All language subtitles for Grand.Jete.2022.GERMAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,167 --> 00:04:06,251 Stop. 2 00:04:07,709 --> 00:04:08,959 What is it? 3 00:04:09,834 --> 00:04:10,834 I can't. 4 00:04:12,167 --> 00:04:12,917 What? 5 00:04:13,501 --> 00:04:14,959 I can't today. 6 00:04:15,917 --> 00:04:17,667 "Today" doesn't exist in dancing. 7 00:04:26,376 --> 00:04:30,917 You can't only if you accept that you can't. 8 00:04:39,876 --> 00:04:41,167 Let's get started. 9 00:04:46,917 --> 00:04:48,167 Allongé. 10 00:04:50,667 --> 00:04:52,459 Seven, eight. 11 00:04:53,292 --> 00:04:54,959 And demi plié. 12 00:04:55,501 --> 00:04:56,917 And stretch. 13 00:05:01,917 --> 00:05:02,917 Seven, eight. 14 00:05:03,501 --> 00:05:06,834 Temps levé, passé, and chassé, and step, grand jeté. 15 00:05:39,459 --> 00:05:40,459 No, no. 16 00:05:41,584 --> 00:05:42,626 Stop. 17 00:05:45,292 --> 00:05:47,501 You're in the air for a second. 18 00:05:48,126 --> 00:05:50,834 Nothing is behind or in front of you. 19 00:05:52,292 --> 00:05:53,876 That's your grand jeté. 20 00:07:13,251 --> 00:07:15,709 Andrea, I need stronger painkillers. 21 00:07:28,334 --> 00:07:30,501 The orthopedist prescribed a cane. 22 00:07:32,876 --> 00:07:34,751 There are chic canes now. 23 00:07:35,209 --> 00:07:36,167 Thanks. 24 00:07:37,459 --> 00:07:38,626 Very kind. 25 00:08:16,584 --> 00:08:17,876 It suits you better. 26 00:08:34,459 --> 00:08:35,959 I'm going to the store. 27 00:08:41,917 --> 00:08:43,501 Could you take the garbage? 28 00:09:18,917 --> 00:09:22,292 I have lilies and ethanol in the fridge for your pimples. 29 00:09:25,334 --> 00:09:27,042 Mama, they aren't pimples. 30 00:09:31,167 --> 00:09:32,626 What are they? 31 00:09:32,917 --> 00:09:34,376 It's dermatitis, Mama. 32 00:09:34,667 --> 00:09:35,834 On the balcony! 33 00:09:39,667 --> 00:09:41,042 Where is she? - There. 34 00:09:43,792 --> 00:09:45,667 My dearest Hanne! 35 00:09:46,542 --> 00:09:50,542 Happy birthday. Here are the obligatory flowers. 36 00:09:53,584 --> 00:09:56,626 What smells so good? - Cabbage, Hermann. 37 00:09:58,209 --> 00:10:00,542 You lived in America. I could never do that. 38 00:10:01,126 --> 00:10:04,876 Nadja bought an apartment in downtown Berlin with her pension. 39 00:10:05,209 --> 00:10:06,917 I should've done ballet, too! 40 00:10:08,792 --> 00:10:10,251 I can jump so well. 41 00:10:12,584 --> 00:10:15,417 Would you have attended boarding school since you were five? 42 00:10:15,709 --> 00:10:19,126 She was ten. - Ten? Then yes. 43 00:10:20,001 --> 00:10:23,667 I thought ballerinas live off their husbands. 44 00:10:24,667 --> 00:10:26,084 And get their feet kissed. 45 00:10:27,626 --> 00:10:30,084 Right. They don't piss or shit, either. 46 00:10:38,376 --> 00:10:41,751 I recently saw you on TV, Nadja. "Swan Lake." 47 00:10:42,751 --> 00:10:45,626 Or was it "The Nutcracker?" No, "Swan Lake." 48 00:10:45,917 --> 00:10:48,084 They only show "The Nutcracker" on Christmas. 49 00:10:49,209 --> 00:10:50,876 How long ago was that? 50 00:10:54,376 --> 00:10:55,459 Enjoy the party. 51 00:11:00,376 --> 00:11:02,126 Cheers. Here's to you. 52 00:11:09,876 --> 00:11:11,126 Turn it up. 53 00:11:11,917 --> 00:11:14,251 Not much. Just a bit. 54 00:11:18,001 --> 00:11:20,751 Can we smoke inside now? - Ah, no. 55 00:11:57,167 --> 00:11:58,251 Sorry. 56 00:11:59,251 --> 00:12:00,751 This is your room now. 57 00:12:02,917 --> 00:12:04,167 Come in. 58 00:12:06,167 --> 00:12:07,084 No, no. 59 00:12:12,917 --> 00:12:15,042 So we can smoke inside now? - Yes! 60 00:12:26,542 --> 00:12:28,542 Hermann, a birthday dance! 61 00:13:20,209 --> 00:13:21,709 Come back soon. 62 00:13:22,292 --> 00:13:23,584 It's not far. 63 00:13:24,626 --> 00:13:25,834 Do you like him? 64 00:13:26,834 --> 00:13:28,167 Today was nice. 65 00:13:28,959 --> 00:13:31,167 How are you getting to the train station? 66 00:13:32,126 --> 00:13:33,292 I know the way. 67 00:15:21,459 --> 00:15:23,584 You had shorter hair in the pictures. 68 00:15:25,917 --> 00:15:27,042 Too cute. 69 00:19:48,584 --> 00:19:51,876 One, two, three, four... 70 00:20:14,376 --> 00:20:15,459 Hold. 71 00:21:19,251 --> 00:21:20,584 Shoulders down. 72 00:21:40,251 --> 00:21:41,042 Break. 73 00:21:42,167 --> 00:21:43,417 Get the scale. 74 00:24:08,126 --> 00:24:09,834 Hello. May I help you? 75 00:24:10,667 --> 00:24:12,376 Where can I find Mr. Roshke? 76 00:24:16,334 --> 00:24:18,584 He's not a trainer. He's just a temp. 77 00:24:19,459 --> 00:24:20,709 I'm his mother. 78 00:24:21,001 --> 00:24:21,917 I see! 79 00:24:24,876 --> 00:24:27,501 He's getting changed. He'll be here soon. 80 00:24:53,834 --> 00:24:54,834 Let's go. 81 00:25:12,042 --> 00:25:13,709 Are you old enough to drive? 82 00:25:18,209 --> 00:25:19,667 You wanna do it? 83 00:25:45,376 --> 00:25:47,251 How did you actually conceive me? 84 00:25:47,667 --> 00:25:49,001 A mishap? 85 00:25:55,251 --> 00:25:56,834 I was on the pill. 86 00:26:00,542 --> 00:26:02,626 But back then, I threw up a lot. 87 00:27:01,501 --> 00:27:03,751 Good evening, ladies and gentlemen. 88 00:27:04,626 --> 00:27:06,167 Is everyone here? 89 00:27:11,501 --> 00:27:14,042 Here are three kilograms. 90 00:27:15,459 --> 00:27:17,959 But tonight, they'll be doing ten. 91 00:27:21,542 --> 00:27:23,834 And here are our six candidates. 92 00:27:29,334 --> 00:27:30,709 Gentlemen. 93 00:27:32,751 --> 00:27:34,084 Rise. 94 00:27:42,251 --> 00:27:43,542 Ready? 95 00:27:44,959 --> 00:27:46,501 And action! 96 00:28:06,792 --> 00:28:08,501 Who's faltering? 97 00:28:11,792 --> 00:28:13,501 Who'll bail first? 98 00:28:16,751 --> 00:28:18,292 That was quick. 99 00:28:19,876 --> 00:28:23,917 Ladies and gentlemen, this requires not only talent, 100 00:28:25,001 --> 00:28:26,834 but years of training. 101 00:28:27,542 --> 00:28:28,792 That's right! 102 00:28:33,292 --> 00:28:35,042 Four are left. 103 00:28:36,959 --> 00:28:39,292 Who'll be the final three? 104 00:28:42,917 --> 00:28:45,209 C'mon! - Here we go. 105 00:28:46,584 --> 00:28:48,167 Three left. 106 00:28:49,792 --> 00:28:51,667 They all look like winners. 107 00:28:53,334 --> 00:28:56,001 But shortly, we'll know who's not. 108 00:28:58,209 --> 00:28:59,292 He fails. 109 00:28:59,626 --> 00:29:01,376 Now to our finalists. 110 00:29:47,292 --> 00:29:49,001 Congratulations to Mario. 111 00:29:58,917 --> 00:30:01,584 And to everyone who bet on him. 112 00:30:27,751 --> 00:30:28,667 Seventy. 113 00:30:43,501 --> 00:30:45,292 You flirt with the audience. 114 00:30:53,459 --> 00:30:56,001 Viewers respect those who ignore them. 115 00:30:59,126 --> 00:31:00,709 May I drive? 116 00:32:41,084 --> 00:32:42,751 I can't see anything. 117 00:32:43,667 --> 00:32:45,084 There's nothing to see. 118 00:34:13,334 --> 00:34:15,209 May I touch it? 119 00:34:20,001 --> 00:34:21,042 Go ahead. 120 00:36:35,376 --> 00:36:36,959 Here, juice for you. 121 00:36:38,459 --> 00:36:39,876 Without sugar. 122 00:36:59,751 --> 00:37:03,167 Should I wash your clothes when the water comes back on? 123 00:37:04,667 --> 00:37:05,834 What clothes? 124 00:37:14,042 --> 00:37:15,542 Are you off work? 125 00:37:15,834 --> 00:37:17,376 I'm taking time off. 126 00:37:40,917 --> 00:37:42,376 Want to eat with me? 127 00:37:43,709 --> 00:37:45,042 No, thanks. 128 00:37:46,042 --> 00:37:47,834 I'm a bit tired. 129 00:37:50,542 --> 00:37:51,751 Oh, well. 130 00:40:04,917 --> 00:40:05,834 Quiet. 131 00:40:15,501 --> 00:40:16,667 Quiet. 132 00:41:13,751 --> 00:41:15,417 You did that, right? 133 00:41:25,376 --> 00:41:27,292 Have things changed there? 134 00:41:28,792 --> 00:41:29,792 Where? 135 00:41:30,334 --> 00:41:31,709 Inside me. 136 00:41:39,459 --> 00:41:41,042 You're a little cat. 137 00:41:43,167 --> 00:41:45,376 And I'm your queen of mice. 138 00:41:55,709 --> 00:41:57,209 Should I recite a poem? 139 00:42:20,876 --> 00:42:22,292 My homework. 140 00:42:22,917 --> 00:42:24,084 Test me. 141 00:42:33,167 --> 00:42:35,959 Jakob van Hoddis, "End of the World." 142 00:42:37,751 --> 00:42:40,459 From his pointed head, the citizen's hat is flying 143 00:42:42,251 --> 00:42:44,751 Echoes filling the airs like cry and hue 144 00:42:51,792 --> 00:42:56,417 Roofers tumbling and breaking in two 145 00:42:59,959 --> 00:43:04,167 While along the coast, one reads, the tide is rising 146 00:43:11,542 --> 00:43:16,209 The storm is here, the wild seas with their ripples 147 00:43:19,376 --> 00:43:21,709 Ashore, crushing the... 148 00:43:26,626 --> 00:43:28,917 steadfast sea wall. - Steadfast sea wall. 149 00:43:31,126 --> 00:43:33,542 Most people have the sniffles 150 00:43:38,167 --> 00:43:40,792 The trains from the bridges, off they fall 151 00:45:24,584 --> 00:45:26,126 What's your plan for today? 152 00:45:26,501 --> 00:45:27,584 School? 153 00:45:27,876 --> 00:45:28,792 Gym? 154 00:45:29,084 --> 00:45:30,459 Everything. 155 00:45:31,876 --> 00:45:33,459 So you'll be back late? 156 00:45:37,917 --> 00:45:39,792 Hanne has some books. 157 00:45:40,251 --> 00:45:43,667 Can you get me some of that "End of the World?" 158 00:45:44,251 --> 00:45:45,917 He wrote more than that? 159 00:45:47,001 --> 00:45:49,876 You study a man who only wrote one poem? 160 00:45:50,709 --> 00:45:51,917 No idea. 161 00:46:15,376 --> 00:46:17,001 Could you close the curtains? 162 00:46:22,459 --> 00:46:23,501 Done. 163 00:49:45,584 --> 00:49:47,792 It's not a good idea to do that alone. 164 00:49:48,084 --> 00:49:48,917 Why not? 165 00:49:49,209 --> 00:49:50,834 You've got a weak heart. 166 00:50:50,292 --> 00:50:52,209 My heart, your skin, your bones... 167 00:50:52,501 --> 00:50:54,001 We all get what we deserve. 168 00:51:44,792 --> 00:51:47,001 Should I change the sheets of you two? 169 00:51:47,584 --> 00:51:49,084 No, they're still fine. 170 00:53:00,751 --> 00:53:02,667 How was your day out there? 171 00:53:05,001 --> 00:53:06,417 Just normal. 172 00:53:07,126 --> 00:53:08,792 Such as? 173 00:53:11,959 --> 00:53:13,626 Something with a girl. 174 00:53:13,917 --> 00:53:14,959 What girl? 175 00:53:16,876 --> 00:53:18,126 A girl... 176 00:53:18,834 --> 00:53:22,001 standing by my car wanted to join me. I gave her a ride. 177 00:53:22,292 --> 00:53:24,876 Her skirt got shorter at every traffic light. 178 00:53:25,626 --> 00:53:27,834 Then she put her hand on my belt. 179 00:53:31,084 --> 00:53:33,459 I said my mother is waiting for me at home. 180 00:53:37,126 --> 00:53:39,376 I dropped her off at the next corner. 181 00:53:40,334 --> 00:53:41,792 She was angry. 182 00:53:54,542 --> 00:53:55,376 No! 183 00:53:57,251 --> 00:53:58,167 Stop it. 184 00:53:59,667 --> 00:54:01,042 Dance for me. 185 00:54:03,667 --> 00:54:05,626 You can't dance for someone. 186 00:54:07,084 --> 00:54:08,501 Then just dance. 187 00:54:09,209 --> 00:54:11,792 I know what you're capable of. I saw it on video. 188 00:54:12,084 --> 00:54:13,626 Or was that too long ago? 189 00:54:13,917 --> 00:54:15,001 No. 190 00:54:37,709 --> 00:54:39,626 Your boyfriend called. 191 00:54:42,209 --> 00:54:44,084 He can't reach you. 192 00:54:50,917 --> 00:54:53,251 Shouldn't you get joint surgery? 193 00:54:56,167 --> 00:54:57,667 Are you ashamed? 194 00:54:57,959 --> 00:54:59,167 For what? 195 00:55:00,542 --> 00:55:03,459 That not only your body is broken. - Nonsense. 196 00:55:20,917 --> 00:55:23,501 You don't know anything about maternal feelings. 197 00:56:13,209 --> 00:56:14,209 I'm here. 198 00:56:15,959 --> 00:56:17,417 I'm going to the gym. 199 01:00:04,501 --> 01:00:06,459 Should we play Pussycat? 200 01:00:13,959 --> 01:00:15,834 You'll have to turn around. 201 01:00:16,542 --> 01:00:18,542 You're the little pussycat. 202 01:00:20,917 --> 01:00:25,001 I'm the old, sick cat who'll soon go away. 203 01:00:36,167 --> 01:00:38,209 Mario hasn't come home. 204 01:00:41,876 --> 01:00:43,376 That's normal. 205 01:00:43,917 --> 01:00:45,292 He's a man now. 206 01:01:23,209 --> 01:01:24,751 My dear. 207 01:01:37,167 --> 01:01:38,876 Everything will be fine. 208 01:01:41,667 --> 01:01:43,667 My dear kitty cat. 209 01:01:49,042 --> 01:01:50,209 It'll be fine. 210 01:06:02,084 --> 01:06:04,167 Your teeth look very nice. 211 01:06:05,542 --> 01:06:07,751 Even the crowns are still good. 212 01:06:10,667 --> 01:06:12,792 I'll apply medication now. 213 01:06:15,667 --> 01:06:16,959 Tastes nasty. 214 01:06:39,126 --> 01:06:40,376 Now rinse. 215 01:11:22,084 --> 01:11:23,667 Should I take that? 216 01:11:25,542 --> 01:11:26,667 It's fine. 217 01:11:28,001 --> 01:11:29,584 Where can I leave it? 218 01:11:38,959 --> 01:11:40,209 Great apartment. 219 01:12:28,209 --> 01:12:29,751 These are your towels. 220 01:12:34,626 --> 01:12:36,626 Is Meridol far from here? 221 01:12:39,667 --> 01:12:40,959 What's that? 222 01:12:41,459 --> 01:12:42,834 A club. 223 01:12:45,292 --> 01:12:46,667 I don't know it. 224 01:12:47,209 --> 01:12:48,792 I'll go and check. 225 01:17:44,001 --> 01:17:44,792 Hello. 226 01:17:47,042 --> 01:17:48,876 Two croissants, please. 227 01:17:49,917 --> 01:17:51,001 That's new. 228 01:17:53,751 --> 01:17:55,584 My son moved in with me. 229 01:17:56,501 --> 01:17:57,542 Nice. 230 01:18:32,917 --> 01:18:34,376 How was the club? 231 01:18:34,876 --> 01:18:35,959 Great. 232 01:18:36,251 --> 01:18:37,917 Should we go together? 233 01:18:38,542 --> 01:18:39,501 Why not? 234 01:18:53,001 --> 01:18:54,626 You know this date? 235 01:18:58,917 --> 01:19:01,042 Two terrible events will take place: 236 01:19:01,376 --> 01:19:03,501 The yogurt will expire and it's my birthday. 237 01:19:22,501 --> 01:19:23,584 Perfect. 238 01:20:05,167 --> 01:20:06,751 Can I call you back? 239 01:20:08,584 --> 01:20:09,376 No. 240 01:20:09,792 --> 01:20:11,292 No, Berlin is awesome. 241 01:20:11,584 --> 01:20:13,917 Much better than our... small-town dump. 242 01:20:16,751 --> 01:20:17,834 What? 243 01:20:19,126 --> 01:20:21,876 No, I'm not disturbing her. She gave me a bike. 244 01:20:47,459 --> 01:20:48,876 I hate birthdays. 245 01:23:36,959 --> 01:23:38,459 Sofie, please. 246 01:23:38,959 --> 01:23:40,459 Lift your head. 247 01:23:59,167 --> 01:24:00,376 I'll be back. 248 01:26:20,626 --> 01:26:21,584 Stay. 249 01:26:45,917 --> 01:26:47,209 On Saturday? 250 01:26:49,126 --> 01:26:51,584 OK, and when? 5 to 9 p.m.? 251 01:29:21,126 --> 01:29:22,834 Here's your maternity passport. 252 01:29:23,917 --> 01:29:25,126 You already know: 253 01:29:25,417 --> 01:29:27,584 no physical strain or sports. 254 01:29:27,876 --> 01:29:29,584 Let yourself be pampered. 255 01:29:29,876 --> 01:29:32,209 You should be extra careful. 256 01:35:42,751 --> 01:35:44,376 Are you the brother? 257 01:36:47,084 --> 01:36:48,834 Can I leave you two? 258 01:40:41,376 --> 01:40:44,751 Subtitles: Way Film Translation, Matthew Way 15039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.