131 00:12:34,000 --> 00:12:37,750 I wasn't even able to prevent my own wife from killing herself. 132 00:12:39,958 --> 00:12:42,416 Your wife was suffering from depression, 133 00:12:43,000 --> 00:12:44,833 you did everything possible. 134 00:12:46,625 --> 00:12:48,625 Do "everything possible", 135 00:12:48,750 --> 00:12:51,666 is that what our job has been reduced to? 136 00:12:51,791 --> 00:12:55,125 We give people the means to understand themselves, 137 00:12:55,250 --> 00:12:59,625 and lead better lives, but we can't decide for them. 138 00:13:22,833 --> 00:13:26,541 Are those images always the same at every awakening, don't you ever change them? 139 00:13:26,666 --> 00:13:28,041 They have to be the same, 140 00:13:28,583 --> 00:13:30,666 they choose them before entering hypersleep, 141 00:13:30,791 --> 00:13:33,416 they are their central theme over the years, 142 00:13:33,666 --> 00:13:36,666 reminders of who they are, they reassure them, 143 00:13:36,791 --> 00:13:39,083 even though you'll often see them panicking, 144 00:13:39,541 --> 00:13:43,291 and in that case, the system automatically lowers their brainwave frequencies. 145 00:13:47,458 --> 00:13:49,125 Mrs Greco, 146 00:13:49,791 --> 00:13:51,791 can you open your eyes? 147 00:13:54,791 --> 00:13:57,791 Drive me to the newsroom today? 148 00:13:59,750 --> 00:14:01,625 Anna, can you hear me? 149 00:14:02,958 --> 00:14:05,291 You don't need to go to the newsroom today, 150 00:14:05,500 --> 00:14:07,208 look around you, 151 00:14:07,333 --> 00:14:09,666 this isn't your home, right? 152 00:14:15,000 --> 00:14:18,375 - I'm in prison... - Exactly, 153 00:14:18,916 --> 00:14:23,625 Anna Greco, you were sentenced to 9 years of custodial sleep, 154 00:14:24,000 --> 00:14:26,208 you are entitled to quarterly reawakenings, 155 00:14:26,333 --> 00:14:29,375 unless the medical staff indicate otherwise, 156 00:14:30,125 --> 00:14:32,333 do you remember why you are here? 157 00:14:33,583 --> 00:14:38,583 I was... gathering information, 158 00:14:39,125 --> 00:14:40,750 an investigative report. 159 00:14:40,916 --> 00:14:43,083 That was your job, 160 00:14:43,333 --> 00:14:45,833 but that has nothing to do with you being here. 161 00:14:47,791 --> 00:14:50,291 That evening you were having dinner with friends, 162 00:14:50,416 --> 00:14:52,416 do you remember? 163 00:14:53,458 --> 00:14:55,750 A dinner on the beach, 164 00:14:57,750 --> 00:15:00,625 but then it started to rain, 165 00:15:02,166 --> 00:15:05,541 and when the time came to go back home, 166 00:15:07,291 --> 00:15:09,916 you got behind the wheel of your car. 167 00:15:11,750 --> 00:15:14,000 The asphalt was wet, 168 00:15:15,291 --> 00:15:17,958 and you had had a few drinks. 169 00:15:19,500 --> 00:15:21,166 There were... 170 00:15:22,125 --> 00:15:25,083 two girls who... 171 00:15:26,625 --> 00:15:30,416 who jumped into the middle of the street. 172 00:15:31,166 --> 00:15:32,833 They were two boys, 173 00:15:34,125 --> 00:15:36,125 and they were on the sidewalk, 174 00:15:37,333 --> 00:15:40,125 when you lost control of your car. 175 00:15:45,291 --> 00:15:48,916 I didn't mean to! 176 00:16:17,041 --> 00:16:20,083 Four weeks, and then what? 177 00:16:20,208 --> 00:16:24,041 And then I don't know, I need to get organised. 178 00:16:25,458 --> 00:16:28,625 Maybe I could go home for a while. 179 00:16:30,791 --> 00:16:33,333 Three hundred kilometres from here? 180 00:16:36,166 --> 00:16:38,083 Or maybe I could, 181 00:16:39,708 --> 00:16:41,958 sell my house, 182 00:16:43,125 --> 00:16:45,041 and look for one here, 183 00:16:46,041 --> 00:16:48,416 big enough to... 184 00:16:48,625 --> 00:16:51,333 have a real piano, let's say. 185 00:16:53,583 --> 00:16:56,583 Forget that, music's not your thing. 186 00:17:02,416 --> 00:17:05,291 While you're looking, why don't you come and stay with me? 187 00:17:06,000 --> 00:17:10,125 - Are you sure it's not a problem? - Sure? Not at all... 188 00:17:10,833 --> 00:17:15,166 I think that the real problems are about to begin. 189 00:17:16,750 --> 00:17:19,708 Mummy, mummy there are fish! 190 00:17:21,166 --> 00:17:24,041 Honey, are you lost? Wait, 191 00:17:24,166 --> 00:17:26,416 let's go look for your mummy, 192 00:17:26,833 --> 00:17:28,416 come with me! 193 00:17:51,166 --> 00:17:54,583 We want the truth! We want the truth! 194 00:17:55,791 --> 00:18:00,375 We want answers! Minister Costa, answers! 195 00:18:07,500 --> 00:18:11,333 HYPNOS: LET'S WAKE UP FROM THE NIGHTMARE. 196 00:18:12,541 --> 00:18:15,458 - Do you work in there? - Eh? 197 00:18:16,791 --> 00:18:19,208 Do you get your kicks torturing prisoners? 198 00:18:19,333 --> 00:18:22,458 Actually, I do all I can to help them, believe it or not. 199 00:18:22,666 --> 00:18:25,500 Then why not tell us exactly what goes on in these places? 200 00:18:26,708 --> 00:18:30,416 What do you think happens? The prisoners sleep, and that's it. 201 00:18:30,541 --> 00:18:33,541 That's the bullshit Minister Costa tells us every day! 202 00:18:33,666 --> 00:18:35,333 We want the truth! 203 00:18:35,416 --> 00:18:38,125 Truth! Truth! Truth! 204 00:18:39,791 --> 00:18:43,750 You store people underground like corpses, you don't let us see them for years, 205 00:18:43,916 --> 00:18:45,833 is that worthy of a civilised country? 206 00:18:46,000 --> 00:18:48,416 I'm not the one who makes the rules, 207 00:18:49,000 --> 00:18:50,625 I'm sorry. 208 00:18:51,250 --> 00:18:54,250 I that what you tell yourself to clear your conscience? 209 00:19:00,708 --> 00:19:02,125 What is it? 210 00:19:21,166 --> 00:19:24,750 What's going on? Why isn't he shaved? 211 00:19:24,916 --> 00:19:28,041 It's an emergency reawakening, it wasn't programmed. 212 00:19:36,083 --> 00:19:37,958 He doesn't seem in that bad shape. 213 00:19:38,083 --> 00:19:40,625 No, his data is the problem. 214 00:19:41,208 --> 00:19:42,458 What do you mean? 215 00:19:49,500 --> 00:19:50,750 What did you do? 216 00:19:50,916 --> 00:19:54,041 I didn't do anything, his file opened like this, 217 00:19:54,166 --> 00:19:57,833 no name, no crime, no evaluation, nothing. 218 00:19:58,666 --> 00:20:01,291 You really don't remember me? 219 00:20:02,250 --> 00:20:04,625 I realise I'm only one of many, 220 00:20:04,750 --> 00:20:07,583 but you and I have many things in common. 221 00:20:13,333 --> 00:20:15,791 If you're so clear-headed, why don't you help me out? 222 00:20:16,833 --> 00:20:18,500 What's your name? 223 00:20:21,166 --> 00:20:25,208 The executioner who asks the condemned to hold his axe. 224 00:20:26,916 --> 00:20:30,541 A bit much, don't you think? 225 00:20:32,208 --> 00:20:34,000 You don't want to collaborate? 226 00:20:34,125 --> 00:20:36,166 Then I'll put you back to sleep right away. 227 00:20:36,625 --> 00:20:38,250 What about the test? 228 00:20:39,333 --> 00:20:41,500 There's no need for the test, 229 00:20:41,625 --> 00:20:44,125 the inmate is obviously in good condition. 230 00:20:44,250 --> 00:20:47,125 - But David... - Listen, 231 00:20:47,250 --> 00:20:50,291 do you want me to file a report to Dr. Levi and let her handle it? 232 00:20:51,166 --> 00:20:55,125 You'll put me back to sleep again without even knowing who I am? 233 00:20:57,958 --> 00:21:01,708 Think it over, David, don't make any rash decisions, 234 00:21:02,083 --> 00:21:06,000 you want to screw it all up now that you're about to leave? 235 00:21:07,750 --> 00:21:09,500 I didn't tell him anything, I swear. 236 00:21:10,000 --> 00:21:14,000 There was no need to, some things are written all over people's faces, 237 00:21:15,250 --> 00:21:18,625 a brilliant psychologist like you should know that. 238 00:21:27,791 --> 00:21:30,666 - Where are you going? - Yes, where are you going David? 239 00:21:31,333 --> 00:21:34,125 Now that we were just beginning to get along. 240 00:21:34,375 --> 00:21:36,375 Stay with him, 241 00:21:36,583 --> 00:21:39,458 I'll go see if I can find some I.D. among his personal belongings. 242 00:22:15,958 --> 00:22:17,041 What are you doing here? 243 00:22:17,166 --> 00:22:20,416 - You left him on his own? - Her values are all over the place! 244 00:22:22,958 --> 00:22:25,000 Fuck! Oh fuck! 245 00:22:29,500 --> 00:22:31,250 The oxygen. 246 00:22:47,166 --> 00:22:48,708 Do you think she's all right? 247 00:22:52,000 --> 00:22:54,125 Why don't you tell me? 248 00:22:55,458 --> 00:22:57,458 What's next in the plan? 249 00:22:58,750 --> 00:23:02,041 - What plan? - Stop fucking with me! 250 00:23:02,166 --> 00:23:04,416 Is everything that happened today a coincidence? 251 00:23:04,833 --> 00:23:07,750 - What's going on here? - We have to have him arrested. 252 00:23:08,041 --> 00:23:09,041 What? 253 00:23:09,166 --> 00:23:11,291 The malfunctioning is part of his plan. 254 00:23:11,416 --> 00:23:13,541 - What plan? - An escape plan! 255 00:23:13,666 --> 00:23:16,166 He and 517 are accomplices, 256 00:23:16,291 --> 00:23:18,291 in the reawakening room, there's an inmate 257 00:23:18,500 --> 00:23:20,958 that he woke up on his own, without informing me, 258 00:23:21,083 --> 00:23:24,666 he canceled all his data, so we couldn't put him back to sleep, 259 00:23:24,791 --> 00:23:27,583 then he sabotaged this capsule to create a diversion, 260 00:23:27,708 --> 00:23:30,000 517 is probably already escaping. 261 00:23:30,125 --> 00:23:31,916 Why don't we talk about you instead, David? 262 00:23:32,416 --> 00:23:35,708 He wanted to put the inmate back to sleep without even knowing who he was, 263 00:23:35,833 --> 00:23:36,833 but there's more, 264 00:23:37,000 --> 00:23:40,333 will you tell him about your lady friend hidden in your room or should I? 265 00:23:40,750 --> 00:23:42,583 What's that got to do with anything? 266 00:23:43,333 --> 00:23:45,125 You've lost your mind. 267 00:23:48,333 --> 00:23:51,375 -Valli, what are you doing? -Now we'll all go and check on the inmate, 268 00:23:51,583 --> 00:23:54,000 then we'll figure out how to sort out this mess. 269 00:23:54,625 --> 00:23:57,666 We've known each other for years and you trust this asshole? 270 00:23:57,791 --> 00:24:00,333 I don't want to get into any trouble. 271 00:24:03,541 --> 00:24:04,958 Move! 272 00:24:07,083 --> 00:24:08,458 Viola... 273 00:24:10,541 --> 00:24:12,125 Did you do this? 274 00:24:13,166 --> 00:24:15,375 - What are you doing here? - Don't move! 275 00:24:17,125 --> 00:24:19,250 Why did you hurt him? 276 00:24:19,625 --> 00:24:21,458 I didn't do anything to him! 277 00:24:22,208 --> 00:24:24,958 Tell her, tell her! I didn't do anything! 278 00:24:25,083 --> 00:24:27,625 What the fuck's gotten into you, David? 279 00:24:32,250 --> 00:24:33,791 Go call Dr. Levi. 280 00:24:43,333 --> 00:24:45,041 Are you alright? 281 00:25:01,125 --> 00:25:04,000 Don't move, David, don't even think about it. 282 00:25:09,833 --> 00:25:11,416 Handcuff yourself. 283 00:25:18,083 --> 00:25:19,416 David! 284 00:25:20,791 --> 00:25:23,333 - Viola! - Over there. 285 00:25:25,541 --> 00:25:29,083 - Okay, now let her go! - Handcuff yourself! 286 00:25:29,208 --> 00:25:32,333 - Let her go! Please! - Three... two... 287 00:25:34,291 --> 00:25:37,583 - There! I've done it! - Well done! 288 00:25:37,833 --> 00:25:41,041 Now leave! Run away, while you still have a chance! 289 00:25:41,291 --> 00:25:43,541 Not so fast. 290 00:25:45,166 --> 00:25:47,083 A man has his needs, 291 00:25:47,708 --> 00:25:50,500 especially after years of abstinence. 292 00:25:52,125 --> 00:25:53,541 Let her go! 293 00:25:56,625 --> 00:25:58,916 Don't touch her, you bastard! 294 00:26:00,416 --> 00:26:02,000 Let go of her! 295 00:26:14,833 --> 00:26:16,416 Viola... 296 00:26:16,708 --> 00:26:18,166 Why? 297 00:26:20,333 --> 00:26:21,375 No! 298 00:26:22,916 --> 00:26:24,250 Let her go! 299 00:26:25,625 --> 00:26:28,000 Don't touch her, you bastard! 300 00:26:28,250 --> 00:26:30,041 I'll kill you! 301 00:26:46,125 --> 00:26:47,583 David! 302 00:26:49,083 --> 00:26:51,208 - David? - Viola? 303 00:26:53,625 --> 00:26:56,333 I'm not Viola, Mr Damiani, 304 00:26:58,000 --> 00:26:59,791 take a closer look at me. 305 00:27:03,625 --> 00:27:05,208 Mr Damiani? 306 00:27:06,750 --> 00:27:08,125 David? 307 00:27:09,541 --> 00:27:11,416 Are you with me? 308 00:27:12,708 --> 00:27:17,500 You're awakening from a long sleep, and I'm here to help you. 309 00:27:20,208 --> 00:27:22,708 Do you understand where you are? 310 00:27:24,416 --> 00:27:26,083 In prison... 311 00:27:27,166 --> 00:27:28,541 Very good. 312 00:27:30,125 --> 00:27:31,833 And do you also know why? 313 00:27:34,458 --> 00:27:36,708 I killed 517. 314 00:27:37,583 --> 00:27:38,833 Carlo, 315 00:27:39,250 --> 00:27:40,708 Conforti. 316 00:27:43,916 --> 00:27:46,416 I stabbed his throat with a spike. 317 00:27:46,541 --> 00:27:49,125 No, David, that's not what happened, 318 00:27:49,791 --> 00:27:52,208 but don't worry, that's normal, 319 00:27:52,625 --> 00:27:55,833 you're awakening from hypersleep and in this phase, 320 00:27:56,000 --> 00:27:59,125 dreams and memories tend to blend into each other 321 00:28:00,166 --> 00:28:02,541 Let's take it step by step, all right? 322 00:28:06,125 --> 00:28:08,333 Can you talk to me about her? 323 00:28:09,708 --> 00:28:12,416 Do you remember how you met? 324 00:28:18,916 --> 00:28:22,041 - Mummy there are fish! - Yes, honey, very nice, 325 00:28:22,291 --> 00:28:24,958 but let's give it back to the man, it's not ours. 326 00:28:25,083 --> 00:28:27,791 - He can keep it, if he wants. - No, thank you. 327 00:28:33,916 --> 00:28:35,583 Perfect. 328 00:28:36,166 --> 00:28:38,041 May I call you Leo? 329 00:28:38,166 --> 00:28:41,333 Okay Leo, now you go and sit on that chair over there, 330 00:28:41,541 --> 00:28:43,916 and talk to me as if I was your dad, 331 00:28:44,166 --> 00:28:47,333 that way I'll record your message and show it to him. 332 00:28:47,625 --> 00:28:48,750 Go. 333 00:28:54,916 --> 00:28:56,500 Are you ready? 334 00:29:01,333 --> 00:29:02,208 Go! 335 00:29:16,166 --> 00:29:17,916 Would you like to stand close by him? 336 00:29:18,708 --> 00:29:21,958 Perhaps it could help him. - To say what? 337 00:29:22,250 --> 00:29:25,166 You know what my husband did, don't you? 338 00:29:28,583 --> 00:29:30,125 I'm sorry. 339 00:29:31,375 --> 00:29:33,625 I'm only here because he asked me to come. 340 00:29:37,000 --> 00:29:39,458 Leo, this is what we'll do, 341 00:29:40,000 --> 00:29:42,583 now you'll leave a message for your dad, 342 00:29:42,708 --> 00:29:47,041 then come to me and I'll give you the ball with the fish, in secret, 343 00:29:47,166 --> 00:29:51,250 but don't tell your mum, otherwise she'll get angry with me, okay? 344 00:29:51,375 --> 00:29:53,291 Do we have a deal? 345 00:29:58,833 --> 00:30:01,708 That was the first time you saw her, 346 00:30:02,458 --> 00:30:06,375 did you know then what her husband had been condemned for? 347 00:30:07,416 --> 00:30:10,958 I went to find out that same evening, 348 00:30:12,333 --> 00:30:14,541 he was a neurologist, 349 00:30:15,083 --> 00:30:19,583 he had murdered a woman he was having an affair with, 350 00:30:20,083 --> 00:30:22,416 his assistant, I think. 351 00:30:25,000 --> 00:30:27,541 Why did you go to find out? 352 00:30:28,708 --> 00:30:32,375 Were you already interested in Viola Conforti? 353 00:30:34,000 --> 00:30:36,541 She no longer went by that name. 354 00:30:39,125 --> 00:30:42,708 She had already filed for a divorce. 355 00:30:44,166 --> 00:30:47,833 And a short while later, you went looking for her. 356 00:31:30,250 --> 00:31:31,625 Good evening. 357 00:31:35,583 --> 00:31:38,708 I wanted to pay my compliments, you were all truly sensational. 358 00:31:39,333 --> 00:31:40,666 Thank you. 359 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 I'm Dr. Damiani, 360 00:31:45,333 --> 00:31:48,708 you brought your son to record a video message. 361 00:31:48,833 --> 00:31:52,666 - Of course, excuse me, I'm a bit tired. - I can imagine. 362 00:31:54,000 --> 00:31:57,958 - So you're into classical music? - Yes, yes, 363 00:31:58,083 --> 00:32:00,625 I'm not much of an expert, but, 364 00:32:00,833 --> 00:32:04,541 - but, I like it, yes. - Who do you like in particular? 365 00:32:05,250 --> 00:32:07,166 Well, just about everybody, 366 00:32:08,250 --> 00:32:10,125 the classics let's say. 367 00:32:13,791 --> 00:32:16,708 Well, you can't go wrong with the classics. 368 00:32:20,583 --> 00:32:22,666 It was kind of you to come, 369 00:32:23,208 --> 00:32:25,625 - good night. - How's Leonardo doing? 370 00:32:30,583 --> 00:32:32,791 He's doing fairly well, 371 00:32:35,125 --> 00:32:37,250 I don't know why, but he adores you. 372 00:32:39,708 --> 00:32:42,250 Listen, the theatre bar is still open, 373 00:32:42,666 --> 00:32:44,708 may I offer you a drink? 374 00:32:45,708 --> 00:32:49,500 I haven't been going out much lately. 375 00:32:51,916 --> 00:32:55,791 Anyway, I'm late for the babysitter, so, really, I can't. 376 00:32:56,250 --> 00:32:57,583 Of course. 377 00:32:58,166 --> 00:32:59,583 Goodbye. 378 00:33:10,416 --> 00:33:11,833 Look... 379 00:33:12,916 --> 00:33:15,708 If you like, I can offer you a drink, 380 00:33:16,583 --> 00:33:18,250 I live nearby. 381 00:33:27,416 --> 00:33:31,375 - Is red all right for you? - Yes, it's perfect. 382 00:33:54,708 --> 00:33:58,333 A beautiful home, my compliments. 383 00:34:01,458 --> 00:34:04,375 It's the museum of my previous life. 384 00:34:07,583 --> 00:34:09,416 I can understand you. 385 00:34:12,833 --> 00:34:16,333 My life also changed from one day to the next. 386 00:34:20,375 --> 00:34:22,791 Well, tell me about it. 387 00:34:24,708 --> 00:34:26,708 Are you being all mysterious? 388 00:34:35,458 --> 00:34:40,166 I'll keep the rest for our second date. 389 00:34:46,333 --> 00:34:49,250 I doubt there will be a second date. 390 00:34:53,916 --> 00:34:56,541 It's a complicated period. 391 00:36:43,166 --> 00:36:45,125 Mr Damiani? 392 00:36:48,791 --> 00:36:52,625 Do you remember how long your relationship lasted? 393 00:36:55,166 --> 00:36:56,916 Four years. 394 00:37:01,583 --> 00:37:03,125 Actually, 395 00:37:03,250 --> 00:37:08,166 from the day you met Viola until the day you killed her husband, 396 00:37:08,916 --> 00:37:11,416 only eleven months went by. 397 00:37:16,416 --> 00:37:20,250 Viola had met somebody. 398 00:37:25,625 --> 00:37:28,125 Who is this guy exactly? 399 00:37:28,250 --> 00:37:31,916 He didn't want to tell me, but he definitely knows my husband well. 400 00:37:32,083 --> 00:37:33,750 Ah, that's what you call him now! 401 00:37:34,916 --> 00:37:37,791 I shouldn't have told you, just forget it! 402 00:37:38,083 --> 00:37:40,666 - What exactly are you looking for? - My hairband. 403 00:37:40,958 --> 00:37:44,083 Can't you stop for a moment? Sit down and we can talk! 404 00:37:44,208 --> 00:37:45,958 Please! 405 00:37:57,083 --> 00:37:58,833 In the beginning, I... 406 00:37:59,708 --> 00:38:03,166 I couldn't believe that Carlo had done those things. 407 00:38:07,791 --> 00:38:10,416 He always swore to me that he was innocent. 408 00:38:13,083 --> 00:38:16,458 But then during the trial, he closed himself off totally, 409 00:38:17,708 --> 00:38:19,583 he stopped talking to me, 410 00:38:21,000 --> 00:38:24,375 and with all the evidence mounting up, I... 411 00:38:26,250 --> 00:38:29,250 I told myself I had to look at the facts, 412 00:38:32,250 --> 00:38:34,750 and the facts told me he was guilty. 413 00:38:37,375 --> 00:38:38,916 Exactly. 414 00:38:41,708 --> 00:38:46,375 Yes, but that man told me that all the evidence had been planted, 415 00:38:46,541 --> 00:38:49,375 and he knew Carlo and the case well, 416 00:38:49,458 --> 00:38:52,625 - I understood from how he talked to me... - You don't even know who he is. 417 00:38:52,916 --> 00:38:55,708 So you think I should pretend everything's fine? 418 00:38:56,541 --> 00:38:58,416 So what should I do then? 419 00:38:58,625 --> 00:39:01,375 - Wake him up and let him escape? - No! 420 00:39:01,625 --> 00:39:03,833 No, but... 421 00:39:05,708 --> 00:39:08,458 you have access to all the files, 422 00:39:09,458 --> 00:39:12,541 and you're the only one who can speak to him directly. 423 00:39:16,916 --> 00:39:19,250 Maybe something can still be done. 424 00:39:45,625 --> 00:39:47,458 You still love him. 425 00:40:05,000 --> 00:40:08,416 You always say you wish you could do more for the people you reawaken, 426 00:40:09,541 --> 00:40:13,500 and now that you can, you turn the other way because he's my husband? 427 00:40:30,291 --> 00:40:34,416 A few days later, you detached Conforti's oxygen supply, 428 00:40:35,416 --> 00:40:37,541 do you remember now? 429 00:40:39,083 --> 00:40:41,791 First of all, you deleted all his data, 430 00:40:42,041 --> 00:40:45,416 so that his capsule would appear to be empty, 431 00:40:46,416 --> 00:40:49,833 otherwise your tampering would have set off an alarm, 432 00:40:50,666 --> 00:40:53,166 then you went and cut off his oxygen, 433 00:40:54,125 --> 00:40:58,375 Conforti would have died in silence, without anybody knowing. 434 00:40:59,583 --> 00:41:03,125 His corpse would have been found months later, 435 00:41:03,250 --> 00:41:07,375 and at long last, Viola would have stopped thinking about him. 436 00:41:08,416 --> 00:41:11,500 Conforti wasn't the person Viola thought he was, 437 00:41:12,625 --> 00:41:15,833 he was dangerous, a violent man. 438 00:41:16,416 --> 00:41:19,250 But things didn't go as planned. 439 00:41:27,708 --> 00:41:30,125 Another person died as well. 440 00:41:31,458 --> 00:41:33,166 Anna Greco. 441 00:41:34,000 --> 00:41:36,416 I only wanted to cut off Conforti's oxygen, 442 00:41:36,541 --> 00:41:39,375 but the capsule was connected to another. 443 00:41:40,833 --> 00:41:42,833 I didn't mean to... 444 00:41:43,375 --> 00:41:46,416 I know it's very painful to live through all this again, 445 00:41:46,916 --> 00:41:50,000 but it's the procedure, I'm sorry. 446 00:41:50,708 --> 00:41:52,625 Put me back to sleep. 447 00:41:54,375 --> 00:41:56,083 I'm tired. 448 00:41:57,625 --> 00:42:00,708 This time, I'm afraid I can't satisfy your desires. 449 00:42:04,333 --> 00:42:07,833 This is your final reawakening, Mr Damiani. 450 00:42:19,625 --> 00:42:21,916 Your sentence still lasts another 10 years, 451 00:42:23,250 --> 00:42:26,208 but you can serve them on parole. 452 00:42:28,583 --> 00:42:33,291 You admitted your crimes and have managed to elaborate them in a balanced manner. 453 00:42:35,750 --> 00:42:38,291 Your level of social toxicity is low, 454 00:42:38,416 --> 00:42:43,166 and your profile fully entitles you to enrol in the reintegration program. 455 00:42:45,375 --> 00:42:48,041 You should consider yourself lucky, 456 00:42:48,166 --> 00:42:51,041 it's not something that happens to everyone. 457 00:42:56,708 --> 00:43:00,500 Naturally, we expect full collaboration from you, 458 00:43:00,625 --> 00:43:03,083 either you follow the program to the letter, 459 00:43:03,208 --> 00:43:06,083 or these benefits will be revoked. 460 00:43:08,125 --> 00:43:12,041 - How long was I asleep? - Ten years, 461 00:43:12,166 --> 00:43:15,250 you recently turned 55. 462 00:43:18,333 --> 00:43:19,750 Damiani? 463 00:43:21,458 --> 00:43:22,791 Yes. 464 00:43:24,583 --> 00:43:26,500 You take me for a hooker? 465 00:43:26,625 --> 00:43:29,458 I've been waiting 20 minutes for you on the street. 466 00:43:30,916 --> 00:43:33,750 Sorry, I got lost, I couldn't find the building. 467 00:43:33,916 --> 00:43:37,416 Sure, let's go, stairway A, apartment 18. 468 00:43:46,708 --> 00:43:49,125 Shortly, you'll be assigned a job, 469 00:43:49,375 --> 00:43:51,541 nothing complicated, don't worry. 470 00:43:53,250 --> 00:43:56,666 The reintegration program entails a meeting with a support group 471 00:43:56,791 --> 00:43:58,583 every two weeks. 472 00:43:58,916 --> 00:44:02,083 - I don't think I'll need it. - It's mandatory. 473 00:44:04,291 --> 00:44:06,375 You have to sign in every day, 474 00:44:07,166 --> 00:44:09,583 and you're not allowed to leave the city. 475 00:44:14,375 --> 00:44:15,500 Pretty, isn't it? 476 00:44:16,250 --> 00:44:18,500 Practically a five star hotel, Damiani! 477 00:44:19,250 --> 00:44:21,291 This is your home now, 478 00:44:21,666 --> 00:44:24,583 but I can come in whenever I see fit, 479 00:44:24,750 --> 00:44:27,291 I can perform inspections, searches, 480 00:44:27,416 --> 00:44:31,416 I can also summon you to the precinct, just because... because I miss you. 481 00:44:38,625 --> 00:44:41,583 Everything I just told you is written here, 482 00:44:42,708 --> 00:44:46,541 that way you can't blame it on your fried brain. 483 00:44:47,541 --> 00:44:50,375 And remember that you're not a free man yet, 484 00:44:50,541 --> 00:44:52,041 zombies like you, 485 00:44:52,166 --> 00:44:56,541 who steal houses and jobs from honest citizens, are a dime a dozen, 486 00:44:56,750 --> 00:44:59,916 so just give me an excuse to put you back to beddy-byes, 487 00:45:00,375 --> 00:45:02,500 I couldn't ask for anything better. 488 00:47:51,083 --> 00:47:52,416 Come here. 489 00:47:56,166 --> 00:47:58,791 175 please. 490 00:48:01,125 --> 00:48:02,333 Here you are. 491 00:48:17,500 --> 00:48:21,166 The thing that makes me feel the most... 492 00:48:22,041 --> 00:48:23,583 vulnerable, 493 00:48:23,708 --> 00:48:27,250 is that it can happen at any moment, anywhere, 494 00:48:27,750 --> 00:48:31,000 when I'm at work, when I'm shopping, 495 00:48:31,791 --> 00:48:35,833 they are real waking nightmares. 496 00:48:36,291 --> 00:48:37,666 It happens to me too, 497 00:48:37,791 --> 00:48:40,541 when I walk down the street, It feels like everyone is staring at me, 498 00:48:41,166 --> 00:48:44,041 that they all know who I am and what I did. 499 00:48:44,333 --> 00:48:47,625 They are the side effects of hypersleep, it's normal, 500 00:48:48,500 --> 00:48:51,750 you're realigning with reality, but you have to give yourselves some time, 501 00:48:52,375 --> 00:48:56,750 for years, your brains did nothing but produce dreams, 502 00:48:56,916 --> 00:48:59,416 to make up for the lack of outside stimuli, 503 00:48:59,791 --> 00:49:03,166 and now it's like an over-trained muscle, 504 00:49:03,416 --> 00:49:05,750 that functions even when it doesn't need to. 505 00:49:06,166 --> 00:49:08,416 I can't sleep anymore, 506 00:49:08,833 --> 00:49:11,000 or even stay concentrated. 507 00:49:13,291 --> 00:49:16,416 My brain is just one big mess, 508 00:49:17,791 --> 00:49:20,625 but I don't want to take all those pills any more. 509 00:49:26,458 --> 00:49:29,625 I was slowly fading away, David. 510 00:49:32,208 --> 00:49:34,583 How long could you have resisted? 511 00:49:36,791 --> 00:49:38,666 It was better this way. 512 00:49:41,250 --> 00:49:43,208 You know it too. 513 00:49:51,416 --> 00:49:54,041 All right, that's enough for today. 514 00:49:54,500 --> 00:49:58,458 See you all in two weeks, same place, same time. 515 00:49:59,083 --> 00:50:02,583 Damiani, Fabbri, Fiorillo, come here. 516 00:50:09,000 --> 00:50:12,166 StudioLab 78, Via del Macello, 10. 517 00:50:12,291 --> 00:50:14,625 Tomorrow, 6 PM, all three of you, 518 00:50:14,791 --> 00:50:17,666 and remember, on time and well-dressed, 519 00:50:17,916 --> 00:50:20,458 - it's part of the program. - And it's mandatory. 520 00:50:28,083 --> 00:50:30,375 - David Damiani? - That's me. 521 00:50:31,291 --> 00:50:33,583 It says you've just been just released, 522 00:50:33,750 --> 00:50:36,125 congratulations, you seem in in great shape, 523 00:50:36,500 --> 00:50:39,416 so David, the recording lasts just a few minutes, 524 00:50:39,541 --> 00:50:42,291 so remember, short and direct. 525 00:50:43,625 --> 00:50:45,041 Let's try this one. 526 00:50:45,166 --> 00:50:48,083 Just a few words about your hypersleep experience, 527 00:50:48,208 --> 00:50:51,291 and then straight to your present-day life, which is the focus, 528 00:50:51,416 --> 00:50:54,416 so, your new house, your new job, 529 00:50:54,541 --> 00:50:56,458 the support groups, let's try it on. 530 00:50:58,250 --> 00:50:59,625 There, much better! 531 00:50:59,750 --> 00:51:02,250 If you don't know what to say, don't worry, 532 00:51:02,458 --> 00:51:05,083 here are some sentences that can help you, 533 00:51:05,208 --> 00:51:10,250 short phrases that are easy to remember, and that work, trust me! 534 00:51:10,458 --> 00:51:11,916 Let's do a rehearsal. 535 00:51:12,833 --> 00:51:16,000 Not everybody gets a second chance, but I did, 536 00:51:16,333 --> 00:51:18,916 - I have a new house, new job, a new life. - Okay, David, 537 00:51:19,958 --> 00:51:22,458 let's try, perhaps, to give it a little more... 538 00:51:23,333 --> 00:51:25,083 Excuse me, a second. 539 00:51:26,333 --> 00:51:29,541 And if instead I described how I can't eat solid foods any more? 540 00:51:29,666 --> 00:51:31,958 That's interesting, don't you think? 541 00:51:32,125 --> 00:51:34,125 Or about my constant hallucinations? 542 00:51:34,708 --> 00:51:36,416 Thank you, David, you can go. 543 00:51:47,166 --> 00:51:50,500 No, wait, I'll do it, I'll do it. 544 00:51:51,416 --> 00:51:52,583 I'll do it! 545 00:51:52,791 --> 00:51:55,166 Be positive, natural, 546 00:51:56,583 --> 00:51:58,208 a big smile. 547 00:51:59,000 --> 00:52:00,583 You can do it! 548 00:52:09,291 --> 00:52:11,041 We're ready to shoot! 549 00:53:08,958 --> 00:53:10,625 What can I get you? 550 00:53:13,125 --> 00:53:14,416 A beer. 551 00:54:59,083 --> 00:55:00,458 David! 552 00:55:08,541 --> 00:55:11,000 You're already out after what you did? 553 00:55:20,625 --> 00:55:23,750 - I shouldn't have entered. - No, you shouldn't. 554 00:55:27,083 --> 00:55:30,500 Do you have any idea what I've been through these past ten years? 555 00:55:31,666 --> 00:55:34,375 With the press calling me a whore? 556 00:55:34,916 --> 00:55:37,583 The whore who was banging her husband's murderer! 557 00:55:39,083 --> 00:55:40,250 I... 558 00:55:42,666 --> 00:55:45,791 I don't know how I could have done such a thing. 559 00:55:50,208 --> 00:55:52,166 Don't ever show your face again! 560 00:55:53,291 --> 00:55:54,625 Do you hear me? 561 00:56:56,250 --> 00:56:59,416 "But you land elsewhere, in that recess" 562 00:56:59,500 --> 00:57:02,750 "of the heart that deals not with words," 563 00:57:03,625 --> 00:57:07,916 "that cares not about time, and doesn't lose itself in the flow" 564 00:57:08,166 --> 00:57:09,625 "of dreams." 565 00:57:14,041 --> 00:57:16,625 You're into love poetry? 566 00:57:17,458 --> 00:57:18,625 Good, 567 00:57:19,208 --> 00:57:23,916 I personally prefer a good fuck, but it's a matter of taste, right? 568 00:57:25,958 --> 00:57:30,166 People say that you zombies can't get it up anymore, is that true? 569 00:57:35,208 --> 00:57:37,500 Damiani, I asked you a question. 570 00:57:39,125 --> 00:57:40,583 Is it true or not? 571 00:57:42,666 --> 00:57:44,833 Does it make you feel stronger, 572 00:57:45,333 --> 00:57:47,458 to treat people like me like that? 573 00:58:03,916 --> 00:58:06,708 I won't kill you because I'd only be doing you a favour. 574 00:58:09,750 --> 00:58:11,458 What the fuck is this? 575 00:58:11,916 --> 00:58:13,916 Where's my list? 576 00:58:16,208 --> 00:58:18,833 Clean up this mess, fucking zombie! 577 00:58:53,041 --> 00:58:56,375 These aren't suitable jobs for you, Dr. Damiani. 578 00:59:00,625 --> 00:59:02,041 Valli? 579 00:59:03,666 --> 00:59:05,416 It's good to see you, 580 00:59:05,541 --> 00:59:08,208 - I dreamt you were dead. - Ah, thanks. 581 00:59:16,458 --> 00:59:18,333 Look at where they sent you. 582 00:59:25,416 --> 00:59:27,541 That symbol out there, 583 00:59:27,958 --> 00:59:32,416 you know they use it to mark the places where ex-inmates are, don't you? 584 00:59:33,250 --> 00:59:34,541 Why? 585 00:59:35,666 --> 00:59:39,125 Because it's full of whack jobs out there, desperate people, 586 00:59:39,333 --> 00:59:43,833 who say you steal houses and jobs from those in need. 587 00:59:47,250 --> 00:59:50,000 Never lower your guard, 588 00:59:50,416 --> 00:59:52,250 it's a shit world. 589 00:59:54,458 --> 00:59:57,000 Somebody left a photo in my house. 590 00:59:57,458 --> 00:59:59,000 A photo? 591 00:59:59,625 --> 01:00:01,125 Yes, 592 01:00:01,458 --> 01:00:03,791 a photo of a fountain. 593 01:00:07,416 --> 01:00:09,958 That's not good. 594 01:00:10,416 --> 01:00:12,125 - What are you doing? - Relax, 595 01:00:12,250 --> 01:00:15,666 I have a permit, it's all above board, 596 01:00:16,000 --> 01:00:19,125 I might be retired, but they left me my gun. 597 01:00:20,083 --> 01:00:21,958 Put it away! 598 01:00:22,333 --> 01:00:23,791 You put it away, 599 01:00:24,416 --> 01:00:27,500 they would never give one to someone like you, 600 01:00:28,333 --> 01:00:31,833 - do you know how to use it? - No, of course not! 601 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Well, make the effort to learn then, 602 01:00:34,708 --> 01:00:36,708 you have to defend yourself! 603 01:02:07,500 --> 01:02:09,208 Mr Greco? 604 01:02:10,416 --> 01:02:12,166 Do we know each other? 605 01:02:13,041 --> 01:02:15,458 No, no, I... 606 01:02:15,625 --> 01:02:17,416 I am... 607 01:02:18,625 --> 01:02:20,833 I was a colleague of your wife. 608 01:02:26,625 --> 01:02:29,416 It's a lot more than things not adding up, 609 01:02:31,208 --> 01:02:33,583 the truth is that Anna was innocent, 610 01:02:34,416 --> 01:02:37,000 they framed her to shut her up, 611 01:02:37,416 --> 01:02:41,416 because she was opening a Pandora's Box that had to remain shut. 612 01:02:42,750 --> 01:02:46,708 I feared for her life, you know? But they... 613 01:02:47,750 --> 01:02:50,000 were even more devious, 614 01:02:50,500 --> 01:02:52,375 they slandered her name, 615 01:02:52,458 --> 01:02:54,708 they portrayed her as an alcoholic, 616 01:02:55,291 --> 01:02:57,750 reckless, a killer! 617 01:02:59,166 --> 01:03:02,833 And they managed to discredit a whole lifetime's work. 618 01:03:05,041 --> 01:03:06,666 Who are they? 619 01:03:08,708 --> 01:03:11,041 Who's pulling the strings? 620 01:03:11,500 --> 01:03:14,916 Who decides how we should dress, what we should eat? 621 01:03:15,708 --> 01:03:17,166 The lodges! 622 01:03:17,833 --> 01:03:20,416 The oligarchies of high finance. 623 01:03:21,416 --> 01:03:23,500 They get into our heads, 624 01:03:24,458 --> 01:03:27,500 and the one behind it all is that snake Costa! 625 01:03:28,125 --> 01:03:30,583 Costa, the minister? 626 01:03:30,750 --> 01:03:32,541 The Prime Minister! 627 01:03:36,083 --> 01:03:39,375 Anna's investigations always riled him. 628 01:03:42,041 --> 01:03:44,791 Mr Greco, thank you for your time, 629 01:03:45,083 --> 01:03:48,458 I have to go now, goodbye. 630 01:03:48,666 --> 01:03:51,208 You know what the irony of fate is? 631 01:03:51,708 --> 01:03:54,708 She was working on the prison system, 632 01:03:54,916 --> 01:03:57,333 when they put her into hypersleep. 633 01:03:59,458 --> 01:04:01,708 She was investigating Hypnos? 634 01:04:04,750 --> 01:04:06,916 The police took away everything, 635 01:04:07,041 --> 01:04:09,833 computers, cell phones, hard disks, 636 01:04:10,666 --> 01:04:14,083 but they didn't find these things here. 637 01:04:24,250 --> 01:04:26,208 These are all articles about Anna, 638 01:04:26,833 --> 01:04:29,458 her arrest, the charges, the trial, 639 01:04:30,291 --> 01:04:32,125 I kept them all. 640 01:04:32,916 --> 01:04:34,541 May I? 641 01:05:00,291 --> 01:05:01,708 Conforti. 642 01:05:12,708 --> 01:05:13,750 You! 643 01:05:14,291 --> 01:05:17,125 I thought I had seen you someplace before, 644 01:05:17,958 --> 01:05:19,958 now I recognise you! 645 01:05:20,083 --> 01:05:23,250 - You killed her, you filthy bastard! - Mr Greco... 646 01:05:23,375 --> 01:05:24,750 You! 647 01:05:25,416 --> 01:05:28,291 Go, get out of my house right now! 648 01:05:45,416 --> 01:05:47,666 - David, you shouldn't be here! - Viola! 649 01:05:47,791 --> 01:05:48,833 I'm calling the police! 650 01:05:49,000 --> 01:05:52,583 No, wait, give me five minutes, just five minutes! 651 01:05:54,041 --> 01:05:55,458 What do you want? 652 01:05:55,583 --> 01:05:57,750 Do you remember Anna Greco? 653 01:05:58,333 --> 01:06:02,083 In theory she died because her capsule was connected to your husband's, right? 654 01:06:02,208 --> 01:06:03,750 An accidental victim, 655 01:06:04,750 --> 01:06:07,375 but the truth is, they knew each other! 656 01:06:07,750 --> 01:06:11,541 Anna Greco was a journalist and she was investigating hypersleep. 657 01:06:12,083 --> 01:06:14,125 Here, she wrote that... 658 01:06:15,041 --> 01:06:19,041 where is it? Look, here, here! 659 01:06:20,125 --> 01:06:23,833 She wrote that she needed to analyse certain clinical cases with your husband, 660 01:06:24,333 --> 01:06:26,416 they were collaborating. 661 01:06:27,541 --> 01:06:30,000 It can't be a coincidence. 662 01:06:44,291 --> 01:06:46,416 I checked all the names on the list, 663 01:06:47,083 --> 01:06:49,833 they all served hypersleep sentences, 664 01:06:50,250 --> 01:06:52,541 they are all ex-inmates. 665 01:06:56,708 --> 01:07:00,416 Yes, Carlo had several of them in his care, 666 01:07:01,166 --> 01:07:04,708 they were suffering from depression, hallucinations. 667 01:07:06,291 --> 01:07:10,083 Anna Greco and your husband had dug up something about Hypersleep. 668 01:07:12,916 --> 01:07:14,833 I found something. 669 01:07:17,791 --> 01:07:19,958 It's an old report by Anna Greco, 670 01:07:20,458 --> 01:07:23,333 Italy's first "Hypnos" penitentiary. 671 01:07:23,541 --> 01:07:26,125 Yes, it doesn't say much, but look at this photo, 672 01:07:29,958 --> 01:07:32,208 It's Costa. 673 01:07:32,416 --> 01:07:35,708 Yes, and this one close to him "Elia Treves", 674 01:07:37,833 --> 01:07:40,750 he's the man who came to see me ten years ago, 675 01:07:40,916 --> 01:07:44,625 to tell me that my husband was innocent, I'm certain. 676 01:08:13,708 --> 01:08:15,125 There he is! 677 01:08:16,083 --> 01:08:17,166 It's him! 678 01:08:18,583 --> 01:08:20,166 Where are you going? 679 01:08:20,750 --> 01:08:22,125 Trust me! 680 01:08:49,833 --> 01:08:51,375 Mr Treves? 681 01:08:52,125 --> 01:08:54,083 It took me a while, but I found you again. 682 01:08:54,666 --> 01:08:57,250 That wasn't a good idea, believe me, 683 01:08:57,708 --> 01:09:01,125 go back home, forget about me. 684 01:09:02,166 --> 01:09:04,458 - Don't move! - David, what are you doing? 685 01:09:04,583 --> 01:09:05,583 Don't move! 686 01:09:07,166 --> 01:09:11,125 After Conforti was sentenced, you contacted Viola, 687 01:09:12,041 --> 01:09:13,375 isn't that so? 688 01:09:13,458 --> 01:09:16,416 You said you knew my husband well, do you remember? 689 01:09:16,541 --> 01:09:19,666 And that I shouldn't believe that he was guilty. 690 01:09:20,583 --> 01:09:25,250 Why would someone from the Ministry expose himself like that? 691 01:09:26,666 --> 01:09:28,666 I'm talking to you! 692 01:09:31,666 --> 01:09:35,250 I always thought that Hypnos was corrupt as hell, 693 01:09:37,708 --> 01:09:41,833 and since I was aware of her husband's studies on hypersleep, 694 01:09:42,625 --> 01:09:46,291 I slipped him some reserved files from the Ministry. 695 01:09:48,666 --> 01:09:52,000 I couldn't have imagined it would end like this. 696 01:09:53,958 --> 01:09:56,416 So Conforti was innocent? 697 01:09:59,416 --> 01:10:01,583 Anna Greco was too. 698 01:10:06,166 --> 01:10:08,125 And am I too? 699 01:10:10,416 --> 01:10:12,625 Am I innocent too? 700 01:10:14,333 --> 01:10:16,541 You don't remember, do you? 701 01:10:16,708 --> 01:10:18,083 Damiani. 702 01:10:20,708 --> 01:10:23,958 They really fry your brains in there! 703 01:10:25,291 --> 01:10:30,250 Even those like you who are paid to fry the brains of others. 704 01:10:35,541 --> 01:10:36,916 Get out! 705 01:10:38,208 --> 01:10:39,833 You too, out! 706 01:10:42,458 --> 01:10:43,958 David! 707 01:10:53,166 --> 01:10:55,166 No bullets? 708 01:10:58,375 --> 01:10:59,458 You see? 709 01:11:03,125 --> 01:11:05,166 You're not a killer! 710 01:11:10,416 --> 01:11:13,125 Never come looking for me again! 711 01:11:22,750 --> 01:11:24,125 Let me see. 712 01:11:46,208 --> 01:11:47,541 Thanks. 713 01:11:49,750 --> 01:11:52,333 I'm not much of an action hero. 714 01:11:58,000 --> 01:11:59,708 I'm sorry, David. 715 01:12:05,708 --> 01:12:08,000 It's all my fault. 716 01:12:08,583 --> 01:12:10,000 No. 717 01:12:10,666 --> 01:12:13,583 Yes, I asked you to help me. 718 01:12:15,708 --> 01:12:17,916 It wasn't your fault. 719 01:12:21,000 --> 01:12:22,666 In fact, 720 01:12:23,708 --> 01:12:26,166 you made me open my eyes. 721 01:12:39,708 --> 01:12:41,708 You reawakened me. 722 01:13:37,833 --> 01:13:40,833 I have to go, I have the night shift. 723 01:13:50,041 --> 01:13:53,166 Take my car, I don't need it. 724 01:13:54,083 --> 01:13:55,458 Thanks. 725 01:13:59,416 --> 01:14:00,416 Bye. 726 01:14:01,916 --> 01:14:03,416 See you tomorrow. 727 01:14:07,125 --> 01:14:08,833 Tomorrow, yes. 728 01:16:09,375 --> 01:16:13,000 This is an unauthorised reawakening, 729 01:16:13,291 --> 01:16:17,125 I am interrogating inmate 517, 730 01:16:17,416 --> 01:16:19,125 Carlo Conforti, 731 01:16:19,250 --> 01:16:23,416 accused of murdering his assistant, Miriam Zorri. 732 01:16:26,416 --> 01:16:28,291 I didn't mean to kill her, 733 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 she wanted to tell my wife, so I... 734 01:16:32,125 --> 01:16:34,291 Mr Conforti, please, concentrate on... 735 01:16:34,500 --> 01:16:38,125 what you were telling me before, do you remember? 736 01:16:38,666 --> 01:16:40,291 We were talking about Hypnos, 737 01:16:40,416 --> 01:16:42,291 you were saying that during the reawakenings, 738 01:16:42,500 --> 01:16:45,708 the inmates' brain waves are slowed down. 739 01:16:46,166 --> 01:16:47,708 Of course, 740 01:16:49,625 --> 01:16:52,375 that's how you keep them calm, right? 741 01:16:53,833 --> 01:16:56,666 Too bad that this also means 742 01:16:56,958 --> 01:16:59,000 lowering all their defence mechanisms, 743 01:17:00,916 --> 01:17:04,000 opening wide the doors of their subconscious, 744 01:17:06,125 --> 01:17:09,250 and right in that moment, all you do is 745 01:17:09,666 --> 01:17:12,500 remind them of the dynamics of their crime. 746 01:17:13,375 --> 01:17:19,083 Are you saying that the inmates are fed false memories? 747 01:17:19,708 --> 01:17:24,416 Without a real life working as a counterweight, 748 01:17:24,541 --> 01:17:28,916 the reawakened project everything that is told to them into their dreams, 749 01:17:31,166 --> 01:17:32,791 infinite dreams, 750 01:17:33,083 --> 01:17:35,166 that last years, 751 01:17:36,375 --> 01:17:39,125 and over time their memories... 752 01:17:42,416 --> 01:17:44,333 It wasn't me, 753 01:17:44,666 --> 01:17:46,083 was it? 754 01:17:46,583 --> 01:17:49,291 I wasn't the one who killed my assistant. 755 01:17:52,583 --> 01:17:55,583 I'm afraid I was the one who made you believe it. 756 01:17:58,125 --> 01:18:00,416 How long have I been in hypersleep? 757 01:18:00,958 --> 01:18:02,291 Almost two years. 758 01:18:03,583 --> 01:18:05,166 Two years, 759 01:18:08,000 --> 01:18:10,625 and I was already confessing to everything. 760 01:18:17,375 --> 01:18:20,541 I'm sorry, but I have to put you back to sleep. 761 01:18:24,625 --> 01:18:26,625 Why are you doing this? 762 01:18:41,833 --> 01:18:45,666 Don't say anything if you want to avoid putting her in danger! 763 01:18:47,458 --> 01:18:50,333 Do you understand, don't tell her anything. 764 01:18:55,416 --> 01:18:56,750 Let me go! 765 01:18:57,041 --> 01:18:58,083 Fuck! 766 01:20:25,291 --> 01:20:27,208 - Thank you. - Welcome. 767 01:20:28,291 --> 01:20:30,916 - Welcome, good evening. - Good evening. 768 01:20:39,083 --> 01:20:41,125 - Good evening. - Good evening, your name? 769 01:20:41,250 --> 01:20:42,541 Dirado. 770 01:20:46,416 --> 01:20:49,541 - Perfect, thank you. Good evening. - Good evening. 771 01:20:49,708 --> 01:20:53,833 - Good evening, your name, please? - Alessandro D'Elia. 772 01:20:55,375 --> 01:20:58,250 Here I have an Alessandra D'Elia.... 773 01:20:59,416 --> 01:21:01,416 There must be a mistake, right? 774 01:21:02,125 --> 01:21:04,750 - Yes, I imagine so. - Thank you! 775 01:22:14,375 --> 01:22:16,166 You here too, doctor? 776 01:22:19,750 --> 01:22:21,291 David! 777 01:22:22,041 --> 01:22:25,000 - You were released! - Come with me! 778 01:22:26,583 --> 01:22:28,500 Don't even think about it! 779 01:22:28,750 --> 01:22:30,916 I have a gun, come with me! 780 01:22:35,291 --> 01:22:38,916 What elegance, Rinaldi, you've moved up in the world! 781 01:22:39,041 --> 01:22:40,625 Where is she? 782 01:22:40,791 --> 01:22:41,791 Who? 783 01:22:42,291 --> 01:22:45,000 Viola, where have you taken her? 784 01:22:45,291 --> 01:22:46,500 That Viola? 785 01:22:47,125 --> 01:22:50,000 I haven't seen her in at least ten years! 786 01:22:52,958 --> 01:22:55,500 Where the fuck did you take her? 787 01:22:55,625 --> 01:22:57,625 Do you want to put her to sleep too? 788 01:22:57,750 --> 01:22:59,333 David... 789 01:23:05,000 --> 01:23:06,458 Costa! 790 01:23:10,416 --> 01:23:12,166 You work for Costa? 791 01:23:15,500 --> 01:23:18,500 You were working for him from day one! 792 01:23:18,625 --> 01:23:23,250 You're delusional, David, you're not clear-headed yet, you just got out. 793 01:23:25,375 --> 01:23:26,916 It was you! 794 01:23:29,625 --> 01:23:32,916 You cut off the oxygen from Conforti and Greco! 795 01:23:37,250 --> 01:23:40,041 But you're the one who condemned them to death! 796 01:23:40,583 --> 01:23:42,916 You started to reopen old files, 797 01:23:43,041 --> 01:23:45,208 and interrogate in your own way, 798 01:23:45,458 --> 01:23:47,916 one way or another, they had to stop you! 799 01:23:49,416 --> 01:23:51,666 And you pitched in to help the cause. 800 01:23:53,333 --> 01:23:55,416 I count for little or nothing, David, 801 01:23:56,500 --> 01:23:59,500 there's an organisation behind this that you can't even imagine! 802 01:23:59,625 --> 01:24:01,916 You'd better disappear fast! 803 01:24:02,750 --> 01:24:08,125 The statesman who more than any other, has worked towards the ideals of progress, 804 01:24:08,250 --> 01:24:11,083 security, and justice in our country. 805 01:24:11,208 --> 01:24:12,541 Tonight, 806 01:24:12,791 --> 01:24:16,416 he will illustrate the new priorities of his political agenda, 807 01:24:16,500 --> 01:24:18,458 always at the forefront, 808 01:24:18,583 --> 01:24:22,125 and always dedicated to improving the lives of our citizens, 809 01:24:22,250 --> 01:24:25,041 regardless of useless ideologies. 810 01:24:33,958 --> 01:24:36,791 Too kind, too kind, thank you! 811 01:24:38,041 --> 01:24:40,000 For me, this is a special night... 812 01:24:40,291 --> 01:24:42,250 Very, very special, President! 813 01:24:42,375 --> 01:24:44,916 Don't move, nobody move! Don't move! 814 01:24:45,125 --> 01:24:48,583 - Keep calm, don't panic, keep calm! - Don't move! 815 01:24:48,833 --> 01:24:51,791 You, drop the gun, drop it! 816 01:24:52,041 --> 01:24:53,625 Drop the gun! 817 01:24:53,958 --> 01:24:55,333 Calm down, keep calm! 818 01:24:55,708 --> 01:24:58,083 Don't panic, just keep calm! 819 01:24:58,750 --> 01:25:00,958 Do you know who I am, President? 820 01:25:02,000 --> 01:25:05,541 - Should I? - Mr Damiani is an ex-inmate, President. 821 01:25:06,166 --> 01:25:08,041 What can I do for you? 822 01:25:08,291 --> 01:25:10,708 - I want Viola! - Viola? 823 01:25:11,000 --> 01:25:13,916 Viola Conforti, I know you brought her here! 824 01:25:17,708 --> 01:25:20,416 Don't move! Don't move! 825 01:25:23,416 --> 01:25:28,125 Keep calm, you're the one who asked me to find Mrs Conforti, right? 826 01:25:28,250 --> 01:25:30,958 Yes, but don't try anything! 827 01:25:31,083 --> 01:25:34,375 Calm down, you can trust me. 828 01:25:34,583 --> 01:25:36,416 Trust you? 829 01:25:36,666 --> 01:25:39,083 You made me believe I was a killer 830 01:25:39,333 --> 01:25:41,458 when in fact I'm innocent! 831 01:25:42,083 --> 01:25:45,750 Mr Damiani, I don't know the details of your case, 832 01:25:46,208 --> 01:25:49,083 if you were unjustly condemned, I'm sorry, 833 01:25:49,416 --> 01:25:52,750 but my focus is on security, not justice, 834 01:25:52,916 --> 01:25:54,250 my mission 835 01:25:54,458 --> 01:25:58,208 is to make sure that every single street in this country is safe, 836 01:25:58,416 --> 01:26:02,333 that every shopkeeper can roll up his shutters without fearing robberies. 837 01:26:02,416 --> 01:26:05,375 And those who disagree, go straight to prison? 838 01:26:05,583 --> 01:26:09,750 What you or I think doesn't matter Mr Damiani, all that matters is the data! 839 01:26:10,291 --> 01:26:14,458 Do you know how much criminal recidivism has diminished since Hypnos? 840 01:26:14,583 --> 01:26:18,750 Previously, 80% of those released from prison would return to crime, 841 01:26:19,250 --> 01:26:22,250 today that percentage has fallen to 4%! 842 01:26:26,958 --> 01:26:28,625 And do you know why? 843 01:26:30,583 --> 01:26:33,583 Because hypersleep destroys a person's identity! 844 01:26:33,708 --> 01:26:36,666 And you think that before the inmates had it better? 845 01:26:37,500 --> 01:26:39,750 Crammed into overcrowded penitentiaries, 846 01:26:39,916 --> 01:26:42,625 unlivable and in perennial states of violence? 847 01:26:42,916 --> 01:26:46,458 Do you think that before, in prison, they'd be re-educated? 848 01:26:47,125 --> 01:26:50,708 I gave you a house, a job, 849 01:26:51,291 --> 01:26:53,500 I gave you a second life! 850 01:26:54,291 --> 01:26:56,416 A second life? 851 01:26:59,958 --> 01:27:02,750 Hypnos is a system that works, 852 01:27:03,416 --> 01:27:06,958 it's clean, efficient, and economical, 853 01:27:07,416 --> 01:27:11,166 but if you want to suggest that it's a criminal system, 854 01:27:11,500 --> 01:27:15,458 then I proudly declare myself, its leader! 855 01:27:26,708 --> 01:27:27,708 Viola! 856 01:27:29,250 --> 01:27:30,666 Viola, are you all right? 857 01:27:33,208 --> 01:27:35,416 - Did they hurt you? - There, you see? 858 01:27:35,541 --> 01:27:39,458 We are still in time to resolve this matter like gentlemen, 859 01:27:40,041 --> 01:27:41,708 put away that gun, 860 01:27:42,125 --> 01:27:46,041 forget everything and go back home with your companion, 861 01:27:46,166 --> 01:27:49,416 we'll pretend that none of this ever happened. 862 01:27:50,833 --> 01:27:52,041 Okay, 863 01:27:52,166 --> 01:27:53,958 okay, but let her go. 864 01:27:59,291 --> 01:28:02,208 Viola, are you all right, are you okay? 865 01:28:09,750 --> 01:28:12,416 Go in peace, Mr Damiani, 866 01:28:13,000 --> 01:28:15,666 and enjoy your new life. 867 01:28:25,208 --> 01:28:26,541 David. 868 01:28:30,291 --> 01:28:31,916 That's enough. 869 01:28:38,000 --> 01:28:39,583 Take me home. 870 01:28:43,000 --> 01:28:44,791 Let's go home, okay? 871 01:28:50,500 --> 01:28:52,125 Well done, 872 01:28:52,625 --> 01:28:55,125 you're making the right choice. 873 01:28:59,500 --> 01:29:02,625 Go home and never turn back for any reason. 874 01:29:11,541 --> 01:29:12,583 David. 875 01:29:15,250 --> 01:29:16,958 It's better this way, 876 01:29:19,500 --> 01:29:21,166 and you know it too. 877 01:29:28,708 --> 01:29:30,333 Mr Damiani? 878 01:29:31,958 --> 01:29:33,625 Can you hear me? 879 01:29:36,708 --> 01:29:38,583 Mr Damiani. 880 01:29:50,916 --> 01:29:53,250 Calm down, everything's okay, 881 01:29:54,250 --> 01:29:57,166 I'm Dr. Levi, remember? 882 01:29:59,500 --> 01:30:02,500 You're waking up from a long sleep. 883 01:30:07,125 --> 01:30:09,041 Do you know where you are? 884 01:30:13,291 --> 01:30:15,166 Why am I here? 885 01:30:18,166 --> 01:30:21,791 - You put me back to sleep? - Don't get worked up again, 886 01:30:23,375 --> 01:30:26,000 look at me and keep breathing. 887 01:30:29,750 --> 01:30:33,916 I wasn't here, you were the one who released me. 888 01:30:35,166 --> 01:30:37,750 You never set foot outside of here. 889 01:30:40,500 --> 01:30:43,791 You're confusing things with what you have just dreamed about, 890 01:30:43,958 --> 01:30:46,000 but that's perfectly normal, 891 01:30:46,916 --> 01:30:51,083 being released from prison is the most recurring dream among inmates. 892 01:31:29,750 --> 01:31:31,333 I'm... 893 01:31:32,333 --> 01:31:36,625 I'm innocent... I'm... I'm innocent. 894 01:31:37,250 --> 01:31:40,833 Mr Damiani, I've been working here for four years, 895 01:31:41,000 --> 01:31:44,500 and at every reawakening, you always repeat the same thing. 896 01:31:44,625 --> 01:31:46,125 No... 897 01:31:46,250 --> 01:31:48,541 You must realise that your sentence is final, 898 01:31:48,791 --> 01:31:50,583 the evidence against you is overwhelming. 899 01:31:50,833 --> 01:31:53,166 I have the evidence! 900 01:31:53,416 --> 01:31:57,833 I gathered it when I understood that they had framed Conforti. 901 01:31:58,291 --> 01:32:00,166 - You killed Conforti. - No! 902 01:32:00,291 --> 01:32:02,125 - Remember? - I didn't kill him! 903 01:32:02,250 --> 01:32:06,708 I woke him up and he told me how hypersleep works. 904 01:32:08,125 --> 01:32:12,250 It's this system that fries our brain, and makes us remember 905 01:32:12,458 --> 01:32:14,000 whatever they want us to! 906 01:32:14,125 --> 01:32:16,583 But I recorded everything, 907 01:32:16,708 --> 01:32:20,416 and I hid the video here in my... 908 01:32:21,666 --> 01:32:23,750 where is it, where is it? 909 01:32:24,833 --> 01:32:27,916 Where is it, where's my cap? 910 01:32:28,125 --> 01:32:31,541 Where's my cap, where is it? 911 01:32:33,125 --> 01:32:36,625 - Doctor, is everything all right? - Yes, everything's fine, thank you. 912 01:32:36,833 --> 01:32:38,541 You're welcome. 913 01:32:42,083 --> 01:32:44,000 You're getting confused, 914 01:32:44,708 --> 01:32:47,416 let go of these fantasies, 915 01:32:47,791 --> 01:32:50,166 and focus on me. 916 01:32:51,708 --> 01:32:53,416 Look at me. 917 01:32:57,083 --> 01:32:58,625 Listen to me, 918 01:32:58,916 --> 01:33:01,541 now I'm going to show you something, 919 01:33:01,666 --> 01:33:04,916 but prepare yourself, a lot of time has passed. 920 01:33:05,625 --> 01:33:07,583 A lot of time since what? 921 01:33:08,958 --> 01:33:11,708 You've had to serve a long sentence. 922 01:33:13,333 --> 01:33:14,916 How long? 923 01:33:16,000 --> 01:33:19,500 You have served 35 years of hypersleep. 924 01:33:19,708 --> 01:33:20,916 No... 925 01:33:22,458 --> 01:33:23,583 No! 926 01:33:37,333 --> 01:33:39,833 Today, you're 80 years old. 927 01:33:54,541 --> 01:33:56,500 It's difficult, I know. 928 01:33:57,625 --> 01:34:01,125 But in a year you will have served out your sentence, 929 01:34:01,750 --> 01:34:04,000 and you'll be a free man again. 930 01:34:08,416 --> 01:34:10,958 Try to focus on that right now. 931 01:34:20,708 --> 01:34:23,041 Now do you remember your crime? 932 01:34:27,333 --> 01:34:28,583 Murder. 933 01:34:32,416 --> 01:34:36,916 I had a wife, you know, a long time ago, 934 01:34:37,416 --> 01:34:40,416 but I wasn't able to... 935 01:34:40,583 --> 01:34:42,958 protect her. 936 01:34:44,291 --> 01:34:48,416 At least with Viola I had to succeed. 937 01:34:50,208 --> 01:34:51,916 I did what... 938 01:34:53,833 --> 01:34:55,833 was necessary. 939 01:35:44,625 --> 01:35:48,083 THE PSYCHOLOGIST DAVID DAMIANI HAS BEEN ARRESTED 940 01:36:10,333 --> 01:36:13,083 - 111 you said? - Yes, that's right. 941 01:36:13,708 --> 01:36:17,000 - Here you are, take your time. - Perfect, thanks a lot. 942 01:38:20,416 --> 01:38:21,666 Finally! 943 01:38:22,416 --> 01:38:24,333 It took you a lifetime! 944 01:38:30,208 --> 01:38:32,083 But now I'm here. 65581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.