All language subtitles for Goodbye.Again.1961_track3_[est]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,080 --> 00:01:12,215
KAS ARMASTATE BRAHMSI?
2
00:02:30,600 --> 00:02:33,455
Olge lahke. Tänan.
- Tänan, madame.
3
00:02:34,720 --> 00:02:36,415
Tere õhtust.
- Tere õhtust.
4
00:02:36,920 --> 00:02:39,895
Kas Gaby on juba tulnud?
- Jah, tulge ĂĽles.
5
00:02:43,760 --> 00:02:49,135
Gaby, ma jään hiljaks. Kas härra
on helistanud? - Non, madame.
6
00:02:49,640 --> 00:02:51,335
Ma ei saanud takso!
Ja jäin siis ummikusse.
7
00:02:51,840 --> 00:02:53,320
Kas mu kleit on valmis?
- Oui, madame.
8
00:02:53,600 --> 00:02:56,735
Ole hea ja pane vannivesi jooksma.
Aga mitte liiga kuum!
9
00:02:59,000 --> 00:03:03,295
Ai, mu lukk! See jukerdab alati,
kui ma... Pole hullu.
10
00:03:04,240 --> 00:03:08,395
Gaby, kuhu sa panid mu...
Pole hullu, juba leidsin.
11
00:03:09,760 --> 00:03:12,415
Ma tahaksin selga panna
naaritsanahkse jaki.
12
00:03:12,920 --> 00:03:15,575
Kas sa kinnitasid vöö
kleidi kĂĽlge? - Oui, madame.
13
00:03:16,080 --> 00:03:19,175
Ăśtle parem Jah, proua".
Sa õpid ju inglise keelt.
14
00:03:19,680 --> 00:03:22,215
Oui... Jah, proua.
15
00:03:22,720 --> 00:03:26,295
Mine võta vastu ja ütle,
et ma astusin just uksest välja.
16
00:03:28,960 --> 00:03:31,855
Halloo?
Jah. Oui, monsieur.
17
00:03:32,360 --> 00:03:36,415
Oota, ma kohe võtan.
- Üks hetk. -Jälgi vannivett, Gaby.
18
00:03:36,920 --> 00:03:39,695
Roger, kullake.
Anna andeks, aga ma jään hiljaks.
19
00:03:40,200 --> 00:03:43,295
Sa ju tead, et Pariisi liiklus
on sellisel kellaajal lausa...
20
00:03:43,800 --> 00:03:45,535
Mida?
21
00:03:46,240 --> 00:03:49,175
Sa ei saa? Juba jälle, Roger?
22
00:03:50,480 --> 00:03:52,535
Saan aru, et äriasjad, aga...
23
00:03:53,560 --> 00:03:58,295
Täna on ju nii eriline õhtu.
Meie viies aastapäev.
24
00:04:00,080 --> 00:04:02,975
Mis aastapäev?
Meie kohtumise aastapäev.
25
00:04:05,280 --> 00:04:10,335
Ei-ei, ma saan aru.
Jah, homme sobib kenasti.
26
00:04:11,480 --> 00:04:14,495
Head ööd, kallis. Head ööd.
27
00:04:17,360 --> 00:04:22,615
Mehe jaoks on sõna „äri"
väga kasulik. -Jah, väga.
28
00:04:23,120 --> 00:04:27,535
Mina teie asemel esitaksin talle
ultimaatumi. - Millise ultimaatumi?
29
00:04:28,040 --> 00:04:31,655
Et te kas abiellute või muidu...
- Ei, Gaby.
30
00:04:32,160 --> 00:04:34,935
Ma olen rääkinud, et me
ei taha abielluda. - Tema ei taha.
31
00:04:35,440 --> 00:04:38,775
Me mõlemad oleme abielus olnud.
Me õppisime sellest üht ja sama:
32
00:04:39,280 --> 00:04:42,735
inimesed peavad olema koos oma
vabal tahtel, mitte kohustuse pärast.
33
00:04:43,280 --> 00:04:46,935
Vabadus on väga oluline.
- Talle, mitte teile.
34
00:04:47,400 --> 00:04:50,095
Jäta, Gaby.
- Ta käib teiste naistega väljas.
35
00:04:50,600 --> 00:04:53,055
Seda küll. - Teie ei käi
teiste meestega väljas.
36
00:04:53,560 --> 00:04:56,655
Sest ma ei taha.
- Kah vabadus!
37
00:04:57,840 --> 00:05:00,415
Sa muretsed minu pärast liiga palju.
38
00:05:01,600 --> 00:05:05,015
Minu ema ĂĽtleb,
et noorena ei ole see oluline,
39
00:05:05,520 --> 00:05:08,655
aga vanemaks saades
tahad abielluda.
40
00:05:09,160 --> 00:05:15,695
Kas ma olen siis nii vana?
- Ei. Aga te olete liiga palju ĂĽksi.
41
00:05:30,560 --> 00:05:35,375
Vabandan eilse pärast. On olnud
kohutav nädal. - Tean, Roger.
42
00:05:35,960 --> 00:05:39,775
Üritan tehingut Taaniga läbi suruda,
Hollandi oma põrus.
43
00:05:40,240 --> 00:05:42,735
Streigi pärast pole
Ameerikast kaup saabunud.
44
00:05:43,520 --> 00:05:46,295
See kõik ei ole eriti helge.
- Muidugi.
45
00:05:46,920 --> 00:05:51,455
Kas peaksime alla andma? Kolima maale
ja elama vaikselt majakeses jõe ääres?
46
00:05:51,960 --> 00:05:53,935
Sa ei oskaks seal endaga
midagi peale hakata.
47
00:05:54,440 --> 00:05:58,935
Sa ei saaks elada ilma oma veoautode
ja traktorite ja linnameluta.
48
00:05:59,440 --> 00:06:01,495
Ja pikkade Pariisi õhtuteta.
49
00:06:02,000 --> 00:06:05,375
Sa oled viimasel ajal
väga kiiresti sõitma hakanud. - Tean.
50
00:06:05,880 --> 00:06:08,575
Mida see tähendab?
Soovi nooreks jääda?
51
00:06:09,140 --> 00:06:12,375
Sina ei jää kunagi vanaks.
- Ma jumaldan sind.
52
00:06:12,920 --> 00:06:16,455
Sa mõistad kõike, mida ma ütlen.
Ja vastad kõigile mu küsimustele.
53
00:06:17,120 --> 00:06:20,095
Ma olen lihtsalt eriline.
- Oled kĂĽll.
54
00:06:24,160 --> 00:06:26,455
Ma ei tea, kui palju kordi
ma olen seda teinud:
55
00:06:26,960 --> 00:06:30,735
kummardunud raadiot sisse lĂĽlitama,
kui sa mind õhtusöögilt koju viid.
56
00:06:31,240 --> 00:06:35,735
Paula. Kas ma käitun sinuga
liiga egoistlikult?
57
00:06:37,080 --> 00:06:38,655
Ei, Roger.
58
00:06:39,160 --> 00:06:43,255
Tõsi, ma tunnen end vahel
ĂĽksildasena ja mitte nii noorena.
59
00:06:43,760 --> 00:06:48,455
Ja ma igatsen su järele. Aga ma tean,
et sulle on su äri nii oluline.
60
00:06:49,160 --> 00:06:52,815
Kas sa tead, kui oluline sina
mulle oled? - KĂĽllap vist.
61
00:07:00,960 --> 00:07:03,895
Peaaegu unustasin: käisin
täna Jacques Bunnelliga lõunal.
62
00:07:04,400 --> 00:07:08,015
Üks ta sõber otsib kujundajat.
Rikas ameeriklanna, uus korter.
63
00:07:08,520 --> 00:07:11,015
Siin on nimi ja aadress,
ta ootab sind homme hommikul.
64
00:07:11,520 --> 00:07:14,095
Aitäh sulle. - Selle eest
makstakse ilmselt päris hästi.
65
00:07:14,560 --> 00:07:16,295
Raha kuluks ära küll.
66
00:07:17,840 --> 00:07:19,775
Head ööd.
67
00:07:22,080 --> 00:07:23,935
Lasen sul rahus magada.
68
00:08:15,720 --> 00:08:18,735
Tere õhtust.
- Tere õhtust.
69
00:08:20,600 --> 00:08:25,295
Kas me võiksime...
- Mis juhtus? Me otsisime sind.
70
00:08:43,000 --> 00:08:45,935
Tere hommikust, Suzanne.
- Tervist, monsieur Philip.
71
00:09:12,760 --> 00:09:15,635
Tere hommikust.
- Tere hommikust.
72
00:09:16,140 --> 00:09:18,195
Mina olen Philip Van der Besh.
73
00:09:18,700 --> 00:09:21,615
Kas tulite mu ema juurde?
- Jah. - Palun võtke istet.
74
00:09:22,120 --> 00:09:24,575
Loodan, et pole liiga vara.
- Ei, ema on kindlasti ärkvel.
75
00:09:25,040 --> 00:09:29,695
Te tulite korterit kujundama?
- Jah. - Seda oleks vaja kĂĽll.
76
00:09:30,200 --> 00:09:33,215
Kus te istute, kui siin on
rohkem kui kolm inimest?
77
00:09:33,760 --> 00:09:37,335
Ma ei tea, olen päevad läbi tööl
ja koju jõudes lähen kohe voodisse.
78
00:09:37,840 --> 00:09:40,695
Te vist töötate väga palju?
- Jah, ma olen advokaat.
79
00:09:41,200 --> 00:09:44,255
Enne keskööd naljalt voodisse ei saa
ja ärkan koos koiduga.
80
00:09:45,800 --> 00:09:48,855
Kell saab kohe 11.
- Nojah...
81
00:09:49,600 --> 00:09:53,855
See on veidi ebatavaline.
Ma võin ju teile ka rääkida.
82
00:09:54,320 --> 00:09:57,175
Minu kõige tähtsam klient
läks täna hommikul Guillaufsse.
83
00:09:57,680 --> 00:09:59,935
Giljotiini?
Taevake, kasta on surnud?
84
00:10:02,840 --> 00:10:05,015
Ma ei tööta palju,
isegi mitte piisavalt.
85
00:10:05,520 --> 00:10:09,695
Kas sooviksite ĂĽht sigaretti?
- Jah, aitäh. - Kuhu ma...
86
00:10:15,600 --> 00:10:17,315
Aitäh.
87
00:10:17,780 --> 00:10:21,775
Kas väljas sajab ikka?
- Ei, ikka ei saja.
88
00:10:22,920 --> 00:10:26,335
Ma ei oska rohkem midagi öelda.
Ma ei tunne teid.
89
00:10:26,840 --> 00:10:30,935
Muidu ĂĽtleksin teile, et mul on
hea meel teid jälle näha. - Miks?
90
00:10:31,440 --> 00:10:34,295
Ei tea, lihtsalt ĂĽtleksin.
- Kas monsĂeur Philip on läinud?
91
00:10:34,800 --> 00:10:37,455
Ruttu, ema tuleb!
Millal te sündisite? Päev ja kuu?
92
00:10:37,920 --> 00:10:40,095
Philip?
- Jah, ema.
93
00:10:41,400 --> 00:10:45,855
Siin sa oledki. Võiksid üks kordki
enne ühtteist kodust välja minna.
94
00:10:46,320 --> 00:10:49,815
Olingi just minemas. - Ma ei mõista,
miks monsieur Fleury sind talub.
95
00:10:50,320 --> 00:10:52,735
Lihtne: sa oled ta rikkaim klient.
Nägemiseni.
96
00:10:53,280 --> 00:10:55,695
Loodan, et me kohtume veel.
Edu teile.
97
00:10:56,200 --> 00:10:59,155
Andke andeks. Olete minu juurde?
- Härra Bunnell palus,
98
00:10:59,660 --> 00:11:02,215
et ma täna läbi astuksin.
Jacques Bunnell.
99
00:11:02,760 --> 00:11:06,335
Ta ütles, et te rääkisite...
- Korterist. Te olete kujundaja?
100
00:11:06,840 --> 00:11:08,935
Ta kiitis teid taevani.
101
00:11:09,440 --> 00:11:13,255
Aga enne, kui alustame,
tahaksin ĂĽhe asja selgeks teha.
102
00:11:13,760 --> 00:11:16,815
Ma ei kannata,
kui inimesed üritavad ära kasutada...
103
00:11:18,120 --> 00:11:20,775
Suzanne!
104
00:11:21,280 --> 00:11:25,135
Neile peab kõike kümme korda ütlema.
Ärge saage valesti aru.
105
00:11:25,640 --> 00:11:29,015
Ma tahan, et korter oleks ilus,
aga selleks on mitu viisi.
106
00:11:29,520 --> 00:11:31,935
Mul oli ĂĽks noor mees...
- Madame? - Jah?
107
00:11:32,440 --> 00:11:36,335
Te kutsusite, madame?
- Jajah, Suzanne.
108
00:11:36,840 --> 00:11:40,015
Ma olen ju sulle öelnud,
et ära jäta aknaid lahti.
109
00:11:43,400 --> 00:11:46,095
Oui, madame.
- Palun jäta see meelde.
110
00:11:46,600 --> 00:11:48,695
Oui, madame.
- Ta unustab nagunii.
111
00:11:49,240 --> 00:11:52,255
Teenijad olevat siin odavamad,
aga see närvipinge...
112
00:11:52,760 --> 00:11:56,175
Millest ma rääkisingi?
- Et teil oli ĂĽks noor mees.
113
00:11:56,800 --> 00:11:59,735
Noor mees?
Ah jaa, muidugi, kujundaja.
114
00:12:00,240 --> 00:12:04,015
Ta ei pidanud kaua vastu.
Olen mina elus röövleid näinud...
115
00:12:04,520 --> 00:12:10,595
Võtke ometi istet, kullake.
Aga nii häbematult varastada...
116
00:12:12,000 --> 00:12:14,715
Millal te sĂĽndinud olete?
- Kuidas palun?
117
00:12:15,240 --> 00:12:20,735
Ma ei mõelnud aastat,
seda ma ei söandaks küsida.
118
00:12:21,240 --> 00:12:23,435
Aga mis kuus?
- Juunis.
119
00:12:24,160 --> 00:12:30,295
Aga täpsemalt? - 13. juuni.
- Kaksikud, kui põnev!
120
00:12:30,840 --> 00:12:35,135
Ega tejuhtumisi kellaaega mäleta?
- Ei, kahjuks mitte.
121
00:12:35,640 --> 00:12:40,635
Kahju küll. Nõndaks, kas kasutame
allkorrusel Louis XV stiili?
122
00:12:41,160 --> 00:12:44,815
See läheb veidi kallimaks.
Ja kui tahate mööbli alles jätta...
123
00:12:45,320 --> 00:12:48,335
Seda kohe kindlasti.
Tulge, ma näitan teile maja.
124
00:12:48,800 --> 00:12:52,515
Asjad on pikalt laos seisnud,
las hakkavad end lõpuks ära tasuma.
125
00:12:53,020 --> 00:12:57,355
Mu poeg õpib rahvusvahelist
seadust ja me reisime palju.
126
00:12:57,840 --> 00:13:01,075
Nüüd peame mõneks ajaks Pariisi
jääma. Kas te kohtusite Philipiga?
127
00:13:01,600 --> 00:13:04,135
Te peate kohtuma, ta on üsna võluv.
- Jah, me kohtusime.
128
00:13:04,640 --> 00:13:08,575
Ja ka ĂĽsna nutikas, ehkki mul ei ole
õrna aimugi, mida ta mõtleb.
129
00:13:09,080 --> 00:13:11,015
See on söögisaal.
130
00:13:11,560 --> 00:13:15,295
Kahju, et tema käega nii juhtus.
- Mis käega?
131
00:13:16,680 --> 00:13:20,455
Ta hoiab kätt niimoodi.
- Tõesti? Ma polegi märganud.
132
00:13:20,960 --> 00:13:23,535
Eks ma pean siis vaatama.
Mis puudutab söögisaali...
133
00:13:31,960 --> 00:13:33,695
Takso!
- Kas ma tohin teid ära viia?
134
00:13:34,180 --> 00:13:38,495
Kas te olite kogu aja siin? - Ei,
juhtusin lihtsalt mööda sõitma.
135
00:13:38,980 --> 00:13:41,695
Ma sõidan Hausmanni bulvarile.
- Sobib.
136
00:13:42,200 --> 00:13:44,615
Kas tõesti?
- Muidugi. - Tänan.
137
00:13:45,240 --> 00:13:47,735
Sellesse pugemine on paras kunst.
138
00:13:48,280 --> 00:13:51,055
Kõik korras?
- Jah, lihtsalt sukk jäi kinni.
139
00:14:02,040 --> 00:14:05,215
Kas ma sõidan liiga kiiresti?
- Ei, olen sellega harjunud.
140
00:14:05,720 --> 00:14:08,935
Üks mu sõber sõidab väga kiiresti.
Ta ĂĽtleb, et see hoiab teda noorena.
141
00:14:09,440 --> 00:14:12,655
Kas ta tahab nooreks jääda?
- Jah. - Mina kĂĽll ei taha.
142
00:14:13,160 --> 00:14:17,255
Olete sündinud õige tähemärgi all,
et korterit kujundada? - Ma loodan.
143
00:14:17,760 --> 00:14:21,735
Kas teie usute tähemärke? - Ei.
Aga teie ema laseb neil end juhtida.
144
00:14:22,240 --> 00:14:24,575
Nii on mugav: kui lased
tähtede! oma elu korraldada,
145
00:14:25,080 --> 00:14:27,535
ei pea sa ise
oma tegemiste eest vastutama.
146
00:14:28,040 --> 00:14:31,575
Kas ta jättis teile ebaselge mulje?
- Mingis mõttes küll.
147
00:14:32,080 --> 00:14:34,935
Tegelikult ta ei ole seda,
ĂĽksnes teeskleb.
148
00:14:35,480 --> 00:14:39,935
Teesklemine on teil vist veres.
Kuidas teie käsi on? - Pole viga.
149
00:14:41,840 --> 00:14:46,495
Nõudke emalt jooksvalt tasu.
Ta on rikas ja ihne ja vihkab arveid.
150
00:14:47,000 --> 00:14:51,335
Te ei tohiks oma emast nii rääkida.
- Ma ei ole enam laps.
151
00:14:51,840 --> 00:14:54,615
Just sellepärast.
Kui vana te olete? - 25.
152
00:14:55,360 --> 00:14:57,415
Ja teie?
153
00:15:00,640 --> 00:15:02,575
(M).
154
00:15:11,080 --> 00:15:14,255
Mis teile nalja teeb?
- See imetlev vile.
155
00:15:14,760 --> 00:15:17,295
See oli imetlevam, kui te arvate.
156
00:15:21,480 --> 00:15:23,175
Tänan.
157
00:15:24,120 --> 00:15:27,135
Kas te tuleksite mõni päev
minuga lõunale? - Ei.
158
00:15:27,840 --> 00:15:31,415
Nii lihtsalt kohe ei?
- Nii lihtsalt.
159
00:15:34,000 --> 00:15:36,175
Vabandage,
ma ei tahtnud olla järsk.
160
00:15:36,680 --> 00:15:39,255
Aga minu töögraafikuga
on raske lõunat planeerida
161
00:15:39,760 --> 00:15:42,135
ja nĂĽĂĽd veel teie ema korter...
- Saan aru.
162
00:15:43,560 --> 00:15:46,815
Palun siit paremale.
- Hästi.
163
00:15:57,800 --> 00:16:00,015
Suur tänu teile.
- Pole tänu väärt.
164
00:16:00,500 --> 00:16:02,215
Nägemiseni.
165
00:16:20,520 --> 00:16:23,295
Tere hommikust.
- Hommikust, monsieur Philip.
166
00:16:24,520 --> 00:16:27,935
Hommikust, monsieur Philip.
- Tere hommikust, Hélėne.
167
00:16:33,560 --> 00:16:36,295
Tere hommikust, Alice.
- Hommik.
168
00:16:37,080 --> 00:16:41,935
Ta on sulle kolm korda helistanud.
- Miks? - Kust mina tean?
169
00:16:42,680 --> 00:16:46,735
Ilmselt Guillaut' aruande pärast.
- Ma andsin selle eile ära.
170
00:16:47,280 --> 00:16:49,495
Küllap siis selle pärast.
171
00:16:51,840 --> 00:16:56,295
Mis juhtus? Kas said haiget?
- Ei, pole hullu.
172
00:16:57,880 --> 00:17:03,455
Ei-ei, lase lahti!
Sina ja su näitemängud, ausõna!
173
00:17:06,080 --> 00:17:09,055
Alice, ma kohtasin hommikul kedagi.
174
00:17:09,560 --> 00:17:13,175
Muidugi. Maailma kaunimat neiut?
- Ei, naist.
175
00:17:14,920 --> 00:17:19,935
Soe, võluv, rõõmus.
Ja ometi nii kurb.
176
00:17:21,000 --> 00:17:24,015
Tema silmades oli sĂĽgav nukrus.
- Miks?
177
00:17:25,360 --> 00:17:27,735
Ma ei tea.
- Aga tema abikaasa?
178
00:17:28,200 --> 00:17:30,375
Mis abikaasa?
- Kas ta ei ole siis abielus?
179
00:17:30,880 --> 00:17:33,215
Kust mina seda teadma pean?
- Äkki peaksid välja uurima?
180
00:17:33,720 --> 00:17:36,375
Mida see muudaks?
- Palun vabandust.
181
00:17:37,240 --> 00:17:40,855
Kui ta ongi abielus, siis õnnetult.
Ta ei ole õnnelik.
182
00:17:41,360 --> 00:17:44,175
Sest ta saaks õnnelik olla
ainult sinuga. - Just!
183
00:17:45,560 --> 00:17:47,495
Monsieur Van der Besh.
- Tere hommikust.
184
00:17:47,960 --> 00:17:51,175
See teeb kuus tosinat.
Tänan. Vabandust.
185
00:17:51,680 --> 00:17:54,655
Sa ikka tead, mis kell on?
- Jah.
186
00:17:55,160 --> 00:17:59,055
Sa armas aeg! Palun vabandust.
Mul läks hommikul kodus kauem.
187
00:17:59,520 --> 00:18:00,975
Mu ema ei tunne end hästi.
188
00:18:01,520 --> 00:18:04,655
Ma rääkisin su emaga telefonis
täpselt viis minutit tagasi.
189
00:18:05,160 --> 00:18:09,535
Minu meelest oli ta täiesti terve.
- Nojah... Tal on juba palju parem.
190
00:18:10,040 --> 00:18:13,855
Aitäh teile küsimast.
- Lugesin su Guillaut' aruannet.
191
00:18:14,480 --> 00:18:19,055
Mul ei ole vaja sulle öelda, et ma
pean sinu perekonnast väga lugu.
192
00:18:19,520 --> 00:18:23,695
Küllap sa tead, et ma võtsin sind
heal meelel enda juurde tööle.
193
00:18:24,600 --> 00:18:28,855
Kuid paistab, et sul ei ole mingeid
ambitsioone ega vähimatki tööisu.
194
00:18:29,360 --> 00:18:31,735
Miks?
See aruanne ei kõlba kuhugi.
195
00:18:32,240 --> 00:18:36,495
Ei mingeid osundusi ega õigusakte,
mis meie juhtumit toetaks.
196
00:18:37,040 --> 00:18:40,255
Mis sul seda tehes arus oli?
- Ma ei tea.
197
00:18:40,760 --> 00:18:44,175
Kas see ei lähe sulle korda?
- Läheb. - Milles siis asi?
198
00:18:46,680 --> 00:18:50,735
Ma lihtsalt ei tea, mida teen.
- Sa ju õpid prantsuse seadust?
199
00:18:51,240 --> 00:18:53,815
Ei, tähendab... Mida ma teen?
200
00:18:54,280 --> 00:18:57,015
Mida ma olen teinud,
et tõestada, et olen elus?
201
00:18:57,520 --> 00:19:00,975
Kas sa ĂĽritad nalja heita?
- Ei.
202
00:19:03,040 --> 00:19:06,215
Ma tahan teada.
Kuidas see käib?
203
00:19:06,720 --> 00:19:10,775
Näiteks jõudis mulle just kohale,
et ma ei ole kunagi olnud armunud.
204
00:19:11,280 --> 00:19:13,975
Mina olen.
Tee see aruanne ĂĽmber.
205
00:19:19,440 --> 00:19:21,335
Mis ta nimi on?
206
00:19:25,000 --> 00:19:26,855
Ma ei tea.
207
00:20:04,960 --> 00:20:07,135
Sa näed täna vapustav välja.
208
00:20:07,640 --> 00:20:09,240
Ăśtled seda alati,
kui seda kleiti kannan.
209
00:20:09,480 --> 00:20:12,855
Pean laskma teise samasuguse teha.
- Ei, asi pole kleidis.
210
00:20:13,360 --> 00:20:15,615
Kuidas läheb?
- Hästi, tänan küsimast.
211
00:20:16,120 --> 00:20:18,055
Kuidas sa selle koha leidsid?
- Ma ei tea.
212
00:20:18,560 --> 00:20:22,455
Ilmselt käisin siin äripartneritega.
- Tere. - Tere õhtust.
213
00:20:23,360 --> 00:20:27,695
Sa paistad siin kõiki tundvat. - Ei,
see on lihtsalt üks selliseid õhtuid.
214
00:20:36,400 --> 00:20:39,695
Kõik paistavad nii noored olevat.
- Noored? Vaevalt kĂĽll.
215
00:20:40,680 --> 00:20:42,415
Näiteks tema?
216
00:20:45,040 --> 00:20:49,615
Ei, aga ta ĂĽritab.
- Noormees!
217
00:20:50,240 --> 00:20:54,135
Ma pean täna kahjuks varem koju
minema. Ma sain tööd.
218
00:20:54,640 --> 00:20:58,775
See Jacques Bunnelli antud kaart...
- Sa käisid seal?
219
00:20:59,280 --> 00:21:01,335
Täna hommikul.
Tema nimi on Van der Besh.
220
00:21:01,840 --> 00:21:05,215
Ăśks neid rikkaid naisi, kes on elanud
kõikjal maailmas, kuid tekitavad tunde...
221
00:21:07,120 --> 00:21:11,375
Tere. - Tere.
Kui naljakas. See on tema poeg.
222
00:21:12,240 --> 00:21:16,935
Härra Van der Besh, härra Desmarest.
- Ma teadsin, et leian teid.
223
00:21:17,440 --> 00:21:20,055
Te otsisite mind?
- Jah. - Kui kena.
224
00:21:20,560 --> 00:21:24,295
Ma otsisin teid igalt poolt
ja teie olite kogu aeg siin.
225
00:21:24,800 --> 00:21:27,495
Mitte kogu aeg.
Me õhtustasime Berkeleys.
226
00:21:28,000 --> 00:21:31,935
Hakkasin juba mõtlema, kas te olite
päriselt olemas või üksnes unenägu.
227
00:21:33,160 --> 00:21:36,175
Kelner! Kaks viskit, palun.
228
00:21:36,680 --> 00:21:38,935
See koht on ĂĽlerahvastatud.
229
00:21:40,280 --> 00:21:46,175
Kas te olete abielus?
Ma loodan, et ei. - Palun väga!
230
00:21:46,680 --> 00:21:53,255
Andke andeks, härra.
Ma vist poleks tohtinud seda öelda.
231
00:21:58,200 --> 00:22:02,455
Kas sooviksite kohvi?
- Ei, ma ei salli kohvi.
232
00:22:04,320 --> 00:22:08,375
Ma võtaksin ühe selle...
Ei, kaks.
233
00:22:09,840 --> 00:22:13,335
Ega see muudaks enam midagi.
Ma tulen kohe tagasi.
234
00:22:16,800 --> 00:22:22,975
On see vast mees.
Päris mees, tugev ja enesekindel...
235
00:22:23,480 --> 00:22:25,295
Asjad ei ole nii lihtsad.
236
00:22:25,800 --> 00:22:28,895
Kas te armastate teda?
- See ei ole teie asi.
237
00:22:30,160 --> 00:22:33,055
Andke andeks.
238
00:22:35,360 --> 00:22:38,255
Imelik, olen täna päev läbi
ainult vabandanud.
239
00:22:39,080 --> 00:22:42,455
Kolm viskit, palun, Claude.
- Oui, monsieur Desmarest.
240
00:22:42,960 --> 00:22:45,375
Tere.
- Tere.
241
00:22:46,320 --> 00:22:49,975
Väike maailm, kas pole?
- Ja täis meeldivaid üllatusi.
242
00:22:50,480 --> 00:22:52,975
Ma ei mäleta küll, kus me...
- Kallis.
243
00:22:53,520 --> 00:22:57,055
Kas mu välgumihkel on sinu käes?
- Kallis, sa ju mäletad...
244
00:22:57,640 --> 00:23:01,255
Monsieur Chérel, monsieur...
- Desmarest. Roger Desmarest.
245
00:23:02,640 --> 00:23:05,215
Olge lahke, monsieur Desmarest.
- Aitäh, Claude.
246
00:23:05,720 --> 00:23:08,535
Oli tore jälle näha.
- Nägemiseni.
247
00:23:10,280 --> 00:23:13,935
Ja siis torkas mulle pähe,
et ma ei tea isegi teie nime.
248
00:23:14,480 --> 00:23:15,975
Olge lahke.
249
00:23:17,440 --> 00:23:20,455
Andke andeks,
kui ma midagi valesti ĂĽtlesin.
250
00:23:20,960 --> 00:23:23,695
Me kõik oleme mingil ajal
liiga palju joonud.
251
00:23:24,320 --> 00:23:27,935
Kas sooviksid tantsida, kallis?
- Suurima rõõmuga. Vabandage.
252
00:23:30,320 --> 00:23:33,375
Kas tohib? Tänan.
253
00:23:36,080 --> 00:23:38,215
Ärge muretsege, me ei jää kauaks.
254
00:23:38,720 --> 00:23:41,615
Philip, me läheme Régine'i,
kas tuled ka? - Tule, Philip!
255
00:23:43,480 --> 00:23:48,615
Kummaline poiss. - Kas just seda.
Lihtsalt väga noorja veidi purjus.
256
00:23:49,520 --> 00:23:52,335
„Ma otsisin teid kõikjalt.
Hakkasin juba mõtlema,
257
00:23:52,840 --> 00:23:55,735
kas te olite päriselt olemas
või üksnes unenägu."
258
00:23:56,240 --> 00:23:59,055
Komplimendid, Paula.
- Ta on ju kõigest poisike.
259
00:23:59,560 --> 00:24:01,935
Ja kohutavalt ebakindel.
- Ebakindel?
260
00:24:02,440 --> 00:24:05,935
Noormees otsib sind kõikjalt,
võtab su käest kinni ja küsib,
261
00:24:06,440 --> 00:24:09,495
kas sa oled abielus?
Ta ei ole sugugi ebakindel.
262
00:24:10,040 --> 00:24:14,255
Sellest on kaua aega möödas,
kui keegi mind mööda Pariisi otsis.
263
00:24:14,760 --> 00:24:18,255
Ja see meeldib sulle?
- Loomulikult.
264
00:24:19,400 --> 00:24:21,255
Ta läks ära.
265
00:24:24,560 --> 00:24:28,655
Tore, nĂĽĂĽd saan ma rahus
lõpuni juua. Vabandust.
266
00:24:34,840 --> 00:24:38,415
Ma pean tõesti koju minema.
Kui ma kaua ĂĽleval olen,
267
00:24:38,920 --> 00:24:42,255
näen homme õudne välja.
- Jäta, mul just hakkas lõbus.
268
00:25:00,360 --> 00:25:02,895
Ta lööb ju akna puruks.
269
00:25:25,800 --> 00:25:29,615
Kallis, palun tõsta ta välja.
- Läksime!
270
00:25:30,120 --> 00:25:32,935
Kõik on korras, ausalt.
Minuga on kõik korras.
271
00:25:35,360 --> 00:25:38,215
Otsi ta võti üles.
- Mul on võti. - Kus?
272
00:25:40,240 --> 00:25:43,175
Ma ei ĂĽtle.
- Jätke!
273
00:25:43,680 --> 00:25:47,575
Noorhärra Van der Besh, kas teile
tundub, et ma olen teie autojuht?
274
00:25:48,120 --> 00:25:50,975
Kes see mees on?
- Olge lahke.
275
00:25:52,080 --> 00:25:54,815
Minu võti.
- Kas te saate ikka hakkama?
276
00:25:55,320 --> 00:25:57,375
Loomulikult!
277
00:25:58,800 --> 00:26:00,655
Head ööd.
278
00:26:01,680 --> 00:26:03,255
Ăśks hetk.
279
00:26:06,360 --> 00:26:08,055
Head ööd.
280
00:26:11,440 --> 00:26:14,935
Head ööd. - Head ööd.
- Aitab küll. Head ööd.
281
00:26:17,760 --> 00:26:20,415
Roger!
- Pagan kĂĽll!
282
00:26:40,920 --> 00:26:44,935
Kahju, kui sa end hästi ei tundnud.
- Ei, see oli päris lõbus.
283
00:26:46,700 --> 00:26:50,815
Head ööd, kallis. - Kas ma tohin
tulla ja ĂĽhe napsi teha?
284
00:26:54,680 --> 00:26:56,615
Oota.
285
00:27:24,620 --> 00:27:27,495
Ei, seda te ei saa. Polsterdan
seda Margo Glenville'ile.
286
00:27:28,000 --> 00:27:31,215
Margo Glenville võib põrgu käia,
ma pean selle endale saama.
287
00:27:31,720 --> 00:27:33,055
Sellega on siis korras.
288
00:27:33,600 --> 00:27:34,895
Ma armastan teid!
Pean lippama.
289
00:27:35,400 --> 00:27:38,055
Kus mu asjad on? - Siin. Aga see
ei sobi teie seintega.
290
00:27:38,560 --> 00:27:40,255
Värvime nad siis austrivalgeks.
291
00:27:40,720 --> 00:27:42,935
Kas tulen homme?
- Jah, on paar lampi,
292
00:27:43,440 --> 00:27:46,575
millele võiksite pilgu peale heita.
- Tulen umbes kuue ajal.
293
00:27:47,520 --> 00:27:49,575
Nägemiseni, mu arm.
294
00:27:51,080 --> 00:27:53,095
Tere.
295
00:27:53,600 --> 00:27:56,135
Ma tulin vabandama.
- Seda pole vaja.
296
00:27:56,880 --> 00:27:59,895
Tänage oma abikaasat minu nimel,
et ta...
297
00:28:01,480 --> 00:28:05,895
Kuidas teie pea on? - Elan vist ĂĽle.
Ehkki ma ei tea, kas tahan.
298
00:28:06,400 --> 00:28:09,455
Te näete veidi kehv välja.
Peaksite pĂĽĂĽdma magada.
299
00:28:09,960 --> 00:28:12,255
Asi on selles, et mul on kõht tühi.
- Minge siis sööma.
300
00:28:12,760 --> 00:28:15,240
Sellepärast ma tulingi. Te ütlesite,
et teil on palju tegemist,
301
00:28:15,560 --> 00:28:18,655
aga ehk tulete siiski lõunale?
Tahaksin eilset õhtut heaks teha.
302
00:28:19,160 --> 00:28:21,215
Seda pole vaja.
- Aga ma tahan.
303
00:28:21,720 --> 00:28:26,135
Mis tähtede! teie jaoks täna
varuks on? Kas ema rääkis? - Jah.
304
00:28:27,280 --> 00:28:29,375
Ma pean kindlalt jätkama seda,
mida ma teen,
305
00:28:29,880 --> 00:28:33,415
ükskõik kui lootusetu see ka tundub.
- Te näitlete jälle.
306
00:28:35,000 --> 00:28:36,655
Palun?
307
00:28:38,520 --> 00:28:42,455
Täna on nii ilus päev. - Võime sõita
maale lõunat sööma, olen autoga.
308
00:28:42,960 --> 00:28:45,975
Või Bois'sse. Kui teil igav hakkab,
saate takso kutsuda.
309
00:28:46,480 --> 00:28:48,695
Teil on kõik läbi mõeldud.
310
00:28:59,540 --> 00:29:03,955
Jälle katki! Ilmselt kõik teie
tüdruksõbrad kannavad pükse.
311
00:29:04,600 --> 00:29:07,775
Mul ei ole neid.
- Tüdruksõpru? Miks?
312
00:29:08,320 --> 00:29:10,215
Ma ei tea.
313
00:29:17,320 --> 00:29:21,375
Püüdke mõelda. Millal inimesed
hakkasid teist eemalduma?
314
00:29:21,880 --> 00:29:25,575
Olen tundnud paljusid tĂĽdrukuid,
aga mu suhted ei jää kestma.
315
00:29:26,080 --> 00:29:28,975
KĂĽllap see on minu sĂĽĂĽ,
aga nad kõik on nii noored.
316
00:29:29,480 --> 00:29:32,615
Mis selles halba on?
- Ma ei tea. Ilmselt on viga minus.
317
00:29:33,120 --> 00:29:36,855
Näiteks mu viimane tüdruk
oli ilus ja täpselt selline,
318
00:29:37,360 --> 00:29:39,415
nagu vanemad inimesed
noori ette kujutavad.
319
00:29:39,920 --> 00:29:43,855
Ja kuidas vanemad inimesed noori
ette kujutavad? - Teate kĂĽll.
320
00:29:44,340 --> 00:29:46,555
Nad ĂĽritavad
dekadentlikud välja näha,
321
00:29:47,080 --> 00:29:50,215
kihutavad väikeste autodega,
hambad kokku surutud.
322
00:29:50,700 --> 00:29:53,875
Ja niipea kui hommikul ärkavad,
torkavad suitsu suhu.
323
00:29:54,380 --> 00:29:58,415
See tüdruk väitis, et armastus
ei ole mitte midagi muud
324
00:29:58,920 --> 00:30:00,855
kui kahe naha kokkupuude.
325
00:30:01,560 --> 00:30:04,735
Ja siis? - Mina usun,
et armastus on enamat.
326
00:30:05,640 --> 00:30:09,495
Ta nuttis, kui ma ta maha jätsin.
Ma ei ole selle ĂĽle uhke.
327
00:30:10,160 --> 00:30:14,015
Mulle ei meeldi asju lõhkuda,
lahku minna ja hüvasti jätta.
328
00:30:14,520 --> 00:30:18,335
Siis ei tohiks te kunagi armuda.
- Kas tõesti?
329
00:30:20,000 --> 00:30:23,895
Ma loodan, et ei.
- Kas teie armastate oma abikaasat?
330
00:30:26,200 --> 00:30:28,535
Ma ei ole abielus.
331
00:30:33,600 --> 00:30:37,055
Olge lahke, härra.
Teie vein. - Tänan.
332
00:30:37,560 --> 00:30:41,975
Pärast eilset peaksite vett jooma.
- Vajan seda ĂĽksnes julgestuseks.
333
00:30:42,480 --> 00:30:46,815
Kas ma ajan teile hirmu peale?
- Kardan, et teil hakkab igav.
334
00:30:47,400 --> 00:30:50,455
Ilmselt peate mind ärahellitatud
ja imalaks noormeheks,
335
00:30:50,960 --> 00:30:53,495
kellele vanemad sebivad hea töökoha
336
00:30:54,000 --> 00:30:56,575
ja kes ĂĽritab iga
hinna eest asjalik näida.
337
00:30:57,080 --> 00:31:00,855
Kas te peate ennast selliseks?
- Ei. Ma armastan oma tööd.
338
00:31:01,360 --> 00:31:04,375
See ei kõlanud väga innukalt.
- Äriseadus?
339
00:31:04,880 --> 00:31:07,735
Mis saaks olla veel igavam?
Aga kriminaalseadus...
340
00:31:08,240 --> 00:31:10,415
Miks te siis sellega ei tegele?
341
00:31:11,080 --> 00:31:15,535
Minu suguvõsas ei praktiseerita
kriminaalseadust. Nii ei lähe.
342
00:31:16,040 --> 00:31:18,215
Kas olete mõrvaistungil käinud?
343
00:31:19,400 --> 00:31:23,895
See on imeline. Igas riigis erinev
ja alati omal moel nii põnev.
344
00:31:24,400 --> 00:31:27,215
Ameerikas on see nagu jalgpall.
„Miks te valetasite? " „Ei valetanud!"
345
00:31:27,700 --> 00:31:29,415
„Me teame, et teil oli relv."
„Vastuväide!“
346
00:31:29,920 --> 00:31:32,415
„Tagasi lükatud."
„Valetate, te ähvardasite ta tappa."
347
00:31:32,920 --> 00:31:34,936
„Ei ähvardanud! Te seisite
Howardi ja Masoni nurgal."
348
00:31:34,960 --> 00:31:37,455
„Vastulause! Heaks kiidetud?
„Teie kõrgus! Heaks kiidetud."
349
00:31:40,560 --> 00:31:42,375
Prantsusmaal on teistmoodi.
350
00:31:42,880 --> 00:31:46,815
Prantslaste! on loogika
ja sofistika ja ehe draamatunnetus.
351
00:31:47,640 --> 00:31:50,175
Ƒaccuse! Vabandust.
352
00:31:51,160 --> 00:31:56,175
SĂĽĂĽdistan teid surnute nimel,
et väldite oma kohustust inimesena,
353
00:31:57,320 --> 00:31:59,735
et olete lasknud
armastuse! mööda minna,
354
00:32:00,220 --> 00:32:02,215
jätnud unarusse
oma kohustuse olla õnnelik,
355
00:32:02,720 --> 00:32:05,695
elades kõrvalepõiklemises
ja salgamises ja alistumises.
356
00:32:06,840 --> 00:32:11,375
Teid tuleb selle eest surma mõista.
Teid karistatakse ĂĽksindusega.
357
00:32:13,360 --> 00:32:16,295
Milline kohutav karistus.
- Kõige hullem.
358
00:32:16,920 --> 00:32:20,655
Kõige hullem ja hirmutavam:
olla ĂĽksi ja ilma armastuseta.
359
00:32:21,160 --> 00:32:22,775
Kas pole?
360
00:32:24,440 --> 00:32:26,055
Jah.
361
00:32:29,440 --> 00:32:33,455
Küllap peate mind täna
veel tobedamaks kui eile. - Ei.
362
00:32:34,720 --> 00:32:39,775
Või et ma näitlen jälle... - Ei,
ma mõtlesin endast. Ja ka sellest,
363
00:32:40,280 --> 00:32:45,575
et te olete liiga noor,
et tunda end ĂĽksi ja armastuseta.
364
00:32:46,520 --> 00:32:48,935
Teieju ei tea.
- Ei.
365
00:32:49,440 --> 00:32:51,655
Selleks on vaja kaht.
366
00:32:52,160 --> 00:32:56,095
Armastamisest ei piisa,
on vaja ka olla armastatud.
367
00:33:00,520 --> 00:33:03,335
Te olete nukra moega.
- Ei sugugi.
368
00:33:04,920 --> 00:33:07,375
Ma tahaksin...
369
00:33:13,400 --> 00:33:16,895
Ma ei tunne teid ĂĽldse,
kuid mulle meeldiks mõelda,
370
00:33:17,400 --> 00:33:19,135
et te olete õnnelik.
371
00:33:27,080 --> 00:33:28,595
Siin sobib hästi.
372
00:33:30,720 --> 00:33:32,055
Olemegi kohal.
373
00:33:33,440 --> 00:33:37,455
Aitäh lõuna eest, nägemiseni.
- Kuhu te lähete?
374
00:33:37,960 --> 00:33:40,055
Mul on ĂĽht-teist teha.
- Kas tohin kaasa tulla?
375
00:33:40,540 --> 00:33:42,695
Ei. Aga mul oli väga tore,
suur tänu veel kord.
376
00:33:43,200 --> 00:33:46,015
Kas ma tohiksin teid saata?
- Ei. Nägemiseni.
377
00:33:51,920 --> 00:33:53,455
Tere.
378
00:33:54,280 --> 00:33:58,815
Võiksin teie pakke kanda.
Ja viia teid tagasi teie poodi.
379
00:33:59,320 --> 00:34:01,695
Palun ärge olge vihane,
ma ei suudaks seda taluda.
380
00:34:02,200 --> 00:34:05,935
Te olete nagu laps. Ilmselt
teid hellitati lausa hullupööra.
381
00:34:06,440 --> 00:34:09,295
Seda küll, ema andis mulle kõike.
See oli lihtsam kui keelduda.
382
00:34:09,780 --> 00:34:12,735
Aga isa? - Me lasime tema
juurestjalga, kui olin seitsmene.
383
00:34:13,240 --> 00:34:16,995
Pärast seda reisisime emaga kahekesi.
Kodu on seal, kus on sĂĽda.
384
00:34:17,500 --> 00:34:19,855
Ja reisimine avardab vaimu.
- Täiesti tõsi.
385
00:34:20,360 --> 00:34:24,015
Tohutus koguses ebavajalikku infot,
millest on õhtusöökidel palju kasu.
386
00:34:24,500 --> 00:34:26,935
Mul on tuhandeid tuttavaid,
ilma sõpruse koormata.
387
00:34:27,440 --> 00:34:31,895
Olen käinud 27 koolis ja oskan
13 keeles armastust avaldada.
388
00:34:32,400 --> 00:34:35,975
Pole paha.
- Jeg elsker dig. See on mu lemmik.
389
00:34:36,480 --> 00:34:39,535
„Ma armastan teid" norra keeles.
- Õppisite mõnelt norra tüdrukult?
390
00:34:40,040 --> 00:34:44,495
Jah. Jeg elsker dig. Lisasilp
tekitab omapärase emotsiooni.
391
00:34:45,600 --> 00:34:49,495
Olengi kohal. Nägemiseni.
- Oodake veidi.
392
00:34:53,200 --> 00:34:56,135
Kas te armastate Brahmsi?
- Kuidas?
393
00:34:56,640 --> 00:34:59,335
Salle Pleyelis on pühapäeval
suurepärane kontsert.
394
00:34:59,840 --> 00:35:02,455
Brahms.
Kas te armastate Brahmsi?
395
00:35:03,440 --> 00:35:06,695
Mis lahti? - Seda kĂĽsiti minult
viimati siis, kui ma olin 17.
396
00:35:07,200 --> 00:35:11,015
Mida te vastasite? - „Jah.“ Olin
armunud, me läksime kontserdile,
397
00:35:11,520 --> 00:35:14,735
istusime üleval rõdul, hoidsime
käest kinni ja kuulasime... Brahmsi?
398
00:35:15,240 --> 00:35:17,175
Ma ei ole kindel.
Aga see oli väga armas.
399
00:35:17,720 --> 00:35:19,880
Nii et te armastate Brahmsi?
- Ma ei tea, see oli ammu.
400
00:35:20,280 --> 00:35:22,615
Tulete siis minuga kontserdile,
et selgust saada.
401
00:35:23,120 --> 00:35:26,895
Mul on nädalavahetusel tegemist.
Üritan nädalalõpud vabad hoida.
402
00:35:27,440 --> 00:35:31,935
Kas selle mehe pärast,
kellega eile koos olite? - Jah.
403
00:35:32,400 --> 00:35:36,455
Kas see on kindel suhe?
- Jah. Nägemiseni. Aitäh veel kord.
404
00:35:49,200 --> 00:35:51,215
Naljakas.
- Mis asi?
405
00:35:51,720 --> 00:35:55,335
Mehed suitsetavad alati pärast.
- Tõesti? Ma pole sellele mõelnud.
406
00:35:55,880 --> 00:35:59,335
Suitsetavad jah.
Kas ma saaksin ka ĂĽhe? - Ikka.
407
00:35:59,920 --> 00:36:05,195
Sa tead nii põnevaid asju, Maisie.
- Ăśtle, miks sa mind Maisieks kutsud.
408
00:36:05,720 --> 00:36:08,695
Mul on nimede peale ülihalb mälu.
See teeb elu lihtsamaks.
409
00:36:09,200 --> 00:36:11,855
Kas sa kutsud kõiki oma tüdrukuid
Maisiedeks? - Jah.
410
00:36:13,040 --> 00:36:17,855
Kui armas. Mitmes Maisie mina olen?
Maisie Seitsmes?
411
00:36:18,400 --> 00:36:22,655
Või kahekümne seitsmes?
Või saja kahekümne seitsmes?
412
00:36:23,400 --> 00:36:28,455
Maisie Esimene. - Kui noobel!
Palun veel šampanjat.
413
00:36:30,720 --> 00:36:34,535
Mul on hea meel, et sa juhtusid
täna sinna kokteilipeole.
414
00:36:35,040 --> 00:36:37,215
Minul ka. Ehkki ma ei saa aru,
415
00:36:37,720 --> 00:36:40,335
miks sa kenade poiste
seast minu välja valisid.
416
00:36:40,840 --> 00:36:44,415
Need poisikesed!
Aina lobisevad ja lobisevad.
417
00:36:44,880 --> 00:36:48,295
Nad armastavad lobiseda.
Aga sina...
418
00:36:49,200 --> 00:36:52,775
Niipea, kui ma sind nägin,
sain kohe aru, mis sul mõttes on.
419
00:36:53,640 --> 00:36:58,255
Ära naera, tänapäeval on see
haruldane. KĂĽsi suvaliselt neiult.
420
00:36:58,740 --> 00:37:02,775
Kuidas sa Charélist lahti said?
- Vaene André.
421
00:37:03,320 --> 00:37:07,495
Ta on filmides nii tähtis,
aga kui sa vaid teaksid, kui igav ta on.
422
00:37:08,160 --> 00:37:11,415
Ma ei saa seda kunagi teada.
- Ara tema pärast muretse.
423
00:37:11,920 --> 00:37:14,455
Roger, sõidame nädalalõpuks ära?
424
00:37:14,920 --> 00:37:18,375
Kindlasti sa tead imelisi kohti
Pariisi ĂĽmbruses.
425
00:37:18,840 --> 00:37:20,615
Sa oled ju vaba?
426
00:37:22,040 --> 00:37:26,895
Kuulsin, et sa oled veidi seotud.
On see tõsi?
427
00:37:28,320 --> 00:37:30,895
Ei-ei, ma olen vaba.
428
00:37:34,440 --> 00:37:36,095
Jah, kallis.
429
00:37:37,480 --> 00:37:41,375
Ei, ma ootasin, et sa annad teada,
mida nädalalõpul teha tahad.
430
00:37:46,800 --> 00:37:51,255
Vabanda, aga nädalalõpp on ainus
aeg selle tehinguga tegelemiseks.
431
00:37:51,800 --> 00:37:54,935
See mees on BrĂĽsselis,
ma pean temaga kokku saama.
432
00:37:55,440 --> 00:38:00,575
See võib tähendada 75 traktori müüki.
- Jah, ma mõistan. Loomulikult.
433
00:38:02,440 --> 00:38:05,695
Ma ei tea.
Võib-olla ma lähen kinno.
434
00:38:06,560 --> 00:38:09,535
Jah, ma tean,
et ta mängib laupäeviti bridži.
435
00:38:10,120 --> 00:38:15,135
Kes? Ei, Jimmyle ma kĂĽll ei helista.
Miks ta peaks mind välja viima?
436
00:38:16,760 --> 00:38:20,175
Roger, sa ei pea hakkama
minu nädalalõppu plaanima!
437
00:38:20,640 --> 00:38:23,695
Kui sa ei taha, et ma lähen,
siis ma vaatan, mida teha annab.
438
00:38:24,200 --> 00:38:26,735
Ära räägi rumalusi,
muidugi sa pead minema.
439
00:38:27,200 --> 00:38:29,935
Ma olen pärastlõunal tööl.
Uks klient palus, et ma tuleksin.
440
00:38:30,480 --> 00:38:32,735
Ütlesin ära,
aga nüüd ma ju võin minna.
441
00:38:33,360 --> 00:38:38,295
Jah, me mõlemad teeme tööd.
Millal sa tagasi tuled, kallis?
442
00:38:38,960 --> 00:38:41,735
Ma olen siin ja ootan.
Sõida ettevaatlikult.
443
00:38:42,280 --> 00:38:44,775
Muidugi. Nägemiseni.
444
00:39:18,420 --> 00:39:21,775
Vabanda, kallis, ma jäin hiljaks.
Teadju, kuidas see käib.
445
00:39:34,000 --> 00:39:36,975
Miks te seisate? Liigume, liigume!
446
00:39:45,140 --> 00:39:51,055
12000 franki? Sa armas aeg!
See teeb ju 24 dollarit meetri eest.
447
00:39:51,960 --> 00:39:54,635
Mul on täna nii halb olla.
448
00:39:55,560 --> 00:40:00,015
Kui palju see maksab?
- See on 14000.
449
00:40:01,760 --> 00:40:04,615
Ma võtan selle.
- Hästi.
450
00:40:05,320 --> 00:40:08,535
Sellel ei oleju midagi viga?
- Ei. Mulle meeldib.
451
00:40:09,040 --> 00:40:11,575
Ma olen asjade käiguga väga rahul.
452
00:40:12,080 --> 00:40:14,735
Te olete suutnud lĂĽhikese ajaga
imesid korda saata. - Tänan.
453
00:40:15,320 --> 00:40:19,575
Pean teile rääkima, et kavatsen
19. kuupäeval õhtusöögi korraldada.
454
00:40:20,080 --> 00:40:22,695
Järgmise nädala kolmapäeval.
- Ma ei jõuaks...
455
00:40:23,240 --> 00:40:25,375
Andke andeks,
aga ma saatsin juba kutsed välja.
456
00:40:25,840 --> 00:40:28,815
Ma annan endast parima.
- Teie tulete muidugi ka.
457
00:40:29,320 --> 00:40:32,615
Tänan. Palun vaadake neid materjale,
madame Van der Besh.
458
00:40:33,600 --> 00:40:37,175
Vabandust.
Kutsuge mind Teresaks.
459
00:40:37,680 --> 00:40:40,535
Valisin selle teie
ja selle teie poja magamistoa jaoks.
460
00:40:41,040 --> 00:40:48,315
Tegelikult ma saatsin kutse
ka teie sõbrale Roger Desmarest'Ie.
461
00:40:48,840 --> 00:40:52,535
See on ta nimi, eks?
Kuuldavasti olevat ta väga võluv.
462
00:40:53,040 --> 00:40:59,575
Heldeke, Pariis on tõesti nii väike!
Kõik teavad kõiki.
463
00:41:00,120 --> 00:41:02,495
Kas sooviksite teed?
- Ei, aitäh.
464
00:41:02,940 --> 00:41:05,255
Aga ma sooviksin,
et te vaataksite neid siin.
465
00:41:05,760 --> 00:41:07,895
Ma ei suuda täna enam
midagi vaadata.
466
00:41:08,400 --> 00:41:11,815
Ma usaldan teid jäägitult,
ärge ainult liiga palju kulutage.
467
00:41:12,360 --> 00:41:14,495
Madame? - Suzanne,
palun too meile teed.
468
00:41:14,960 --> 00:41:17,735
Oui, madame.
- Mõtlesin seda teie poja tuppa.
469
00:41:18,200 --> 00:41:20,975
Ma ei oska öelda,
mis Philipile meeldiks.
470
00:41:21,480 --> 00:41:24,655
Ta ei oleju nii keeruline.
- Ta on täiesti võimatu.
471
00:41:25,240 --> 00:41:28,975
Peaaegu maniakaal-depressiivne.
Kord armastab maailma, siis vihkab.
472
00:41:29,520 --> 00:41:32,335
Just nagu ta isa. Teate, ta joob.
473
00:41:33,920 --> 00:41:37,575
Tema isa jõi ka. Aga nii võluv...
474
00:41:38,080 --> 00:41:41,095
Siin sa oledki, kullake.
Me rääkisime just sinust.
475
00:41:41,600 --> 00:41:43,855
Oh ma õnneseen. Tervist.
- Tere.
476
00:41:44,360 --> 00:41:47,055
Vabandage, ma pean minema.
- Aga tee?
477
00:41:47,560 --> 00:41:50,375
Aitäh, aga mul on tegemist.
Tänan, et leidsite aega.
478
00:41:50,880 --> 00:41:52,855
Helistan reedel.
- Nägemiseni, kullake.
479
00:41:53,320 --> 00:41:57,215
Ärge unustage 19ndat!
- Ei unusta. Nägemiseni.
480
00:41:58,200 --> 00:42:00,175
Ma saadan teid välja.
481
00:42:04,240 --> 00:42:06,415
Mis on?
- Ei midagi.
482
00:42:06,920 --> 00:42:10,215
Kas midagi on halvasti? - Ei.
Kas ma tohin teiega alla tulla?
483
00:42:17,640 --> 00:42:20,295
Ma ei osanud oodata,
et teid täna näen.
484
00:42:20,800 --> 00:42:23,895
Mis sai teie nädalalõpust?
- Roger pidi tööasjus ära sõitma.
485
00:42:24,360 --> 00:42:26,095
Või nii.
486
00:42:38,240 --> 00:42:40,675
Nägemiseni.
- Nägemiseni.
487
00:42:45,360 --> 00:42:47,815
LĂĽliti on teie selja taga.
488
00:42:56,240 --> 00:42:58,415
Laske mul minna.
489
00:43:01,440 --> 00:43:03,895
Laske mul minna,
te muutute tĂĽĂĽtuks.
490
00:43:10,120 --> 00:43:13,775
Philip, palun laske mul minna.
491
00:43:29,160 --> 00:43:32,535
Gaby!
- Oui, madame, kohe tulen!
492
00:43:33,920 --> 00:43:36,275
Tere hommikust, proua.
- Gaby!
493
00:43:36,780 --> 00:43:39,535
Ma armastan sind iga päev,
aga pühapäeviti lausa jumaldan.
494
00:43:40,040 --> 00:43:42,040
Ma võiksin teile igal hommikul
söögi voodisse tuua.
495
00:43:42,520 --> 00:43:45,975
Liiga patune, Gaby.
Kas kirsimoosi ei ole rohkem?
496
00:43:46,480 --> 00:43:49,575
Kui kahju, eks ma siis homme toon.
- Teile on sõnum.
497
00:43:50,080 --> 00:43:52,815
Kus see on?
- Telefoni teel öeldi. Väga vara.
498
00:43:53,320 --> 00:43:57,015
Härra ei soovinud teid häirida.
- Monsieur? - Ei, ĂĽks teine monsieur.
499
00:43:57,600 --> 00:44:01,455
Ta ei öelnud oma nime, aga sundis
mind mitu korda sõnumit kordama.
500
00:44:03,120 --> 00:44:04,495
Ja mis sõnum see oli?
501
00:44:05,000 --> 00:44:09,255
„Ma vabandan eilse pärast.
Kas te armastate Brahmsi?"
502
00:44:11,040 --> 00:44:16,295
Kas teate, mis see tähendab?
- Jah, tean kĂĽll.
503
00:44:16,760 --> 00:44:20,535
Mis see brahms on?
- Mine vaata sinna.
504
00:44:22,560 --> 00:44:24,935
Teine album ĂĽlevalt.
505
00:44:26,700 --> 00:44:28,615
Jah, seesama. Pane peale.
506
00:44:29,120 --> 00:44:31,335
Tubli. NĂĽĂĽd esimene lĂĽliti.
507
00:44:38,960 --> 00:44:41,135
See ongi Brahms.
508
00:44:47,600 --> 00:44:51,375
Pane riidesse.
- Kas ma pean?
509
00:44:51,880 --> 00:44:54,455
Mis kell on?
- Umbes pool kuus.
510
00:44:55,040 --> 00:44:58,975
Kas me ei võiks ööseks jääda
ja homme ära minna? - Ei.
511
00:44:59,440 --> 00:45:02,495
Miks mitte?
- Pean täna õhtul Pariisi jõudma.
512
00:45:03,000 --> 00:45:05,935
Miks?
- Pole sinu asi.
513
00:45:06,640 --> 00:45:10,735
Mina ei tule.
- Mida? - Mina ei tule.
514
00:45:13,200 --> 00:45:15,375
Maisie!
515
00:45:16,040 --> 00:45:19,455
Ei!
- Lõpeta ära, Maisie.
516
00:45:19,880 --> 00:45:22,495
Ma tahan siia jääda.
- Jäta kohe järele! - Ei!
517
00:45:23,000 --> 00:45:26,615
Ma tahan siia jääda!
- Jäta järele!
518
00:45:45,160 --> 00:45:49,615
Tere. - Tervist. - Mul on hea meel,
et te armastate Brahmsi.
519
00:45:50,120 --> 00:45:53,895
Kas armastan? Ma tõesti ei tea.
- Vahet pole, peaasi, et tulite.
520
00:46:05,200 --> 00:46:07,495
Ma ju tohin teid vaadata?
521
00:48:07,360 --> 00:48:08,615
Vabandust.
522
00:48:23,560 --> 00:48:25,815
Kuiv martiini?
- Aitäh.
523
00:48:26,640 --> 00:48:28,575
Kui palju see teeb?
524
00:48:30,600 --> 00:48:33,895
Üheksa franki. Tänan.
525
00:48:38,240 --> 00:48:41,655
See ei tee midagi,
ma tellisin just nimelt kuiva.
526
00:48:42,560 --> 00:48:44,735
Mis lahti?
- Ei midagi.
527
00:48:45,240 --> 00:48:49,535
Kell helises, kas peame saali minema?
Vaheaeg saab kohe läbi.
528
00:48:50,120 --> 00:48:53,975
Kas tulete pärast kontserti minuga
sööma? - Ei, ma pean koju minema.
529
00:48:54,480 --> 00:48:58,095
Ta pidi ju nädalalõpu ära olema?
- Roger tuleb ilmselt täna tagasi.
530
00:48:58,600 --> 00:49:01,335
Aga kui ei tule?
- Sel juhul õhtustan üksi.
531
00:49:02,760 --> 00:49:05,975
Peab ikka väärt mees olema,
et te nii pĂĽhendunud olete.
532
00:49:06,480 --> 00:49:09,335
Pime ja ennastohverdav...
- Ma armastan teda.
533
00:49:09,840 --> 00:49:12,495
Aga tema?
- Mis temaga on?
534
00:49:13,040 --> 00:49:15,135
Kas tema armastab teid ka?
- Jah.
535
00:49:15,600 --> 00:49:18,375
Muidugi, teie maailmas
on kõige paremas korras.
536
00:49:18,880 --> 00:49:20,735
Ärge mängige küünikut,
see ei sobi teile.
537
00:49:21,200 --> 00:49:23,455
Teie vanuses peaks uskuma...
- Arge naerge mu ĂĽle.
538
00:49:23,960 --> 00:49:26,615
Ärge rääkige minuga
nagu viieaastasega.
539
00:49:30,280 --> 00:49:33,495
Andke andeks.
- Ma ei naera mitte teie,
540
00:49:34,000 --> 00:49:37,055
vaid rollide üle, mida te mängite.
Olge lihtsalt teie ise.
541
00:49:37,520 --> 00:49:39,335
See on tõsi.
Sellest ajast, kui ma teid nägin,
542
00:49:39,800 --> 00:49:42,735
olen mänginud geniaalset advokaati,
häbitut armastajat,
543
00:49:43,200 --> 00:49:46,055
ärahellitatud last
ja jumal teab mida veel.
544
00:49:46,600 --> 00:49:49,015
Aga see kõik on ainult teie pärast.
545
00:49:49,800 --> 00:49:53,815
Kas te ei leia, et see on armastus?
- Me peame kiirustama.
546
00:50:12,800 --> 00:50:15,615
Andke andeks, jäimegi hiljaks.
- Kuss!
547
00:50:34,520 --> 00:50:36,335
Kui kaua te...
548
00:50:38,360 --> 00:50:43,495
Kui kaua te Rogeriga olete...?
- Viis aastat.
549
00:50:45,480 --> 00:50:49,175
Ja te olete olnud õnnelik?
- Jah, olen kĂĽll. - Alati?
550
00:50:50,600 --> 00:50:58,295
Mitte alati. Viis aastat õnne
ja kahtlusi, soojust ja valu.
551
00:50:59,720 --> 00:51:04,295
Aga ainult õnn on see, mis loeb.
- Te ei ole praegu õnnelik.
552
00:51:05,240 --> 00:51:08,735
Olen kĂĽll. - Ma tean, et ei ole.
- Ma ĂĽtlesin, et armastan teda.
553
00:51:09,320 --> 00:51:11,615
Mina armastan oma ema,
oma hoidjat, oma autot.
554
00:51:12,120 --> 00:51:13,880
Ma ei...
- Te armastate teda, aga olete ĂĽksi.
555
00:51:14,200 --> 00:51:16,455
Veedate oma pühapäeva üksi,
sööte õhtust üksi.
556
00:51:16,920 --> 00:51:20,215
Kui sageli te ĂĽksinda magate?
- Teil ei ole õigust! - On küll!
557
00:51:22,480 --> 00:51:24,935
Mul on õigus teisse armuda
ja miski ei saa mind takistada.
558
00:51:25,480 --> 00:51:27,775
Ja kui ma vähegi suudan,
siis löön teid temalt üle.
559
00:51:30,720 --> 00:51:33,455
Ja seda ma ka teen.
560
00:51:34,760 --> 00:51:36,855
Palun, monsĂeur.
561
00:51:53,480 --> 00:51:56,095
Mis see on?
- Brahms.
562
00:51:57,000 --> 00:52:00,815
Kust sa tead?
- Diktor ĂĽtles.
563
00:52:02,120 --> 00:52:04,135
Kas sulle meeldib?
564
00:52:06,680 --> 00:52:10,175
Pühapäeva pärastlõunal
ei tule raadiost mitte midagi.
565
00:52:10,640 --> 00:52:13,655
Pane eelmine kanal tagasi.
- Midagi muud ei tule nagunii.
566
00:52:16,640 --> 00:52:20,735
Naljakas. Kui ma olin kaheksane,
tahtsin dirigendiks saada.
567
00:52:22,920 --> 00:52:26,455
Mina tahtsin saada filmitäheks.
Ja saangi.
568
00:52:27,840 --> 00:52:30,295
Ma pean homme õhtul
Cheréliga õhtustama.
569
00:52:30,840 --> 00:52:34,655
Aga helistan sulle kohe, kui sealt
minema saan. Sobib? - Jajah.
570
00:52:35,160 --> 00:52:39,335
Inetu sinust mind täna üksi jätta.
Hakkan sinust puudust tundma.
571
00:52:39,960 --> 00:52:44,415
Maisie, ma ei saa sõita. - Ära räägi
rumalusi, sa sõidad väga hästi.
572
00:52:45,040 --> 00:52:48,575
Õigupoolest sa teed kõike hästi.
573
00:53:44,560 --> 00:53:46,295
Tervitus.
574
00:53:47,280 --> 00:53:51,695
Mis lahti?
- Ei midagi. Tore sind näha.
575
00:53:52,240 --> 00:53:54,575
Kuidas su reis läks?
- Kenasti.
576
00:53:55,240 --> 00:53:57,655
Kas sa jõudsid just koju?
- Jah.
577
00:53:58,200 --> 00:54:01,215
Kus sa käisid?
- Salle Pleyelis kontserdil.
578
00:54:01,720 --> 00:54:03,535
Kas sa armastad Brahmsi?
579
00:54:04,640 --> 00:54:09,015
Miks sa seda kĂĽsid? - Kuulasin
tagasiteel autoraadiost Brahmsi.
580
00:54:09,520 --> 00:54:13,055
Kuidas sa sinna sattusid?
- Noor Van der Besh kutsus.
581
00:54:15,600 --> 00:54:19,415
Mul polnud midagi teha ja ma
ei mäletanud, kas armastan Brahmsi.
582
00:54:19,900 --> 00:54:22,335
Noor poiss esitas mulle
tobeda ja triviaalse kĂĽsimuse
583
00:54:22,880 --> 00:54:24,520
ja mina ei osanud vastata.
Olin unustanud.
584
00:54:24,800 --> 00:54:26,815
Mul ei seisa viimasel ajal
miski meeles.
585
00:54:27,320 --> 00:54:29,520
Ainult mehe nimi, keda armastan,
aga keda kunagi ei ole.
586
00:54:29,960 --> 00:54:33,375
Milles asi? - Ma ju ĂĽtlesin,
keegi esitas mulle kĂĽsimuse.
587
00:54:34,640 --> 00:54:38,455
Aga mul ei ole vastuseid ja ühtäkki
tunduvad kõik küsimused nii tähtsad.
588
00:54:39,040 --> 00:54:40,840
Kas ma armastan Brahmsi?
Mis on mu lemmikvärv?
589
00:54:41,280 --> 00:54:43,855
Kas ma armastan roose?
Kas ma armastan sind?
590
00:54:44,360 --> 00:54:46,815
Mis on juhtunud?
Mida see poisike sulle ĂĽtles?
591
00:54:47,320 --> 00:54:49,255
Mis vahet siin on,
kuni ma sind armastan?
592
00:54:49,760 --> 00:54:52,095
Sa ju tead sellele vastust.
- Mida te tegite?
593
00:54:52,640 --> 00:54:55,215
Kuulasime Brahmsi.
- Aitab juba Brahmsist!
594
00:54:55,720 --> 00:54:58,055
Ma ei saa teda välja jätta.
- Mida see tähendab?
595
00:54:58,560 --> 00:55:01,015
Kas asi on minus?
- Jah, sinus ja minus.
596
00:55:03,440 --> 00:55:07,775
Sa tead, et ma armastan sind.
- Ei tea. Ma ei tea enam midagi.
597
00:55:08,320 --> 00:55:13,135
Roger, kas see aeg on tõesti
juba kätte jõudnud? Juba?
598
00:55:16,680 --> 00:55:20,975
Mida ma peaksin sulle ĂĽtlema?
Et sa oled mulle kõige tähtsam?
599
00:55:21,480 --> 00:55:24,175
Ma tahan inimest,
kes oleks minu jaoks olemas.
600
00:55:24,680 --> 00:55:27,095
Kelle peale võib kindel olla,
keda armastada ja usaldada.
601
00:55:27,840 --> 00:55:30,815
Vahel tahaksin olla ĂĽks libudest,
keda sa baarist ĂĽles korjad.
602
00:55:31,360 --> 00:55:35,335
Ei usaldust, austust ega imetlust.
Ainult armastus.
603
00:55:35,840 --> 00:55:39,575
Sa tead, et need naised
ei tähenda mulle midagi. - Tean.
604
00:55:40,080 --> 00:55:42,975
Ma olen selline. Ma ei ole
kunagi ĂĽritanud seda varjata.
605
00:55:43,480 --> 00:55:46,335
Tõsi, sa oled olnud aus.
- Ja sulle ei lähe see korda.
606
00:55:46,840 --> 00:55:49,935
Sa ise ĂĽtlesid.
- Tõsi.
607
00:55:50,440 --> 00:55:54,295
Kui me mõlemad oleme ausad...
- Me oleme nii enesekesksed.
608
00:55:54,760 --> 00:55:58,975
Milles asi? - Ma tahaksin,
et me võiksime uuesti armuda.
609
00:55:59,480 --> 00:56:02,975
Tollal olime tulevikus nii kindlad.
- Ma olen ka praegu kindel.
610
00:56:03,440 --> 00:56:05,855
Miski ei ole muutunud.
- Ja me jätkame samamoodi?
611
00:56:06,360 --> 00:56:09,175
Muidugi. - Igavesti?
- Muidugi. Miks mitte?
612
00:56:09,680 --> 00:56:11,335
Ma armastan sind.
613
00:56:18,480 --> 00:56:22,855
Sul oli kehv nädalalõpp.
Ma poleks tohtinud sind üksi jätta.
614
00:56:23,400 --> 00:56:27,775
Anna andeks, et pidin seda tegema.
- Nüüd on kõik hästi.
615
00:56:28,760 --> 00:56:32,455
Kus me õhtust sööme?
- Kus sa sooviksid? - Mul ükskõik.
616
00:56:32,920 --> 00:56:35,615
Panen kohe teise kleidi
ja teen meigi korda.
617
00:56:36,200 --> 00:56:39,775
See võtab ainult hetke.
Näe, su mask kukkus alla.
618
00:56:44,280 --> 00:56:46,175
Kõik on korras.
619
00:56:49,280 --> 00:56:53,015
Vahest lähme I'Escargot'sse?
- Arvad, et sinna saab laua?
620
00:56:53,480 --> 00:56:55,935
Ma usun kĂĽll.
- Kas sa soovid midagi juua?
621
00:56:58,960 --> 00:57:01,775
Kas soovid ka?
- Ei, aitäh.
622
00:57:02,920 --> 00:57:09,095
Räägi, kuidas Brüsselis läks.
Kas su reis oli edukas? -Jah, väga.
623
00:57:10,480 --> 00:57:14,695
See ei kõlanud eriti innukalt.
- Või hoopis Chez Allard?
624
00:57:15,200 --> 00:57:20,055
Ei, nad on pühapäeviti kinni.
L'Escargot sobib hästi.
625
00:57:21,760 --> 00:57:26,255
Roger, mul on nii hea meel,
et sa täna tagasi tulid. - Minul ka.
626
00:57:26,760 --> 00:57:30,735
Kas liiklus oli hirmus?
- Pühapäeviti on alati hull.
627
00:57:31,400 --> 00:57:35,375
Aga mööda alleesid saab kiiremini. - Alleed?
BrĂĽsselist ei tuleju ĂĽhtki alleed.
628
00:57:37,560 --> 00:57:41,895
Muidugi.
Kas ma ütlesin „allee"?
629
00:57:42,920 --> 00:57:46,615
Nad on tee nii hästi korda teinud,
et see tundus nagu allee.
630
00:57:47,360 --> 00:57:49,975
Jõudsin meeldivalt kiiresti.
631
00:57:51,800 --> 00:57:55,695
See on tore. - Ehk läheme kuhugi,
kus mängib elav muusika?
632
00:57:56,200 --> 00:57:58,135
See oleks tore.
633
00:58:00,280 --> 00:58:04,095
Ma ei tea, millised kohad lahti on.
Võime ringi sõita ja vaadata.
634
00:58:04,600 --> 00:58:06,655
Hästi.
635
00:58:08,480 --> 00:58:11,735
Kas see on uksekell?
- Jah. Ma teen lahti.
636
00:58:19,320 --> 00:58:21,455
Tere, Gaby.
- Bonsoir, monsieur.
637
00:58:21,960 --> 00:58:23,295
Kes tuli?
- Gaby.
638
00:58:23,800 --> 00:58:26,575
Prouale on kiri.
- Sulle on kiri. - Hästi.
639
00:58:27,080 --> 00:58:30,255
Kuidas su inglise keel edeneb?
Ma pole sind ammu näinud.
640
00:58:30,760 --> 00:58:32,775
Mina olen siin olnud.
641
00:58:36,480 --> 00:58:39,015
Kellelt see on?
- Ma ei tea.
642
00:58:39,520 --> 00:58:45,735
See on ise kohale toodud. Võta.
- Aitäh. Palun loe see mulle ette.
643
00:58:47,480 --> 00:58:50,455
See võib ju isiklik olla.
- Vaevalt kĂĽll.
644
00:58:53,040 --> 00:58:56,255
Siiski.
See on noorelt Van der Beshilt.
645
00:58:57,960 --> 00:59:02,135
Vahet pole. Meil sinuga
ei ole ju teineteise ees saladusi?
646
00:59:07,120 --> 00:59:10,015
„Ma pean teie ees vabandama.
Olin armukade,
647
00:59:10,520 --> 00:59:13,695
aga armukade saab olla ainult
asjade pärast, mis kuuluvad meile.
648
00:59:14,200 --> 00:59:16,455
NĂĽĂĽd saate minust
mõneks ajaks rahu.
649
00:59:17,080 --> 00:59:21,615
Sõidan homme tööasjus Londonisse
seoses ühe väga tähtsa juhtumiga.
650
00:59:22,120 --> 00:59:26,295
Aga mul on ükskõik, sest ma
mõtlen kogu aeg ainult teile.
651
00:59:28,280 --> 00:59:32,535
Palun pidage meeles - isegi kui te
ei taha mind enam kunagi näha -,
652
00:59:33,280 --> 00:59:35,775
et ma armastan teid.
653
00:59:38,720 --> 00:59:40,615
Teie Philip."
654
00:59:45,120 --> 00:59:48,815
Ma olen valmis. - Sa pole veel
öelnud, kuhu sa tahad minna.
655
00:59:49,320 --> 00:59:53,175
Mingi elava muusikaga koht
oleks tore, eks? - Hästi.
656
00:59:57,680 --> 01:00:02,335
Mu isand, nagu mu õppinud sõber
märkis, on faktid tõesti lihtsad.
657
01:00:02,840 --> 01:00:05,575
Ühel teatud päeval ja ajal
ĂĽhes teatud kohas
658
01:00:06,080 --> 01:00:09,055
põrkasid kokku kaks laeva,
inglise ja prantsuse oma.
659
01:00:09,560 --> 01:00:12,655
Siin on paberid, mida te
palusite Pariisist saata. - Tore.
660
01:00:13,160 --> 01:00:16,655
Kuidas läheb? - Kenasti.
- Teile on ka kiri. - Aitäh.
661
01:00:17,200 --> 01:00:21,495
Huvitav, kuidas selgitaks minu
õppinud sõber lihtsate sõnadega
662
01:00:22,000 --> 01:00:25,815
tunnistaja Sharpi antud
tunnistust, kes väitis,
663
01:00:27,840 --> 01:00:34,575
et ta kuulis 10 minutit enne kokkupõrget
inglise laevalt antud häiret.
664
01:00:35,900 --> 01:00:40,135
Äärmiselt keeruline küsimus.
Ja siis on veel udu teema.
665
01:00:40,640 --> 01:00:44,335
Tunnistaja Glenville väitis,
et udu oli hajumas,
666
01:00:44,840 --> 01:00:48,935
tunnistaja Olivier seevastu,
et udu oli tihenemas.
667
01:00:49,640 --> 01:00:54,375
On veel varustusĂĽlem Belnappi
antud tunnistus... - Belnapp.
668
01:00:58,800 --> 01:01:02,975
...kes oli sunnitud tunnistama,
et ta lahkus sillalt paar minutit varem,
669
01:01:03,480 --> 01:01:07,655
et minna kohvisse suhkrut lisama.
Lubage, et värskendan teie mälu:
670
01:01:08,160 --> 01:01:09,895
madrus Gendrin märkas esimesena...
671
01:01:10,440 --> 01:01:12,615
Pean kohe Pariisi sõitma.
Väga tähtis asi. - Mida?
672
01:01:13,100 --> 01:01:14,535
Võtke. Vabandust.
673
01:01:27,300 --> 01:01:30,495
Londoni lennujaama, palun.
Aga lähme Dorchesterist läbi.
674
01:01:41,020 --> 01:01:44,415
Kõik on lausa imeilus.
Eks ole? -Jah, mu arm.
675
01:01:44,920 --> 01:01:46,835
Tänan sind, Myrtle.
- Kas ta on kallis?
676
01:01:47,360 --> 01:01:50,415
Minu jaoks mitte, kullake.
- Ja kes on see mees?
677
01:01:51,120 --> 01:01:54,495
Tema? Ta vist tegeleb
veoautode äriga.
678
01:01:55,000 --> 01:01:58,135
Vähemalt nii naine mulle rääkis.
Ta näeb niimoodi välja küll.
679
01:01:59,520 --> 01:02:02,615
Minu meelest on ta väga võluv.
- Arvate?
680
01:02:04,200 --> 01:02:06,775
Õigupoolest küll, jah.
681
01:02:08,040 --> 01:02:10,895
Roger, palun ära igavle.
- Igavleda?
682
01:02:11,400 --> 01:02:14,855
Kuidas saakski igavleda nii
veetlevas ja rõõmsas seltskonnas?
683
01:02:15,400 --> 01:02:17,880
Ole madame Van der Beshiga viisakas,
sa pole temaga rääkinudki.
684
01:02:18,360 --> 01:02:22,935
Olen küll. Ma ütlesin tere õhtust
ja et temast oli kena mind kutsuda.
685
01:02:23,440 --> 01:02:26,815
Palun, sealt ta tulebki.
- Kulla Paula, kõik imetlevad korterit.
686
01:02:27,320 --> 01:02:29,715
Lausa enneolematu kiidulaul.
- Väga meeldiv.
687
01:02:30,260 --> 01:02:34,215
Võite tema ĂĽle uhke olla, monsĂeur.
Paula, ta võib teie üle uhke olla.
688
01:02:34,720 --> 01:02:38,895
Seda ma olen, madame.
- Teie tegelete siis... veoautodega?
689
01:02:39,400 --> 01:02:41,855
Jah.
- Kui põnev.
690
01:02:42,360 --> 01:02:45,415
Ostate Ameerikast autosid
ja mĂĽĂĽte neid Euroopasse?
691
01:02:45,920 --> 01:02:48,535
Vahel ka vastupidi: ostame
Euroopast ja mĂĽĂĽme Ameerikasse.
692
01:02:49,040 --> 01:02:51,815
Me oleme väga paindlikud.
- Kui vaimustav.
693
01:02:52,360 --> 01:02:55,775
Kahju, et Philip teid täna ei näe.
Te näete nii võluv välja.
694
01:02:56,320 --> 01:02:58,375
Philip on mu poeg.
Ta saab maruvihaseks, kui kuuleb,
695
01:02:58,880 --> 01:03:00,975
et tal ei õnnestunud teiega kohtuda,
696
01:03:01,480 --> 01:03:04,095
ta on töö pärast Londonis.
Kas ta rääkis teile?
697
01:03:04,600 --> 01:03:08,655
Philip on Paula järele hull.
See on tegelikult lausa liigutav.
698
01:03:09,160 --> 01:03:10,695
Jah, ma tean.
- Õhtusöök on laual.
699
01:03:11,200 --> 01:03:15,255
Hästi, Suzanne.
Marie-Helėne, Claude, õhtusöögile!
700
01:03:15,760 --> 01:03:18,515
Raymond,
sina istud madame Fleury kõrval.
701
01:03:19,020 --> 01:03:21,715
Alain, mon cher,
sina istud madame Tessier' kõrval.
702
01:03:22,220 --> 01:03:24,695
Paula, rääkige temaga
moodsas! maalikunstist,
703
01:03:25,180 --> 01:03:29,375
tal on vapustav kollektsioon.
Ja teie istute minu kõrvale.
704
01:03:29,880 --> 01:03:33,895
Räägite mulle oma veoautodest
ja sellest, mis te nendega teete.
705
01:03:34,440 --> 01:03:36,855
Te olete lõvi, eks?
- Kuidas palun?
706
01:03:37,360 --> 01:03:39,775
Ilmselt olete sündinud juuli lõpus
või augusti alguses.
707
01:03:40,240 --> 01:03:45,895
Ei, mai alguses. -Ahaa, sõnn!
Oleksin pidanud aimama.
708
01:03:46,380 --> 01:03:48,095
Siin on lauakaart, madame.
- Merci.
709
01:03:48,580 --> 01:03:52,095
See on alati kõige raskem,
üritada inimesi õigesti paigutada.
710
01:03:52,600 --> 01:03:55,975
Ma ei saa enda käekirjast aru.
Francoise, teie olete siin.
711
01:03:56,480 --> 01:03:59,375
Marie-Hélėne, teie olete siin.
Claude, teie...
712
01:03:59,880 --> 01:04:02,055
Monsieur Philip!
- Õhtust, Micheline.
713
01:04:03,080 --> 01:04:07,255
Paula, kullake, teie olete siin.
Ei, kullake, teisel pool.
714
01:04:07,760 --> 01:04:10,215
Alain, te olete tema paremal käel
ja Raymond vasakul...
715
01:04:10,720 --> 01:04:14,535
Lucien, teie olete Francoise' kõrval,
tema paremal käel.
716
01:04:15,720 --> 01:04:18,335
Andke andeks,
aga ma pean teiega aus olema.
717
01:04:18,840 --> 01:04:20,415
Minu meelest on see absurdne.
718
01:04:20,920 --> 01:04:23,615
Nad nimetavad end abstraktse
ekspressionismi esindajateks,
719
01:04:24,120 --> 01:04:27,335
kuid ma tahaksin teada,
mida nad õieti üritavad väljendada?
720
01:04:27,960 --> 01:04:30,215
Tõepoolest.
721
01:04:32,440 --> 01:04:37,255
Me rääkisime Jean Duprést. Olete
kuulnud tema viimasest seiklusest?
722
01:04:37,760 --> 01:04:40,095
Ma ei tea kahjuks isegi,
kes see härrasmees on.
723
01:04:40,600 --> 01:04:43,295
Te ei tea Jeani?
- Kahjuks mitte.
724
01:04:43,840 --> 01:04:47,855
Ja ma ei kujuta ette, miks peaks
ta seiklused mind huvitama, kui just...
725
01:04:48,360 --> 01:04:51,055
Kui just? - Kui ta ei seikle
just minu naisega.
726
01:04:52,040 --> 01:04:56,235
Ja õnneks ma ei ole abielus.
- See on ĂĽsna piiratud seisukoht.
727
01:04:56,740 --> 01:05:00,015
Kui kõik oleksid sellised,
millest meil siis rääkida oleks?
728
01:05:00,520 --> 01:05:03,295
Philip!
- Tere õhtust.
729
01:05:04,200 --> 01:05:08,275
Ma loodan, et ma ei sega.
- Me ei oodanud sind enne laupäeva.
730
01:05:09,800 --> 01:05:12,935
Mõtlesin sind üllatada.
- Philip, misjuhtus?
731
01:05:13,440 --> 01:05:17,215
Kas juhtum sai lahendatud? - Ei.
Aga asjad edenevad väga hästi.
732
01:05:17,720 --> 01:05:20,495
Kas sa oled söönud?
- Jah, ma sõin lennukis.
733
01:05:21,040 --> 01:05:22,935
Istun siia
ja olen teile seltsiks.
734
01:05:23,440 --> 01:05:25,975
Ei, Marcelle,
monsieur Philip on juba õhtustanud.
735
01:05:26,480 --> 01:05:28,455
Tere.
- Tere.
736
01:05:29,360 --> 01:05:31,375
Pean tunnistama,
et Philip näeb hea välja.
737
01:05:31,880 --> 01:05:34,655
Töörabamine sobib talle.
- Kas just töörabamine...
738
01:05:35,160 --> 01:05:38,095
Ma sain teie kirja kätte.
Tulin kohe tagasi.
739
01:05:38,560 --> 01:05:41,615
Kas sooviksite puuvilju?
- Ei, aitäh.
740
01:05:42,720 --> 01:05:46,175
Ma poleks uskunud,
et võin Londonit niimoodi vihata.
741
01:06:00,760 --> 01:06:03,475
Teil vedas.
Ema tahab teiega rääkida.
742
01:06:03,980 --> 01:06:07,015
Ja teie tahate Paulaga rääkida?
- Just. - Ăśks hetk.
743
01:06:08,600 --> 01:06:12,895
Ma tahan teilt midagi kĂĽsida.
- Mida? - Seda et...
744
01:06:15,640 --> 01:06:19,455
Kas ma saaksin ĂĽhe sigari?
- Muidugi.
745
01:06:24,480 --> 01:06:27,835
Mida sa Philipile ĂĽtlesid?
- Palusin temalt sigarit. Mis siis?
746
01:06:28,340 --> 01:06:30,975
Sa olid nii vihase moega.
- Ei olnud.
747
01:06:31,560 --> 01:06:36,135
Kas oleks põhjust?
- Ma ei tea. - Olge lahke. - Tänan.
748
01:06:37,520 --> 01:06:40,855
Kas te armastate sigareid?
- Ei, kahjuks mitte.
749
01:06:41,360 --> 01:06:44,295
Kas toon teile midagi juua?
- Ei, aitäh.
750
01:06:44,800 --> 01:06:47,095
Me peaksime minema,
mul on vaja vara tõusta.
751
01:06:47,560 --> 01:06:51,575
Kui Paula ei ole väsinud,
võin ta hiljem koju tuua. - Miks mitte.
752
01:06:52,080 --> 01:06:56,375
Kas see meeldiks sulle, kallis?
- Ei, ma... Kell on juba palju.
753
01:06:56,880 --> 01:06:59,575
Head ööd.
- Head ööd.
754
01:07:06,320 --> 01:07:12,335
Te lõite peo särama. See hääbus,
kuni noor armastaja kohale jõudis.
755
01:07:14,200 --> 01:07:16,615
Nüüd on neil, millest rääkida.
756
01:07:17,920 --> 01:07:21,775
„Kas kuulsitejuba madame
Van der Beshi sisekujundajast?
757
01:07:22,360 --> 01:07:26,695
Ta kujundas proua korteri
ja võrgutas pealekauba tema poja."
758
01:07:29,000 --> 01:07:31,415
Sellest võib asja saada, Paula.
759
01:07:32,760 --> 01:07:36,815
Noore isanda magamistuba sättides
võid ju ka isanda ära sättida?
760
01:07:37,880 --> 01:07:40,375
See teeks töö palju huvitavamaks.
761
01:07:56,520 --> 01:07:59,935
Kas sa sõidad homme ära?
- Jah. - Kuhu?
762
01:08:00,440 --> 01:08:03,535
Lyla ju rääkisin.
Sveits, Taani, Saksamaa.
763
01:08:05,000 --> 01:08:08,375
Kui kaua sa ära oled?
- Umbes kümme päeva.
764
01:08:11,520 --> 01:08:13,415
Roger, ma...
765
01:08:16,360 --> 01:08:18,055
Head ööd.
766
01:08:36,760 --> 01:08:40,335
Philip!
Kuidas teie siia saite?
767
01:08:40,880 --> 01:08:43,615
Pidite kihutama nagu hull.
- Palun istuge autosse.
768
01:08:44,120 --> 01:08:47,055
Miks te lollusi teete?
- Palun. Ainult hetkeks.
769
01:08:52,120 --> 01:08:55,535
Miks te Londonist tagasi tulite?
- Et teid näha.
770
01:08:56,040 --> 01:08:59,215
Milleks?
- Milleks? Teie kiri.
771
01:09:00,240 --> 01:09:02,735
See on ju naeruväärne.
Mida ma kirjutasin?
772
01:09:03,240 --> 01:09:05,535
Et ma tuleksin ruttu tagasi.
- Ei...
773
01:09:09,760 --> 01:09:13,615
„Armas Philip. Teie kiri oli
väga kurbja ma ei ole seda väärt.
774
01:09:14,120 --> 01:09:16,895
Ma igatsen teie järele.
Tulge ruttu tagasi."
775
01:09:17,760 --> 01:09:25,375
Ma ei mõelnud seda nii.
Olin väsinud ja õnnetu ja üksi...
776
01:09:26,440 --> 01:09:29,495
Andke andeks, ma poleks
tohtinud seda kirjutada.
777
01:09:29,960 --> 01:09:31,615
Aga te mõtlesite seda nii?
778
01:09:32,680 --> 01:09:35,175
Sel hetkel ilmselt kĂĽll.
779
01:09:36,600 --> 01:09:39,055
Kas pärast seda on midagi muutunud?
780
01:09:41,600 --> 01:09:45,175
Ei, miski ei ole muutunud.
781
01:10:03,980 --> 01:10:09,095
Olge lahke. SAS 252, võite lennuki
pardale minna. - Siiapoole, härrased.
782
01:10:09,640 --> 01:10:11,200
Kas saatsid sõna,
et nad vastu tuleksid?
783
01:10:11,480 --> 01:10:14,175
Jah, nad on autoga.
- Roger! - Paula.
784
01:10:17,680 --> 01:10:19,655
Ma tulen järele.
- Meil ei ole palju aega.
785
01:10:20,200 --> 01:10:21,655
Ärge muretsege.
786
01:10:24,640 --> 01:10:27,655
Paula, mida sa siin teed?
- Helistasin sulle,
787
01:10:28,120 --> 01:10:31,295
aga sa olid juba läinud.
Tahtsin sind näha. - Tule siia.
788
01:10:32,680 --> 01:10:36,015
Ma vabandan eilse pärast.
Olin vihane, õieti armukade.
789
01:10:36,520 --> 01:10:40,135
Kas sa võtad mind kaasa?
Ma tahan sinuga kaasa tulla.
790
01:10:40,600 --> 01:10:42,055
Tule mõistusele,
lennuk väljub kohe.
791
01:10:42,560 --> 01:10:45,735
Ma võin kodust läbi käia,
asjad pakkida ja õhtul tulla.
792
01:10:46,240 --> 01:10:48,215
Kallis, minuga on kaasas
kaks meest peakorterist.
793
01:10:48,720 --> 01:10:50,735
Mida ma neile ĂĽtlen?
- Ăśtle, et olen su naine.
794
01:10:51,280 --> 01:10:55,135
Ameeriklased reisivad ju alati
koos naistega. - See on hullumeelsus.
795
01:10:56,080 --> 01:11:00,615
Kas asi on selles poisis?
- Ei, asi on minus. Palun, Roger.
796
01:11:01,120 --> 01:11:04,135
Hei, Roger! - Kohe!
- Me jääme lennukist maha!
797
01:11:04,640 --> 01:11:08,135
Ära muretse, ma tulen varsti tagasi.
Kümme päeva, mitte rohkem.
798
01:11:08,640 --> 01:11:10,975
Raputa see poiss maha,
ta häirib sind.
799
01:11:11,440 --> 01:11:15,055
Ja ära noruta, kõik saab korda.
Küll sa näed.
800
01:11:18,920 --> 01:11:21,735
Sa ju tead, et ma armastan sind.
Helistan, kui tagasi jõuan.
801
01:11:22,200 --> 01:11:23,535
Nägemiseni, kallis.
802
01:11:38,040 --> 01:11:42,655
Olen 40 aastat seadusega tegelenud
ja ma ei ole mitte kunagi näinud,
803
01:11:43,160 --> 01:11:45,255
et keegi keset kohtuistungil lahkuks.
804
01:11:45,800 --> 01:11:50,535
Ma ĂĽtlen sulle: kui su ema sinu eest
ei kostaks, laseksin su kohe lahti.
805
01:11:51,000 --> 01:11:54,095
Antud olukorras panen sind
ĂĽht uurimust tegema.
806
01:11:54,600 --> 01:11:56,535
Halloo?
807
01:11:57,240 --> 01:11:58,855
Kes kĂĽsib?
808
01:11:59,400 --> 01:12:04,135
Härra Van ger Besh on hetkel
hõivatud. Uks hetk, palun.
809
01:12:06,560 --> 01:12:10,735
Seal ta ongi, palun oodake.
Seekord läksid sa küll liiale.
810
01:12:11,240 --> 01:12:12,955
Mis ta ĂĽtles?
- Ma ei kuulanud. Mis on?
811
01:12:13,460 --> 01:12:17,735
Sulle on isiklik kõne. Naisehääl
ja see ei ole su ema. - Halloo?
812
01:12:18,320 --> 01:12:21,535
Jah, Paula.
Muidugi me saame rääkida.
813
01:12:22,240 --> 01:12:26,095
Ma mõtlesin, et võiks õhtul...
- Ma kardan, et ma ei saa.
814
01:12:26,600 --> 01:12:28,855
Mis mõttes?
- Me ei tohi rohkem kohtuda.
815
01:12:29,360 --> 01:12:32,335
Palun saage aru. Mis ka juhtuks,
te saate ĂĽksnes haiget.
816
01:12:32,840 --> 01:12:36,055
Palun ärge üritage minuga kohtuda.
Kas saate mulle seda lubada?
817
01:12:36,560 --> 01:12:39,855
Philip, te peate mulle lubama.
Palun.
818
01:12:41,480 --> 01:12:44,135
Jah, muidugi.
819
01:13:34,640 --> 01:13:37,015
Lähme ära, Philip, mulle aitab.
820
01:13:38,520 --> 01:13:42,215
Tulejuba. Me oleme mitu päeva
niimoodi ringi tiirutanud.
821
01:13:42,720 --> 01:13:45,895
Sa ĂĽtlesid, et annaksid
kaks aastat oma elust, et armuda.
822
01:13:46,400 --> 01:13:51,215
Ma tean, et ma nii ĂĽtlesin.
Ja ma kahetsen seda. See oli ammu.
823
01:13:51,880 --> 01:13:55,455
Mina olen armunud.
Aga ta ei usu mind.
824
01:13:55,960 --> 01:13:59,615
Mina usun. Sa oled mulle
seda tuhat korda rääkinud.
825
01:14:00,080 --> 01:14:02,735
Hakkame minema. Tule, Philip.
826
01:14:03,520 --> 01:14:05,415
Mina igatahes lähen.
827
01:14:06,960 --> 01:14:11,215
Kas saad hakkama? - Jah.
- Ma helistan homme. Nägudeni.
828
01:14:14,480 --> 01:14:16,335
Tervist.
829
01:14:17,760 --> 01:14:21,615
Su sõber läks ära ja jättis su üksi?
830
01:14:22,160 --> 01:14:25,895
Sa räägid armastusest,
nagu teaksid sellest kõike. - Teangi.
831
01:14:26,520 --> 01:14:30,095
Kas teed mullejoogi välja?
- Ikka.
832
01:14:33,080 --> 01:14:34,975
Kaks viskit.
- Kohe.
833
01:14:36,400 --> 01:14:41,215
Räägi siis. - Millest?
- Armastusest.
834
01:14:41,720 --> 01:14:45,495
Seda on raske selgitada, kui just...
- See ei ole mitte midagi.
835
01:14:46,000 --> 01:14:49,655
Kõigest üks sõna ühes laulus.
- Õigupoolest miljonites lauludes.
836
01:14:50,240 --> 01:14:54,095
Seda ütlesid sa õigesti. See on
kõige enam kasutatud sõna maailmas,
837
01:14:54,600 --> 01:14:57,655
aga ei tähenda midagi.
Kõigest üks sõna ühes laulus.
838
01:14:58,280 --> 01:15:02,175
Vana hea armastuse terviseks.
839
01:15:03,640 --> 01:15:05,815
Vana hea armastuse terviseks.
840
01:15:06,680 --> 01:15:08,815
Kas laulad mulle veel?
841
01:15:16,200 --> 01:15:19,655
Armastus on sõna vaid,
842
01:15:21,560 --> 01:15:24,255
millel tähendus ei ole.
843
01:15:26,040 --> 01:15:28,855
Lihtsalt veider viis öelda,
844
01:15:30,600 --> 01:15:33,695
et kaks inimest tahavad olla koos.
845
01:15:35,440 --> 01:15:37,975
Armastus on sõna vaid
846
01:15:39,440 --> 01:15:42,015
ja kui lõbu alanud on,
847
01:15:44,320 --> 01:15:49,655
siis on see sõna, mida kasutame
paljude pattude varjamiseks.
848
01:15:51,280 --> 01:15:57,255
Armastus on sõna vaid,
849
01:15:58,560 --> 01:16:05,175
mida igaĂĽks linnas teab...
850
01:16:30,400 --> 01:16:33,655
Kui kaua te olete siin olnud?
- Ma ei tea.
851
01:16:38,720 --> 01:16:42,295
Te olete ilmselt läbimärg.
- Ma pidin teid nägema.
852
01:16:42,800 --> 01:16:45,215
Ma ĂĽritasin kĂĽll hoiduda...
- Pole midagi.
853
01:16:45,720 --> 01:16:47,255
Ajast, mil palusite mul lahkuda,
854
01:16:47,760 --> 01:16:52,415
ei tea ma, kus olen või mida teen.
Aga teie? - Mina? Ma teen tööd.
855
01:16:53,600 --> 01:16:57,015
Käisin ühel esitlusel,
ostsin uue kleidi.
856
01:16:58,400 --> 01:17:03,995
Minu maja ees käib teeremont.
- Tean, oleksin peaaegu kinni jäänud.
857
01:17:05,400 --> 01:17:08,135
Paari päevaga saab tehtud.
858
01:17:40,400 --> 01:17:44,855
Kas sa tõesti ei taha midagi?
Külmkapis on päris head külma kana.
859
01:17:45,800 --> 01:17:48,335
Mul on kõht nii tühi!
860
01:17:49,680 --> 01:17:53,415
Kus või on? Või, või, või...
861
01:17:53,920 --> 01:17:58,735
Kas sul veini on? Ei, oota.
Tore, ma leidsin pudeli õlut.
862
01:18:01,600 --> 01:18:04,255
Siin on ka veidi kurgi-tomatisalatit.
863
01:18:05,080 --> 01:18:08,455
Paula, ma ei leia... Siin see ongi.
864
01:18:09,160 --> 01:18:11,455
Plaat, kullake.
Kas võiksid teise poole keerata?
865
01:18:11,960 --> 01:18:13,935
Vahet pole, las ma ise.
866
01:18:19,800 --> 01:18:22,095
Palun väga.
Kuidas tundub, pole viga, mis?
867
01:18:22,600 --> 01:18:25,335
Mul on tunne,
nagu ma poleks mitu päeva söönud.
868
01:18:26,360 --> 01:18:28,055
Hei, mu arm.
869
01:18:33,280 --> 01:18:36,095
Oota, Gaby,
ma panin eile öösel ukse ketti.
870
01:18:36,600 --> 01:18:38,415
Bonjour, madame.
- Tere hommikust.
871
01:18:38,920 --> 01:18:41,895
Pole vaja, las ma ise.
- Kas soovite, et ma... - Paula.
872
01:18:42,560 --> 01:18:44,655
Kas sa saaksid...
873
01:18:46,200 --> 01:18:49,615
Tere hommikust.
Kas sa saaksid mind veidi aidata?
874
01:18:50,320 --> 01:18:55,575
Gaby, see on Philip...
Härra Van der Bush. - Bonjour.
875
01:18:56,080 --> 01:18:58,575
Ära hommikusöögi pärast muretse,
ma teen selle ise.
876
01:19:01,000 --> 01:19:02,975
Tänan, Gaby.
877
01:19:05,880 --> 01:19:08,235
Ma kutsun sind, kui vaja.
878
01:19:11,960 --> 01:19:16,055
Ta oli kimbatuses.
- Pigem ĂĽllatunud.
879
01:19:16,560 --> 01:19:21,295
Gaby on mu valvurja kaitsja.
Ta on minust palju vanem ja targem.
880
01:19:21,800 --> 01:19:24,615
Mis kell on! Ma jään hiljaks.
- Ara muretse, ma viin su ära.
881
01:19:25,160 --> 01:19:26,975
Ei, ma ei taha.
Kas sa võid leidsid?
882
01:19:27,480 --> 01:19:29,775
Miks ma ei või sind viia?
- Pole vaja.
883
01:19:30,760 --> 01:19:33,455
Võin su nurgal maha panna,
kui sa ei taha, et meid nähtaks.
884
01:19:33,960 --> 01:19:36,855
Milleks?
- Ma ei tea, lihtsalt arvasin...
885
01:19:37,480 --> 01:19:41,375
Ära muretse, varsti saavad kõik teada.
Ja see teeb neile palju nalja.
886
01:19:41,880 --> 01:19:44,375
„Kas kuulsite juba Paulast
ja ta noorest kallimast?
887
01:19:44,880 --> 01:19:49,235
Nii elurõõmus naine, tal on pidev
janu elu ja noorte meeste järele."
888
01:19:49,760 --> 01:19:54,095
Kas see läheb sulle korda?
- Õigupoolest mitte. - Väga hea.
889
01:19:55,040 --> 01:19:57,975
Mis kell sa lõpetad?
- Kuue paiku.
890
01:19:58,560 --> 01:20:03,455
Mida ma kella kuueni teen? - Kust
sa tead, äkki mul on õhtul tegemist?
891
01:20:06,040 --> 01:20:09,815
Tõsi, ma ei tea.
- Las ma aitan.
892
01:20:12,760 --> 01:20:15,695
Mul ei ole õhtul midagi ees.
- Tore.
893
01:20:16,200 --> 01:20:18,855
Aga ikkagi, mida ma kuueni teen?
- Ma ei tea. Tee tööd.
894
01:20:19,360 --> 01:20:21,775
Tööd? Ma tean, mida teha.
895
01:20:22,280 --> 01:20:25,775
Sõidan mööda Pariisi ringi,
mõtlen sinust ja lõunatan üksi.
896
01:20:26,280 --> 01:20:28,415
Ja ootan, kuni kell kuus saab.
897
01:22:13,160 --> 01:22:15,975
Minge ees, ma tulen järele.
- Kuhu sa lähed?
898
01:22:16,440 --> 01:22:18,975
Teen ühe kõne.
Laske meile takso võtta.
899
01:22:19,520 --> 01:22:23,055
Mis ta number on?
- 24. Ärge pabistage, ma tulen.
900
01:22:32,280 --> 01:22:34,635
Halloo?
- Paula?
901
01:22:38,240 --> 01:22:40,335
Jõudsin just tagasi.
Olen lennujaamas.
902
01:22:40,880 --> 01:22:42,995
Kuidas sa end tunned?
Kas lend läks hästi?
903
01:22:43,480 --> 01:22:46,375
Ma tahan sind näha.
Kas võiksime täna koos õhtustada?
904
01:22:46,880 --> 01:22:49,015
Ei, ma ei saa sinuga õhtustada.
905
01:22:50,280 --> 01:22:54,775
Vahest siis lõuna?
- Jah, lähme lõunat sööma.
906
01:22:55,280 --> 01:22:56,575
Kuhu?
- Kuhu sa sooviksid?
907
01:22:57,080 --> 01:22:59,040
Vahet pole, peaasi,
et ei ole liiga palju rahvast.
908
01:22:59,520 --> 01:23:02,255
Pré Catalan?
- Hästi. Saame seal kokku.
909
01:23:02,880 --> 01:23:05,975
Kas tulen sulle järele?
- Ei, saame seal kokku.
910
01:23:06,440 --> 01:23:09,175
Hästi. Pré Catalan kell üks.
Ja Paula...
911
01:23:10,480 --> 01:23:14,095
Ma ootan väga,
et saaksin sind näha.
912
01:23:16,600 --> 01:23:18,535
Nägemiseni, Roger.
913
01:23:34,800 --> 01:23:38,615
Vabandust, et ma hiljaksjäin.
- Ei, hoopis mina jõudsin varem.
914
01:23:40,120 --> 01:23:42,335
Kas sa ei tunne end hästi?
- Miks sa kĂĽsid?
915
01:23:42,840 --> 01:23:46,975
Tavaliselt sa ei joo keset päeva.
- Ah see. Olen lihtsalt väsinud.
916
01:23:47,480 --> 01:23:52,415
Sel juhul võtan mina vermutit.
- Teile ka? - Hästi.
917
01:23:54,680 --> 01:24:00,055
Tundub, nagu poleks ammu näinud.
- Kümme päeva. - Tundub pikem.
918
01:24:01,280 --> 01:24:05,375
Helistasin Saksamaalt paar korda,
aga ei saanud sind kätte.
919
01:24:06,640 --> 01:24:10,695
Ma olen päris palju väljas olnud.
Või siis lülitasin telefoni välja.
920
01:24:14,400 --> 01:24:18,775
Tavaliselt sa ei tee seda.
- Teie vermut, proua.
921
01:24:20,400 --> 01:24:22,095
Tänan.
922
01:24:22,600 --> 01:24:25,215
Kas sa Jimmyt oled näinud?
- Ei.
923
01:24:26,200 --> 01:24:28,455
Mida sa siis siin teinud oled?
924
01:24:30,480 --> 01:24:32,975
Olen ĂĽsna palju Philipiga
koos olnud.
925
01:24:34,880 --> 01:24:38,815
See noor...
Kas ta on ikka hull sinu järele?
926
01:24:42,080 --> 01:24:45,015
Ja sina pead teda ikka võluvaks?
927
01:24:47,000 --> 01:24:48,615
Jah.
928
01:24:50,320 --> 01:24:54,855
Kõigest võluvaks või isegi rohkem?
- Rohkem.
929
01:24:58,240 --> 01:25:00,935
Ma ei oska selle peale midagi kosta.
930
01:25:06,600 --> 01:25:09,055
Sa võiksid nii mõndagi kosta.
931
01:25:10,400 --> 01:25:13,695
Kas ka siis, kui ma ĂĽtleksin,
et kõik sõltub endiselt sinust,
932
01:25:14,200 --> 01:25:18,455
ei oskaks sa midagi kosta?
- Ma ei tea. - Mina tean.
933
01:25:20,640 --> 01:25:25,175
Sa ĂĽtleksid, et armastad vabadust
ja kardad sellest ilma jääda.
934
01:25:25,680 --> 01:25:26,815
Ma ĂĽtlesin, ma ei tea.
935
01:25:27,320 --> 01:25:30,255
Kuid ma jälestan mõtet,
et sina ja see noormees...
936
01:25:30,960 --> 01:25:33,495
Palun mulle sama.
- Hästi, monsĂeur.
937
01:25:34,000 --> 01:25:36,415
Loodan, et ta on su aega väärt.
938
01:25:38,040 --> 01:25:40,775
Asi pole selles.
Ta armastab mind.
939
01:25:43,520 --> 01:25:45,815
Sind Iõunale kutsudes
ei tulnud mulle pähegi,
940
01:25:46,320 --> 01:25:49,215
et pean kuulma sinu
ja selle poisikese armuelust.
941
01:25:50,000 --> 01:25:53,415
Sa oled alati kandnud hoolt,
et mina teaksin kõike sinu suhetest.
942
01:25:53,920 --> 01:25:56,255
See on vähemalt normaalne.
943
01:25:59,600 --> 01:26:01,255
Tähendab...
944
01:26:06,680 --> 01:26:08,415
HĂĽvasti, Roger.
945
01:26:16,520 --> 01:26:18,655
Teie martiini, monsieur.
946
01:26:35,080 --> 01:26:41,135
Vabanda, see oli minust rumal.
Sa tead, et ma ei mõelnud nii.
947
01:26:41,640 --> 01:26:46,815
Eks see oli ka minu sĂĽĂĽ. Vahest
peaksime väikese pausi tegema.
948
01:26:48,120 --> 01:26:51,255
HĂĽvasti, kallis.
- Sa ju tead, et ma...
949
01:26:53,520 --> 01:26:55,975
Sa tähendad mulle väga palju.
950
01:26:58,560 --> 01:27:00,255
Ausalt.
951
01:27:55,800 --> 01:27:58,615
Daamid ja härrad, palun panused.
952
01:28:11,000 --> 01:28:12,815
Must paaritu.
953
01:28:16,440 --> 01:28:18,215
Tänan.
954
01:28:19,440 --> 01:28:21,375
Palun number 17.
955
01:28:21,880 --> 01:28:24,895
Viimane neli, esimene kolm,
kõik viiele.
956
01:28:25,600 --> 01:28:29,495
Kallis, mis meie toa number on?
- Mida? - Meie toa number?
957
01:28:30,000 --> 01:28:32,775
Ma ei tea.
- Aga sa ju said võtme.
958
01:28:35,040 --> 01:28:38,735
425.
- Kõik ülejäänu neljale ja 25-Ie.
959
01:28:54,640 --> 01:28:58,495
Ăśks konjak, palun.
- Roger! - Tere, Jimmy.
960
01:28:59,000 --> 01:29:02,215
Mida sina Denuville'is teed?
- Otsustasin korraks põgeneda.
961
01:29:02,720 --> 01:29:05,695
Kas Paula on ka? Kus te peatute?
- Ei, Paulat ei ole.
962
01:29:07,120 --> 01:29:11,415
Ma ei ole teda kaks kuud näinud.
- Vabanda, ma ei teadnud.
963
01:29:11,920 --> 01:29:13,975
Seda on küll... Tähendab...
964
01:29:15,880 --> 01:29:18,215
Nägemiseni, Roger.
965
01:29:35,600 --> 01:29:37,855
Mu arm, pane aken kinni.
966
01:29:40,920 --> 01:29:45,055
Palun, siin on nii kĂĽlm.
- Ara kutsu mind armsamaks.
967
01:29:45,600 --> 01:29:47,975
Mis kell on?
968
01:29:53,560 --> 01:29:59,215
Kas tead, et kell on alles viis?
Miks sa ei maga, mu arm?
969
01:29:59,840 --> 01:30:03,215
Sa pole veel voodissegi tulnud.
- Palun ära kutsu mind armsamaks.
970
01:30:03,720 --> 01:30:06,895
Sina ju kutsud mind Maisieks.
- Lihtsalt ära kasuta seda sõna.
971
01:30:07,400 --> 01:30:11,335
Mis sul viga on? - Arm, armastus.
Kas tead, mida see tähendab?
972
01:30:14,000 --> 01:30:17,615
Kas tead või?
Mida tähendab armastus?
973
01:30:18,120 --> 01:30:20,935
Kas me tulime siia
minu sõnavara kontrollima?
974
01:30:21,480 --> 01:30:25,415
Lihtsalt ära kutsu mind armsamaks.
Öösel veel, aga mitte hommikul.
975
01:30:25,920 --> 01:30:29,695
Mõni muutub õige pirtsakaks.
Palun pane aken kinni.
976
01:30:39,080 --> 01:30:41,815
Härra, teie auto on maja ees.
- Aitäh.
977
01:30:42,320 --> 01:30:45,375
Siin on teie arve. Ja raha tagasi.
- Tänan teid.
978
01:30:45,880 --> 01:30:48,015
Siin vastuvõtt. Jah, proua?
979
01:30:48,920 --> 01:30:52,375
Monsieur Desmarest? - Ei-ei.
- Ma pole teda näinud.
980
01:30:53,320 --> 01:30:56,375
Tänan teid.
- Tänan. Aga teie pagas?
981
01:30:56,880 --> 01:31:00,295
Madame toob selle ära.
- Hästi, härra. - Ma loodan.
982
01:32:07,040 --> 01:32:08,975
Philip!
983
01:32:47,000 --> 01:32:49,135
Ma tahan sinuga rääkida.
984
01:32:49,880 --> 01:32:53,015
See ei saa niimoodi jätkuda.
Sa pead tööd tegema.
985
01:32:53,520 --> 01:32:56,855
Millal sa viimati kontoris käisid?
- Teisipäeval.
986
01:32:57,360 --> 01:32:58,935
Aga enne seda?
987
01:33:00,480 --> 01:33:02,255
Sa ei tee enam mitte midagi.
988
01:33:02,760 --> 01:33:04,775
Saadad mind hommikul ära
ja ootad siis mind tagasi.
989
01:33:05,280 --> 01:33:09,535
Ja nĂĽĂĽd oled veel jooma ka hakanud.
- Ei, asi pole ĂĽldse nii.
990
01:33:10,040 --> 01:33:13,415
Ma lihtsalt loputasin klaasi,
sest sa ei salli korralagedust.
991
01:33:13,920 --> 01:33:17,295
Tõsi, ma ei salli korralagedust.
Ega ka valetamistja nõrkust.
992
01:33:17,760 --> 01:33:20,135
Ja ĂĽsna varsti ei salli
ma enam ka sind.
993
01:33:22,960 --> 01:33:25,135
Seda oligi arvata, eks?
994
01:33:27,680 --> 01:33:30,095
Ma ei mõelnud nii.
Aga ma ei saa lubada,
995
01:33:30,600 --> 01:33:33,735
et sinust saab minu pärast
nõme ja laisk tolgus.
996
01:33:34,240 --> 01:33:38,455
Ma olen sada korda käskinud sul
tööle minna, see on viimane kord.
997
01:33:39,120 --> 01:33:42,575
Ja kui ma ei lähe?
- Siis ei saa me rohkem kohtuda.
998
01:33:43,800 --> 01:33:47,215
Sa viskad mind lihtsalt välja?
- Jah.
999
01:33:57,600 --> 01:34:01,975
Jäta, Philip, sa ju näitled.
1000
01:34:06,040 --> 01:34:07,675
Vaata mulle otsa.
1001
01:34:10,280 --> 01:34:12,295
Milles asi?
1002
01:34:14,000 --> 01:34:18,815
Selles, et sa ei armasta mind.
Ja ma ei saa sinna midagi parata.
1003
01:34:19,880 --> 01:34:23,815
Teadsin algusest peale,
et sa viskad mind ükspäev välja.
1004
01:34:24,400 --> 01:34:28,135
Aga ma lootsin kogu aeg,
et seda ei juhtu.
1005
01:34:30,160 --> 01:34:35,695
Ja isegi kui ma kogu maailma viski
ära jooksin, ei muudaks see midagi,
1006
01:34:36,200 --> 01:34:40,135
sest nĂĽĂĽd on see juhtunud.
Ja ongi kõik.
1007
01:34:40,960 --> 01:34:48,535
Oled sina alles tobuke.
Laps, rumaluke.
1008
01:34:49,120 --> 01:34:53,615
Sa mängid mahajäetud armukest
nii hästi, et hakkad ise ka uskuma.
1009
01:34:54,120 --> 01:34:59,335
Sa ju tead, et ma hoolin sinust.
Vaata mulle otsa.
1010
01:35:00,200 --> 01:35:03,855
Sa ei taha, et ma lähen?
- Ei, mitte täna.
1011
01:35:04,360 --> 01:35:09,215
Aga ma tahan, et sa teeksid tööd.
- Seda ma teen, ausõna!
1012
01:35:10,800 --> 01:35:13,095
Ma kartsin nii väga.
1013
01:35:15,360 --> 01:35:17,335
Oh sa tobuke.
1014
01:35:43,960 --> 01:35:47,535
Mis on? - Tahtsin näha,
kas sa oled siin. Vabandust.
1015
01:36:02,440 --> 01:36:05,935
Halloo? Kes helistab?
1016
01:36:06,640 --> 01:36:09,415
Jah, ĂĽks hetk, palun.
1017
01:36:10,920 --> 01:36:14,775
Madame Tessier?
Monsieur Desmarest helistab.
1018
01:36:26,240 --> 01:36:28,775
Tere, Roger.
- Paula.
1019
01:36:30,920 --> 01:36:36,055
Kuidas sul läheb?
- Kenasti. Ja sul? - Hästi.
1020
01:36:37,600 --> 01:36:41,855
Ma sõidan järgmine nädal puhkama.
Tead kĂĽll, on see aeg aastast.
1021
01:36:42,520 --> 01:36:45,575
Mäletad, me käisime
alati nädalakese puhkamas?
1022
01:36:46,080 --> 01:36:48,135
Mõtlesin, et helistan sulle ja...
1023
01:36:48,640 --> 01:36:52,775
Hakkasin piletit ostma
ja mõtlesin, kas võtan sulle ka.
1024
01:36:55,000 --> 01:36:58,615
Kardan, et see ei ole võimalik.
- Või nii?
1025
01:37:02,480 --> 01:37:04,415
Asjad ei ole nii lihtsad.
1026
01:37:05,760 --> 01:37:09,175
Kuidas me saaksime teha näo,
et midagi pole juhtunud?
1027
01:37:09,680 --> 01:37:12,615
Me mõtleksime sellele ikkagi.
- Sellepärast ma lähengi.
1028
01:37:13,160 --> 01:37:17,055
Et mitte mõelda, mitte millelegi.
- See ei ole eriti hea põhjus.
1029
01:37:17,560 --> 01:37:18,935
Parim.
1030
01:37:19,640 --> 01:37:23,575
Asi ei ole nii lihtne. Ja kindlasti
ei ole sul selleks mind vaja.
1031
01:37:25,440 --> 01:37:30,895
Sa saad kindlasti ĂĽksi hakkama.
Üksi või koos mõne... teisega.
1032
01:37:31,400 --> 01:37:33,375
Mida?
- Ei midagi.
1033
01:37:33,920 --> 01:37:36,575
Sa ju tead,
et nad ei tähendanud mulle midagi.
1034
01:37:37,080 --> 01:37:39,495
Kuni sul olin mina,
kelle juurde tagasi tulla.
1035
01:37:40,000 --> 01:37:44,015
Nii et sa ei tule?
- Ei, Roger. HĂĽvasti.
1036
01:37:44,520 --> 01:37:50,615
Hoia end, Paula.
- Muidugi.
1037
01:38:01,120 --> 01:38:04,255
Oota. - Tee eluga!
- Ära kiirusta mind. Näed?
1038
01:38:05,280 --> 01:38:09,235
Pole paha.
- Vabandage, õhtusöök on laual.
1039
01:38:09,760 --> 01:38:13,055
Viimaks ometi. Väljas läheb
kĂĽlmaks, mis? - Ăśsnagi.
1040
01:38:13,560 --> 01:38:15,575
Kas te võiksite minna
me tuppa ja tuua...
1041
01:38:16,040 --> 01:38:18,135
Mida sa sooviksid, kallis?
- Kollast kampsunit.
1042
01:38:18,640 --> 01:38:20,615
Hästi, madame.
- Lähme siis. - Ei, oota!
1043
01:38:21,080 --> 01:38:24,095
Kas sa tegid sohki? - Ei!
Ma teadsin, et ma oleksin võitnud.
1044
01:38:24,560 --> 01:38:29,015
Kas sa ei teinud sohki ega lĂĽkanud
palli jalaga? - Muidugi mitte!
1045
01:38:29,560 --> 01:38:31,455
Häbi sul olgu!
1046
01:38:33,360 --> 01:38:35,735
Nii tore, et ma sain su
Pariisist välja tuua.
1047
01:38:36,240 --> 01:38:38,495
Sa oled siin hoopis teine inimene.
- Tänan.
1048
01:38:38,960 --> 01:38:41,655
Jääme veel üheks ööks ja sõidame
hommikul tagasi? - Miks mitte.
1049
01:38:42,160 --> 01:38:43,575
Philip!
1050
01:38:44,080 --> 01:38:46,775
Tere õhtust. Tervist.
1051
01:38:47,880 --> 01:38:54,295
Te tunnete madame Tessier'd, eks?
Madame Fleury, monsĂeur Fleury.
1052
01:38:54,800 --> 01:38:57,895
Ja need on Madeleine ja Pierre.
- Tere õhtust.
1053
01:38:58,400 --> 01:39:02,455
Kas te sõitsite Pariisist välja
õhtustama? Imetore koht, eks?
1054
01:39:02,960 --> 01:39:07,135
Kuidas liiklus oli? Me jäime eile
St Cloudi juures ummikusse.
1055
01:39:08,600 --> 01:39:12,095
Aa, siin see on.
- Kas see on õige? -Jah, tänan.
1056
01:39:12,880 --> 01:39:15,935
Istuge, lapsed,
toit jahtub ära. Lucien!
1057
01:39:17,800 --> 01:39:19,975
Teie võti, härra.
1058
01:39:27,120 --> 01:39:31,575
Oli tore teid näha.
- Nägemiseni. - Nägemiseni.
1059
01:39:32,520 --> 01:39:34,775
Kas võtame veel ühe joogi?
See annaks sooja.
1060
01:39:35,280 --> 01:39:37,415
Kui vana ta on?
- Madeleine, palun.
1061
01:39:37,920 --> 01:39:41,255
Lucien, kallis, kĂĽsi arve,
see võtab neil siin sada aastat.
1062
01:39:42,000 --> 01:39:43,815
Siiapoole, teie laud on valmis.
1063
01:39:44,320 --> 01:39:46,095
Mine ees, ma tulen järele.
1064
01:39:51,640 --> 01:39:53,895
Kaks kuiva martinit.
- Kohe.
1065
01:39:55,840 --> 01:39:59,135
Kuss, lapsed!
- Olge lahke. - Tänan.
1066
01:40:10,800 --> 01:40:13,735
Kuhu madame jäi?
- Ei tea, ta läks välja.
1067
01:40:15,080 --> 01:40:17,375
Aga teie õhtusöök on valmis.
1068
01:40:27,140 --> 01:40:29,655
Ma tahan tagasi Pariisi minna.
- Hästi.
1069
01:40:30,160 --> 01:40:34,415
Miks sulle teiste inimeste arvamus
korda läheb? - Ei lähe.
1070
01:40:34,920 --> 01:40:38,135
Iilida see muudab? - Mitte midagi.
Arme räägime sellest.
1071
01:40:38,640 --> 01:40:41,775
Me räägime sellest
ja sina kuulad. - Palun jäta.
1072
01:40:42,240 --> 01:40:45,175
See on sinust inetu
ja minu jaoks alandav.
1073
01:40:45,680 --> 01:40:48,055
Sa teed sääsest elevandi.
- Ei, hoopis sina teed.
1074
01:40:48,560 --> 01:40:51,855
Ma ei ole loll ega laps,
kelle eest peab tõde varjama.
1075
01:40:52,360 --> 01:40:55,095
Kui sina nõus oleksid,
abielluksin sinuga hommepäev.
1076
01:40:55,600 --> 01:40:57,800
Ära ole rumal, ma olen sinust
palju vanem. - See ei loe.
1077
01:40:58,280 --> 01:41:00,015
Vanus ei loe.
Ma armastan ja vajan sind
1078
01:41:00,520 --> 01:41:02,215
ja teiste arvamus ei muuda midagi.
1079
01:41:03,960 --> 01:41:07,055
Minu ja sinu ainus mure on Roger.
1080
01:41:10,280 --> 01:41:14,695
Ta on ikka pildil? sĂĽgaval su sees
ja sa ei suuda temast lahti öelda.
1081
01:41:17,080 --> 01:41:19,935
Mida vanasti tehti,
kui inimese sees deemon elas?
1082
01:41:20,440 --> 01:41:23,695
Palvetati, põletati viirukit,
helistati kellukesi, tehti lärmi?
1083
01:41:24,200 --> 01:41:26,760
Kas me saaksime Rogeri sinu seest
välja, kui ma seda kõike teeks?
1084
01:41:26,960 --> 01:41:28,335
Võimalik.
1085
01:41:29,920 --> 01:41:33,215
Anna andeks.
Mulle ei tulnud pähegi, et sa...
1086
01:41:33,720 --> 01:41:36,455
Sulle ei tulnud pähegi,
et ma suudan mõelda?
1087
01:41:38,080 --> 01:41:41,815
Kas keegi pakub viis tuhat?
- 5000! - 5500.
1088
01:41:42,320 --> 01:41:46,535
6000! - 7000. - 7500.
- 8000 vasakult teisest reast.
1089
01:41:47,040 --> 01:41:49,015
Paula, kas me jätkame?
- See on teie otsustada.
1090
01:41:49,520 --> 01:41:51,455
Hind on veel madal.
- Kes on see vastik mees,
1091
01:41:51,960 --> 01:41:54,455
kes, meie vastu pakub?
- Uks teine diiler.
1092
01:41:54,960 --> 01:41:58,335
Ta loobub varsti, ma tunnen teda.
- Parem oleks, sest ma...
1093
01:41:58,840 --> 01:42:02,535
Härrasmees vasakult
teisest reast loobub.
1094
01:42:04,960 --> 01:42:06,695
MĂĽĂĽdud prouale 4500-ga.
1095
01:42:07,200 --> 01:42:09,775
Saimegi endale.
- Tore! -Ja väga hea hinnaga.
1096
01:42:16,160 --> 01:42:19,095
Olge lahke.
- Tänan, tuleme homme järele.
1097
01:42:19,640 --> 01:42:23,375
Need on hästi saadud, eks?
- Need sobivad imehästi kabinetti.
1098
01:42:23,920 --> 01:42:27,375
Kui hästi järele mõelda,
siis ma panen need Philipi tuppa.
1099
01:42:27,840 --> 01:42:31,815
Muide, kuidas tal läheb?
- Miks te kĂĽsite?
1100
01:42:32,320 --> 01:42:36,615
Kas te ei kohtu temaga? - Ta käib
aeg-ajalt kodus oma pesu võtmas.
1101
01:42:37,240 --> 01:42:39,935
Ma ei teadnudki.
- Kullake, see on täiesti normaalne.
1102
01:42:40,440 --> 01:42:44,415
Õigupoolest ma lootsin alati,
et Philip leiab mõne vanema naise.
1103
01:42:44,920 --> 01:42:47,495
Kas soovite, et maksaksin teile
nende toolide eest vahendustasu?
1104
01:42:47,960 --> 01:42:51,535
Te ju raiskasite sellele oma aega
ja teie aeg maksab midagi.
1105
01:42:52,080 --> 01:42:53,975
Jätke.
- Kuidas soovite.
1106
01:42:54,480 --> 01:42:59,735
Kas ma tohiksin kĂĽsida midagi
Philipi kohta? - Parem mitte.
1107
01:43:00,240 --> 01:43:02,815
Teie auto on ees, madame.
- Tänan teid.
1108
01:43:03,320 --> 01:43:05,655
Kas ma võin teid ära viia?
Ma sõidan Diori.
1109
01:43:06,200 --> 01:43:08,535
Ei, ma lähen jala.
- Olete kindel? -Jah, aitäh.
1110
01:43:09,040 --> 01:43:10,975
Nägemiseni.
- Nägemiseni.
1111
01:43:14,160 --> 01:43:18,975
Sa oled siin töötades siiski mõningal
määral Prantsusmaa seadust õppinud.
1112
01:43:19,520 --> 01:43:23,615
Aga New York on see koht,
kus sa töötama ja elama hakkad.
1113
01:43:24,080 --> 01:43:27,095
Ma vestlesin pikalt su emaga
ja jõudsime kokkuleppele,
1114
01:43:27,640 --> 01:43:30,615
et antud olukorras
tuleks su karjäärile kasuks,
1115
01:43:31,120 --> 01:43:35,735
kui sa kohe New Yorki naaseksid.
- Väga kena teist. Aga ma ei lähe.
1116
01:43:36,840 --> 01:43:40,295
Kardan, et sul ei ole valikut.
- On kĂĽll.
1117
01:43:40,800 --> 01:43:44,455
Siis pead sellest
oma emaga rääkima. Alice!
1118
01:43:46,520 --> 01:43:49,975
Monsieur Fleury, kui tuleks välja,
et teil on armuke -
1119
01:43:50,520 --> 01:43:53,255
ja kindlasti teil on -,
siis kuhu teid saadetaks?
1120
01:43:53,760 --> 01:43:55,535
Hüvasti, härra.
1121
01:43:56,040 --> 01:43:59,495
HĂĽvasti, head aega!
Jumalaga kõigile.
1122
01:44:08,360 --> 01:44:11,115
Palun siiapoole.
Teie laud on seal.
1123
01:44:11,600 --> 01:44:15,815
Ei-ei, mitte see, mitte täna.
- Kõik teised lauad on kinni.
1124
01:44:16,320 --> 01:44:18,215
Aga see siin?
- Andke andeks, aga...
1125
01:44:18,680 --> 01:44:21,215
Ei mingit aga. Mis teie nimi on?
- Francois.
1126
01:44:21,800 --> 01:44:24,655
Te ei tunne mind, aga tänane õhtu
jääb meile mõlemale kauaks meelde.
1127
01:44:25,160 --> 01:44:26,255
Me võtame selle laua.
1128
01:44:27,120 --> 01:44:29,935
Sa oled hull.
- Te kutsusite, monsĂeur?
1129
01:44:30,440 --> 01:44:32,975
Jah. Me sooviksime lilli.
- Jäta, Philip.
1130
01:44:33,480 --> 01:44:37,615
Palun leidke madame'ile kõige
ilusam lillekimp. Olge hea.
1131
01:44:38,120 --> 01:44:42,055
MercĂ, monsĂeur.
- Sa oled täiesti hull. - Täiesti.
1132
01:44:42,560 --> 01:44:44,895
Mida see kõik tähendab?
- Me tähistame.
1133
01:44:45,400 --> 01:44:49,575
Mida? - Minu sõltumatust
maailmast ja sõltuvust sinust.
1134
01:44:50,080 --> 01:44:51,655
Francom
- Oui, monsieur?
1135
01:44:52,160 --> 01:44:54,455
Soovime alustada
imeliste suupistetega
1136
01:44:54,960 --> 01:44:57,255
ja nautida kõige hõrgumat
õhtusööki Maxime'i ajaloos.
1137
01:44:57,800 --> 01:45:00,495
Kas sooviksite alustada värske
patĂ© de Ăoie gras'ga? - Ei.
1138
01:45:01,000 --> 01:45:05,455
Siis kaaviar?
- Jah. - Hästi.
1139
01:45:05,960 --> 01:45:08,815
Koos pliinidega?
- Jah, ja viinaga. - Sommeljee!
1140
01:45:09,280 --> 01:45:11,815
Madame, kas te teeksite
tantsiksite minuga?
1141
01:45:12,360 --> 01:45:14,775
Monsieur?
- Viina, kõige paremat ja palju.
1142
01:45:15,280 --> 01:45:18,975
Aga veini? - Veini pole vaja.
Uks šampanja, magnum.
1143
01:45:22,080 --> 01:45:24,855
Räägi ometi,
mida see kõik tähendab.
1144
01:45:25,400 --> 01:45:29,215
Ma tulin töölt ära. Õigupoolest
vahetasin selle Pariisi vastu.
1145
01:45:29,720 --> 01:45:33,295
Sa tulid töölt ära? Aga miks?
- Nad tahtsid mind New Yorki saata.
1146
01:45:33,800 --> 01:45:37,495
Aga Philip... - Ei mingit aga,
mitte sinult. Lepime nii kokku.
1147
01:45:38,000 --> 01:45:41,655
Philip, sa ei tohi nii teha.
Ma ei saa seda lubada.
1148
01:45:42,560 --> 01:45:45,135
See on juba tehtud.
1149
01:45:53,080 --> 01:45:56,495
Ma nägin teda Balenciagas.
- Bonsoir.
1150
01:45:57,680 --> 01:45:59,415
Ma nägin teda Balenciagas.
1151
01:46:00,000 --> 01:46:03,655
Seal oli ta Balmaini kleidis,
päev hiljem kandis Lanvinis Givenchyt.
1152
01:46:04,120 --> 01:46:05,375
Kas pole naljakas?
1153
01:46:05,880 --> 01:46:09,695
Täna lõunatab ta Guy Laroche'iga
ja kannab Chaneli kostĂĽĂĽmi,
1154
01:46:10,200 --> 01:46:15,735
nĂĽĂĽd on ta siin ĂĽleni Dioris.
Oleksin peaaegu sama kleidi ostnud.
1155
01:46:16,240 --> 01:46:20,815
Roger, millele sa mõtled?
- Kui rumal see maailm ikka on.
1156
01:46:21,320 --> 01:46:23,375
Kuidas palun?
- Ei midagi.
1157
01:46:23,880 --> 01:46:25,815
Tule, Maisie, tantsime.
1158
01:46:26,440 --> 01:46:28,335
SommeĹłee!
1159
01:46:54,240 --> 01:46:57,215
Ma pean sulle pihtima. Oleksin
peaaegu midagi hirmsat teinud.
1160
01:46:57,680 --> 01:47:00,495
Mida siis? - Su kaela ja õla vahel
on imekaunis lapike,
1161
01:47:01,040 --> 01:47:03,855
mida oleksin peaaegu hammustanud.
- Philip! - Kas tohib?
1162
01:47:04,400 --> 01:47:07,455
Jäta.
- Mõtle sellele ja anna mulle teada.
1163
01:47:15,680 --> 01:47:19,175
Sa oled täna kusagil väga kaugel.
- Kas tõesti?
1164
01:47:19,680 --> 01:47:22,975
Kas läheme Eléphant Blanci?
- Miks? Mulle meeldib siin.
1165
01:48:14,120 --> 01:48:17,575
Kas läheme tagasi lauda?
Meie toit vist saabus. - Hästi.
1166
01:48:34,920 --> 01:48:37,175
Siin on teie kaaviar.
1167
01:48:56,480 --> 01:49:01,855
Kas läheme kuhugi mujale?
- Kui sina soovid.
1168
01:49:08,200 --> 01:49:10,415
Tegelikult pole vahet.
1169
01:49:27,160 --> 01:49:30,175
Mis siis nĂĽĂĽd saab?
1170
01:49:31,480 --> 01:49:33,415
Ma ei tea.
1171
01:49:35,200 --> 01:49:36,815
Head ööd.
1172
01:49:40,240 --> 01:49:45,895
Kas ma näen sind homme?
- Muidugi.
1173
01:50:13,320 --> 01:50:16,095
Kas ma saan aidata?
- Tere õhtust.
1174
01:50:16,620 --> 01:50:19,535
Monsieur Desmarest,
pole teid ammu näinud.
1175
01:50:20,080 --> 01:50:24,455
Kas Paula on siin?
- Jah, hetk tagasi just oli.
1176
01:50:25,040 --> 01:50:28,415
Madame Tessier?
1177
01:50:36,000 --> 01:50:40,775
Jah, härra Steiner?
Tere, Roger. - Tere, Paula.
1178
01:50:46,280 --> 01:50:49,295
Kas me võiksime kuhugi minna?
- Muidugi.
1179
01:50:55,860 --> 01:50:59,575
Ma olen kõnesid valmis mõelnud,
aga nĂĽĂĽd ma ei suuda...
1180
01:51:00,600 --> 01:51:02,215
Aita mind.
1181
01:51:06,080 --> 01:51:09,775
Eile õhtul oleksin tahtnud üle saali
sinu juurde tulla ja öelda:
1182
01:51:10,280 --> 01:51:15,775
„Aitab küll, lähme koju." Hiljem
ma üksnes kõndisin ja kõndisin.
1183
01:51:19,320 --> 01:51:21,695
See ei saa nõnda jätkuda.
1184
01:51:30,000 --> 01:51:33,495
Ma ei suuda ilma sinuta elada.
Näed, ütlesingi välja.
1185
01:51:34,600 --> 01:51:37,575
Kas seda oli siis nii raske öelda?
1186
01:51:38,760 --> 01:51:41,135
Kõik oli minu süü.
1187
01:51:41,880 --> 01:51:44,615
Ma poleks tohtinud lasta sul
hakata temaga suhtlema.
1188
01:51:45,240 --> 01:51:49,895
Oleksin pidanud sind kohe takistama.
- Mu kallis, sa ei ole eriti nutikas.
1189
01:51:50,400 --> 01:51:52,415
Tõesti?
- Jah, aga sel pole tähtsust.
1190
01:51:52,920 --> 01:51:54,735
Ma olen kodus.
1191
01:51:56,920 --> 01:51:59,255
Mida iganes see ka tähendab.
1192
01:52:09,160 --> 01:52:10,935
Suhkrut?
1193
01:52:13,040 --> 01:52:16,455
Philip, püüa ometi mõista.
1194
01:52:16,960 --> 01:52:20,375
Me kohtusime ajal,
kui sina vajasid mind ja mina sind.
1195
01:52:20,880 --> 01:52:22,815
Ja meil mõlemal vedas väga.
1196
01:52:24,360 --> 01:52:28,175
Aga kokkujäämiseks sellest ei piisa.
See ei jääks püsima.
1197
01:52:29,200 --> 01:52:34,135
Ma lootsin isekalt, et jääb,
aga ei jäänud.
1198
01:52:35,480 --> 01:52:39,455
Ja tema ei pidanud ĂĽtlema
midagi muud kui „palun...
1199
01:52:42,080 --> 01:52:46,495
Ilmselt võiksin ma mingis mõttes
isegi uhke olla.
1200
01:52:47,920 --> 01:52:52,015
Kui mind ei oleks olnud,
siis te ilmselt ei kavatseks abielluda.
1201
01:52:52,480 --> 01:52:58,495
Ma olen nagu omamoodi Cupido.
Jah, just see ma olen. Cupido.
1202
01:52:59,040 --> 01:53:02,055
Philip, sa ei tohiks...
- Nii et see on tõsi?
1203
01:53:02,560 --> 01:53:06,975
Ma olingi kõigest vahepala.
Pagan võtaks!
1204
01:53:08,240 --> 01:53:11,695
Pagan võtku teda, pagan võtku sind.
Pagan võtku meid kõiki.
1205
01:53:12,320 --> 01:53:16,295
Miks sa ei võiks mind armastada?
- Nagu sa ise ĂĽtlesid:
1206
01:53:16,840 --> 01:53:20,295
minu sees on deemon
ja ma ei suuda teda välja ajada.
1207
01:54:01,760 --> 01:54:05,215
Ma ei unusta sind kunagi.
- Muidugi.
1208
01:54:09,200 --> 01:54:11,015
Mina ka mitte.
1209
01:54:18,440 --> 01:54:25,295
Mida ma tegema hakkan?
Mis minust saab? - Kullake...
1210
01:54:27,320 --> 01:54:31,535
Sa lähed tagasi New Yorki.
Sul on seal sõbrad, seal on su elu.
1211
01:54:32,040 --> 01:54:34,135
Muidugi. Sul on õigus.
1212
01:54:34,640 --> 01:54:38,735
Ma kohtan õiget tüdrukut,
abiellun ja elan õnnelikult surmani.
1213
01:54:42,200 --> 01:54:44,135
Kus mu sussid on?
1214
01:54:49,440 --> 01:54:51,295
Aga teine?
1215
01:54:55,840 --> 01:54:57,255
Aitäh.
1216
01:55:03,320 --> 01:55:09,295
Kas ma näen sind veel kunagi?
- Kui sina seda soovid.
1217
01:55:10,560 --> 01:55:15,015
Minu meelest parem mitte.
- Ei, parem mitte.
1218
01:55:18,800 --> 01:55:24,215
Mida põrgut ma ometi teen?
Kas saaksid mu asjad alla jätta?
1219
01:55:24,880 --> 01:55:27,095
Jah, ma pakin kõik kokku.
1220
01:55:40,600 --> 01:55:42,375
Philip!
1221
01:55:43,320 --> 01:55:50,295
Püüa ometi mõista!
Ma olen vana, ma olen vana! Vana...
1222
01:56:40,800 --> 01:56:42,975
Ei olnudki ju nii hull?
1223
01:56:44,920 --> 01:56:48,055
Sa räägid, nagu tuleksid
hambaarsti juurest.
1224
01:56:52,560 --> 01:56:55,975
Gaby?
- Jah, proua?
1225
01:56:56,480 --> 01:57:00,535
Arvasin, et ei jõuagi koju.
Kas monsieur on kodus? - Ei, madame.
1226
01:57:01,280 --> 01:57:06,295
Palun pane mulle vannivesi jooksma.
Mida ma õhtul selga panen? Vaatame.
1227
01:57:08,160 --> 01:57:12,575
Must sifoonkleit? - Ei, see on liiga uhke.
Me õhtustame ühes väikeses bistroos.
1228
01:57:13,080 --> 01:57:16,335
See? - Ei, see on ka liiga...
Mis selle kõrval on?
1229
01:57:16,840 --> 01:57:19,175
See?
- Jah, see sobib.
1230
01:57:19,720 --> 01:57:21,775
Milline päev!
1231
01:57:22,360 --> 01:57:25,855
Sisekujundaja ametiga on see mure,
et kõik teavad sellest tööst kõike.
1232
01:57:26,360 --> 01:57:29,175
Keegi ei õpeta torulukkseppa
kraanikaussi parandama, aga...
1233
01:57:29,680 --> 01:57:33,215
Gaby, aita lukuga.
Ei, korrasjuba, vahet pole.
1234
01:57:35,320 --> 01:57:38,295
Aga kui hakkad kardinaid valima,
siis teavad kõik...
1235
01:57:38,800 --> 01:57:41,695
Kas monsĂeur on helistanud?
- Ei, madame.
1236
01:57:42,960 --> 01:57:46,415
Ära liiga kuuma vett lase.
Me sööme homme õhtul kodus.
1237
01:57:46,920 --> 01:57:49,695
Teeme monsieufle ĂĽhe kena steigi.
Ei, see oli esmaspäeval.
1238
01:57:50,200 --> 01:57:53,495
Toome siis lambakarreed
ja lasememadame Frojus'I valmistada...
1239
01:57:54,480 --> 01:57:56,375
Ma võtan vastu, Gaby.
1240
01:57:58,480 --> 01:58:02,135
Roger, kus sa oled?
1241
01:58:09,240 --> 01:58:13,775
Jah, muidugi, kui sa just pead.
Ma saan aru.
1242
01:58:16,320 --> 01:58:19,175
Eks ma siis söön midagi
ja lähen magama.
1243
01:58:20,680 --> 01:58:24,415
Hästi. Nägemiseni.
1244
01:59:31,360 --> 01:59:33,855
Tõlkinud Tiiu Kraut
107795