All language subtitles for Femme fatale. 2002.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,484 --> 00:00:11,687 For once I believe you, because you're just rotten enough. 2 00:00:12,684 --> 00:00:15,531 - We're both rotten. - And you are a little more rotten. 3 00:00:16,204 --> 00:00:17,992 You got me to take care of your husband for you... 4 00:00:18,124 --> 00:00:20,644 ...and you get security to take care of Lola, maybe take care of me too. 5 00:00:21,324 --> 00:00:23,844 And somebody else would have come along to take care of the kidy for you. 6 00:00:24,523 --> 00:00:25,985 That's the way you operated, baby. 7 00:00:26,124 --> 00:00:28,971 Suppose it is? It's what you've got cooked up for tonight any better? 8 00:00:30,924 --> 00:00:33,128 I don't like that music anymore. 9 00:00:33,804 --> 00:00:36,008 You mind if I close the window? 10 00:00:54,123 --> 00:00:56,327 You can do better than that, can't you baby? 11 00:00:57,003 --> 00:00:58,563 Better try it again. 12 00:01:01,484 --> 00:01:03,688 Maybe if I come a little closer? 13 00:01:13,643 --> 00:01:16,491 How's this? Think you can do it now? 14 00:01:24,843 --> 00:01:26,730 Why didn't you shoot again, baby? 15 00:01:32,843 --> 00:01:35,691 Don't tell me it's because you've been in love with me all this time. 16 00:01:36,363 --> 00:01:39,527 No. I never loved you Walter, not you or anybody else. 17 00:01:39,884 --> 00:01:42,731 I'm rotten to the heart, I used you just as you said. 18 00:01:43,083 --> 00:01:45,287 That's all you ever meant to me... 19 00:01:46,923 --> 00:01:50,087 ...until a minute ago. - What the fuck are you doing? 20 00:01:54,603 --> 00:01:56,490 Do you know what time it is? 21 00:02:03,243 --> 00:02:04,803 Listen up. 22 00:02:05,483 --> 00:02:07,371 At twenty two hundred... 23 00:02:07,724 --> 00:02:10,244 ...Wetsuit's down the hole when the snake hits the carpet. 24 00:02:10,923 --> 00:02:12,810 Security lifts the key. 25 00:02:13,163 --> 00:02:15,051 I terminate the torpedoes. 26 00:02:15,723 --> 00:02:17,927 You charm the Snake into the stall. 27 00:02:18,603 --> 00:02:20,163 Bait and switch. 28 00:02:21,483 --> 00:02:22,727 At twenty two twenty... 29 00:02:23,403 --> 00:02:25,290 Wetsuit turns out the lights. 30 00:02:25,964 --> 00:02:27,208 Glasses on. 31 00:02:27,563 --> 00:02:29,025 I bag the snake. 32 00:02:29,163 --> 00:02:31,367 Key in the bag. Bag to the boat. 33 00:02:33,644 --> 00:02:36,491 No radio unless absolutely necessary. 34 00:02:37,644 --> 00:02:39,848 Code Red. 5 minutes to blackout. 35 00:02:40,524 --> 00:02:42,411 Drop everything. Walk away. 36 00:02:43,404 --> 00:02:45,924 If the cops get you, tell them the truth. 37 00:02:47,244 --> 00:02:48,804 You know no one. 38 00:02:50,124 --> 00:02:51,368 Got it? 39 00:02:52,363 --> 00:02:53,607 Got it? 40 00:02:58,764 --> 00:03:00,324 You have your passport? 41 00:03:05,163 --> 00:03:08,011 The plane leaves tomorrow at 0 seven hundred. 42 00:03:09,963 --> 00:03:13,444 And remember, no names and no guns! 43 00:03:20,363 --> 00:03:21,924 Are you high? 44 00:03:25,484 --> 00:03:27,371 Then stop dreaming, bitch. 45 00:03:27,723 --> 00:03:30,243 This isn't a game tonight. People can die. 46 00:03:33,483 --> 00:03:35,043 Now get moving. 47 00:03:47,883 --> 00:03:50,403 You forget something? 48 00:04:21,643 --> 00:04:24,490 Stepping onto the red carpet here is R�gis Wargnier... 49 00:04:24,843 --> 00:04:26,948 ...the director of "East West"... 50 00:04:27,084 --> 00:04:29,288 present tonight for a special screening of his film... 51 00:04:29,643 --> 00:04:31,847 ...he is accompanied by the producer Yves Marmion. 52 00:04:32,203 --> 00:04:34,090 And the splendid actress Sandrine Bonnaire. 53 00:04:34,443 --> 00:04:36,004 On his right is Veronica... 54 00:04:36,363 --> 00:04:39,211 ...who is wearing an amazing top in shape of a serpent. 55 00:04:39,883 --> 00:04:43,047 It was especially designed by Elli Medeiros. 56 00:04:44,683 --> 00:04:48,393 And the reason why those young brawny people in tuxedos are surrounding... 57 00:04:48,523 --> 00:04:51,687 ...the super model is that this piece of jewelry is priceless. 58 00:04:52,044 --> 00:04:54,564 Now, the people from Chopard are telling me that this top... 59 00:04:54,924 --> 00:04:57,128 ...is actually adorned with 500 diamonds for... 60 00:04:57,483 --> 00:05:00,647 ...a total weight of 385 carats... - Gee! That's worth a small fortune. 61 00:05:01,323 --> 00:05:04,804 With an estimated value of over 10 million dollars. 62 00:05:05,163 --> 00:05:07,367 Check out that ass, man! 63 00:05:14,603 --> 00:05:16,163 Look at those boobs! 64 00:05:16,523 --> 00:05:18,411 Worth ten million dollars! 65 00:05:48,684 --> 00:05:52,164 Check out the way that slut moves, fuck, what is she on? 66 00:05:56,364 --> 00:06:00,804 - I can't believe you did that! - I'm sorry, I was looking at the girl. 67 00:06:01,164 --> 00:06:03,051 Yeah, you were looking, but you ruined my pants! 68 00:06:03,403 --> 00:06:05,825 - What am I supposed to do now? - Ok, I'll fix it. 69 00:06:05,964 --> 00:06:07,851 You'd better fucking clean it up, man! 70 00:07:44,043 --> 00:07:46,247 Regis, we must go, they're waiting for us. 71 00:07:48,203 --> 00:07:52,327 I just gotta go to the bathroom. You know how it is for girls. 72 00:07:52,523 --> 00:07:53,930 You come back? 73 00:07:54,283 --> 00:07:55,527 One minute. 74 00:08:05,803 --> 00:08:07,364 - At last! - Here they are. 75 00:08:07,723 --> 00:08:11,204 Okay, great. But look what you did to my pants! 76 00:08:14,123 --> 00:08:16,970 - I've got just the stuff to fix that. - Then move your ass! 77 00:09:07,403 --> 00:09:09,924 I've gotta piss too, I'll be right back. 78 00:10:37,802 --> 00:10:39,363 Give me the key! 79 00:11:10,442 --> 00:11:12,330 Got a light? 80 00:13:37,322 --> 00:13:39,843 - So have you got it? - Got what? 81 00:14:15,563 --> 00:14:16,970 We've got a problem. 82 00:14:48,203 --> 00:14:50,090 Code red. 83 00:14:51,723 --> 00:14:54,887 Do you hear me? Code red, I repeat... 84 00:14:56,523 --> 00:14:58,727 ...a man is walking into the ladies room. 85 00:15:12,522 --> 00:15:14,083 Miss Veronica? 86 00:15:24,363 --> 00:15:26,883 Ok baby, baby we gotta go... 87 00:15:42,282 --> 00:15:43,843 Miss Veronica? 88 00:15:52,203 --> 00:15:54,090 Are you alright? 89 00:16:54,282 --> 00:16:55,843 The key's in the bag. 90 00:16:56,202 --> 00:16:57,609 Get moving! 91 00:17:09,163 --> 00:17:10,723 You'd better get out of here. Go! 92 00:17:15,562 --> 00:17:18,083 They stole the diamonds! 93 00:17:22,282 --> 00:17:24,803 Asshole! You said no fucking guns! 94 00:17:25,162 --> 00:17:28,010 They switched them with the real! They're glass! 95 00:17:29,002 --> 00:17:32,166 - Where's my fucking passport? - They're fucking glass! 96 00:17:36,522 --> 00:17:39,686 - You'd better kill me now, bitch! - Oh, shut the fuck up! 97 00:17:43,242 --> 00:17:44,803 Call security! 98 00:17:45,162 --> 00:17:47,050 You understand... dead! 99 00:17:47,403 --> 00:17:49,923 I repeat... don't move! 100 00:18:12,842 --> 00:18:14,729 Stay where you are! 101 00:18:15,722 --> 00:18:17,282 Don't move! 102 00:18:17,642 --> 00:18:19,529 Don't move or I'll shoot! 103 00:18:29,162 --> 00:18:30,406 Shit... 104 00:18:39,722 --> 00:18:41,282 Hey, Racine! 105 00:18:49,003 --> 00:18:50,247 Racine? 106 00:18:50,602 --> 00:18:52,806 Okay, we're here, but what's going on? 107 00:18:54,763 --> 00:18:58,559 That bitch double crossed us. She's got the diamonds! 108 00:18:59,563 --> 00:19:01,767 Oh no. Where is she? 109 00:19:02,122 --> 00:19:04,643 In Paris. She's got some girlfriend in Belleville. 110 00:19:13,003 --> 00:19:14,464 Yeah... 111 00:19:14,602 --> 00:19:18,399 No, no. You don't understand. I need a passport yesterday. 112 00:19:53,323 --> 00:19:54,883 Did you get it? 113 00:20:00,682 --> 00:20:02,243 What is it? 114 00:20:04,843 --> 00:20:08,006 Hey! What the fuck are you doing? 115 00:20:09,962 --> 00:20:11,751 Excuse me, madame... 116 00:20:11,882 --> 00:20:13,987 ...but I believe this is a free country. 117 00:20:14,122 --> 00:20:16,643 And I'm entitled to make any picture of anything... 118 00:20:17,002 --> 00:20:18,890 ...and anyone I want from my balcony. 119 00:20:20,203 --> 00:20:22,090 Go fuck yourself! 120 00:20:23,083 --> 00:20:25,286 Go to church. Try to save your soul. 121 00:20:25,642 --> 00:20:27,203 Got you! 122 00:20:42,602 --> 00:20:44,162 My darling! 123 00:21:37,962 --> 00:21:40,483 Yes, that's strange. Yes, it's her. 124 00:21:49,162 --> 00:21:51,366 Do you really think it's her? 125 00:21:59,082 --> 00:22:00,643 Lily! 126 00:22:05,162 --> 00:22:06,722 Wait! 127 00:22:09,002 --> 00:22:10,889 But what is she doing? 128 00:22:12,202 --> 00:22:13,762 Wait for us! 129 00:22:15,722 --> 00:22:17,282 Lily! Wait! 130 00:22:21,642 --> 00:22:24,806 - Wait, Lily! - Charles De Gaulle. Hotel Sheraton. 131 00:22:25,163 --> 00:22:26,723 Go and get the car. 132 00:23:00,202 --> 00:23:02,089 What do you want? 133 00:24:40,522 --> 00:24:41,766 Don't move! 134 00:24:42,122 --> 00:24:44,010 Stay put! Right! 135 00:24:44,682 --> 00:24:46,242 Take off your glasses... 136 00:24:47,562 --> 00:24:49,766 Good. The light is perfect. 137 00:24:51,402 --> 00:24:53,606 - Brought the money? - Of course! 138 00:24:54,282 --> 00:24:57,446 - Perfect for what? - I need a picture for the passport. 139 00:25:01,962 --> 00:25:04,166 I got you, fucking bitch! 140 00:25:04,522 --> 00:25:05,766 Come on! 141 00:25:07,402 --> 00:25:09,923 Before I snap your double-crossing neck... 142 00:25:11,242 --> 00:25:12,803 ...just tell me one thing. 143 00:25:14,762 --> 00:25:16,322 Where are... 144 00:25:17,322 --> 00:25:18,882 ...the diamonds? 145 00:25:25,322 --> 00:25:26,882 Pay back time, bitch! 146 00:25:45,162 --> 00:25:46,722 Oh my god! 147 00:25:49,962 --> 00:25:51,522 Don't touch her! 148 00:26:11,562 --> 00:26:13,766 - Are you preparing the tea? - Yes, of course. 149 00:26:14,762 --> 00:26:16,005 Forget it! 150 00:26:17,322 --> 00:26:20,170 - We should have done something. - It's none of our business. 151 00:26:20,842 --> 00:26:24,322 Oh right, you read two words and she falls apart. 152 00:26:24,682 --> 00:26:27,202 People die and wills have to be read. 153 00:26:27,882 --> 00:26:31,046 Did you see the look on her face? And her hair? 154 00:26:31,722 --> 00:26:34,886 - What has she done with her hair? - I'm just a notary, damn it! 155 00:26:35,882 --> 00:26:39,045 What if the kids and I were killed? Would you give a damn what I left you? 156 00:26:39,722 --> 00:26:42,143 When your gun disappeared, I knew she would do something crazy. 157 00:26:42,282 --> 00:26:44,803 - How do you know she stole it? - Who else? 158 00:26:45,482 --> 00:26:47,042 Go check on the tea. 159 00:26:54,442 --> 00:26:55,686 Feeling better, Lily? 160 00:26:56,682 --> 00:26:58,243 Excuse me, but I don't understand... 161 00:26:58,602 --> 00:27:01,123 Now, you just shut up, honey, save your strenght. 162 00:27:01,482 --> 00:27:03,043 You just have to rest. 163 00:27:03,722 --> 00:27:05,609 You have suffered a terrible tragedy... 164 00:27:06,282 --> 00:27:08,486 ...and you need time to get better, you know. 165 00:27:09,802 --> 00:27:13,599 And if you get the urge to do anything silly, I want you to call me. 166 00:27:17,161 --> 00:27:18,722 Before we leave... 167 00:27:19,722 --> 00:27:21,610 I want you to answer just one question. 168 00:27:24,202 --> 00:27:26,406 Did you borrow Louis's gun? 169 00:27:29,322 --> 00:27:31,210 Are you sure? 170 00:27:36,042 --> 00:27:38,890 Okay, but if you come across it, you'll tell me, won't you? 171 00:27:40,842 --> 00:27:42,086 Good. 172 00:27:42,762 --> 00:27:44,966 I'll turn the TV on so you'll have company. 173 00:27:51,882 --> 00:27:54,085 We'll be back tonight with some dinner. 174 00:27:58,282 --> 00:28:00,170 Drink your tea while it's hot. 175 00:28:19,402 --> 00:28:21,290 Holly shit! 176 00:28:27,082 --> 00:28:28,970 Ah, my god! 177 00:28:33,642 --> 00:28:36,162 And if you could see the future in a crystal ball... 178 00:28:36,841 --> 00:28:39,362 ...or in the palm of your hand, or in a dream... 179 00:28:40,362 --> 00:28:41,922 ...would you change it? 180 00:28:47,082 --> 00:28:50,246 So what should one think of these phenomenon? 181 00:28:50,602 --> 00:28:52,806 How can they be explained? 182 00:28:53,482 --> 00:28:55,686 Is it really possible to receive messages... 183 00:28:56,362 --> 00:28:58,882 ...from what one might call the "hereafter"... 184 00:29:01,482 --> 00:29:04,962 Could one be unconsciously gifted with a perception power... 185 00:29:06,282 --> 00:29:08,486 ...which would allow us... 186 00:35:08,202 --> 00:35:10,089 "I thought I could start over in America. 187 00:35:10,282 --> 00:35:12,169 My English is not so good, but I'm a fast learner. 188 00:35:12,361 --> 00:35:14,248 I even bought myself a ticket but I lost it. 189 00:35:14,441 --> 00:35:16,329 I can't live without Thierry and Brigitte. 190 00:35:16,521 --> 00:35:18,725 Forgive me, my God. Allow us to be together again." 191 00:37:35,721 --> 00:37:38,885 There's been a mistake. The computer has sold the same seat twice. 192 00:37:39,882 --> 00:37:41,769 I'm terribly sorry. 193 00:37:44,041 --> 00:37:46,561 Could we accommodate you in our first class cabin? 194 00:37:48,522 --> 00:37:50,409 This way please. It's right here. 195 00:38:01,641 --> 00:38:03,048 Excuse me. 196 00:38:44,362 --> 00:38:45,922 I'm sorry. I'm sorry. 197 00:38:46,921 --> 00:38:49,769 I'm sorry I woke you up. 198 00:38:50,761 --> 00:38:55,202 You fell asleep here. Are you OK? 199 00:38:57,481 --> 00:39:00,002 I didn't mean to frighten you. I'm sorry. Are you OK? 200 00:39:01,321 --> 00:39:02,882 I'm sorry. 201 00:39:03,562 --> 00:39:05,122 Do you speak French? 202 00:39:05,482 --> 00:39:07,369 - I'm sorry. - Are you American? 203 00:39:09,641 --> 00:39:10,885 California. 204 00:39:11,561 --> 00:39:13,121 I mean I grew up in California... 205 00:39:13,481 --> 00:39:15,041 ...but I live in Washington now. 206 00:39:18,121 --> 00:39:20,641 - What do you do in life? - In life? 207 00:39:22,281 --> 00:39:24,801 Well, I started in software. 208 00:39:27,562 --> 00:39:29,765 And made some money... 209 00:39:30,442 --> 00:39:33,289 ...and found out that I was interested in other things. 210 00:39:34,921 --> 00:39:36,482 Like what things? 211 00:39:38,122 --> 00:39:40,227 Well, like the whole world... 212 00:39:40,361 --> 00:39:42,248 I went back to school in Washington, 213 00:39:42,601 --> 00:39:45,122 I got a degree in Foreign Relations. I taught for a little while... 214 00:39:46,441 --> 00:39:48,645 ...and then I got a posting at the State Department. 215 00:39:51,881 --> 00:39:54,728 America is a country very big, no? 216 00:39:57,001 --> 00:39:59,849 Very big. Is this your first trip? 217 00:40:02,122 --> 00:40:04,009 I begin my new life there. 218 00:40:05,641 --> 00:40:07,202 France is no good for me. 219 00:40:07,882 --> 00:40:10,402 How can you say that? France is a fabulous country. 220 00:40:11,081 --> 00:40:13,928 Really. That's the... Queen of Europe to me. 221 00:40:14,281 --> 00:40:15,842 The art, the history... 222 00:40:16,201 --> 00:40:19,682 ...the sense of language, Stendhal, Racine, Balzac... 223 00:40:25,481 --> 00:40:27,041 I lost my baby there... 224 00:40:33,481 --> 00:40:35,369 I'm sorry. I don't know what to say. 225 00:40:36,041 --> 00:40:37,601 That's terrible. 226 00:40:38,281 --> 00:40:40,169 Please forgive me. 227 00:40:42,121 --> 00:40:43,682 It's OK. It's OK. 228 00:40:45,961 --> 00:40:47,522 That is just awful. 229 00:41:12,361 --> 00:41:15,208 Hi! Mister Bardo is not here at the moment. 230 00:41:15,561 --> 00:41:17,765 What are you doing? Trying to dodge bill collectors? 231 00:41:18,121 --> 00:41:20,008 - Nick, it's Johnny. - I know who you are. 232 00:41:20,361 --> 00:41:21,823 - What are you doing? - Working. 233 00:41:21,961 --> 00:41:25,125 - Something I can sell? - Could be. I just need one more piece. 234 00:41:25,801 --> 00:41:28,005 Another shot of that table? What's happen' to you? 235 00:41:28,361 --> 00:41:30,249 - Are you eating? - Barely. 236 00:41:30,601 --> 00:41:33,448 How would you like a break from your masterwork and make some real money? 237 00:41:33,961 --> 00:41:37,125 - What are you selling? - You know who Bruce Hewitt Watts is? 238 00:41:38,121 --> 00:41:41,285 As strange as it may seem to you, Jean, photographers actually read. 239 00:41:41,961 --> 00:41:44,383 You know books, magazines, and even daily newspapers. 240 00:41:44,521 --> 00:41:46,081 All right, all right, smart ass, who is he? 241 00:41:46,761 --> 00:41:48,965 - The new American ambassador? - Bingo. 242 00:41:50,281 --> 00:41:53,128 He's got a wife but no one seems to have a picture of her. 243 00:41:54,441 --> 00:41:56,863 - Maybe she's camera shy. - No, she's not camera shy. 244 00:41:57,001 --> 00:41:58,888 She's got a past and she's not talking about it. 245 00:41:59,241 --> 00:42:01,129 And I did some checking and found out she's really French. 246 00:42:01,481 --> 00:42:03,041 Married before with a kid. 247 00:42:03,401 --> 00:42:06,565 I've got an ex I don't talk about either. What's wrong with that? 248 00:42:07,241 --> 00:42:09,029 Nothing except that you don't dodge photographers... 249 00:42:09,161 --> 00:42:10,721 ...like you've got something to hide. 250 00:42:11,721 --> 00:42:14,242 - So you want me to nail her, right? - You are the best. 251 00:42:15,241 --> 00:42:19,038 I don't like to do this. I feel like shit. 252 00:42:19,401 --> 00:42:22,565 - And besides, I am retired. - On what? IOUs? 253 00:42:22,921 --> 00:42:26,085 I'm not just your agent Nicolas, I'm your bank and you're way past due. 254 00:42:26,441 --> 00:42:29,921 Do yourself a favor and go to work. I can get 5 figures for this picture. 255 00:42:33,961 --> 00:42:36,164 All right. What's her schedule? 256 00:42:36,841 --> 00:42:39,044 She arrives by private jet tonight. 257 00:42:41,001 --> 00:42:43,521 - I gotta go, I gotta go. Bye. - Take that picture. 258 00:43:06,761 --> 00:43:08,648 Be careful. You almost fell! 259 00:43:09,961 --> 00:43:11,368 Where are you going? 260 00:43:12,201 --> 00:43:16,325 Let's see if you understand me. Listen, I'm looking for public toilets. 261 00:43:16,681 --> 00:43:18,568 The Champs Elys�es are over there or over here? 262 00:43:23,081 --> 00:43:27,838 I'd like to go to the public toilets which are in that direction. Please. 263 00:43:30,441 --> 00:43:32,962 If you understand me, in that direction... 264 00:44:03,561 --> 00:44:05,121 And thanks for the ride! 265 00:44:53,321 --> 00:44:54,881 Can we jump in? 266 00:45:01,161 --> 00:45:02,622 Nice wheels! 267 00:45:02,760 --> 00:45:05,924 What did you expect? I only steal the best! 268 00:45:09,801 --> 00:45:11,524 - Is this Nicolas Bardo? - Speaking. 269 00:45:11,721 --> 00:45:13,608 You took a picture of Mrs. Watts? 270 00:45:15,561 --> 00:45:17,121 Who wants to know? 271 00:45:17,481 --> 00:45:19,685 Leonard Shiff. Head of Watts' security. 272 00:45:20,361 --> 00:45:21,921 I'd like to buy it. 273 00:45:23,241 --> 00:45:26,405 Well, I'm sorry, Mr. Shiff, but it's already been sold. 274 00:45:27,401 --> 00:45:29,921 Unsell it. We'll double whatever you've got. 275 00:45:30,921 --> 00:45:33,342 That's very generous but I... 276 00:45:33,480 --> 00:45:35,684 I don't think you realize who you're dealing with, Mr. Bardo. 277 00:45:36,041 --> 00:45:38,888 We know all about you, your overdrawn bank account... 278 00:45:39,240 --> 00:45:41,444 ...your criminal record. I suggest... 279 00:45:42,120 --> 00:45:44,324 ...you get that picture back and you bring it to me... 280 00:45:45,000 --> 00:45:47,521 ...at the residence tomorrow morning 11a.m. Sharp. 281 00:45:48,521 --> 00:45:52,318 - Don't keep me waiting. - Sir, hold on! Hello! 282 00:45:54,121 --> 00:45:56,008 Nice going, man. Really. 283 00:45:57,641 --> 00:45:59,844 Thanks for keeping your mouth shut. 284 00:46:01,801 --> 00:46:04,005 They must have offered you some sweet deals to talk? 285 00:46:04,681 --> 00:46:06,568 There was nothing to talk about. 286 00:46:09,481 --> 00:46:12,645 They just asked about the diamonds, of which I knew shit. 287 00:46:13,641 --> 00:46:16,162 Once the insurance paid off, they stopped asking. 288 00:46:18,441 --> 00:46:21,289 Don't worry, man! That bitch knows. 289 00:46:22,601 --> 00:46:24,804 I thought about her every fucking minute... 290 00:46:26,121 --> 00:46:30,245 ...every fucking hour, for seven fucking years! 291 00:46:32,521 --> 00:46:34,408 Where is she? 292 00:46:40,201 --> 00:46:42,721 I've been looking. I talked to everyone, I never stopped. 293 00:46:43,689 --> 00:46:47,169 I ran down every scumbag that ever knew her. 294 00:46:47,560 --> 00:46:49,448 She just vanished off the face of the earth? 295 00:46:49,801 --> 00:46:52,005 Hey, I'm not Interpol, alright! 296 00:46:53,001 --> 00:46:54,889 I've been fucked same as you! 297 00:46:56,521 --> 00:46:58,408 I did a hell of a lot of checking! 298 00:47:00,681 --> 00:47:03,201 I've got one thing, maybe, one thing... 299 00:47:06,441 --> 00:47:08,328 You know that girlfriend of hers? 300 00:47:09,001 --> 00:47:10,561 The brunette... 301 00:47:12,841 --> 00:47:16,321 She's fencing diamonds. It's all I've got. 302 00:47:40,041 --> 00:47:41,285 Wait, wait. 303 00:47:41,961 --> 00:47:43,521 Excuse me, officer... 304 00:48:44,041 --> 00:48:45,928 There is less and less sun. 305 00:48:56,841 --> 00:48:58,401 Let's wait for the sun. 306 00:50:28,841 --> 00:50:31,045 Park Bardo in the office until I can get... 307 00:50:38,120 --> 00:50:39,681 Hold on a second. 308 00:50:50,600 --> 00:50:54,724 I don't believe it. This paparazzi scum is wearing a wire. 309 00:50:58,920 --> 00:51:01,440 Make sure he doesn't get passed security. 310 00:51:11,400 --> 00:51:12,644 Hold on... 311 00:51:14,600 --> 00:51:18,724 - Can you help me, please? - One minute, pal. 312 00:54:31,881 --> 00:54:33,768 Damn it! Damn it! 313 00:54:34,761 --> 00:54:36,321 Oh shit! 314 00:54:48,520 --> 00:54:50,724 - Is the bar open? - Yes of course, sir. 315 00:54:51,400 --> 00:54:54,247 But you can't stay there. Please move your bike. 316 00:54:57,320 --> 00:54:58,881 - You can't leave it there. - I know, I know. 317 00:55:02,760 --> 00:55:04,167 - Please... - Okay. 318 00:56:06,600 --> 00:56:09,764 Hi! I'm sorry to bother you but I rented this room last night... 319 00:56:10,120 --> 00:56:12,007 ...and I think I left my disk here. 320 00:56:13,000 --> 00:56:14,887 - A disk? - When I got home... 321 00:56:15,240 --> 00:56:17,761 I checked my laptop, and the backup disk was gone! 322 00:56:18,441 --> 00:56:21,921 It's the only copy I have and I've been searching like hell for it. 323 00:56:22,600 --> 00:56:26,397 Then I remembered the only place I could have left it was... here. 324 00:56:26,760 --> 00:56:28,865 So did you mind if I come in and just take a look around? 325 00:56:29,001 --> 00:56:31,521 - I don't think it's a good idea... - Thank you very much. 326 00:56:32,841 --> 00:56:34,247 I appreciate it. 327 00:56:38,280 --> 00:56:39,524 Thank you. 328 00:56:39,880 --> 00:56:42,400 Oh my God, I got so much information in that disk. 329 00:56:45,321 --> 00:56:48,168 You didn't see a disk right? I mean, actually it's not a disk. 330 00:56:48,520 --> 00:56:50,407 It's not like a CD or a DVD or anything like that... 331 00:56:50,760 --> 00:56:54,557 ...it's called floppy. It's a black thing that you introduce in the computer. 332 00:56:55,881 --> 00:56:58,728 I am remembering now that I put it there... 333 00:56:59,080 --> 00:57:02,560 ...'cause I was working in bed. I just love to work in bed. 334 00:57:03,720 --> 00:57:06,240 I bet you do too. Anyway, let me... 335 00:57:06,920 --> 00:57:09,124 Let just remember exactly what I did. 336 00:57:09,800 --> 00:57:11,360 I sat over here. 337 00:57:12,680 --> 00:57:15,746 I sat over here and I put it on my lap, because it's a laptop... 338 00:57:15,880 --> 00:57:17,768 ...and I just plugged it over there and... 339 00:57:18,120 --> 00:57:21,284 Actually, you know what had happened? What happened is that I wasn't alone. 340 00:57:21,960 --> 00:57:23,520 I wasn't alone and then... 341 00:57:25,800 --> 00:57:27,360 Oh my God! 342 00:57:28,040 --> 00:57:30,244 That's not your business. 343 00:57:30,600 --> 00:57:33,120 Well, ah... No, it's not. 344 00:57:34,120 --> 00:57:36,008 It's not but it is. 345 00:57:36,680 --> 00:57:38,240 Because... 346 00:57:38,600 --> 00:57:39,844 Excuse me... 347 00:57:45,160 --> 00:57:46,720 Are you alright? 348 00:57:48,040 --> 00:57:49,927 I think I can help you. 349 00:57:50,280 --> 00:57:52,168 I have been working in a hospital for a couple of years and... 350 00:57:52,520 --> 00:57:55,368 I was a kind of a candy striper myself. Just sit down over here. 351 00:57:55,720 --> 00:57:58,884 Give me your arms. Put them up. Just like this and... Relax! Relax! 352 00:57:59,240 --> 00:58:01,128 And breathe, breathe and relax. 353 00:58:01,480 --> 00:58:04,000 And now listen to me. Good. 354 00:58:04,680 --> 00:58:08,160 I know, because I have been accused of having an overactive imagination... 355 00:58:08,520 --> 00:58:10,724 ...but when a classy woman like yourself... 356 00:58:11,080 --> 00:58:13,600 ...checks into an airport hotel, in the middle of the morning... 357 00:58:13,960 --> 00:58:17,124 ...with a bunch of bullets and a gun, there's only one word that follows. 358 00:58:18,120 --> 00:58:19,527 What word? 359 00:58:19,720 --> 00:58:20,647 "Bang". 360 00:58:21,960 --> 00:58:24,164 Now, if a guy walks in... 361 00:58:24,520 --> 00:58:26,724 ...maybe there doesn't have to be a "bang". 362 00:58:27,080 --> 00:58:28,968 Maybe there is something to talk about? 363 00:58:31,240 --> 00:58:32,484 Coffee? 364 00:58:34,600 --> 00:58:38,397 Maybe we should have start with some introductions? 365 00:58:39,720 --> 00:58:41,607 I don't care who you are. 366 00:58:42,280 --> 00:58:44,484 And I definitely don't want you to know who I am. 367 00:58:44,840 --> 00:58:46,727 All right, that's fair enough. 368 00:58:47,080 --> 00:58:48,641 Let's call me... "Harry"... 369 00:58:50,920 --> 00:58:52,808 ...and let's start with the shiner. 370 00:58:53,800 --> 00:58:55,361 Who's beating you up? 371 00:58:58,600 --> 00:59:00,488 - Must we talk about this? - Yes. 372 00:59:01,800 --> 00:59:04,003 Or we're gonna find the local police station... 373 00:59:04,360 --> 00:59:06,248 ...and we're gonna talk about it there. 374 00:59:12,360 --> 00:59:14,880 - My husband. - All right, why? 375 00:59:17,640 --> 00:59:19,047 He has... 376 00:59:19,880 --> 00:59:23,044 ...difficulty to control his temper. 377 00:59:26,280 --> 00:59:28,167 Why does he lose it? 378 00:59:29,160 --> 00:59:31,680 Because I can't live with him here. 379 00:59:34,600 --> 00:59:37,447 - Why not? - I have a past here. 380 00:59:39,720 --> 00:59:41,607 I was safe in the States but here... 381 00:59:42,920 --> 00:59:44,808 ...it only takes one photo... 382 00:59:50,920 --> 00:59:52,480 Like the one today? 383 01:00:01,160 --> 01:00:02,721 I took that picture. 384 01:00:07,560 --> 01:00:11,040 So "Harry" is Nicolas Bardo. 385 01:00:14,600 --> 01:00:16,804 Why did you follow me, to get more photos? 386 01:00:17,800 --> 01:00:19,360 No, no, I... 387 01:00:20,680 --> 01:00:23,527 I just came to tell your security goon, Mr. Shiff... 388 01:00:24,200 --> 01:00:27,048 ...that I couldn't stop the picture from being published. I'm sorry. 389 01:00:27,400 --> 01:00:30,564 Anyone can see that. You've wasted your time. 390 01:00:37,320 --> 01:00:39,207 This espresso is cold. 391 01:00:39,880 --> 01:00:41,767 - Can I get you another cup? - Why? 392 01:00:43,080 --> 01:00:44,967 There's nothing more to say. 393 01:00:46,280 --> 01:00:48,168 Can I go now? You have the gun. 394 01:00:48,840 --> 01:00:51,044 Sex Shops are open all day. 395 01:00:52,040 --> 01:00:53,928 I don't think I'll be going to one. 396 01:00:55,560 --> 01:00:57,120 How can I be sure? 397 01:00:59,720 --> 01:01:01,281 Just stay with me. 398 01:01:03,240 --> 01:01:05,444 I need air but I don't want to talk anymore. 399 01:01:13,000 --> 01:01:15,204 Good... So where is she? 400 01:01:15,880 --> 01:01:17,767 The ambassador is extremely worried. 401 01:01:19,079 --> 01:01:21,283 The police? God, no. 402 01:01:22,919 --> 01:01:24,163 Keep calling Shiff... 403 01:01:59,880 --> 01:02:02,084 Right when I got divorced, I just decided to leave Spain... 404 01:02:02,440 --> 01:02:05,287 ...and come here to Paris to prevent myself... kind of think, you know... 405 01:02:06,280 --> 01:02:08,167 I mean I've got these crazy photographer ideas... 406 01:02:08,840 --> 01:02:11,361 ...and don't think for a second that I am a paparazzi. I hate them. 407 01:02:11,720 --> 01:02:14,568 I feel like shit but I have to make some money. That's the only way... 408 01:02:14,920 --> 01:02:16,807 But... There is a square here in Paris... 409 01:02:17,800 --> 01:02:20,963 ...full of coffee shops, beautiful, and there is one in particular... 410 01:02:21,320 --> 01:02:23,524 ...in a corner, you know, with these light reflections... 411 01:02:23,880 --> 01:02:25,767 ...and I saw something that changed my life... 412 01:02:26,120 --> 01:02:28,968 - It's a great story, Nicolas. - This is the best part! 413 01:02:29,320 --> 01:02:31,207 I know. I know. Maybe another time. 414 01:02:32,200 --> 01:02:35,363 It's a great story but right now I'm... 415 01:02:37,000 --> 01:02:41,440 ...very tired and I would just like to take a warm bath and relax a little... 416 01:02:42,760 --> 01:02:44,963 ...before I go home, OK? Thank you for today. 417 01:02:45,640 --> 01:02:48,160 I'll be waiting out here... Just in case you need anything... 418 01:02:50,120 --> 01:02:53,601 - You don't trust me, do you? - No, no, no. It's not that. 419 01:02:54,600 --> 01:02:56,160 It�s just being careful. 420 01:02:59,400 --> 01:03:01,287 - Are you all right? - No. 421 01:03:03,560 --> 01:03:06,408 - I'm out of my medicine. - There was a pharmacy in the airport. 422 01:03:07,080 --> 01:03:08,967 Oh that's right. 423 01:03:12,200 --> 01:03:14,088 My inhaler is in my car. 424 01:03:14,760 --> 01:03:16,320 They can refill it for me there. 425 01:03:17,319 --> 01:03:19,207 That wouldn't be being careful... 426 01:03:20,199 --> 01:03:22,087 Nicolas, take my car... 427 01:03:24,680 --> 01:03:28,160 ...take my purse if you're so worried that I go somewhere. 428 01:03:30,920 --> 01:03:32,807 You can call a taxi, I don't... 429 01:03:35,720 --> 01:03:37,924 Yes, Nicolas, I could call a taxi. 430 01:03:40,520 --> 01:03:42,407 But I'm not going to do that. 431 01:03:48,200 --> 01:03:51,047 I'm not going to need these in the bath. 432 01:03:51,719 --> 01:03:53,280 Hey! Wait. 433 01:03:54,599 --> 01:03:58,080 I'm definitely not going anywhere without them. 434 01:04:08,999 --> 01:04:11,203 Are you flirting with me? 435 01:04:15,719 --> 01:04:17,126 Was I? 436 01:04:19,240 --> 01:04:21,444 I believe so, yeah. 437 01:04:23,240 --> 01:04:25,127 I didn't mean to. 438 01:04:26,120 --> 01:04:28,007 It�s just that... 439 01:04:29,319 --> 01:04:33,116 ...all your boyhood stories make you so... 440 01:04:34,440 --> 01:04:36,327 ...damn lovable. 441 01:04:42,120 --> 01:04:44,324 Was that the point? 442 01:05:33,960 --> 01:05:36,807 Hello, is this police? 443 01:05:38,120 --> 01:05:40,967 Madre de Dios. My name is Sophia. 444 01:05:41,319 --> 01:05:45,116 I call now from the airport De Gaulle. Yes, De Gaulle. 445 01:05:46,440 --> 01:05:49,604 A man just hit the lady in front of the pharmacy. 446 01:05:51,240 --> 01:05:56,641 Yes, wait a second. Yes, man is still there, but I see no lady. 447 01:05:57,320 --> 01:05:59,524 Yes, he steal her car. 448 01:05:59,880 --> 01:06:02,727 No, I can't. No, not possible. No, sorry. 449 01:06:03,080 --> 01:06:05,600 My husband calling me. Sorry. No, I can't. 450 01:06:12,199 --> 01:06:13,661 Is it your car? 451 01:06:13,799 --> 01:06:16,320 It's not mine but... Somebody lend it to me and... 452 01:06:36,776 --> 01:06:38,303 Come in! 453 01:06:45,960 --> 01:06:47,367 Good morning. 454 01:06:48,840 --> 01:06:50,727 You can put it there. 455 01:07:00,999 --> 01:07:03,520 - Could you hand me my bag? - Of course. 456 01:07:03,879 --> 01:07:05,767 It's over there by the bed. 457 01:07:21,319 --> 01:07:24,167 - I can't find it. - Maybe on the floor? 458 01:07:28,999 --> 01:07:30,887 I'm sorry but I don't see it. 459 01:07:33,000 --> 01:07:35,203 This is the gun we found in the Mercedes. 460 01:07:35,559 --> 01:07:37,763 - Any details? - No, it's not registered. 461 01:07:38,439 --> 01:07:41,920 Concerning the car... It belongs to the American Embassy. 462 01:07:54,599 --> 01:07:57,763 This doesn't make much sense. I'm Chief Inspector Serra. 463 01:07:59,080 --> 01:08:00,640 Maybe you can help me out? 464 01:08:01,639 --> 01:08:03,200 I said it already. 465 01:08:04,840 --> 01:08:06,400 But, OK. Alright. 466 01:08:07,079 --> 01:08:09,283 Mrs. Watts was trying to kill herself. 467 01:08:10,279 --> 01:08:11,686 I stopped her... 468 01:08:11,879 --> 01:08:14,083 ...so she set me up for you guys, to get me out of her way. 469 01:08:15,079 --> 01:08:16,967 How did you come up with that? 470 01:08:18,919 --> 01:08:22,400 I read a lot of mysteries and I just figure out the endings half way... 471 01:08:23,719 --> 01:08:26,141 I put the clues together and I know what happened, sir. 472 01:08:26,279 --> 01:08:28,166 What happened, Mr. Bardo... 473 01:08:28,519 --> 01:08:32,000 ...was a car belonging to Ambassador Watts was found in your possession. 474 01:08:32,359 --> 01:08:33,920 I know, I know that... 475 01:08:35,400 --> 01:08:37,920 On the front seat was a gun, bullets... 476 01:08:40,199 --> 01:08:41,760 ...blouse and dress. 477 01:08:44,360 --> 01:08:46,564 The only thing missing is the woman. 478 01:08:49,160 --> 01:08:50,567 Where is she? 479 01:08:52,359 --> 01:08:54,247 I don't know. I don't know... 480 01:08:55,559 --> 01:08:58,080 - You checked out the hotel? - Yeah, we checked the room. 481 01:08:59,079 --> 01:09:00,967 We found a naked waitress in a coma. 482 01:09:02,919 --> 01:09:05,123 Did you have anything to do with that? 483 01:09:07,079 --> 01:09:08,323 No. 484 01:09:09,320 --> 01:09:12,484 I wasn't there. I was buying an inhaler. 485 01:09:13,479 --> 01:09:14,723 Inhaler? 486 01:09:15,399 --> 01:09:16,643 Yes... 487 01:09:18,119 --> 01:09:22,243 An inhaler. All right? Mrs. Watts has asthma. 488 01:09:23,560 --> 01:09:26,723 So I went to a pharmacy to get her prescription refilled. That's it. 489 01:09:32,200 --> 01:09:33,760 So, you figured... 490 01:09:35,080 --> 01:09:38,560 ...by having her car and her clothes, she wasn't going anywhere? 491 01:09:40,519 --> 01:09:42,080 That's correct, yeah. 492 01:09:43,720 --> 01:09:46,240 And you kept the gun so she wouldn't shoot herself? 493 01:09:47,560 --> 01:09:49,120 That's right. 494 01:09:50,440 --> 01:09:52,327 Why would she want to do that? 495 01:09:55,879 --> 01:09:58,727 - Excuse me? - Why would she want to do that? 496 01:09:59,719 --> 01:10:03,843 Well, her husband was beating her up because she wanted to leave him. 497 01:10:05,159 --> 01:10:07,363 The American Ambassador beats his wife? 498 01:10:11,560 --> 01:10:15,040 That's right, that's right, yes. 499 01:10:16,039 --> 01:10:18,243 And she has the face to prove it... 500 01:10:24,040 --> 01:10:25,600 You see... 501 01:10:25,960 --> 01:10:28,163 I'm kind of a mystery buff myself. 502 01:10:30,119 --> 01:10:32,323 And you know what kind of mystery this is? 503 01:10:35,879 --> 01:10:37,439 - A kidnapping. - Oh come on! 504 01:10:37,799 --> 01:10:39,686 Ambassador's wife held for ransom. 505 01:10:40,039 --> 01:10:42,887 Everything was going fine until someone reported a stolen car. 506 01:10:44,200 --> 01:10:46,566 You didn't even have time to send the ransom note... 507 01:10:46,759 --> 01:10:49,280 ...or did you? - No. What are you talking about? 508 01:10:50,599 --> 01:10:53,447 I am no kidnapper, sir. 509 01:10:53,800 --> 01:10:56,003 Why don't we take a ride down to the Residence... 510 01:10:56,359 --> 01:10:58,563 ...and see what the Ambassador has to say about that? 511 01:10:58,919 --> 01:11:01,439 I think this is a terrible misunderstanding. 512 01:11:01,799 --> 01:11:03,686 I spoke with Mrs. Watts... 513 01:11:04,039 --> 01:11:06,560 ...she explained to me how she let Mr. Bardo use her car. 514 01:11:07,240 --> 01:11:09,760 I don't know who reported it stolen because it wasn't. 515 01:11:10,120 --> 01:11:12,007 And my attorney, Mrs. Phillips... 516 01:11:12,359 --> 01:11:14,879 ...has indicated to me that no crime has been committed... 517 01:11:15,239 --> 01:11:18,719 ...so I'm a little confused as to what we are doing here, inspector. 518 01:11:19,719 --> 01:11:22,240 - You spoke to your wife yourself? - Yes, I did. 519 01:11:23,879 --> 01:11:27,359 - Could I speak with her? - I don't think that's necessary. 520 01:11:28,039 --> 01:11:30,887 This has been an awkward situation for all of us concerned... 521 01:11:31,559 --> 01:11:34,079 ...and I really... I don't want to prolong it. 522 01:11:38,759 --> 01:11:41,923 Mrs. Phillips will have to handle your questions from now on. 523 01:11:42,279 --> 01:11:44,166 I have an engagement. Please excuse me. 524 01:11:56,039 --> 01:11:59,836 Inspector Serra, you've displayed a boorish lack of sensitivity... 525 01:12:00,200 --> 01:12:02,720 towards the American Ambassador. 526 01:12:03,399 --> 01:12:06,563 We do not need or want your investigative skills employed... 527 01:12:07,239 --> 01:12:11,036 ...to discover why Mrs. Watts was in a hotel bedroom with Mr. Bardo. 528 01:12:13,640 --> 01:12:16,160 I suggest you return to your duties and drop this matter. 529 01:12:17,319 --> 01:12:19,207 The less said about it the better. 530 01:12:21,479 --> 01:12:24,228 I'd still like to talk to Mrs. Watts. 531 01:12:24,359 --> 01:12:28,799 - And what crime has she committed? - No crime, I just want to see her. 532 01:12:29,799 --> 01:12:32,963 Well, I'm sure we all want to see lots of people... 533 01:12:34,279 --> 01:12:37,126 ...but fortunately in our country and in yours... 534 01:12:38,439 --> 01:12:40,643 ...they are not compelled to see us. 535 01:12:41,639 --> 01:12:43,526 Good day, Inspector. 536 01:12:47,079 --> 01:12:48,225 Sir! 537 01:12:48,359 --> 01:12:50,879 Do you know the penalty for having an illegal hand gun? 538 01:12:51,239 --> 01:12:53,759 - I told you, it's not my gun. - OK. Then we'll just keep it. 539 01:12:54,759 --> 01:12:56,647 Now, about your motorcycle... 540 01:12:57,639 --> 01:13:00,803 - You really want to report it stolen? - Of course I want to report it stolen. 541 01:13:01,159 --> 01:13:02,719 If it wasn't at the hotel, somebody took it, sir. 542 01:13:03,079 --> 01:13:04,639 Why don't you look a little harder? 543 01:13:04,999 --> 01:13:06,886 If it doesn't turn up in a few days, give me a call. 544 01:13:07,559 --> 01:13:11,683 Sir, you don't believe one goddamn thing I said, right? 545 01:13:12,679 --> 01:13:15,199 Not only don't I believe you, I don't even like you. 546 01:13:16,199 --> 01:13:18,403 Look, Bardo, I know who you are. 547 01:13:18,759 --> 01:13:21,607 Ex-paparazzi smart ass who hasn't worked for seven years. 548 01:13:22,279 --> 01:13:24,799 I don't know what you're up to but it's not smart. 549 01:13:25,159 --> 01:13:27,679 And if you keep it up, you're going to wind up on a cell block... 550 01:13:28,039 --> 01:13:29,926 ...full of smart guys just like you. 551 01:15:32,519 --> 01:15:34,079 "Mr. Watts... 552 01:15:34,439 --> 01:15:36,642 ...if you ever want to see your wife again... 553 01:15:37,639 --> 01:15:39,199 ...bring 10 million dollars... 554 01:15:39,879 --> 01:15:42,400 ...in Bearer Bonds to the Passerelle Debilly... 555 01:15:43,079 --> 01:15:44,639 ...at 2 a.m. This morning. 556 01:15:45,319 --> 01:15:48,166 If you inform the police or arrive with anyone besides yourself... 557 01:15:50,439 --> 01:15:52,000 ...she will be killed." 558 01:15:55,559 --> 01:15:57,119 Oh shit. 559 01:16:02,279 --> 01:16:04,166 Son of a bitch! 560 01:16:15,399 --> 01:16:16,806 Mrs. Watts... 561 01:16:19,879 --> 01:16:21,439 Call me Lily. 562 01:16:23,079 --> 01:16:24,640 Okay, Lily. 563 01:16:26,599 --> 01:16:28,803 What the hell do you think you're doing, Lily? 564 01:16:29,799 --> 01:16:31,360 Are you mad at me? 565 01:16:31,719 --> 01:16:33,607 Mad? Nah... 566 01:16:34,599 --> 01:16:36,803 You're making everybody think I've kidnapped you. 567 01:16:39,079 --> 01:16:40,639 Haven't you? 568 01:16:40,999 --> 01:16:42,559 That is not funny... 569 01:16:42,919 --> 01:16:44,806 No, Nicolas. You're right. It's not funny. 570 01:16:45,799 --> 01:16:48,003 It wasn't funny when you sold my picture to the papers either. 571 01:16:48,999 --> 01:16:51,104 Then you showed up to do what? 572 01:16:51,239 --> 01:16:54,086 Explain, apologize, lie? 573 01:16:55,239 --> 01:16:58,719 I was afraid for your life. I felt responsible for it, damn it! 574 01:16:59,399 --> 01:17:01,603 That's so sweet, Nicolas. 575 01:17:04,839 --> 01:17:06,726 I'm a bad girl, Nicolas. 576 01:17:08,679 --> 01:17:10,239 Real bad. 577 01:17:11,239 --> 01:17:13,127 Rotten to the heart. 578 01:17:13,799 --> 01:17:16,319 Last scrape I was in I fucked up a lot of people. 579 01:17:17,639 --> 01:17:20,159 Bad people. People like me. People that don't forget. 580 01:17:22,759 --> 01:17:24,647 But I was given a second chance. 581 01:17:25,798 --> 01:17:29,595 So I went back to States where I got everything a bad girl ever wanted. 582 01:17:31,558 --> 01:17:33,446 Fucking Watts! 583 01:17:35,719 --> 01:17:39,516 He was sweet, until being the richest man in the world wasn't enough. 584 01:17:41,158 --> 01:17:43,046 He had to have public glory. 585 01:17:44,359 --> 01:17:45,919 So he gave away a ton of money... 586 01:17:46,279 --> 01:17:48,166 ...bought himself the French Ambassadorship. 587 01:17:48,519 --> 01:17:51,683 Which meant the Misses got dragged out into the Parisian limelight. 588 01:17:53,319 --> 01:17:54,879 Well, I couldn't do that Nicolas... 589 01:17:55,239 --> 01:17:57,443 ...'cause bad people read newspapers too. 590 01:17:58,119 --> 01:17:59,679 There you go. 591 01:18:01,639 --> 01:18:03,526 Enter my worst nightmare. 592 01:18:04,679 --> 01:18:08,159 You snap that fucking picture, sell it to the tabloids. 593 01:18:08,839 --> 01:18:12,320 And now it's only a matter of time before those bad people come running. 594 01:18:15,559 --> 01:18:18,723 So I got the photographer turned blackmailer to kidnapped me. 595 01:18:20,679 --> 01:18:23,199 Blackmailer? You offered me money! 596 01:18:24,199 --> 01:18:27,047 And I have never kidnapped anybody, you fucking bitch! 597 01:18:28,039 --> 01:18:29,600 Then where am I, Nicolas? 598 01:18:31,239 --> 01:18:34,402 Why did you have my car, my clothes, a gun? 599 01:18:36,039 --> 01:18:38,886 Why was a ransom note e-mailed from your computer? 600 01:18:40,199 --> 01:18:43,363 - Everyone knows you did it. - I've got to think. I've got to think. 601 01:18:44,359 --> 01:18:46,247 I've got to think. 602 01:18:46,599 --> 01:18:49,119 Don't bother. You don't have to think about anything. 603 01:18:49,479 --> 01:18:51,682 I've got it all thought out for you. 604 01:18:52,039 --> 01:18:55,520 Watts is coming up here at 2 a.m. With 10 million dollars in a briefcase. 605 01:18:56,199 --> 01:18:58,402 Now if you start being a little nice to me... 606 01:18:59,399 --> 01:19:01,286 I might catch you in on the take. 607 01:19:06,759 --> 01:19:08,646 We are going to the police. 608 01:19:08,999 --> 01:19:10,886 Why would you want to do that? 609 01:19:11,559 --> 01:19:14,079 Because you're gonna tell them the crazy story you just told me. 610 01:19:15,079 --> 01:19:17,283 Nicolas? You think I'm stupid? 611 01:19:17,959 --> 01:19:21,123 I'm going to tell them a kidnapping story... 612 01:19:22,119 --> 01:19:23,525 ...starring you. 613 01:19:25,639 --> 01:19:27,527 Son of a bitch! Fuck... 614 01:19:27,879 --> 01:19:30,082 - Nicolas! - Hold. Hold on. Hold on. 615 01:19:30,439 --> 01:19:32,960 See, I did have time to go back to that sex shop. 616 01:19:33,639 --> 01:19:35,199 C'mon! 617 01:19:36,199 --> 01:19:38,087 What did you do with that other gun I gave you? 618 01:19:38,759 --> 01:19:40,646 - The cops took it. - They took it? 619 01:19:42,759 --> 01:19:45,509 - I got you another one. Come here. - Be careful with that thing. 620 01:19:45,639 --> 01:19:47,199 It's all right. 621 01:19:52,678 --> 01:19:55,842 Isn't sugar better than vinegar? 622 01:19:57,478 --> 01:19:58,722 Come on. 623 01:20:06,118 --> 01:20:08,006 We've got a couple hours, baby. 624 01:20:09,319 --> 01:20:11,523 Let's go do something fun, want you? 625 01:20:32,038 --> 01:20:34,886 How come you're the only man in this room that doesn't want to fuck me? 626 01:20:38,758 --> 01:20:40,962 Nicolas! Where are you going? 627 01:20:41,319 --> 01:20:43,424 I'm just going to buy some cigarettes. And you know... 628 01:20:43,558 --> 01:20:45,446 ...don't worry, I'm not going anywhere... 629 01:20:45,799 --> 01:20:48,002 ...while you've got my balls in your pocket, Lily. 630 01:20:55,399 --> 01:20:57,286 Pack of cigarettes. Anything American. 631 01:21:03,399 --> 01:21:04,959 22 francs. 632 01:21:19,719 --> 01:21:21,126 Hey, Nicolas! Come here! 633 01:21:21,639 --> 01:21:23,526 Meet my friend, Napoleon. 634 01:21:24,199 --> 01:21:26,086 I think he is in love. 635 01:21:27,399 --> 01:21:30,246 Can we just go outside for a second? I need to talk to you. 636 01:21:30,598 --> 01:21:33,119 Nicolas, com'on we're having fun. Just be cool. 637 01:21:33,478 --> 01:21:35,366 Well, I'm gonna go outside, all right? 638 01:21:35,719 --> 01:21:39,515 Nicolas, we don't want you to wait out in the cold, do we Napoleon? 639 01:21:41,158 --> 01:21:42,719 I mean, if we hit it off... 640 01:21:48,199 --> 01:21:50,719 I don't know, I was kind of thinking of letting you off the hook. 641 01:21:51,079 --> 01:21:52,485 - Really? - Yeah. 642 01:21:52,678 --> 01:21:54,882 I mean, you don't seem to be enjoying my company much. 643 01:21:55,879 --> 01:21:59,042 Maybe Napoleon and I should just sail off into the sunset. 644 01:21:59,719 --> 01:22:01,606 And you can go fuck yourself. 645 01:25:42,118 --> 01:25:43,678 I hope you didn't kill him. 646 01:25:45,318 --> 01:25:47,522 He was going to save me from a dip in the Seine. 647 01:25:47,878 --> 01:25:49,122 What? 648 01:25:49,479 --> 01:25:53,275 We had big plans. I was going off the bridge into his boat. 649 01:25:55,078 --> 01:25:57,282 Oh poor Lily, whatever happened to her? 650 01:25:57,638 --> 01:26:00,158 She must have drowned and washed out to sea. 651 01:26:01,159 --> 01:26:04,006 Thanks a lot, you've ruined everything. 652 01:26:07,558 --> 01:26:08,965 Fuck you. 653 01:26:15,238 --> 01:26:18,086 What's the matter, Nicolas? Did I make you jealous? 654 01:26:19,078 --> 01:26:20,639 Jealous? Yes. 655 01:26:23,239 --> 01:26:25,759 I was jealous. I am jealous. 656 01:26:28,039 --> 01:26:30,559 Come on, Nicolas! You don't have to lick my ass. 657 01:26:31,238 --> 01:26:32,645 Just fuck me. 658 01:26:36,838 --> 01:26:38,398 - You know what? - What? 659 01:26:39,078 --> 01:26:40,639 We can still go away. 660 01:26:42,279 --> 01:26:44,166 Both of us. Together. 661 01:26:49,638 --> 01:26:51,199 That's so sweet. 662 01:26:52,839 --> 01:26:54,399 Come here. Come here. 663 01:27:08,038 --> 01:27:09,599 That's so romantic. 664 01:27:10,918 --> 01:27:12,479 Without the money? 665 01:27:14,758 --> 01:27:16,165 Are you nuts? 666 01:27:42,438 --> 01:27:44,326 That's a choice. 667 01:27:45,639 --> 01:27:48,802 A bad choice. There are other ones. 668 01:27:49,479 --> 01:27:51,682 What? Like doing the right thing? 669 01:27:56,518 --> 01:27:58,405 That's a start. 670 01:28:00,998 --> 01:28:02,886 I tried that once, Nicolas. 671 01:28:06,438 --> 01:28:07,999 And you know what it got me? 672 01:28:10,278 --> 01:28:12,482 A lifetime of looking over my shoulder. 673 01:28:15,078 --> 01:28:17,599 You know why no good deed goes unpunished? 674 01:28:20,198 --> 01:28:23,679 Because this world is hell and you're nothing but a fucking patsy. 675 01:28:28,838 --> 01:28:31,042 I made everybody think you kidnapped me... 676 01:28:31,398 --> 01:28:33,919 ...so I could screw my husband out of 10 million bucks. 677 01:28:34,918 --> 01:28:36,478 That's what it's all about... 678 01:28:37,478 --> 01:28:39,999 ...me disappearing with 10 million bucks. 679 01:28:41,318 --> 01:28:43,522 So... wipe it off... 680 01:28:44,518 --> 01:28:46,078 ...and let's go get it. 681 01:28:55,078 --> 01:28:56,322 Fuck you. 682 01:29:16,518 --> 01:29:18,405 You're not gonna hurt her, right? 683 01:29:18,758 --> 01:29:20,962 Because I've done exactly what you told me to do. 684 01:29:23,878 --> 01:29:25,438 I've brought the money... 685 01:29:26,118 --> 01:29:28,005 ...and I haven't talked to anyone. 686 01:29:39,718 --> 01:29:42,239 - Don't do anything foolish, darling. - I won't. 687 01:29:42,919 --> 01:29:46,399 He just wants me to take the money and bring it back to him. 688 01:29:58,279 --> 01:30:00,166 It's Nicolas Bardo. 689 01:30:00,518 --> 01:30:03,365 Your wife is staging this kidnapping to take you for 10 million bucks. 690 01:30:04,039 --> 01:30:06,242 If you don't believe me, I got it right here on tape. 691 01:30:12,838 --> 01:30:14,725 What the fuck do you think you're doing? 692 01:30:15,078 --> 01:30:16,638 You killed him? 693 01:30:16,998 --> 01:30:18,558 Just being careful. 694 01:30:31,558 --> 01:30:34,722 That fucking bitch. She's at it again! 695 01:30:48,518 --> 01:30:50,078 The fucking bitch! 696 01:31:15,078 --> 01:31:18,242 You didn't think I'd give you a gun loaded with real bullets, did you? 697 01:31:27,558 --> 01:31:31,039 Baby, there's one more thing we gotta do... 698 01:31:37,158 --> 01:31:41,282 Oh God, somebody help! My husband! 699 01:31:45,478 --> 01:31:47,366 Fucking over everyone again! 700 01:31:49,638 --> 01:31:51,842 - How did you find me? - Not this time. 701 01:31:53,158 --> 01:31:54,402 Where... 702 01:31:55,078 --> 01:31:57,282 ...are the diamonds? 703 01:32:00,838 --> 01:32:02,245 Fuck you! 704 01:32:09,158 --> 01:32:10,718 Wake up, bitch... 705 01:32:14,918 --> 01:32:16,478 ...before you die. 706 01:35:45,478 --> 01:35:47,038 You know what's in this? 707 01:35:49,638 --> 01:35:52,802 The bullet that is gonna spread your brains all over that wall. 708 01:35:54,118 --> 01:35:56,005 You know how I know? Look at me! 709 01:35:57,958 --> 01:35:59,518 I'm your fucking fairy godmother... 710 01:36:00,838 --> 01:36:03,685 ...and I just dreamt your future. And mine too. 711 01:36:04,678 --> 01:36:06,238 And all I know is... 712 01:36:06,598 --> 01:36:09,019 ...if there's a snowball chance in hell that any of that shit happening... 713 01:36:09,158 --> 01:36:11,045 ...we're gonna change it right here. 714 01:36:14,918 --> 01:36:16,161 Now, listen. 715 01:36:17,798 --> 01:36:19,586 I know you got a bad break, but that's history... 716 01:36:19,718 --> 01:36:21,605 ...and you'd better fuckin' forget it, 'cause if you can't... 717 01:36:22,918 --> 01:36:24,805 Well, then you may as well go ahead and pull the trigger. 718 01:36:27,878 --> 01:36:29,765 But if you don't end it here... 719 01:36:30,758 --> 01:36:32,645 ...and you get your ass on that plane to America... 720 01:36:33,957 --> 01:36:36,161 ...your future will be sitting right next to you. 721 01:36:38,438 --> 01:36:40,543 His name is Bruce and he's a really good guy... 722 01:36:40,677 --> 01:36:42,881 ...and he's gonna look into your eyes... 723 01:36:43,878 --> 01:36:45,438 and he's gonna fall in love. 724 01:36:50,918 --> 01:36:52,805 And after that you're on your own. 725 01:36:55,398 --> 01:36:57,285 So what do you say? 726 01:36:57,957 --> 01:36:59,518 Do I pull the trigger... 727 01:37:00,198 --> 01:37:01,758 ...or do you get your ass on that plane... 728 01:37:03,078 --> 01:37:04,638 ...and have a wonderful life? 729 01:37:09,637 --> 01:37:11,841 How do I know that you tell the truth? 730 01:37:16,357 --> 01:37:18,245 How do I know there is a bullet in the chamber? 731 01:37:57,637 --> 01:37:59,841 That sure is pretty. Where did you get it? 732 01:38:04,998 --> 01:38:07,202 In a curio shop in Belleville. 733 01:38:08,518 --> 01:38:10,722 I got it for my daughter. 734 01:38:11,718 --> 01:38:14,565 I've got a little girl myself. She'll be ten next June. 735 01:38:16,198 --> 01:38:18,085 Do you remember the name of the store? 736 01:38:18,757 --> 01:38:20,318 I make a lot of deliveries there. 737 01:38:21,318 --> 01:38:23,838 I'd sure like to get her something like that for her birthday. 738 01:38:33,318 --> 01:38:35,205 You give this to her. 739 01:38:43,557 --> 01:38:45,761 That's sure nice of you. 740 01:38:47,397 --> 01:38:49,285 She'll just love it. 741 01:38:50,277 --> 01:38:52,165 It�s just for a little girl. 742 01:38:52,838 --> 01:38:55,358 When she grows up, she'll think it's too silly. 743 01:38:55,718 --> 01:38:58,238 So just take it and hang it right there. 744 01:39:00,037 --> 01:39:03,518 So that, when you're on the road... 745 01:39:06,118 --> 01:39:08,638 ...your little girl will always be with you. 746 01:39:29,158 --> 01:39:32,224 Sir is not at home at the moment! 747 01:39:32,358 --> 01:39:34,245 What are you doing, dodging bill collectors? 748 01:39:34,437 --> 01:39:36,804 - I don't understand. - Nick, asshole, it's Johnny! 749 01:39:36,998 --> 01:39:38,885 - I know who you are. - What are you doing? 750 01:39:39,078 --> 01:39:41,183 Well just trying to catch a little lightning in a bottle. 751 01:39:41,317 --> 01:39:43,106 - Are you eating? - Barely. 752 01:39:43,237 --> 01:39:45,026 How would you like to make some real money? 753 01:39:45,157 --> 01:39:48,321 - What are you selling, John? - You know who Bruce Hewitt Watts is? 754 01:39:49,318 --> 01:39:51,205 - The new American ambassador? - Bingo. 755 01:39:51,877 --> 01:39:54,943 He's got this wife and three kids but no one seems to have a picture of them. 756 01:39:55,078 --> 01:39:57,183 Well, yeah maybe they're camera shy? 757 01:39:57,318 --> 01:40:00,482 There are some people, they like to keep their home life private. 758 01:40:00,838 --> 01:40:02,626 I know that is weird but they do. 759 01:40:02,758 --> 01:40:05,605 What's happening to you? D'you found a fucking god? You owe me, pal. 760 01:40:05,958 --> 01:40:08,162 Then I guess I have to keep on owing you. 761 01:40:08,838 --> 01:40:10,245 That's your half. 762 01:40:10,758 --> 01:40:12,645 There it is a little under four million. 763 01:40:13,957 --> 01:40:17,121 That's the best I could do. I had to fence them off one at a time. 764 01:40:18,118 --> 01:40:20,638 Sorry that it took so long but it was the safest way. 765 01:40:21,958 --> 01:40:23,518 Not bad for a night's work, huh? 766 01:40:24,517 --> 01:40:26,078 You call that work? 767 01:40:28,357 --> 01:40:31,205 Goodbye, Laure. It's best we don't see each other again. 768 01:40:51,557 --> 01:40:53,445 Gather around for the picture! 769 01:41:24,837 --> 01:41:26,724 Let's wait for the sun. 770 01:44:18,757 --> 01:44:21,921 - Excuse me lady, are you all right? - It was an accident, it was a terr... 771 01:44:27,078 --> 01:44:29,598 Sorry, I'm just so shook up. 772 01:44:36,678 --> 01:44:38,882 Actually, you look like you need a drink... 773 01:44:40,837 --> 01:44:42,081 A drink? 774 01:44:43,077 --> 01:44:44,484 Yes. Come on. 775 01:44:51,877 --> 01:44:53,284 I'm sorry... 776 01:44:54,117 --> 01:44:55,677 You look so familiar. 777 01:44:56,997 --> 01:44:59,201 Haven't we met before? Somewhere? 778 01:45:00,517 --> 01:45:02,078 Only in my dreams. 779 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Movie & Captioning Presented By : KoushiK DaS [ koushik-das@wassup.co.in ] [ koushik@moviefan.com ] " Hope You'll Like & Enjoy The Movie !!! "60286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.