All language subtitles for Fire.Country.S01E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,620 --> 00:00:18,241 Previously onFire Country... 2 00:00:18,344 --> 00:00:20,206 Somebody got cleared to come back to work. 3 00:00:20,310 --> 00:00:21,793 Dialysis is working. 4 00:00:21,896 --> 00:00:24,379 And once she gets her new kidney, she'll be unstoppable. 5 00:00:24,482 --> 00:00:25,758 I'm a match to donate my kidney. 6 00:00:25,862 --> 00:00:28,344 That's a really risky surgery.I don't care. 7 00:00:28,448 --> 00:00:30,482 No, I'm not taking it.What?! Shar. 8 00:00:30,586 --> 00:00:32,241 I'm not letting my kid, who is finally 9 00:00:32,344 --> 00:00:34,758 getting his life together, put himself in harm's way for me. 10 00:00:34,862 --> 00:00:37,655 If you let me save your life, you'd be saving mine. 11 00:00:40,206 --> 00:00:41,275 SHARON: Vince, you gonna 12 00:00:41,379 --> 00:00:42,724 introduce me to your new probie? 13 00:00:42,827 --> 00:00:43,793 My name's Collin O'Reilly. 14 00:00:43,896 --> 00:00:46,172 Any relation to Kirk O'Reilly? 15 00:00:46,275 --> 00:00:47,586 GABRIELA: Who's Kirk O'Reilly? 16 00:00:47,689 --> 00:00:48,620 Cal Fire legend. 17 00:00:48,724 --> 00:00:50,206 Which makes Collin a nugget. 18 00:00:50,310 --> 00:00:52,137 What's a nugget?Anyone's parent who's a part 19 00:00:52,241 --> 00:00:53,379 of Cal Fire is a nugget. 20 00:00:53,482 --> 00:00:54,862 MANNY: I haven't been the dad 21 00:00:54,965 --> 00:00:56,344 that you deserve. 22 00:00:56,448 --> 00:00:59,137 I owe you some answers.Dad, are you gambling? 23 00:00:59,241 --> 00:01:01,034 Yes.Call me when you're ready to get help. 24 00:01:01,137 --> 00:01:04,000 And I lost my house and I need some help.We got you, Cap. 25 00:01:04,102 --> 00:01:05,413 I'm trying to change, Gab, for you. 26 00:01:05,516 --> 00:01:07,793 If you want to change, do it, 27 00:01:07,896 --> 00:01:09,172 but do it for yourself. 28 00:01:09,275 --> 00:01:10,379 Don't do it for me. 29 00:01:10,482 --> 00:01:12,034 We're gonna work on ourselves. 30 00:01:12,137 --> 00:01:13,724 By the end of your sentence, 31 00:01:13,827 --> 00:01:15,896 we'll be good. 32 00:01:16,724 --> 00:01:19,310 CROWD [chanting]: Hey, Wallace, get off it! 33 00:01:19,413 --> 00:01:21,379 This forest's not for profit! 34 00:01:21,482 --> 00:01:23,482 Hey, Wallace, get off it! 35 00:01:23,586 --> 00:01:25,689 This forest's not for profit. 36 00:01:25,793 --> 00:01:27,862 Hey, Wallace, get off it! 37 00:01:27,965 --> 00:01:29,931 This forest's not for profit! 38 00:01:30,033 --> 00:01:31,931 Hey, Wallace, get off it! 39 00:01:32,033 --> 00:01:34,137 This forest's not for profit! 40 00:01:34,241 --> 00:01:36,620 Okay, blood sugar's back to normal. 41 00:01:36,723 --> 00:01:38,000 Electrolytes are helping. 42 00:01:38,103 --> 00:01:39,689 I feel so much better. 43 00:01:39,793 --> 00:01:41,378 JAKE:Good job on your first medical call, probie. 44 00:01:41,482 --> 00:01:44,172 As for you, next time you want to protest 45 00:01:44,275 --> 00:01:46,896 to save the trees at the crack of dawn, 46 00:01:47,000 --> 00:01:48,655 pack a granola bar. 47 00:01:49,482 --> 00:01:51,723 CROWD: This forest's not for profit! 48 00:01:51,827 --> 00:01:53,068 Hey, Wallace, get off it! 49 00:01:53,172 --> 00:01:55,413 You got it. Take your time. 50 00:01:55,517 --> 00:01:56,758 All right, so he called us out here 51 00:01:56,862 --> 00:01:58,482 just to watch him down a sports drink? 52 00:01:58,586 --> 00:02:01,275 Well, everybody has a different definition of "emergency." 53 00:02:01,379 --> 00:02:03,862 Pack up, get back to the rig. 54 00:02:03,965 --> 00:02:05,206 Thanks, bud. 55 00:02:05,310 --> 00:02:07,724 Hey, I, uh, talked to Bode. 56 00:02:07,827 --> 00:02:10,275 He's clearing a lot of the kidney donation hurdles. 57 00:02:10,378 --> 00:02:12,241 Well, that's great, you know, 58 00:02:12,344 --> 00:02:13,655 and if everything goes as planned, 59 00:02:13,758 --> 00:02:15,758 he'll be able to donate his kidney to his mom, 60 00:02:15,862 --> 00:02:17,068 just like he wanted. 61 00:02:17,172 --> 00:02:18,482 But, Jake, Bode said that 62 00:02:18,586 --> 00:02:20,482 if he makes it to transplant surgery, 63 00:02:20,586 --> 00:02:23,034 he heads back to prison afterwards. 64 00:02:23,137 --> 00:02:25,620 What? Why? 65 00:02:25,724 --> 00:02:28,551 To recover. Fire camp doesn't have the medical setup. 66 00:02:28,655 --> 00:02:31,827 And there's no guaranteeing that he'll make it back 67 00:02:31,931 --> 00:02:33,586 to fire camp afterwards. 68 00:02:33,689 --> 00:02:37,517 And Bode could go back to prison for the rest of his sentence? 69 00:02:39,000 --> 00:02:41,034 [people screaming]JAKE: Everybody, 70 00:02:41,137 --> 00:02:42,965 I need you to calmly back up! 71 00:02:43,067 --> 00:02:44,517 We need extinguishers over here. 72 00:02:44,620 --> 00:02:46,000 Excuse me. Behind you with 'em! 73 00:02:46,103 --> 00:02:47,586 Great speed, Collin. 74 00:02:47,689 --> 00:02:49,172 [sighs] Back up! 75 00:02:49,275 --> 00:02:50,758 Looks like a Molotov cocktail. 76 00:02:53,862 --> 00:02:56,275 I thought this protest was supposed to be peaceful. 77 00:02:56,379 --> 00:02:58,930 EVE: Let's just hope this is the last of it. 78 00:02:59,034 --> 00:03:01,965 [horn sounding] 79 00:03:02,068 --> 00:03:05,137 All right, gentlemen, on the buggy! Let's go! Let's go! 80 00:03:05,241 --> 00:03:07,862 [man shouts indistinctly] 81 00:03:10,724 --> 00:03:12,655 All right, everybody, listen up. 82 00:03:12,758 --> 00:03:14,379 Have an announcement to make. 83 00:03:14,482 --> 00:03:15,896 Today's a big day. 84 00:03:16,000 --> 00:03:17,827 It's a serious day, 85 00:03:17,931 --> 00:03:20,965 'cause today is Bode's birthday, baby! 86 00:03:21,068 --> 00:03:23,517 [whooping, applause] 87 00:03:23,620 --> 00:03:25,586 Time for a fire camp tradition. 88 00:03:25,689 --> 00:03:27,275 What tradition?[laughs] 89 00:03:27,379 --> 00:03:29,206 What tradition? You're about to get roofed, son! 90 00:03:29,310 --> 00:03:32,793 ALL [chanting]: Bode! Bode! Bode! 91 00:03:32,896 --> 00:03:35,241 Bode! Bode! Bode! 92 00:03:35,344 --> 00:03:37,310 Too much fun, fellas. 93 00:03:37,413 --> 00:03:39,137 Go on, get out of here. 94 00:03:39,241 --> 00:03:40,551 [laughs] 95 00:03:40,655 --> 00:03:43,379 30th birthday, Bode. It's a big one. 96 00:03:43,482 --> 00:03:46,482 Well, I was dreading it, to be honest. 97 00:03:46,586 --> 00:03:48,655 What's that? Getting older? 98 00:03:48,758 --> 00:03:51,620 I was hitting this milestone while I'm still incarcerated. 99 00:03:51,724 --> 00:03:53,379 Not really where I thought my life would be. 100 00:03:53,482 --> 00:03:54,896 Yeah, I get that, man. 101 00:03:55,000 --> 00:03:58,586 You may be incarcerated, but you're on a good track, bro. 102 00:03:58,689 --> 00:04:01,827 I mean, you're working on donating a kidney to your mom. 103 00:04:01,931 --> 00:04:03,413 It's huge. 104 00:04:03,517 --> 00:04:06,896 Yeah. Yeah, my, uh... 105 00:04:07,000 --> 00:04:10,586 my transplant coordinator called this morning. 106 00:04:10,689 --> 00:04:13,310 I passed my donor psych evaluation. 107 00:04:13,413 --> 00:04:14,931 What? Yes. 108 00:04:15,034 --> 00:04:16,413 [laughing]: Yes. 109 00:04:16,517 --> 00:04:18,654 That's incredible, man. That's good. 110 00:04:18,757 --> 00:04:20,724 I give my mom this kidney, and just 111 00:04:20,827 --> 00:04:23,034 doing some good for my family for once. 112 00:04:23,137 --> 00:04:25,310 I can't blow this chance, man.And you won't. 113 00:04:25,413 --> 00:04:27,620 Nobody can take this from you. Nobody. 114 00:04:29,931 --> 00:04:31,827 Hey, yo, you should, uh... 115 00:04:31,931 --> 00:04:33,275 You should tell Gabriela 116 00:04:33,379 --> 00:04:34,965 that you're getting back on your feet. 117 00:04:35,068 --> 00:04:38,310 She misses you.No. 118 00:04:38,413 --> 00:04:40,793 I'm still couch surfing. It's not enough yet. 119 00:04:44,379 --> 00:04:46,103 Anyway, tool maintenance time. 120 00:04:46,206 --> 00:04:47,758 Get to it. 121 00:04:49,379 --> 00:04:50,931 Hey. 122 00:04:52,034 --> 00:04:54,413 Happy birthday. 123 00:05:03,655 --> 00:05:05,896 French toast on a weekday, huh? 124 00:05:06,000 --> 00:05:09,827 [chuckles] In honor of Bode's 30th. 125 00:05:09,931 --> 00:05:12,482 Remember? We used to do breakfast 126 00:05:12,586 --> 00:05:14,517 for kids' birthdays all the time. 127 00:05:14,620 --> 00:05:19,172 I do remember, and I would also bring you flowers 128 00:05:19,275 --> 00:05:22,827 to make sure you were reminded that it was also about you. 129 00:05:22,931 --> 00:05:27,344 Feels good to have one kid in our lives to celebrate. 130 00:05:27,448 --> 00:05:30,965 So, it might not be all tradition. 131 00:05:31,068 --> 00:05:35,000 It might also be, like, a little bit of a bribe. 132 00:05:35,103 --> 00:05:39,000 I might need you to do a teensy favor for me. 133 00:05:41,068 --> 00:05:45,034 Is it for you or for the morally bankrupt developer 134 00:05:45,137 --> 00:05:48,551 who wants to rip down all the forests and put in his condos? 135 00:05:48,655 --> 00:05:50,758 All right, the developer has a name. 136 00:05:50,862 --> 00:05:52,758 It's Neil Wallace, and Neil is ready 137 00:05:52,862 --> 00:05:57,517 to cut a big, fat donation check to Station 42, and all he wants 138 00:05:57,620 --> 00:05:59,758 is a smiling photo with you looking 139 00:05:59,862 --> 00:06:02,103 this handsome in those dress blues. 140 00:06:02,206 --> 00:06:05,344 We all know this is a dirty kickback, right? 141 00:06:05,448 --> 00:06:08,206 Just to get Cal Fire's seal of approval. 142 00:06:08,310 --> 00:06:11,517 Okay, but you do recall that I was the one 143 00:06:11,620 --> 00:06:14,068 that fought the city council not to do the deal 144 00:06:14,172 --> 00:06:17,172 for the development unless Neil was willing 145 00:06:17,275 --> 00:06:19,965 to give something back to the department, which he is. 146 00:06:20,068 --> 00:06:22,689 Hundreds of thousands of something. 147 00:06:22,793 --> 00:06:27,517 Okay, well, when my crews are putting out his tinderboxes 148 00:06:27,620 --> 00:06:30,344 instead of enjoying their own kids' birthdays, 149 00:06:30,448 --> 00:06:32,793 I'll be sure to tell 'em who to thank. 150 00:06:32,896 --> 00:06:35,000 Oh, look at you. 151 00:06:35,103 --> 00:06:38,482 I'm making lemonade out of lemons here. 152 00:06:38,586 --> 00:06:40,724 We're looking at a year-round fire season, 153 00:06:40,827 --> 00:06:43,620 and our firefighters have their own personal crises. 154 00:06:43,724 --> 00:06:45,241 I mean, Manny's sleeping on our couch. 155 00:06:45,344 --> 00:06:48,724 This kind of money could really help our people. 156 00:06:51,896 --> 00:06:55,379 You just can't forget the smile part, okay? 157 00:06:57,068 --> 00:06:59,586 'Cause you're so handsome when you do. 158 00:06:59,689 --> 00:07:01,862 JAKE: I mean, 159 00:07:01,965 --> 00:07:03,551 idiots are trying to protect the trees. 160 00:07:03,655 --> 00:07:05,103 Then they go and start a fire. 161 00:07:05,206 --> 00:07:08,241 Mm.At least you saw some action before breakfast. 162 00:07:08,344 --> 00:07:11,758 Chief had me finishing incident reports.[phone chimes] 163 00:07:14,241 --> 00:07:16,310 What? You still text-flirting Cara? 164 00:07:16,413 --> 00:07:18,310 I'm not flirting. 165 00:07:18,413 --> 00:07:19,620 He is. 166 00:07:19,724 --> 00:07:21,103 Okay, she is a nurse, 167 00:07:21,206 --> 00:07:22,965 and I'm asking medical questions. Thank you. 168 00:07:23,758 --> 00:07:25,896 Jake, we broke up. 169 00:07:26,000 --> 00:07:28,620 If you like her, I'm happy for you. 170 00:07:28,724 --> 00:07:31,551 EVE: You know what? 171 00:07:31,655 --> 00:07:33,620 I thought I was gonna have to choose sides 172 00:07:33,724 --> 00:07:35,793 when y'all broke up, but, uh, 173 00:07:35,896 --> 00:07:38,448 y'all been very mature, very honest. 174 00:07:38,551 --> 00:07:40,137 It was very adult-like. 175 00:07:40,241 --> 00:07:41,413 [laughs]You like Cara. 176 00:07:41,517 --> 00:07:44,206 Ask her out on a date. 177 00:07:44,310 --> 00:07:46,482 Okay, Cupid. 178 00:07:46,586 --> 00:07:48,344 Then what about you? 179 00:07:48,448 --> 00:07:50,586 Mm-mm.Great question. 180 00:07:50,689 --> 00:07:52,206 What about you? 181 00:07:52,310 --> 00:07:55,689 Right. I mean, you haven't dated since Aydan? 182 00:07:55,793 --> 00:07:57,827 You don't know my life.GABRIELA: I do. 183 00:07:57,931 --> 00:07:59,896 I've been crashing in your guest room for weeks. 184 00:08:00,000 --> 00:08:02,310 Boom. She got you.EVE: Okay. 185 00:08:02,413 --> 00:08:05,758 Um... yeah, I'm seeing somebody. 186 00:08:05,862 --> 00:08:07,448 GABRIELA: Oh.What? 187 00:08:07,551 --> 00:08:09,413 Her name is career goals. 188 00:08:09,517 --> 00:08:11,551 [laughs]Ha! 189 00:08:11,655 --> 00:08:13,068 You ain't... you ain't right. 190 00:08:13,172 --> 00:08:14,448 Waste my time. Boo! 191 00:08:14,551 --> 00:08:17,620 I can't hate on that. I'm focused on work, too. 192 00:08:17,724 --> 00:08:21,275 Yes! Too focused to flirt. You feel me? 193 00:08:21,379 --> 00:08:23,655 [humming upbeat tune] 194 00:08:27,620 --> 00:08:30,172 โ™ช โ™ช 195 00:08:30,275 --> 00:08:32,206 CROWD [chanting]: Wallace, get off it! 196 00:08:32,309 --> 00:08:34,172 [camera shutters clicking]This forest's not for profit! 197 00:08:34,275 --> 00:08:38,241 Wallace, get off it! This forest's not for profit! 198 00:08:38,344 --> 00:08:39,931 Wallace, get off it! 199 00:08:40,034 --> 00:08:42,102 This forest's not for profit! 200 00:08:42,206 --> 00:08:43,965 Wallace, get off it! 201 00:08:44,068 --> 00:08:46,448 Which one of these suits is Wallace? 202 00:08:46,551 --> 00:08:48,793 Asshat in the middle. 203 00:08:48,896 --> 00:08:51,862 Hey, keep fighting the good fight, everybody. 204 00:08:51,965 --> 00:08:53,413 This forest's not for profit! 205 00:08:53,517 --> 00:08:55,034 Hey, Wallace, get off it! 206 00:08:55,137 --> 00:08:56,862 Ah, Chief Leone. 207 00:08:56,965 --> 00:08:58,758 I cannot thank you enough for your team's 208 00:08:58,862 --> 00:09:00,241 fast-acting heroism this morning. 209 00:09:00,344 --> 00:09:01,896 I-I know these kids want to save the world. 210 00:09:02,000 --> 00:09:03,448 That's what being young is for. 211 00:09:03,551 --> 00:09:06,310 But, but throwing a Molotov cocktail at my office? 212 00:09:06,413 --> 00:09:07,620 That is over the line. 213 00:09:07,724 --> 00:09:09,241 I agree with you there, Mr. Wallace. 214 00:09:09,344 --> 00:09:12,172 Right. We both want Edgewater to be all it can be. 215 00:09:12,275 --> 00:09:14,448 More housing is a boost to the community. 216 00:09:14,551 --> 00:09:15,965 Yeah, except for the trees 217 00:09:16,068 --> 00:09:17,931 and the environment and the climate crisis. 218 00:09:18,034 --> 00:09:19,586 No, I'm thinking of the housing crisis. 219 00:09:19,689 --> 00:09:22,241 I-I'm trying to build homes for working-class families. 220 00:09:22,344 --> 00:09:25,034 In an area where they're at high risk for burning. 221 00:09:25,137 --> 00:09:26,586 [sighs] 222 00:09:26,689 --> 00:09:28,344 Smile. 223 00:09:28,448 --> 00:09:30,413 [camera shutter clicking]CROWD: Two, four, six, eight... 224 00:09:30,517 --> 00:09:32,103 Okay, we done here? 225 00:09:32,206 --> 00:09:34,482 [whooshing]WOMAN:Fire! 226 00:09:34,586 --> 00:09:36,310 Help! 227 00:09:36,413 --> 00:09:38,448 [crowd clamoring] 228 00:09:38,551 --> 00:09:40,068 That's my car. 229 00:09:40,172 --> 00:09:42,241 Well, how long's it been running on dry leaves? 230 00:09:42,344 --> 00:09:43,758 I don't know. An hour? 231 00:09:43,862 --> 00:09:46,000 Another targeted fire. I'm not the bad guy here. 232 00:09:46,103 --> 00:09:50,827 Hey, everybody, back up, all right? Back up. Go away. 233 00:09:52,655 --> 00:09:54,517 Greencrest. Battalion 1508. 234 00:09:54,620 --> 00:09:56,103 Edgewater Forest. 235 00:09:56,206 --> 00:09:58,137 We got a vehicle fire spreading into the brush. 236 00:09:58,241 --> 00:10:00,551 About a 50-by-50 spot. I'll be assuming IC. 237 00:10:00,655 --> 00:10:01,931 DISPATCHER: Copy, Chief. 238 00:10:02,034 --> 00:10:03,413 You can contain this, right?We will do our best 239 00:10:03,517 --> 00:10:06,344 to protect the forest around where you want to build. 240 00:10:06,448 --> 00:10:08,931 I meant my building materials in there. 241 00:10:09,034 --> 00:10:12,103 It's lumber and pipe. It's all brand-new. 242 00:10:12,206 --> 00:10:14,000 You left your running car on dry grass. 243 00:10:14,103 --> 00:10:15,620 Not really worried about your materials. 244 00:10:15,724 --> 00:10:17,137 I'm not worried about you at all. 245 00:10:17,241 --> 00:10:18,482 I got a forest 246 00:10:18,586 --> 00:10:19,724 to try to save. 247 00:10:34,655 --> 00:10:35,586 So, what, they keep lighting fires, 248 00:10:35,689 --> 00:10:36,620 we keep running to save 'em? 249 00:10:36,724 --> 00:10:37,724 We don't know 250 00:10:37,827 --> 00:10:39,068 that the protesters did this. 251 00:10:39,172 --> 00:10:40,862 It's two fires in the same place on the same day. 252 00:10:40,965 --> 00:10:42,241 Our time should be spent trying to help 253 00:10:42,344 --> 00:10:44,172 the people who didn't try to kill us this morning. 254 00:10:44,275 --> 00:10:45,689 JAKE: Hey, probie, 255 00:10:45,793 --> 00:10:48,137 it's frustrating, I get it, but we go where the call is. 256 00:10:48,241 --> 00:10:49,517 We don't hesitate. 257 00:10:49,620 --> 00:10:51,448 We go. 258 00:10:51,551 --> 00:10:54,068 [alarm sounding] 259 00:10:58,275 --> 00:11:00,241 MAN [over radio]: Fire's spread to an acre. 260 00:11:00,344 --> 00:11:01,586 [siren wailing] Requesting additional water tenders. 261 00:11:01,689 --> 00:11:04,931 [indistinct radio transmission] 262 00:11:05,034 --> 00:11:07,310 Excellent response time, 42. 263 00:11:07,413 --> 00:11:08,655 All right, as you can see, 264 00:11:08,758 --> 00:11:10,034 we got a vehicle, brush and trees 265 00:11:10,137 --> 00:11:12,000 all on fire and spreading pretty fast. 266 00:11:12,103 --> 00:11:14,068 How did this one start?Wallace left his car running. 267 00:11:14,172 --> 00:11:16,827 Dry grass under the catalytic converter. 268 00:11:16,931 --> 00:11:18,103 Eve, you're on the pump. 269 00:11:18,206 --> 00:11:19,931 Gabriela, Collin, you're with me. 270 00:11:20,034 --> 00:11:21,965 I really thought the protesters were behind this, too. 271 00:11:22,068 --> 00:11:24,931 I guess I was wrong.That's why we focus on the work. 272 00:11:25,034 --> 00:11:27,034 I sent a bunch of protesters away from here. 273 00:11:27,137 --> 00:11:29,344 We got to evacuate anybody who's still in there. 274 00:11:29,448 --> 00:11:30,827 Let's go. 275 00:11:30,931 --> 00:11:33,655 [indistinct radio transmission] 276 00:11:37,275 --> 00:11:39,241 DISPATCHER: Three Rock Crew Four. Greencrest. 277 00:11:39,344 --> 00:11:41,827 Vegetation fire, Edgewater Forest. 278 00:11:41,931 --> 00:11:44,517 Greencrest. Division 1501. Assuming Edgewater IC. 279 00:11:44,620 --> 00:11:46,793 DC Leone, where do you need us? 280 00:11:46,896 --> 00:11:48,448 Okay, I'm sending you into Division Delta. 281 00:11:48,551 --> 00:11:50,310 You find Vince. He's gonna give you an assignment. 282 00:11:50,413 --> 00:11:52,172 Copy that. All right, Three Rock, with me! 283 00:11:52,275 --> 00:11:53,586 Okay, be safe. 284 00:11:53,689 --> 00:11:55,379 Let's roll! Let's roll! 285 00:11:55,482 --> 00:11:57,517 Hey. 286 00:11:57,620 --> 00:11:59,862 Hey. 287 00:12:01,103 --> 00:12:03,586 Hey, you were right. About? 288 00:12:03,689 --> 00:12:07,068 Focusing on the work.You see? That's the fun part. 289 00:12:07,172 --> 00:12:08,413 Winning. 290 00:12:08,517 --> 00:12:10,241 We're killing this fire! 291 00:12:12,103 --> 00:12:13,965 Looks like you've got this pretty much handled? 292 00:12:14,068 --> 00:12:15,448 Damn good probies. 293 00:12:15,551 --> 00:12:18,448 They were trained by the best. True, true. 294 00:12:18,551 --> 00:12:20,551 Oh, wait. You mean me? 295 00:12:20,655 --> 00:12:22,275 I do. I have seen you with them. 296 00:12:22,379 --> 00:12:25,620 And Chief Snow says you're a real standout at IC training. 297 00:12:25,724 --> 00:12:26,965 You want to see what it's really like 298 00:12:27,068 --> 00:12:28,896 at Incident Command today and shadow me? 299 00:12:29,000 --> 00:12:31,172 Hell yeah! Well, mm, sorry. 300 00:12:31,275 --> 00:12:32,551 Yes, Chief. 301 00:12:32,655 --> 00:12:34,758 Okay, find me when you're done. 302 00:12:34,862 --> 00:12:37,034 [indistinct radio transmission] 303 00:12:41,620 --> 00:12:45,103 Everybody, we have an active fire threat, so just 304 00:12:45,206 --> 00:12:48,517 stay calm, follow the trail out. 305 00:12:48,620 --> 00:12:51,172 All this is gonna be gone. 306 00:12:51,275 --> 00:12:53,482 Ripped out for a bunch of condos. 307 00:12:53,586 --> 00:12:55,586 CROWD [chanting]: Hey, Wallace, get off it!Wait. 308 00:12:55,689 --> 00:12:57,586 This forest's not for profit!More protesters out here? 309 00:12:57,689 --> 00:12:59,413 Hey, Wallace, get off it! 310 00:12:59,517 --> 00:13:00,965 This forest's not for profit! 311 00:13:01,068 --> 00:13:02,931 Hey, Wallace, get off it! 312 00:13:03,034 --> 00:13:04,793 This forest's not for profit! 313 00:13:04,896 --> 00:13:06,448 Hey, Wallace, get off it! 314 00:13:06,551 --> 00:13:08,620 This forest's not for profit!Hey, hey, hey, hey. 315 00:13:08,724 --> 00:13:10,103 Everybody, I'm sorry. 316 00:13:10,206 --> 00:13:11,620 You got to evacuate right now. 317 00:13:11,724 --> 00:13:13,310 We're not going anywhere. 318 00:13:13,413 --> 00:13:16,413 You will, or else you're gonna get eaten up by fire. 319 00:13:16,517 --> 00:13:19,931 Did Wallace pay you to tell us that? Get us out of his way? 320 00:13:20,034 --> 00:13:21,655 It's not an excuse. 321 00:13:21,758 --> 00:13:24,758 Okay, so stop playing with your Molotov cocktails and 322 00:13:24,862 --> 00:13:25,965 look up. 323 00:13:26,068 --> 00:13:28,689 TATUM: Okay, that looks real. 324 00:13:28,793 --> 00:13:30,241 A car started a grass fire. 325 00:13:30,344 --> 00:13:33,448 It's spreading fast, so, you can get out now, you'll be fine. 326 00:13:33,551 --> 00:13:36,103 What about Tatum? She's locked into that thing. 327 00:13:36,206 --> 00:13:37,724 Not my first sleeping dragon. We will get her out. 328 00:13:37,827 --> 00:13:39,551 I promise. Okay, just go. 329 00:13:39,655 --> 00:13:40,896 Go! Everybody, go! 330 00:13:41,000 --> 00:13:42,241 [crowd murmuring] 331 00:13:42,344 --> 00:13:43,758 Sleeping dragon? 332 00:13:43,862 --> 00:13:46,551 Yeah, tricky little device 333 00:13:46,655 --> 00:13:49,896 designed for protesters who don't want to be easily removed. 334 00:13:50,000 --> 00:13:52,172 Built her myself. 335 00:13:52,275 --> 00:13:54,034 Was hoping a really disgruntled cop 336 00:13:54,137 --> 00:13:55,827 would have to take her apart. 337 00:13:55,931 --> 00:13:57,689 Or Wallace himself. 338 00:13:57,793 --> 00:14:01,310 Finally get an audience with His Highness, the Weenie Weasel. 339 00:14:01,413 --> 00:14:02,896 All right, where's the key to this lock? 340 00:14:03,000 --> 00:14:05,379 [sighs] It's in my jacket pocket over here. 341 00:14:07,034 --> 00:14:09,655 Took me hours to build this thing-- 342 00:14:09,758 --> 00:14:14,034 duct tape, tar, mud. 343 00:14:14,137 --> 00:14:15,206 Oh, is that what I'm smelling? 344 00:14:15,310 --> 00:14:18,103 Oh, yeah. Again, for Wallace. 345 00:14:18,206 --> 00:14:20,172 Hmm.What's that look? 346 00:14:20,275 --> 00:14:22,344 Wallace a friend of yours? 347 00:14:22,448 --> 00:14:26,379 No, and, look, I get that you're upset 348 00:14:26,482 --> 00:14:29,206 and angry, but, listen, that Molotov cocktail 349 00:14:29,310 --> 00:14:31,517 that you guys threw this morning could have killed somebody. 350 00:14:31,620 --> 00:14:33,931 I didn't do that. I'm nonviolent. 351 00:14:34,034 --> 00:14:37,965 I have to get creative, like this. 352 00:14:38,068 --> 00:14:40,000 Yeah, handcuffs. 353 00:14:40,103 --> 00:14:42,137 That was my go-to back in the day. 354 00:14:42,241 --> 00:14:44,137 You're a protester, too? 355 00:14:44,241 --> 00:14:46,896 I preferred the term "demonstrator." 356 00:14:47,689 --> 00:14:49,275 Okay. 357 00:14:49,379 --> 00:14:52,275 All right, Tatum, chains are off. 358 00:14:52,379 --> 00:14:54,103 Time to go. 359 00:14:54,931 --> 00:14:56,241 I can't. 360 00:14:56,344 --> 00:14:58,482 [groans] This is not up for debate. 361 00:14:58,586 --> 00:15:00,034 No, I-I can't move. 362 00:15:00,137 --> 00:15:02,310 I'm zip-tied and chained 363 00:15:02,413 --> 00:15:04,310 to a carabiner that's supposed to unclip 364 00:15:04,413 --> 00:15:06,931 from a bolt inside and free me, but... 365 00:15:07,034 --> 00:15:09,000 Maybe I used too much glue in here. 366 00:15:09,103 --> 00:15:10,517 It's not moving. 367 00:15:10,620 --> 00:15:12,965 Okay, okay, so we find another way then, right? 368 00:15:13,068 --> 00:15:14,379 You don't understand. 369 00:15:14,482 --> 00:15:16,620 It's impossible to dismantle quickly. 370 00:15:16,724 --> 00:15:17,862 That is the point. 371 00:15:17,965 --> 00:15:19,206 There's, like, a dozen features 372 00:15:19,310 --> 00:15:22,000 keeping me in this thing. 373 00:15:24,413 --> 00:15:27,068 VINCE: We got a civilian trapped in a sleeping dragon. 374 00:15:27,172 --> 00:15:29,413 We need extrication tools ASAP. 375 00:15:31,275 --> 00:15:33,551 Eve, as my shadow, what would you do? 376 00:15:33,655 --> 00:15:35,758 Gabriela, Collin, 377 00:15:35,862 --> 00:15:37,275 take the med bag, blankets, 378 00:15:37,379 --> 00:15:40,172 extinguisher, and the grinder to Vince's crew. 379 00:15:40,275 --> 00:15:41,482 Martin? Yeah. 380 00:15:42,310 --> 00:15:43,896 Make sure the vehicle is fully extinguished, 381 00:15:44,000 --> 00:15:46,034 and we'll wait for the tow truck. 382 00:15:46,137 --> 00:15:49,000 They're on their way to you, Vince. 383 00:15:49,103 --> 00:15:50,620 Clear communication. That was good. 384 00:15:50,724 --> 00:15:52,793 You know, I-I can manage a car fire, 385 00:15:52,896 --> 00:15:54,862 but manning a whole incident? 386 00:15:54,965 --> 00:15:56,896 Just keep assessing the whole situation. 387 00:15:57,000 --> 00:15:58,413 What's going on with the fire? 388 00:15:58,517 --> 00:16:01,896 What's going on with the people? 389 00:16:02,000 --> 00:16:03,655 We got an angry developer 390 00:16:03,758 --> 00:16:05,137 and protesters. 391 00:16:05,241 --> 00:16:07,551 They could complicate this in a minute. 392 00:16:08,724 --> 00:16:10,103 What's going on with the car? 393 00:16:10,206 --> 00:16:11,448 Reignition? How? 394 00:16:11,551 --> 00:16:12,965 Okay, first thing about leadership is 395 00:16:13,068 --> 00:16:14,413 delegation. Come here! 396 00:16:22,827 --> 00:16:25,448 JAKE: Can't we just cut this in half? 397 00:16:25,551 --> 00:16:26,965 VINCE: Through all these layers of materials? 398 00:16:27,068 --> 00:16:29,034 Our saw can't handle that. 399 00:16:29,137 --> 00:16:31,379 Chicken wire. That's a nice touch. 400 00:16:31,482 --> 00:16:35,206 Yeah, I thought so, too... at the time. 401 00:16:35,310 --> 00:16:36,586 MAN [over radio]: Fiery ignition, rapid spread, 402 00:16:36,689 --> 00:16:38,655 headed in your direction. 403 00:16:39,655 --> 00:16:41,379 [sighs] 404 00:16:41,482 --> 00:16:44,965 So, Eve told me that, uh, Bode has to go back to prison 405 00:16:45,068 --> 00:16:46,758 to recover from the kidney transplant? 406 00:16:46,862 --> 00:16:49,413 Yup. I don't like it either. 407 00:16:49,517 --> 00:16:52,862 Well, what if he loses his spot at Three Rock? 408 00:16:52,965 --> 00:16:54,931 Or fire camp entirely? 409 00:16:55,034 --> 00:16:56,965 Uh, what if he backslides while he's gone? 410 00:16:57,068 --> 00:17:00,586 Jake, if there was... if there was any other option. 411 00:17:00,689 --> 00:17:03,931 I mean, I wish I was a match, I wish 412 00:17:04,034 --> 00:17:06,482 anybody else was a match, but I... 413 00:17:06,586 --> 00:17:08,689 I'm a match. 414 00:17:08,792 --> 00:17:11,655 I found out after Sharon's kidney-raiser. 415 00:17:11,758 --> 00:17:13,827 Look, I'm-I'm-I'm-I'm... I'm sorry. 416 00:17:13,931 --> 00:17:17,205 Seriously, I-I'm sorry that I didn't tell you sooner. 417 00:17:17,310 --> 00:17:19,413 Chief, I was scared. 418 00:17:20,241 --> 00:17:22,964 It's a scary decision to make. 419 00:17:23,068 --> 00:17:25,378 No reason to apologize. 420 00:17:25,482 --> 00:17:28,103 Chief, I don't want to steal Bode's thunder. 421 00:17:29,896 --> 00:17:31,413 But I know Sharon needs a... 422 00:17:31,517 --> 00:17:33,620 she needs a kidney, and... 423 00:17:33,724 --> 00:17:35,482 well, I-I-I think it would kill her more 424 00:17:35,586 --> 00:17:37,758 if she lost Bode again, and... 425 00:17:37,862 --> 00:17:40,724 What are you trying to say? 426 00:17:40,827 --> 00:17:44,137 I know I have to go through all the official channels still, 427 00:17:44,241 --> 00:17:46,551 but... pick me. 428 00:17:46,655 --> 00:17:51,172 Chief, let me be Sharon's kidney donor. 429 00:17:51,965 --> 00:17:54,068 Dude, are you serious right now? 430 00:18:03,241 --> 00:18:04,931 You're trying to make moves around me 431 00:18:05,034 --> 00:18:06,275 like I'm some kind of child? 432 00:18:06,379 --> 00:18:07,413 Bode, I'm sorry you found out like this. 433 00:18:07,517 --> 00:18:09,344 I'm doing this, Jake. Back off. 434 00:18:09,448 --> 00:18:10,689 Bode, hear me out. 435 00:18:10,793 --> 00:18:12,689 Firefighters, now's not the time. 436 00:18:12,793 --> 00:18:15,655 Chief's right. Tell us where to go. 437 00:18:15,758 --> 00:18:17,379 Have your crew start cutting line 438 00:18:17,482 --> 00:18:19,379 around all this lumber and machinery. 439 00:18:19,482 --> 00:18:21,413 The fire gets here, it's gonna be the first to go. 440 00:18:21,517 --> 00:18:23,482 Yes, sir. All right, half of you boys with me, 441 00:18:23,586 --> 00:18:26,103 the other half with Bode over there. Let's go. 442 00:18:26,206 --> 00:18:27,241 [indistinct radio transmission] 443 00:18:27,344 --> 00:18:30,241 What's going on? 444 00:18:31,689 --> 00:18:32,931 VINCE:Probies, 445 00:18:33,034 --> 00:18:34,206 go join Three Rock. Start cutting line. 446 00:18:34,310 --> 00:18:35,896 All hands on deck. 447 00:18:36,000 --> 00:18:37,758 Let's go. Jake. 448 00:18:38,586 --> 00:18:41,310 Grab equipment. Let's get to work. 449 00:18:46,758 --> 00:18:48,793 This is a hybrid, which I must have missed 450 00:18:48,896 --> 00:18:50,724 because the insignia is charred, but... [scoffs] 451 00:18:50,827 --> 00:18:52,965 I should've done a better job with the assessment.No, no, no. 452 00:18:53,068 --> 00:18:55,379 There's no need to wallow when there's other work to be done. 453 00:18:55,482 --> 00:18:57,206 Just walk me through it. 454 00:18:57,310 --> 00:19:00,000 Okay. Once the batteries heat up, the heat travels 455 00:19:00,103 --> 00:19:01,482 from one cell to another, 456 00:19:01,586 --> 00:19:03,379 reigniting the battery over and over again. 457 00:19:03,482 --> 00:19:05,137 It's kind of like a trick candle. 458 00:19:05,241 --> 00:19:06,655 You never know when it's gonna stop. 459 00:19:06,758 --> 00:19:08,310 Okay, so we're gonna need more water. 460 00:19:08,413 --> 00:19:11,344 I can ping dispatch for another water tender. 461 00:19:11,448 --> 00:19:13,586 Or maybe I have a better idea. 462 00:19:13,689 --> 00:19:16,344 We need the jaws.No... ho-ho-ho-ho... 463 00:19:17,448 --> 00:19:19,413 Right. Delegate. 464 00:19:19,517 --> 00:19:22,000 You two, we need the jaws, ASAP. 465 00:19:22,103 --> 00:19:23,000 All right. 466 00:19:23,103 --> 00:19:25,517 That was good, Eve. 467 00:19:26,517 --> 00:19:28,068 MAN: You got it?MAN 2: Yeah. 468 00:19:28,896 --> 00:19:30,931 All right, Tatum, you're gonna guide us. 469 00:19:31,034 --> 00:19:32,413 You know your dragon best. 470 00:19:32,517 --> 00:19:34,758 The bolt's over here on my left side. 471 00:19:34,862 --> 00:19:37,724 Under the chicken wire are layers of tubing, 472 00:19:37,827 --> 00:19:40,379 more chicken wire, and then mesh under that. 473 00:19:40,482 --> 00:19:42,724 And a skin irritant, tar. 474 00:19:42,827 --> 00:19:47,517 And... I know this must all sound crazy to you. 475 00:19:47,620 --> 00:19:49,827 No. 476 00:19:49,931 --> 00:19:53,827 I got arrested 35 years ago in this same forest. 477 00:19:53,931 --> 00:19:55,413 Pipeline protest. 478 00:19:55,517 --> 00:19:57,620 I wouldn't leave either. 479 00:19:57,724 --> 00:20:00,655 You and Bode-- so set on something, you can't 480 00:20:00,758 --> 00:20:03,068 see another way to do it. Jake. 481 00:20:03,172 --> 00:20:06,275 It seems like you all care a lot about each other. 482 00:20:06,379 --> 00:20:08,965 People fight when they care. 483 00:20:09,068 --> 00:20:10,655 I fought with my parents 484 00:20:10,758 --> 00:20:13,344 when they sold their construction company to Wallace. 485 00:20:13,448 --> 00:20:15,344 He's ruthless for a bottom line, 486 00:20:15,448 --> 00:20:17,413 no matter how many trees he kills. 487 00:20:17,517 --> 00:20:20,000 My family loves these trees. 488 00:20:20,103 --> 00:20:22,206 Here I am, 489 00:20:22,310 --> 00:20:24,517 trying to save what they couldn't. 490 00:20:24,620 --> 00:20:27,137 Yeah, well, isn't saving trees antithetical 491 00:20:27,241 --> 00:20:29,448 to construction? 492 00:20:30,241 --> 00:20:32,275 My parents practiced sustainable forestry. 493 00:20:32,379 --> 00:20:34,724 They balanced what was best for the trees 494 00:20:34,827 --> 00:20:37,586 and the people and the wildlife. 495 00:20:37,689 --> 00:20:40,413 People need housing. I'm not denying that. 496 00:20:40,517 --> 00:20:42,965 There's just a better way to do it, huh? 497 00:20:43,068 --> 00:20:45,206 A less destructive way. 498 00:20:59,206 --> 00:21:01,172 What happened earlier? 499 00:21:01,275 --> 00:21:02,827 Nothing. 500 00:21:02,931 --> 00:21:07,000 You and Jake were just shooting each other daggers over nothing? 501 00:21:10,586 --> 00:21:13,965 Are you really just gonna shut me out after... 502 00:21:14,068 --> 00:21:17,137 what happened after the last fire we worked together? 503 00:21:17,241 --> 00:21:19,689 After we kissed? 504 00:21:27,517 --> 00:21:29,310 Bode, you want to better yourself? 505 00:21:29,413 --> 00:21:31,689 You want to make the rest of your sentence count 506 00:21:31,793 --> 00:21:34,413 so that, by the time you get out of here, you are solid? 507 00:21:34,517 --> 00:21:37,413 And we can be together? 508 00:21:40,793 --> 00:21:43,793 Talk to me. 509 00:21:49,068 --> 00:21:51,586 I thought Jake and I were in a better place. 510 00:21:53,034 --> 00:21:54,758 But it's like... it's like 511 00:21:54,862 --> 00:21:56,931 he can't stop taking things from me. 512 00:21:58,241 --> 00:22:01,931 This was the one thing that I could do for my mom. 513 00:22:04,448 --> 00:22:06,862 Jake's a kidney match, too. 514 00:22:06,965 --> 00:22:09,068 And that's bad? 515 00:22:09,172 --> 00:22:13,551 Well, if the transplant board is deciding between me and Jake, 516 00:22:13,655 --> 00:22:16,206 who do you think they're gonna pick? 517 00:22:16,310 --> 00:22:18,965 Well, all things equal, 518 00:22:19,068 --> 00:22:20,965 your mom has the final say. 519 00:22:21,068 --> 00:22:22,793 Yeah. 520 00:22:22,896 --> 00:22:24,517 But all things aren't equal, are they? 521 00:22:24,620 --> 00:22:26,827 Hey, Ja-Jake's in perfect health. 522 00:22:26,931 --> 00:22:29,482 He's never done drugs, he's not incarcerated. 523 00:22:30,379 --> 00:22:32,724 He's the one to pick. 524 00:22:36,482 --> 00:22:38,689 I disagree. 525 00:22:48,068 --> 00:22:49,689 EVE: The battery's burning underneath. 526 00:22:49,793 --> 00:22:51,241 We got to attack this from below. 527 00:22:51,344 --> 00:22:52,517 SHARON: Walk them through it, and be specific. 528 00:22:52,620 --> 00:22:54,758 Add more chase cribbing! 529 00:22:54,862 --> 00:22:56,758 Faster, Olsen. I've seen you race to the front 530 00:22:56,862 --> 00:22:59,068 of the lunch line. Good work, guys. Open the jaws. 531 00:22:59,172 --> 00:23:01,965 Slide the cribbing. Nice. 532 00:23:03,103 --> 00:23:04,586 Bring it down.Okay. 533 00:23:04,689 --> 00:23:05,689 [indistinct shouting] 534 00:23:05,793 --> 00:23:07,655 [indistinct radio transmission] 535 00:23:07,758 --> 00:23:09,344 Put the water up under the truck! 536 00:23:09,448 --> 00:23:11,000 Attack the battery dead-on. 537 00:23:11,103 --> 00:23:13,000 Hit those sparks. 538 00:23:13,103 --> 00:23:15,034 Nice, y'all. Good. 539 00:23:15,137 --> 00:23:17,655 You got a straight shot to the battery. 540 00:23:17,758 --> 00:23:19,655 Now, the water can cool it even faster. 541 00:23:19,758 --> 00:23:21,586 This is really thinking outside the box. 542 00:23:21,689 --> 00:23:23,551 This is leadership. Come on. 543 00:23:23,655 --> 00:23:25,448 I'm gonna update Chief Snow on your progress. 544 00:23:25,551 --> 00:23:26,758 Really good work. 545 00:23:26,862 --> 00:23:28,827 [indistinct radio transmission] 546 00:23:28,931 --> 00:23:31,275 Do you ever, um, miss being in the thick of it? 547 00:23:31,379 --> 00:23:33,275 WALLACE: Chief Leone? 548 00:23:33,379 --> 00:23:34,689 SHARON: Okay, here we go. 549 00:23:34,793 --> 00:23:36,620 This is gonna be the next lesson in leadership. 550 00:23:36,724 --> 00:23:39,000 This is on diplomacy. 551 00:23:39,103 --> 00:23:40,586 Just watch and learn. 552 00:23:40,689 --> 00:23:43,551 Hey, look who it is-- my friend Neil. 553 00:23:43,655 --> 00:23:45,068 Friends was when you were helping me 554 00:23:45,172 --> 00:23:47,275 with my groundbreaking, not letting it burn. 555 00:23:47,379 --> 00:23:48,965 I'm not letting it burn. 556 00:23:49,068 --> 00:23:50,689 You need to do something to protect my building materials. 557 00:23:50,793 --> 00:23:55,000 I am losing houses for people, and if I lose that, 558 00:23:55,103 --> 00:23:57,344 you might lose my donation to Cal Fire. 559 00:23:59,620 --> 00:24:01,586 What? They're recording me? 560 00:24:01,689 --> 00:24:03,275 Yeah, 'cause they think you're gonna lose it 561 00:24:03,379 --> 00:24:06,241 and maybe start spewing obscenities at a firefighter. 562 00:24:06,344 --> 00:24:08,551 And that would not be a good look if you're looking 563 00:24:08,655 --> 00:24:10,000 for the department's seal of approval 564 00:24:10,103 --> 00:24:12,931 for this development, now, is it? 565 00:24:20,965 --> 00:24:22,896 I almost lost it on that guy. 566 00:24:23,000 --> 00:24:25,068 Diplomacy's a skill, like everything else. 567 00:24:25,172 --> 00:24:26,655 You practice, and you get better at it. 568 00:24:26,758 --> 00:24:28,655 Neil's a bit of a trick candle, too. 569 00:24:28,758 --> 00:24:31,137 You need to keep an eye out for reignition. 570 00:24:35,241 --> 00:24:37,448 Um... 571 00:24:38,896 --> 00:24:41,758 What are you gonna do that makes me need these? 572 00:24:41,862 --> 00:24:43,758 Well, we're gonna cut into the, uh, tube 573 00:24:43,862 --> 00:24:45,620 so that I can unjam your carabiner, 574 00:24:45,724 --> 00:24:47,448 but it'll throw off sparks. 575 00:24:47,551 --> 00:24:49,103 Tell us if you feel heat. 576 00:24:49,206 --> 00:24:51,620 You know, it sounds flammable, near this beautiful tree 577 00:24:51,724 --> 00:24:53,448 and also my face. 578 00:24:53,551 --> 00:24:57,344 Hey, how did your family make that housing development work? 579 00:24:57,448 --> 00:24:59,137 Sustainably? 580 00:24:59,241 --> 00:25:01,689 [saw buzzing]Um, tree preservation, for one. 581 00:25:01,793 --> 00:25:03,379 We could save more trees. 582 00:25:03,482 --> 00:25:05,068 VINCE:Building houses in the middle of a forest-- 583 00:25:05,172 --> 00:25:08,482 that's a wildland-urban interface disaster. 584 00:25:08,586 --> 00:25:10,862 TATUM:Uh, we would build with plenty of defensible space 585 00:25:10,965 --> 00:25:13,758 around the condos. Ah! Something's hot! 586 00:25:13,862 --> 00:25:15,172 VINCE: Hey, hey, stop the saw. 587 00:25:15,275 --> 00:25:16,793 [groans]Friction's heating up the tube. 588 00:25:16,896 --> 00:25:18,965 Yeah. We got to cool her down 589 00:25:19,068 --> 00:25:20,344 with some water. 590 00:25:20,448 --> 00:25:22,068 Yeah. Hey, no offense,but, uh, 591 00:25:22,172 --> 00:25:24,379 did you ever think about writing any of this in a letter? 592 00:25:24,482 --> 00:25:27,655 Letters, voice mails, emails, all unanswered. 593 00:25:27,758 --> 00:25:30,000 He won't hear me out. 594 00:25:31,793 --> 00:25:34,241 Guess this guy really is a weenie weasel. 595 00:25:34,344 --> 00:25:35,551 Hmm. 596 00:25:35,655 --> 00:25:38,310 Fire's getting closer. 597 00:25:38,413 --> 00:25:40,068 We got to hustle. 598 00:25:40,896 --> 00:25:43,758 All right, you're good.All right. 599 00:25:46,172 --> 00:25:48,172 [grunting] 600 00:25:51,344 --> 00:25:54,310 Hey, go grab some water, take a break.No, no. 601 00:25:54,413 --> 00:25:57,034 I'm good. I can keep up. 602 00:25:57,137 --> 00:25:59,965 We have a lot to prove as probies, I get it. 603 00:26:00,068 --> 00:26:03,517 But right now, if you go down, we've got two people to save, 604 00:26:03,620 --> 00:26:06,517 so... 605 00:26:06,620 --> 00:26:07,931 Aah!You okay? 606 00:26:08,034 --> 00:26:10,758 You all right?Something burned me. 607 00:26:17,482 --> 00:26:19,034 Yo, we got fire over here. 608 00:26:20,827 --> 00:26:22,068 Hey, Chief! 609 00:26:22,172 --> 00:26:23,551 Fire's not on its way. 610 00:26:23,655 --> 00:26:25,586 It's here. 611 00:26:27,310 --> 00:26:29,206 Let's go, Three Rock! 612 00:26:33,758 --> 00:26:35,103 VINCE: Spot fires are popping off. 613 00:26:35,206 --> 00:26:36,793 This lumber's going up. We need a hose line. 614 00:26:36,896 --> 00:26:38,793 We're not gonna wait for that. Let's go, Three Rock! 615 00:26:38,896 --> 00:26:40,379 Let's go! Let's get these spot fires out! 616 00:26:40,482 --> 00:26:42,344 We can do this! 617 00:26:42,448 --> 00:26:45,931 Use your Pulaskis! Bring down those 2x4s. 618 00:26:46,034 --> 00:26:48,137 Come on, let's move that into the black, all right? 619 00:26:48,241 --> 00:26:49,655 Hit 'em with dirt! 620 00:26:49,758 --> 00:26:51,206 It's gonna take more dirt than that. 621 00:26:51,310 --> 00:26:53,344 Come on, guys, let's move, move. 622 00:26:54,344 --> 00:26:57,689 Hey! Hey, we could use some extra hands over here! 623 00:26:57,793 --> 00:26:59,241 Oh, wait! Gab! Gab! 624 00:26:59,344 --> 00:27:01,206 Gab, I-I've never fought fires with only hand tools before. 625 00:27:01,310 --> 00:27:04,034 Just follow Bode's lead. He's a nugget, too, remember? 626 00:27:04,137 --> 00:27:06,000 We look out for each other! 627 00:27:06,103 --> 00:27:08,103 I promise I'm not as fast as her.Okay. 628 00:27:08,206 --> 00:27:10,137 All right, we're pulling these on the count of three, come on. 629 00:27:10,241 --> 00:27:11,965 One. Two. 630 00:27:12,068 --> 00:27:13,344 Three. 631 00:27:15,896 --> 00:27:17,620 Come on, over there. 632 00:27:19,275 --> 00:27:20,413 All right. 633 00:27:20,517 --> 00:27:23,172 Little more, more, little more. 634 00:27:23,275 --> 00:27:25,034 Keep going, keep going. 635 00:27:25,137 --> 00:27:26,655 [indistinct radio transmission] 636 00:27:26,758 --> 00:27:29,137 Any more reignitions?Nothing for a while. 637 00:27:29,241 --> 00:27:30,827 Think the battery's cooled off finally. 638 00:27:30,931 --> 00:27:32,448 Okay, Vince is asking for a hose. 639 00:27:32,551 --> 00:27:34,482 The fire has reached them. Who do you want to send in? 640 00:27:34,586 --> 00:27:36,310 Martin. 641 00:27:36,413 --> 00:27:37,620 Grab a hose pack! 642 00:27:37,724 --> 00:27:39,241 And, uh... 643 00:27:40,275 --> 00:27:42,793 I'm going, too. 644 00:27:43,655 --> 00:27:45,448 Incident Command doesn't go in. 645 00:27:45,551 --> 00:27:47,241 We stay out here and we oversee. 646 00:27:47,344 --> 00:27:49,689 Then maybe Incident Command isn't for me. 647 00:27:49,793 --> 00:27:51,413 I've barely touched a hose all day, 648 00:27:51,517 --> 00:27:53,655 and I'm crawling out of my skin. 649 00:27:55,172 --> 00:27:58,482 Thank you, Chief, for the opportunity, but I'm going, too. 650 00:27:58,586 --> 00:28:00,206 Let's go! 651 00:28:02,620 --> 00:28:04,862 Be safe, girl. 652 00:28:07,379 --> 00:28:09,379 There's the nozzle. 653 00:28:09,482 --> 00:28:10,758 Hose here! 654 00:28:10,862 --> 00:28:12,896 I need the clamp. 655 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Yep. 656 00:28:15,275 --> 00:28:18,068 Let's add another stick of hose.Here you go. 657 00:28:21,172 --> 00:28:23,206 Stitch it in. Coupling. 658 00:28:27,275 --> 00:28:28,275 Fancy. 659 00:28:29,448 --> 00:28:31,724 Clamp. Hose clamped. 660 00:28:32,620 --> 00:28:33,862 Okay. 661 00:28:34,655 --> 00:28:36,655 [flames whooshing] 662 00:28:36,758 --> 00:28:39,206 [sighs] Crap. That's not good. 663 00:28:41,482 --> 00:28:43,379 Chief, fire's hungry and moving your way. 664 00:28:43,482 --> 00:28:45,034 VINCE: How soon till the hose gets here? 665 00:28:45,137 --> 00:28:46,724 We're moving as fast as we can. 666 00:28:46,827 --> 00:28:48,172 Almost there. 667 00:28:49,724 --> 00:28:51,448 We're connected. Ready for water. 668 00:28:51,551 --> 00:28:53,862 Water's coming. 669 00:28:53,965 --> 00:28:55,689 Line's charged. 670 00:28:55,793 --> 00:28:57,310 Advancing the line. 671 00:28:57,413 --> 00:29:02,068 Send Engine 1557 to join the task force on Division Alpha. 672 00:29:02,172 --> 00:29:04,206 Greencrest, this is Edgewater IC. 673 00:29:04,310 --> 00:29:06,275 Requesting a water drop to Division Delta. 674 00:29:06,379 --> 00:29:08,517 We've got a surface fire encroaching on our crews 675 00:29:08,620 --> 00:29:10,034 and a trapped civilian. 676 00:29:10,137 --> 00:29:11,689 DISPATCHER: Nearest copter is 263. 677 00:29:11,793 --> 00:29:13,862 They're 30 minutes out. 678 00:29:13,965 --> 00:29:16,241 Copy. 30 minutes out. 679 00:29:17,068 --> 00:29:19,103 Okay, I just need you to stay calm. 680 00:29:19,206 --> 00:29:20,758 Is there any news on Tatum? 681 00:29:20,862 --> 00:29:22,206 Looks like the fire's getting worse. 682 00:29:22,310 --> 00:29:24,034 We're not sure yet.Chief, my lumber is in there. 683 00:29:24,137 --> 00:29:25,517 You should have thought about that 684 00:29:25,620 --> 00:29:27,068 before you left your car running on dry grass. 685 00:29:27,172 --> 00:29:29,241 Wait. You caused this?!Whoa! 686 00:29:29,344 --> 00:29:30,896 Hey, hey, hey, hey, hey! That's not gonna help anything. 687 00:29:31,000 --> 00:29:32,965 Tatum's in there. 688 00:29:33,068 --> 00:29:36,000 She's stuck around a tree, trapped by a fire you started. 689 00:29:36,103 --> 00:29:38,965 Tatum? Tatum Morgan? 690 00:29:40,965 --> 00:29:43,206 I bought this company off of her parents. 691 00:29:43,310 --> 00:29:46,482 She-She's emailed me every day since. 692 00:29:46,586 --> 00:29:47,827 If you had just heard her out, 693 00:29:47,931 --> 00:29:49,448 she wouldn't be in there right now. 694 00:29:51,241 --> 00:29:53,448 You can get her out, right? 695 00:29:53,551 --> 00:29:54,793 You need to back up. 696 00:29:54,896 --> 00:29:57,103 You need to let us do our work here. 697 00:29:59,827 --> 00:30:00,931 [indistinct chatter] 698 00:30:01,034 --> 00:30:02,586 MANNY: Hey, Three Rock! 699 00:30:02,689 --> 00:30:04,793 Let's move these tanks out of the way, all right? 700 00:30:04,896 --> 00:30:06,413 Get it away from this skid steer. 701 00:30:06,517 --> 00:30:08,034 It's full of fuel. 702 00:30:08,137 --> 00:30:09,655 If it gets close to it, it's a possible explosion. 703 00:30:09,758 --> 00:30:11,310 Let's move. 704 00:30:13,965 --> 00:30:16,310 Chief, I'm here! 705 00:30:16,413 --> 00:30:18,310 Drown the hot spots. 706 00:30:18,413 --> 00:30:20,620 Window's open. I just got to get through this mesh 707 00:30:20,724 --> 00:30:22,310 once I get the bolt off. 708 00:30:22,413 --> 00:30:24,862 That's a good thing, right?Means you're almost out of here. 709 00:30:24,965 --> 00:30:26,827 Eve, how far away is our ground fire? 710 00:30:26,931 --> 00:30:29,172 Assuming the winds don't change, ten minutes. 711 00:30:29,275 --> 00:30:32,034 All right, Jake, we need her out of here in five. 712 00:30:32,137 --> 00:30:34,517 Copy.Everybody else, start packing up. 713 00:30:34,620 --> 00:30:36,034 Soon as Tatum is extricated, 714 00:30:36,137 --> 00:30:37,931 we're out of here before we get trapped. 715 00:30:38,034 --> 00:30:39,275 Copy that, Chief. 716 00:30:39,379 --> 00:30:40,965 All right, Three Rock, let's move! 717 00:30:41,068 --> 00:30:42,655 Single file, right behind me. Go, go, go! 718 00:30:42,758 --> 00:30:45,448 Wait. You're-you're just gonna leave and let the trees burn?! 719 00:30:45,551 --> 00:30:47,206 Tatum, it's not safe anymore. 720 00:30:47,310 --> 00:30:50,379 These trees matter to me, to this town. 721 00:30:50,482 --> 00:30:51,793 We have to protect them! 722 00:30:51,896 --> 00:30:54,724 I didn't put myself in danger just to give up! 723 00:30:54,827 --> 00:30:56,172 We can't give up! 724 00:30:56,275 --> 00:30:57,931 Hi. Hey, what about these fire blankets? 725 00:30:58,034 --> 00:30:59,482 What if we tied 'em around the trunks? 726 00:30:59,586 --> 00:31:01,413 Well, how would that work? 727 00:31:01,517 --> 00:31:02,931 This fire's creeping around real low. 728 00:31:03,034 --> 00:31:04,310 It might rip through here on the ground. 729 00:31:04,413 --> 00:31:06,172 But if the trees are wrapped in fire blankets, 730 00:31:06,275 --> 00:31:08,413 they-they have a shot at staying intact. 731 00:31:08,517 --> 00:31:11,000 I get it, but the trees are not the priority right now. 732 00:31:11,103 --> 00:31:13,137 Hey, you wanted him to hear you out. 733 00:31:13,241 --> 00:31:16,482 Hear his plan out now, please. 734 00:31:19,586 --> 00:31:21,275 Okay, but you heard the chief. 735 00:31:21,379 --> 00:31:23,275 She's out of here in five minutes. 736 00:31:23,379 --> 00:31:25,448 Jake, it's feeling warm again. 737 00:31:25,551 --> 00:31:27,758 I'm not even using the saw anymore. 738 00:31:27,862 --> 00:31:30,068 It's not the dragon. 739 00:31:43,379 --> 00:31:45,931 What do we do first? Do we put out the fire or save Tatum? 740 00:31:46,034 --> 00:31:48,206 Both. Always both. 741 00:31:48,310 --> 00:31:50,310 Permission to move on this fire blanket plan, Cap? 742 00:31:50,413 --> 00:31:52,965 You do what you can with the remaining time, 743 00:31:53,068 --> 00:31:54,551 but once she's free, we move. 744 00:31:54,655 --> 00:31:56,172 Yeah. 745 00:32:00,103 --> 00:32:03,655 Hey. Couldn't let you have all the fun. 746 00:32:03,758 --> 00:32:05,482 Thanks. 747 00:32:05,586 --> 00:32:08,068 How much longer? 748 00:32:08,172 --> 00:32:10,172 Yeah, I'm cutting as fast as I can. 749 00:32:10,275 --> 00:32:13,000 All right, Three Rock, let's help Bode wrap these trees. 750 00:32:14,793 --> 00:32:16,551 So, you're a tree hugger, huh? 751 00:32:16,655 --> 00:32:18,965 You saw how much she cares about saving these trees. 752 00:32:19,068 --> 00:32:20,482 She'd be devastated if she loses all of 'em. 753 00:32:20,586 --> 00:32:22,896 MANNY: Grab webbing and ratchet straps. 754 00:32:23,931 --> 00:32:25,000 Work together, guys. 755 00:32:25,103 --> 00:32:26,000 [indistinct shouting] 756 00:32:26,103 --> 00:32:27,137 You guys good? 757 00:32:27,241 --> 00:32:28,482 Watch each other's backs. 758 00:32:28,586 --> 00:32:30,655 Secure the blankets at the top and the bottom. 759 00:32:31,827 --> 00:32:34,068 This tree's about to go! 760 00:32:35,000 --> 00:32:36,034 Please hurry. 761 00:32:36,137 --> 00:32:37,482 VINCE: We got to get in there. 762 00:32:37,586 --> 00:32:39,379 Chief, cutting the wire is taking too long. 763 00:32:39,482 --> 00:32:40,827 Uh, you have pliers? 764 00:32:40,931 --> 00:32:42,965 Okay. Pry this open right here. 765 00:32:43,068 --> 00:32:45,931 I'm gonna reach in and try to unclip the carabiner.Got it. 766 00:32:46,034 --> 00:32:48,965 Yup, yup, that's good, okay. 767 00:32:50,724 --> 00:32:52,827 [Jake groans] 768 00:32:52,931 --> 00:32:53,862 Damn it, the clip's stuck. 769 00:32:53,965 --> 00:32:55,103 Grab the bolt cutters. 770 00:32:55,206 --> 00:32:57,310 We'll just cut the chain. 771 00:32:59,000 --> 00:33:00,965 Okay. Give me that. 772 00:33:02,137 --> 00:33:03,551 Yeah, I got it. 773 00:33:03,655 --> 00:33:05,586 There she is.All right, she's free. 774 00:33:05,689 --> 00:33:07,034 Let's go! Let's go! 775 00:33:07,137 --> 00:33:08,448 All right, Three Rock, let's go! 776 00:33:08,551 --> 00:33:10,655 Let's go! Move! Double time! Double time! 777 00:33:10,758 --> 00:33:12,172 We're losing our escape route, and we don't have 778 00:33:12,275 --> 00:33:14,310 enough resources to hold off a fire that size. 779 00:33:14,413 --> 00:33:16,379 Bode. You, too.Yup. 780 00:33:16,482 --> 00:33:18,517 Yeah, I know. I'm done.Let's go! Let's go! 781 00:33:20,344 --> 00:33:22,551 Thank you for saving my trees. 782 00:33:22,655 --> 00:33:24,344 I'm sorry that you couldn't be the one to do it. 783 00:33:24,448 --> 00:33:27,517 I don't care who got the save. It's about them, not me. 784 00:33:42,379 --> 00:33:43,620 Doug! 785 00:33:43,724 --> 00:33:44,965 Tatum! 786 00:33:45,896 --> 00:33:48,068 You're okay!I'm good. 787 00:33:48,172 --> 00:33:50,965 [indistinct radio transmission] 788 00:33:53,517 --> 00:33:55,000 What's our next assignment? 789 00:33:55,103 --> 00:33:57,068 The strike team just arrived to tag you out. 790 00:33:57,172 --> 00:33:58,758 They'll take it from here. 791 00:33:58,862 --> 00:34:02,344 Be honest, how much did you geek out over that sleeping dragon? 792 00:34:02,448 --> 00:34:04,206 Not as much as I would have 793 00:34:04,310 --> 00:34:06,482 if the tree she was hugging wasn't on fire. 794 00:34:06,586 --> 00:34:08,413 [laughing]How about you? 795 00:34:08,516 --> 00:34:10,034 You've been fangirling over your buddy Neil? 796 00:34:10,137 --> 00:34:12,757 Okay, lemonade out of lemons, Vince. 797 00:34:12,862 --> 00:34:16,103 You know, part of my job is to make difficult compromises. 798 00:34:16,206 --> 00:34:19,068 Well, you feel like making one more? 799 00:34:19,172 --> 00:34:22,275 Because Tatum wants to talk to him. 800 00:34:24,103 --> 00:34:26,344 I think I can make that happen. 801 00:34:28,241 --> 00:34:29,585 What are you doing? 802 00:34:29,688 --> 00:34:31,896 You know, their demands are a little bit 803 00:34:32,000 --> 00:34:33,620 like a hybrid car fire. 804 00:34:33,724 --> 00:34:36,551 They're not going to stop until you think outside the box. 805 00:34:36,655 --> 00:34:38,585 Like what? 806 00:34:40,688 --> 00:34:42,241 TATUM:Now you're ready to listen, Weasel? 807 00:34:42,344 --> 00:34:44,413 Why don't you get your cameras ready? 808 00:34:46,965 --> 00:34:49,931 Uh... 809 00:34:50,034 --> 00:34:52,034 Neil Wallace here. 810 00:34:52,137 --> 00:34:54,585 The Weasel. 811 00:34:56,344 --> 00:34:58,482 I am sorry for ignoring the demands 812 00:34:58,586 --> 00:35:01,482 of this passionate group of individuals. 813 00:35:01,586 --> 00:35:06,000 And I'm sorry for how my actions led to today's events. 814 00:35:06,103 --> 00:35:07,689 TATUM: Sustainable forestry 815 00:35:07,793 --> 00:35:09,034 is the only way. 816 00:35:09,137 --> 00:35:10,379 I'm here now to listen. 817 00:35:10,482 --> 00:35:12,482 We can build houses and save trees. 818 00:35:24,620 --> 00:35:26,724 Hey, Bode. 819 00:35:26,827 --> 00:35:29,965 Hey, I know it's complicated between you guys, 820 00:35:30,068 --> 00:35:33,965 but I think he's just looking out for you and for Sharon. 821 00:35:34,793 --> 00:35:37,517 And if you wanted him to back off, I know he would. 822 00:35:41,655 --> 00:35:44,931 Oh, I, uh... I didn't get a chance to say it earlier, 823 00:35:45,034 --> 00:35:47,620 but, um, happy birthday. 824 00:35:48,620 --> 00:35:51,206 Thanks. 825 00:35:53,413 --> 00:35:55,103 Hey. 826 00:35:55,206 --> 00:35:58,517 It-It's your birthday? 827 00:35:58,620 --> 00:36:00,827 Yeah. 828 00:36:00,931 --> 00:36:04,206 Why didn't you say anything? 829 00:36:05,827 --> 00:36:08,517 Guess I've been focused on other things today. 830 00:36:10,000 --> 00:36:11,896 MANNY:Leone? 831 00:36:12,000 --> 00:36:14,137 Load up. 832 00:36:24,931 --> 00:36:27,310 [hums] 833 00:36:30,103 --> 00:36:32,000 Expired since last Christmas. 834 00:36:32,103 --> 00:36:34,000 Mm. Nope. 835 00:36:34,103 --> 00:36:36,482 COLLIN: Oh, nice shot. 836 00:36:36,586 --> 00:36:39,172 Hey, want to grab a few more at Smokey's? 837 00:36:39,275 --> 00:36:40,862 Like maybe, like, a-a basket of onion rings? 838 00:36:40,965 --> 00:36:44,551 Uh, can we rain check? I'm kind of busy. 839 00:36:44,655 --> 00:36:46,413 Yeah, of course. 840 00:36:46,517 --> 00:36:48,827 Great. Uh, also, 841 00:36:48,931 --> 00:36:50,793 uh, I just... 842 00:36:50,896 --> 00:36:53,689 I wanted to thank you for the tip. 843 00:36:54,793 --> 00:36:57,172 You know, to focus on the work. 844 00:36:57,275 --> 00:37:00,344 Uh, some people are distracting, aren't they? 845 00:37:00,448 --> 00:37:02,413 What do you mean? 846 00:37:03,241 --> 00:37:05,068 Uh, you and Bode? 847 00:37:05,172 --> 00:37:08,034 I mean, if anything happens between you and him... 848 00:37:08,137 --> 00:37:09,724 It hasn't. 849 00:37:09,827 --> 00:37:13,137 I know. I'm just saying, both of you could get in big trouble. 850 00:37:13,241 --> 00:37:16,310 Especially you, so just be careful. 851 00:37:16,413 --> 00:37:19,724 We nuggets-- we got to stick together, right? 852 00:37:23,000 --> 00:37:23,896 See you later. 853 00:37:24,000 --> 00:37:25,413 Thanks, you, too. 854 00:37:29,137 --> 00:37:31,137 Hey, what you doing? 855 00:37:31,241 --> 00:37:34,724 Hey. I'm trying 856 00:37:34,827 --> 00:37:37,724 to find something that resembles a birthday cake for Bode. 857 00:37:37,827 --> 00:37:40,448 And I think... I just found it. 858 00:37:40,551 --> 00:37:43,413 Hey! Birthday chicken! 859 00:37:43,517 --> 00:37:45,655 [laughing]Mmm. 860 00:37:45,758 --> 00:37:47,068 Well, I... 861 00:37:47,172 --> 00:37:50,103 It's either this or... or nothing.Right. 862 00:37:50,206 --> 00:37:51,965 You know, you're a very good, 863 00:37:52,068 --> 00:37:55,344 very weird friend.[laughs] 864 00:37:56,172 --> 00:38:00,068 You know, I think I blew my shot trying to impress DC Leone. 865 00:38:00,172 --> 00:38:02,137 What happened? 866 00:38:02,241 --> 00:38:05,310 Well, she invited me to tag along, and I sort of hated it. 867 00:38:05,413 --> 00:38:07,965 So I kind of just left. 868 00:38:08,793 --> 00:38:11,758 Oh, y-you might have blown it. 869 00:38:12,586 --> 00:38:15,689 Say goodbye to career goals, I guess. Yeah. 870 00:38:15,793 --> 00:38:18,758 Or hello, new career goals. 871 00:38:18,862 --> 00:38:20,379 Mm. 872 00:38:20,482 --> 00:38:23,724 I mean, Incident Command might not be your cup of firefighting. 873 00:38:23,827 --> 00:38:25,551 Maybe your heart is trying to tell you 874 00:38:25,655 --> 00:38:27,379 that you want something else. 875 00:38:28,206 --> 00:38:30,137 Hmm. Come on. 876 00:38:30,241 --> 00:38:32,275 Come to Three Rock with me. 877 00:38:32,379 --> 00:38:33,620 [laughs] 878 00:38:33,724 --> 00:38:35,413 For your personal reference, 879 00:38:35,517 --> 00:38:38,034 I prefer ice cream cake to rotisserie chicken. 880 00:38:38,137 --> 00:38:39,931 [laughs] 881 00:38:40,931 --> 00:38:43,137 Looks a little dry. 882 00:38:43,241 --> 00:38:46,172 But I think he'll like it. [laughing] [laughing] 883 00:38:46,275 --> 00:38:49,275 โ™ช And after working all day... โ™ช 884 00:38:50,344 --> 00:38:52,482 You okay? 885 00:38:52,586 --> 00:38:54,379 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 886 00:38:54,482 --> 00:38:56,793 [laughter] 887 00:38:56,896 --> 00:38:58,241 Is that a chicken? 888 00:38:58,344 --> 00:39:00,000 [laughter] 889 00:39:00,103 --> 00:39:03,758 He's having fun with his friends on his birthday. 890 00:39:03,862 --> 00:39:07,448 โ™ช And the years that go by... โ™ช 891 00:39:07,551 --> 00:39:09,482 We got to go home. We got 892 00:39:09,586 --> 00:39:11,758 to eat this store-bought cake ourselves. 893 00:39:11,862 --> 00:39:15,068 D-Dude, seriously? Seriously? 894 00:39:15,172 --> 00:39:16,448 [laughing] 895 00:39:16,551 --> 00:39:19,724 Well, happy 30th, old friend. 896 00:39:19,827 --> 00:39:22,413 Thank you, old friend.Oh, no, no. 897 00:39:22,517 --> 00:39:24,551 I'm not old. 29. 898 00:39:24,655 --> 00:39:27,172 That means you're the old friend now. 899 00:39:27,275 --> 00:39:29,896 [both laugh] Okay. 900 00:39:30,862 --> 00:39:32,620 I appreciate you being here. 901 00:39:32,724 --> 00:39:34,206 Well, ain't no party without Eve. 902 00:39:34,310 --> 00:39:37,448 And some-some chicken, apparently.Come on. 903 00:39:37,551 --> 00:39:39,137 Mm. Serves you right 904 00:39:39,241 --> 00:39:41,517 for not telling me it was your birthday today. 905 00:39:43,241 --> 00:39:46,517 That's fair. JAKE: Hey. 906 00:39:46,620 --> 00:39:49,827 โ™ช Don't wield this fire โ™ช 907 00:39:49,931 --> 00:39:52,931 โ™ช The craziest kind's the best story to tell... โ™ช 908 00:39:53,034 --> 00:39:55,793 Thanks for coming. 909 00:39:55,896 --> 00:39:57,689 Yeah. 910 00:39:57,793 --> 00:40:00,206 GABRIELA: Oh, the birthday boy invited you. 911 00:40:00,310 --> 00:40:04,103 We'll, uh... we'll be back. 912 00:40:04,206 --> 00:40:07,517 โ™ช And we laughed through the ages โ™ช 913 00:40:07,620 --> 00:40:09,655 Well, that was tense. 914 00:40:09,758 --> 00:40:12,241 โ™ช And I'll be by your side... โ™ช 915 00:40:12,344 --> 00:40:14,068 Dad. 916 00:40:15,448 --> 00:40:17,655 I'll leave you guys. 917 00:40:17,758 --> 00:40:19,103 Bye, Cap. 918 00:40:20,896 --> 00:40:22,413 Hey. 919 00:40:22,517 --> 00:40:24,448 How are you? 920 00:40:26,275 --> 00:40:29,137 I'm still a mess, mija. 921 00:40:29,241 --> 00:40:33,551 I'm... trying to get things together, you know? 922 00:40:33,655 --> 00:40:37,137 Staying at the Leones' house on their couch. 923 00:40:37,241 --> 00:40:40,551 Trying to save up enough money to get myself out of this hole. 924 00:40:42,517 --> 00:40:44,172 And then what? 925 00:40:44,275 --> 00:40:45,896 I don't know. 926 00:40:50,137 --> 00:40:52,034 [clears throat] 927 00:40:52,137 --> 00:40:54,000 Look... 928 00:40:54,103 --> 00:40:58,172 I know you're waiting for me to... 929 00:40:58,275 --> 00:41:02,310 you know, get things together. 930 00:41:02,413 --> 00:41:04,344 I think right now I just need... 931 00:41:04,448 --> 00:41:07,689 I just need to feel stable, you know? 932 00:41:09,034 --> 00:41:10,862 And if that's not good enough for you... 933 00:41:10,965 --> 00:41:15,620 I just needed to know that you were getting help. 934 00:41:17,103 --> 00:41:20,827 That I wasn't the only one holding you together. 935 00:41:22,137 --> 00:41:25,517 And stability is the right first step. 936 00:41:25,620 --> 00:41:28,758 โ™ช Oh, I โ™ช 937 00:41:28,862 --> 00:41:31,965 โ™ช I'll be by your side... โ™ช 938 00:41:32,965 --> 00:41:35,448 [sighs] 939 00:41:35,551 --> 00:41:38,137 Yeah, you should've come to me first. 940 00:41:38,241 --> 00:41:40,620 Instead of going behind my back to my dad. 941 00:41:40,724 --> 00:41:44,000 I wasn't trying to pull anything, Bode. I just... 942 00:41:46,724 --> 00:41:49,965 I'm trying to keep you from going back to prison, B. 943 00:41:51,137 --> 00:41:53,137 Your mom needs you here. 944 00:41:53,241 --> 00:41:55,827 So does your dad. 945 00:41:58,655 --> 00:42:01,241 Plus, it's been good having you back. 946 00:42:05,793 --> 00:42:08,517 It's been good for me, too. 947 00:42:08,620 --> 00:42:10,724 My life's hard enough. 948 00:42:10,827 --> 00:42:12,310 I shouldn't do anything 949 00:42:12,413 --> 00:42:14,517 that's gonna jeopardize all the progress that I've made. 950 00:42:14,620 --> 00:42:18,689 So, if... if you're game... 951 00:42:19,931 --> 00:42:23,344 ...and my mom's still okay with it, 952 00:42:23,448 --> 00:42:25,758 you should be her donor. 953 00:42:26,655 --> 00:42:29,034 I made this about me. 954 00:42:29,137 --> 00:42:31,241 You know, thinking I-I needed this 955 00:42:31,344 --> 00:42:34,034 to make up for my past mistakes. 956 00:42:37,965 --> 00:42:40,724 But my mom is what I care about. 957 00:42:43,379 --> 00:42:45,655 I just want her to live. 958 00:42:47,517 --> 00:42:49,758 Doesn't matter who saves her. 959 00:42:49,862 --> 00:42:53,551 โ™ช I'll be by your side... โ™ช 960 00:42:53,655 --> 00:42:56,620 So, what? Turning 30 has got you level-headed now? 961 00:42:58,241 --> 00:43:00,310 Shut up, man. 962 00:43:05,206 --> 00:43:07,620 Thank you, Jake. 963 00:43:07,724 --> 00:43:09,586 Always, brother. 964 00:43:09,689 --> 00:43:11,862 Captioning sponsored by CBS 965 00:43:15,172 --> 00:43:18,862 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.