All language subtitles for Fast & Furious Spy Racers - S01E07 - Ignition (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,420 --> 00:00:07,920 [electrical crackling] 2 00:00:09,250 --> 00:00:10,920 [power whirring] 3 00:00:11,010 --> 00:00:12,010 ♪ Yeah! ♪ 4 00:00:15,090 --> 00:00:17,350 [engine revving] 5 00:00:24,140 --> 00:00:26,600 [alarm beeping] 6 00:00:27,310 --> 00:00:29,150 [yelling] Hang on! 7 00:00:29,230 --> 00:00:30,480 What are you doing? 8 00:00:31,030 --> 00:00:32,780 [Frostee] I don't know! 9 00:00:33,030 --> 00:00:34,150 Well, figure it out! 10 00:00:34,240 --> 00:00:36,320 My car's in there! Be careful! 11 00:00:36,410 --> 00:00:38,530 -My friends are in there! -What's that beeping? 12 00:00:38,620 --> 00:00:42,040 -[beeping continues] -I just said, I don't know what I'm doing! 13 00:00:42,120 --> 00:00:44,330 This is easier withJet Blaster 5,000! 14 00:00:44,410 --> 00:00:46,500 There's way less turbulence in that game! 15 00:00:46,710 --> 00:00:48,880 Game? Bro, this is real life! 16 00:00:48,960 --> 00:00:53,760 Hey! I'm 13 and remote-flying a giant spy plane! 17 00:00:53,840 --> 00:00:56,430 Everyone, just back off for a second! 18 00:00:56,630 --> 00:00:58,010 [tires squealing] 19 00:00:58,090 --> 00:00:59,600 -Tony! -Uh-oh! 20 00:01:02,270 --> 00:01:03,270 [sighs] 21 00:01:03,350 --> 00:01:05,520 -[rumbling] -[both scream] 22 00:01:08,520 --> 00:01:09,860 [grunting] 23 00:01:09,940 --> 00:01:11,690 Frostee, I don't want to pile on, 24 00:01:11,780 --> 00:01:13,940 but you're shaking Cisco up like a Yoka bottle, 25 00:01:14,030 --> 00:01:15,740 and you know how gassy he gets. 26 00:01:15,820 --> 00:01:17,070 Hey, I can hear you! 27 00:01:17,160 --> 00:01:18,950 I can smellyou! 28 00:01:22,080 --> 00:01:23,410 Frostee! [grunts] 29 00:01:23,830 --> 00:01:24,660 [gasps] 30 00:01:24,750 --> 00:01:25,910 [grunting] 31 00:01:32,170 --> 00:01:34,460 OK, we're clear. I got it. 32 00:01:34,760 --> 00:01:36,050 [both sigh] 33 00:01:36,130 --> 00:01:37,590 Thanks for your help back there. 34 00:01:37,800 --> 00:01:39,140 -[grunts] -Don't mention it. 35 00:01:39,510 --> 00:01:41,810 Seriously, I have a reputation to maintain. 36 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 [grunts] 37 00:01:44,100 --> 00:01:45,810 [coughing] Oh, man. 38 00:01:45,890 --> 00:01:46,890 [gasps] 39 00:01:46,980 --> 00:01:48,230 [coughing] 40 00:01:48,310 --> 00:01:51,190 [Cisco] Yeah, man! This is the biggest plane I've ever been on! 41 00:01:51,730 --> 00:01:53,690 It's theonlyplane I've ever been on. 42 00:01:53,780 --> 00:01:56,360 Yo, that plane looks awesome! 43 00:01:56,440 --> 00:01:57,820 Wish I were there. 44 00:01:57,990 --> 00:02:01,410 Check out this couch! Frostee, you're gonna love it here when we rescue you. 45 00:02:01,490 --> 00:02:03,120 It's even got a kitchen! 46 00:02:03,830 --> 00:02:04,950 What? [laughs] 47 00:02:05,040 --> 00:02:06,870 Look! Fresh-baked cookies! 48 00:02:08,040 --> 00:02:10,500 Oh, man, these are... these are good. 49 00:02:10,580 --> 00:02:11,580 Mm! 50 00:02:12,540 --> 00:02:15,420 Mm! Oh, man! That last one was even better than the other one. 51 00:02:16,550 --> 00:02:18,050 Oh, man! 52 00:02:18,130 --> 00:02:19,680 I ate them all! 53 00:02:20,220 --> 00:02:22,890 [gasps] Wait! There's another jar! 54 00:02:23,850 --> 00:02:27,310 Oh, look at me and my cookies. 55 00:02:28,020 --> 00:02:29,850 Vomit comet, y'all! 56 00:02:31,900 --> 00:02:33,230 [gasps] Frostee! 57 00:02:33,310 --> 00:02:35,150 [screaming] 58 00:02:35,610 --> 00:02:37,190 I thought we were friends, man! 59 00:02:37,400 --> 00:02:38,860 Oh, sorry. 60 00:02:38,950 --> 00:02:42,240 I'm just learning how to use this awesome spy plane. 61 00:02:42,320 --> 00:02:45,450 Quit messing around and bring me that key car if you want to get out. 62 00:02:45,950 --> 00:02:47,120 [all grunt] 63 00:02:47,200 --> 00:02:48,250 -Ow! -[Frostee]My bad. 64 00:02:48,330 --> 00:02:50,040 -[beeping] -Uh-oh. What's that? 65 00:02:50,120 --> 00:02:51,370 It's coming up behind them. 66 00:02:51,460 --> 00:02:53,880 Uh... Guys, we've got company. 67 00:02:56,840 --> 00:03:00,090 Delinquents! You need to land that plane immediately! 68 00:03:00,510 --> 00:03:01,340 Ms. Nowhere? 69 00:03:01,430 --> 00:03:03,970 That's right. You thought you could ditch me that easily? 70 00:03:04,300 --> 00:03:06,600 That wasn't easy at all. You were super awesome. 71 00:03:06,970 --> 00:03:08,270 Aw, thanks. 72 00:03:08,770 --> 00:03:11,230 You know what? No! You punks robbed me! 73 00:03:11,310 --> 00:03:14,360 Now, listen to me, Tony. Skeleton Key is too powerful. 74 00:03:14,560 --> 00:03:16,860 Giving it to Shashi would be catastrophic. 75 00:03:17,110 --> 00:03:18,900 I'm sorry, but I have to save Frostee. 76 00:03:19,280 --> 00:03:20,990 Aw! Thanks, T! 77 00:03:21,240 --> 00:03:23,280 -Frostee! Are you OK? -Meh. 78 00:03:23,360 --> 00:03:25,660 Frostee, I will get you back. Trust me. 79 00:03:25,740 --> 00:03:29,580 Frostee is gone because of my mistake. It's my responsibility to bring him home. 80 00:03:29,790 --> 00:03:32,790 You're only making things worse! Let me handle this. 81 00:03:32,870 --> 00:03:35,130 You think I want to tell his moms that I lost him, 82 00:03:35,210 --> 00:03:37,300 and admit that science camp isn't real? 83 00:03:37,380 --> 00:03:38,920 I think, deep down, they knew. 84 00:03:39,090 --> 00:03:41,510 That brochure wasn't good. 85 00:03:41,590 --> 00:03:43,510 The brochure was great! 86 00:03:43,590 --> 00:03:45,850 Honestly, I wanted to go to that science camp. 87 00:03:45,930 --> 00:03:46,930 Thank you, Frostee. 88 00:03:47,510 --> 00:03:50,770 Tony, don't make me bring your plane down by force. 89 00:03:50,850 --> 00:03:53,230 If you take out that plane, I take out Frostee. 90 00:03:53,310 --> 00:03:56,770 Hold on. Is Shashi on this call? 91 00:03:56,860 --> 00:04:01,280 Typically, we don't let the bad guys listen in on our communication! 92 00:04:01,570 --> 00:04:03,110 This communication is over. 93 00:04:03,200 --> 00:04:05,530 I-I'm sorry, Nowhere, but I can't abandon my family. 94 00:04:05,620 --> 00:04:07,120 We're bringing Frostee home now. 95 00:04:08,160 --> 00:04:10,160 Did he just hang up on me? 96 00:04:10,250 --> 00:04:13,290 Well, "hang up" is a bit of an antiquated term. 97 00:04:13,370 --> 00:04:15,250 Really, he disconnected from you. 98 00:04:15,460 --> 00:04:18,880 Fine! If they won't give me that car back, then I'll take it. 99 00:04:18,960 --> 00:04:19,800 Oh, boy. 100 00:04:28,350 --> 00:04:30,220 -She's launching something! -She's what? 101 00:04:30,470 --> 00:04:34,100 -Dang! Nowhere's shooting us down? -Frostee, can you dodge a missile? 102 00:04:34,310 --> 00:04:36,440 I don't think that's a missile. 103 00:04:40,360 --> 00:04:42,490 Ms. Nowhere's a jet! Ms. Nowhere's a jet! 104 00:04:42,570 --> 00:04:44,110 Ms. Nowhere's a jet! 105 00:04:47,530 --> 00:04:49,330 ♪ Oh, uh, uh, uh, uh ♪ 106 00:04:49,700 --> 00:04:52,450 ♪ If you put me on the track Then that's your hit... ♪ 107 00:04:52,540 --> 00:04:53,790 Uh... OK. 108 00:04:53,870 --> 00:04:57,210 -Th-That lady is kind of my hero now. -For real, yo. 109 00:04:58,380 --> 00:05:00,380 [Nowhere] Thought you could get away from me? 110 00:05:01,130 --> 00:05:02,710 I'm Nowhere! 111 00:05:02,920 --> 00:05:06,050 I've forgotten more about being an international spy 112 00:05:06,130 --> 00:05:07,640 than you'll ever know! 113 00:05:09,010 --> 00:05:11,260 Put this plane down now! 114 00:05:11,510 --> 00:05:13,140 I'm freaking out, T! 115 00:05:14,430 --> 00:05:16,810 Stay cool. We're safe in here. 116 00:05:17,310 --> 00:05:19,150 Uh... I don't think so. 117 00:05:19,690 --> 00:05:20,520 [gasps] 118 00:05:21,190 --> 00:05:24,400 Put... the plane... down! 119 00:05:24,690 --> 00:05:26,900 She's got a parachute, right? 120 00:05:27,280 --> 00:05:30,200 I mean, she's a jet. Sure. 121 00:05:30,530 --> 00:05:32,120 Don't you do it, Tony! 122 00:05:34,410 --> 00:05:35,660 -Sorry. -Tony! 123 00:05:35,750 --> 00:05:36,910 Shake her, Frostee. 124 00:05:39,210 --> 00:05:41,590 [Nowhere screaming] 125 00:05:47,800 --> 00:05:51,010 ♪ Down, bounce it down, bounce it down Bounce it down, bounce it down ♪ 126 00:05:51,100 --> 00:05:52,100 Huh? 127 00:05:52,180 --> 00:05:55,220 I know they did not just buck me from my own plane! 128 00:05:56,180 --> 00:05:58,270 This is why I do not have children! 129 00:05:58,350 --> 00:06:00,310 -[Gary]Is it, though? -Shut up, Gary! 130 00:06:02,440 --> 00:06:04,860 At least it's a beautiful day to be skydiving. 131 00:06:05,780 --> 00:06:07,320 [screams] 132 00:06:07,400 --> 00:06:10,030 What the...? General Dudley, what are you doing? 133 00:06:10,280 --> 00:06:13,830 You had your chance, Nowhere. Now I'm taking that plane down. 134 00:06:13,910 --> 00:06:15,660 Don't you dare! 135 00:06:15,750 --> 00:06:17,330 -I'm hanging up. -[gasps] 136 00:06:17,540 --> 00:06:20,210 It's "disconnecting," Grandpa! 137 00:06:31,430 --> 00:06:33,510 Doesn't this thing have spy gadgets? 138 00:06:33,760 --> 00:06:36,970 Probably, but I'm kind of learning on the fly here! 139 00:06:37,060 --> 00:06:39,140 Well, learn and fly faster! 140 00:06:48,740 --> 00:06:51,410 It looks like this thing has... it has a cloaking device, 141 00:06:51,490 --> 00:06:53,320 but I-I need time to get it going. 142 00:06:56,620 --> 00:06:58,410 [alarm wailing] 143 00:06:59,750 --> 00:07:02,500 [gasps] They're locking weapons. What should I do? 144 00:07:04,250 --> 00:07:05,960 -Save the kids. -[grunts] 145 00:07:13,930 --> 00:07:15,930 [beeping] 146 00:07:19,060 --> 00:07:20,390 [whimpering] 147 00:07:21,310 --> 00:07:22,520 [Gary] Deploying chaff! 148 00:07:26,900 --> 00:07:28,110 The kids are clear! 149 00:07:28,570 --> 00:07:29,900 Activating cloaking. 150 00:07:34,570 --> 00:07:36,990 -So, what are we doing? -We've got it from here. 151 00:07:37,200 --> 00:07:39,870 Your plane should land in about 15 minutes. See you then. 152 00:07:40,200 --> 00:07:43,000 Put the plane in autopilot. Have it land at these coordinates. 153 00:07:43,080 --> 00:07:43,920 Got it. 154 00:07:44,000 --> 00:07:47,300 I'm sorry it worked out this way, but your buddies are bringing the car. 155 00:07:47,500 --> 00:07:49,550 As soon as we make the swap, you're good. 156 00:07:49,630 --> 00:07:50,720 No hard feelings. 157 00:07:50,800 --> 00:07:52,340 No hard feelings? 158 00:07:52,430 --> 00:07:54,890 You don't get to say that. You kidnapped me! 159 00:07:55,220 --> 00:07:57,010 Hey, don't forget, you were a snitch 160 00:07:57,100 --> 00:07:59,060 trying to stop me from getting Skeleton Key. 161 00:07:59,140 --> 00:08:02,390 You know the entire US military will be all over you 162 00:08:02,480 --> 00:08:03,810 the second you get it, right? 163 00:08:04,440 --> 00:08:05,480 [whispers] I know. 164 00:08:07,480 --> 00:08:10,990 Man, I cannot let him get his creepy hands on Skeleton Key. 165 00:08:12,450 --> 00:08:14,490 [grunting] 166 00:08:16,870 --> 00:08:19,040 Activate laser protocol. 167 00:08:19,830 --> 00:08:20,830 [beep] 168 00:08:20,910 --> 00:08:23,790 [groans] I said, activate laser protocol! 169 00:08:24,750 --> 00:08:25,750 [gasps] 170 00:08:26,040 --> 00:08:27,840 [grunts and groans] 171 00:08:28,500 --> 00:08:31,710 Whew! I almost got a lot shorter. 172 00:08:32,260 --> 00:08:35,470 Time to get my spy on. 173 00:08:43,350 --> 00:08:44,480 [grunts] 174 00:08:46,480 --> 00:08:47,980 All right, here we go. 175 00:08:48,060 --> 00:08:50,230 Just like driving a car in a video game, 176 00:08:50,320 --> 00:08:53,360 except the pedals are down there. 177 00:08:53,690 --> 00:08:56,280 All thewaydown there. 178 00:08:56,700 --> 00:08:59,870 [muttering] Stupid high-tech car! How am I supposed to... 179 00:09:01,040 --> 00:09:02,040 -Ah! -[whirring] 180 00:09:02,370 --> 00:09:04,960 ♪ Spy racer! ♪ 181 00:09:05,160 --> 00:09:07,830 ♪ Driving away in the key car! ♪ 182 00:09:07,920 --> 00:09:11,630 ♪ Try to catch me, but I've gone too far ♪ 183 00:09:11,710 --> 00:09:14,970 [groans] Come on! Aren't you supposed to be some kind of supercar? 184 00:09:16,260 --> 00:09:17,260 Bam! 185 00:09:17,590 --> 00:09:19,220 Whoa! [shrieks] 186 00:09:19,300 --> 00:09:21,640 -I get to bring him back! -Nah, I do! 187 00:09:21,890 --> 00:09:25,230 If you keep yanking, you'll both get a half! 188 00:09:25,310 --> 00:09:27,190 -That seems fair. -[laughter] 189 00:09:27,690 --> 00:09:28,690 No. 190 00:09:28,770 --> 00:09:30,360 No, no, no, no, no, no... 191 00:09:36,650 --> 00:09:38,280 General, what are you doing? 192 00:09:38,820 --> 00:09:42,080 Ms. Nowhere, you have aided and abetted enemies of the state. 193 00:09:42,160 --> 00:09:43,290 Arrest these traitors. 194 00:09:43,910 --> 00:09:44,750 [grunts] 195 00:09:45,200 --> 00:09:47,250 [grunting continues] 196 00:09:49,290 --> 00:09:51,290 [rock music] 197 00:09:51,840 --> 00:09:53,670 [grunting continues] 198 00:10:20,990 --> 00:10:22,830 [roars] 199 00:10:23,910 --> 00:10:24,740 [groans] 200 00:10:25,240 --> 00:10:27,710 -[chuckles] Gary, stand down. -[grunting] 201 00:10:27,790 --> 00:10:28,790 Sorry about that. 202 00:10:29,670 --> 00:10:34,210 Now I'm going to use the full might of the American military to take Shashi down, 203 00:10:34,300 --> 00:10:36,130 like you should have from the beginning. 204 00:10:36,210 --> 00:10:37,970 You're playing right into his hand. 205 00:10:38,260 --> 00:10:40,090 [scoffs] Take them away! 206 00:10:47,680 --> 00:10:50,020 You realize the jerk who took our friend 207 00:10:50,100 --> 00:10:53,110 is about to get access to the most powerful weapon in the world? 208 00:10:53,190 --> 00:10:55,980 Man, no matter what happens, we have to get Frostee back. 209 00:10:56,230 --> 00:10:57,900 We will. He's family. 210 00:10:57,990 --> 00:11:00,320 We're gonna swap the car for him. No funny business. 211 00:11:00,740 --> 00:11:01,570 Then what? 212 00:11:02,780 --> 00:11:04,780 Then we're gonna stop Shashi. Right, Layla? 213 00:11:04,870 --> 00:11:07,120 Want to play cops and robbers, you're on your own. 214 00:11:07,200 --> 00:11:08,540 I'm here to get Frostee back. 215 00:11:08,790 --> 00:11:11,290 Come on. You're the best driver I've ever met. 216 00:11:11,370 --> 00:11:13,460 You even tied me. We could use your help. 217 00:11:13,540 --> 00:11:15,000 To bring down Shashi? 218 00:11:15,090 --> 00:11:17,300 The guy who stole a car from space? 219 00:11:17,380 --> 00:11:19,170 You'll need more than my help. I'm out. 220 00:11:19,590 --> 00:11:23,470 I know you think that you're a lone wolf, but I think you run better with a pack. 221 00:11:41,570 --> 00:11:43,820 [Shashi] Hey, Toretto, where's the car? 222 00:11:43,910 --> 00:11:45,660 [Tony] I want to see Frostee first. 223 00:11:46,030 --> 00:11:47,740 [Frostee panting] 224 00:11:47,830 --> 00:11:50,040 [Nacho] Look, it looks like I got a hairy armpit. 225 00:11:50,290 --> 00:11:52,920 [muffled] Smells like you never heard of deodorant. 226 00:11:53,000 --> 00:11:53,830 Who? 227 00:11:54,500 --> 00:11:55,960 He's safe. You're on. 228 00:12:03,430 --> 00:12:05,340 [Frostee grunting] 229 00:12:05,430 --> 00:12:06,720 [gasps] 230 00:12:06,800 --> 00:12:07,810 [sighs] 231 00:12:28,620 --> 00:12:29,450 [Cisco] Yeah! 232 00:12:29,540 --> 00:12:30,540 Hey! 233 00:12:30,620 --> 00:12:32,460 I missed you, man! 234 00:12:32,540 --> 00:12:35,210 Ah, that's the B.O. I like to smell. 235 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 Yo! [laughs] 236 00:12:38,380 --> 00:12:40,000 Good to have you back, Frostee. 237 00:12:44,220 --> 00:12:45,680 Now, get out of the car. 238 00:12:46,510 --> 00:12:48,140 I don't take commands anymore. 239 00:12:48,220 --> 00:12:51,390 You guys don't seem to get it. I'm better as a lone wolf. 240 00:12:51,810 --> 00:12:53,980 Kiss your last key goodbye, Shashi. 241 00:12:55,060 --> 00:12:56,270 [engine revving] 242 00:12:57,100 --> 00:12:59,610 Layla Gray, you are fun. 243 00:12:59,690 --> 00:13:01,610 -[tires squeal] -[grunts] 244 00:13:01,980 --> 00:13:03,650 [panting] 245 00:13:04,610 --> 00:13:06,320 [rumbling] 246 00:13:06,570 --> 00:13:08,370 What the...? [gasps] 247 00:13:15,580 --> 00:13:16,790 [car beeps] 248 00:13:16,870 --> 00:13:19,340 [rumbling continues] 249 00:13:19,420 --> 00:13:21,000 [panting] 250 00:13:37,060 --> 00:13:38,100 [Frostee gasps] 251 00:13:38,190 --> 00:13:40,190 [panting] 252 00:13:46,650 --> 00:13:48,030 This doesn't seem good. 253 00:13:48,240 --> 00:13:52,160 I never thought I'd say this, but I hope this is a government weather machine. 254 00:13:52,490 --> 00:13:54,250 The cars are keys, 255 00:13:54,540 --> 00:13:56,960 and this is what they unlock. 256 00:13:59,210 --> 00:14:00,830 What is this place? 257 00:14:01,130 --> 00:14:02,130 A tomb. 258 00:14:05,300 --> 00:14:08,970 My mother and father believed that if they came to America and worked hard, 259 00:14:09,050 --> 00:14:13,010 they could use their talents to create a better life and a better world. 260 00:14:13,350 --> 00:14:14,430 They were geniuses, 261 00:14:14,680 --> 00:14:15,850 but they were naive. 262 00:14:15,930 --> 00:14:20,980 They trusted five rich men who used their minds to create Skeleton Key. 263 00:14:21,230 --> 00:14:24,230 It was technology decades ahead of its time, 264 00:14:24,320 --> 00:14:26,740 able to control anything computerized. 265 00:14:26,820 --> 00:14:29,910 The men knew they had discovered something invaluable. 266 00:14:29,990 --> 00:14:32,410 They also knew they couldn't trust each other. 267 00:14:32,700 --> 00:14:34,950 So they built this vault to lock it away, 268 00:14:35,040 --> 00:14:36,830 made five keys to keep it safe, 269 00:14:37,040 --> 00:14:40,290 and then killed the only other people who knew about it. 270 00:14:41,460 --> 00:14:42,500 Your parents. 271 00:14:42,710 --> 00:14:45,880 [Shashi] They buried them here, along with their dream. 272 00:14:45,960 --> 00:14:47,090 [rumbling ends] 273 00:14:47,170 --> 00:14:49,050 Now I'm digging that dream up, 274 00:14:49,130 --> 00:14:51,760 and it's going to become those billionaires' nightmare. 275 00:14:53,720 --> 00:14:57,730 They've been using it to build the greatest fortune in the world. 276 00:14:58,890 --> 00:15:00,480 But all it has built... 277 00:15:01,730 --> 00:15:03,610 it can also destroy. 278 00:15:04,190 --> 00:15:06,980 You only robbed four of them. That means there's one left. 279 00:15:07,190 --> 00:15:09,990 Cleve Kelso, the one who pulled the trigger, 280 00:15:10,070 --> 00:15:12,070 he's about to see a ghost. 281 00:15:12,660 --> 00:15:13,780 [rumbling resumes] 282 00:15:13,870 --> 00:15:16,040 I know you understand family, Tony. 283 00:15:16,120 --> 00:15:17,830 You understand justice. 284 00:15:18,330 --> 00:15:19,330 Help me. 285 00:15:19,410 --> 00:15:21,670 Help you what? I can't bring your parents back. 286 00:15:21,920 --> 00:15:25,340 But you can make sure that the next generation of people like them 287 00:15:25,420 --> 00:15:26,670 has a fair shot. 288 00:15:26,840 --> 00:15:29,470 Today, we can level the playing field. 289 00:15:29,720 --> 00:15:33,010 Help me use Skeleton Key to unlock all the vaults in the world 290 00:15:33,090 --> 00:15:34,850 and give everything away. 291 00:15:35,050 --> 00:15:37,640 I'm about to create a world without rules. 292 00:15:37,720 --> 00:15:40,940 In a world like that, I'm going to need some real outlaws. 293 00:15:41,020 --> 00:15:42,350 I need a Toretto. 294 00:15:44,480 --> 00:15:47,360 You're not made for a life on a government leash. 295 00:15:47,440 --> 00:15:48,900 Come with me, Tony. 296 00:15:49,110 --> 00:15:51,490 Help me destroy this entire corrupt system 297 00:15:51,570 --> 00:15:54,070 and take out the man who murdered my parents. 298 00:15:55,030 --> 00:15:55,870 [Tony] No. 299 00:15:56,240 --> 00:15:57,240 I can't. 300 00:15:57,330 --> 00:16:00,250 You've got it all wrong, Shashi. Family isn't about revenge. 301 00:16:00,330 --> 00:16:02,670 It's about helping each other. It's about healing. 302 00:16:02,750 --> 00:16:05,540 Destroy Skeleton Key and walk away from all this. 303 00:16:06,130 --> 00:16:07,250 I won't stop you. 304 00:16:08,630 --> 00:16:10,300 I'm disappointed, Tony. 305 00:16:10,550 --> 00:16:12,840 I thought you, of all people, would understand. 306 00:16:12,930 --> 00:16:15,050 But I guess I'll have to do this myself. 307 00:16:15,260 --> 00:16:17,010 You're not getting out with that key! 308 00:16:17,100 --> 00:16:18,600 [grunting continues] 309 00:16:42,200 --> 00:16:43,370 [yells] 310 00:16:45,330 --> 00:16:46,920 [cackling] 311 00:16:48,630 --> 00:16:49,750 [yells] 312 00:17:03,140 --> 00:17:04,690 [laughs and yells] 313 00:17:06,810 --> 00:17:07,810 You ready? 314 00:17:08,310 --> 00:17:09,400 Born. 315 00:17:09,860 --> 00:17:11,650 Let's... do this! 316 00:17:13,780 --> 00:17:16,320 [skull cackling] 317 00:17:16,410 --> 00:17:18,660 [video games beeping] 318 00:17:21,990 --> 00:17:24,910 Bet you didn't expect my mage to level so quickly. 319 00:17:25,000 --> 00:17:26,460 Watch out for my trap. 320 00:17:26,870 --> 00:17:28,130 Aw! [grunts] 321 00:17:28,210 --> 00:17:30,540 That's it! It's mana-drain time. 322 00:17:30,630 --> 00:17:31,630 [Tony] Cisco! 323 00:17:33,260 --> 00:17:35,420 -You got to stop this elevator. -How? 324 00:17:37,010 --> 00:17:38,340 You'll think of something. 325 00:17:47,020 --> 00:17:48,100 Yo, Cisco! 326 00:17:48,190 --> 00:17:51,060 The key cars, they could jam up the elevator! 327 00:17:51,150 --> 00:17:52,650 [grunting continues] 328 00:18:03,740 --> 00:18:04,580 [gasps] 329 00:18:08,540 --> 00:18:12,090 -Forgot to level your minions, I see. -Shut up! It's oblique warfare! 330 00:18:12,380 --> 00:18:14,630 It'sdumbwarfare! 331 00:18:14,710 --> 00:18:16,010 [laughs] 332 00:18:17,130 --> 00:18:18,130 [Shashi] Come on! 333 00:18:23,260 --> 00:18:25,270 We could have ruled the world, like a family! 334 00:18:26,930 --> 00:18:29,520 Stop, Shashi! It's not too late to end this. 335 00:18:29,900 --> 00:18:31,730 It's 16 years too late! 336 00:18:32,020 --> 00:18:33,610 Sixteen years I spent alone! 337 00:18:37,990 --> 00:18:39,990 [helicopters whirring] 338 00:18:41,370 --> 00:18:42,370 [both gasp] 339 00:19:11,650 --> 00:19:13,150 We have you surrounded! 340 00:19:13,230 --> 00:19:15,480 Drop Skeleton Key and back away, 341 00:19:15,820 --> 00:19:18,190 or you will be met with lethal force! 342 00:19:18,690 --> 00:19:21,200 It's over, man. The government's here. 343 00:19:22,070 --> 00:19:24,320 They won't be the government for long. 344 00:19:28,040 --> 00:19:32,830 Not when every tank and every plane gets ripped from their control! 345 00:19:33,830 --> 00:19:35,460 [beeping] 346 00:19:39,300 --> 00:19:40,800 [alarm beeping] 347 00:19:40,880 --> 00:19:41,760 [grunts] 348 00:19:43,180 --> 00:19:45,220 [indistinct radio chatter] 349 00:19:48,600 --> 00:19:50,560 I can feel my parents with me, 350 00:19:50,640 --> 00:19:52,850 their code racing through my mind! 351 00:19:53,100 --> 00:19:54,310 [yelling] 352 00:20:00,820 --> 00:20:02,400 [screams and grunts] 353 00:20:03,450 --> 00:20:05,070 He's got the key! Take him out! 354 00:20:07,660 --> 00:20:08,740 [beeping] 355 00:20:27,220 --> 00:20:28,310 [grunts] 356 00:20:32,480 --> 00:20:33,560 [groans] 357 00:20:38,230 --> 00:20:39,230 [Dudley gasps] 358 00:20:48,830 --> 00:20:50,240 I've got to warn Cleve. 359 00:20:56,830 --> 00:21:01,210 [Shashi] It's time we paid a visit to the man who killed my parents. 360 00:21:01,300 --> 00:21:05,630 And he's in the perfect place for the whole world to go bust - 361 00:21:06,010 --> 00:21:07,430 Las Vegas. 362 00:21:11,350 --> 00:21:14,560 This was going to be your car, but you've ruined it. 363 00:21:14,980 --> 00:21:15,980 [snaps fingers] 364 00:21:19,270 --> 00:21:20,270 Hey! 365 00:21:20,360 --> 00:21:21,480 [all gasp] 366 00:21:31,160 --> 00:21:32,790 I can't believe he blew up my car. 367 00:21:32,870 --> 00:21:35,080 What are you talking about? That was my car. 368 00:21:35,290 --> 00:21:36,290 What? 369 00:21:36,370 --> 00:21:38,500 You were going to drive off and leave him. 370 00:21:38,630 --> 00:21:41,380 He wantedmeto help him get his revenge, OK, not you. 371 00:21:41,460 --> 00:21:43,510 I was literally on his team! 372 00:21:43,590 --> 00:21:46,590 There was a plan where I was supposed to drive that car away. 373 00:21:46,680 --> 00:21:48,010 Agree to disagree. 374 00:21:48,090 --> 00:21:50,010 All right. So, what do we do now? 375 00:21:50,300 --> 00:21:53,520 We still have the spy plane and our cars. We head him off and stop him. 376 00:21:53,600 --> 00:21:55,560 Didn't you see what just happened? 377 00:21:55,640 --> 00:21:59,020 He can control all of our stuff with Skeleton Key. 378 00:21:59,100 --> 00:22:00,770 And when that thing gets to Vegas, 379 00:22:00,860 --> 00:22:03,610 he's going to be able to tap into the main electrical grid, 380 00:22:03,690 --> 00:22:05,030 amplify his power, 381 00:22:05,110 --> 00:22:08,280 and control the whole world. 382 00:22:12,330 --> 00:22:13,660 ♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪ 383 00:22:13,740 --> 00:22:16,120 ♪ We run the world like a family ♪ 384 00:22:16,330 --> 00:22:18,750 ♪ Speed it up, because together we ♪ 385 00:22:19,000 --> 00:22:21,500 ♪ We ride out, ride out Chase the legacy ♪ 386 00:22:22,500 --> 00:22:25,170 ♪ Ride out, got the whole squad Yeah, we on the go ♪ 387 00:22:25,260 --> 00:22:27,550 ♪ Ghost-ride the whip as our tires smoke ♪ 388 00:22:27,630 --> 00:22:29,890 ♪ And the crew stay tight Yeah, everybody know ♪ 389 00:22:29,970 --> 00:22:32,640 ♪ We just having fun Because this is how we roll ♪ 390 00:22:33,140 --> 00:22:34,470 ♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪ 391 00:22:34,560 --> 00:22:38,270 ♪ We ride out, ride out Chase the legacy ♪ 28196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.